Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
Убийство в пригороде
Золотые старички
2
00:00:46,750 --> 00:00:51,960
Леди и джентльмены, это ваш счастливый день.
3
00:00:54,260 --> 00:00:55,760
Джонни!
4
00:01:05,220 --> 00:01:07,010
Я хотел бы посвятить эту песню
5
00:01:07,070 --> 00:01:11,010
единственной женщине, которую я любил по-настоящему.
6
00:01:12,080 --> 00:01:15,200
#Только ты#
7
00:01:15,280 --> 00:01:19,650
#можешь сделать так, что весь мир будет казаться ярким#
8
00:01:20,120 --> 00:01:23,290
#Только ты#
9
00:01:23,370 --> 00:01:27,830
#можешь сделать темноту светлой#
10
00:01:27,880 --> 00:01:32,730
#Только ты и ты одна#
11
00:01:32,800 --> 00:01:37,040
#можешь пробудить во мне страсть#
12
00:01:37,690 --> 00:01:42,940
#и наполнить моё сердце любовью для тебя одной#
13
00:01:43,010 --> 00:01:47,150
О, дорогая, отдай мне своё любящее сердце
14
00:01:47,210 --> 00:01:49,750
и скажи, что мы никогда не расстанемся.
15
00:01:50,380 --> 00:01:53,290
#Можешь изменить меня#
16
00:01:53,350 --> 00:01:55,790
#О, да, это правда#
17
00:01:56,270 --> 00:02:01,730
#Ты - моя судьба#
18
00:02:03,210 --> 00:02:07,100
#Когда ты держишь мою руку#
19
00:02:07,170 --> 00:02:13,340
#Я понимаю то чудо, что ты делаешь#
20
00:02:13,420 --> 00:02:14,340
Синди?
21
00:02:15,990 --> 00:02:17,830
Давай. Запрыгивай.
22
00:02:18,980 --> 00:02:21,200
И мы забудем, что ты сказала.
23
00:02:21,280 --> 00:02:24,750
Я знаю, что не был безупречен все эти годы.
24
00:02:25,220 --> 00:02:27,150
Знаю, что спал с кем попало.
25
00:02:27,940 --> 00:02:33,060
Другие...другие женщины...Они были всего лишь шлюшками.
26
00:02:33,140 --> 00:02:34,090
Ничего не значили.
27
00:03:28,180 --> 00:03:30,280
Вы можете перестать целоваться.
28
00:03:30,350 --> 00:03:31,470
Объект в порядке.
29
00:03:31,750 --> 00:03:33,390
Она на вас не смотрит.
30
00:03:37,020 --> 00:03:38,460
Она не заметила.
31
00:03:38,540 --> 00:03:40,230
Я не хочу никаких ошибок.
32
00:03:40,290 --> 00:03:42,030
Никаких сюрпризов в последний момент, ясно?
33
00:03:42,110 --> 00:03:42,930
Всё должно пройти так,
34
00:03:43,010 --> 00:03:44,450
как мы обсуждали.
35
00:03:44,530 --> 00:03:46,300
Давай. Давай. Скажи это.
36
00:03:46,380 --> 00:03:48,940
Всем оставаться на местах. Ждать подтверждения.
37
00:03:49,000 --> 00:03:51,790
Давай, миссис Прайс. "20 штук, и мой муж мёртв."
38
00:03:51,870 --> 00:03:52,970
Давай. Сделай это.
39
00:03:53,040 --> 00:03:54,510
Вы это сделаете в пятницу
40
00:03:54,760 --> 00:03:56,980
и получите остальные 10 тысяч, когда он будет покойником.
41
00:03:57,040 --> 00:03:57,980
Да. Она сказала это.
42
00:03:58,030 --> 00:03:59,110
Есть подтверждение. Она сказала.
43
00:03:59,180 --> 00:04:00,780
Итак. Поехали.
44
00:04:13,460 --> 00:04:15,430
Забирайте её.
45
00:04:22,300 --> 00:04:24,340
20 штук, чтобы убить мужа?
46
00:04:24,390 --> 00:04:26,220
Всё-таки, это дешевле развода.
47
00:04:32,580 --> 00:04:34,550
По поводу вчерашнего вечера.
48
00:04:34,800 --> 00:04:37,320
Мы делали то, что должны, чтобы спасти 3-хмесячное расследование.
49
00:04:37,380 --> 00:04:38,320
Да.
50
00:04:38,370 --> 00:04:40,050
У нас ведь есть результат.
51
00:04:40,120 --> 00:04:41,320
У тебя есть.
52
00:04:41,390 --> 00:04:42,990
Скриббс, она нервничала.
53
00:04:43,070 --> 00:04:44,220
Это старый трюк -
54
00:04:44,290 --> 00:04:46,430
притворяться влюблённой парочкой.
55
00:04:46,490 --> 00:04:48,360
Бёрч Гроув. Подозрительная смерть.
56
00:04:48,430 --> 00:04:50,100
Соберись, пожалуйста.
57
00:04:57,200 --> 00:04:59,320
Если вы делали то, что должны были,
58
00:04:59,370 --> 00:05:01,460
чтобы спасти 3-хмесячное расследование,
59
00:05:01,540 --> 00:05:03,940
тогда зачем использовать языки?
60
00:05:04,010 --> 00:05:05,880
Всё есть на видео.
61
00:05:07,950 --> 00:05:10,150
Зенит Фишер. Я управляю Бёрч Гроув.
62
00:05:10,230 --> 00:05:11,370
Предпочитаю просто "Зенит".
63
00:05:11,450 --> 00:05:12,920
Элли Гибсон, моя помощница.
64
00:05:13,000 --> 00:05:14,890
Сержант Скриббинс. Инспектор Ашерст.
65
00:05:14,940 --> 00:05:17,620
Могу я вас попросить, на самом деле, я вас умоляю -
66
00:05:17,890 --> 00:05:20,030
Я знаю, что вы делаете свою работу, но, пожалуйста,
67
00:05:20,090 --> 00:05:22,300
отнеситесь уважительно к моим обитателям.
68
00:05:22,360 --> 00:05:24,900
Да, мы не хотим, чтобы они расстроились.
69
00:05:27,470 --> 00:05:29,570
Что случилось с Джей Джеем? В его комнату пошла полиция.
70
00:05:29,650 --> 00:05:33,340
И скорая на улице. Не догадываешься?
71
00:05:33,420 --> 00:05:36,140
Не о чем волноваться, Эрик, Лора.
72
00:05:36,210 --> 00:05:38,210
Абсолютно не о чем.
73
00:05:38,280 --> 00:05:40,280
Сколько стариков у вас здесь живут?
74
00:05:40,360 --> 00:05:43,050
Мы не используем термин "старики", детектив инспектор.
75
00:05:43,130 --> 00:05:44,550
Это непочтительно.
76
00:05:44,620 --> 00:05:47,490
У нас 18...17 обитателей.
77
00:05:47,550 --> 00:05:48,520
Некоторые на отдыхе.
78
00:05:48,590 --> 00:05:51,610
Для некоторых - это их дом, но все смотрят в будущее.
79
00:05:51,890 --> 00:05:55,880
Наш боевой клич в Бёрч Гроув "Жизнь в 70 начинается".
80
00:05:57,060 --> 00:06:00,230
Двухместные апартаменты в передней части здания.
81
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Хорошо вчера провели вечер?
82
00:06:03,650 --> 00:06:05,540
Покойный - Джон Джонс.
83
00:06:05,620 --> 00:06:06,590
Звезда 50-х.
84
00:06:06,670 --> 00:06:08,510
Любимец моей мамы, так уж случилось.
85
00:06:08,560 --> 00:06:10,040
Жаль.
86
00:06:10,110 --> 00:06:12,230
Она бы хотела автограф.
87
00:06:14,080 --> 00:06:15,000
Что?
88
00:06:18,050 --> 00:06:19,420
Синди?
89
00:06:26,160 --> 00:06:28,980
Синди, здесь полиция.
90
00:06:31,550 --> 00:06:34,170
Мы сами обо всём позаботимся. Спасибо, Зенит.
91
00:06:34,230 --> 00:06:35,700
Я лучше останусь.
92
00:06:35,970 --> 00:06:38,140
Лучше нет.
93
00:06:38,190 --> 00:06:40,510
Мы будем внизу.
94
00:06:54,350 --> 00:06:59,560
Он...в ванной.
95
00:07:01,030 --> 00:07:05,700
Синди...Мне нужно с вами поговорить.
96
00:07:05,980 --> 00:07:08,620
Может, мы это сделаем в другом месте?
97
00:07:09,400 --> 00:07:11,240
Пожалуйста. Он - мой муж.
98
00:07:11,290 --> 00:07:13,610
Я не могу его оставить.
99
00:07:17,580 --> 00:07:20,480
Давайте вас кто-нибудь отведёт вниз.
100
00:07:28,040 --> 00:07:28,990
Так.
101
00:07:29,070 --> 00:07:30,690
Это последний образец воды,
102
00:07:30,760 --> 00:07:33,240
с вашего разрешения?
103
00:07:38,300 --> 00:07:39,780
О.
104
00:07:41,100 --> 00:07:42,300
Операция на сердце?
105
00:07:42,370 --> 00:07:44,440
Да. Довольно недавняя.
106
00:07:44,490 --> 00:07:46,320
Мог это быть сердечный приступ?
107
00:07:46,370 --> 00:07:47,670
Да.
108
00:07:47,740 --> 00:07:49,390
Взгляните на лодыжки.
109
00:07:50,310 --> 00:07:52,210
Большие синяки.
110
00:07:52,280 --> 00:07:53,450
Думаете, его могли утопить?
111
00:07:53,510 --> 00:07:56,080
Поэтому врач и вызвал нас.
112
00:07:57,450 --> 00:07:58,670
Эй.
113
00:07:59,650 --> 00:08:01,490
А это интересно.
114
00:08:10,430 --> 00:08:11,750
О, Господи.
115
00:08:13,630 --> 00:08:14,670
Это парик.
116
00:08:16,470 --> 00:08:17,340
Джей Джей?
117
00:08:19,520 --> 00:08:20,670
Вам нельзя быть здесь.
118
00:08:20,740 --> 00:08:22,740
Его убили, ведь так?
119
00:08:24,310 --> 00:08:26,060
Эрик!
120
00:08:26,110 --> 00:08:28,200
Джей Джея убили.
121
00:08:28,280 --> 00:08:31,720
Он лежит в воде...Он мёртвый.
122
00:08:32,400 --> 00:08:33,420
Это правда?
123
00:08:33,500 --> 00:08:34,450
Пожалуйста, сэр. Мы...
124
00:08:34,520 --> 00:08:36,090
О, я понимаю.
125
00:08:36,170 --> 00:08:37,760
Вы не можете нам сказать.
126
00:08:37,820 --> 00:08:39,740
Несмотря на то, что мы здесь живём.
127
00:08:39,790 --> 00:08:41,580
Пойдёмте, девочки. Завтрак.
128
00:08:41,660 --> 00:08:43,160
Эрик.
129
00:08:43,230 --> 00:08:45,050
Он лежит в воде.
130
00:08:45,130 --> 00:08:47,330
Что случилось? Что нам теперь делать?
131
00:08:49,270 --> 00:08:51,570
Могу я задать вам несколько вопросов, мистер...
132
00:08:52,240 --> 00:08:54,540
Бэррингтон. Брэдли.
133
00:08:54,610 --> 00:08:56,190
Рановато для пробежки.
134
00:08:56,240 --> 00:08:57,780
Почему? А в котором часу вы бегаете?
135
00:08:59,080 --> 00:09:00,850
Итак, вы собираетесь сказать мне, что произошло?
136
00:09:01,110 --> 00:09:03,080
Насколько хорошо вы знали вашего соседа?
137
00:09:03,150 --> 00:09:04,550
Довольно хорошо.
138
00:09:05,350 --> 00:09:07,190
Я не буду притворяться, что сожалею о его смерти.
139
00:09:07,820 --> 00:09:09,820
И я не один такой.
140
00:09:11,160 --> 00:09:12,640
Я слышала, он был певцом.
141
00:09:12,690 --> 00:09:15,730
Да. Великий Джонни Джонс.
142
00:09:15,810 --> 00:09:17,400
Один жалкий хит в 50-х,
143
00:09:17,460 --> 00:09:19,400
и он решил, что он круче Френка Синатры.
144
00:09:20,480 --> 00:09:22,320
Все здесь его ненавидели.
145
00:09:22,400 --> 00:09:24,200
Он был заносчивым.
146
00:09:24,270 --> 00:09:26,540
Считал, он делает всем нам одолжение, что живёт здесь.
147
00:09:27,870 --> 00:09:31,110
И если вы хотите задать мне ещё вопросы,
148
00:09:31,180 --> 00:09:32,610
это будет в душе.
149
00:09:38,450 --> 00:09:40,350
Это список наших обитателей.
150
00:09:40,420 --> 00:09:41,440
По алфавиту.
151
00:09:41,520 --> 00:09:44,760
А это поэтажный план, показывающий, кто в какой комнате живёт.
152
00:09:44,810 --> 00:09:47,160
Он не в масштабе, но если вы сравните с цветовым кодом,
153
00:09:47,240 --> 00:09:49,410
- вы разберётесь.
- Это документы на Джей Джея.
154
00:09:49,460 --> 00:09:52,230
Он приехал к нам после операции на сердце.
155
00:09:52,300 --> 00:09:54,200
Его медицинская карта, банковские данные.
156
00:09:54,270 --> 00:09:57,340
Я уже написала "Покойся с миром", чтобы избежать путаницы.
157
00:09:57,400 --> 00:09:59,170
А что там случилось?
158
00:10:00,520 --> 00:10:01,760
Ничего.
159
00:10:02,510 --> 00:10:05,510
Были украдены кое-какие лекарства. Ничего важного.
160
00:10:06,180 --> 00:10:08,680
- А когда это произошло?
- Вчера вечером, я думаю.
161
00:10:08,750 --> 00:10:09,930
Я думала, ты им сказала.
162
00:10:10,180 --> 00:10:11,170
Я думала, ты им сказала.
163
00:10:11,250 --> 00:10:12,650
Нет, никто из вас нам не говорил.
164
00:10:12,720 --> 00:10:14,690
Вы сделаете список лекарств?
165
00:10:14,740 --> 00:10:15,690
По алфавиту.
166
00:10:17,790 --> 00:10:19,310
Простите.
167
00:10:19,390 --> 00:10:20,490
Там жена.
168
00:10:20,560 --> 00:10:21,830
Возможно, вы захотите послушать.
169
00:10:28,370 --> 00:10:30,240
Это моя вина.
170
00:10:32,740 --> 00:10:33,840
Это моя вина.
171
00:10:33,920 --> 00:10:35,440
Синди, присядьте.
172
00:10:35,510 --> 00:10:38,780
У него было такое слабое сердце, но я...я всё равно сказала.
173
00:10:38,830 --> 00:10:40,880
О чём я только думала?
174
00:10:41,950 --> 00:10:43,520
Мне плохо.
175
00:10:43,580 --> 00:10:45,470
Вам принести воды?
176
00:10:46,420 --> 00:10:49,520
Я сказала ему, что ухожу от него.
177
00:10:50,620 --> 00:10:53,560
После 45 лет брака.
178
00:10:53,640 --> 00:10:55,580
После...всего.
179
00:10:57,700 --> 00:10:59,880
Я разбила ему сердце.
180
00:11:01,900 --> 00:11:08,240
Он убил себя...потому что я уходила.
181
00:11:09,690 --> 00:11:11,930
Синди, мы не думаем, что это было самоубийство.
182
00:11:12,680 --> 00:11:14,900
Это расследование убийства.
183
00:11:18,320 --> 00:11:19,920
Почему вы уходили от него сейчас?
184
00:11:25,940 --> 00:11:28,230
Джей Джей.
185
00:11:30,530 --> 00:11:31,850
Джей Джей.
186
00:11:31,930 --> 00:11:33,280
Нет!
187
00:11:33,330 --> 00:11:34,800
Нет.
188
00:11:35,400 --> 00:11:37,500
Что ты с ним сделал?
189
00:11:37,570 --> 00:11:39,240
- Что ты сделал?
- Дорогая...
190
00:11:39,320 --> 00:11:41,010
Ты врал!
191
00:11:41,270 --> 00:11:42,010
Синди, прошу тебя!
192
00:11:42,290 --> 00:11:43,940
Ты это сделал!
193
00:11:44,640 --> 00:11:46,460
Он его убил.
194
00:11:46,960 --> 00:11:49,300
Он убил Джей Джея!
195
00:11:49,380 --> 00:11:51,570
Он убил Джей Джея!
196
00:11:55,440 --> 00:11:57,520
Проведите миссис Джонс в комнату 2, пожалуйста,
197
00:11:57,590 --> 00:11:59,310
а мистера Бэррингтона в 1-ю комнату.
198
00:11:59,390 --> 00:12:00,590
Спасибо.
199
00:12:04,730 --> 00:12:05,650
Сколько?
200
00:12:05,730 --> 00:12:08,670
13 секунд.
201
00:12:09,900 --> 00:12:10,870
Привет, Аш.
202
00:12:10,940 --> 00:12:11,870
Пока.
203
00:12:11,940 --> 00:12:13,440
Что?
204
00:12:19,810 --> 00:12:22,850
Итак, кажется, у нас что-то есть.
205
00:12:22,930 --> 00:12:23,780
Да.
206
00:12:23,850 --> 00:12:25,420
Я поприсутствую, если не против.
207
00:12:25,900 --> 00:12:26,790
Хорошо.
208
00:12:34,630 --> 00:12:36,530
Должно быть, это было ужасным шоком,
209
00:12:36,610 --> 00:12:38,750
обнаружить своего мужа мёртвым.
210
00:12:40,380 --> 00:12:42,020
Вы помните, в котором часу это было?
211
00:12:42,770 --> 00:12:44,790
Когда я проснулась.
212
00:12:45,470 --> 00:12:46,570
Это было когда?
213
00:12:47,040 --> 00:12:48,460
В 6:00.
214
00:12:49,510 --> 00:12:51,930
Без нескольких 6:00.
215
00:12:53,710 --> 00:12:57,650
Я нашла Зенит, а она вызвала врача.
216
00:12:58,320 --> 00:13:01,340
Значит, вы сразу пошли в ванную, как проснулись,
217
00:13:01,420 --> 00:13:04,460
а потом пошли к Зенит?
218
00:13:07,090 --> 00:13:08,860
Когда вы застелили постель?
219
00:13:11,450 --> 00:13:13,830
Когда мы приехали, постель была убрана.
220
00:13:16,700 --> 00:13:20,340
Синди, вы не спали в своей комнате прошлой ночью, верно?
221
00:13:25,880 --> 00:13:28,750
Мы всего лишь держались за руки и разговаривали.
222
00:13:29,730 --> 00:13:30,650
Всю ночь?
223
00:13:30,730 --> 00:13:31,620
Всю ночь.
224
00:13:32,720 --> 00:13:33,990
Не смотрите так удивлённо.
225
00:13:34,050 --> 00:13:35,940
О чём вы говорили?
226
00:13:36,020 --> 00:13:38,560
О нашем совместном будущем.
227
00:13:38,610 --> 00:13:40,360
Значит, вы хотели убрать с дороги Джей Джея?
228
00:13:40,440 --> 00:13:42,460
Конечно, хотел.
229
00:13:42,530 --> 00:13:44,760
Но она уже сказала, что уходит от него.
230
00:13:44,830 --> 00:13:46,680
Не было нужды убивать его.
231
00:13:48,700 --> 00:13:51,490
И вы всю ночь не оставляли её?
232
00:13:51,570 --> 00:13:52,940
Нет.
233
00:13:54,020 --> 00:13:56,490
А она не оставляла меня.
234
00:13:57,540 --> 00:14:01,800
Ты встречаешь кого-то, который...тебе нравится,
235
00:14:01,880 --> 00:14:03,950
и прежде чем ты это понимаешь...
236
00:14:06,120 --> 00:14:08,740
думаешь: "Это смешно.
237
00:14:08,820 --> 00:14:09,990
Я - замужняя женщина.
238
00:14:10,070 --> 00:14:14,490
Я не могу влюбиться, не в моём возрасте."
239
00:14:17,730 --> 00:14:19,450
Но я влюбилась.
240
00:14:20,700 --> 00:14:24,400
Тогда почему вы обвиняете Брэдли в убийстве вашего мужа?
241
00:14:24,470 --> 00:14:26,840
Думаю, это чувство вины.
242
00:14:27,940 --> 00:14:32,110
Брэдли хотел, чтобы я ушла от Джей Джея, немедленно.
243
00:14:32,710 --> 00:14:35,600
Он ненавидел его за то, как он...
244
00:14:36,080 --> 00:14:37,480
За то, как он что?
245
00:14:39,420 --> 00:14:45,090
Все 45 лет нашего брака у него были любовницы.
246
00:14:46,660 --> 00:14:48,780
Простите, Синди, но вы перескакиваете.
247
00:14:48,860 --> 00:14:50,530
Сначала вы говорите об одном,
248
00:14:50,610 --> 00:14:52,430
потом о чём-то другом.
249
00:14:52,500 --> 00:14:55,470
Вы думаете, Брэдли убил его, так?
250
00:14:55,520 --> 00:14:56,800
Нет.
251
00:14:57,470 --> 00:14:58,970
Нет.
252
00:14:59,040 --> 00:15:01,140
Он не стал бы.
253
00:15:02,840 --> 00:15:04,640
Он бы не смог.
254
00:15:06,780 --> 00:15:09,200
Мы были вместе всю ночь.
255
00:15:10,980 --> 00:15:13,820
Жизнь точно начинается в 70.
256
00:15:13,900 --> 00:15:16,770
Как-то жутковато думать, что в этом возрасте всё ещё могут быть проблемы с мужчинами.
257
00:15:16,820 --> 00:15:19,690
Или с женщинами, это двусторонний процесс, Скриббс.
258
00:15:19,760 --> 00:15:22,130
Если она даёт Брэдли алиби, мы ничего не можем поделать.
259
00:15:22,180 --> 00:15:24,630
- Мы должны его освободить.
- То же самое с Синди, босс.
260
00:15:24,700 --> 00:15:25,730
Он - её алиби.
261
00:15:25,800 --> 00:15:27,770
Может, криминалисты что-то дадут нам.
262
00:15:27,830 --> 00:15:29,600
- А что с отчётом патологоанатома?
- Да.
263
00:15:29,670 --> 00:15:31,690
Чрезмерный уровень алкоголя в крови,
264
00:15:31,770 --> 00:15:34,010
плюс присутствие полусинтетического опиата,
265
00:15:34,070 --> 00:15:36,540
совпадает со следами, найденными в пустой бутылке виски.
266
00:15:36,610 --> 00:15:38,830
Но он определённо утонул. Его лёгкие заполнены водой.
267
00:15:38,910 --> 00:15:40,580
И таблетки, украденные из аптечки.
268
00:15:40,660 --> 00:15:42,180
Да. Доксинол - болеутоляющее.
269
00:15:42,250 --> 00:15:44,150
Посмотрим, совпадают ли они.
270
00:15:44,230 --> 00:15:45,920
Следов взлома не было.
271
00:15:46,000 --> 00:15:47,850
Кажется, что убийца может быть одним из обитателей
272
00:15:47,920 --> 00:15:48,890
или кем-то из персонала.
273
00:15:48,940 --> 00:15:50,120
А что насчёт женщины-управляющей?
274
00:15:50,190 --> 00:15:51,120
Зенит Фишер?
275
00:15:51,190 --> 00:15:54,230
Вы не читали её книгу, босс? "Физическая любовь в пожилом возрасте".
276
00:15:54,490 --> 00:15:57,160
Нет. Я предпочитаю хороший триллер.
277
00:15:57,230 --> 00:15:59,600
О, Аш. Простите.
278
00:15:59,680 --> 00:16:02,000
Я хотел поздравить вас за сообразительность вчера вечером.
279
00:16:02,070 --> 00:16:03,870
- Босс?
- Это было блестяще. Молодец.
280
00:16:05,240 --> 00:16:06,670
Поцелуй.
281
00:16:06,740 --> 00:16:07,570
О.
282
00:16:07,640 --> 00:16:10,010
Я как раз всем рассказываю, как вы спасли ситуацию.
283
00:16:14,650 --> 00:16:16,580
Все об этом сплетничают?
284
00:16:16,650 --> 00:16:17,650
Нет.
285
00:16:17,730 --> 00:16:19,550
- Ну, немного.
- Что значит "немного"?
286
00:16:19,620 --> 00:16:22,040
Аш, это здорово, что весь участок шушукается
287
00:16:22,120 --> 00:16:24,260
о тебе и Салливане.
288
00:16:24,520 --> 00:16:27,260
- Шушукается?
- 13-секундный поцелуй.
289
00:16:27,930 --> 00:16:29,180
Нет, это не так.
290
00:16:29,260 --> 00:16:30,900
Время зафиксировано.
291
00:16:30,960 --> 00:16:31,900
В общем, не отрицай.
292
00:16:31,950 --> 00:16:33,580
Небольшой скандал тебе не помешает.
293
00:16:33,630 --> 00:16:34,670
Он меня поцеловал.
294
00:16:34,730 --> 00:16:36,600
Вы целовали друг друга.
295
00:16:36,670 --> 00:16:38,100
Посмотри плёнку.
296
00:16:38,170 --> 00:16:41,010
Вы целовались, как парочка безумно влюблённых.
297
00:16:55,820 --> 00:16:58,290
Полагаю, вам любопытно, почему я позвал вас.
298
00:16:58,560 --> 00:17:00,890
Мы никогда не отказываемся от капучино, Эрик.
299
00:17:01,660 --> 00:17:05,250
Я не хотел, чтобы она знала, что я говорил с вами.
300
00:17:05,930 --> 00:17:07,230
В общем...
301
00:17:07,900 --> 00:17:09,850
Это моё алиби.
302
00:17:10,300 --> 00:17:12,240
"Она" - это?
303
00:17:12,920 --> 00:17:16,210
Та, кого надо слушаться - Зенит.
304
00:17:16,890 --> 00:17:18,580
Да. У неё есть секрет.
305
00:17:18,630 --> 00:17:20,780
Или, точнее, у Элли.
306
00:17:20,860 --> 00:17:24,120
Знаете того маленького хоббита, что везде за ней ходит -
307
00:17:24,180 --> 00:17:25,820
это у неё есть секрет.
308
00:17:26,750 --> 00:17:28,720
Что-то о Джей Джее?
309
00:17:29,820 --> 00:17:34,030
Я видел, как Зенит подходила к нему вчера в саду
310
00:17:34,090 --> 00:17:35,760
и сказала,
311
00:17:35,830 --> 00:17:40,000
что если он ещё раз попытается щупать Элли,
312
00:17:40,080 --> 00:17:42,200
они обвинят его в домогательстве.
313
00:17:43,150 --> 00:17:45,290
И вы поверите в такое про Джей Джея?
314
00:17:45,370 --> 00:17:46,720
Про Джей Джея?
315
00:17:46,770 --> 00:17:48,840
Я во всё поверю.
316
00:17:48,910 --> 00:17:50,680
Да. Я лучше пойду.
317
00:17:51,980 --> 00:17:55,780
Я буду великодушным, и позволю вам заплатить.
318
00:17:59,850 --> 00:18:01,790
А вы правда офицеры полиции?
319
00:18:11,630 --> 00:18:14,670
Делаем вдох. Руки вверх.
320
00:18:14,730 --> 00:18:16,400
Плечи вниз, Эгги.
321
00:18:16,670 --> 00:18:18,970
Выдыхаем и втягиваем животики.
322
00:18:19,040 --> 00:18:20,670
Втягиваем, втягиваем.
323
00:18:20,740 --> 00:18:22,810
Лора, уже намного лучше.
324
00:18:24,040 --> 00:18:25,710
Вы не сказали, что вернётесь.
325
00:18:25,780 --> 00:18:27,180
Мы обычно не записываемся на приём.
326
00:18:27,260 --> 00:18:28,280
Я веду занятие.
327
00:18:28,350 --> 00:18:29,400
Слабые мышцы таза
328
00:18:29,680 --> 00:18:31,320
значительно снижают возможности оргазма.
329
00:18:31,380 --> 00:18:33,250
Нас не интересует оргазм.
330
00:18:33,320 --> 00:18:34,690
О?
331
00:18:34,750 --> 00:18:36,720
Элли, займи моё место, пожалуйста.
332
00:18:36,790 --> 00:18:38,760
Вы можете расслабиться, дамы.
333
00:18:38,810 --> 00:18:40,660
Вообще-то, мы хотели поговорить с Элли.
334
00:18:41,960 --> 00:18:43,310
Понимаю.
335
00:18:43,360 --> 00:18:44,230
Элли.
336
00:18:44,310 --> 00:18:47,700
И нам нужно будет взять образцы ДНК у каждого.
337
00:18:47,780 --> 00:18:50,800
Вам не понадобится этот мяч.
338
00:18:54,910 --> 00:18:56,710
Итак, всем внимание.
339
00:18:56,790 --> 00:18:59,730
Детектив сержант Скриббинс хотела бы сказать пару слов.
340
00:19:01,410 --> 00:19:03,000
Украденный доксинол
341
00:19:03,080 --> 00:19:06,070
соответствует наркотику, найденному в крови Джей Джея.
342
00:19:06,150 --> 00:19:07,720
Кто-то пытался его отравить?
343
00:19:07,800 --> 00:19:09,340
Вы это хотели мне сказать?
344
00:19:09,420 --> 00:19:12,810
Мы сегодня починим замок.
345
00:19:12,890 --> 00:19:15,160
Что вы думали о Джей Джее?
346
00:19:15,230 --> 00:19:18,850
Немного требовательный, я считаю.
347
00:19:18,930 --> 00:19:20,000
Он раньше был звездой,
348
00:19:20,080 --> 00:19:22,900
и у него сохранился приятный голос.
349
00:19:22,970 --> 00:19:26,390
Элли, нам сказали, что Джей Джей сексуально вас домогался.
350
00:19:27,070 --> 00:19:29,040
Я не знаю, кто вам это сказал,
351
00:19:29,110 --> 00:19:30,240
но это неправда.
352
00:19:30,940 --> 00:19:33,010
- Да? Значит, нас обманули?
- Нет.
353
00:19:33,080 --> 00:19:36,950
"Домогался" - это слишком.
354
00:19:37,030 --> 00:19:38,950
Он...Он трогал мою попу,
355
00:19:39,020 --> 00:19:41,450
но он был не первым старичком, который пытался.
356
00:19:41,720 --> 00:19:43,290
И вы сказали ему прекратить?
357
00:19:43,370 --> 00:19:44,460
Да. Конечно.
358
00:19:44,720 --> 00:19:46,790
И этого больше не повторялось.
359
00:19:46,860 --> 00:19:47,730
Хорошо.
360
00:19:48,190 --> 00:19:51,060
И, я так понимаю, у вас не будет проблем дать образец ДНК.
361
00:19:51,730 --> 00:19:53,780
Конечно, нет.
362
00:19:53,830 --> 00:19:56,170
Как я и сказала, всё очень просто.
363
00:19:56,250 --> 00:19:58,870
Всё, что доктору Барнсу нужно...
364
00:19:58,940 --> 00:20:00,440
Эрик, не уходите.
365
00:20:00,520 --> 00:20:01,370
Эрик.
366
00:20:06,110 --> 00:20:08,980
Всё, что нужно, это пара ваших волос
367
00:20:09,050 --> 00:20:10,750
и мазок вот этим.
368
00:20:10,830 --> 00:20:12,070
Откуда, милая?
369
00:20:12,150 --> 00:20:13,820
Из вашего рта.
370
00:20:13,900 --> 00:20:16,420
Я только что съела сэндвич с тунцом. Мне нужно почистить зубы?
371
00:20:16,490 --> 00:20:17,470
Нет. Всё в порядке.
372
00:20:17,520 --> 00:20:19,860
Что не сказала вам сержант Скриббинс,
373
00:20:19,940 --> 00:20:21,530
что они только могут попросить вас дать образец.
374
00:20:21,790 --> 00:20:22,980
Заставить они вас не могут.
375
00:20:23,060 --> 00:20:26,130
Так я прошу вас принять в этом участие
376
00:20:26,200 --> 00:20:29,020
и последовать за доктором Барнсом.
377
00:20:30,070 --> 00:20:31,140
Ну, вперёд.
378
00:20:37,890 --> 00:20:38,810
Лора?
379
00:20:38,880 --> 00:20:40,410
Я...
380
00:20:40,480 --> 00:20:42,250
Вы в порядке?
381
00:20:42,850 --> 00:20:43,880
Нет.
382
00:20:43,950 --> 00:20:46,050
Нет, я не в порядке.
383
00:20:47,200 --> 00:20:49,820
Я знаю, что все ненавидели Джей Джея.
384
00:20:49,890 --> 00:20:51,790
Я знаю, все считали его заносчивым.
385
00:20:51,860 --> 00:20:53,060
Лора...
386
00:20:53,140 --> 00:20:57,830
И я не единственная, кто злился на него.
387
00:20:58,930 --> 00:21:00,800
Но...О, Господи...
388
00:21:01,280 --> 00:21:02,300
Я глупая.
389
00:21:03,150 --> 00:21:05,490
Я такая глупая. Такая бестолковая.
390
00:21:06,320 --> 00:21:08,040
Простите. Я не могу...
391
00:21:08,110 --> 00:21:09,410
Лора.
392
00:21:10,010 --> 00:21:10,910
Лора.
393
00:21:10,990 --> 00:21:12,810
Хотите, поговорим в вашей комнате?
394
00:21:12,880 --> 00:21:14,980
Пойдёмте.
395
00:21:23,520 --> 00:21:25,960
Я никогда её не закрываю.
396
00:21:26,390 --> 00:21:28,130
Видите?
397
00:21:28,190 --> 00:21:30,360
Видите, что я сделала?
398
00:21:31,260 --> 00:21:36,200
Потому что вчера вечером Джей Джей действительно меня расстроил.
399
00:21:36,870 --> 00:21:39,070
Я разозлилась.
400
00:21:39,140 --> 00:21:40,520
Я пошла в его комнату.
401
00:21:41,370 --> 00:21:43,360
И помню, я стучала в дверь
402
00:21:43,440 --> 00:21:46,880
и хотела его ударить, сделать ему больно.
403
00:21:48,060 --> 00:21:50,630
Но я не помню ничего после этого.
404
00:21:53,000 --> 00:21:55,150
Я не помню.
405
00:21:58,420 --> 00:21:59,910
Что мне теперь делать?
406
00:22:00,390 --> 00:22:04,500
Как вы поняли, Лора страдает периодической амнезией.
407
00:22:04,560 --> 00:22:06,550
У неё также лёгкая паранойя,
408
00:22:06,630 --> 00:22:10,370
которая может привести к случайным вспышкам ярости.
409
00:22:10,450 --> 00:22:14,540
Большинство из нас способны на случайные вспышки ярости.
410
00:22:14,620 --> 00:22:18,630
Да, но недавно она угрожала одной из сиделок
411
00:22:18,910 --> 00:22:20,050
ножом.
412
00:22:20,510 --> 00:22:21,480
Кто это был?
413
00:22:21,550 --> 00:22:25,550
К сожалению, она уехала назад на Филиппины.
414
00:22:25,620 --> 00:22:27,890
Но тогда это не имеет отношения к Джей Джею.
415
00:22:27,950 --> 00:22:28,920
Нет.
416
00:22:28,990 --> 00:22:31,420
Но у Джей Джея была явная способность расстраивать людей.
417
00:22:31,490 --> 00:22:33,060
Вы должны были с ним поговорить.
418
00:22:34,260 --> 00:22:35,660
Человек - сложная штука.
419
00:22:35,930 --> 00:22:37,530
Я буду проще.
420
00:22:37,610 --> 00:22:39,000
Он огорчал Элли?
421
00:22:40,480 --> 00:22:42,520
Джей Джей был мужчиной полным жизни.
422
00:22:42,600 --> 00:22:45,040
Его сексуальность была большей частью его.
423
00:22:45,100 --> 00:22:46,040
Суть в том...
424
00:22:46,090 --> 00:22:47,440
Он приставал к Элли?
425
00:22:48,170 --> 00:22:49,640
- Да.
- Спасибо.
426
00:22:49,910 --> 00:22:51,310
Он увлёкся ей.
427
00:22:51,390 --> 00:22:54,280
Его поведение было непристойным и настойчивым.
428
00:22:54,360 --> 00:22:56,500
Я говорила ему, что хватит уже.
429
00:22:57,180 --> 00:22:58,020
Настойчивым?
430
00:22:58,080 --> 00:22:59,950
Да.
431
00:23:00,520 --> 00:23:03,670
Первый, в кого я влюбилась, был Дино.
432
00:23:03,920 --> 00:23:09,430
Дин Мартин, ты был и всегда будешь великолепен.
433
00:23:10,030 --> 00:23:11,550
А вы по ком с ума сходите?
434
00:23:12,350 --> 00:23:14,100
Никому не говорите,
435
00:23:14,180 --> 00:23:17,100
но долгое время я сходила с ума по Саймону Ле Бону,
436
00:23:17,170 --> 00:23:19,940
а теперь - я девушка Бреда Питта.
437
00:23:21,940 --> 00:23:24,210
А вы думали, что были девушкой Джей Джея?
438
00:23:24,290 --> 00:23:25,530
Нет.
439
00:23:26,360 --> 00:23:28,380
Нет, вообще-то.
440
00:23:28,450 --> 00:23:31,120
Но я скупала все его пластинки годами
441
00:23:31,180 --> 00:23:32,450
и сидела в зале,
442
00:23:32,520 --> 00:23:35,220
когда он был на шоу Клиффа Ричарда -
443
00:23:36,090 --> 00:23:37,490
Моя память.
444
00:23:37,570 --> 00:23:38,560
"Ого!"
445
00:23:38,620 --> 00:23:43,180
50 лет назад Джей Джей был великолепен!
446
00:23:43,260 --> 00:23:45,100
Так из-за чего вы на него разозлились?
447
00:23:51,200 --> 00:23:53,640
Я пришла поблагодарить Джей Джея.
448
00:23:53,720 --> 00:23:56,260
Он в первый раз пел для нас.
449
00:23:56,340 --> 00:23:57,680
Я постучала.
450
00:23:57,740 --> 00:24:00,110
Он ответил "Войдите".
451
00:24:00,180 --> 00:24:02,050
И он плакал.
452
00:24:02,100 --> 00:24:03,480
Почему?
453
00:24:08,520 --> 00:24:11,260
Он сказал, что Синди уходит от него.
454
00:24:11,320 --> 00:24:14,490
И помню, я подумала "Ты - глупая, глупая женщина.
455
00:24:14,560 --> 00:24:18,100
Как можно уходить от мужчины вроде Джей Джея?"
456
00:24:19,250 --> 00:24:21,230
И он держал меня за руку.
457
00:24:21,630 --> 00:24:25,300
Я сказала, что останусь с ним, составлю ему компанию.
458
00:24:25,370 --> 00:24:27,670
Поддержу его, если он хочет.
459
00:24:28,470 --> 00:24:30,110
А он просто рассмеялся надо мной.
460
00:24:30,590 --> 00:24:33,030
И сказал, что он не в таком отчаянии.
461
00:24:33,110 --> 00:24:34,650
Я выбежала.
462
00:24:35,280 --> 00:24:37,350
И потом вы пошли сразу в свою комнату
463
00:24:37,430 --> 00:24:38,620
и испортили фотографии.
464
00:24:38,680 --> 00:24:40,420
Да, должно быть.
465
00:24:40,500 --> 00:24:42,690
А потом, как вы сказали, вы вернулись.
466
00:24:42,740 --> 00:24:43,740
Да.
467
00:24:44,020 --> 00:24:45,760
Вы уверены, что так всё и было?
468
00:24:46,010 --> 00:24:49,660
Да. Да. Я сюда вернулась. И всё ещё злилась.
469
00:24:51,030 --> 00:24:54,300
Но я не могу вспомнить, что я делала.
470
00:24:55,300 --> 00:24:57,400
Думаете, я теряю рассудок?
471
00:24:58,150 --> 00:25:00,090
Думаете, я его убила?
472
00:25:01,770 --> 00:25:03,540
Я?
473
00:25:05,080 --> 00:25:07,080
Лоре нужно немного отдохнуть.
474
00:25:07,160 --> 00:25:08,110
Она измучилась.
475
00:25:08,180 --> 00:25:10,350
Она - подозреваемая, Скриббс, а не твоя бабушка.
476
00:25:11,280 --> 00:25:14,050
У неё был мотив и проблемы с психикой.
477
00:25:14,120 --> 00:25:15,590
Она знала, что Синди уходила от него,
478
00:25:15,640 --> 00:25:17,320
и что Джей Джей остаётся один.
479
00:25:17,390 --> 00:25:19,290
Да, но я не думаю, что она - подозреваемая.
480
00:25:19,360 --> 00:25:21,190
Она просто напугана, как и все они,
481
00:25:21,260 --> 00:25:22,630
потому что мы это делаем.
482
00:25:22,680 --> 00:25:25,100
Ладно. Хорошо. Сделаем по-твоему.
483
00:25:25,550 --> 00:25:28,130
Те из вас, кто прочитал мою книгу, знают,
484
00:25:28,200 --> 00:25:33,340
ключ к здоровью и полноценной жизни
485
00:25:33,420 --> 00:25:37,780
может быть найден только в постоянной и активной сексуальной жизни.
486
00:25:37,840 --> 00:25:39,710
Может, чему-то научимся.
487
00:25:39,780 --> 00:25:43,350
Или, учитывая резкую нехватку мужчин в пожилом возрасте,
488
00:25:43,430 --> 00:25:47,450
посредством постоянного и активного лесбийского секса.
489
00:25:47,520 --> 00:25:49,240
Здесь нечего стыдиться, дамы -
490
00:25:49,320 --> 00:25:53,790
абсолютно нечего - быть седой и лесбиянкой.
491
00:25:55,360 --> 00:25:57,410
Спасибо.
492
00:25:57,460 --> 00:25:59,300
Я думала, вы уже ушли.
493
00:25:59,350 --> 00:26:00,300
Ещё нет.
494
00:26:00,380 --> 00:26:01,630
Мы останемся на ночь.
495
00:26:06,670 --> 00:26:08,660
У нас люкс для новобрачных.
496
00:26:08,740 --> 00:26:12,280
В шкафу есть ещё одеяла, если замёрзнете.
497
00:26:12,330 --> 00:26:16,380
Элли, я хотела спросить у вас о Джей Джее.
498
00:26:18,450 --> 00:26:19,770
Это ведь было не один раз, не так ли?
499
00:26:19,850 --> 00:26:20,820
Что?
500
00:26:20,900 --> 00:26:24,860
Когда он флиртовал с вами и трогал вас.
501
00:26:25,520 --> 00:26:27,540
Он настойчиво вас домогался, не так ли?
502
00:26:27,590 --> 00:26:28,660
Нет.
503
00:26:28,730 --> 00:26:29,780
Элли.
504
00:26:29,860 --> 00:26:32,200
Зенит сказала нам.
505
00:26:32,750 --> 00:26:34,250
Почему вы не сказали нам правду?
506
00:26:34,330 --> 00:26:36,800
Он мёртв. Нет смысла создавать ему плохую репутацию.
507
00:26:39,690 --> 00:26:42,910
Слушайте, это началось с первой минуты, как я сюда пришла.
508
00:26:43,190 --> 00:26:44,440
Всё время старался остаться со мной наедине
509
00:26:44,510 --> 00:26:47,780
или приходил в офис, целовал меня или трогал.
510
00:26:48,450 --> 00:26:50,530
Потом он пытался войти ко мне в комнату, и он был пьян.
511
00:26:50,580 --> 00:26:52,270
Вот тогда я сказала Зенит.
512
00:26:52,750 --> 00:26:53,820
Теперь я могу уйти?
513
00:26:54,550 --> 00:26:55,840
Да.
514
00:27:07,580 --> 00:27:08,900
Зачем мне это делать?
515
00:27:09,170 --> 00:27:10,570
Чтобы сузить круг подозреваемых.
516
00:27:10,650 --> 00:27:11,940
Могла ли женщина быть убийцей?
517
00:27:12,200 --> 00:27:13,690
Насколько сильной ты должна быть?
518
00:27:13,770 --> 00:27:14,940
Но почему не ты?
519
00:27:15,210 --> 00:27:16,840
Скриббс, мы нашли пену для ванны.
520
00:27:16,910 --> 00:27:18,640
Чего ещё тебе надо?
521
00:27:20,560 --> 00:27:21,680
Горячо.
522
00:27:21,760 --> 00:27:22,750
Залезай.
523
00:27:22,800 --> 00:27:23,880
Давай.
524
00:27:23,950 --> 00:27:25,620
Ложись.
525
00:27:26,650 --> 00:27:28,490
Джей Джей был выше меня.
526
00:27:29,490 --> 00:27:31,820
Итак. Ты - потухшая звезда.
527
00:27:31,890 --> 00:27:34,630
Ты пьяна, в тебе успокоительное, и твоя жена только что от тебя ушла.
528
00:27:34,690 --> 00:27:36,460
Может, это было самоубийство?
529
00:27:36,530 --> 00:27:38,200
Убийца подсыпал лекарство в виски,
530
00:27:38,260 --> 00:27:40,200
что есть очевидный признак умышленности.
531
00:27:40,880 --> 00:27:42,920
Но как он узнал, что он ляжет в ванну?
532
00:27:43,200 --> 00:27:44,640
Мы можем просто продолжить это?
533
00:27:44,700 --> 00:27:45,570
Хорошо.
534
00:27:45,640 --> 00:27:47,970
Я продержу тебя под водой 10 секунд, ладно?
535
00:27:48,640 --> 00:27:50,410
Но помни. Ты должна бороться.
536
00:27:50,490 --> 00:27:52,630
- Ты должна сопротивляться.
- Да. Я планировала.
537
00:27:52,710 --> 00:27:54,780
Только не засовывай мне в рот парик.
538
00:28:08,490 --> 00:28:10,930
Это правда легко.
539
00:28:15,330 --> 00:28:18,340
Есть надежда на помощь?
540
00:28:18,400 --> 00:28:20,340
Маниакальная уборка - это по твоей части.
541
00:28:20,420 --> 00:28:22,540
Мы устроили такой бардак.
542
00:28:22,610 --> 00:28:24,910
Пожалуйста, не мой всю ванную.
543
00:28:24,990 --> 00:28:26,580
Скриббс.
544
00:28:26,660 --> 00:28:29,700
Убийца, должно быть, убрался после того, как убил.
545
00:28:33,250 --> 00:28:33,900
Так.
546
00:28:33,950 --> 00:28:35,920
Нам нужно всё это отдать криминалистам.
547
00:28:35,990 --> 00:28:38,860
Перчатки, тряпки, всё, чем мог пользоваться убийца.
548
00:28:38,920 --> 00:28:40,990
Позвони им, могут ли они сделать это быстро.
549
00:28:41,260 --> 00:28:42,930
Я всё ещё не могу найти свой телефон.
550
00:28:45,900 --> 00:28:48,770
Здесь же должен быть где-то фен.
551
00:28:48,830 --> 00:28:49,870
О.
552
00:28:49,920 --> 00:28:52,640
Теперь мы тут все в безопасности, да?
553
00:28:55,610 --> 00:28:57,490
Леди и джентльмены, добро пожаловать всех
554
00:28:57,540 --> 00:29:01,650
в захватывающий мир...Монте Карло!
555
00:29:02,580 --> 00:29:03,500
Монте Карло?
556
00:29:03,580 --> 00:29:06,370
О! Вот вы где.
557
00:29:06,450 --> 00:29:08,550
Мы так рады, что вы остались.
558
00:29:08,620 --> 00:29:09,990
Так мы себя чувствуем намного лучше.
559
00:29:10,070 --> 00:29:12,320
Вы не можете прийти в таком виде!
560
00:29:12,390 --> 00:29:15,060
- Пойдёмте.
- Быстрее. Быстрее.
561
00:29:27,740 --> 00:29:28,670
О, очаровательно.
562
00:29:28,740 --> 00:29:29,710
Спасибо.
563
00:29:29,760 --> 00:29:32,010
Добро пожаловать в наше маленькое казино.
564
00:29:32,080 --> 00:29:33,710
Прошу вас.
565
00:29:34,610 --> 00:29:39,320
Это было запланировано задолго до смерти Джей Джея. Жизнь продолжается.
566
00:29:39,370 --> 00:29:40,600
И они играют на реальные деньги?
567
00:29:40,650 --> 00:29:41,850
Да - 5 фунтов за фишку.
568
00:29:41,920 --> 00:29:43,790
И вся выручка пойдёт в Организацию помощи престарелым.
569
00:29:43,870 --> 00:29:45,910
Вы можете проверить документацию.
570
00:29:46,610 --> 00:29:47,930
Пойдём, дорогая.
571
00:29:49,680 --> 00:29:50,910
Ура! Рулетка!
572
00:29:50,960 --> 00:29:52,530
Как идёт расследование?
573
00:29:52,600 --> 00:29:54,470
- Есть какой-то прогресс?
- Да.
574
00:29:54,530 --> 00:29:57,520
Думаете, у убийцы был пунктик по поводы редеющих волос?
575
00:29:57,600 --> 00:30:00,770
Я хочу сказать, вся эта ерунда с париком очень жуткая.
576
00:30:00,840 --> 00:30:02,340
Как вы об это узнали?
577
00:30:02,410 --> 00:30:04,910
Читайте по губам - я знаю всё.
578
00:30:04,990 --> 00:30:06,930
О, карты.
579
00:30:08,410 --> 00:30:09,580
Синди присоединится к нам?
580
00:30:10,050 --> 00:30:11,720
Пусть сама решает.
581
00:30:11,780 --> 00:30:12,920
Нет, спасибо.
582
00:30:12,970 --> 00:30:15,820
Нет. Давайте. Вы не можете быть хуже меня.
583
00:30:16,690 --> 00:30:19,120
Ну, я не любительница азартных игр,
584
00:30:19,390 --> 00:30:23,660
но думаю, что поставлю по одной
585
00:30:23,730 --> 00:30:28,700
на 8 и 9, а остальное на 15, моё счастливое число.
586
00:30:31,100 --> 00:30:32,740
21!
587
00:30:32,790 --> 00:30:33,940
Она считает карты.
588
00:30:34,020 --> 00:30:35,710
- Нет, я - пас.
- Играю.
589
00:30:35,770 --> 00:30:38,440
- Ставок больше нет.
- Что вы теперь собираетесь делать?
590
00:30:38,510 --> 00:30:40,960
Планировали вместе уехать.
591
00:30:41,010 --> 00:30:42,150
Теперь я не знаю.
592
00:30:42,410 --> 00:30:44,580
15 чёрное.
593
00:30:44,650 --> 00:30:45,580
Ура!
594
00:30:46,050 --> 00:30:47,950
Сегодня вы чувствуете себя намного лучше.
595
00:30:48,020 --> 00:30:49,740
Я не хотела расстраивать Зенит
596
00:30:49,820 --> 00:30:51,420
после всех неприятностей, что у неё были.
597
00:30:51,490 --> 00:30:53,090
- Сплит.
- Ух ты!
598
00:30:53,160 --> 00:30:55,680
Её память заметно улучшилась.
599
00:30:55,760 --> 00:30:57,460
Моя бабушка могла считать карты
600
00:30:57,530 --> 00:30:59,650
даже после того, как забывала уже утром надеть юбку.
601
00:30:59,730 --> 00:31:01,900
Должно быть, её оживил бридж.
602
00:31:01,980 --> 00:31:03,720
Какие отношения у вас были с Джей Джеем?
603
00:31:03,800 --> 00:31:06,540
Точно. Вы приносите мне несчастье.
604
00:31:11,140 --> 00:31:12,610
Ты.
605
00:31:15,580 --> 00:31:16,900
Я видела тебя вчера вечером.
606
00:31:19,750 --> 00:31:21,820
Ты шла в комнату Джей Джея.
607
00:31:22,590 --> 00:31:23,790
Я была в коридоре.
608
00:31:23,870 --> 00:31:26,590
Я собиралась войти, когда увидела тебя.
609
00:31:26,660 --> 00:31:27,690
Я видела Синди!
610
00:31:28,590 --> 00:31:31,210
Была полночь. И ты была в комнате Джей Джея!
611
00:31:31,460 --> 00:31:33,050
Это была и моя комната тоже.
612
00:31:33,130 --> 00:31:35,470
- Вы возвращались в комнату?
- Синди.
613
00:31:35,530 --> 00:31:36,470
Ты убила его.
614
00:31:36,520 --> 00:31:37,850
Я его не убивала.
615
00:31:37,900 --> 00:31:39,640
Он был моим мужем.
616
00:31:39,690 --> 00:31:42,910
Я знаю, он был не идеален, но я любила его.
617
00:31:42,960 --> 00:31:44,740
И он умер.
618
00:31:45,210 --> 00:31:51,080
А вы все разоделись и играете в глупые игры.
619
00:31:51,150 --> 00:31:52,950
Вы все его ненавидели!
620
00:31:53,020 --> 00:31:55,990
- Ты была там!
- Ах ты, сука!
621
00:31:59,220 --> 00:32:01,730
Да Лора ненавидит меня.
622
00:32:02,560 --> 00:32:06,200
Я видела достаточно таких женщин все эти годы.
623
00:32:06,450 --> 00:32:08,930
Но это не значит, что она врёт, не так ли?
624
00:32:09,000 --> 00:32:11,740
Зачем вы вернулись в свою комнату в полночь?
625
00:32:12,540 --> 00:32:15,110
Я вернулась, потому что струсила.
626
00:32:15,170 --> 00:32:17,840
Я не могла просто так уйти от него.
627
00:32:17,910 --> 00:32:19,140
Так что же произошло?
628
00:32:20,210 --> 00:32:24,480
Я просто сидела с ним...долгие часы.
629
00:32:24,550 --> 00:32:26,670
Почему вы не позвали на помощь?
630
00:32:27,150 --> 00:32:29,240
Потому что я была счастлива.
631
00:32:31,090 --> 00:32:33,610
Я смотрела на него мёртвого
632
00:32:33,690 --> 00:32:37,680
и не верила, что ничего не чувствую...
633
00:32:39,800 --> 00:32:41,670
...кроме облегчения.
634
00:32:42,720 --> 00:32:45,100
Но я его не убивала.
635
00:32:46,790 --> 00:32:49,070
Засунуть парик Джей Джею в рот -
636
00:32:49,140 --> 00:32:52,110
это акт гнева или ярости.
637
00:32:52,180 --> 00:32:55,160
Но убийца сначала подсыпал лекарство, а потом всё убрал,
638
00:32:55,210 --> 00:32:57,650
что говорит о хладнокровии.
639
00:32:57,730 --> 00:32:59,050
Если всё было так.
640
00:32:59,120 --> 00:33:00,800
Думаю, так.
641
00:33:00,850 --> 00:33:04,070
Но было ли убийство спонтанным или тщательно спланированным?
642
00:33:04,120 --> 00:33:07,610
Аш, не пойми меня неправильно, но просто иди в постель.
643
00:33:10,730 --> 00:33:13,050
Думаешь, Зенит и Элли - пара?
644
00:33:13,130 --> 00:33:16,100
Если она практикует то, чему учит, тогда да.
645
00:33:16,170 --> 00:33:18,840
Я не могу спать на этой стороне кровати.
646
00:33:21,940 --> 00:33:24,310
Может, поэтому она дала нам двуспальную кровать.
647
00:33:25,710 --> 00:33:27,760
Ладно. Правила такие.
648
00:33:27,810 --> 00:33:29,850
Это моя половина кровати.
649
00:33:29,900 --> 00:33:31,550
Так что, не спать по диагонали.
650
00:33:31,630 --> 00:33:33,270
Никакого тяжёлого дыхания в этом направлении
651
00:33:33,550 --> 00:33:35,720
и абсолютно никаких блуждающих конечностей.
652
00:33:36,190 --> 00:33:38,170
Ты всегда так делаешь, когда с кем-то спишь?
653
00:33:38,220 --> 00:33:41,210
Нет. Обычно у меня беруши.
654
00:33:52,570 --> 00:33:54,040
Аш?
655
00:33:58,810 --> 00:33:59,980
Аш?
656
00:34:00,910 --> 00:34:02,150
Это интереснее,
657
00:34:02,210 --> 00:34:04,650
чем то, что показывают по телевизору.
658
00:34:04,730 --> 00:34:07,920
Ты же не думаешь, что полиция всегда такая милая.
659
00:34:08,000 --> 00:34:10,140
Проиграйте с начала.
660
00:34:10,220 --> 00:34:12,170
Не надо проигрывать с начала.
661
00:34:12,220 --> 00:34:13,160
Смотри.
662
00:34:13,210 --> 00:34:14,760
Всё же очевидно.
663
00:34:14,840 --> 00:34:16,080
Что происходит?
664
00:34:16,160 --> 00:34:18,060
Думаю, всё ясно, да, девочки?
665
00:34:19,330 --> 00:34:22,070
Медленнее. Теперь стоп.
666
00:34:22,370 --> 00:34:24,700
Его голова поворачивается первее вашей.
667
00:34:24,770 --> 00:34:25,970
Да.
668
00:34:26,040 --> 00:34:28,020
И его рука на моём плече.
669
00:34:28,070 --> 00:34:29,310
- Смотрите.
- Да.
670
00:34:29,370 --> 00:34:30,810
И он начинает поцелуй.
671
00:34:30,890 --> 00:34:32,810
- Определённо.
- Видите?
672
00:34:32,880 --> 00:34:36,280
Загорелся свет безопасности. Там кто-то есть.
673
00:34:45,660 --> 00:34:47,090
Вон там.
674
00:34:47,160 --> 00:34:48,660
Где? Я никого не вижу.
675
00:34:50,860 --> 00:34:52,130
Брэдли!
676
00:34:54,730 --> 00:34:56,720
Я сделал ужасную ошибку.
677
00:34:57,200 --> 00:35:00,040
Синди и я не можем быть вместе.
678
00:35:00,090 --> 00:35:03,740
Она обвинила меня в убийстве Джей Джея, и она была права.
679
00:35:03,810 --> 00:35:05,240
Я подсыпал ему лекарства.
680
00:35:06,380 --> 00:35:07,860
Я не хотел его убивать.
681
00:35:09,110 --> 00:35:11,380
Я не могу больше её обманывать.
682
00:35:11,650 --> 00:35:12,820
Помогите!
683
00:35:16,740 --> 00:35:19,420
Вперёд, Брэдли.
684
00:35:19,690 --> 00:35:21,160
Помогите, пожалуйста!
685
00:35:23,430 --> 00:35:25,430
Я думала, он утопит меня!
686
00:35:25,700 --> 00:35:27,330
Я пошла туда.
687
00:35:27,400 --> 00:35:29,900
Он выключил свет. Кинул меня на кровать.
688
00:35:29,970 --> 00:35:31,800
Всё хорошо. Постарайтесь успокоиться.
689
00:35:34,970 --> 00:35:37,040
Так. Ладно. Выходите.
690
00:35:37,110 --> 00:35:39,110
Мы знаем, что вы там.
691
00:35:39,180 --> 00:35:40,730
Ладно. Тогда мы сами войдём.
692
00:35:40,810 --> 00:35:41,980
О, нет.
693
00:35:51,290 --> 00:35:54,160
Надеюсь, это того стоит.
694
00:35:54,240 --> 00:35:55,390
Я не убийца.
695
00:35:57,730 --> 00:35:59,400
Я покажу вам.
696
00:36:05,400 --> 00:36:07,770
Никто сюда не приходит.
697
00:36:09,110 --> 00:36:11,440
Поэтому оно идеально.
698
00:36:15,410 --> 00:36:18,150
Я не хотел причинить вред Лоре.
699
00:36:18,230 --> 00:36:21,420
Я просто пытался что-нибудь стащить.
700
00:36:22,020 --> 00:36:23,890
Как давно вы воруете вещи?
701
00:36:23,970 --> 00:36:25,090
Что?
702
00:36:25,170 --> 00:36:26,810
Как давно вы воруете вещи?
703
00:36:27,840 --> 00:36:30,430
Как только сюда приехал.
704
00:36:30,510 --> 00:36:31,800
Кому вы их продаёте?
705
00:36:31,860 --> 00:36:33,300
Никому.
706
00:36:33,350 --> 00:36:36,170
Я это делаю для удовольствия.
707
00:36:36,220 --> 00:36:40,370
Я раньше воровал из магазинов, но теперь я не выхожу.
708
00:36:41,840 --> 00:36:43,360
Вы заходили когда-нибудь в комнату Джей Джея?
709
00:36:43,440 --> 00:36:45,280
Возможно.
710
00:36:45,340 --> 00:36:49,480
Но не в ту ночь, конечно, если вы так думаете.
711
00:36:49,750 --> 00:36:51,350
Стоп.
712
00:36:51,430 --> 00:36:53,020
Это же мой телефон.
713
00:36:53,070 --> 00:36:55,350
Вам надо бы быть осмотрительней.
714
00:36:55,420 --> 00:36:57,990
- Я могу арестовать вас за это.
- Я это нашёл.
715
00:36:58,070 --> 00:37:01,360
Я как раз собирался отнести всё это в бюро находок.
716
00:37:04,410 --> 00:37:06,300
Конечно, Синди не знала.
717
00:37:07,200 --> 00:37:09,330
Я украл доксинол из офиса
718
00:37:09,400 --> 00:37:10,970
и насыпал его в виски Джей Джею,
719
00:37:11,050 --> 00:37:13,440
пока он пел свою ужасную песню.
720
00:37:13,490 --> 00:37:16,260
Я не хотел, чтобы он преследовал Синди, и она передумала.
721
00:37:16,340 --> 00:37:18,280
И вы говорите, что не хотели его убить?
722
00:37:18,340 --> 00:37:21,510
Я не знал, что этот ублюдок потеряет сознание в ванне.
723
00:37:21,780 --> 00:37:23,350
Кажется, вы не совсем верили
724
00:37:23,400 --> 00:37:25,050
в чувства Синди к вам.
725
00:37:25,530 --> 00:37:28,100
Думаю, вы так волновались, что она передумает,
726
00:37:28,150 --> 00:37:30,240
что вернулись, чтобы убить его.
727
00:37:31,090 --> 00:37:32,290
О чём вы?
728
00:37:32,370 --> 00:37:35,160
Что произошло, когда вы вошли в ванную?
729
00:37:35,240 --> 00:37:37,230
Брэдли, вы должны рассказать нам всё.
730
00:37:37,310 --> 00:37:39,100
Я не возвращался.
731
00:37:39,160 --> 00:37:40,150
Я признался.
732
00:37:40,230 --> 00:37:41,830
Чего вы ещё хотите?
733
00:37:42,300 --> 00:37:43,570
Просто арестуйте меня.
734
00:37:43,850 --> 00:37:45,170
Спасибо, Брэдли.
735
00:37:45,250 --> 00:37:46,440
Теперь можете идти спать.
736
00:37:57,480 --> 00:37:59,250
Он не убивал его.
737
00:37:59,850 --> 00:38:01,500
Он может врать.
738
00:38:02,450 --> 00:38:05,090
Нет. Зачем ему признаваться, что он отравил виски?
739
00:38:05,170 --> 00:38:07,310
Он не знает деталей.
740
00:38:07,390 --> 00:38:11,930
Он отравил Джей Джея, но кто-то другой убил его.
741
00:38:14,600 --> 00:38:16,470
Уверена, это ваше, Минни.
742
00:38:16,520 --> 00:38:17,870
Разве?
743
00:38:17,950 --> 00:38:19,070
Милый.
744
00:38:19,140 --> 00:38:20,540
Пойдёт к моему пальто.
745
00:38:20,620 --> 00:38:22,960
Так хорошо, что ты всё это нашёл, Эрик.
746
00:38:23,040 --> 00:38:25,040
- Рад стараться.
- Он взял мою любимую ручку.
747
00:38:25,110 --> 00:38:27,110
Мне нравится его жажда жизни.
748
00:38:27,180 --> 00:38:29,050
А это Элли.
749
00:38:29,110 --> 00:38:32,120
Надеюсь, у Эрика не будет из-за этого проблем.
750
00:38:32,180 --> 00:38:34,900
Не думаю, что кто-то напишет заявление.
751
00:38:35,890 --> 00:38:38,120
Это ваш парень из вашего фильма.
752
00:38:38,520 --> 00:38:40,590
А он высокий.
753
00:38:40,860 --> 00:38:42,260
Дамы.
754
00:38:42,340 --> 00:38:44,510
Аш, вот результаты криминалистов.
755
00:38:44,560 --> 00:38:45,360
Отлично.
756
00:38:45,430 --> 00:38:47,050
Попросил их ночь для вас поработать.
757
00:38:47,130 --> 00:38:48,570
Пойдёмте посмотрим.
758
00:38:48,630 --> 00:38:51,070
Вы ведёте, как обычно.
759
00:38:52,470 --> 00:38:54,070
Элли, это ваше.
760
00:38:54,140 --> 00:38:55,140
Да. Спасибо.
761
00:38:55,220 --> 00:38:57,460
И это, думаю, тоже ваше.
762
00:38:57,540 --> 00:38:59,040
Подписано "Элеонора"?
763
00:38:59,110 --> 00:39:01,910
О, да. Спасибо.
764
00:39:01,980 --> 00:39:04,500
А я думала, куда она подевалась?
765
00:39:04,580 --> 00:39:06,870
Эгги, вы говорили, это ваше?
766
00:39:06,950 --> 00:39:08,590
Да. Спасибо.
767
00:39:08,650 --> 00:39:10,920
Почему ваша ДНК есть на перчатках?
768
00:39:10,990 --> 00:39:13,090
Я время от времени помогаю с уборкой.
769
00:39:13,160 --> 00:39:14,590
Я считаю это лекарством.
770
00:39:14,660 --> 00:39:16,630
И вы убирали комнату Джей Джея?
771
00:39:16,880 --> 00:39:17,930
Возможно.
772
00:39:18,010 --> 00:39:21,680
У вас есть отношения с вашей помощницей, Элли?
773
00:39:21,930 --> 00:39:24,000
Да ради бога. Да, мы любовницы.
774
00:39:24,070 --> 00:39:25,170
И не думаю, что лесбийская любовь
775
00:39:25,250 --> 00:39:28,370
незаконна в нашей стране, как и, впрочем,
776
00:39:28,440 --> 00:39:31,010
насколько я знаю, уборка ванной.
777
00:39:31,090 --> 00:39:32,630
Значит, вы защищали Элли,
778
00:39:32,910 --> 00:39:35,450
а когда Джей Джей стал её домогаться, отомстили.
779
00:39:35,510 --> 00:39:37,950
Это чушь.
780
00:39:38,030 --> 00:39:40,270
Зенит, на перчатках с вашей ДНК
781
00:39:40,350 --> 00:39:42,390
есть следы виски с доксинолом,
782
00:39:42,450 --> 00:39:44,320
значит, вы были в ванной в ту ночь.
783
00:39:44,390 --> 00:39:45,960
Я не убивала Джей Джея,
784
00:39:46,020 --> 00:39:48,490
и вы не найдёте доказательств в обратном.
785
00:39:48,560 --> 00:39:50,980
Но вы убирались после того, как Джей Джей был убит?
786
00:39:51,960 --> 00:39:52,550
Нет.
787
00:39:52,630 --> 00:39:54,030
Кого вы защищаете?
788
00:40:00,720 --> 00:40:03,160
Я всё рассказал Синди.
789
00:40:03,660 --> 00:40:05,340
Она уезжает.
790
00:40:14,600 --> 00:40:15,650
Куда вы собрались.
791
00:40:17,720 --> 00:40:19,660
Поживу какое-то время у подруги.
792
00:40:19,720 --> 00:40:21,060
А Брэдли?
793
00:40:23,060 --> 00:40:25,330
Я не могу об этом думать.
794
00:40:25,410 --> 00:40:28,380
Теперь, когда я знаю, что случилось с Джей Джеем.
795
00:40:33,070 --> 00:40:35,210
У вас есть ещё одна такая коробка?
796
00:40:35,720 --> 00:40:38,040
Да. Их всего 3.
797
00:40:38,110 --> 00:40:39,310
Они где-то здесь.
798
00:40:39,380 --> 00:40:40,510
Что в них?
799
00:40:41,460 --> 00:40:43,650
Просто письма Джей Джею.
800
00:40:55,490 --> 00:40:57,080
Почти закончила.
801
00:40:57,160 --> 00:40:58,560
Это последнее.
802
00:40:59,630 --> 00:41:01,730
Мне было 9 лет, когда я его написала.
803
00:41:03,370 --> 00:41:08,340
Глупо было думать, что он когда-нибудь познакомится со мной и даже полюбит.
804
00:41:09,020 --> 00:41:11,310
Элли, не надо.
805
00:41:11,390 --> 00:41:13,580
Я читала письма.
806
00:41:14,460 --> 00:41:16,700
Джей Джей был вашим отцом, не так ли?
807
00:41:17,530 --> 00:41:19,050
Да.
808
00:41:19,130 --> 00:41:20,670
Но я была не нужна ему.
809
00:41:20,750 --> 00:41:23,320
Он не ответил ни на одно.
810
00:41:24,270 --> 00:41:27,510
Моя мама познакомилась с ним после его концерта
811
00:41:27,590 --> 00:41:33,100
и...он пригласил её, сказал, что она особенная.
812
00:41:33,150 --> 00:41:36,720
И к тому времени, когда она поняла, что беременна, он уехал.
813
00:41:38,270 --> 00:41:39,700
И он ни разу с вами не встретился?
814
00:41:39,770 --> 00:41:40,640
Нет.
815
00:41:41,820 --> 00:41:43,410
Она умерла в прошлом году.
816
00:41:43,460 --> 00:41:47,730
И я приехала в Бёрч Гроув познакомиться с ним.
817
00:41:47,810 --> 00:41:50,050
И я всё спланировала.
818
00:41:50,100 --> 00:41:51,680
Я собиралась сказать ему, что я - его дочь,
819
00:41:51,750 --> 00:41:55,250
и он...так обрадуется.
820
00:41:56,720 --> 00:41:59,390
И прежде чем у меня появился шанс сказать ему,
821
00:41:59,460 --> 00:42:01,160
он начал приставать ко мне.
822
00:42:02,060 --> 00:42:03,280
И вы так ему не сказали?
823
00:42:03,360 --> 00:42:05,530
До того вечера, когда он спел эту песню,
824
00:42:05,610 --> 00:42:07,050
всё должно было получиться.
825
00:42:08,730 --> 00:42:11,070
Я пошла в его комнату и всё ему рассказала.
826
00:42:12,400 --> 00:42:15,370
Ты...Ты - тупая сука.
827
00:42:15,440 --> 00:42:17,540
Кто...Кто вбил тебе в голову этот бред?
828
00:42:17,610 --> 00:42:20,230
Папа, пожалуйста. Ты должен вспомнить.
829
00:42:23,780 --> 00:42:25,480
Так...
830
00:42:26,520 --> 00:42:27,820
Чего ты хочешь? Денег?
831
00:42:28,100 --> 00:42:30,790
Слушай, ты не ребёнок,
832
00:42:30,870 --> 00:42:33,210
и я не хочу быть твоим отцом.
833
00:42:33,290 --> 00:42:34,460
Давай. Уходи.
834
00:42:45,570 --> 00:42:47,290
Я подождала у его комнаты.
835
00:42:47,370 --> 00:42:49,860
Он включил музыку. Лёг в ванну.
836
00:42:52,640 --> 00:42:53,810
Синди.
837
00:42:53,880 --> 00:42:58,530
Другие женщины...Они были всего лишь шлюшками.
838
00:42:58,580 --> 00:43:00,550
Они ничего не значили.
839
00:43:07,310 --> 00:43:08,190
Эй!
840
00:43:25,490 --> 00:43:29,810
Я не могла вынести, что он сказал о моей маме,
841
00:43:29,880 --> 00:43:32,550
и просто хотела, чтобы он замолчал навсегда.
842
00:43:33,270 --> 00:43:37,840
Я действовала холодно, и убить его было так легко.
843
00:43:41,760 --> 00:43:42,760
Пойдёмте.
844
00:43:52,250 --> 00:43:54,840
Элли? Я пыталась тебе помочь, моя дорогая.
845
00:43:54,920 --> 00:43:56,940
Я сделала всё, чтобы они не узнали.
846
00:43:57,210 --> 00:43:58,740
- Простите.
- Могу я просто поговорить с ней?
847
00:43:58,810 --> 00:44:00,310
Пожалуйста.
848
00:44:01,880 --> 00:44:03,500
О, Элли.
849
00:44:05,180 --> 00:44:09,320
Я была не уверена, но...догадывалась.
850
00:44:11,820 --> 00:44:13,490
Элли?
851
00:44:19,460 --> 00:44:22,500
Джей Джей никогда не видел писем.
852
00:44:23,770 --> 00:44:26,340
Я не хотела, чтобы он их видел.
853
00:44:27,270 --> 00:44:31,710
Понимаете...Я не могла иметь детей.
854
00:44:32,910 --> 00:44:36,250
Я их читала, хотела, чтобы она была моей.
855
00:44:42,800 --> 00:44:44,590
Мы сейчас уезжаем.
856
00:44:44,670 --> 00:44:46,620
Удачи вам во всём.
857
00:44:47,460 --> 00:44:48,940
Спасибо.
858
00:44:53,550 --> 00:44:55,730
Я никогда вас не забуду.
859
00:44:55,800 --> 00:44:57,270
- Спасибо, Лора.
- Пока.
860
00:44:57,320 --> 00:44:58,700
Пока.
861
00:45:02,970 --> 00:45:04,840
О, твоя подружка всё ещё машет.
862
00:45:04,910 --> 00:45:07,330
- Пока. Лора.
- Пока!
863
00:45:07,410 --> 00:45:09,280
Я прямо полюбила это место.
864
00:45:09,360 --> 00:45:11,420
Я забронировала нам места на 2050-й.
865
00:45:11,480 --> 00:45:13,720
Что, мы состаримся вместе?
866
00:45:17,320 --> 00:45:18,270
Пока.
867
00:45:18,320 --> 00:45:20,020
Никогда вас не забуду.
868
00:45:20,290 --> 00:45:21,490
Пока.
869
00:45:24,530 --> 00:45:25,800
Что это?
870
00:45:25,860 --> 00:45:27,750
Это от Лоры.
871
00:45:28,480 --> 00:45:29,870
О. Как мило.
872
00:45:29,930 --> 00:45:32,340
Она даже не выцарапала ему глаза.
873
00:45:33,940 --> 00:45:36,340
Откуда это?
874
00:45:46,870 --> 00:45:48,820
Итак, все. Слушайте сюда.
875
00:45:48,900 --> 00:45:51,040
Эй? Прошу прощения!
876
00:45:51,320 --> 00:45:53,020
Я просто хочу сказать, что это не смешно.
877
00:45:53,290 --> 00:45:55,060
Ясно? Это скучно.
878
00:45:55,660 --> 00:45:57,430
И если хотите над кем-то посмеяться,
879
00:45:57,480 --> 00:46:00,650
то посмейтесь над старшим инспектором,
880
00:46:00,730 --> 00:46:02,300
потому что, если изучите это видео...
881
00:46:02,380 --> 00:46:04,470
совершенно ясно увидите,
882
00:46:04,550 --> 00:46:06,590
что это старший инспектор Салливан
883
00:46:06,670 --> 00:46:09,570
начал поцелуй, обнимашки -
884
00:46:09,640 --> 00:46:11,840
как хотите назовите, но не я.
885
00:46:11,910 --> 00:46:14,010
Потому что если бы я начала,
886
00:46:14,080 --> 00:46:17,350
я бы поцеловала его, то...
887
00:46:18,780 --> 00:46:20,570
...то...
888
00:46:20,650 --> 00:46:22,320
это было бы вот так.
889
00:46:22,400 --> 00:46:23,590
Извините.
890
00:46:32,930 --> 00:46:34,430
Ясно?
891
00:46:34,500 --> 00:46:35,870
Ясно?
892
00:46:35,930 --> 00:46:36,970
Спасибо, босс.
893
00:46:37,020 --> 00:46:38,100
Да.
894
00:46:46,440 --> 00:46:48,430
Думаю, я ясно выразилась?
895
00:46:48,510 --> 00:46:50,480
Абсолютно.
896
00:46:51,080 --> 00:46:53,970
Так что ты сейчас хочешь? Пойти выпить?
897
00:46:54,050 --> 00:46:55,520
Попросить перевод?
898
00:46:55,600 --> 00:46:57,390
Совершить самоубийство?
899
00:46:57,440 --> 00:46:58,570
Мне нужно на воздух.
900
00:46:58,620 --> 00:46:59,920
Мне тоже.
901
00:47:02,430 --> 00:47:03,420
Перевод: Landau76
80104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.