Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,399 --> 00:00:15,769
[Names, businesses, places, and incidents
mentioned herein are fictional]
2
00:00:17,339 --> 00:00:18,779
Did you get new earrings?
3
00:00:18,839 --> 00:00:20,479
[You are so stupid.]
4
00:00:20,979 --> 00:00:21,979
Out of nowhere?
5
00:00:22,549 --> 00:00:24,179
But I like that you're stupid.
6
00:00:26,319 --> 00:00:28,949
JJ, I'll call you later.
7
00:00:29,019 --> 00:00:30,119
I love you.
8
00:00:30,189 --> 00:00:31,489
I love you more.
9
00:00:31,559 --> 00:00:32,559
Bye.
10
00:00:33,829 --> 00:00:36,929
You'll wear out your rings
before you even propose.
11
00:00:41,169 --> 00:00:43,129
He waited way too long.
12
00:00:43,639 --> 00:00:46,709
I want to show him my love extra
to make up for the times I said no.
13
00:00:46,769 --> 00:00:50,009
Gosh. Talk about
the love of the millennium.
14
00:00:50,909 --> 00:00:52,209
What's your problem?
15
00:00:52,509 --> 00:00:54,679
Why are you mocking us
just because you broke up?
16
00:00:54,749 --> 00:00:58,219
It's because I'm patient, that I made
a proposal postcard for someone else
17
00:00:58,279 --> 00:01:00,589
right after my relationship ended.
18
00:01:00,649 --> 00:01:01,989
Thank you.
19
00:01:03,249 --> 00:01:04,789
Is your exhibit tomorrow?
20
00:01:04,859 --> 00:01:05,859
Yes.
21
00:01:06,159 --> 00:01:09,129
Will you be okay?
Both Mr. On and Soo will be there.
22
00:01:09,189 --> 00:01:11,899
Why wouldn't I be? It's all over anyway.
23
00:01:12,959 --> 00:01:15,369
-With whom?
-With both.
24
00:01:15,429 --> 00:01:16,469
When?
25
00:01:16,739 --> 00:01:18,739
Well, it ended a while ago for me.
26
00:01:18,799 --> 00:01:21,068
And I haven't heard from Mr. On
or Soo since.
27
00:01:21,639 --> 00:01:22,609
It's over.
28
00:01:22,669 --> 00:01:25,079
Mr. On is one thing,
but Soo said he'd wait.
29
00:01:25,139 --> 00:01:26,439
He's selfish.
30
00:01:26,809 --> 00:01:28,309
If he wanted to,
31
00:01:28,379 --> 00:01:30,549
he would've called long ago.
32
00:01:31,419 --> 00:01:32,619
It's over for him too.
33
00:01:36,149 --> 00:01:37,788
Who are you to conclude that?
34
00:01:38,989 --> 00:01:40,089
Because I understand.
35
00:01:40,159 --> 00:01:41,189
What?
36
00:01:42,229 --> 00:01:43,559
Because that was me.
37
00:01:44,529 --> 00:01:48,669
When someone I thought would like only me
started seeing someone else,
38
00:01:49,099 --> 00:01:51,769
and when I saw him saying and doing things
39
00:01:51,839 --> 00:01:54,469
that I thought were only for me
to someone else,
40
00:01:55,008 --> 00:01:57,508
I got jealous. How ridiculous is that?
41
00:01:58,909 --> 00:02:01,379
You don't want him, but you don't want
anyone else to have him.
42
00:02:01,449 --> 00:02:02,549
Like that?
43
00:02:03,949 --> 00:02:06,319
It's like a moment of burning jealousy.
44
00:02:06,789 --> 00:02:07,719
Something like that.
45
00:02:07,789 --> 00:02:09,489
And so, that's how it is for Soo.
46
00:02:09,889 --> 00:02:10,918
Right.
47
00:02:13,119 --> 00:02:14,129
Are you sure
48
00:02:14,859 --> 00:02:16,429
about yourself?
49
00:02:16,729 --> 00:02:18,659
Do you never misunderstand yourself
in any way?
50
00:02:19,659 --> 00:02:20,599
What do you mean?
51
00:02:20,669 --> 00:02:22,769
I just wonder if the emotion
that you say you're sure about
52
00:02:23,269 --> 00:02:24,839
really is what you feel.
53
00:02:25,639 --> 00:02:28,739
It's human nature
to misunderstand yourself at times.
54
00:02:28,809 --> 00:02:31,239
Is it possible to understand someone else?
55
00:02:33,139 --> 00:02:34,149
I just wonder
56
00:02:34,509 --> 00:02:37,079
if it's right when you think
you understand someone
57
00:02:37,379 --> 00:02:39,379
is when misunderstandings form.
58
00:02:43,719 --> 00:02:48,189
[Episode 10:
Misunderstanding Called Understanding]
59
00:02:55,429 --> 00:02:57,899
Is there a reason why each neighborhood
60
00:02:57,969 --> 00:02:59,199
has a different letter style?
61
00:02:59,269 --> 00:03:02,339
Yes. We chose ten neighborhoods to include
62
00:03:02,409 --> 00:03:04,179
in this calligraphy photo book
63
00:03:03,809 --> 00:03:06,979
[We May Be Displaced,
but We Still Live On]
64
00:03:04,239 --> 00:03:07,379
and decided on a concept for each.
65
00:03:07,649 --> 00:03:09,179
For example, Yeonnam-dong.
66
00:03:09,249 --> 00:03:11,749
It's known for gentrification.
67
00:03:11,819 --> 00:03:14,549
We decided on "We may be displaced,
but we still live on."
68
00:03:14,619 --> 00:03:18,019
So I made the lettering look like
it was being pushed by the wind.
69
00:03:20,358 --> 00:03:23,089
How did you choose these neighborhoods?
70
00:03:24,199 --> 00:03:25,499
The hot places in Seoul.
71
00:03:25,599 --> 00:03:29,229
Because tourists and residents
coexist in those places.
72
00:03:29,369 --> 00:03:31,299
For me, who lived abroad for ten years,
73
00:03:31,369 --> 00:03:33,299
Seoul is familiar and unfamiliar.
74
00:03:33,369 --> 00:03:35,239
And it was beautiful
because it was unfamiliar.
75
00:03:37,079 --> 00:03:39,909
That is why I wanted to photograph Seoul,
which was both home and a destination.
76
00:03:53,789 --> 00:03:54,829
Yes?
77
00:03:57,059 --> 00:03:58,799
-Are you busy?
-No. What's up?
78
00:04:08,809 --> 00:04:10,579
-Hey, Young-hee.
-Yes?
79
00:04:11,479 --> 00:04:12,479
So...
80
00:04:13,749 --> 00:04:15,549
You know, I...
81
00:04:17,579 --> 00:04:18,618
Hold on.
82
00:04:19,949 --> 00:04:20,988
Hi, sweetie.
83
00:04:22,749 --> 00:04:23,789
Now?
84
00:04:24,859 --> 00:04:27,089
Okay. Sure.
85
00:04:28,459 --> 00:04:29,659
Yes? What's up?
86
00:04:31,559 --> 00:04:34,269
Never mind. It's nothing.
87
00:04:35,329 --> 00:04:36,499
-Was that Hyun-jae?
-Yes.
88
00:04:36,569 --> 00:04:38,769
Yes. He's out front. I'll be right back.
89
00:04:39,599 --> 00:04:40,609
Okay.
90
00:04:41,739 --> 00:04:43,639
You look like you want to say something.
91
00:04:44,079 --> 00:04:45,709
I told you, it's nothing.
92
00:04:46,739 --> 00:04:48,979
Okay, then. I'll be right back.
93
00:04:51,979 --> 00:04:53,219
You seem strange.
94
00:04:53,989 --> 00:04:55,019
Okay, bye.
95
00:04:55,249 --> 00:04:57,059
-I'll be back soon.
-Okay.
96
00:05:05,659 --> 00:05:08,399
Why did you run? What if you fall?
97
00:05:08,469 --> 00:05:10,639
If I fall, you'll catch me.
98
00:05:10,699 --> 00:05:11,999
Do you trust me that much?
99
00:05:12,069 --> 00:05:14,409
Yes. Am I wrong to trust you?
100
00:05:20,749 --> 00:05:22,009
You can never do wrong.
101
00:05:22,809 --> 00:05:23,819
I know.
102
00:05:27,019 --> 00:05:28,789
Hold on.
103
00:05:31,389 --> 00:05:32,459
Hand it over.
104
00:05:33,089 --> 00:05:34,188
You must have ESP.
105
00:05:37,999 --> 00:05:39,029
Here's my offering.
106
00:05:41,799 --> 00:05:43,369
I love it.
107
00:05:43,429 --> 00:05:45,438
The truck was by my home.
108
00:05:45,499 --> 00:05:46,869
You love these.
109
00:05:47,409 --> 00:05:50,379
You sweet thing. How are you so sweet?
110
00:05:50,438 --> 00:05:52,039
I can only do sweet things.
111
00:05:52,309 --> 00:05:53,438
No.
112
00:05:54,409 --> 00:05:55,409
Let's go.
113
00:05:56,979 --> 00:05:58,249
-Young-hee.
-Yes?
114
00:05:59,249 --> 00:06:00,179
Share.
115
00:06:00,249 --> 00:06:01,519
Get over here.
116
00:06:26,279 --> 00:06:28,349
He didn't have to shun me like that.
117
00:06:30,179 --> 00:06:31,549
I felt so awkward.
118
00:06:32,919 --> 00:06:34,688
[I wonder how the exhibit went.]
119
00:06:35,289 --> 00:06:37,188
The exhibit went well.
120
00:06:37,619 --> 00:06:39,389
Something else will probably start now.
121
00:06:40,159 --> 00:06:42,159
Something else? What?
122
00:06:43,799 --> 00:06:44,829
Affection?
123
00:06:48,769 --> 00:06:50,399
Excuse me.
124
00:06:51,938 --> 00:06:53,269
Why did you stop excusing yourself?
125
00:06:53,569 --> 00:06:56,209
Why are you talking to me?
You should've just ignored me like before.
126
00:06:56,269 --> 00:06:57,579
I was flustered earlier.
127
00:06:58,179 --> 00:06:59,438
I didn't know what to say first.
128
00:07:00,479 --> 00:07:01,879
I said I'd wait,
129
00:07:01,949 --> 00:07:04,049
but if I show up
and act like everything is fine,
130
00:07:04,579 --> 00:07:06,179
I'd be hurting you again.
131
00:07:09,889 --> 00:07:10,919
I guess
132
00:07:11,459 --> 00:07:12,989
you were disappointed that I ignored you.
133
00:07:13,689 --> 00:07:15,029
I was not.
134
00:07:17,929 --> 00:07:20,769
Woo-yeon, let's go eat.
I'll treat to barbecue.
135
00:07:21,429 --> 00:07:22,599
I'm a vegetarian.
136
00:07:22,969 --> 00:07:24,139
Then do you want to get a salad?
137
00:07:24,339 --> 00:07:25,669
I only eat meat.
138
00:07:25,739 --> 00:07:27,109
You just said you're a vegetarian.
139
00:07:27,169 --> 00:07:29,669
Yes. I have multiple personalities.
140
00:07:30,539 --> 00:07:32,309
Can you ask your other personality
141
00:07:32,579 --> 00:07:33,909
if she hates me too?
142
00:07:34,179 --> 00:07:35,649
One of them must like me.
143
00:07:38,649 --> 00:07:41,019
There you are. Let's go eat.
144
00:07:41,089 --> 00:07:43,419
-That's okay, I...
-I already made reservations.
145
00:07:43,959 --> 00:07:45,919
Our staff is waiting for you.
146
00:07:47,019 --> 00:07:48,089
Let's go.
147
00:08:08,509 --> 00:08:09,979
Is the food not to your liking?
148
00:08:11,049 --> 00:08:12,449
No, it's good.
149
00:08:17,289 --> 00:08:19,919
-You said you're a vegetarian.
-I told you I have multiple personalities.
150
00:08:19,989 --> 00:08:22,729
By the way, what's the relationship
between you two?
151
00:08:24,399 --> 00:08:26,859
There aren't many terms that describe
the relationships between people,
152
00:08:27,199 --> 00:08:28,669
but we use several of those terms.
153
00:08:29,799 --> 00:08:31,869
They went to the same high school.
154
00:08:40,078 --> 00:08:42,809
Our CEO is so caring.
155
00:08:43,179 --> 00:08:45,319
He finds interest in everyone.
156
00:08:48,949 --> 00:08:51,319
-Thank you for the food.
-Thank you for the food.
157
00:08:57,399 --> 00:09:00,029
-See you tomorrow.
-Bye.
158
00:09:01,429 --> 00:09:02,899
Aren't you going home, sir?
159
00:09:03,499 --> 00:09:05,469
-You should go first.
-All right.
160
00:09:09,539 --> 00:09:11,039
I'll get going too.
161
00:09:11,709 --> 00:09:13,279
-I'll drive you home.
-I'll drive you home.
162
00:09:17,079 --> 00:09:19,979
No. I'll go alone.
163
00:09:20,119 --> 00:09:21,489
I don't mean anything by it.
164
00:09:22,349 --> 00:09:25,089
You did a great job up to now,
and today too.
165
00:09:25,989 --> 00:09:27,089
I'm just thankful.
166
00:09:27,389 --> 00:09:28,729
I have other intentions.
167
00:09:34,629 --> 00:09:35,899
I'm sorry about today.
168
00:09:38,299 --> 00:09:39,539
I'm sorry.
169
00:09:51,219 --> 00:09:52,279
Get in.
170
00:10:12,169 --> 00:10:14,539
-I'll get going too.
-Let's go for a drink.
171
00:10:18,639 --> 00:10:21,249
We're not close enough to share drinks.
172
00:10:21,309 --> 00:10:23,279
We exchanged fists, so why not drinks?
173
00:10:30,619 --> 00:10:31,689
You should go in.
174
00:10:38,559 --> 00:10:39,929
I don't want to let you go.
175
00:10:47,339 --> 00:10:48,339
What are you doing?
176
00:10:48,769 --> 00:10:50,539
I'm shooting the back
of Shin Hyun-jae's head.
177
00:10:55,649 --> 00:10:57,049
Are you trying to stab me in the back?
178
00:10:57,979 --> 00:10:59,019
Yes.
179
00:10:59,849 --> 00:11:02,849
You're so smiley I can't hit you.
180
00:11:03,589 --> 00:11:05,489
Would you hit me if I looked gloomy?
181
00:11:05,559 --> 00:11:07,289
That would make it harder
for me to hit you.
182
00:11:07,459 --> 00:11:08,759
I have a soft heart, remember?
183
00:11:10,629 --> 00:11:11,629
Right.
184
00:11:12,999 --> 00:11:14,369
You can look forward to your birthday.
185
00:11:15,429 --> 00:11:16,669
-Go in.
-Okay.
186
00:11:24,279 --> 00:11:25,979
Let's drink separately.
187
00:11:26,039 --> 00:11:27,709
We're not close enough
to pour for each other.
188
00:11:28,709 --> 00:11:30,109
I like your suggestion.
189
00:11:30,949 --> 00:11:34,019
I don't want to share anything
with you either.
190
00:11:34,089 --> 00:11:35,789
I'm on the same page.
191
00:11:40,519 --> 00:11:42,759
-Don't you know you're too late?
-Don't you know you're clingy?
192
00:11:43,329 --> 00:11:44,929
What? "Clingy"?
193
00:11:44,999 --> 00:11:47,799
It's already over between you two.
Why did you hold an exhibition?
194
00:11:48,269 --> 00:11:50,099
You made excuses so she wouldn't
be able to decline.
195
00:11:50,369 --> 00:11:52,599
It's you who's coming on strong
to someone who doesn't like you.
196
00:11:53,039 --> 00:11:54,169
You're pressuring her.
197
00:11:55,209 --> 00:11:57,379
Yes. She could be pressured
by my good looks.
198
00:11:58,279 --> 00:12:00,439
That's why she liked me.
199
00:12:04,149 --> 00:12:05,649
But she says she doesn't like you anymore.
200
00:12:06,079 --> 00:12:08,149
You're a young guy.
Why are you living in the past?
201
00:12:08,219 --> 00:12:11,159
I'm trying to figure out
if she really doesn't like me.
202
00:12:14,429 --> 00:12:16,059
She rejected you several times.
203
00:12:16,459 --> 00:12:18,229
Doesn't it hurt when she says
she doesn't like you?
204
00:12:21,029 --> 00:12:23,199
It's okay to get hurt. I deserve it.
205
00:12:25,699 --> 00:12:28,569
I hurt her more.
206
00:12:51,829 --> 00:12:55,929
I didn't know how much she liked me.
207
00:12:55,999 --> 00:12:57,699
How could I love her when I don't know?
208
00:12:57,769 --> 00:12:59,539
I was always on my toes.
209
00:12:59,599 --> 00:13:03,039
I endured it over and over again,
210
00:13:03,609 --> 00:13:04,679
and she broke up with me.
211
00:13:05,309 --> 00:13:08,609
Am I Cinderella?
212
00:13:08,749 --> 00:13:10,179
Exactly.
213
00:13:10,249 --> 00:13:13,319
She's so mean. She's worse than me.
214
00:13:13,379 --> 00:13:14,749
Yes.
215
00:13:14,949 --> 00:13:17,759
That's why you should give up on her.
216
00:13:17,959 --> 00:13:20,719
What? No, no.
217
00:13:21,159 --> 00:13:22,589
You should give up on her.
218
00:13:23,029 --> 00:13:26,099
The thing is,
bad people should date each other
219
00:13:26,159 --> 00:13:28,269
so no one good would be hurt.
220
00:13:28,469 --> 00:13:29,869
You're...
221
00:13:29,929 --> 00:13:32,999
You're too nice.
222
00:13:34,139 --> 00:13:37,809
No, no. Soo. Listen. Listen.
223
00:13:38,209 --> 00:13:41,979
A bad woman. This is a bad woman.
If a bad woman
224
00:13:42,709 --> 00:13:45,519
and a bad man date... Watch.
225
00:13:46,119 --> 00:13:47,349
One of them
226
00:13:48,049 --> 00:13:50,719
will die. They will die like this.
227
00:13:50,789 --> 00:13:52,719
-All of a sudden?
-So?
228
00:13:53,519 --> 00:13:56,529
Are you going to keep on liking
Kyung Woo-yeon?
229
00:13:56,589 --> 00:14:00,059
Of course.
She'll see when she comes to me.
230
00:14:00,129 --> 00:14:01,469
What are you going to do?
231
00:14:02,769 --> 00:14:05,699
-I'm going to be so good to her.
-Really?
232
00:14:05,769 --> 00:14:08,439
I'll do everything I can for her.
233
00:14:08,509 --> 00:14:12,309
I'll even do things I can't do for her.
234
00:14:12,379 --> 00:14:13,509
Do you know what I mean?
235
00:14:14,709 --> 00:14:17,009
You're so ambitious.
236
00:14:18,019 --> 00:14:20,919
I can do so much more than you,
237
00:14:23,089 --> 00:14:25,289
but she won't come to me.
238
00:14:31,599 --> 00:14:33,199
Sir. Over here.
239
00:14:33,959 --> 00:14:35,799
Can you give us more soup?
240
00:14:46,320 --> 00:14:47,350
What is this?
241
00:14:49,850 --> 00:14:52,520
It's Kyung Woo-yeon.
242
00:14:52,990 --> 00:14:54,060
What's with you?
243
00:14:55,860 --> 00:14:57,560
Is it because I'm drunk?
244
00:14:58,560 --> 00:15:00,100
You look really pretty.
245
00:15:03,000 --> 00:15:04,370
You're so pretty.
246
00:15:08,310 --> 00:15:10,140
I'm so drunk.
247
00:15:10,940 --> 00:15:14,080
Hey. You're really drunk.
How did you get here?
248
00:15:14,450 --> 00:15:16,210
I took a taxi.
249
00:15:16,280 --> 00:15:18,920
I had to pay so much
for the nighttime extra charge.
250
00:15:19,650 --> 00:15:20,880
Good for you.
251
00:15:21,450 --> 00:15:23,050
I'll call a taxi, so hurry up and leave.
252
00:15:24,120 --> 00:15:26,720
Why do you always tell me to leave?
253
00:15:26,790 --> 00:15:28,290
Are you going to sleep here, then?
254
00:15:28,590 --> 00:15:31,000
I'll call a taxi,
so stop with the nonsense.
255
00:15:37,170 --> 00:15:38,500
Woo-yeon.
256
00:15:40,640 --> 00:15:43,070
Can you please like me again?
257
00:15:45,080 --> 00:15:47,610
Don't say it's over.
258
00:16:12,100 --> 00:16:13,670
[What a nice dream.]
259
00:16:43,170 --> 00:16:44,300
My goodness.
260
00:16:44,800 --> 00:16:46,170
Both of them must be up.
261
00:16:47,040 --> 00:16:48,370
Why aren't you surprised?
262
00:16:48,440 --> 00:16:50,770
What could surprise me when I raised you?
263
00:16:53,140 --> 00:16:56,450
But how could
both of them act so similarly?
264
00:16:59,180 --> 00:17:01,590
I'm sorry about everything.
265
00:17:02,220 --> 00:17:04,250
I always held everything in,
266
00:17:04,389 --> 00:17:06,159
so you must have been frustrated.
267
00:17:07,730 --> 00:17:09,730
If I knew I'd be so clingy,
268
00:17:10,960 --> 00:17:13,230
I should've held onto you back then.
269
00:17:14,669 --> 00:17:17,300
I shouldn't have acted like I was cool.
270
00:17:19,470 --> 00:17:21,310
I was narrow-minded.
271
00:17:22,669 --> 00:17:24,240
I was a fool.
272
00:17:24,310 --> 00:17:25,340
Mr. On.
273
00:17:31,150 --> 00:17:33,520
I can't end it with Woo-yeon.
274
00:17:34,920 --> 00:17:36,550
I don't think I can do it.
275
00:17:39,960 --> 00:17:41,130
Hurry.
276
00:17:41,190 --> 00:17:42,990
Put him down.
277
00:17:45,400 --> 00:17:46,660
-Honey.
-My gosh.
278
00:17:46,730 --> 00:17:48,300
-Oh no.
-Gosh.
279
00:17:48,830 --> 00:17:51,400
-Honey.
-Shift his head over.
280
00:17:52,900 --> 00:17:54,510
-Okay.
-Is that good enough?
281
00:17:55,210 --> 00:17:56,410
Goodness.
282
00:17:59,380 --> 00:18:00,710
Woo-yeon.
283
00:18:02,380 --> 00:18:03,850
I can't end it.
284
00:18:04,820 --> 00:18:06,350
I can't end it.
285
00:18:12,290 --> 00:18:14,090
[Woo-yeon...]
286
00:18:16,030 --> 00:18:17,660
[Woo-yeon!]
287
00:18:20,500 --> 00:18:21,770
Make room.
288
00:18:21,830 --> 00:18:23,530
-Make room.
-Hurry.
289
00:18:23,600 --> 00:18:25,900
-Gosh. Move him.
-Goodness
290
00:18:26,070 --> 00:18:27,100
Careful.
291
00:18:32,510 --> 00:18:34,280
Are you okay? Honey.
292
00:18:34,440 --> 00:18:36,450
You... Darn it.
293
00:18:36,510 --> 00:18:37,750
-Honey.
-Careful.
294
00:18:37,820 --> 00:18:39,720
Seriously. You...
295
00:18:40,380 --> 00:18:41,920
"I can't end it."
296
00:18:42,290 --> 00:18:43,950
"Woo-yeon..."
297
00:18:45,790 --> 00:18:48,430
Goodness. Bring them both out.
298
00:18:49,560 --> 00:18:50,590
Okay.
299
00:18:54,400 --> 00:18:55,430
What's your problem?
300
00:18:56,230 --> 00:18:58,040
Why were you holding my hand?
301
00:18:58,100 --> 00:18:59,000
Hey, punk.
302
00:18:59,240 --> 00:19:01,610
You're the one who held my hand.
303
00:19:05,180 --> 00:19:06,910
This is Woo-yeon's blanket.
304
00:19:08,250 --> 00:19:09,810
This is Woo-yeon's bed.
305
00:19:12,980 --> 00:19:13,980
Darn you.
306
00:19:19,820 --> 00:19:22,830
So? Have you slept enough?
307
00:19:30,830 --> 00:19:31,870
Come out.
308
00:19:32,940 --> 00:19:34,100
Come eat.
309
00:19:34,940 --> 00:19:35,970
Okay.
310
00:19:42,350 --> 00:19:44,150
Eat up.
311
00:19:44,210 --> 00:19:45,350
Thank you.
312
00:19:46,020 --> 00:19:47,280
Please eat.
313
00:19:50,890 --> 00:19:52,290
Does it taste okay?
314
00:19:52,360 --> 00:19:54,120
-Yes.
-Yes, it's delicious.
315
00:19:54,190 --> 00:19:55,690
I'm glad.
316
00:19:56,990 --> 00:19:59,560
How are you both so good looking?
317
00:20:00,460 --> 00:20:02,470
His face is so chiseled.
318
00:20:03,500 --> 00:20:05,270
You're beautiful too.
319
00:20:07,100 --> 00:20:08,270
That was way back when.
320
00:20:08,340 --> 00:20:10,210
You're so sweet.
321
00:20:11,110 --> 00:20:12,110
Here.
322
00:20:12,910 --> 00:20:15,350
My apologies for disturbing you
last night.
323
00:20:15,580 --> 00:20:18,180
I didn't even introduce myself properly
because of the state I was in.
324
00:20:18,750 --> 00:20:20,250
I'm On Joon-soo,
325
00:20:20,320 --> 00:20:22,650
the CEO of Eunyu Publishing,
which published Woo-yeon's book.
326
00:20:23,450 --> 00:20:25,720
My gosh. You're a CEO.
327
00:20:26,290 --> 00:20:28,030
No wonder. You just exude dignity.
328
00:20:28,090 --> 00:20:30,930
Mom. Let's just eat quietly.
329
00:20:31,430 --> 00:20:32,860
You eat quietly.
330
00:20:33,700 --> 00:20:34,770
What about you?
331
00:20:34,830 --> 00:20:37,200
I'm a photographer. I take pictures.
332
00:20:37,270 --> 00:20:39,100
A photographer.
333
00:20:39,900 --> 00:20:42,370
Then what do your parents do?
334
00:20:42,870 --> 00:20:43,910
Mom.
335
00:20:45,640 --> 00:20:47,780
My father is a lawyer,
formerly a head prosecutor.
336
00:20:47,840 --> 00:20:49,080
My mother is an artist.
337
00:20:49,610 --> 00:20:51,650
A man of law and an artist.
338
00:20:52,050 --> 00:20:53,950
That's so impressive.
339
00:20:54,020 --> 00:20:55,450
Have some more eggs.
340
00:20:56,390 --> 00:20:58,620
My father runs a company.
341
00:20:59,620 --> 00:21:00,620
What kind?
342
00:21:01,060 --> 00:21:02,090
It's called Tomorrow And...
343
00:21:02,160 --> 00:21:04,430
They print textbooks and study guides.
344
00:21:04,490 --> 00:21:08,270
What? Isn't that the largest
study guide company in the country?
345
00:21:08,330 --> 00:21:09,370
Really?
346
00:21:10,400 --> 00:21:11,540
Probably.
347
00:21:12,040 --> 00:21:14,810
Okay, let's stop talking
about things like that and...
348
00:21:14,870 --> 00:21:16,340
Here.
349
00:21:17,110 --> 00:21:19,980
You are the CEO of the publishing company.
350
00:21:20,440 --> 00:21:22,950
How do you know Woo-yeon?
351
00:21:23,010 --> 00:21:24,380
We went to high school together.
352
00:21:24,450 --> 00:21:26,080
We worked on the book together too.
353
00:21:26,720 --> 00:21:28,690
-So you're friends.
-Yes.
354
00:21:28,750 --> 00:21:31,390
Then you must know the jerk
who rejected Woo-yeon.
355
00:21:40,130 --> 00:21:42,500
Mom, why are you bringing that up now?
356
00:21:42,570 --> 00:21:45,640
Because my blood boils
whenever I think of him.
357
00:21:45,700 --> 00:21:47,970
Please tell me if you know where he lives.
358
00:21:48,040 --> 00:21:50,540
I want to go and break both of his legs.
359
00:21:50,610 --> 00:21:51,640
That jerk.
360
00:21:55,850 --> 00:21:57,180
I'm not sure.
361
00:21:57,250 --> 00:21:59,180
I think she means you, Mr. Lee.
362
00:21:59,280 --> 00:22:00,280
What?
363
00:22:03,590 --> 00:22:05,590
Sorry. It slipped out.
364
00:22:16,730 --> 00:22:18,070
Dad.
365
00:22:18,140 --> 00:22:19,940
Why are you rolling up your sleeves?
366
00:22:25,580 --> 00:22:26,580
Was it you
367
00:22:27,410 --> 00:22:28,610
who made my daughter cry?
368
00:22:29,650 --> 00:22:32,320
Sir, please calm down.
369
00:22:33,080 --> 00:22:34,120
Honey.
370
00:22:34,180 --> 00:22:35,320
Dad.
371
00:22:35,390 --> 00:22:37,420
Get out of my house!
372
00:22:53,700 --> 00:22:55,340
We got kicked out because of you.
373
00:22:55,410 --> 00:22:57,770
Get your story straight.
We got kicked out because of you.
374
00:22:57,840 --> 00:22:59,880
This wouldn't have happened
if you hadn't said anything.
375
00:22:59,940 --> 00:23:02,450
This wouldn't have happened
if you had not been a jerk from the start.
376
00:23:02,510 --> 00:23:03,510
Enough already.
377
00:23:04,410 --> 00:23:05,620
Stop it, both of you.
378
00:23:05,680 --> 00:23:07,350
You always stop us when it's my turn.
379
00:23:07,420 --> 00:23:09,220
You each took a turn.
380
00:23:09,290 --> 00:23:10,420
You used up your turn.
381
00:23:12,190 --> 00:23:14,460
Why are you being like this too, Mr. On?
382
00:23:14,590 --> 00:23:16,130
You were an adult.
383
00:23:16,190 --> 00:23:18,260
You were always mature and nice.
384
00:23:18,330 --> 00:23:19,800
How could you act just like him?
385
00:23:19,860 --> 00:23:21,430
Hey. What did I do?
386
00:23:21,500 --> 00:23:23,730
Shut it, immature brat.
387
00:23:28,570 --> 00:23:32,010
I didn't say anything yesterday
because you were both wasted
388
00:23:33,010 --> 00:23:34,810
but don't let this happen again.
389
00:23:35,450 --> 00:23:38,320
I'll put you in an ambulance or a cop car.
390
00:23:41,380 --> 00:23:42,590
-Woo-yeon.
-Woo-yeon.
391
00:23:50,330 --> 00:23:53,300
This exhibit is for your friends?
392
00:23:53,830 --> 00:23:54,830
Yes.
393
00:23:55,430 --> 00:23:58,070
My best friend is a calligrapher.
394
00:23:58,200 --> 00:24:01,370
The photographer is a punk
that I hate the most.
395
00:24:02,240 --> 00:24:04,570
It's like a real-life love and war.
396
00:24:07,340 --> 00:24:08,380
Hey.
397
00:24:08,850 --> 00:24:09,850
Hey.
398
00:24:17,720 --> 00:24:19,620
Why did you tag alone?
399
00:24:20,490 --> 00:24:21,690
I was hungry.
400
00:24:25,800 --> 00:24:28,770
He's just a guy friend.
Don't worry about him.
401
00:24:30,870 --> 00:24:32,000
Guy friend.
402
00:24:33,300 --> 00:24:34,300
Okay.
403
00:24:43,150 --> 00:24:47,050
No, babe. I don't have
any romantic feelings for her.
404
00:24:47,620 --> 00:24:49,320
It's just business.
405
00:24:49,950 --> 00:24:53,120
That's right. She's a rich fool.
406
00:24:53,190 --> 00:24:55,730
Look how she buys me things all the time.
407
00:24:56,430 --> 00:24:59,560
Of course. You're the only one for me,
babe.
408
00:25:00,560 --> 00:25:04,000
[My baby]
409
00:25:01,870 --> 00:25:03,900
[Hello? Babe.]
410
00:25:10,510 --> 00:25:11,540
[My baby]
411
00:25:11,610 --> 00:25:13,580
Look at this jerk.
412
00:25:14,310 --> 00:25:17,250
Are you her dad or her boyfriend?
413
00:25:17,310 --> 00:25:18,680
That's not it, sir.
414
00:25:20,620 --> 00:25:22,520
You seem to be mistaken. Let me explain...
415
00:25:22,590 --> 00:25:23,750
Why you...
416
00:25:26,790 --> 00:25:28,760
Where did she pick up
a piece of trash like you?
417
00:25:30,260 --> 00:25:31,560
Hey, you.
418
00:25:31,630 --> 00:25:32,660
Yes?
419
00:25:34,600 --> 00:25:36,930
Talk to Jin-ju
and make sure she doesn't get hurt.
420
00:25:40,800 --> 00:25:43,740
-Tell her the truth?
-No. Want me to kill you?
421
00:25:47,110 --> 00:25:48,910
"Things are tough right now."
422
00:25:50,350 --> 00:25:53,120
"You're too good for me."
423
00:25:53,720 --> 00:25:55,190
"Sorry, I'm not a better guy."
424
00:25:55,250 --> 00:25:57,790
Make something up
and let her down gently, you jerk.
425
00:25:59,090 --> 00:26:02,090
Your brain worked well when you
conned her. Why won't it work now?
426
00:26:03,660 --> 00:26:05,700
Yes, sir. I'll do that.
427
00:26:09,330 --> 00:26:10,400
Darn it.
428
00:26:31,490 --> 00:26:33,560
My friend left. Something urgent came up.
429
00:26:34,090 --> 00:26:35,830
I see.
430
00:26:37,530 --> 00:26:38,800
Should we go to a cafe?
431
00:26:41,500 --> 00:26:44,400
Jin-ju, I have something to say to you.
432
00:26:44,470 --> 00:26:45,470
You do?
433
00:26:48,740 --> 00:26:51,110
-He wants to stop seeing me.
-Why?
434
00:26:51,240 --> 00:26:52,710
Things are too difficult for him.
435
00:26:53,210 --> 00:26:55,580
He thinks I'm too good
436
00:26:56,650 --> 00:26:58,150
for him.
437
00:27:00,850 --> 00:27:02,950
He says he's sorry
438
00:27:04,350 --> 00:27:05,420
he's not someone better.
439
00:27:05,490 --> 00:27:07,660
-He's a jerk.
-A total jerk.
440
00:27:07,890 --> 00:27:09,930
Is he trying to create
a beautiful breakup?
441
00:27:09,990 --> 00:27:11,630
He doesn't want to become the antagonist.
442
00:27:12,560 --> 00:27:13,800
Jerk.
443
00:27:15,030 --> 00:27:16,030
Why?
444
00:27:17,100 --> 00:27:18,170
Why are you swearing at him?
445
00:27:18,940 --> 00:27:22,140
What did he do so wrong
for you to swear at him?
446
00:27:23,570 --> 00:27:24,610
Are you crazy?
447
00:27:27,180 --> 00:27:29,580
Let her be. Don't touch someone crazy.
448
00:27:30,150 --> 00:27:31,150
Okay.
449
00:27:33,920 --> 00:27:35,850
Just drink from the bottle.
It's cumbersome to pour.
450
00:27:36,490 --> 00:27:37,490
Okay.
451
00:27:40,360 --> 00:27:43,830
What is this?
It feels so familiar yet ominous.
452
00:27:46,400 --> 00:27:47,430
Are you sleeping?
453
00:27:50,600 --> 00:27:52,700
I'm sorry about everything.
454
00:27:53,100 --> 00:27:55,240
[The person you have reached
is not available.]
455
00:27:55,640 --> 00:27:58,440
[Please leave a message after the tone.]
456
00:27:58,880 --> 00:28:00,840
Please pick up the phone.
457
00:28:01,240 --> 00:28:02,850
Just once.
458
00:28:04,480 --> 00:28:07,380
I'll try to become
459
00:28:07,950 --> 00:28:09,350
less perfect.
460
00:28:10,820 --> 00:28:13,690
I'll become someone who lacks for you.
461
00:28:14,790 --> 00:28:16,690
I think she lacks a lot already.
462
00:28:18,530 --> 00:28:20,630
How does it feel to look at her
like that with a clear head?
463
00:28:22,600 --> 00:28:23,770
Was I like that too?
464
00:28:23,830 --> 00:28:25,340
You were worse.
465
00:28:28,670 --> 00:28:31,410
[The message has been recorded.
Thank you.]
466
00:28:33,280 --> 00:28:35,850
He's no help to my life.
467
00:28:43,620 --> 00:28:45,050
-Enjoy.
-Thank you.
468
00:28:49,130 --> 00:28:50,360
One iced americano.
469
00:28:51,660 --> 00:28:53,000
That's 4,100 won.
470
00:28:53,060 --> 00:28:55,500
I want the coupon too. How many
do I have to drink to get a free one?
471
00:28:55,570 --> 00:28:56,900
Ten, sir.
472
00:28:56,970 --> 00:28:58,330
I'll come until I fill up the coupon.
473
00:29:04,040 --> 00:29:07,510
I'll just buy you one, so don't come here
by making the coupon an excuse.
474
00:29:13,680 --> 00:29:16,850
Okay. I'll come tomorrow
for my free coffee too.
475
00:29:19,190 --> 00:29:21,720
Why are you doing this again?
You were quiet for a month.
476
00:29:21,790 --> 00:29:23,160
You didn't call me when I stayed quiet.
477
00:29:23,230 --> 00:29:25,260
There must be a reason why
I don't call you.
478
00:29:28,330 --> 00:29:29,630
Why did you like me?
479
00:29:30,330 --> 00:29:32,970
-Are you arguing with me?
-It's a question. Tell me.
480
00:29:33,870 --> 00:29:35,340
I'll try to show off those charms.
481
00:29:36,740 --> 00:29:37,810
Don't.
482
00:29:38,210 --> 00:29:40,180
Why do you always tell me no?
483
00:29:40,480 --> 00:29:42,250
Is there anything I can do
in front of you?
484
00:29:42,310 --> 00:29:43,410
Yes.
485
00:29:44,050 --> 00:29:45,050
Leave.
486
00:29:52,790 --> 00:29:55,330
Speak to our marketing team leader
for the drama's product placement.
487
00:29:56,090 --> 00:29:57,160
I will.
488
00:30:01,430 --> 00:30:02,530
What is this?
489
00:30:04,170 --> 00:30:06,140
A calligraphy photo book
we recently published.
490
00:30:08,610 --> 00:30:09,940
[We May Be Displaced,
but We Still Live On]
491
00:30:08,710 --> 00:30:11,210
Can I meet this calligrapher?
492
00:30:11,270 --> 00:30:12,240
Why?
493
00:30:12,310 --> 00:30:14,480
We need to work on the title
of our new drama.
494
00:30:14,540 --> 00:30:16,350
I was looking into calligraphers.
495
00:30:16,980 --> 00:30:18,980
It would be nice to have this person
work on our title.
496
00:30:22,820 --> 00:30:24,920
-I'll get going.
-Okay, bye.
497
00:30:45,810 --> 00:30:48,040
A good friend of mine is the CEO
of a drama production company.
498
00:30:48,580 --> 00:30:50,010
He happened to see your calligraphy
499
00:30:50,080 --> 00:30:52,150
and wants to ask you to work on
the drama's title.
500
00:30:52,650 --> 00:30:55,350
-Could this...
-It was definitely not
501
00:30:55,420 --> 00:30:56,490
a favor I asked for.
502
00:30:57,750 --> 00:30:58,860
Can you read minds?
503
00:30:58,920 --> 00:31:00,760
I wish I could
504
00:31:01,590 --> 00:31:03,690
so I could read your mind.
505
00:31:08,100 --> 00:31:10,300
I hope another coincidental excuse
will come up again.
506
00:31:13,600 --> 00:31:15,440
What is he talking about?
507
00:31:18,610 --> 00:31:19,940
I hope this excuse
508
00:31:20,840 --> 00:31:22,710
will be the last.
509
00:31:25,620 --> 00:31:27,720
I was just told about our breakup,
510
00:31:27,780 --> 00:31:29,450
and it made me feel wronged,
hateful, and angry.
511
00:31:30,490 --> 00:31:31,750
But in the end,
512
00:31:33,260 --> 00:31:34,660
I still missed you.
513
00:31:36,860 --> 00:31:38,630
I thought about clinging onto you
for a month,
514
00:31:38,700 --> 00:31:40,700
and I also thought about abusing
your apologetic feelings
515
00:31:40,760 --> 00:31:41,970
to make you stay beside me.
516
00:31:42,270 --> 00:31:44,000
I had so many different thoughts,
517
00:31:44,530 --> 00:31:46,240
but I didn't want to torture you.
518
00:31:47,170 --> 00:31:48,940
This was the only way.
519
00:31:49,540 --> 00:31:50,610
So
520
00:31:51,910 --> 00:31:53,180
let me do this at least.
521
00:32:00,150 --> 00:32:02,120
I know you'll decline my offer
to drive you home,
522
00:32:02,750 --> 00:32:04,120
so I'll get going for now.
523
00:32:04,590 --> 00:32:05,690
I'll see you next time.
524
00:32:19,770 --> 00:32:20,840
Why did he come?
525
00:32:21,040 --> 00:32:23,440
Couldn't you hear with those
beautiful cochleae of yours?
526
00:32:23,510 --> 00:32:24,970
How could I hear from over there?
527
00:32:25,480 --> 00:32:26,780
What excuse does he have this time?
528
00:32:27,040 --> 00:32:28,880
Why are you so nosy
about someone else's business?
529
00:32:28,950 --> 00:32:30,510
We're not strangers.
530
00:32:30,580 --> 00:32:31,980
You're not my lover.
531
00:32:32,050 --> 00:32:34,250
I'm chasing you around
so I could become yours.
532
00:32:37,920 --> 00:32:39,420
What have you been doing for ten years?
533
00:32:39,660 --> 00:32:42,190
What were you doing when I liked you?
You're too late.
534
00:32:44,830 --> 00:32:47,900
I regret realizing my feelings too late.
535
00:32:49,270 --> 00:32:52,400
I probably liked you back then too.
536
00:32:52,970 --> 00:32:54,470
Don't manipulate your memories.
537
00:32:54,540 --> 00:32:55,640
I mean it.
538
00:32:56,440 --> 00:32:58,740
The beginning and the time
I became aware was just different.
539
00:33:04,580 --> 00:33:07,580
If I made forks for those ten years,
I'd be a master artisan.
540
00:33:09,620 --> 00:33:12,260
But for those ten years,
all I did was have a crush.
541
00:33:13,560 --> 00:33:15,190
What I'm left with are just wounds.
542
00:33:34,980 --> 00:33:36,450
I'm home.
543
00:33:39,620 --> 00:33:40,850
Mom, are you home?
544
00:33:47,760 --> 00:33:48,790
Mom.
545
00:33:49,630 --> 00:33:51,830
Mom. Mom. Mom!
546
00:33:52,160 --> 00:33:55,200
Mom. Mom. Wake up, Mom.
547
00:33:55,260 --> 00:33:57,600
Mom. Mom.
548
00:34:15,789 --> 00:34:16,920
We're at the hospital.
549
00:34:17,789 --> 00:34:19,519
You fainted in the washroom.
550
00:34:31,530 --> 00:34:32,970
I'll call the nurse.
551
00:34:38,940 --> 00:34:42,610
[Kim Chul-soo's guardian,
please come to the front desk.]
552
00:34:52,190 --> 00:34:53,620
[She has stage three stomach cancer.]
553
00:34:54,490 --> 00:34:56,830
She knows her condition well,
554
00:34:58,430 --> 00:34:59,860
and she declined to get an operation.
555
00:35:00,760 --> 00:35:03,470
The pain must have been severe.
Didn't you know?
556
00:35:05,230 --> 00:35:06,670
No, I didn't know.
557
00:35:06,740 --> 00:35:09,210
She needs to receive an operation
or chemotherapy.
558
00:35:11,540 --> 00:35:14,910
She'll survive the operation, right?
559
00:35:14,980 --> 00:35:16,510
Usually, the survival rate is calculated
560
00:35:16,580 --> 00:35:18,450
by the number of relapses
within five years.
561
00:35:18,510 --> 00:35:20,350
It's between 25 and 60 percent.
562
00:35:22,450 --> 00:35:24,220
It's 40 to 75 percent.
563
00:35:25,350 --> 00:35:28,860
Her chances of dying are higher
than her survival rate.
564
00:35:29,330 --> 00:35:30,790
I'm afraid I can't deny that.
565
00:35:49,950 --> 00:35:52,350
Why does the checkup fee cost so much?
566
00:35:54,250 --> 00:35:55,690
People who are poor
567
00:35:56,150 --> 00:35:58,390
won't even know what they're dying from.
568
00:35:59,560 --> 00:36:01,160
How can you talk about money at this time?
569
00:36:02,230 --> 00:36:04,060
Being poor is a crime.
570
00:36:04,630 --> 00:36:08,260
When you're ill, the first thing
that comes to mind is money.
571
00:36:09,470 --> 00:36:11,700
You'd be lucky if you have
an insurance plan.
572
00:36:12,900 --> 00:36:14,500
Think of your dad.
573
00:36:14,640 --> 00:36:17,240
He got sick right after
he canceled his insurance.
574
00:36:18,170 --> 00:36:20,040
It was so difficult for us.
575
00:36:20,110 --> 00:36:21,740
What do your children mean to you?
576
00:36:25,150 --> 00:36:26,620
You thought about money,
577
00:36:27,120 --> 00:36:29,650
then the insurance. Didn't you
think about us even after that?
578
00:36:33,220 --> 00:36:36,290
Of course, I thought of you.
You're my daughter.
579
00:36:40,600 --> 00:36:42,130
Then why didn't you tell me?
580
00:36:43,200 --> 00:36:44,430
Why aren't you getting the surgery?
581
00:36:44,500 --> 00:36:47,000
It'd only upset you guys if I told you.
582
00:36:47,070 --> 00:36:49,840
Also, I'd be bedridden for years
if I get an operation.
583
00:36:49,910 --> 00:36:51,440
Do you think I'd be happy about that?
584
00:36:52,280 --> 00:36:54,480
It's worse having a sick person
in a poor family
585
00:36:54,540 --> 00:36:57,210
than having them die. I know that well.
586
00:36:58,410 --> 00:37:02,790
That's why I told you to make sure
you eat properly.
587
00:37:02,850 --> 00:37:06,760
I told you to stop drinking
and to stop eating expired foods!
588
00:37:08,660 --> 00:37:10,130
Why didn't you listen to me?
589
00:37:10,890 --> 00:37:13,860
Why don't you ever listen to me?
590
00:37:15,970 --> 00:37:17,470
You didn't listen to me either.
591
00:37:18,430 --> 00:37:19,440
Gosh.
592
00:37:20,900 --> 00:37:24,110
You weren't a good daughter.
593
00:37:41,060 --> 00:37:44,860
Mom, I'm sorry.
594
00:37:47,360 --> 00:37:50,030
Mom, please don't die.
595
00:37:52,170 --> 00:37:55,070
Mom, don't turn me into an orphan.
596
00:38:00,140 --> 00:38:04,210
Mom. Mom, I'm sorry.
597
00:38:04,750 --> 00:38:07,450
Mom, I'm really sorry.
598
00:38:08,820 --> 00:38:10,820
I'm sorry.
599
00:38:12,960 --> 00:38:14,360
Mom.
600
00:38:17,690 --> 00:38:19,500
Mom, please don't die.
601
00:38:27,400 --> 00:38:29,110
Mom, don't die.
602
00:38:29,310 --> 00:38:31,010
["A Midsummer Night's Dream"]
603
00:38:33,680 --> 00:38:36,610
I brought the script of four episodes
as well as the synopsis.
604
00:38:37,250 --> 00:38:39,150
I'm sorry for bothering you.
605
00:38:39,450 --> 00:38:42,320
I thought it'd be important to understand
the mood and the story of the drama.
606
00:38:43,120 --> 00:38:46,690
No. I think it'll lead to a good result,
so I'm looking forward to it.
607
00:38:50,730 --> 00:38:53,900
I hope this isn't bad manners,
608
00:38:54,260 --> 00:38:57,430
but could I ask you why
you chose to use me?
609
00:38:58,270 --> 00:38:59,400
I just liked your work.
610
00:39:00,900 --> 00:39:02,370
Isn't this the case with everything?
611
00:39:02,440 --> 00:39:04,870
When you start to like something,
you don't really know the reason.
612
00:39:06,380 --> 00:39:09,580
Do you have any plans this Saturday?
613
00:39:10,210 --> 00:39:11,310
No, I don't.
614
00:39:11,380 --> 00:39:13,020
Let's have a meal.
615
00:39:14,020 --> 00:39:15,280
Okay, I'd like that.
616
00:39:24,730 --> 00:39:26,160
[This stop is]
617
00:39:37,270 --> 00:39:38,540
Ready, go.
618
00:39:38,610 --> 00:39:41,980
♫ Happy birthday to you ♫
619
00:39:42,040 --> 00:39:45,380
♫ Happy birthday to you ♫
620
00:39:45,450 --> 00:39:49,250
♫ Happy birthday dear Hyun-jae ♫
621
00:39:49,490 --> 00:39:52,760
♫ Happy birthday to you ♫
622
00:39:59,500 --> 00:40:01,160
-Happy birthday.
-Thank you.
623
00:40:01,800 --> 00:40:03,470
Hey! Get down!
624
00:40:03,530 --> 00:40:05,570
No, no. I'll listen to you.
625
00:40:05,630 --> 00:40:06,770
Put the gun down. Put it down.
626
00:40:06,840 --> 00:40:08,170
Okay, okay.
627
00:40:08,240 --> 00:40:10,440
I'll give you some treasure.
628
00:40:16,610 --> 00:40:18,250
Hey, where's the gun?
629
00:40:20,220 --> 00:40:21,720
Get down.
630
00:40:22,280 --> 00:40:23,620
Give that to me.
631
00:40:24,490 --> 00:40:26,020
Put the gun down.
632
00:40:26,560 --> 00:40:27,620
See?
633
00:40:27,690 --> 00:40:31,830
["A Midsummer Night's Dream"]
634
00:40:43,970 --> 00:40:45,310
[I was flustered earlier.]
635
00:40:46,140 --> 00:40:47,480
I said I'd wait for you,
636
00:40:47,540 --> 00:40:49,650
so showing up like this
as if nothing happened
637
00:40:50,210 --> 00:40:51,580
would torture you again.
638
00:40:52,080 --> 00:40:53,450
Woo-yeon.
639
00:40:54,480 --> 00:40:56,950
Can you please like me again?
640
00:40:57,420 --> 00:40:58,550
I regret
641
00:40:59,020 --> 00:41:00,790
realizing my feelings too late.
642
00:41:00,860 --> 00:41:01,960
I mean it.
643
00:41:02,760 --> 00:41:05,160
The beginning and the time
I became aware was just different.
644
00:41:05,230 --> 00:41:07,900
But for those ten years,
all I did was have a crush.
645
00:41:08,600 --> 00:41:10,200
What I'm left with are just wounds.
646
00:41:18,940 --> 00:41:21,540
[This is Kim Han-soo from HS Pictures.]
647
00:41:21,740 --> 00:41:23,510
[I'll see you on Saturday at 6 p.m.]
648
00:41:23,580 --> 00:41:25,280
[I'm attaching the map of the location.]
649
00:41:27,180 --> 00:41:28,620
[Okay.]
650
00:42:06,520 --> 00:42:09,330
It's past midnight,
so it's not my birthday anymore.
651
00:42:11,630 --> 00:42:13,860
You don't have to worry about
how I feel now.
652
00:42:19,900 --> 00:42:20,900
Young-hee.
653
00:42:22,670 --> 00:42:23,770
Look at me.
654
00:42:24,670 --> 00:42:25,710
Come on.
655
00:42:32,480 --> 00:42:34,820
I was right. Something happened to you.
656
00:42:36,890 --> 00:42:38,890
Something always happens.
657
00:42:40,690 --> 00:42:42,760
I'm used to it now,
658
00:42:45,930 --> 00:42:47,730
but this one's too much.
659
00:42:56,440 --> 00:42:57,540
Mom...
660
00:42:59,840 --> 00:43:00,940
is sick.
661
00:43:02,680 --> 00:43:03,750
She has cancer.
662
00:43:04,750 --> 00:43:05,750
Stomach cancer.
663
00:43:18,890 --> 00:43:20,130
It's okay.
664
00:43:22,830 --> 00:43:24,000
It's okay, Young-hee.
665
00:43:28,500 --> 00:43:29,840
Is it really okay?
666
00:43:30,570 --> 00:43:31,710
Of course.
667
00:43:33,110 --> 00:43:34,310
Everything's okay.
668
00:43:35,340 --> 00:43:36,450
I'm talking about you.
669
00:43:43,150 --> 00:43:44,250
I'm poor.
670
00:43:45,490 --> 00:43:47,020
My dad died early.
671
00:43:48,090 --> 00:43:49,930
I have a little brother I have to support,
672
00:43:53,700 --> 00:43:55,660
and now I even have a sick mom.
673
00:43:57,870 --> 00:43:58,900
Are you
674
00:43:59,870 --> 00:44:01,470
okay with someone like me?
675
00:44:02,870 --> 00:44:03,970
Can you
676
00:44:05,810 --> 00:44:07,180
understand someone like me?
677
00:44:11,880 --> 00:44:12,920
Yes.
678
00:44:14,580 --> 00:44:15,680
It's fine.
679
00:44:17,090 --> 00:44:18,290
I can understand.
680
00:44:21,220 --> 00:44:24,830
[His rash answer is probably
a misunderstanding or arrogance,]
681
00:44:25,760 --> 00:44:27,860
[but I don't want to clear
that misunderstanding.]
682
00:44:32,370 --> 00:44:33,700
[I just wanted to leave Hyun-jae]
683
00:44:34,640 --> 00:44:35,800
[to continue]
684
00:44:36,240 --> 00:44:38,940
[misunderstanding for a long time.]
685
00:45:07,470 --> 00:45:08,540
Yes, Dad.
686
00:45:08,870 --> 00:45:09,870
[Are you coming later?]
687
00:45:11,010 --> 00:45:13,940
Is that a question? Do I have a choice?
688
00:45:14,080 --> 00:45:15,110
[Don't be late.]
689
00:45:15,740 --> 00:45:17,150
[Don't come empty-handed.]
690
00:45:21,380 --> 00:45:22,790
I thought you said you'll be good to me.
691
00:45:39,330 --> 00:45:40,470
[The person you have reached...]
692
00:45:40,970 --> 00:45:42,340
Are you serious?
693
00:45:43,040 --> 00:45:44,740
Enough is enough.
694
00:45:44,810 --> 00:45:47,680
You're too good
to cling to a guy like him.
695
00:45:47,740 --> 00:45:49,280
What do you know?
696
00:45:50,750 --> 00:45:53,480
Something's strange.
He won't pick up my calls,
697
00:45:53,550 --> 00:45:55,920
and he quit his job at the cafe.
698
00:45:55,980 --> 00:45:57,790
I bet something happened to him.
699
00:45:57,850 --> 00:45:59,560
If you're so worried,
700
00:45:59,620 --> 00:46:01,790
you should visit his house
and publish an ad in the newspaper.
701
00:46:02,690 --> 00:46:04,260
Just forget about him.
702
00:46:04,330 --> 00:46:06,700
Half of the world is full of men,
so if you search enough,
703
00:46:06,760 --> 00:46:07,830
-I found it.
-a good man...
704
00:46:08,560 --> 00:46:09,670
Already?
705
00:46:11,070 --> 00:46:12,270
Where are you going?
706
00:46:12,470 --> 00:46:13,540
To his house.
707
00:46:13,600 --> 00:46:14,970
Do you know his address?
708
00:46:15,040 --> 00:46:17,240
I sent a package to his house before.
709
00:46:17,310 --> 00:46:19,140
Gosh, what did you send?
710
00:46:20,010 --> 00:46:22,040
[Sneakers and runners]
711
00:46:21,110 --> 00:46:22,240
Is this the model?
712
00:46:25,510 --> 00:46:26,920
Enter the address.
713
00:46:29,420 --> 00:46:31,150
I feel too bad.
714
00:46:32,890 --> 00:46:34,220
Okay, then...
715
00:46:34,290 --> 00:46:37,390
Still, if you insist.
716
00:46:49,810 --> 00:46:50,870
[What?]
717
00:46:50,940 --> 00:46:52,070
I'm so annoyed!
718
00:46:55,840 --> 00:46:57,410
Oh no.
719
00:46:59,210 --> 00:47:02,020
Are you okay? I'm so sorry.
720
00:47:02,520 --> 00:47:04,620
Should I get on my knees?
721
00:47:14,000 --> 00:47:15,330
What about your restaurant?
722
00:47:15,700 --> 00:47:18,170
Why did you tag along? I told you not to.
723
00:47:18,230 --> 00:47:20,270
Why did you come here? I told you not to.
724
00:47:20,340 --> 00:47:21,470
What's your problem?
725
00:47:25,070 --> 00:47:26,140
Don't go.
726
00:47:28,810 --> 00:47:30,150
Don't see that guy.
727
00:47:35,580 --> 00:47:37,250
I don't want you seeing him.
728
00:47:46,160 --> 00:47:48,330
Do you want a rag-slap
on your right cheek too?
729
00:48:00,710 --> 00:48:03,580
I guess my face is the problem,
not the circumstances.
730
00:48:08,820 --> 00:48:10,790
The reservation is under Kim Han-soo.
731
00:48:11,890 --> 00:48:13,290
It's the table by the window.
732
00:48:13,520 --> 00:48:14,720
Thank you.
733
00:48:15,360 --> 00:48:16,460
Woo-yeon?
734
00:48:18,760 --> 00:48:22,000
What... What are you doing here?
735
00:48:22,060 --> 00:48:23,800
I'm here for my mom's birthday. You?
736
00:48:23,970 --> 00:48:25,700
I have dinner plans too.
737
00:48:29,200 --> 00:48:30,410
Do you want to say hi?
738
00:48:30,570 --> 00:48:32,110
-No, I'm...
-Come on.
739
00:48:44,150 --> 00:48:45,390
These are my parents.
740
00:48:46,460 --> 00:48:48,560
Hello, I'm Kyung Woo-yeon.
741
00:48:50,130 --> 00:48:51,290
It's nice to meet you.
742
00:48:52,860 --> 00:48:53,930
It's nice to meet you.
743
00:48:54,460 --> 00:48:55,960
Who...
744
00:48:56,630 --> 00:48:58,900
-I'm a friend...
-She's the girl I like.
745
00:49:09,480 --> 00:49:10,650
Did you come together?
746
00:49:10,950 --> 00:49:11,950
No.
747
00:49:12,010 --> 00:49:14,820
I have plans here and ran into him
by coincidence.
748
00:49:15,150 --> 00:49:17,350
I see. Then you should go.
749
00:49:17,420 --> 00:49:18,790
Sorry for keeping you.
750
00:49:19,490 --> 00:49:20,890
I'll go then.
751
00:49:21,790 --> 00:49:23,090
Happy birthday.
752
00:49:24,160 --> 00:49:25,290
Thank you.
753
00:49:37,810 --> 00:49:40,180
You said she rejected you.
Are you going out?
754
00:49:41,280 --> 00:49:42,610
We will soon.
755
00:49:50,650 --> 00:49:52,890
I have a feeling
that's only what you think.
756
00:50:03,600 --> 00:50:04,800
Why are you...
757
00:50:04,970 --> 00:50:08,100
I asked my friend
because I wanted to eat with you.
758
00:50:09,710 --> 00:50:11,640
Was that too underhanded?
759
00:50:29,460 --> 00:50:31,830
You two meet by coincidences so often.
760
00:50:32,230 --> 00:50:34,600
Mostly created by you.
761
00:50:36,260 --> 00:50:37,570
You're right, it's my fault.
762
00:50:39,970 --> 00:50:41,440
I'm going to go.
763
00:50:41,640 --> 00:50:43,210
I think they noticed me.
764
00:50:43,870 --> 00:50:47,280
It would make me look pathetic
if you just leave.
765
00:50:54,480 --> 00:50:57,820
I don't want to make you look pathetic
in any way.
766
00:50:59,190 --> 00:51:00,790
That's about manners.
767
00:51:02,120 --> 00:51:03,960
I get to benefit from him today.
768
00:51:04,760 --> 00:51:05,860
What would you like?
769
00:51:16,570 --> 00:51:19,470
-Let's just go.
-Why do you keep doing this?
770
00:51:19,540 --> 00:51:21,680
-Let's just go.
-Wait in the car.
771
00:51:21,740 --> 00:51:24,850
-Please listen to me. Let's go.
-Just go!
772
00:51:34,460 --> 00:51:35,560
Jin-ju.
773
00:51:36,860 --> 00:51:39,390
You wouldn't answer my calls.
774
00:51:39,930 --> 00:51:41,300
Who is she?
775
00:51:42,430 --> 00:51:43,530
The thing is...
776
00:51:43,770 --> 00:51:46,230
Hey. Who is that woman?
777
00:51:46,940 --> 00:51:47,900
Well...
778
00:51:47,970 --> 00:51:50,610
Why are you stuttering, you punk?
779
00:51:50,710 --> 00:51:53,680
I get it. Is that the rich fool?
780
00:51:54,240 --> 00:51:56,410
Why did she come
all the way to your house?
781
00:51:57,850 --> 00:51:59,080
You said it was just business.
782
00:51:59,150 --> 00:52:02,220
You said you were seeing her because
she bought you everything you wanted.
783
00:52:02,280 --> 00:52:03,820
You said it was over.
784
00:52:03,890 --> 00:52:06,120
Yes, it's over. You know.
785
00:52:06,190 --> 00:52:08,520
-You're the only one for me.
-Listen to that.
786
00:52:09,490 --> 00:52:11,030
Why that little...
787
00:52:18,870 --> 00:52:21,500
A rich fool? Business?
788
00:52:21,840 --> 00:52:24,970
Is your business conning money
from women, you gold digger?
789
00:52:25,070 --> 00:52:27,710
-Did you just hit me?
-That's right! What about it?
790
00:52:27,780 --> 00:52:29,780
Do you want to report me? Go ahead.
791
00:52:30,350 --> 00:52:32,980
This must be why I was born
into a wealthy family.
792
00:52:33,820 --> 00:52:36,620
You. Get over here.
793
00:52:36,690 --> 00:52:38,550
Hey! No!
794
00:52:38,950 --> 00:52:41,090
You said it's attempted murder
just by lifting it up.
795
00:52:41,260 --> 00:52:42,390
Oh my gosh.
796
00:52:44,360 --> 00:52:45,630
I guess.
797
00:52:47,360 --> 00:52:50,530
You witch! Who do you think you are?
798
00:52:51,330 --> 00:52:52,570
Hey. Are you okay?
799
00:52:52,630 --> 00:52:54,370
-Unbelievable.
-Give me your hand. Are you hurt?
800
00:52:54,440 --> 00:52:56,370
Hey, you.
You're the moron for being fooled.
801
00:52:56,440 --> 00:52:58,170
-I didn't ask you to buy...
-You scumbag.
802
00:53:00,940 --> 00:53:03,680
A man should be ashamed
to swindle a woman.
803
00:53:03,980 --> 00:53:05,650
How dare you act all arrogant?
804
00:53:06,210 --> 00:53:07,650
Do you think this is acceptable?
805
00:53:07,720 --> 00:53:10,050
I'm going to report you to the cops.
806
00:53:10,350 --> 00:53:12,520
-I'll report you both!
-Go right ahead.
807
00:53:12,590 --> 00:53:14,320
I love prison food.
808
00:53:22,160 --> 00:53:25,300
You'd better report me. I'll be waiting.
809
00:53:29,040 --> 00:53:31,840
Do you even go to Seoul University?
810
00:53:34,940 --> 00:53:37,350
Tell me the truth.
It'll take less than an hour to check.
811
00:53:37,810 --> 00:53:38,810
No.
812
00:53:39,810 --> 00:53:41,050
Okay.
813
00:54:18,520 --> 00:54:20,420
Don't tell me you're crying.
814
00:55:06,400 --> 00:55:08,140
Is he making you uncomfortable?
815
00:55:09,240 --> 00:55:10,310
Yes.
816
00:55:11,710 --> 00:55:13,780
A love that can shake the foundation
of a person's life
817
00:55:14,710 --> 00:55:17,550
doesn't come often,
and it doesn't come to everyone.
818
00:55:18,380 --> 00:55:20,050
I acknowledge that he is special.
819
00:55:21,150 --> 00:55:25,120
But if it didn't happen for ten years,
it wasn't meant to be.
820
00:55:25,620 --> 00:55:28,820
If you don't go to him, you'll long to,
but you'll get hurt if you do.
821
00:55:29,850 --> 00:55:33,090
He is not a good person for you.
822
00:55:38,760 --> 00:55:40,500
You can like someone else.
823
00:55:41,800 --> 00:55:44,870
If you can't have a good relationship
with anyone because of him,
824
00:55:45,270 --> 00:55:46,440
just stay with me.
825
00:55:47,670 --> 00:55:49,110
It's not like you dislike me.
826
00:55:52,280 --> 00:55:53,280
That
827
00:55:54,810 --> 00:55:55,910
isn't love.
828
00:55:55,980 --> 00:55:57,280
This is a type of love.
829
00:55:59,220 --> 00:56:01,590
I'll give you anything you want
830
00:56:01,650 --> 00:56:02,990
even before you want it.
831
00:56:04,020 --> 00:56:06,960
I'm fine being someone
you're thankful for.
832
00:56:08,260 --> 00:56:09,660
There are couples like that.
833
00:56:18,170 --> 00:56:19,400
It's like a transaction.
834
00:56:21,710 --> 00:56:22,910
A mutual exchange.
835
00:56:25,040 --> 00:56:26,110
Right?
836
00:56:27,210 --> 00:56:29,250
That's the principle of dating
and marriage.
837
00:56:31,880 --> 00:56:33,080
But you know,
838
00:56:34,550 --> 00:56:38,360
I'm still too naive
to enter into a relationship like that.
839
00:56:39,990 --> 00:56:41,990
I'm still bold in certain things
840
00:56:42,730 --> 00:56:44,800
and passionate about certain things.
841
00:56:45,760 --> 00:56:46,870
That's how I am.
842
00:56:50,070 --> 00:56:51,370
That's why I won't do
843
00:56:53,510 --> 00:56:54,610
something like that.
844
00:57:03,050 --> 00:57:04,480
Stop crying already.
845
00:57:06,890 --> 00:57:09,220
You said you'd go out with Kang Dong-won
or Lee Min-ho.
846
00:57:09,650 --> 00:57:11,660
You went to Seoul University
and became a prosecutor.
847
00:57:11,720 --> 00:57:14,260
You should meet someone at par with you.
848
00:57:14,330 --> 00:57:17,330
Why are you sobbing over
someone like that?
849
00:57:17,900 --> 00:57:20,500
I'm crying because I feel humiliated.
850
00:57:21,270 --> 00:57:24,070
You went to Seoul University
and became a prosecutor,
851
00:57:24,140 --> 00:57:27,040
but I got played by that punk.
I'm crying because I feel humiliated!
852
00:57:27,110 --> 00:57:28,210
Why did you go out with him?
853
00:57:28,270 --> 00:57:30,180
What choice did I have?
Where's no one out there.
854
00:57:30,240 --> 00:57:32,440
-You can go out with me.
-I'm out with you right now!
855
00:57:32,510 --> 00:57:34,010
Not like that! As a guy!
856
00:57:34,080 --> 00:57:35,380
Why would I go out with you?
857
00:57:35,450 --> 00:57:37,080
Because I like you!
858
00:58:09,110 --> 00:58:11,280
You should go in.
859
00:58:13,220 --> 00:58:15,950
Yes, I should.
860
00:58:24,930 --> 00:58:26,230
This is my car.
861
00:58:30,787 --> 00:58:32,217
That's right.
862
00:58:33,487 --> 00:58:36,287
Okay, then. I'll go now.
863
00:58:36,787 --> 00:58:38,457
Okay, bye.
864
00:58:38,687 --> 00:58:39,787
Bye.
865
00:58:57,807 --> 00:58:59,477
What's his deal?
866
00:59:05,587 --> 00:59:07,617
Darn it. How humiliating.
867
00:59:10,457 --> 00:59:13,757
What a shame. Soo seems to like her a lot.
868
00:59:14,097 --> 00:59:15,827
When you like someone too much,
869
00:59:16,627 --> 00:59:18,767
it may be better to look from afar.
870
00:59:18,827 --> 00:59:20,897
You must have a woman
whom you're just looking at.
871
00:59:23,337 --> 00:59:24,967
I think so.
872
00:59:25,207 --> 00:59:26,877
There is someone I have regrets about.
873
00:59:30,347 --> 00:59:31,347
What are you doing now?
874
00:59:31,747 --> 00:59:33,547
-I have plans.
-With Dr. Kim?
875
00:59:35,547 --> 00:59:36,947
I'm not seeing him.
876
00:59:38,717 --> 00:59:39,817
Is he busy today?
877
00:59:39,887 --> 00:59:42,117
I'm not seeing him today or tomorrow.
878
00:59:42,187 --> 00:59:43,527
Or in the future.
879
00:59:45,027 --> 00:59:46,027
Why not?
880
00:59:46,657 --> 00:59:48,057
I can't get myself to like him.
881
00:59:49,757 --> 00:59:52,067
You're too into romance.
That's your problem.
882
00:59:52,327 --> 00:59:54,567
If our hearts race at this age
like when we were kids,
883
00:59:54,637 --> 00:59:56,267
we'll develop heart disease and die.
884
00:59:57,107 --> 01:00:00,607
Your heart needs to age concurrently
with the body.
885
01:00:03,037 --> 01:00:05,547
I question how you were a judge.
886
01:00:10,317 --> 01:00:11,617
Did I do something wrong?
887
01:00:13,417 --> 01:00:15,417
Forget it. Just drive.
888
01:00:26,397 --> 01:00:27,667
I want to drive you home,
889
01:00:28,397 --> 01:00:29,597
but you'll refuse, right?
890
01:00:30,637 --> 01:00:32,637
I don't think I should.
891
01:00:34,507 --> 01:00:35,937
Good night.
892
01:01:24,227 --> 01:01:25,227
What is it?
893
01:01:25,287 --> 01:01:26,487
Earlier...
894
01:01:28,057 --> 01:01:29,197
It wasn't a date.
895
01:01:30,627 --> 01:01:31,767
Do you like me?
896
01:01:32,867 --> 01:01:33,867
No.
897
01:01:34,037 --> 01:01:35,067
Then
898
01:01:35,637 --> 01:01:37,637
-are you playing me?
-What?
899
01:01:37,707 --> 01:01:41,007
One minute after I introduce you
to my parents as the girl I like,
900
01:01:41,077 --> 01:01:44,007
you made me watch you on a date
with another guy. That was hard enough.
901
01:01:44,577 --> 01:01:46,607
But then you show up at my door
902
01:01:46,677 --> 01:01:49,147
to explain it wasn't a date
all the while saying you don't like me.
903
01:01:50,217 --> 01:01:52,117
How am I supposed to interpret that?
904
01:01:52,247 --> 01:01:53,347
It wasn't...
905
01:01:55,257 --> 01:01:56,757
It wasn't a date.
906
01:01:57,427 --> 01:02:00,057
I came here in case you were mistaken
and thought it was.
907
01:02:00,127 --> 01:02:01,157
Mistaken.
908
01:02:03,027 --> 01:02:05,127
About what am I mistaken?
909
01:02:06,027 --> 01:02:07,667
No matter how hard I try
to understand you,
910
01:02:07,737 --> 01:02:09,037
there's only one conclusion.
911
01:02:09,567 --> 01:02:10,667
Woo-yeon
912
01:02:12,367 --> 01:02:13,807
has no respect for me.
913
01:02:14,977 --> 01:02:16,007
What?
914
01:02:16,637 --> 01:02:18,707
It looks like you still don't believe me,
915
01:02:19,307 --> 01:02:20,817
but I really like you.
916
01:02:21,617 --> 01:02:23,747
So don't trample on my feelings.
917
01:02:25,247 --> 01:02:26,317
You're being abusive.
918
01:02:26,387 --> 01:02:28,287
You're the one abusing me.
919
01:02:28,357 --> 01:02:30,487
You said you'd wait, so wait quietly.
920
01:02:31,287 --> 01:02:32,927
Don't do anything. Just wait.
921
01:02:33,427 --> 01:02:35,457
Don't act like a home shopping host
922
01:02:35,527 --> 01:02:37,327
saying it'll sell out soon.
923
01:02:37,897 --> 01:02:39,797
-What?
-That's what you're doing.
924
01:02:39,867 --> 01:02:41,537
"Either buy it or don't."
925
01:02:42,337 --> 01:02:43,867
"It's your loss if you don't."
926
01:02:43,937 --> 01:02:46,667
You're taking a step back and watching
with your arms crossed.
927
01:02:46,737 --> 01:02:48,207
Then what? Should I beg for your love?
928
01:02:48,277 --> 01:02:49,637
Why are you asking me?
929
01:02:51,047 --> 01:02:53,247
Are you trying to get full price
for your unrequited love?
930
01:02:55,947 --> 01:02:57,747
I'm the imbecile for coming here.
931
01:02:58,617 --> 01:03:00,217
You chucked your affection at me,
932
01:03:02,987 --> 01:03:04,457
I let it shake me.
933
01:03:08,797 --> 01:03:10,697
But I just snapped right out of it.
934
01:03:11,797 --> 01:03:13,197
I've regained my balance.
935
01:03:51,607 --> 01:03:52,937
Why are you here?
936
01:03:53,007 --> 01:03:54,677
In case you'd look like this.
937
01:03:55,277 --> 01:03:58,277
You ran off in a rush
and looked like you'd go to him.
938
01:03:58,507 --> 01:03:59,807
And whenever you go to him,
939
01:04:00,377 --> 01:04:01,977
this is how you look afterward.
940
01:04:05,247 --> 01:04:07,217
Why does someone I'm so desperate for
941
01:04:08,087 --> 01:04:10,957
always look like that
whenever she sees him?
942
01:04:23,667 --> 01:04:25,367
[It's risky to assume
you know someone else]
943
01:04:25,437 --> 01:04:27,377
[when you often misunderstand yourself.]
944
01:04:28,437 --> 01:04:29,777
[That's why you must ask.]
945
01:04:30,577 --> 01:04:33,147
[You must hear it directly from them.]
946
01:04:33,607 --> 01:04:34,647
Woo-yeon.
947
01:04:43,757 --> 01:04:46,257
Do it. Explain, make excuses, anything.
948
01:04:47,027 --> 01:04:48,927
I'll believe anything you say,
even if it's a lie.
949
01:05:21,327 --> 01:05:23,097
[I'm sorry for rejecting you
all those times.]
950
01:05:23,097 --> 01:05:24,667
[This time, I'll be the one to ask you.]
951
01:05:23,327 --> 01:05:24,597
[It was a dream.]
952
01:05:30,837 --> 01:05:32,607
[A dream that I couldn't avoid.]
953
01:05:33,467 --> 01:05:35,137
[I'm sorry for rejecting you
all those times.]
954
01:05:35,207 --> 01:05:36,637
[This time, I'll be the one to ask you.]
65608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.