Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,263 --> 00:03:00,181
We shouldn't be here when it gets dark.
2
00:03:10,693 --> 00:03:12,777
Set the trap
at the mouth of the cave, please.
3
00:03:21,203 --> 00:03:22,204
You need a doctor?
4
00:03:24,122 --> 00:03:25,248
I am a doctor.
5
00:03:27,042 --> 00:03:28,670
It's impressive, don't you think?
6
00:03:29,252 --> 00:03:31,045
Vampire bats weigh almost nothing,
7
00:03:31,128 --> 00:03:34,383
but they can down a creature
nearly ten times their size.
8
00:03:44,433 --> 00:03:46,228
What are you using as bait?
9
00:03:46,311 --> 00:03:47,646
You volunteering?
10
00:03:48,229 --> 00:03:49,230
Leaving.
11
00:03:52,276 --> 00:03:53,276
Pay me now.
12
00:03:54,110 --> 00:03:55,655
Before the sun goes down.
13
00:04:04,246 --> 00:04:06,998
You throw in that bushcrafter
on your belt and we have a deal.
14
00:04:56,298 --> 00:04:57,298
Come on.
15
00:05:08,393 --> 00:05:09,394
Move!
16
00:05:30,582 --> 00:05:32,627
Should be able
to take better care of you here.
17
00:05:38,130 --> 00:05:39,800
Everyone's here to help you.
18
00:05:41,843 --> 00:05:45,598
Michael, this is Lucian. Lucian, Michael.
19
00:05:45,680 --> 00:05:48,057
Michael knows more
about this place than I do.
20
00:05:49,393 --> 00:05:50,812
Play nice.
21
00:05:52,437 --> 00:05:54,398
- Hello.
- Hello, Milo.
22
00:05:55,774 --> 00:05:57,192
My name's Lucian.
23
00:05:58,526 --> 00:06:01,237
The person who was here before was Milo.
24
00:06:01,321 --> 00:06:02,321
No.
25
00:06:03,072 --> 00:06:04,574
He was also the new Milo.
26
00:06:05,492 --> 00:06:08,036
And before him was the other new Milo.
27
00:06:08,120 --> 00:06:10,372
I don't even remember the first Milo.
28
00:06:11,749 --> 00:06:13,165
How long have you been here?
29
00:06:14,000 --> 00:06:15,459
Long as I can remember.
30
00:06:15,545 --> 00:06:18,463
- And you're still not cured?
- There is no cure.
31
00:06:19,255 --> 00:06:21,843
There's something missing from our DNA.
32
00:06:22,509 --> 00:06:24,218
Like a piece of a puzzle.
33
00:06:24,302 --> 00:06:26,096
And until they find it,
34
00:06:26,178 --> 00:06:29,391
the only way to stay alive is
an oil change three times a day.
35
00:06:33,937 --> 00:06:36,649
What would you do if you could be normal?
36
00:06:37,524 --> 00:06:38,651
Just for an hour?
37
00:06:42,194 --> 00:06:43,572
I don't think about it.
38
00:06:43,656 --> 00:06:46,199
Hey, look at the freaks! Look at them!
39
00:06:51,997 --> 00:06:53,832
Best not to be outside
when school gets out.
40
00:06:54,750 --> 00:06:56,711
Like the original Spartans,
41
00:06:56,793 --> 00:06:59,547
we are the few against the many.
42
00:07:06,261 --> 00:07:07,471
Milo?
43
00:07:08,971 --> 00:07:09,971
Milo?
44
00:07:10,891 --> 00:07:11,893
Nurse?
45
00:07:21,358 --> 00:07:22,694
Okay...
46
00:07:31,913 --> 00:07:32,913
Lucian.
47
00:07:34,456 --> 00:07:35,456
Lucian!
48
00:07:42,757 --> 00:07:44,634
With one of these?
49
00:07:44,716 --> 00:07:47,093
It took a team of scientists
to build that machine
50
00:07:47,177 --> 00:07:49,262
and you fixed it with a ballpoint pen?
51
00:07:54,810 --> 00:07:57,646
There's a school
for gifted children in New York.
52
00:07:58,939 --> 00:08:02,860
I think that I could get them
to agree to cover your tuition
53
00:08:02,944 --> 00:08:06,112
and provide private care
to help manage your condition.
54
00:08:06,822 --> 00:08:10,449
Somewhere you could study,
learn, hone your skills.
55
00:08:12,494 --> 00:08:14,329
You have a gift, Michael.
56
00:08:15,372 --> 00:08:18,750
I don't think I could forgive myself
if I saw it go to waste.
57
00:08:20,252 --> 00:08:21,670
"Dear Milo,
58
00:08:21,754 --> 00:08:23,338
this isn't goodbye.
59
00:08:23,420 --> 00:08:25,130
I'm gonna find a cure for us,
60
00:08:25,757 --> 00:08:28,175
so we can be cranky old men someday.
61
00:08:28,259 --> 00:08:29,678
Your friend, Michael.
62
00:08:30,680 --> 00:08:32,514
P.S. You shouldn't have unfolded this.
63
00:08:32,597 --> 00:08:34,725
Now you'll never get it back together.
64
00:08:34,808 --> 00:08:35,934
"See you this summer."
65
00:08:38,311 --> 00:08:39,354
No.
66
00:08:45,192 --> 00:08:46,192
"Dear Milo..."
67
00:08:47,278 --> 00:08:49,865
- Please, can I have my letter back?
- What?
68
00:08:49,948 --> 00:08:51,908
Please, can I have my letter back?
69
00:08:51,993 --> 00:08:53,493
Okay. Here.
70
00:08:55,620 --> 00:08:56,620
Please.
71
00:08:57,455 --> 00:08:58,790
Please!
72
00:08:59,750 --> 00:09:01,043
Please!
73
00:09:05,171 --> 00:09:06,172
Stop.
74
00:09:11,886 --> 00:09:12,888
Go away!
75
00:09:17,809 --> 00:09:19,769
Let me have a look. Let me have a look.
76
00:09:21,437 --> 00:09:23,188
He tried to steal my letter!
77
00:09:23,273 --> 00:09:25,232
Milo, Milo, stop.
78
00:09:25,317 --> 00:09:26,985
Stop. Stop. Stop.
79
00:09:28,696 --> 00:09:30,030
What about Milo?
80
00:09:30,655 --> 00:09:32,073
I'll look after Milo.
81
00:09:32,700 --> 00:09:33,993
He needs me.
82
00:09:35,911 --> 00:09:39,749
Michael Morbius completed
his doctorate by 19
83
00:09:39,831 --> 00:09:41,959
and quickly established himself
84
00:09:42,043 --> 00:09:46,047
as the world's leading authority
on blood-borne diseases.
85
00:09:46,129 --> 00:09:48,465
His development of artificial blood
86
00:09:48,548 --> 00:09:52,010
has saved more lives than penicillin.
87
00:09:52,094 --> 00:09:53,510
Michael Morbius,
88
00:09:54,261 --> 00:09:55,764
please step forward
89
00:09:56,431 --> 00:09:58,643
to acknowledge the receipt of your prize
90
00:09:58,725 --> 00:10:01,812
from His Majesty the King of Sweden.
91
00:10:16,701 --> 00:10:19,663
I can't believe you dissed
the King of Sweden.
92
00:10:19,746 --> 00:10:22,792
The King and the Queen,
their loyal subjects, all of Scandinavia,
93
00:10:22,875 --> 00:10:26,044
and the entire scientific community.
94
00:10:26,711 --> 00:10:28,212
Yeah, but who does that?
95
00:10:28,296 --> 00:10:31,884
Well, Anna, we both know I have issues.
96
00:10:31,966 --> 00:10:34,636
But, hey, I kept the program.
97
00:10:41,433 --> 00:10:42,561
There you are.
98
00:10:42,644 --> 00:10:44,772
- Hey, Dr. Bancroft.
- Hey, Anna.
99
00:10:44,855 --> 00:10:47,566
- We going to play?
- Oh, I don't think so.
100
00:10:47,649 --> 00:10:52,528
See, now that Dr. Morbius is back,
maybe you should try losing for a while,
101
00:10:52,613 --> 00:10:55,573
- see how that feels.
- Not gonna happen.
102
00:10:55,658 --> 00:10:57,993
- Michael.
- Yes?
103
00:10:58,076 --> 00:10:59,284
You got a minute?
104
00:10:59,369 --> 00:11:00,452
Of course.
105
00:11:00,537 --> 00:11:03,206
New one. For your collection.
106
00:11:05,125 --> 00:11:07,836
Dr. Morbius is in trouble.
107
00:11:07,919 --> 00:11:09,294
I'm in trouble.
108
00:11:10,422 --> 00:11:15,552
"I can't accept a prize
for the byproduct of a failed experiment."
109
00:11:15,635 --> 00:11:16,636
Lab 1.
110
00:11:16,721 --> 00:11:21,558
Front page,
"American Scientist Rejects Nobel Prize."
111
00:11:22,350 --> 00:11:26,020
You know that people actually like
writing checks to Nobel laureates?
112
00:11:26,647 --> 00:11:28,816
Makes them feel better
about their investment.
113
00:11:29,774 --> 00:11:32,861
It would help if you stuck around
long enough to cash them.
114
00:11:34,154 --> 00:11:36,115
You're pushing yourself too hard.
115
00:11:40,619 --> 00:11:44,123
Does our generous benefactor, Milo,
know what you're actually doing here?
116
00:11:44,914 --> 00:11:46,792
What am I actually doing here?
117
00:11:46,875 --> 00:11:49,461
Remixing human DNA with bat DNA.
118
00:11:50,378 --> 00:11:52,590
- I have no idea what you're...
- Talking about?
119
00:11:53,966 --> 00:11:55,134
Is anything ringing a bell?
120
00:11:56,092 --> 00:11:58,095
No bells ringing.
121
00:11:58,178 --> 00:12:00,972
Okay. Maybe this will jog your memory.
122
00:12:01,056 --> 00:12:02,767
I wouldn't go in there if I were you.
123
00:12:10,691 --> 00:12:11,692
That is a...
124
00:12:12,567 --> 00:12:15,111
It's a fish tank. Like, for...
125
00:12:15,738 --> 00:12:16,780
flying mammals.
126
00:12:18,657 --> 00:12:19,783
I see.
127
00:12:19,866 --> 00:12:22,451
Some friends I brought back
from Costa Rica.
128
00:12:22,534 --> 00:12:24,038
So when were you gonna tell me?
129
00:12:25,831 --> 00:12:28,958
More importantly,
how did you get my pass code?
130
00:12:29,043 --> 00:12:32,504
It's the first six digits of pi backwards.
It's your password for everything.
131
00:12:32,587 --> 00:12:33,963
You should change that.
132
00:12:34,048 --> 00:12:36,133
You could lose your license for this.
133
00:12:36,216 --> 00:12:39,177
I'm not gonna need it much longer, doctor.
134
00:12:40,095 --> 00:12:43,557
You, on the other hand, will.
135
00:12:46,059 --> 00:12:48,812
You know, there's something
called "plausible deniability."
136
00:12:48,895 --> 00:12:50,355
You should be thanking me.
137
00:12:56,278 --> 00:12:58,780
These are the only mammals on Earth
138
00:12:58,864 --> 00:13:02,784
that have evolved
to feed exclusively on blood.
139
00:13:02,868 --> 00:13:04,828
So in order to drink it,
140
00:13:04,912 --> 00:13:10,042
these bats produce saliva
that contains unique anticoagulants.
141
00:13:10,125 --> 00:13:14,379
So your theory is, if you can successfully
splice vampire genes into your DNA,
142
00:13:14,461 --> 00:13:17,674
it would allow your body
to produce those same anticoagulants.
143
00:13:17,758 --> 00:13:18,759
Yes.
144
00:13:20,177 --> 00:13:21,469
It would be a cure.
145
00:13:22,303 --> 00:13:23,681
At what cost?
146
00:13:23,764 --> 00:13:29,227
The fusion of different species is
a legacy we already carry in our bodies.
147
00:13:29,311 --> 00:13:32,815
Viruses insinuating
their nucleic acid onto our own
148
00:13:32,898 --> 00:13:35,482
over hundreds of thousands of years.
149
00:13:35,567 --> 00:13:37,318
That's evolution. This is different.
150
00:13:37,402 --> 00:13:38,528
I don't think it is.
151
00:13:39,153 --> 00:13:42,490
We have to push the boundaries,
take the risks.
152
00:13:43,741 --> 00:13:44,743
Without that,
153
00:13:45,534 --> 00:13:47,037
there is no science.
154
00:13:48,246 --> 00:13:49,248
No medicine.
155
00:13:50,414 --> 00:13:51,584
No breakthroughs at all.
156
00:14:11,436 --> 00:14:14,273
Test subject for cell combination 117.
157
00:14:35,210 --> 00:14:37,879
Come on, come on, come on.
158
00:14:55,940 --> 00:14:58,942
Test subject 117 has resulted in...
159
00:15:00,277 --> 00:15:01,278
failure.
160
00:15:07,283 --> 00:15:09,119
I don't wanna see you get hurt.
161
00:15:11,245 --> 00:15:14,124
I should've died years ago, Martine.
162
00:15:16,085 --> 00:15:18,379
Why am I still alive if not to fix this?
163
00:15:19,004 --> 00:15:20,755
To save my best friend, Milo.
164
00:15:21,590 --> 00:15:23,549
And everyone else like us.
165
00:15:23,634 --> 00:15:24,969
Not like this.
166
00:15:25,844 --> 00:15:27,553
Dr. Morbius, it's Anna.
167
00:15:39,566 --> 00:15:41,966
Her temperature's spiking,
and her kidneys are shutting down.
168
00:15:43,528 --> 00:15:46,615
We have to induce a coma
before she has a stroke.
169
00:15:47,323 --> 00:15:49,326
- A hundred milligrams of propofol.
- Sure.
170
00:15:49,409 --> 00:15:50,411
Now.
171
00:15:51,703 --> 00:15:52,705
Come on.
172
00:15:54,496 --> 00:15:55,749
It's okay.
173
00:15:57,209 --> 00:15:59,128
It's okay. We got you.
174
00:16:00,546 --> 00:16:01,547
There you go.
175
00:16:03,381 --> 00:16:04,383
There you go.
176
00:16:06,259 --> 00:16:07,469
Thank you, nurse.
177
00:16:07,552 --> 00:16:09,638
We're gonna let you sleep a bit.
178
00:16:11,849 --> 00:16:14,893
Take a nice long nap.
179
00:16:24,570 --> 00:16:26,029
- Michael.
- What?
180
00:16:28,573 --> 00:16:29,950
It worked.
181
00:16:50,011 --> 00:16:51,679
Dr. Michael Morbius.
182
00:16:52,889 --> 00:16:55,725
Some crippled guy's here to see the Boss.
183
00:16:55,808 --> 00:16:57,602
Michael! Get over here!
184
00:16:58,437 --> 00:17:01,606
As long as I am a cripple you'll be fine.
185
00:17:04,484 --> 00:17:05,693
You're late.
186
00:17:05,778 --> 00:17:08,446
I was trying out
this new thing called "working."
187
00:17:08,529 --> 00:17:11,325
Oh, yeah. I don't believe
I'm familiar with the word.
188
00:17:11,407 --> 00:17:13,160
I don't believe you are.
189
00:17:13,242 --> 00:17:15,287
So, what's up with the goon squad?
190
00:17:15,369 --> 00:17:17,873
Oh, I won a hand of cards
against some Russian gentlemen.
191
00:17:17,955 --> 00:17:19,958
Apparently they found his luck improbable.
192
00:17:20,041 --> 00:17:21,042
There you are.
193
00:17:21,125 --> 00:17:22,502
More like impossible.
194
00:17:22,586 --> 00:17:24,797
So, doctor, how is our favorite patient?
195
00:17:24,880 --> 00:17:27,549
Still determined
to make his short life even shorter?
196
00:17:27,633 --> 00:17:29,259
Yes, I am.
Anyway, you're one to talk.
197
00:17:29,343 --> 00:17:31,178
You look terrible.
Look at the state of you.
198
00:17:31,260 --> 00:17:34,306
Says the man wearing...
What is that, a quilt?
199
00:17:34,388 --> 00:17:37,142
Oh, sorry. I didn't get the memo
to dress for a funeral.
200
00:17:40,269 --> 00:17:43,022
Right. I will see you later.
201
00:17:43,106 --> 00:17:44,650
And you...
202
00:17:44,732 --> 00:17:45,983
my door is always open.
203
00:17:47,486 --> 00:17:49,320
We miss you at Horizon.
204
00:17:49,403 --> 00:17:50,864
We could use your mind.
205
00:17:50,948 --> 00:17:53,741
- I'll leave you two to your fun.
- Bye, Nicholas.
206
00:17:54,742 --> 00:17:56,077
I have some good news.
207
00:17:56,828 --> 00:17:58,204
Let's go for a walk.
208
00:17:59,582 --> 00:18:01,415
How's Martine doing these days?
209
00:18:01,500 --> 00:18:06,880
Dr. Bancroft? She is overqualified,
outperforming, brilliant as usual.
210
00:18:06,963 --> 00:18:08,590
And a royal pain in my ass.
211
00:18:08,673 --> 00:18:11,114
But she's keeping me honest
for the most part. Why do you ask?
212
00:18:12,051 --> 00:18:15,388
No reason.
Just haven't seen you in forever.
213
00:18:15,471 --> 00:18:17,391
I wondered
if she had something to do with it.
214
00:18:18,349 --> 00:18:19,809
I miss you too.
215
00:18:19,893 --> 00:18:22,813
But, yes, she has been working
with me to save our lives.
216
00:18:22,895 --> 00:18:25,567
I could ask her to stop if you like,
put us out of our misery.
217
00:18:26,441 --> 00:18:29,193
Just don't do something stupid
and go and fall in love
218
00:18:29,278 --> 00:18:32,905
because, believe you me,
there is absolutely no cure for that.
219
00:18:32,990 --> 00:18:35,491
Says the guy who knows
absolutely nothing about the subject.
220
00:18:35,576 --> 00:18:37,619
Not true.
I read about it in books all the time.
221
00:18:37,702 --> 00:18:39,371
- Books, really?
- Yeah.
222
00:18:39,997 --> 00:18:42,332
Or romantic comedies. The point is...
223
00:18:43,040 --> 00:18:46,628
The point is, love is not
on the cards for us, my friend.
224
00:18:46,711 --> 00:18:49,006
Listen, if you start quoting
The Notebook to me,
225
00:18:49,088 --> 00:18:53,134
I am going to stop and hobble
very slowly in the opposite direction.
226
00:18:53,719 --> 00:18:54,845
Throw it!
227
00:18:54,927 --> 00:18:56,137
I'm close, Milo.
228
00:18:57,471 --> 00:18:58,472
I can feel it.
229
00:19:01,018 --> 00:19:02,019
A cure.
230
00:19:03,854 --> 00:19:05,189
It's finally possible.
231
00:19:06,981 --> 00:19:10,109
- Seriously?
- Highly experimental.
232
00:19:10,818 --> 00:19:13,404
Ethically questionable.
233
00:19:14,530 --> 00:19:18,451
- Very, very, very expensive.
- I knew that was coming.
234
00:19:18,535 --> 00:19:20,746
And not exactly legal.
235
00:19:21,538 --> 00:19:24,584
Oh, and it has to be done
in international waters.
236
00:19:26,210 --> 00:19:27,752
You were always expensive.
237
00:19:28,377 --> 00:19:30,923
Is it dangerous? Should I be worried?
238
00:19:32,507 --> 00:19:34,968
- You want me to lie to you?
- That would be nice, yes.
239
00:19:35,051 --> 00:19:37,930
- It's a walk in the park on a sunny day.
- Oh, that bad?
240
00:19:40,223 --> 00:19:41,224
Listen.
241
00:19:42,644 --> 00:19:44,435
We don't have much time left.
242
00:19:47,648 --> 00:19:49,441
This could be our last chance.
243
00:19:53,945 --> 00:19:55,154
So, what do you say?
244
00:19:56,990 --> 00:19:58,407
We go out with a fight?
245
00:20:02,371 --> 00:20:03,372
Yeah.
246
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
You with me?
247
00:20:09,044 --> 00:20:11,087
Till the day you die, brother.
248
00:20:11,171 --> 00:20:14,465
Till the day you die.
You'll have everything you need.
249
00:20:15,676 --> 00:20:17,844
We're the original Spartans, mate.
250
00:20:17,928 --> 00:20:20,763
- The few against the many.
- Yeah.
251
00:20:30,273 --> 00:20:34,111
- You know, I'm sure you're cheating.
- No. No, you're not.
252
00:20:34,778 --> 00:20:35,778
What you got?
253
00:20:35,862 --> 00:20:39,156
Putting another one in the oven.
Wish me luck.
254
00:20:46,248 --> 00:20:48,375
The moment of truth.
255
00:21:05,933 --> 00:21:08,645
Success, Martine. We did it.
256
00:21:08,730 --> 00:21:10,188
It's holding together.
257
00:21:11,440 --> 00:21:13,734
Test 243.
258
00:21:15,443 --> 00:21:16,612
Human trials.
259
00:21:33,295 --> 00:21:34,503
I'm glad it's you.
260
00:21:40,885 --> 00:21:43,597
- Had a lot of other suitors, didn't you?
- Yeah.
261
00:21:44,513 --> 00:21:48,852
You know, the whole near-death thing
is very, very chic.
262
00:21:50,311 --> 00:21:51,938
I read it in Cosmo.
263
00:21:54,273 --> 00:21:56,233
Do they still make Cosmo? I don't know.
264
00:22:07,953 --> 00:22:09,790
I know it's just what you always wanted.
265
00:22:09,873 --> 00:22:12,710
Could be a collector's item one day,
you never know.
266
00:22:12,794 --> 00:22:14,961
This better not be my last one.
267
00:22:16,171 --> 00:22:18,382
I know this is painful, but you got it.
268
00:22:21,884 --> 00:22:24,429
- That's it. Bingo.
- Right there.
269
00:22:29,476 --> 00:22:30,644
Almost there, almost there.
270
00:22:35,857 --> 00:22:38,442
It's all right. Come on. Come on.
271
00:22:39,361 --> 00:22:40,362
There you go.
272
00:22:50,247 --> 00:22:52,082
You can buckle me up.
273
00:22:52,164 --> 00:22:53,165
- Yeah.
- Yeah.
274
00:22:54,459 --> 00:22:56,377
You all right? Great.
275
00:23:23,404 --> 00:23:24,405
I call.
276
00:23:26,199 --> 00:23:28,951
- Bringing out the big guns.
- Let's go again.
277
00:23:29,035 --> 00:23:30,953
I'll be back.
I'm gonna check on the doctor.
278
00:23:31,037 --> 00:23:32,038
All right.
279
00:23:48,847 --> 00:23:52,517
- You shouldn't be down here.
- I can be wherever I want, nurse.
280
00:23:53,728 --> 00:23:55,353
It's "doctor," actually.
281
00:23:57,146 --> 00:24:02,318
- I'm afraid you're gonna have to leave.
- Doctor. Sure, I can see it.
282
00:24:03,068 --> 00:24:06,574
But you're still the help, just like me.
283
00:24:08,659 --> 00:24:11,202
You can tell all that
by just looking at me, huh?
284
00:24:11,286 --> 00:24:14,624
And here I thought you were
just another jacked-up dumbshit.
285
00:24:16,333 --> 00:24:17,334
Get out.
286
00:24:23,798 --> 00:24:24,925
Michael?
287
00:24:39,439 --> 00:24:40,900
- Michael?
- Where is he?
288
00:24:41,817 --> 00:24:42,817
Don't move.
289
00:24:44,277 --> 00:24:45,654
What the hell?
290
00:24:46,655 --> 00:24:48,699
Everybody down to the lab now.
291
00:24:49,365 --> 00:24:50,366
Roger that.
292
00:24:53,788 --> 00:24:55,247
Don't shoot!
293
00:25:04,381 --> 00:25:05,549
Michael!
294
00:25:07,969 --> 00:25:08,970
Stop!
295
00:25:15,851 --> 00:25:16,852
Michael.
296
00:25:21,105 --> 00:25:22,105
It's just me.
297
00:25:22,900 --> 00:25:23,901
It's just me.
298
00:25:25,484 --> 00:25:26,486
Michael, please.
299
00:25:29,071 --> 00:25:32,034
Michael, stop! Stop!
300
00:25:34,828 --> 00:25:37,372
- You're hurting yourself! Stop!
- Hey!
301
00:25:37,957 --> 00:25:39,332
Step back! Move!
302
00:25:40,000 --> 00:25:42,586
- Stop. Put that gun down...
- Move!
303
00:26:03,397 --> 00:26:06,652
- Shit. Close it! Close it!
- What the hell is that thing?
304
00:26:23,292 --> 00:26:25,712
- Fall back! Fall back!
- Shit.
305
00:26:32,761 --> 00:26:35,305
- Let's move.
- Go, go, go!
306
00:26:39,018 --> 00:26:40,143
Johnny!
307
00:26:45,522 --> 00:26:46,651
Get out of here!
308
00:26:50,904 --> 00:26:52,364
Sweeping Level 3.
309
00:26:53,448 --> 00:26:55,076
Jason, come in.
310
00:26:55,157 --> 00:26:56,951
Jason. Jason?
311
00:27:02,207 --> 00:27:03,207
Oh, shit.
312
00:27:04,960 --> 00:27:06,169
Son of a bitch!
313
00:27:15,011 --> 00:27:16,011
Shit!
314
00:27:17,346 --> 00:27:18,346
Shit!
315
00:29:02,827 --> 00:29:03,913
Martine.
316
00:29:05,205 --> 00:29:06,207
Martine.
317
00:29:21,262 --> 00:29:22,346
Oh, my God.
318
00:29:51,292 --> 00:29:55,673
Mayday, mayday, mayday.
This is the LCV Murnau.
319
00:29:55,756 --> 00:29:58,465
Call letters 3-X5Y.
320
00:29:58,550 --> 00:30:01,720
We are 13 nautical miles
off the coast of Long Island.
321
00:30:01,804 --> 00:30:04,557
Request immediate airlift.
322
00:30:04,640 --> 00:30:08,309
Repeat, this is the LCV Murnau.
323
00:30:09,103 --> 00:30:11,145
Mayday, mayday, mayday.
324
00:30:27,621 --> 00:30:29,080
It's up here to the right.
325
00:30:30,414 --> 00:30:32,292
FBI Agent Stroud.
326
00:30:33,167 --> 00:30:35,045
Can we have the room, please?
327
00:30:35,128 --> 00:30:37,213
You heard the man.
Can we please have the room?
328
00:30:37,298 --> 00:30:39,674
If you could start exiting,
that'd be fantastic.
329
00:30:46,181 --> 00:30:49,351
We haven't had anything this good
since that thing in San Francisco.
330
00:30:49,433 --> 00:30:51,729
Eight bodies, running IDs right now,
331
00:30:51,811 --> 00:30:55,231
but apparently they all shop
at the same mercenary supply store.
332
00:30:56,191 --> 00:30:59,068
One survivor, a Dr. Martine Bancroft.
333
00:30:59,153 --> 00:31:00,362
Can we talk to her?
334
00:31:00,444 --> 00:31:03,949
If she wakes up. She fell down
and hit her head, apparently.
335
00:31:04,032 --> 00:31:06,660
- Anything else?
- Someone made a mayday call.
336
00:31:06,743 --> 00:31:08,536
- Not Dr. Bancroft.
- Nope.
337
00:31:08,621 --> 00:31:12,665
It was a male, didn't identify himself,
then wiped all the surveillance footage.
338
00:31:12,750 --> 00:31:14,589
Then he grew a conscience
and jumped overboard?
339
00:31:14,667 --> 00:31:16,377
It happens. Oh, and get this.
340
00:31:16,461 --> 00:31:20,715
All the bodies that you're looking at
are nearly drained of their blood.
341
00:31:22,050 --> 00:31:24,845
So, what hunts at night
and drinks human blood?
342
00:31:27,932 --> 00:31:29,307
You're gonna love this.
343
00:31:29,849 --> 00:31:32,394
Early this morning
an unmanned cargo ship was discovered
344
00:31:32,477 --> 00:31:36,065
near the eastern tip of Long Island
with multiple bodies onboard.
345
00:31:36,147 --> 00:31:39,317
Authorities are not making
any comment at this time.
346
00:31:39,401 --> 00:31:41,236
But there are reports of one survivor,
347
00:31:41,319 --> 00:31:43,905
and we have learned
from a high-ranking Coast Guard official
348
00:31:43,989 --> 00:31:46,616
that the vessel was flying
a Panamanian flag
349
00:31:46,700 --> 00:31:48,786
when it drifted in from international...
350
00:31:51,496 --> 00:31:52,497
What's happened?
351
00:31:54,457 --> 00:31:55,792
Some kind of accident.
352
00:31:59,046 --> 00:32:02,215
How's your pain today? On a one to ten?
353
00:32:03,299 --> 00:32:04,300
Eleven.
354
00:32:40,671 --> 00:32:41,672
I'm sorry.
355
00:32:43,715 --> 00:32:45,174
You're going to be okay.
356
00:32:58,355 --> 00:32:59,355
Lab 1.
357
00:33:00,190 --> 00:33:01,357
Privacy screens.
358
00:33:19,417 --> 00:33:21,377
Come on. Come on.
359
00:34:18,226 --> 00:34:19,894
As a result of my procedure,
360
00:34:19,978 --> 00:34:22,565
I have an overpowering urge
to consume...
361
00:34:25,192 --> 00:34:26,193
blood.
362
00:34:26,860 --> 00:34:28,070
Human blood.
363
00:34:32,324 --> 00:34:33,951
In certain respects,
364
00:34:34,034 --> 00:34:36,869
I have succeeded far beyond
anything I could have imagined.
365
00:34:37,704 --> 00:34:40,916
For the first time
in my entire life, I feel...
366
00:34:41,543 --> 00:34:42,543
good.
367
00:34:43,545 --> 00:34:45,045
Yesterday, I could barely walk.
368
00:34:45,128 --> 00:34:48,297
Today, I don't know what I'm capable of.
369
00:35:01,061 --> 00:35:03,396
For a period of time after ingestion,
370
00:35:03,480 --> 00:35:04,815
my numbers are off the charts.
371
00:35:04,898 --> 00:35:08,402
I have the constitution
of an Olympic athlete.
372
00:35:09,193 --> 00:35:12,489
Increased strength and speed
that can only be described as...
373
00:35:13,197 --> 00:35:14,617
superhuman.
374
00:35:14,699 --> 00:35:16,242
And all of this...
375
00:35:17,034 --> 00:35:18,494
on artificial blood.
376
00:35:28,672 --> 00:35:31,550
I've become something different.
377
00:35:32,384 --> 00:35:34,135
I feel a kinship with these creatures.
378
00:35:34,219 --> 00:35:38,557
They would tear anyone else apart,
but they welcome me.
379
00:35:39,891 --> 00:35:40,976
Like a brother.
380
00:35:57,784 --> 00:36:00,954
I've even developed
a form of echolocation.
381
00:36:01,829 --> 00:36:03,998
Bat radar, for the uninitiated.
382
00:36:06,793 --> 00:36:07,793
The question is:
383
00:36:09,086 --> 00:36:10,422
How do I control it?
384
00:36:11,130 --> 00:36:12,215
Isolate it?
385
00:36:15,637 --> 00:36:16,637
Breathe.
386
00:36:19,641 --> 00:36:20,806
And let it go.
387
00:36:51,338 --> 00:36:54,675
But, unfortunately,
this condition is temporary.
388
00:36:58,302 --> 00:36:59,722
I've been timing myself.
389
00:37:00,389 --> 00:37:04,476
Artificial blood keeps me stable
for six hours.
390
00:37:05,434 --> 00:37:06,603
But that window...
391
00:37:07,605 --> 00:37:08,855
is growing shorter.
392
00:37:09,815 --> 00:37:11,525
Artificial blood won't work forever.
393
00:37:14,277 --> 00:37:15,987
One question remains:
394
00:37:17,155 --> 00:37:18,155
What if...?
395
00:37:18,864 --> 00:37:21,867
What if artificial blood
becomes ineffective?
396
00:37:23,746 --> 00:37:25,871
What happens if I go without?
397
00:37:25,956 --> 00:37:27,123
No blue...
398
00:37:27,791 --> 00:37:28,791
No red...
399
00:37:29,585 --> 00:37:30,585
Nothing.
400
00:37:34,422 --> 00:37:36,925
Eventually, my vitals drop precipitously
401
00:37:37,009 --> 00:37:38,844
and my illness returns with a vengeance.
402
00:37:41,262 --> 00:37:42,764
Soon, I'll face a choice.
403
00:37:44,559 --> 00:37:45,559
Drink the red...
404
00:37:46,351 --> 00:37:47,351
or die.
405
00:37:48,144 --> 00:37:49,771
But what happened on that ship...
406
00:37:50,565 --> 00:37:52,106
can't ever happen again.
407
00:38:21,385 --> 00:38:22,385
Michael.
408
00:38:23,639 --> 00:38:24,639
It's me.
409
00:38:25,306 --> 00:38:26,307
You in here?
410
00:38:29,143 --> 00:38:30,144
Where are you?
411
00:38:35,400 --> 00:38:36,400
Michael?
412
00:38:36,902 --> 00:38:39,195
Michael? What are you doing?
413
00:38:40,947 --> 00:38:43,492
Michael, it's Milo. What are you doing?
414
00:38:45,034 --> 00:38:46,161
Do you need help?
415
00:38:47,536 --> 00:38:48,538
What?
416
00:38:56,045 --> 00:38:57,297
"Blood."
417
00:38:59,007 --> 00:39:01,885
You want the blood in the freezer? Wait.
418
00:39:05,137 --> 00:39:07,431
I'm coming, I'm coming. I'm coming.
419
00:39:16,358 --> 00:39:18,275
Michael, hang on.
420
00:39:18,943 --> 00:39:20,945
Here. Here.
421
00:39:30,831 --> 00:39:31,833
Michael...
422
00:39:44,679 --> 00:39:45,679
You're strong.
423
00:39:46,387 --> 00:39:47,472
Michael.
424
00:39:48,347 --> 00:39:49,349
You did it.
425
00:39:50,643 --> 00:39:52,226
You did it. You found a cure to live.
426
00:39:52,936 --> 00:39:54,061
Michael.
427
00:39:55,606 --> 00:39:57,440
What? What is it?
428
00:39:57,523 --> 00:39:59,777
I've made a terrible mistake, Milo.
429
00:39:59,860 --> 00:40:01,862
We all make mistakes.
Don't worry about it.
430
00:40:01,945 --> 00:40:04,907
- You've never made one like this before.
- Michael, enough.
431
00:40:04,989 --> 00:40:09,034
Just give it to me. I need it.
I can't live like this any longer. Please.
432
00:40:09,119 --> 00:40:11,163
- I can't.
- What do you mean, you can't?
433
00:40:12,914 --> 00:40:15,083
- I can't.
- I need this.
434
00:40:15,793 --> 00:40:17,460
I've done things, Milo.
435
00:40:21,965 --> 00:40:23,550
I killed people.
436
00:40:24,425 --> 00:40:26,679
We can make that go away.
437
00:40:26,762 --> 00:40:29,891
The ones on the boat,
they're thugs, guns for hire.
438
00:40:29,972 --> 00:40:31,182
I can make that go away.
439
00:40:31,266 --> 00:40:33,393
- You don't understand.
- I do understand. Please.
440
00:40:33,476 --> 00:40:36,898
Have I ever denied you anything?
Said no? Have I always given you...?
441
00:40:36,980 --> 00:40:38,648
I can't control it!
442
00:40:39,483 --> 00:40:42,612
What, so you get to live
and I get to die? Is that it?
443
00:40:48,240 --> 00:40:49,326
It's a curse.
444
00:40:50,242 --> 00:40:53,038
Believe me, brother. It is.
445
00:40:53,748 --> 00:40:56,708
Now, please, I need you to go.
446
00:40:56,791 --> 00:40:58,043
- It's not safe here.
- No.
447
00:40:58,835 --> 00:41:01,797
No, don't make me go.
Please, Michael, don't...
448
00:41:01,880 --> 00:41:03,088
I said, get out!
449
00:41:09,972 --> 00:41:11,724
I said, get out!
450
00:41:24,068 --> 00:41:25,070
Milo.
451
00:41:30,952 --> 00:41:32,117
She's right here.
452
00:41:35,956 --> 00:41:39,710
Dr. Bancroft?
Agents Stroud and Rodriguez.
453
00:41:40,920 --> 00:41:42,170
How you feeling, doctor?
454
00:41:42,838 --> 00:41:46,634
Like I'm in a hospital,
eating really crappy Jell-O.
455
00:41:46,717 --> 00:41:48,010
This shouldn't take long.
456
00:41:49,094 --> 00:41:52,764
You were out on a container ship
that washed up off of Long Island.
457
00:41:53,514 --> 00:41:55,934
Doctor, there were
eight dead bodies inside.
458
00:41:56,018 --> 00:42:00,021
We also noticed that their blood was...
What do you call it?
459
00:42:00,773 --> 00:42:02,942
Exsanguinated. I looked it up.
460
00:42:04,025 --> 00:42:08,780
So sorry for the graphic nature
of some of these photos.
461
00:42:08,864 --> 00:42:13,284
But you're a doctor, so you know
what people look like on the inside.
462
00:42:13,367 --> 00:42:15,871
These puncture wounds right there,
463
00:42:16,496 --> 00:42:18,164
those look like fang marks to you?
464
00:42:26,422 --> 00:42:29,969
Well, you were out there
conducting a major experiment.
465
00:42:30,719 --> 00:42:32,804
We're just hoping
you could shed some light.
466
00:42:34,014 --> 00:42:37,099
Yeah, that...
Not exactly sanitary, isn't it?
467
00:42:38,728 --> 00:42:41,896
I'm having a little bit of a hard time
remembering what happened that night.
468
00:42:43,273 --> 00:42:45,190
Sure. Let's go.
469
00:42:49,487 --> 00:42:52,364
You also work at the Horizon Lab, right?
470
00:42:53,240 --> 00:42:54,952
With Dr. Michael Morbius.
471
00:42:55,827 --> 00:42:56,829
Yes.
472
00:42:59,873 --> 00:43:01,373
Appreciate your time, doctor.
473
00:43:39,244 --> 00:43:40,288
Hello?
474
00:43:51,592 --> 00:43:52,677
Who's there?
475
00:43:58,014 --> 00:43:59,014
Hello?
476
00:45:08,793 --> 00:45:09,878
Get away from her.
477
00:45:10,670 --> 00:45:11,672
Just step back.
478
00:45:12,590 --> 00:45:13,923
Has she been there all night?
479
00:45:14,007 --> 00:45:16,135
Looks like all the blood
was drained from her body.
480
00:45:29,565 --> 00:45:32,358
- Any contusions?
- Not that I can see.
481
00:45:38,114 --> 00:45:39,699
Back to our rooms, okay?
482
00:46:10,480 --> 00:46:11,731
Dr. Morbius?
483
00:46:13,067 --> 00:46:14,358
Agent Stroud.
484
00:46:14,442 --> 00:46:16,443
Agent Rodriguez. Can we have a minute?
485
00:46:17,780 --> 00:46:19,364
Of course. How can I help you?
486
00:46:19,447 --> 00:46:21,242
First, I wanna say thank you.
487
00:46:21,324 --> 00:46:25,829
Your artificial blood actually saved
my arm in Afghanistan, sir.
488
00:46:26,789 --> 00:46:28,373
I'm glad I could be of service.
489
00:46:28,456 --> 00:46:33,170
I must admit, doc, you don't look
anything like you do on the news.
490
00:46:33,253 --> 00:46:35,213
Yeah, you look downright robust.
491
00:46:35,297 --> 00:46:36,923
I have good days and bad.
492
00:46:38,007 --> 00:46:39,342
Pilates helps.
493
00:46:40,052 --> 00:46:41,679
How are you on boats?
494
00:46:43,097 --> 00:46:44,347
As you can see...
495
00:46:45,347 --> 00:46:47,141
don't have very good sea legs.
496
00:46:49,143 --> 00:46:50,144
Why do you ask?
497
00:46:50,228 --> 00:46:53,940
'Cause you've been looking for a cure
for your condition your whole life, right?
498
00:46:54,942 --> 00:46:57,068
You've pretty much tried everything.
499
00:46:58,278 --> 00:47:00,989
Crazy experiments, maybe on a boat?
500
00:47:01,824 --> 00:47:04,784
"Crazy" isn't a term that I would use...
501
00:47:05,911 --> 00:47:06,911
detective.
502
00:47:07,411 --> 00:47:08,746
Unorthodox, maybe.
503
00:47:09,789 --> 00:47:12,083
But I'd do just about anything
to save a life.
504
00:47:12,876 --> 00:47:14,545
I'm sure you can understand that.
505
00:47:15,503 --> 00:47:17,922
Anything else I can help you two with?
506
00:47:20,800 --> 00:47:23,012
All units, the 120 block, Horizon Labs,
507
00:47:23,094 --> 00:47:26,097
female body drained of blood,
initiate lockdown.
508
00:47:26,181 --> 00:47:29,934
Copy that. Doc, got
a couple more questions for you.
509
00:47:30,936 --> 00:47:32,313
Yeah, you're coming with us.
510
00:47:38,902 --> 00:47:39,987
Hey, freeze!
511
00:47:40,070 --> 00:47:41,112
Stop him!
512
00:47:44,365 --> 00:47:45,365
Hey!
513
00:47:54,543 --> 00:47:55,543
Hold fire!
514
00:47:56,460 --> 00:47:58,630
Get backup and meet me up top.
515
00:48:21,695 --> 00:48:22,695
Enough.
516
00:48:28,994 --> 00:48:30,579
It's worse than I first thought.
517
00:48:31,536 --> 00:48:35,541
At this rate, artificial blood will
stop working in a matter of days.
518
00:48:37,251 --> 00:48:39,295
8:13 p.m.
519
00:48:41,505 --> 00:48:46,637
Down from six hours
to four hours, 22 minutes.
520
00:48:50,224 --> 00:48:51,516
I got a problem.
521
00:49:12,454 --> 00:49:13,454
Holy water?
522
00:49:15,164 --> 00:49:16,625
- Really?
- What?
523
00:49:17,626 --> 00:49:19,253
I'm not taking any chances.
524
00:49:20,128 --> 00:49:21,672
It's triple blessed.
525
00:49:26,135 --> 00:49:29,096
We found this little guy
on the container ship...
526
00:49:30,681 --> 00:49:31,974
with those bodies.
527
00:49:34,059 --> 00:49:35,686
That's a little hobby of yours, right?
528
00:49:40,983 --> 00:49:45,987
You know, eight dead mercs on a boat
really doesn't ruffle our feathers.
529
00:49:46,070 --> 00:49:48,407
I'm pretty sure
they were guilty of something
530
00:49:48,489 --> 00:49:51,117
- and happy to have them off the water.
- But Nurse Sutton,
531
00:49:51,201 --> 00:49:55,164
single mother with twin girls, that's...
532
00:49:56,123 --> 00:49:58,708
- something else.
- Yes, I know.
533
00:49:59,793 --> 00:50:00,793
Her name was Kristen.
534
00:50:00,878 --> 00:50:03,463
We worked together
every single day for seven years.
535
00:50:04,965 --> 00:50:06,300
She was a good person.
536
00:50:06,967 --> 00:50:08,135
So why'd you do it?
537
00:50:13,306 --> 00:50:14,516
I can't answer that.
538
00:50:22,523 --> 00:50:24,650
What did you do to yourself, doctor?
539
00:50:25,943 --> 00:50:28,030
- Make us understand.
- I wish I knew.
540
00:50:33,117 --> 00:50:34,119
Okay.
541
00:50:34,869 --> 00:50:37,664
Great stuff. Really informative.
542
00:50:37,748 --> 00:50:38,748
Thank you.
543
00:50:38,831 --> 00:50:42,710
I dropped a bag.
There's something inside that I need.
544
00:50:42,795 --> 00:50:44,963
- Bag of artificial blood.
- Yeah.
545
00:50:45,047 --> 00:50:47,382
Yeah. It's in evidence, I'm sorry.
546
00:50:52,929 --> 00:50:54,306
I'm sorry.
547
00:50:55,974 --> 00:50:57,726
I'm starting to get hungry.
548
00:50:58,976 --> 00:51:01,146
And you don't wanna see me
when I'm hungry.
549
00:51:06,193 --> 00:51:08,277
We're done here. Let's go.
550
00:51:12,157 --> 00:51:13,157
Guard!
551
00:51:15,869 --> 00:51:16,994
Your lawyer's here.
552
00:51:30,552 --> 00:51:31,635
You look terrible.
553
00:51:34,972 --> 00:51:36,181
Lawyer, huh?
554
00:51:37,056 --> 00:51:39,226
I don't remember
you ever finishing law school.
555
00:51:39,309 --> 00:51:40,309
'Cause I didn't.
556
00:51:43,606 --> 00:51:44,815
Sit down. Sit down.
557
00:51:49,735 --> 00:51:53,949
I mean, if one of us was going
to end up in bright orange trainers,
558
00:51:54,032 --> 00:51:55,909
I would never have guessed
it would be you.
559
00:51:59,413 --> 00:52:01,373
They're charging me with murder.
560
00:52:03,666 --> 00:52:06,043
I don't know. I don't know.
561
00:52:09,297 --> 00:52:10,798
Maybe I blacked out?
562
00:52:12,717 --> 00:52:13,719
Hey.
563
00:52:14,677 --> 00:52:15,971
Now listen to me.
564
00:52:18,431 --> 00:52:19,601
I don't believe it.
565
00:52:20,309 --> 00:52:21,684
You're not capable of that.
566
00:52:22,686 --> 00:52:26,440
I know that all you've ever
tried to do is help people.
567
00:52:27,650 --> 00:52:28,650
You don't belong here.
568
00:52:28,733 --> 00:52:32,153
This place is for terrorists
and drugs lords and God knows who.
569
00:52:32,237 --> 00:52:35,032
Michael, we need to get you out of here.
570
00:52:35,782 --> 00:52:37,284
In whatever way possible.
571
00:52:37,367 --> 00:52:39,202
Maybe this is where I belong.
572
00:52:40,077 --> 00:52:42,414
If I'm in here, then nobody else dies.
573
00:52:42,496 --> 00:52:43,496
Listen to me.
574
00:52:44,081 --> 00:52:46,293
You are not capable of killing that woman.
575
00:52:48,003 --> 00:52:50,088
Hey, Your Highness, time's up.
576
00:52:51,548 --> 00:52:53,592
Michael, here's something
to keep you going.
577
00:52:55,969 --> 00:52:56,969
Guard.
578
00:53:24,914 --> 00:53:25,958
Never too early.
579
00:53:41,764 --> 00:53:42,766
Milo.
580
00:54:01,034 --> 00:54:02,202
Milo!
581
00:54:30,606 --> 00:54:32,065
Let's move! Let's move!
582
00:54:32,148 --> 00:54:33,525
Come on, this way!
583
00:54:43,076 --> 00:54:44,327
Let's go. Let's go.
584
00:54:44,869 --> 00:54:46,038
Open the door.
585
00:54:46,121 --> 00:54:47,121
Now! Go!
586
00:54:48,331 --> 00:54:49,416
He's getting away!
587
00:55:13,023 --> 00:55:14,817
Daily Bugle, please, sir.
588
00:55:14,900 --> 00:55:17,110
- There you go, buddy.
- Here you are, my friend.
589
00:55:20,112 --> 00:55:23,532
- Always figured that guy for a freak.
- How's that? You've never met him.
590
00:55:23,617 --> 00:55:26,704
I mean, look at him.
What else you need to know?
591
00:55:26,788 --> 00:55:29,581
You know, you shouldn't judge someone
by how they look.
592
00:55:29,664 --> 00:55:31,541
Didn't your mother teach you any manners?
593
00:55:32,543 --> 00:55:34,503
Take me, for example.
594
00:55:34,586 --> 00:55:36,838
I may look harmless enough.
595
00:55:37,632 --> 00:55:38,800
Do you think I'm joking?
596
00:55:58,275 --> 00:55:59,275
Milo!
597
00:56:01,278 --> 00:56:02,280
Got me.
598
00:56:02,364 --> 00:56:05,032
You see? I knew you could do it.
599
00:56:05,117 --> 00:56:07,619
You took the serum
even after I warned you.
600
00:56:07,702 --> 00:56:10,581
What am I gonna do, lay down and die?
Thank you for the death wish.
601
00:56:10,664 --> 00:56:12,164
I tried to protect you!
602
00:56:12,248 --> 00:56:14,041
Protect me? Protect me from what?
603
00:56:14,126 --> 00:56:15,670
Becoming a monster like me.
604
00:56:15,753 --> 00:56:18,338
I don't think you're a monster. Okay?
605
00:56:18,422 --> 00:56:19,882
I killed the nurse.
606
00:56:19,965 --> 00:56:21,550
I killed the nurse.
607
00:56:21,634 --> 00:56:24,804
I know. But you know
what it's like your first time.
608
00:56:24,887 --> 00:56:28,306
You have no idea what you're doing.
You have no control.
609
00:56:28,389 --> 00:56:29,389
No.
610
00:56:32,518 --> 00:56:34,186
Milo, you have to stop.
611
00:56:34,271 --> 00:56:37,356
You have to stop.
You have to stop denying who you are.
612
00:56:37,440 --> 00:56:40,695
It's boring. We can go anywhere,
we can do anything. Let's go.
613
00:56:40,777 --> 00:56:42,445
Let's have some fun.
614
00:56:42,528 --> 00:56:43,655
This isn't you.
615
00:56:45,867 --> 00:56:46,867
I know you.
616
00:56:47,742 --> 00:56:51,163
- Where's the brother that I used to have?
- How can you say that to me?
617
00:56:52,371 --> 00:56:53,998
Look what you've become.
618
00:56:54,625 --> 00:56:58,170
Everything I am, I am because of you.
I looked up to you my whole life.
619
00:56:58,920 --> 00:57:02,465
I will never leave you,
and I will not go back.
620
00:57:02,550 --> 00:57:05,887
You cannot make me go back.
I won't let you make me go back!
621
00:57:21,777 --> 00:57:23,277
Move, bitch, move!
622
00:57:35,081 --> 00:57:36,081
Goodness.
623
00:57:38,585 --> 00:57:40,336
We've evolved!
624
00:57:41,797 --> 00:57:43,088
You're a scientist, Michael.
625
00:57:43,172 --> 00:57:46,050
Surely, surely you understand that.
626
00:57:46,134 --> 00:57:48,344
That's not what this is.
This is a mistake.
627
00:57:49,304 --> 00:57:52,306
But I can fix it.
I'll figure out how to reverse it.
628
00:57:52,389 --> 00:57:54,976
Artificial blood will keep us stable
until I do.
629
00:57:55,059 --> 00:57:58,063
Yeah, I'm fine just the way I am,
thank you very much.
630
00:57:58,146 --> 00:58:00,315
Hey! Hands up!
631
00:58:00,398 --> 00:58:02,568
- Up against the wall. Now.
- Officer.
632
00:58:02,652 --> 00:58:04,235
- Come on.
- Anything you say.
633
00:58:04,318 --> 00:58:06,112
- You. Don't move.
- Okey-dokey.
634
00:58:08,532 --> 00:58:10,115
We have the suspects.
635
00:58:10,784 --> 00:58:11,952
Like we used to say...
636
00:58:12,786 --> 00:58:13,996
live a little.
637
00:58:18,833 --> 00:58:21,003
- Hey!
- Freeze!
638
00:58:32,389 --> 00:58:36,018
All our lives, we've lived
with death hanging over us.
639
00:58:36,601 --> 00:58:37,603
Why?
640
00:58:38,478 --> 00:58:43,568
Why shouldn't they know
what it feels like for a change, Michael?
641
00:58:44,400 --> 00:58:46,862
Michael!
642
00:58:48,070 --> 00:58:49,824
Michael.
643
00:59:06,255 --> 00:59:08,215
I'm not gonna fight you, Milo.
644
01:00:23,000 --> 01:00:25,753
Now he's laying out officers
in my city, huh?
645
01:00:27,170 --> 01:00:28,295
It's unforgiveable.
646
01:00:32,509 --> 01:00:34,887
Just keep your eyes on Dr. Bancroft.
647
01:00:34,969 --> 01:00:35,971
Yeah.
648
01:01:31,152 --> 01:01:32,652
Woman in the jeans, where'd she go?
649
01:01:33,987 --> 01:01:35,114
Yeah, right.
650
01:01:41,829 --> 01:01:43,079
Great.
651
01:01:56,760 --> 01:01:57,760
Hey, stranger.
652
01:02:00,722 --> 01:02:01,724
Michael?
653
01:02:05,769 --> 01:02:06,978
You shouldn't be here.
654
01:02:08,313 --> 01:02:11,398
I didn't kill Nurse Sutton or the police.
655
01:02:12,525 --> 01:02:14,027
Or any of those people.
656
01:02:15,905 --> 01:02:16,905
I know.
657
01:02:17,614 --> 01:02:18,740
Milo, he...
658
01:02:19,407 --> 01:02:21,159
He took the serum.
659
01:02:21,952 --> 01:02:23,119
He's out there.
660
01:02:23,996 --> 01:02:25,454
And I have to stop him.
661
01:02:28,458 --> 01:02:29,835
But I need your help.
662
01:02:36,340 --> 01:02:37,342
Coffee?
663
01:02:38,135 --> 01:02:40,385
- No, thanks. I quit caffeine.
- It's decaf.
664
01:02:51,481 --> 01:02:53,900
- Not that kind of vampire.
- Just checking.
665
01:02:54,985 --> 01:02:58,403
I shouldn't have
dragged you out there. I'm sorry.
666
01:02:58,487 --> 01:02:59,489
You didn't.
667
01:03:00,740 --> 01:03:02,076
I wanted to be there.
668
01:03:02,701 --> 01:03:04,161
Well, then apology rescinded.
669
01:03:04,911 --> 01:03:06,538
I guess we're both a little crazy.
670
01:03:06,621 --> 01:03:07,998
How do you feel?
671
01:03:08,081 --> 01:03:09,331
Incredible.
672
01:03:09,414 --> 01:03:12,795
I mean, I went from dying my entire life
to feeling more alive than ever.
673
01:03:13,878 --> 01:03:16,505
Thankfully,
artificial blood keeps me stable.
674
01:03:16,590 --> 01:03:18,259
I just have to drink it more often.
675
01:03:18,884 --> 01:03:19,884
How often?
676
01:03:20,719 --> 01:03:23,931
Every four hours, 22 minutes.
Down from six.
677
01:03:24,014 --> 01:03:25,807
It's losing its effectiveness.
678
01:03:26,391 --> 01:03:29,518
The issue is, when it stops working...
679
01:03:31,813 --> 01:03:33,481
I'll become like Milo.
680
01:03:35,067 --> 01:03:36,150
You won't.
681
01:03:38,570 --> 01:03:40,197
Hi. Over there.
682
01:03:46,786 --> 01:03:48,121
Sorry, this one's no good.
683
01:03:48,204 --> 01:03:50,666
Check it again. And keep one for yourself.
684
01:03:50,748 --> 01:03:52,668
No, I don't wanna do it.
685
01:03:52,751 --> 01:03:54,431
There's plenty more where those came from.
686
01:03:54,501 --> 01:03:56,630
Come on, man,
we gotta get back to the lab.
687
01:04:03,929 --> 01:04:04,929
Michael?
688
01:04:05,556 --> 01:04:06,764
Okay, I know that look.
689
01:04:06,849 --> 01:04:08,809
You're up to something. What is it?
690
01:04:08,893 --> 01:04:11,728
I'll need a couple of things from the lab.
Can you do that for me?
691
01:04:11,811 --> 01:04:14,315
Yes, I can. But you didn't
answer my question. What is it?
692
01:04:14,396 --> 01:04:15,940
You're right. I'm up to something.
693
01:04:25,199 --> 01:04:26,827
- You got the blood?
- Got it.
694
01:04:59,568 --> 01:05:01,695
The ink on this new batch is pretty legit.
695
01:05:01,778 --> 01:05:03,864
It's a good thing
we switched the chemicals.
696
01:05:03,947 --> 01:05:05,239
Yo, finish up.
697
01:05:38,898 --> 01:05:41,025
It's a nice place that you got here.
698
01:05:41,902 --> 01:05:43,527
I love this movie.
699
01:05:43,612 --> 01:05:46,090
Is this the part where the mysterious guy
with the hoodie comes in
700
01:05:46,114 --> 01:05:48,701
and kicks everybody's asses?
I love that part.
701
01:05:48,784 --> 01:05:49,784
Who the hell are you?
702
01:05:49,867 --> 01:05:53,538
It doesn't matter,
but I am gonna need your laboratory.
703
01:05:54,373 --> 01:05:56,541
You can keep all the money,
all your little toys.
704
01:05:56,625 --> 01:06:01,295
Just leave the science-y stuff
and that bag of spicy Cheetos.
705
01:06:01,380 --> 01:06:03,757
- He wants my lab?
- Yeah.
706
01:06:05,342 --> 01:06:06,509
You trying to be funny?
707
01:06:06,592 --> 01:06:09,512
No, no, no.
Absolutely not. That's their job.
708
01:06:09,596 --> 01:06:12,599
- I mean, look at their matching necklaces.
- Time to go.
709
01:06:15,309 --> 01:06:17,980
Did you know that there are 27 bones
in the human hand?
710
01:06:18,856 --> 01:06:20,648
Allow me to introduce the phalanges.
711
01:06:21,858 --> 01:06:22,860
The metacarpals.
712
01:06:23,485 --> 01:06:24,838
- Shit.
- Let's get the fuck out of here!
713
01:06:24,862 --> 01:06:27,239
And the pretty, little stinky pinkie.
714
01:06:30,617 --> 01:06:32,786
- Who the hell are you, man?
- Me?
715
01:06:33,411 --> 01:06:36,414
I am Venom.
716
01:06:38,708 --> 01:06:39,793
You can go now.
717
01:06:43,505 --> 01:06:46,300
Six to eight weeks, a little ibuprofen.
718
01:06:47,384 --> 01:06:48,760
Should heal up just fine.
719
01:08:14,847 --> 01:08:16,931
Yo. Can I get a tequila, please?
720
01:08:17,682 --> 01:08:19,016
Don Julio 1942.
721
01:08:29,735 --> 01:08:30,737
Do I know you?
722
01:08:31,488 --> 01:08:32,823
Me?
723
01:08:32,905 --> 01:08:35,158
- Yeah.
- No, I don't think so.
724
01:08:36,451 --> 01:08:37,452
We've met.
725
01:08:38,203 --> 01:08:39,121
I'm sure of it.
726
01:08:39,203 --> 01:08:40,329
No, I'd remember.
727
01:08:41,497 --> 01:08:42,583
You're too pretty.
728
01:08:43,667 --> 01:08:46,752
You know what they say,
"Tequila to remember, whiskey to forget."
729
01:08:48,631 --> 01:08:49,672
That's good.
730
01:08:49,756 --> 01:08:51,551
Sir, two tequilas, please.
731
01:08:54,554 --> 01:08:55,929
Hey, yo.
732
01:08:57,890 --> 01:08:59,474
Her drinks are spoken for, bro.
733
01:09:02,728 --> 01:09:03,729
You know what?
734
01:09:04,564 --> 01:09:08,274
I'm gonna do you a favor
and let you walk out of here, all right?
735
01:09:08,358 --> 01:09:11,987
That's very kind of you. Here was I
thinking you're a complete asshole.
736
01:09:12,069 --> 01:09:17,117
Sir, can I get my friend here
and his friends a round of whiskeys?
737
01:09:18,661 --> 01:09:19,869
Hey!
738
01:09:28,587 --> 01:09:29,755
I'll get you another drink.
739
01:09:30,963 --> 01:09:31,963
Hey.
740
01:09:34,384 --> 01:09:35,385
Another time.
741
01:09:38,889 --> 01:09:39,889
Jerk.
742
01:09:42,184 --> 01:09:44,936
Did you see the size of that guy?
I'm not paying for those drinks.
743
01:10:18,427 --> 01:10:19,429
Martine.
744
01:10:23,307 --> 01:10:24,475
Milo.
745
01:10:24,560 --> 01:10:27,604
Sorry. I let myself in.
I hope I didn't startle you.
746
01:10:28,689 --> 01:10:29,690
It's okay.
747
01:10:30,940 --> 01:10:32,859
If I'd known
our biggest funder was coming,
748
01:10:32,943 --> 01:10:35,028
I would have planned a nice dinner for us.
749
01:10:37,780 --> 01:10:39,533
Actually, I've already eaten.
750
01:10:43,537 --> 01:10:45,956
Whatever it is,
it's doing wonders for your health.
751
01:10:49,376 --> 01:10:50,377
I feel great.
752
01:10:51,502 --> 01:10:52,671
What can I do for you?
753
01:10:52,755 --> 01:10:55,006
Well, it's Michael. I'm worried about him.
754
01:10:56,007 --> 01:10:57,426
He's alone out there.
755
01:10:57,509 --> 01:10:59,679
And I think he needs me.
756
01:11:00,886 --> 01:11:03,849
I don't know. If I can get to him
before the police do, I can help him.
757
01:11:04,515 --> 01:11:06,644
You wouldn't happen to know
where he is, would you?
758
01:11:07,476 --> 01:11:09,771
You two have always been so close.
759
01:11:11,148 --> 01:11:12,148
I'm sorry.
760
01:11:14,234 --> 01:11:15,234
I don't.
761
01:11:24,328 --> 01:11:26,954
Just to be sure,
I'm going to ask you one more time.
762
01:11:29,708 --> 01:11:32,210
You don't happen to know
where he is, do you, Martine?
763
01:11:32,918 --> 01:11:34,253
I wouldn't lie to you, Milo.
764
01:11:37,882 --> 01:11:38,884
I don't.
765
01:11:43,971 --> 01:11:46,350
Now, if you don't mind, I have work to do.
766
01:11:46,432 --> 01:11:47,432
Okay.
767
01:11:48,268 --> 01:11:51,104
Well, if you see him,
if you hear from him, tell him:
768
01:11:51,773 --> 01:11:53,774
"We are the few against the many."
769
01:11:54,483 --> 01:11:57,779
We'll have to do
that dinner another time, Martine.
770
01:12:24,721 --> 01:12:25,722
Police!
771
01:12:35,148 --> 01:12:36,149
Clear!
772
01:12:38,068 --> 01:12:39,069
Clear!
773
01:12:48,703 --> 01:12:50,789
Here, kitty, kitty, kitty, kitty.
774
01:12:57,671 --> 01:13:01,466
Cat's gone.
And she's probably gone along with it.
775
01:13:04,970 --> 01:13:07,221
It's time to eat, you little monster.
776
01:13:10,768 --> 01:13:11,935
Shit.
777
01:13:19,609 --> 01:13:20,610
Michael?
778
01:13:22,697 --> 01:13:23,698
Hey.
779
01:13:26,198 --> 01:13:27,198
Michael.
780
01:13:27,618 --> 01:13:28,618
I'm sorry.
781
01:13:32,997 --> 01:13:35,250
- You may wanna close that up.
- Yep.
782
01:13:45,135 --> 01:13:46,261
How does it feel...
783
01:13:47,637 --> 01:13:48,764
when you're on red?
784
01:13:51,600 --> 01:13:53,728
Something wakes up
inside of me, something...
785
01:13:56,730 --> 01:13:57,731
primal.
786
01:14:00,902 --> 01:14:01,984
And it just...
787
01:14:05,739 --> 01:14:06,989
And it wants to hunt.
788
01:14:09,702 --> 01:14:10,953
And wants to kill.
789
01:14:17,627 --> 01:14:19,043
I'm sorry.
790
01:14:50,909 --> 01:14:51,911
Hi.
791
01:14:55,329 --> 01:14:56,497
Good as new.
792
01:14:57,164 --> 01:14:58,457
Nice work, doctor.
793
01:14:59,292 --> 01:15:00,460
Thank you, doctor.
794
01:15:02,963 --> 01:15:04,631
You know, for the record...
795
01:15:06,341 --> 01:15:09,219
I wasn't gonna go
full Dracula on you downstairs.
796
01:15:09,970 --> 01:15:11,095
For the record...
797
01:15:12,180 --> 01:15:14,349
I find him to be quite the romantic.
798
01:15:14,975 --> 01:15:15,976
Come here.
799
01:15:17,101 --> 01:15:18,435
Just close your eyes.
800
01:15:20,521 --> 01:15:21,523
Okay.
801
01:15:23,399 --> 01:15:24,400
Move closer.
802
01:15:51,595 --> 01:15:54,640
Did you know the average male body
has 12 pints of blood in him?
803
01:15:54,724 --> 01:15:56,850
I mean, how much do you think
the doctor can drink?
804
01:15:57,851 --> 01:15:58,894
I don't know.
805
01:15:58,978 --> 01:16:00,938
When's the last time you had 36 beers?
806
01:16:01,605 --> 01:16:03,314
When's the last time you had any beers?
807
01:16:07,987 --> 01:16:09,279
CCTV.
808
01:16:10,238 --> 01:16:11,990
I'll go grab the footage.
809
01:16:12,073 --> 01:16:14,117
I don't want you
to have to move or anything.
810
01:16:18,997 --> 01:16:20,164
All right, check this out.
811
01:16:27,797 --> 01:16:28,798
Wait, wait, wait.
812
01:16:29,423 --> 01:16:32,052
Zoom in. And hold right there.
813
01:16:35,137 --> 01:16:36,806
That's not the doctor.
814
01:16:36,890 --> 01:16:39,685
It's what these bloodsuckers do.
They multiply.
815
01:16:39,769 --> 01:16:43,730
Breaking news on the Lower East Side
where three people have been killed.
816
01:16:43,814 --> 01:16:47,025
Authorities have confirmed
the discovery of three new bodies
817
01:16:47,109 --> 01:16:49,779
outside a bar
popular with Wall Street traders.
818
01:16:49,862 --> 01:16:51,404
And like the victims before them,
819
01:16:51,488 --> 01:16:53,783
they were completely drained
of their blood,
820
01:16:53,865 --> 01:16:57,409
earning the killer
the moniker "Vampire Murderer."
821
01:16:57,493 --> 01:17:01,957
The prime suspect, renowned scientist
Dr. Michael Morbius, remains at large.
822
01:17:02,041 --> 01:17:03,416
What have you got yourself into?
823
01:17:03,500 --> 01:17:06,045
However, another source
inside the department
824
01:17:06,127 --> 01:17:09,255
has told us
that CCTV footage of the murders
825
01:17:09,338 --> 01:17:11,716
suggests the killer could be a copycat.
826
01:17:11,801 --> 01:17:15,220
Residents are being urged
to stay home after sundown
827
01:17:15,302 --> 01:17:18,556
until the killer, or killers,
are brought to justice.
828
01:17:20,182 --> 01:17:21,184
Milo?
829
01:17:26,899 --> 01:17:28,734
You've discovered my secret.
830
01:17:29,274 --> 01:17:30,653
I mean, look at me.
831
01:17:33,404 --> 01:17:34,782
I am reborn.
832
01:17:35,824 --> 01:17:37,909
I am the resurrection.
833
01:17:39,078 --> 01:17:41,122
My God, what have you done to yourself?
834
01:17:41,831 --> 01:17:42,832
What?
835
01:17:43,998 --> 01:17:45,332
Do you disapprove?
836
01:17:46,333 --> 01:17:48,628
What's the matter, Nicholas?
Is Daddy cross?
837
01:17:49,713 --> 01:17:51,506
All right. Settle down.
838
01:17:51,590 --> 01:17:54,509
Let's go and have a drink together.
Come celebrate with me, please.
839
01:17:54,592 --> 01:17:56,177
- No.
- Just one drink.
840
01:17:56,261 --> 01:17:59,055
Milo, you're scaring me. Please. Just...
841
01:17:59,140 --> 01:18:01,684
Just calm down.
842
01:18:11,317 --> 01:18:12,737
What's the matter?
843
01:18:12,819 --> 01:18:14,822
I can't sleep.
844
01:18:14,904 --> 01:18:17,323
I can help you with that.
845
01:18:18,199 --> 01:18:21,162
I've been more than a friend
to you all this time, Milo.
846
01:18:22,037 --> 01:18:24,288
And I'm going to stay here with you.
847
01:18:26,082 --> 01:18:29,670
But there will be
no more violence, understand?
848
01:18:31,881 --> 01:18:33,506
That doesn't do it for me.
849
01:18:35,801 --> 01:18:37,761
I should have known.
You always take his side.
850
01:18:38,762 --> 01:18:40,930
Tell me your side, then, Milo.
851
01:18:41,015 --> 01:18:43,641
Michael doesn't accept
what he is, Nicholas.
852
01:18:43,725 --> 01:18:45,226
I'm gonna make him accept it.
853
01:18:45,310 --> 01:18:49,564
- By ruining his good name?
- See? There! There you are!
854
01:18:49,648 --> 01:18:53,275
Perfect Michael,
selfless Michael, Michael the favorite!
855
01:18:53,359 --> 01:18:57,279
Don't be childish, Milo! If anyone has
a claim to being my favorite, it's you.
856
01:18:57,363 --> 01:18:59,574
- I've devoted my life to you.
- Liar.
857
01:19:03,162 --> 01:19:04,622
You pitied me before.
858
01:19:06,998 --> 01:19:09,542
You did. You pitied me before.
You're repulsed by me now.
859
01:19:10,460 --> 01:19:11,628
I am repulsed...
860
01:19:13,046 --> 01:19:14,338
by what you've done,
861
01:19:15,131 --> 01:19:17,134
by what you've become.
862
01:19:20,720 --> 01:19:24,057
Whatever this thing is...
863
01:19:24,809 --> 01:19:26,601
you're not up to it.
864
01:19:27,435 --> 01:19:29,354
There's no shame in what we are.
865
01:19:33,274 --> 01:19:35,109
"We are the few..."
866
01:19:37,195 --> 01:19:38,279
"against the many."
867
01:19:45,453 --> 01:19:49,207
Tell Michael, you tell him
I'm going to kill as many as I want.
868
01:20:01,595 --> 01:20:05,140
"He's only destroyed
by a stake through the heart,
869
01:20:05,224 --> 01:20:07,810
made from the wood of the Holy Cross."
870
01:20:08,393 --> 01:20:09,770
You don't believe this.
871
01:20:10,478 --> 01:20:14,942
No. But after the week that I've had,
anything is possible.
872
01:20:16,318 --> 01:20:17,152
What is that?
873
01:20:17,235 --> 01:20:21,073
This is an antibody.
874
01:20:21,782 --> 01:20:26,036
It inhibits ferritin,
induces a massive iron overload,
875
01:20:26,119 --> 01:20:27,954
instant hemochromatosis.
876
01:20:29,289 --> 01:20:32,626
Deadly to bats, fatal to humans.
877
01:20:33,961 --> 01:20:37,046
Okay. Who's the second one for?
878
01:20:41,010 --> 01:20:43,052
My window's closing. We both know that.
879
01:20:43,887 --> 01:20:46,140
By tomorrow
I'll be forced to consume human blood.
880
01:20:46,222 --> 01:20:47,850
I can't do that. I won't do that.
881
01:20:47,932 --> 01:20:49,516
So this is your solution, huh?
882
01:20:50,810 --> 01:20:52,688
Injecting yourself with poison?
883
01:20:53,271 --> 01:20:54,773
I brought this into the world.
884
01:20:57,609 --> 01:20:59,319
It's up to me to take it out.
885
01:21:03,823 --> 01:21:07,744
I need you to go now.
It's not safe here. Okay?
886
01:21:22,717 --> 01:21:23,886
Nicholas, you okay?
887
01:21:25,345 --> 01:21:27,931
Michael, I need help.
888
01:21:30,225 --> 01:21:32,269
I went to see Milo.
889
01:21:33,061 --> 01:21:34,063
Nicholas?
890
01:21:35,479 --> 01:21:36,480
Nicholas!
891
01:22:00,631 --> 01:22:01,631
Nicholas.
892
01:22:05,051 --> 01:22:06,052
Nicholas?
893
01:22:09,347 --> 01:22:10,349
Michael.
894
01:22:10,431 --> 01:22:12,850
Come on,
we have to get you to a hospital.
895
01:22:15,770 --> 01:22:19,024
You have to stop him.
896
01:22:38,042 --> 01:22:39,252
Michael.
897
01:22:40,878 --> 01:22:42,213
Michael.
898
01:22:43,090 --> 01:22:44,257
Call out for him.
899
01:22:46,801 --> 01:22:48,679
- I want him to hear you.
- No.
900
01:22:49,304 --> 01:22:50,304
Yeah.
901
01:22:50,764 --> 01:22:52,224
I won't ask you again.
902
01:22:53,515 --> 01:22:56,228
Say, "Michael."
903
01:22:57,938 --> 01:22:58,939
Michael.
904
01:23:01,233 --> 01:23:02,234
Good girl.
905
01:23:04,278 --> 01:23:05,654
Michael.
906
01:23:08,698 --> 01:23:11,034
- Michael.
- Yeah.
907
01:23:17,041 --> 01:23:18,042
Michael.
908
01:23:21,753 --> 01:23:22,755
Milo.
909
01:23:24,672 --> 01:23:25,923
You're hurting me.
910
01:23:27,091 --> 01:23:28,135
It's okay.
911
01:24:08,509 --> 01:24:09,510
Martine?
912
01:24:11,511 --> 01:24:14,055
Let me take a look. Martine.
913
01:24:14,139 --> 01:24:15,765
- Let me look.
- It's bad.
914
01:24:17,935 --> 01:24:18,935
Michael.
915
01:24:19,603 --> 01:24:21,188
Make it mean something.
916
01:24:22,605 --> 01:24:23,856
I can help you.
917
01:24:30,154 --> 01:24:31,239
I'm sorry.
918
01:25:31,551 --> 01:25:32,635
Drank the red.
919
01:25:34,177 --> 01:25:35,429
Good for you.
920
01:25:37,055 --> 01:25:39,432
It's just you and me, Michael!
921
01:25:39,515 --> 01:25:42,685
Nothing, no one, to hold us back.
922
01:25:42,769 --> 01:25:44,270
I'm all you have left.
923
01:25:45,063 --> 01:25:48,317
That's the spirit. Yeah.
924
01:27:32,296 --> 01:27:34,131
Come on, Michael!
925
01:27:35,006 --> 01:27:36,257
Come on!
926
01:27:36,966 --> 01:27:39,469
You can do better than this!
927
01:27:40,220 --> 01:27:41,722
It's not a curse.
928
01:27:42,389 --> 01:27:43,682
It's a gift.
929
01:27:43,765 --> 01:27:47,394
You started this,
you created this, you created us!
930
01:30:28,262 --> 01:30:29,264
Michael.
931
01:30:29,890 --> 01:30:30,974
You can't kill me.
932
01:30:33,603 --> 01:30:35,228
I mean, it's me.
933
01:30:37,480 --> 01:30:38,690
You can't kill me.
934
01:30:50,993 --> 01:30:52,328
You gave me my name.
935
01:30:54,372 --> 01:30:55,372
Remember?
936
01:30:57,792 --> 01:30:59,336
I remember everything.
937
01:31:02,380 --> 01:31:03,381
I'm sorry.
938
01:31:22,652 --> 01:31:23,653
Lucian.
939
01:32:03,065 --> 01:32:06,028
- Stay back, people.
- Get back! Back!
940
01:34:26,376 --> 01:34:28,170
Hope the food's better in this joint.
941
01:34:29,838 --> 01:34:33,298
A bizarre story developing
at the Manhattan Detention Center
942
01:34:33,382 --> 01:34:36,845
when a man identifying himself
as Adrian Toomes
943
01:34:36,929 --> 01:34:40,099
simply appeared
in an otherwise empty cell.
944
01:34:40,682 --> 01:34:44,979
A hearing has been set that could likely
lead to his immediate release.
945
01:36:55,818 --> 01:36:57,443
Thanks for meeting me, doc.
946
01:36:58,403 --> 01:37:00,154
I've been reading about you.
947
01:37:00,238 --> 01:37:01,323
I'm listening.
948
01:37:01,405 --> 01:37:02,992
I'm not sure how I got here.
949
01:37:03,074 --> 01:37:05,661
Has to do with Spider-Man, I think.
950
01:37:06,411 --> 01:37:08,037
I'm still figuring this place out,
951
01:37:08,122 --> 01:37:11,373
but I think a bunch of guys like us
should team up.
952
01:37:11,457 --> 01:37:12,667
Could do some good.
953
01:37:13,543 --> 01:37:14,712
Intriguing.
66688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.