All language subtitles for Murder in Suburbia S02E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 Убийство в пригороде Золотые старички 2 00:00:46,750 --> 00:00:51,960 Леди и джентльмены, это ваш счастливый день. 3 00:00:54,260 --> 00:00:55,760 Джонни! 4 00:01:05,220 --> 00:01:07,010 Я хотел бы посвятить эту песню 5 00:01:07,070 --> 00:01:11,010 единственной женщине, которую я любил по-настоящему. 6 00:01:12,080 --> 00:01:15,200 #Только ты# 7 00:01:15,280 --> 00:01:19,650 #можешь сделать так, что весь мир будет казаться ярким# 8 00:01:20,120 --> 00:01:23,290 #Только ты# 9 00:01:23,370 --> 00:01:27,830 #можешь сделать темноту светлой# 10 00:01:27,880 --> 00:01:32,730 #Только ты и ты одна# 11 00:01:32,800 --> 00:01:37,040 #можешь пробудить во мне страсть# 12 00:01:37,690 --> 00:01:42,940 #и наполнить моё сердце любовью для тебя одной# 13 00:01:43,010 --> 00:01:47,150 О, дорогая, отдай мне своё любящее сердце 14 00:01:47,210 --> 00:01:49,750 и скажи, что мы никогда не расстанемся. 15 00:01:50,380 --> 00:01:53,290 #Можешь изменить меня# 16 00:01:53,350 --> 00:01:55,790 #О, да, это правда# 17 00:01:56,270 --> 00:02:01,730 #Ты - моя судьба# 18 00:02:03,210 --> 00:02:07,100 #Когда ты держишь мою руку# 19 00:02:07,170 --> 00:02:13,340 #Я понимаю то чудо, что ты делаешь# 20 00:02:13,420 --> 00:02:14,340 Синди? 21 00:02:15,990 --> 00:02:17,830 Давай. Запрыгивай. 22 00:02:18,980 --> 00:02:21,200 И мы забудем, что ты сказала. 23 00:02:21,280 --> 00:02:24,750 Я знаю, что не был безупречен все эти годы. 24 00:02:25,220 --> 00:02:27,150 Знаю, что спал с кем попало. 25 00:02:27,940 --> 00:02:33,060 Другие...другие женщины...Они были всего лишь шлюшками. 26 00:02:33,140 --> 00:02:34,090 Ничего не значили. 27 00:03:28,180 --> 00:03:30,280 Вы можете перестать целоваться. 28 00:03:30,350 --> 00:03:31,470 Объект в порядке. 29 00:03:31,750 --> 00:03:33,390 Она на вас не смотрит. 30 00:03:37,020 --> 00:03:38,460 Она не заметила. 31 00:03:38,540 --> 00:03:40,230 Я не хочу никаких ошибок. 32 00:03:40,290 --> 00:03:42,030 Никаких сюрпризов в последний момент, ясно? 33 00:03:42,110 --> 00:03:42,930 Всё должно пройти так, 34 00:03:43,010 --> 00:03:44,450 как мы обсуждали. 35 00:03:44,530 --> 00:03:46,300 Давай. Давай. Скажи это. 36 00:03:46,380 --> 00:03:48,940 Всем оставаться на местах. Ждать подтверждения. 37 00:03:49,000 --> 00:03:51,790 Давай, миссис Прайс. "20 штук, и мой муж мёртв." 38 00:03:51,870 --> 00:03:52,970 Давай. Сделай это. 39 00:03:53,040 --> 00:03:54,510 Вы это сделаете в пятницу 40 00:03:54,760 --> 00:03:56,980 и получите остальные 10 тысяч, когда он будет покойником. 41 00:03:57,040 --> 00:03:57,980 Да. Она сказала это. 42 00:03:58,030 --> 00:03:59,110 Есть подтверждение. Она сказала. 43 00:03:59,180 --> 00:04:00,780 Итак. Поехали. 44 00:04:13,460 --> 00:04:15,430 Забирайте её. 45 00:04:22,300 --> 00:04:24,340 20 штук, чтобы убить мужа? 46 00:04:24,390 --> 00:04:26,220 Всё-таки, это дешевле развода. 47 00:04:32,580 --> 00:04:34,550 По поводу вчерашнего вечера. 48 00:04:34,800 --> 00:04:37,320 Мы делали то, что должны, чтобы спасти 3-хмесячное расследование. 49 00:04:37,380 --> 00:04:38,320 Да. 50 00:04:38,370 --> 00:04:40,050 У нас ведь есть результат. 51 00:04:40,120 --> 00:04:41,320 У тебя есть. 52 00:04:41,390 --> 00:04:42,990 Скриббс, она нервничала. 53 00:04:43,070 --> 00:04:44,220 Это старый трюк - 54 00:04:44,290 --> 00:04:46,430 притворяться влюблённой парочкой. 55 00:04:46,490 --> 00:04:48,360 Бёрч Гроув. Подозрительная смерть. 56 00:04:48,430 --> 00:04:50,100 Соберись, пожалуйста. 57 00:04:57,200 --> 00:04:59,320 Если вы делали то, что должны были, 58 00:04:59,370 --> 00:05:01,460 чтобы спасти 3-хмесячное расследование, 59 00:05:01,540 --> 00:05:03,940 тогда зачем использовать языки? 60 00:05:04,010 --> 00:05:05,880 Всё есть на видео. 61 00:05:07,950 --> 00:05:10,150 Зенит Фишер. Я управляю Бёрч Гроув. 62 00:05:10,230 --> 00:05:11,370 Предпочитаю просто "Зенит". 63 00:05:11,450 --> 00:05:12,920 Элли Гибсон, моя помощница. 64 00:05:13,000 --> 00:05:14,890 Сержант Скриббинс. Инспектор Ашерст. 65 00:05:14,940 --> 00:05:17,620 Могу я вас попросить, на самом деле, я вас умоляю - 66 00:05:17,890 --> 00:05:20,030 Я знаю, что вы делаете свою работу, но, пожалуйста, 67 00:05:20,090 --> 00:05:22,300 отнеситесь уважительно к моим обитателям. 68 00:05:22,360 --> 00:05:24,900 Да, мы не хотим, чтобы они расстроились. 69 00:05:27,470 --> 00:05:29,570 Что случилось с Джей Джеем? В его комнату пошла полиция. 70 00:05:29,650 --> 00:05:33,340 И скорая на улице. Не догадываешься? 71 00:05:33,420 --> 00:05:36,140 Не о чем волноваться, Эрик, Лора. 72 00:05:36,210 --> 00:05:38,210 Абсолютно не о чем. 73 00:05:38,280 --> 00:05:40,280 Сколько стариков у вас здесь живут? 74 00:05:40,360 --> 00:05:43,050 Мы не используем термин "старики", детектив инспектор. 75 00:05:43,130 --> 00:05:44,550 Это непочтительно. 76 00:05:44,620 --> 00:05:47,490 У нас 18...17 обитателей. 77 00:05:47,550 --> 00:05:48,520 Некоторые на отдыхе. 78 00:05:48,590 --> 00:05:51,610 Для некоторых - это их дом, но все смотрят в будущее. 79 00:05:51,890 --> 00:05:55,880 Наш боевой клич в Бёрч Гроув "Жизнь в 70 начинается". 80 00:05:57,060 --> 00:06:00,230 Двухместные апартаменты в передней части здания. 81 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Хорошо вчера провели вечер? 82 00:06:03,650 --> 00:06:05,540 Покойный - Джон Джонс. 83 00:06:05,620 --> 00:06:06,590 Звезда 50-х. 84 00:06:06,670 --> 00:06:08,510 Любимец моей мамы, так уж случилось. 85 00:06:08,560 --> 00:06:10,040 Жаль. 86 00:06:10,110 --> 00:06:12,230 Она бы хотела автограф. 87 00:06:14,080 --> 00:06:15,000 Что? 88 00:06:18,050 --> 00:06:19,420 Синди? 89 00:06:26,160 --> 00:06:28,980 Синди, здесь полиция. 90 00:06:31,550 --> 00:06:34,170 Мы сами обо всём позаботимся. Спасибо, Зенит. 91 00:06:34,230 --> 00:06:35,700 Я лучше останусь. 92 00:06:35,970 --> 00:06:38,140 Лучше нет. 93 00:06:38,190 --> 00:06:40,510 Мы будем внизу. 94 00:06:54,350 --> 00:06:59,560 Он...в ванной. 95 00:07:01,030 --> 00:07:05,700 Синди...Мне нужно с вами поговорить. 96 00:07:05,980 --> 00:07:08,620 Может, мы это сделаем в другом месте? 97 00:07:09,400 --> 00:07:11,240 Пожалуйста. Он - мой муж. 98 00:07:11,290 --> 00:07:13,610 Я не могу его оставить. 99 00:07:17,580 --> 00:07:20,480 Давайте вас кто-нибудь отведёт вниз. 100 00:07:28,040 --> 00:07:28,990 Так. 101 00:07:29,070 --> 00:07:30,690 Это последний образец воды, 102 00:07:30,760 --> 00:07:33,240 с вашего разрешения? 103 00:07:38,300 --> 00:07:39,780 О. 104 00:07:41,100 --> 00:07:42,300 Операция на сердце? 105 00:07:42,370 --> 00:07:44,440 Да. Довольно недавняя. 106 00:07:44,490 --> 00:07:46,320 Мог это быть сердечный приступ? 107 00:07:46,370 --> 00:07:47,670 Да. 108 00:07:47,740 --> 00:07:49,390 Взгляните на лодыжки. 109 00:07:50,310 --> 00:07:52,210 Большие синяки. 110 00:07:52,280 --> 00:07:53,450 Думаете, его могли утопить? 111 00:07:53,510 --> 00:07:56,080 Поэтому врач и вызвал нас. 112 00:07:57,450 --> 00:07:58,670 Эй. 113 00:07:59,650 --> 00:08:01,490 А это интересно. 114 00:08:10,430 --> 00:08:11,750 О, Господи. 115 00:08:13,630 --> 00:08:14,670 Это парик. 116 00:08:16,470 --> 00:08:17,340 Джей Джей? 117 00:08:19,520 --> 00:08:20,670 Вам нельзя быть здесь. 118 00:08:20,740 --> 00:08:22,740 Его убили, ведь так? 119 00:08:24,310 --> 00:08:26,060 Эрик! 120 00:08:26,110 --> 00:08:28,200 Джей Джея убили. 121 00:08:28,280 --> 00:08:31,720 Он лежит в воде...Он мёртвый. 122 00:08:32,400 --> 00:08:33,420 Это правда? 123 00:08:33,500 --> 00:08:34,450 Пожалуйста, сэр. Мы... 124 00:08:34,520 --> 00:08:36,090 О, я понимаю. 125 00:08:36,170 --> 00:08:37,760 Вы не можете нам сказать. 126 00:08:37,820 --> 00:08:39,740 Несмотря на то, что мы здесь живём. 127 00:08:39,790 --> 00:08:41,580 Пойдёмте, девочки. Завтрак. 128 00:08:41,660 --> 00:08:43,160 Эрик. 129 00:08:43,230 --> 00:08:45,050 Он лежит в воде. 130 00:08:45,130 --> 00:08:47,330 Что случилось? Что нам теперь делать? 131 00:08:49,270 --> 00:08:51,570 Могу я задать вам несколько вопросов, мистер... 132 00:08:52,240 --> 00:08:54,540 Бэррингтон. Брэдли. 133 00:08:54,610 --> 00:08:56,190 Рановато для пробежки. 134 00:08:56,240 --> 00:08:57,780 Почему? А в котором часу вы бегаете? 135 00:08:59,080 --> 00:09:00,850 Итак, вы собираетесь сказать мне, что произошло? 136 00:09:01,110 --> 00:09:03,080 Насколько хорошо вы знали вашего соседа? 137 00:09:03,150 --> 00:09:04,550 Довольно хорошо. 138 00:09:05,350 --> 00:09:07,190 Я не буду притворяться, что сожалею о его смерти. 139 00:09:07,820 --> 00:09:09,820 И я не один такой. 140 00:09:11,160 --> 00:09:12,640 Я слышала, он был певцом. 141 00:09:12,690 --> 00:09:15,730 Да. Великий Джонни Джонс. 142 00:09:15,810 --> 00:09:17,400 Один жалкий хит в 50-х, 143 00:09:17,460 --> 00:09:19,400 и он решил, что он круче Френка Синатры. 144 00:09:20,480 --> 00:09:22,320 Все здесь его ненавидели. 145 00:09:22,400 --> 00:09:24,200 Он был заносчивым. 146 00:09:24,270 --> 00:09:26,540 Считал, он делает всем нам одолжение, что живёт здесь. 147 00:09:27,870 --> 00:09:31,110 И если вы хотите задать мне ещё вопросы, 148 00:09:31,180 --> 00:09:32,610 это будет в душе. 149 00:09:38,450 --> 00:09:40,350 Это список наших обитателей. 150 00:09:40,420 --> 00:09:41,440 По алфавиту. 151 00:09:41,520 --> 00:09:44,760 А это поэтажный план, показывающий, кто в какой комнате живёт. 152 00:09:44,810 --> 00:09:47,160 Он не в масштабе, но если вы сравните с цветовым кодом, 153 00:09:47,240 --> 00:09:49,410 - вы разберётесь. - Это документы на Джей Джея. 154 00:09:49,460 --> 00:09:52,230 Он приехал к нам после операции на сердце. 155 00:09:52,300 --> 00:09:54,200 Его медицинская карта, банковские данные. 156 00:09:54,270 --> 00:09:57,340 Я уже написала "Покойся с миром", чтобы избежать путаницы. 157 00:09:57,400 --> 00:09:59,170 А что там случилось? 158 00:10:00,520 --> 00:10:01,760 Ничего. 159 00:10:02,510 --> 00:10:05,510 Были украдены кое-какие лекарства. Ничего важного. 160 00:10:06,180 --> 00:10:08,680 - А когда это произошло? - Вчера вечером, я думаю. 161 00:10:08,750 --> 00:10:09,930 Я думала, ты им сказала. 162 00:10:10,180 --> 00:10:11,170 Я думала, ты им сказала. 163 00:10:11,250 --> 00:10:12,650 Нет, никто из вас нам не говорил. 164 00:10:12,720 --> 00:10:14,690 Вы сделаете список лекарств? 165 00:10:14,740 --> 00:10:15,690 По алфавиту. 166 00:10:17,790 --> 00:10:19,310 Простите. 167 00:10:19,390 --> 00:10:20,490 Там жена. 168 00:10:20,560 --> 00:10:21,830 Возможно, вы захотите послушать. 169 00:10:28,370 --> 00:10:30,240 Это моя вина. 170 00:10:32,740 --> 00:10:33,840 Это моя вина. 171 00:10:33,920 --> 00:10:35,440 Синди, присядьте. 172 00:10:35,510 --> 00:10:38,780 У него было такое слабое сердце, но я...я всё равно сказала. 173 00:10:38,830 --> 00:10:40,880 О чём я только думала? 174 00:10:41,950 --> 00:10:43,520 Мне плохо. 175 00:10:43,580 --> 00:10:45,470 Вам принести воды? 176 00:10:46,420 --> 00:10:49,520 Я сказала ему, что ухожу от него. 177 00:10:50,620 --> 00:10:53,560 После 45 лет брака. 178 00:10:53,640 --> 00:10:55,580 После...всего. 179 00:10:57,700 --> 00:10:59,880 Я разбила ему сердце. 180 00:11:01,900 --> 00:11:08,240 Он убил себя...потому что я уходила. 181 00:11:09,690 --> 00:11:11,930 Синди, мы не думаем, что это было самоубийство. 182 00:11:12,680 --> 00:11:14,900 Это расследование убийства. 183 00:11:18,320 --> 00:11:19,920 Почему вы уходили от него сейчас? 184 00:11:25,940 --> 00:11:28,230 Джей Джей. 185 00:11:30,530 --> 00:11:31,850 Джей Джей. 186 00:11:31,930 --> 00:11:33,280 Нет! 187 00:11:33,330 --> 00:11:34,800 Нет. 188 00:11:35,400 --> 00:11:37,500 Что ты с ним сделал? 189 00:11:37,570 --> 00:11:39,240 - Что ты сделал? - Дорогая... 190 00:11:39,320 --> 00:11:41,010 Ты врал! 191 00:11:41,270 --> 00:11:42,010 Синди, прошу тебя! 192 00:11:42,290 --> 00:11:43,940 Ты это сделал! 193 00:11:44,640 --> 00:11:46,460 Он его убил. 194 00:11:46,960 --> 00:11:49,300 Он убил Джей Джея! 195 00:11:49,380 --> 00:11:51,570 Он убил Джей Джея! 196 00:11:55,440 --> 00:11:57,520 Проведите миссис Джонс в комнату 2, пожалуйста, 197 00:11:57,590 --> 00:11:59,310 а мистера Бэррингтона в 1-ю комнату. 198 00:11:59,390 --> 00:12:00,590 Спасибо. 199 00:12:04,730 --> 00:12:05,650 Сколько? 200 00:12:05,730 --> 00:12:08,670 13 секунд. 201 00:12:09,900 --> 00:12:10,870 Привет, Аш. 202 00:12:10,940 --> 00:12:11,870 Пока. 203 00:12:11,940 --> 00:12:13,440 Что? 204 00:12:19,810 --> 00:12:22,850 Итак, кажется, у нас что-то есть. 205 00:12:22,930 --> 00:12:23,780 Да. 206 00:12:23,850 --> 00:12:25,420 Я поприсутствую, если не против. 207 00:12:25,900 --> 00:12:26,790 Хорошо. 208 00:12:34,630 --> 00:12:36,530 Должно быть, это было ужасным шоком, 209 00:12:36,610 --> 00:12:38,750 обнаружить своего мужа мёртвым. 210 00:12:40,380 --> 00:12:42,020 Вы помните, в котором часу это было? 211 00:12:42,770 --> 00:12:44,790 Когда я проснулась. 212 00:12:45,470 --> 00:12:46,570 Это было когда? 213 00:12:47,040 --> 00:12:48,460 В 6:00. 214 00:12:49,510 --> 00:12:51,930 Без нескольких 6:00. 215 00:12:53,710 --> 00:12:57,650 Я нашла Зенит, а она вызвала врача. 216 00:12:58,320 --> 00:13:01,340 Значит, вы сразу пошли в ванную, как проснулись, 217 00:13:01,420 --> 00:13:04,460 а потом пошли к Зенит? 218 00:13:07,090 --> 00:13:08,860 Когда вы застелили постель? 219 00:13:11,450 --> 00:13:13,830 Когда мы приехали, постель была убрана. 220 00:13:16,700 --> 00:13:20,340 Синди, вы не спали в своей комнате прошлой ночью, верно? 221 00:13:25,880 --> 00:13:28,750 Мы всего лишь держались за руки и разговаривали. 222 00:13:29,730 --> 00:13:30,650 Всю ночь? 223 00:13:30,730 --> 00:13:31,620 Всю ночь. 224 00:13:32,720 --> 00:13:33,990 Не смотрите так удивлённо. 225 00:13:34,050 --> 00:13:35,940 О чём вы говорили? 226 00:13:36,020 --> 00:13:38,560 О нашем совместном будущем. 227 00:13:38,610 --> 00:13:40,360 Значит, вы хотели убрать с дороги Джей Джея? 228 00:13:40,440 --> 00:13:42,460 Конечно, хотел. 229 00:13:42,530 --> 00:13:44,760 Но она уже сказала, что уходит от него. 230 00:13:44,830 --> 00:13:46,680 Не было нужды убивать его. 231 00:13:48,700 --> 00:13:51,490 И вы всю ночь не оставляли её? 232 00:13:51,570 --> 00:13:52,940 Нет. 233 00:13:54,020 --> 00:13:56,490 А она не оставляла меня. 234 00:13:57,540 --> 00:14:01,800 Ты встречаешь кого-то, который...тебе нравится, 235 00:14:01,880 --> 00:14:03,950 и прежде чем ты это понимаешь... 236 00:14:06,120 --> 00:14:08,740 думаешь: "Это смешно. 237 00:14:08,820 --> 00:14:09,990 Я - замужняя женщина. 238 00:14:10,070 --> 00:14:14,490 Я не могу влюбиться, не в моём возрасте." 239 00:14:17,730 --> 00:14:19,450 Но я влюбилась. 240 00:14:20,700 --> 00:14:24,400 Тогда почему вы обвиняете Брэдли в убийстве вашего мужа? 241 00:14:24,470 --> 00:14:26,840 Думаю, это чувство вины. 242 00:14:27,940 --> 00:14:32,110 Брэдли хотел, чтобы я ушла от Джей Джея, немедленно. 243 00:14:32,710 --> 00:14:35,600 Он ненавидел его за то, как он... 244 00:14:36,080 --> 00:14:37,480 За то, как он что? 245 00:14:39,420 --> 00:14:45,090 Все 45 лет нашего брака у него были любовницы. 246 00:14:46,660 --> 00:14:48,780 Простите, Синди, но вы перескакиваете. 247 00:14:48,860 --> 00:14:50,530 Сначала вы говорите об одном, 248 00:14:50,610 --> 00:14:52,430 потом о чём-то другом. 249 00:14:52,500 --> 00:14:55,470 Вы думаете, Брэдли убил его, так? 250 00:14:55,520 --> 00:14:56,800 Нет. 251 00:14:57,470 --> 00:14:58,970 Нет. 252 00:14:59,040 --> 00:15:01,140 Он не стал бы. 253 00:15:02,840 --> 00:15:04,640 Он бы не смог. 254 00:15:06,780 --> 00:15:09,200 Мы были вместе всю ночь. 255 00:15:10,980 --> 00:15:13,820 Жизнь точно начинается в 70. 256 00:15:13,900 --> 00:15:16,770 Как-то жутковато думать, что в этом возрасте всё ещё могут быть проблемы с мужчинами. 257 00:15:16,820 --> 00:15:19,690 Или с женщинами, это двусторонний процесс, Скриббс. 258 00:15:19,760 --> 00:15:22,130 Если она даёт Брэдли алиби, мы ничего не можем поделать. 259 00:15:22,180 --> 00:15:24,630 - Мы должны его освободить. - То же самое с Синди, босс. 260 00:15:24,700 --> 00:15:25,730 Он - её алиби. 261 00:15:25,800 --> 00:15:27,770 Может, криминалисты что-то дадут нам. 262 00:15:27,830 --> 00:15:29,600 - А что с отчётом патологоанатома? - Да. 263 00:15:29,670 --> 00:15:31,690 Чрезмерный уровень алкоголя в крови, 264 00:15:31,770 --> 00:15:34,010 плюс присутствие полусинтетического опиата, 265 00:15:34,070 --> 00:15:36,540 совпадает со следами, найденными в пустой бутылке виски. 266 00:15:36,610 --> 00:15:38,830 Но он определённо утонул. Его лёгкие заполнены водой. 267 00:15:38,910 --> 00:15:40,580 И таблетки, украденные из аптечки. 268 00:15:40,660 --> 00:15:42,180 Да. Доксинол - болеутоляющее. 269 00:15:42,250 --> 00:15:44,150 Посмотрим, совпадают ли они. 270 00:15:44,230 --> 00:15:45,920 Следов взлома не было. 271 00:15:46,000 --> 00:15:47,850 Кажется, что убийца может быть одним из обитателей 272 00:15:47,920 --> 00:15:48,890 или кем-то из персонала. 273 00:15:48,940 --> 00:15:50,120 А что насчёт женщины-управляющей? 274 00:15:50,190 --> 00:15:51,120 Зенит Фишер? 275 00:15:51,190 --> 00:15:54,230 Вы не читали её книгу, босс? "Физическая любовь в пожилом возрасте". 276 00:15:54,490 --> 00:15:57,160 Нет. Я предпочитаю хороший триллер. 277 00:15:57,230 --> 00:15:59,600 О, Аш. Простите. 278 00:15:59,680 --> 00:16:02,000 Я хотел поздравить вас за сообразительность вчера вечером. 279 00:16:02,070 --> 00:16:03,870 - Босс? - Это было блестяще. Молодец. 280 00:16:05,240 --> 00:16:06,670 Поцелуй. 281 00:16:06,740 --> 00:16:07,570 О. 282 00:16:07,640 --> 00:16:10,010 Я как раз всем рассказываю, как вы спасли ситуацию. 283 00:16:14,650 --> 00:16:16,580 Все об этом сплетничают? 284 00:16:16,650 --> 00:16:17,650 Нет. 285 00:16:17,730 --> 00:16:19,550 - Ну, немного. - Что значит "немного"? 286 00:16:19,620 --> 00:16:22,040 Аш, это здорово, что весь участок шушукается 287 00:16:22,120 --> 00:16:24,260 о тебе и Салливане. 288 00:16:24,520 --> 00:16:27,260 - Шушукается? - 13-секундный поцелуй. 289 00:16:27,930 --> 00:16:29,180 Нет, это не так. 290 00:16:29,260 --> 00:16:30,900 Время зафиксировано. 291 00:16:30,960 --> 00:16:31,900 В общем, не отрицай. 292 00:16:31,950 --> 00:16:33,580 Небольшой скандал тебе не помешает. 293 00:16:33,630 --> 00:16:34,670 Он меня поцеловал. 294 00:16:34,730 --> 00:16:36,600 Вы целовали друг друга. 295 00:16:36,670 --> 00:16:38,100 Посмотри плёнку. 296 00:16:38,170 --> 00:16:41,010 Вы целовались, как парочка безумно влюблённых. 297 00:16:55,820 --> 00:16:58,290 Полагаю, вам любопытно, почему я позвал вас. 298 00:16:58,560 --> 00:17:00,890 Мы никогда не отказываемся от капучино, Эрик. 299 00:17:01,660 --> 00:17:05,250 Я не хотел, чтобы она знала, что я говорил с вами. 300 00:17:05,930 --> 00:17:07,230 В общем... 301 00:17:07,900 --> 00:17:09,850 Это моё алиби. 302 00:17:10,300 --> 00:17:12,240 "Она" - это? 303 00:17:12,920 --> 00:17:16,210 Та, кого надо слушаться - Зенит. 304 00:17:16,890 --> 00:17:18,580 Да. У неё есть секрет. 305 00:17:18,630 --> 00:17:20,780 Или, точнее, у Элли. 306 00:17:20,860 --> 00:17:24,120 Знаете того маленького хоббита, что везде за ней ходит - 307 00:17:24,180 --> 00:17:25,820 это у неё есть секрет. 308 00:17:26,750 --> 00:17:28,720 Что-то о Джей Джее? 309 00:17:29,820 --> 00:17:34,030 Я видел, как Зенит подходила к нему вчера в саду 310 00:17:34,090 --> 00:17:35,760 и сказала, 311 00:17:35,830 --> 00:17:40,000 что если он ещё раз попытается щупать Элли, 312 00:17:40,080 --> 00:17:42,200 они обвинят его в домогательстве. 313 00:17:43,150 --> 00:17:45,290 И вы поверите в такое про Джей Джея? 314 00:17:45,370 --> 00:17:46,720 Про Джей Джея? 315 00:17:46,770 --> 00:17:48,840 Я во всё поверю. 316 00:17:48,910 --> 00:17:50,680 Да. Я лучше пойду. 317 00:17:51,980 --> 00:17:55,780 Я буду великодушным, и позволю вам заплатить. 318 00:17:59,850 --> 00:18:01,790 А вы правда офицеры полиции? 319 00:18:11,630 --> 00:18:14,670 Делаем вдох. Руки вверх. 320 00:18:14,730 --> 00:18:16,400 Плечи вниз, Эгги. 321 00:18:16,670 --> 00:18:18,970 Выдыхаем и втягиваем животики. 322 00:18:19,040 --> 00:18:20,670 Втягиваем, втягиваем. 323 00:18:20,740 --> 00:18:22,810 Лора, уже намного лучше. 324 00:18:24,040 --> 00:18:25,710 Вы не сказали, что вернётесь. 325 00:18:25,780 --> 00:18:27,180 Мы обычно не записываемся на приём. 326 00:18:27,260 --> 00:18:28,280 Я веду занятие. 327 00:18:28,350 --> 00:18:29,400 Слабые мышцы таза 328 00:18:29,680 --> 00:18:31,320 значительно снижают возможности оргазма. 329 00:18:31,380 --> 00:18:33,250 Нас не интересует оргазм. 330 00:18:33,320 --> 00:18:34,690 О? 331 00:18:34,750 --> 00:18:36,720 Элли, займи моё место, пожалуйста. 332 00:18:36,790 --> 00:18:38,760 Вы можете расслабиться, дамы. 333 00:18:38,810 --> 00:18:40,660 Вообще-то, мы хотели поговорить с Элли. 334 00:18:41,960 --> 00:18:43,310 Понимаю. 335 00:18:43,360 --> 00:18:44,230 Элли. 336 00:18:44,310 --> 00:18:47,700 И нам нужно будет взять образцы ДНК у каждого. 337 00:18:47,780 --> 00:18:50,800 Вам не понадобится этот мяч. 338 00:18:54,910 --> 00:18:56,710 Итак, всем внимание. 339 00:18:56,790 --> 00:18:59,730 Детектив сержант Скриббинс хотела бы сказать пару слов. 340 00:19:01,410 --> 00:19:03,000 Украденный доксинол 341 00:19:03,080 --> 00:19:06,070 соответствует наркотику, найденному в крови Джей Джея. 342 00:19:06,150 --> 00:19:07,720 Кто-то пытался его отравить? 343 00:19:07,800 --> 00:19:09,340 Вы это хотели мне сказать? 344 00:19:09,420 --> 00:19:12,810 Мы сегодня починим замок. 345 00:19:12,890 --> 00:19:15,160 Что вы думали о Джей Джее? 346 00:19:15,230 --> 00:19:18,850 Немного требовательный, я считаю. 347 00:19:18,930 --> 00:19:20,000 Он раньше был звездой, 348 00:19:20,080 --> 00:19:22,900 и у него сохранился приятный голос. 349 00:19:22,970 --> 00:19:26,390 Элли, нам сказали, что Джей Джей сексуально вас домогался. 350 00:19:27,070 --> 00:19:29,040 Я не знаю, кто вам это сказал, 351 00:19:29,110 --> 00:19:30,240 но это неправда. 352 00:19:30,940 --> 00:19:33,010 - Да? Значит, нас обманули? - Нет. 353 00:19:33,080 --> 00:19:36,950 "Домогался" - это слишком. 354 00:19:37,030 --> 00:19:38,950 Он...Он трогал мою попу, 355 00:19:39,020 --> 00:19:41,450 но он был не первым старичком, который пытался. 356 00:19:41,720 --> 00:19:43,290 И вы сказали ему прекратить? 357 00:19:43,370 --> 00:19:44,460 Да. Конечно. 358 00:19:44,720 --> 00:19:46,790 И этого больше не повторялось. 359 00:19:46,860 --> 00:19:47,730 Хорошо. 360 00:19:48,190 --> 00:19:51,060 И, я так понимаю, у вас не будет проблем дать образец ДНК. 361 00:19:51,730 --> 00:19:53,780 Конечно, нет. 362 00:19:53,830 --> 00:19:56,170 Как я и сказала, всё очень просто. 363 00:19:56,250 --> 00:19:58,870 Всё, что доктору Барнсу нужно... 364 00:19:58,940 --> 00:20:00,440 Эрик, не уходите. 365 00:20:00,520 --> 00:20:01,370 Эрик. 366 00:20:06,110 --> 00:20:08,980 Всё, что нужно, это пара ваших волос 367 00:20:09,050 --> 00:20:10,750 и мазок вот этим. 368 00:20:10,830 --> 00:20:12,070 Откуда, милая? 369 00:20:12,150 --> 00:20:13,820 Из вашего рта. 370 00:20:13,900 --> 00:20:16,420 Я только что съела сэндвич с тунцом. Мне нужно почистить зубы? 371 00:20:16,490 --> 00:20:17,470 Нет. Всё в порядке. 372 00:20:17,520 --> 00:20:19,860 Что не сказала вам сержант Скриббинс, 373 00:20:19,940 --> 00:20:21,530 что они только могут попросить вас дать образец. 374 00:20:21,790 --> 00:20:22,980 Заставить они вас не могут. 375 00:20:23,060 --> 00:20:26,130 Так я прошу вас принять в этом участие 376 00:20:26,200 --> 00:20:29,020 и последовать за доктором Барнсом. 377 00:20:30,070 --> 00:20:31,140 Ну, вперёд. 378 00:20:37,890 --> 00:20:38,810 Лора? 379 00:20:38,880 --> 00:20:40,410 Я... 380 00:20:40,480 --> 00:20:42,250 Вы в порядке? 381 00:20:42,850 --> 00:20:43,880 Нет. 382 00:20:43,950 --> 00:20:46,050 Нет, я не в порядке. 383 00:20:47,200 --> 00:20:49,820 Я знаю, что все ненавидели Джей Джея. 384 00:20:49,890 --> 00:20:51,790 Я знаю, все считали его заносчивым. 385 00:20:51,860 --> 00:20:53,060 Лора... 386 00:20:53,140 --> 00:20:57,830 И я не единственная, кто злился на него. 387 00:20:58,930 --> 00:21:00,800 Но...О, Господи... 388 00:21:01,280 --> 00:21:02,300 Я глупая. 389 00:21:03,150 --> 00:21:05,490 Я такая глупая. Такая бестолковая. 390 00:21:06,320 --> 00:21:08,040 Простите. Я не могу... 391 00:21:08,110 --> 00:21:09,410 Лора. 392 00:21:10,010 --> 00:21:10,910 Лора. 393 00:21:10,990 --> 00:21:12,810 Хотите, поговорим в вашей комнате? 394 00:21:12,880 --> 00:21:14,980 Пойдёмте. 395 00:21:23,520 --> 00:21:25,960 Я никогда её не закрываю. 396 00:21:26,390 --> 00:21:28,130 Видите? 397 00:21:28,190 --> 00:21:30,360 Видите, что я сделала? 398 00:21:31,260 --> 00:21:36,200 Потому что вчера вечером Джей Джей действительно меня расстроил. 399 00:21:36,870 --> 00:21:39,070 Я разозлилась. 400 00:21:39,140 --> 00:21:40,520 Я пошла в его комнату. 401 00:21:41,370 --> 00:21:43,360 И помню, я стучала в дверь 402 00:21:43,440 --> 00:21:46,880 и хотела его ударить, сделать ему больно. 403 00:21:48,060 --> 00:21:50,630 Но я не помню ничего после этого. 404 00:21:53,000 --> 00:21:55,150 Я не помню. 405 00:21:58,420 --> 00:21:59,910 Что мне теперь делать? 406 00:22:00,390 --> 00:22:04,500 Как вы поняли, Лора страдает периодической амнезией. 407 00:22:04,560 --> 00:22:06,550 У неё также лёгкая паранойя, 408 00:22:06,630 --> 00:22:10,370 которая может привести к случайным вспышкам ярости. 409 00:22:10,450 --> 00:22:14,540 Большинство из нас способны на случайные вспышки ярости. 410 00:22:14,620 --> 00:22:18,630 Да, но недавно она угрожала одной из сиделок 411 00:22:18,910 --> 00:22:20,050 ножом. 412 00:22:20,510 --> 00:22:21,480 Кто это был? 413 00:22:21,550 --> 00:22:25,550 К сожалению, она уехала назад на Филиппины. 414 00:22:25,620 --> 00:22:27,890 Но тогда это не имеет отношения к Джей Джею. 415 00:22:27,950 --> 00:22:28,920 Нет. 416 00:22:28,990 --> 00:22:31,420 Но у Джей Джея была явная способность расстраивать людей. 417 00:22:31,490 --> 00:22:33,060 Вы должны были с ним поговорить. 418 00:22:34,260 --> 00:22:35,660 Человек - сложная штука. 419 00:22:35,930 --> 00:22:37,530 Я буду проще. 420 00:22:37,610 --> 00:22:39,000 Он огорчал Элли? 421 00:22:40,480 --> 00:22:42,520 Джей Джей был мужчиной полным жизни. 422 00:22:42,600 --> 00:22:45,040 Его сексуальность была большей частью его. 423 00:22:45,100 --> 00:22:46,040 Суть в том... 424 00:22:46,090 --> 00:22:47,440 Он приставал к Элли? 425 00:22:48,170 --> 00:22:49,640 - Да. - Спасибо. 426 00:22:49,910 --> 00:22:51,310 Он увлёкся ей. 427 00:22:51,390 --> 00:22:54,280 Его поведение было непристойным и настойчивым. 428 00:22:54,360 --> 00:22:56,500 Я говорила ему, что хватит уже. 429 00:22:57,180 --> 00:22:58,020 Настойчивым? 430 00:22:58,080 --> 00:22:59,950 Да. 431 00:23:00,520 --> 00:23:03,670 Первый, в кого я влюбилась, был Дино. 432 00:23:03,920 --> 00:23:09,430 Дин Мартин, ты был и всегда будешь великолепен. 433 00:23:10,030 --> 00:23:11,550 А вы по ком с ума сходите? 434 00:23:12,350 --> 00:23:14,100 Никому не говорите, 435 00:23:14,180 --> 00:23:17,100 но долгое время я сходила с ума по Саймону Ле Бону, 436 00:23:17,170 --> 00:23:19,940 а теперь - я девушка Бреда Питта. 437 00:23:21,940 --> 00:23:24,210 А вы думали, что были девушкой Джей Джея? 438 00:23:24,290 --> 00:23:25,530 Нет. 439 00:23:26,360 --> 00:23:28,380 Нет, вообще-то. 440 00:23:28,450 --> 00:23:31,120 Но я скупала все его пластинки годами 441 00:23:31,180 --> 00:23:32,450 и сидела в зале, 442 00:23:32,520 --> 00:23:35,220 когда он был на шоу Клиффа Ричарда - 443 00:23:36,090 --> 00:23:37,490 Моя память. 444 00:23:37,570 --> 00:23:38,560 "Ого!" 445 00:23:38,620 --> 00:23:43,180 50 лет назад Джей Джей был великолепен! 446 00:23:43,260 --> 00:23:45,100 Так из-за чего вы на него разозлились? 447 00:23:51,200 --> 00:23:53,640 Я пришла поблагодарить Джей Джея. 448 00:23:53,720 --> 00:23:56,260 Он в первый раз пел для нас. 449 00:23:56,340 --> 00:23:57,680 Я постучала. 450 00:23:57,740 --> 00:24:00,110 Он ответил "Войдите". 451 00:24:00,180 --> 00:24:02,050 И он плакал. 452 00:24:02,100 --> 00:24:03,480 Почему? 453 00:24:08,520 --> 00:24:11,260 Он сказал, что Синди уходит от него. 454 00:24:11,320 --> 00:24:14,490 И помню, я подумала "Ты - глупая, глупая женщина. 455 00:24:14,560 --> 00:24:18,100 Как можно уходить от мужчины вроде Джей Джея?" 456 00:24:19,250 --> 00:24:21,230 И он держал меня за руку. 457 00:24:21,630 --> 00:24:25,300 Я сказала, что останусь с ним, составлю ему компанию. 458 00:24:25,370 --> 00:24:27,670 Поддержу его, если он хочет. 459 00:24:28,470 --> 00:24:30,110 А он просто рассмеялся надо мной. 460 00:24:30,590 --> 00:24:33,030 И сказал, что он не в таком отчаянии. 461 00:24:33,110 --> 00:24:34,650 Я выбежала. 462 00:24:35,280 --> 00:24:37,350 И потом вы пошли сразу в свою комнату 463 00:24:37,430 --> 00:24:38,620 и испортили фотографии. 464 00:24:38,680 --> 00:24:40,420 Да, должно быть. 465 00:24:40,500 --> 00:24:42,690 А потом, как вы сказали, вы вернулись. 466 00:24:42,740 --> 00:24:43,740 Да. 467 00:24:44,020 --> 00:24:45,760 Вы уверены, что так всё и было? 468 00:24:46,010 --> 00:24:49,660 Да. Да. Я сюда вернулась. И всё ещё злилась. 469 00:24:51,030 --> 00:24:54,300 Но я не могу вспомнить, что я делала. 470 00:24:55,300 --> 00:24:57,400 Думаете, я теряю рассудок? 471 00:24:58,150 --> 00:25:00,090 Думаете, я его убила? 472 00:25:01,770 --> 00:25:03,540 Я? 473 00:25:05,080 --> 00:25:07,080 Лоре нужно немного отдохнуть. 474 00:25:07,160 --> 00:25:08,110 Она измучилась. 475 00:25:08,180 --> 00:25:10,350 Она - подозреваемая, Скриббс, а не твоя бабушка. 476 00:25:11,280 --> 00:25:14,050 У неё был мотив и проблемы с психикой. 477 00:25:14,120 --> 00:25:15,590 Она знала, что Синди уходила от него, 478 00:25:15,640 --> 00:25:17,320 и что Джей Джей остаётся один. 479 00:25:17,390 --> 00:25:19,290 Да, но я не думаю, что она - подозреваемая. 480 00:25:19,360 --> 00:25:21,190 Она просто напугана, как и все они, 481 00:25:21,260 --> 00:25:22,630 потому что мы это делаем. 482 00:25:22,680 --> 00:25:25,100 Ладно. Хорошо. Сделаем по-твоему. 483 00:25:25,550 --> 00:25:28,130 Те из вас, кто прочитал мою книгу, знают, 484 00:25:28,200 --> 00:25:33,340 ключ к здоровью и полноценной жизни 485 00:25:33,420 --> 00:25:37,780 может быть найден только в постоянной и активной сексуальной жизни. 486 00:25:37,840 --> 00:25:39,710 Может, чему-то научимся. 487 00:25:39,780 --> 00:25:43,350 Или, учитывая резкую нехватку мужчин в пожилом возрасте, 488 00:25:43,430 --> 00:25:47,450 посредством постоянного и активного лесбийского секса. 489 00:25:47,520 --> 00:25:49,240 Здесь нечего стыдиться, дамы - 490 00:25:49,320 --> 00:25:53,790 абсолютно нечего - быть седой и лесбиянкой. 491 00:25:55,360 --> 00:25:57,410 Спасибо. 492 00:25:57,460 --> 00:25:59,300 Я думала, вы уже ушли. 493 00:25:59,350 --> 00:26:00,300 Ещё нет. 494 00:26:00,380 --> 00:26:01,630 Мы останемся на ночь. 495 00:26:06,670 --> 00:26:08,660 У нас люкс для новобрачных. 496 00:26:08,740 --> 00:26:12,280 В шкафу есть ещё одеяла, если замёрзнете. 497 00:26:12,330 --> 00:26:16,380 Элли, я хотела спросить у вас о Джей Джее. 498 00:26:18,450 --> 00:26:19,770 Это ведь было не один раз, не так ли? 499 00:26:19,850 --> 00:26:20,820 Что? 500 00:26:20,900 --> 00:26:24,860 Когда он флиртовал с вами и трогал вас. 501 00:26:25,520 --> 00:26:27,540 Он настойчиво вас домогался, не так ли? 502 00:26:27,590 --> 00:26:28,660 Нет. 503 00:26:28,730 --> 00:26:29,780 Элли. 504 00:26:29,860 --> 00:26:32,200 Зенит сказала нам. 505 00:26:32,750 --> 00:26:34,250 Почему вы не сказали нам правду? 506 00:26:34,330 --> 00:26:36,800 Он мёртв. Нет смысла создавать ему плохую репутацию. 507 00:26:39,690 --> 00:26:42,910 Слушайте, это началось с первой минуты, как я сюда пришла. 508 00:26:43,190 --> 00:26:44,440 Всё время старался остаться со мной наедине 509 00:26:44,510 --> 00:26:47,780 или приходил в офис, целовал меня или трогал. 510 00:26:48,450 --> 00:26:50,530 Потом он пытался войти ко мне в комнату, и он был пьян. 511 00:26:50,580 --> 00:26:52,270 Вот тогда я сказала Зенит. 512 00:26:52,750 --> 00:26:53,820 Теперь я могу уйти? 513 00:26:54,550 --> 00:26:55,840 Да. 514 00:27:07,580 --> 00:27:08,900 Зачем мне это делать? 515 00:27:09,170 --> 00:27:10,570 Чтобы сузить круг подозреваемых. 516 00:27:10,650 --> 00:27:11,940 Могла ли женщина быть убийцей? 517 00:27:12,200 --> 00:27:13,690 Насколько сильной ты должна быть? 518 00:27:13,770 --> 00:27:14,940 Но почему не ты? 519 00:27:15,210 --> 00:27:16,840 Скриббс, мы нашли пену для ванны. 520 00:27:16,910 --> 00:27:18,640 Чего ещё тебе надо? 521 00:27:20,560 --> 00:27:21,680 Горячо. 522 00:27:21,760 --> 00:27:22,750 Залезай. 523 00:27:22,800 --> 00:27:23,880 Давай. 524 00:27:23,950 --> 00:27:25,620 Ложись. 525 00:27:26,650 --> 00:27:28,490 Джей Джей был выше меня. 526 00:27:29,490 --> 00:27:31,820 Итак. Ты - потухшая звезда. 527 00:27:31,890 --> 00:27:34,630 Ты пьяна, в тебе успокоительное, и твоя жена только что от тебя ушла. 528 00:27:34,690 --> 00:27:36,460 Может, это было самоубийство? 529 00:27:36,530 --> 00:27:38,200 Убийца подсыпал лекарство в виски, 530 00:27:38,260 --> 00:27:40,200 что есть очевидный признак умышленности. 531 00:27:40,880 --> 00:27:42,920 Но как он узнал, что он ляжет в ванну? 532 00:27:43,200 --> 00:27:44,640 Мы можем просто продолжить это? 533 00:27:44,700 --> 00:27:45,570 Хорошо. 534 00:27:45,640 --> 00:27:47,970 Я продержу тебя под водой 10 секунд, ладно? 535 00:27:48,640 --> 00:27:50,410 Но помни. Ты должна бороться. 536 00:27:50,490 --> 00:27:52,630 - Ты должна сопротивляться. - Да. Я планировала. 537 00:27:52,710 --> 00:27:54,780 Только не засовывай мне в рот парик. 538 00:28:08,490 --> 00:28:10,930 Это правда легко. 539 00:28:15,330 --> 00:28:18,340 Есть надежда на помощь? 540 00:28:18,400 --> 00:28:20,340 Маниакальная уборка - это по твоей части. 541 00:28:20,420 --> 00:28:22,540 Мы устроили такой бардак. 542 00:28:22,610 --> 00:28:24,910 Пожалуйста, не мой всю ванную. 543 00:28:24,990 --> 00:28:26,580 Скриббс. 544 00:28:26,660 --> 00:28:29,700 Убийца, должно быть, убрался после того, как убил. 545 00:28:33,250 --> 00:28:33,900 Так. 546 00:28:33,950 --> 00:28:35,920 Нам нужно всё это отдать криминалистам. 547 00:28:35,990 --> 00:28:38,860 Перчатки, тряпки, всё, чем мог пользоваться убийца. 548 00:28:38,920 --> 00:28:40,990 Позвони им, могут ли они сделать это быстро. 549 00:28:41,260 --> 00:28:42,930 Я всё ещё не могу найти свой телефон. 550 00:28:45,900 --> 00:28:48,770 Здесь же должен быть где-то фен. 551 00:28:48,830 --> 00:28:49,870 О. 552 00:28:49,920 --> 00:28:52,640 Теперь мы тут все в безопасности, да? 553 00:28:55,610 --> 00:28:57,490 Леди и джентльмены, добро пожаловать всех 554 00:28:57,540 --> 00:29:01,650 в захватывающий мир...Монте Карло! 555 00:29:02,580 --> 00:29:03,500 Монте Карло? 556 00:29:03,580 --> 00:29:06,370 О! Вот вы где. 557 00:29:06,450 --> 00:29:08,550 Мы так рады, что вы остались. 558 00:29:08,620 --> 00:29:09,990 Так мы себя чувствуем намного лучше. 559 00:29:10,070 --> 00:29:12,320 Вы не можете прийти в таком виде! 560 00:29:12,390 --> 00:29:15,060 - Пойдёмте. - Быстрее. Быстрее. 561 00:29:27,740 --> 00:29:28,670 О, очаровательно. 562 00:29:28,740 --> 00:29:29,710 Спасибо. 563 00:29:29,760 --> 00:29:32,010 Добро пожаловать в наше маленькое казино. 564 00:29:32,080 --> 00:29:33,710 Прошу вас. 565 00:29:34,610 --> 00:29:39,320 Это было запланировано задолго до смерти Джей Джея. Жизнь продолжается. 566 00:29:39,370 --> 00:29:40,600 И они играют на реальные деньги? 567 00:29:40,650 --> 00:29:41,850 Да - 5 фунтов за фишку. 568 00:29:41,920 --> 00:29:43,790 И вся выручка пойдёт в Организацию помощи престарелым. 569 00:29:43,870 --> 00:29:45,910 Вы можете проверить документацию. 570 00:29:46,610 --> 00:29:47,930 Пойдём, дорогая. 571 00:29:49,680 --> 00:29:50,910 Ура! Рулетка! 572 00:29:50,960 --> 00:29:52,530 Как идёт расследование? 573 00:29:52,600 --> 00:29:54,470 - Есть какой-то прогресс? - Да. 574 00:29:54,530 --> 00:29:57,520 Думаете, у убийцы был пунктик по поводы редеющих волос? 575 00:29:57,600 --> 00:30:00,770 Я хочу сказать, вся эта ерунда с париком очень жуткая. 576 00:30:00,840 --> 00:30:02,340 Как вы об это узнали? 577 00:30:02,410 --> 00:30:04,910 Читайте по губам - я знаю всё. 578 00:30:04,990 --> 00:30:06,930 О, карты. 579 00:30:08,410 --> 00:30:09,580 Синди присоединится к нам? 580 00:30:10,050 --> 00:30:11,720 Пусть сама решает. 581 00:30:11,780 --> 00:30:12,920 Нет, спасибо. 582 00:30:12,970 --> 00:30:15,820 Нет. Давайте. Вы не можете быть хуже меня. 583 00:30:16,690 --> 00:30:19,120 Ну, я не любительница азартных игр, 584 00:30:19,390 --> 00:30:23,660 но думаю, что поставлю по одной 585 00:30:23,730 --> 00:30:28,700 на 8 и 9, а остальное на 15, моё счастливое число. 586 00:30:31,100 --> 00:30:32,740 21! 587 00:30:32,790 --> 00:30:33,940 Она считает карты. 588 00:30:34,020 --> 00:30:35,710 - Нет, я - пас. - Играю. 589 00:30:35,770 --> 00:30:38,440 - Ставок больше нет. - Что вы теперь собираетесь делать? 590 00:30:38,510 --> 00:30:40,960 Планировали вместе уехать. 591 00:30:41,010 --> 00:30:42,150 Теперь я не знаю. 592 00:30:42,410 --> 00:30:44,580 15 чёрное. 593 00:30:44,650 --> 00:30:45,580 Ура! 594 00:30:46,050 --> 00:30:47,950 Сегодня вы чувствуете себя намного лучше. 595 00:30:48,020 --> 00:30:49,740 Я не хотела расстраивать Зенит 596 00:30:49,820 --> 00:30:51,420 после всех неприятностей, что у неё были. 597 00:30:51,490 --> 00:30:53,090 - Сплит. - Ух ты! 598 00:30:53,160 --> 00:30:55,680 Её память заметно улучшилась. 599 00:30:55,760 --> 00:30:57,460 Моя бабушка могла считать карты 600 00:30:57,530 --> 00:30:59,650 даже после того, как забывала уже утром надеть юбку. 601 00:30:59,730 --> 00:31:01,900 Должно быть, её оживил бридж. 602 00:31:01,980 --> 00:31:03,720 Какие отношения у вас были с Джей Джеем? 603 00:31:03,800 --> 00:31:06,540 Точно. Вы приносите мне несчастье. 604 00:31:11,140 --> 00:31:12,610 Ты. 605 00:31:15,580 --> 00:31:16,900 Я видела тебя вчера вечером. 606 00:31:19,750 --> 00:31:21,820 Ты шла в комнату Джей Джея. 607 00:31:22,590 --> 00:31:23,790 Я была в коридоре. 608 00:31:23,870 --> 00:31:26,590 Я собиралась войти, когда увидела тебя. 609 00:31:26,660 --> 00:31:27,690 Я видела Синди! 610 00:31:28,590 --> 00:31:31,210 Была полночь. И ты была в комнате Джей Джея! 611 00:31:31,460 --> 00:31:33,050 Это была и моя комната тоже. 612 00:31:33,130 --> 00:31:35,470 - Вы возвращались в комнату? - Синди. 613 00:31:35,530 --> 00:31:36,470 Ты убила его. 614 00:31:36,520 --> 00:31:37,850 Я его не убивала. 615 00:31:37,900 --> 00:31:39,640 Он был моим мужем. 616 00:31:39,690 --> 00:31:42,910 Я знаю, он был не идеален, но я любила его. 617 00:31:42,960 --> 00:31:44,740 И он умер. 618 00:31:45,210 --> 00:31:51,080 А вы все разоделись и играете в глупые игры. 619 00:31:51,150 --> 00:31:52,950 Вы все его ненавидели! 620 00:31:53,020 --> 00:31:55,990 - Ты была там! - Ах ты, сука! 621 00:31:59,220 --> 00:32:01,730 Да Лора ненавидит меня. 622 00:32:02,560 --> 00:32:06,200 Я видела достаточно таких женщин все эти годы. 623 00:32:06,450 --> 00:32:08,930 Но это не значит, что она врёт, не так ли? 624 00:32:09,000 --> 00:32:11,740 Зачем вы вернулись в свою комнату в полночь? 625 00:32:12,540 --> 00:32:15,110 Я вернулась, потому что струсила. 626 00:32:15,170 --> 00:32:17,840 Я не могла просто так уйти от него. 627 00:32:17,910 --> 00:32:19,140 Так что же произошло? 628 00:32:20,210 --> 00:32:24,480 Я просто сидела с ним...долгие часы. 629 00:32:24,550 --> 00:32:26,670 Почему вы не позвали на помощь? 630 00:32:27,150 --> 00:32:29,240 Потому что я была счастлива. 631 00:32:31,090 --> 00:32:33,610 Я смотрела на него мёртвого 632 00:32:33,690 --> 00:32:37,680 и не верила, что ничего не чувствую... 633 00:32:39,800 --> 00:32:41,670 ...кроме облегчения. 634 00:32:42,720 --> 00:32:45,100 Но я его не убивала. 635 00:32:46,790 --> 00:32:49,070 Засунуть парик Джей Джею в рот - 636 00:32:49,140 --> 00:32:52,110 это акт гнева или ярости. 637 00:32:52,180 --> 00:32:55,160 Но убийца сначала подсыпал лекарство, а потом всё убрал, 638 00:32:55,210 --> 00:32:57,650 что говорит о хладнокровии. 639 00:32:57,730 --> 00:32:59,050 Если всё было так. 640 00:32:59,120 --> 00:33:00,800 Думаю, так. 641 00:33:00,850 --> 00:33:04,070 Но было ли убийство спонтанным или тщательно спланированным? 642 00:33:04,120 --> 00:33:07,610 Аш, не пойми меня неправильно, но просто иди в постель. 643 00:33:10,730 --> 00:33:13,050 Думаешь, Зенит и Элли - пара? 644 00:33:13,130 --> 00:33:16,100 Если она практикует то, чему учит, тогда да. 645 00:33:16,170 --> 00:33:18,840 Я не могу спать на этой стороне кровати. 646 00:33:21,940 --> 00:33:24,310 Может, поэтому она дала нам двуспальную кровать. 647 00:33:25,710 --> 00:33:27,760 Ладно. Правила такие. 648 00:33:27,810 --> 00:33:29,850 Это моя половина кровати. 649 00:33:29,900 --> 00:33:31,550 Так что, не спать по диагонали. 650 00:33:31,630 --> 00:33:33,270 Никакого тяжёлого дыхания в этом направлении 651 00:33:33,550 --> 00:33:35,720 и абсолютно никаких блуждающих конечностей. 652 00:33:36,190 --> 00:33:38,170 Ты всегда так делаешь, когда с кем-то спишь? 653 00:33:38,220 --> 00:33:41,210 Нет. Обычно у меня беруши. 654 00:33:52,570 --> 00:33:54,040 Аш? 655 00:33:58,810 --> 00:33:59,980 Аш? 656 00:34:00,910 --> 00:34:02,150 Это интереснее, 657 00:34:02,210 --> 00:34:04,650 чем то, что показывают по телевизору. 658 00:34:04,730 --> 00:34:07,920 Ты же не думаешь, что полиция всегда такая милая. 659 00:34:08,000 --> 00:34:10,140 Проиграйте с начала. 660 00:34:10,220 --> 00:34:12,170 Не надо проигрывать с начала. 661 00:34:12,220 --> 00:34:13,160 Смотри. 662 00:34:13,210 --> 00:34:14,760 Всё же очевидно. 663 00:34:14,840 --> 00:34:16,080 Что происходит? 664 00:34:16,160 --> 00:34:18,060 Думаю, всё ясно, да, девочки? 665 00:34:19,330 --> 00:34:22,070 Медленнее. Теперь стоп. 666 00:34:22,370 --> 00:34:24,700 Его голова поворачивается первее вашей. 667 00:34:24,770 --> 00:34:25,970 Да. 668 00:34:26,040 --> 00:34:28,020 И его рука на моём плече. 669 00:34:28,070 --> 00:34:29,310 - Смотрите. - Да. 670 00:34:29,370 --> 00:34:30,810 И он начинает поцелуй. 671 00:34:30,890 --> 00:34:32,810 - Определённо. - Видите? 672 00:34:32,880 --> 00:34:36,280 Загорелся свет безопасности. Там кто-то есть. 673 00:34:45,660 --> 00:34:47,090 Вон там. 674 00:34:47,160 --> 00:34:48,660 Где? Я никого не вижу. 675 00:34:50,860 --> 00:34:52,130 Брэдли! 676 00:34:54,730 --> 00:34:56,720 Я сделал ужасную ошибку. 677 00:34:57,200 --> 00:35:00,040 Синди и я не можем быть вместе. 678 00:35:00,090 --> 00:35:03,740 Она обвинила меня в убийстве Джей Джея, и она была права. 679 00:35:03,810 --> 00:35:05,240 Я подсыпал ему лекарства. 680 00:35:06,380 --> 00:35:07,860 Я не хотел его убивать. 681 00:35:09,110 --> 00:35:11,380 Я не могу больше её обманывать. 682 00:35:11,650 --> 00:35:12,820 Помогите! 683 00:35:16,740 --> 00:35:19,420 Вперёд, Брэдли. 684 00:35:19,690 --> 00:35:21,160 Помогите, пожалуйста! 685 00:35:23,430 --> 00:35:25,430 Я думала, он утопит меня! 686 00:35:25,700 --> 00:35:27,330 Я пошла туда. 687 00:35:27,400 --> 00:35:29,900 Он выключил свет. Кинул меня на кровать. 688 00:35:29,970 --> 00:35:31,800 Всё хорошо. Постарайтесь успокоиться. 689 00:35:34,970 --> 00:35:37,040 Так. Ладно. Выходите. 690 00:35:37,110 --> 00:35:39,110 Мы знаем, что вы там. 691 00:35:39,180 --> 00:35:40,730 Ладно. Тогда мы сами войдём. 692 00:35:40,810 --> 00:35:41,980 О, нет. 693 00:35:51,290 --> 00:35:54,160 Надеюсь, это того стоит. 694 00:35:54,240 --> 00:35:55,390 Я не убийца. 695 00:35:57,730 --> 00:35:59,400 Я покажу вам. 696 00:36:05,400 --> 00:36:07,770 Никто сюда не приходит. 697 00:36:09,110 --> 00:36:11,440 Поэтому оно идеально. 698 00:36:15,410 --> 00:36:18,150 Я не хотел причинить вред Лоре. 699 00:36:18,230 --> 00:36:21,420 Я просто пытался что-нибудь стащить. 700 00:36:22,020 --> 00:36:23,890 Как давно вы воруете вещи? 701 00:36:23,970 --> 00:36:25,090 Что? 702 00:36:25,170 --> 00:36:26,810 Как давно вы воруете вещи? 703 00:36:27,840 --> 00:36:30,430 Как только сюда приехал. 704 00:36:30,510 --> 00:36:31,800 Кому вы их продаёте? 705 00:36:31,860 --> 00:36:33,300 Никому. 706 00:36:33,350 --> 00:36:36,170 Я это делаю для удовольствия. 707 00:36:36,220 --> 00:36:40,370 Я раньше воровал из магазинов, но теперь я не выхожу. 708 00:36:41,840 --> 00:36:43,360 Вы заходили когда-нибудь в комнату Джей Джея? 709 00:36:43,440 --> 00:36:45,280 Возможно. 710 00:36:45,340 --> 00:36:49,480 Но не в ту ночь, конечно, если вы так думаете. 711 00:36:49,750 --> 00:36:51,350 Стоп. 712 00:36:51,430 --> 00:36:53,020 Это же мой телефон. 713 00:36:53,070 --> 00:36:55,350 Вам надо бы быть осмотрительней. 714 00:36:55,420 --> 00:36:57,990 - Я могу арестовать вас за это. - Я это нашёл. 715 00:36:58,070 --> 00:37:01,360 Я как раз собирался отнести всё это в бюро находок. 716 00:37:04,410 --> 00:37:06,300 Конечно, Синди не знала. 717 00:37:07,200 --> 00:37:09,330 Я украл доксинол из офиса 718 00:37:09,400 --> 00:37:10,970 и насыпал его в виски Джей Джею, 719 00:37:11,050 --> 00:37:13,440 пока он пел свою ужасную песню. 720 00:37:13,490 --> 00:37:16,260 Я не хотел, чтобы он преследовал Синди, и она передумала. 721 00:37:16,340 --> 00:37:18,280 И вы говорите, что не хотели его убить? 722 00:37:18,340 --> 00:37:21,510 Я не знал, что этот ублюдок потеряет сознание в ванне. 723 00:37:21,780 --> 00:37:23,350 Кажется, вы не совсем верили 724 00:37:23,400 --> 00:37:25,050 в чувства Синди к вам. 725 00:37:25,530 --> 00:37:28,100 Думаю, вы так волновались, что она передумает, 726 00:37:28,150 --> 00:37:30,240 что вернулись, чтобы убить его. 727 00:37:31,090 --> 00:37:32,290 О чём вы? 728 00:37:32,370 --> 00:37:35,160 Что произошло, когда вы вошли в ванную? 729 00:37:35,240 --> 00:37:37,230 Брэдли, вы должны рассказать нам всё. 730 00:37:37,310 --> 00:37:39,100 Я не возвращался. 731 00:37:39,160 --> 00:37:40,150 Я признался. 732 00:37:40,230 --> 00:37:41,830 Чего вы ещё хотите? 733 00:37:42,300 --> 00:37:43,570 Просто арестуйте меня. 734 00:37:43,850 --> 00:37:45,170 Спасибо, Брэдли. 735 00:37:45,250 --> 00:37:46,440 Теперь можете идти спать. 736 00:37:57,480 --> 00:37:59,250 Он не убивал его. 737 00:37:59,850 --> 00:38:01,500 Он может врать. 738 00:38:02,450 --> 00:38:05,090 Нет. Зачем ему признаваться, что он отравил виски? 739 00:38:05,170 --> 00:38:07,310 Он не знает деталей. 740 00:38:07,390 --> 00:38:11,930 Он отравил Джей Джея, но кто-то другой убил его. 741 00:38:14,600 --> 00:38:16,470 Уверена, это ваше, Минни. 742 00:38:16,520 --> 00:38:17,870 Разве? 743 00:38:17,950 --> 00:38:19,070 Милый. 744 00:38:19,140 --> 00:38:20,540 Пойдёт к моему пальто. 745 00:38:20,620 --> 00:38:22,960 Так хорошо, что ты всё это нашёл, Эрик. 746 00:38:23,040 --> 00:38:25,040 - Рад стараться. - Он взял мою любимую ручку. 747 00:38:25,110 --> 00:38:27,110 Мне нравится его жажда жизни. 748 00:38:27,180 --> 00:38:29,050 А это Элли. 749 00:38:29,110 --> 00:38:32,120 Надеюсь, у Эрика не будет из-за этого проблем. 750 00:38:32,180 --> 00:38:34,900 Не думаю, что кто-то напишет заявление. 751 00:38:35,890 --> 00:38:38,120 Это ваш парень из вашего фильма. 752 00:38:38,520 --> 00:38:40,590 А он высокий. 753 00:38:40,860 --> 00:38:42,260 Дамы. 754 00:38:42,340 --> 00:38:44,510 Аш, вот результаты криминалистов. 755 00:38:44,560 --> 00:38:45,360 Отлично. 756 00:38:45,430 --> 00:38:47,050 Попросил их ночь для вас поработать. 757 00:38:47,130 --> 00:38:48,570 Пойдёмте посмотрим. 758 00:38:48,630 --> 00:38:51,070 Вы ведёте, как обычно. 759 00:38:52,470 --> 00:38:54,070 Элли, это ваше. 760 00:38:54,140 --> 00:38:55,140 Да. Спасибо. 761 00:38:55,220 --> 00:38:57,460 И это, думаю, тоже ваше. 762 00:38:57,540 --> 00:38:59,040 Подписано "Элеонора"? 763 00:38:59,110 --> 00:39:01,910 О, да. Спасибо. 764 00:39:01,980 --> 00:39:04,500 А я думала, куда она подевалась? 765 00:39:04,580 --> 00:39:06,870 Эгги, вы говорили, это ваше? 766 00:39:06,950 --> 00:39:08,590 Да. Спасибо. 767 00:39:08,650 --> 00:39:10,920 Почему ваша ДНК есть на перчатках? 768 00:39:10,990 --> 00:39:13,090 Я время от времени помогаю с уборкой. 769 00:39:13,160 --> 00:39:14,590 Я считаю это лекарством. 770 00:39:14,660 --> 00:39:16,630 И вы убирали комнату Джей Джея? 771 00:39:16,880 --> 00:39:17,930 Возможно. 772 00:39:18,010 --> 00:39:21,680 У вас есть отношения с вашей помощницей, Элли? 773 00:39:21,930 --> 00:39:24,000 Да ради бога. Да, мы любовницы. 774 00:39:24,070 --> 00:39:25,170 И не думаю, что лесбийская любовь 775 00:39:25,250 --> 00:39:28,370 незаконна в нашей стране, как и, впрочем, 776 00:39:28,440 --> 00:39:31,010 насколько я знаю, уборка ванной. 777 00:39:31,090 --> 00:39:32,630 Значит, вы защищали Элли, 778 00:39:32,910 --> 00:39:35,450 а когда Джей Джей стал её домогаться, отомстили. 779 00:39:35,510 --> 00:39:37,950 Это чушь. 780 00:39:38,030 --> 00:39:40,270 Зенит, на перчатках с вашей ДНК 781 00:39:40,350 --> 00:39:42,390 есть следы виски с доксинолом, 782 00:39:42,450 --> 00:39:44,320 значит, вы были в ванной в ту ночь. 783 00:39:44,390 --> 00:39:45,960 Я не убивала Джей Джея, 784 00:39:46,020 --> 00:39:48,490 и вы не найдёте доказательств в обратном. 785 00:39:48,560 --> 00:39:50,980 Но вы убирались после того, как Джей Джей был убит? 786 00:39:51,960 --> 00:39:52,550 Нет. 787 00:39:52,630 --> 00:39:54,030 Кого вы защищаете? 788 00:40:00,720 --> 00:40:03,160 Я всё рассказал Синди. 789 00:40:03,660 --> 00:40:05,340 Она уезжает. 790 00:40:14,600 --> 00:40:15,650 Куда вы собрались. 791 00:40:17,720 --> 00:40:19,660 Поживу какое-то время у подруги. 792 00:40:19,720 --> 00:40:21,060 А Брэдли? 793 00:40:23,060 --> 00:40:25,330 Я не могу об этом думать. 794 00:40:25,410 --> 00:40:28,380 Теперь, когда я знаю, что случилось с Джей Джеем. 795 00:40:33,070 --> 00:40:35,210 У вас есть ещё одна такая коробка? 796 00:40:35,720 --> 00:40:38,040 Да. Их всего 3. 797 00:40:38,110 --> 00:40:39,310 Они где-то здесь. 798 00:40:39,380 --> 00:40:40,510 Что в них? 799 00:40:41,460 --> 00:40:43,650 Просто письма Джей Джею. 800 00:40:55,490 --> 00:40:57,080 Почти закончила. 801 00:40:57,160 --> 00:40:58,560 Это последнее. 802 00:40:59,630 --> 00:41:01,730 Мне было 9 лет, когда я его написала. 803 00:41:03,370 --> 00:41:08,340 Глупо было думать, что он когда-нибудь познакомится со мной и даже полюбит. 804 00:41:09,020 --> 00:41:11,310 Элли, не надо. 805 00:41:11,390 --> 00:41:13,580 Я читала письма. 806 00:41:14,460 --> 00:41:16,700 Джей Джей был вашим отцом, не так ли? 807 00:41:17,530 --> 00:41:19,050 Да. 808 00:41:19,130 --> 00:41:20,670 Но я была не нужна ему. 809 00:41:20,750 --> 00:41:23,320 Он не ответил ни на одно. 810 00:41:24,270 --> 00:41:27,510 Моя мама познакомилась с ним после его концерта 811 00:41:27,590 --> 00:41:33,100 и...он пригласил её, сказал, что она особенная. 812 00:41:33,150 --> 00:41:36,720 И к тому времени, когда она поняла, что беременна, он уехал. 813 00:41:38,270 --> 00:41:39,700 И он ни разу с вами не встретился? 814 00:41:39,770 --> 00:41:40,640 Нет. 815 00:41:41,820 --> 00:41:43,410 Она умерла в прошлом году. 816 00:41:43,460 --> 00:41:47,730 И я приехала в Бёрч Гроув познакомиться с ним. 817 00:41:47,810 --> 00:41:50,050 И я всё спланировала. 818 00:41:50,100 --> 00:41:51,680 Я собиралась сказать ему, что я - его дочь, 819 00:41:51,750 --> 00:41:55,250 и он...так обрадуется. 820 00:41:56,720 --> 00:41:59,390 И прежде чем у меня появился шанс сказать ему, 821 00:41:59,460 --> 00:42:01,160 он начал приставать ко мне. 822 00:42:02,060 --> 00:42:03,280 И вы так ему не сказали? 823 00:42:03,360 --> 00:42:05,530 До того вечера, когда он спел эту песню, 824 00:42:05,610 --> 00:42:07,050 всё должно было получиться. 825 00:42:08,730 --> 00:42:11,070 Я пошла в его комнату и всё ему рассказала. 826 00:42:12,400 --> 00:42:15,370 Ты...Ты - тупая сука. 827 00:42:15,440 --> 00:42:17,540 Кто...Кто вбил тебе в голову этот бред? 828 00:42:17,610 --> 00:42:20,230 Папа, пожалуйста. Ты должен вспомнить. 829 00:42:23,780 --> 00:42:25,480 Так... 830 00:42:26,520 --> 00:42:27,820 Чего ты хочешь? Денег? 831 00:42:28,100 --> 00:42:30,790 Слушай, ты не ребёнок, 832 00:42:30,870 --> 00:42:33,210 и я не хочу быть твоим отцом. 833 00:42:33,290 --> 00:42:34,460 Давай. Уходи. 834 00:42:45,570 --> 00:42:47,290 Я подождала у его комнаты. 835 00:42:47,370 --> 00:42:49,860 Он включил музыку. Лёг в ванну. 836 00:42:52,640 --> 00:42:53,810 Синди. 837 00:42:53,880 --> 00:42:58,530 Другие женщины...Они были всего лишь шлюшками. 838 00:42:58,580 --> 00:43:00,550 Они ничего не значили. 839 00:43:07,310 --> 00:43:08,190 Эй! 840 00:43:25,490 --> 00:43:29,810 Я не могла вынести, что он сказал о моей маме, 841 00:43:29,880 --> 00:43:32,550 и просто хотела, чтобы он замолчал навсегда. 842 00:43:33,270 --> 00:43:37,840 Я действовала холодно, и убить его было так легко. 843 00:43:41,760 --> 00:43:42,760 Пойдёмте. 844 00:43:52,250 --> 00:43:54,840 Элли? Я пыталась тебе помочь, моя дорогая. 845 00:43:54,920 --> 00:43:56,940 Я сделала всё, чтобы они не узнали. 846 00:43:57,210 --> 00:43:58,740 - Простите. - Могу я просто поговорить с ней? 847 00:43:58,810 --> 00:44:00,310 Пожалуйста. 848 00:44:01,880 --> 00:44:03,500 О, Элли. 849 00:44:05,180 --> 00:44:09,320 Я была не уверена, но...догадывалась. 850 00:44:11,820 --> 00:44:13,490 Элли? 851 00:44:19,460 --> 00:44:22,500 Джей Джей никогда не видел писем. 852 00:44:23,770 --> 00:44:26,340 Я не хотела, чтобы он их видел. 853 00:44:27,270 --> 00:44:31,710 Понимаете...Я не могла иметь детей. 854 00:44:32,910 --> 00:44:36,250 Я их читала, хотела, чтобы она была моей. 855 00:44:42,800 --> 00:44:44,590 Мы сейчас уезжаем. 856 00:44:44,670 --> 00:44:46,620 Удачи вам во всём. 857 00:44:47,460 --> 00:44:48,940 Спасибо. 858 00:44:53,550 --> 00:44:55,730 Я никогда вас не забуду. 859 00:44:55,800 --> 00:44:57,270 - Спасибо, Лора. - Пока. 860 00:44:57,320 --> 00:44:58,700 Пока. 861 00:45:02,970 --> 00:45:04,840 О, твоя подружка всё ещё машет. 862 00:45:04,910 --> 00:45:07,330 - Пока. Лора. - Пока! 863 00:45:07,410 --> 00:45:09,280 Я прямо полюбила это место. 864 00:45:09,360 --> 00:45:11,420 Я забронировала нам места на 2050-й. 865 00:45:11,480 --> 00:45:13,720 Что, мы состаримся вместе? 866 00:45:17,320 --> 00:45:18,270 Пока. 867 00:45:18,320 --> 00:45:20,020 Никогда вас не забуду. 868 00:45:20,290 --> 00:45:21,490 Пока. 869 00:45:24,530 --> 00:45:25,800 Что это? 870 00:45:25,860 --> 00:45:27,750 Это от Лоры. 871 00:45:28,480 --> 00:45:29,870 О. Как мило. 872 00:45:29,930 --> 00:45:32,340 Она даже не выцарапала ему глаза. 873 00:45:33,940 --> 00:45:36,340 Откуда это? 874 00:45:46,870 --> 00:45:48,820 Итак, все. Слушайте сюда. 875 00:45:48,900 --> 00:45:51,040 Эй? Прошу прощения! 876 00:45:51,320 --> 00:45:53,020 Я просто хочу сказать, что это не смешно. 877 00:45:53,290 --> 00:45:55,060 Ясно? Это скучно. 878 00:45:55,660 --> 00:45:57,430 И если хотите над кем-то посмеяться, 879 00:45:57,480 --> 00:46:00,650 то посмейтесь над старшим инспектором, 880 00:46:00,730 --> 00:46:02,300 потому что, если изучите это видео... 881 00:46:02,380 --> 00:46:04,470 совершенно ясно увидите, 882 00:46:04,550 --> 00:46:06,590 что это старший инспектор Салливан 883 00:46:06,670 --> 00:46:09,570 начал поцелуй, обнимашки - 884 00:46:09,640 --> 00:46:11,840 как хотите назовите, но не я. 885 00:46:11,910 --> 00:46:14,010 Потому что если бы я начала, 886 00:46:14,080 --> 00:46:17,350 я бы поцеловала его, то... 887 00:46:18,780 --> 00:46:20,570 ...то... 888 00:46:20,650 --> 00:46:22,320 это было бы вот так. 889 00:46:22,400 --> 00:46:23,590 Извините. 890 00:46:32,930 --> 00:46:34,430 Ясно? 891 00:46:34,500 --> 00:46:35,870 Ясно? 892 00:46:35,930 --> 00:46:36,970 Спасибо, босс. 893 00:46:37,020 --> 00:46:38,100 Да. 894 00:46:46,440 --> 00:46:48,430 Думаю, я ясно выразилась? 895 00:46:48,510 --> 00:46:50,480 Абсолютно. 896 00:46:51,080 --> 00:46:53,970 Так что ты сейчас хочешь? Пойти выпить? 897 00:46:54,050 --> 00:46:55,520 Попросить перевод? 898 00:46:55,600 --> 00:46:57,390 Совершить самоубийство? 899 00:46:57,440 --> 00:46:58,570 Мне нужно на воздух. 900 00:46:58,620 --> 00:46:59,920 Мне тоже. 901 00:47:02,430 --> 00:47:03,420 Перевод: Landau76 80104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.