All language subtitles for Lost in Space - 03x24 - The Junkyard of Space.DVD-Rip .English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,408 --> 00:00:10,672 Ah, yes, William. 2 00:00:10,777 --> 00:00:13,109 There can be no doubt that my memoirs... 3 00:00:13,213 --> 00:00:15,773 will be one of the biggest sellers in the history of literature. 4 00:00:15,882 --> 00:00:21,479 - What's the title? - Outer Space and I by Dr. Zachary Smith. 5 00:00:21,588 --> 00:00:24,921 - I can hardly wait to read it. - And so you shall, William. 6 00:00:25,025 --> 00:00:28,859 By accident, I scanned a couple of pages. Let me quote-- 7 00:00:28,962 --> 00:00:31,954 Mind your manners, ninny, or you'll lose your friends! 8 00:00:32,065 --> 00:00:33,965 - [ Beeping ] - [ Explosion ] 9 00:00:34,067 --> 00:00:36,035 Warning! Warning! Fire in the port fuel cells! 10 00:00:36,136 --> 00:00:38,036 [ Yelps ] Hurry, William. 11 00:00:38,138 --> 00:00:40,732 Hurry before the fire spreads to the reactors. 12 00:00:42,709 --> 00:00:44,609 Smith! 13 00:00:44,711 --> 00:00:46,770 [ Don On Speaker ] Get up here on the double! 14 00:00:46,880 --> 00:00:49,144 I'm quite busy at the moment, Major. 15 00:00:49,249 --> 00:00:53,151 Dr. Smith reports that he is busy at the moment. 16 00:00:53,253 --> 00:00:55,915 Smith, get up here and I mean now! 17 00:00:56,022 --> 00:00:57,922 Dr. Smith, you'd better get up there! 18 00:00:58,024 --> 00:01:00,117 There must be something wrong! 19 00:01:00,226 --> 00:01:02,160 Oh, very well, William. 20 00:01:02,262 --> 00:01:04,230 How can they expect an artist to be creative... 21 00:01:04,330 --> 00:01:08,323 when he's constantly being harassed by the elements and his dreary fellow man? 22 00:01:08,435 --> 00:01:10,335 Stand aside, sir. 23 00:01:18,278 --> 00:01:21,179 - Don, we've got to take the chance. - Yeah, I guess you're right. 24 00:01:21,281 --> 00:01:23,977 That fire knocked out all the long-range sensing equipment. 25 00:01:27,787 --> 00:01:30,119 You, um-- You wish to see me? 26 00:01:30,223 --> 00:01:32,123 Yes. 27 00:01:36,129 --> 00:01:38,825 - Pick one. - For what purpose, may I ask? 28 00:01:38,932 --> 00:01:41,628 One of our atomizing fuel tanks isn't functioning properly. 29 00:01:41,734 --> 00:01:43,634 That's what caused the fire. 30 00:01:43,736 --> 00:01:46,136 Bottom line is that we have to land and repair it immediately... 31 00:01:46,239 --> 00:01:48,139 or we risk blowing up the entire ship. 32 00:01:48,241 --> 00:01:51,642 - Then, by all means, let us do so. - See there? 33 00:01:52,979 --> 00:01:54,708 [ John ] That's a cosmic cloud. 34 00:01:54,814 --> 00:01:58,272 I don't want to endanger the lives of those aboard without first checking it out. 35 00:01:58,384 --> 00:02:01,581 So one of us will take the space pod and execute a test probe. 36 00:02:01,688 --> 00:02:04,714 All right, we'll each draw one. The short one goes. 37 00:02:04,824 --> 00:02:06,382 If it's left to me, I go. 38 00:02:06,493 --> 00:02:10,589 But why endanger our precious lives? We could send the Robot. 39 00:02:10,697 --> 00:02:15,327 No, the job might call for some unusual reflex actions for which he's not programmed. 40 00:02:15,435 --> 00:02:18,927 If you were half the good friend you claim to be... 41 00:02:19,038 --> 00:02:21,029 you would volunteer for this task. 44 00:02:27,180 --> 00:02:29,774 Soft living has made you spineless! 45 00:02:29,883 --> 00:02:33,751 Here, sir. The white feather of a coward. 46 00:02:33,853 --> 00:02:37,380 Cruelty, cruelty, thy name is Smith. 47 00:02:37,490 --> 00:02:39,651 All right. Let's get on with it. 48 00:02:54,240 --> 00:02:56,333 [ Moans ] Oh, dear me. 49 00:02:56,442 --> 00:02:58,672 The space pod will be ready to leave in five minutes. 50 00:02:58,778 --> 00:03:00,803 - Let's go. - [ Screwdrivers Clatter ] 51 00:03:04,184 --> 00:03:07,415 Doomed. I'm doomed. 52 00:03:07,520 --> 00:03:11,718 And right smack in the middle of my most exciting chapter. 53 00:03:15,895 --> 00:03:19,490 That cosmic cloud is probably harmless. But you can never tell until you get in it. 54 00:03:19,599 --> 00:03:22,796 For once in your miserable life, Smith, try to act like a man. 55 00:03:22,902 --> 00:03:25,302 You are cold and cruel, Major. 56 00:03:25,405 --> 00:03:27,305 Give the others my love... 57 00:03:27,407 --> 00:03:29,898 and tell them that my last thoughts were of their kind faces. 58 00:03:30,009 --> 00:03:35,709 - Once you reach the cloud, send back immediately. - [ Rumble ] 59 00:03:39,519 --> 00:03:41,749 The space pod-- It's gone! 60 00:03:41,854 --> 00:03:44,345 - Oh, thank heavens. I'm saved. - Someone must have released it. 61 00:03:44,457 --> 00:03:47,119 Blessings on him, whoever it was. 62 00:03:50,463 --> 00:03:53,398 Space pod calling Jupiter 2. 63 00:03:53,499 --> 00:03:55,694 This is the space pod calling Jupiter 2. 64 00:03:55,802 --> 00:03:58,396 Jupiter 2, do you read me, over? 65 00:03:58,504 --> 00:04:02,941 - That's the Robot's voice. - Space pod calling Jupiter 2, over. 66 00:04:03,042 --> 00:04:06,341 It couldn't be, Don. I saw him below deck just a few minutes ago. 67 00:04:06,446 --> 00:04:08,539 It's a trick, I'm sure-- An alien trick. 68 00:04:08,648 --> 00:04:11,048 Unless that booby is practicing ventriloquism. 69 00:04:11,150 --> 00:04:14,950 Jupiter 2, this is the Robot calling. Do you read me, over? 70 00:04:15,054 --> 00:04:18,046 That is the Robot. Keep him talking. 71 00:04:18,157 --> 00:04:20,148 Don, let's patch in the tape recorder. 72 00:04:24,764 --> 00:04:27,927 We read you, Robot. But what are you doing in the space pod? 73 00:04:28,034 --> 00:04:30,730 Dr. Smith was supposed to make the test probe. 74 00:04:30,837 --> 00:04:35,297 For this task, I am better equipped. I am braver. 75 00:04:35,408 --> 00:04:39,071 - Well, be careful, Robot. - I shall exert every precaution. 76 00:04:39,178 --> 00:04:44,844 And now, farewell. I am preparing to dive through the cosmic cloud. 77 00:04:49,789 --> 00:04:53,782 The Robot's just about the best friend anyone could have, Dr. Smith. 78 00:04:53,893 --> 00:04:57,294 I mean, we just couldn't do without him. You've got to admit that. 79 00:04:57,397 --> 00:04:59,627 You're absolutely right, William. 80 00:04:59,732 --> 00:05:01,700 As I have said many, many times in the past... 81 00:05:01,801 --> 00:05:04,497 he's true-blue, all the way through. 82 00:05:04,604 --> 00:05:06,504 Jupiter 2, this is the Robot. 83 00:05:06,606 --> 00:05:10,269 I have passed through the cosmic cloud, and there is no danger. 84 00:05:10,376 --> 00:05:12,276 I am now landing on a planet. 85 00:05:12,378 --> 00:05:15,575 I will send back a report immediately. Over and out. 86 00:05:15,682 --> 00:05:17,707 That solves one problem. 87 00:05:17,817 --> 00:05:19,717 Jupiter 2, Robot reporting. 88 00:05:19,819 --> 00:05:23,516 All conditions appear to be-- Who? 89 00:05:23,623 --> 00:05:25,523 What is it? 90 00:05:25,625 --> 00:05:28,753 They have me! They have me! 91 00:05:28,861 --> 00:05:31,887 This is the end! [ Yells ] 92 00:05:41,007 --> 00:05:44,033 [ Clanking ] 93 00:05:51,751 --> 00:05:55,118 [ Clanking ] 94 00:07:15,535 --> 00:07:19,198 Mark my words. We shall all rue this decision. 95 00:07:19,305 --> 00:07:21,398 The malfunctioning fuel tank has to be fixed. 96 00:07:21,507 --> 00:07:23,407 Well, couldn't it be repaired in space? 97 00:07:23,509 --> 00:07:26,808 Of course not. And what about your true-blue friend, the Robot? 98 00:07:26,913 --> 00:07:30,474 A robot is replaceable, but not Dr. Zachary Smith. 99 00:07:30,583 --> 00:07:32,551 [ Don ] Prepare below for a hard landing. 100 00:07:32,652 --> 00:07:34,916 We're entering the magnetic zone. 101 00:07:35,021 --> 00:07:37,012 [ Will ] All secure below for a hard landing. 102 00:07:37,123 --> 00:07:39,023 And stay below after we've landed. 103 00:07:39,125 --> 00:07:41,559 Strap in, Smith! 104 00:07:41,661 --> 00:07:43,629 Yes. Yes, of course. 105 00:07:47,767 --> 00:07:50,668 - All right. Here we go. - [ Thrusters Firing ] 106 00:08:05,618 --> 00:08:07,518 All right. Check around outside. 107 00:08:07,620 --> 00:08:10,054 I'm going down to the power core to check the fuel tank. 108 00:08:10,156 --> 00:08:12,522 - If it goes, we're all done for. - Right. 109 00:08:16,162 --> 00:08:18,062 Here, Smith. Put this on. You'll need it. 110 00:08:18,164 --> 00:08:21,099 No, Major. I think not. Perhaps I should stay to tend to the children. 111 00:08:21,200 --> 00:08:23,532 After all, they do need some protection, you know. 112 00:08:23,636 --> 00:08:27,128 Don, can I go out with you? I've just gotta find the Robot. 113 00:08:27,240 --> 00:08:30,107 All right, Will. Come on. 114 00:08:41,654 --> 00:08:43,781 Wrecked machines, thousands of 'em! 115 00:08:45,491 --> 00:08:47,391 If they're activated and repaired, 116 00:08:47,493 --> 00:08:49,927 each of them is capable of destroying us. 117 00:08:50,029 --> 00:08:52,190 Robot! 118 00:08:52,298 --> 00:08:54,459 - Let's take a look around. - I'll check the pod. 119 00:08:55,768 --> 00:08:59,226 - Robot! - Careful, William. It may be a trick. 120 00:09:07,547 --> 00:09:10,482 This is nothing but a shell. No working parts inside. 121 00:09:10,583 --> 00:09:14,713 No sign of the Robot. None of these machines are operational. 122 00:09:14,820 --> 00:09:17,118 It's like a-- a giant junkyard. 123 00:09:17,223 --> 00:09:19,987 - [ Moaning ] - What was that? 124 00:09:21,027 --> 00:09:22,961 Maybe it's the Robot! 125 00:09:23,062 --> 00:09:25,030 It came from over there somewhere. 126 00:09:37,176 --> 00:09:39,872 [ Moaning ] 127 00:09:52,358 --> 00:09:54,724 [ Groaning ] 128 00:09:59,465 --> 00:10:01,865 [ Yelps ] 129 00:10:01,968 --> 00:10:05,460 - Will, help. - Robot! 130 00:10:09,609 --> 00:10:12,134 Good heavens! Is there no end to your idiocy? 131 00:10:12,244 --> 00:10:15,475 Get down from there at once, you bumbling birdbrain! 132 00:10:15,581 --> 00:10:17,481 It looks like some sort of electromagnet. 133 00:10:17,583 --> 00:10:19,483 That must be the controls. 134 00:10:19,585 --> 00:10:21,678 Let's not touch anything until we're sure of what we're doing. 135 00:10:21,787 --> 00:10:24,085 - I wonder what this one does. - [ Don ] Smith! 136 00:10:25,558 --> 00:10:29,119 [ Crash ] 137 00:10:29,228 --> 00:10:32,561 Careful, Major, careful. William, easy does it. 138 00:10:32,665 --> 00:10:36,101 Yes, easy does it. Careful. 139 00:10:36,202 --> 00:10:38,102 [ Sighs ] Splendid. 140 00:10:38,204 --> 00:10:40,195 Are you all right? 141 00:10:40,306 --> 00:10:45,869 Except for a slight tingling sensation in my rotor, I am functional. 142 00:10:45,978 --> 00:10:49,709 Only a complete moron could get himself into such a predicament. 143 00:10:49,815 --> 00:10:52,181 Well, what happened? You sure had us worried. 144 00:10:52,284 --> 00:10:55,310 I was suddenly grabbed from behind by a powerful force. 145 00:10:55,421 --> 00:11:00,916 My sensors recalled nothing until you, my dear friends, saved me. 146 00:11:01,027 --> 00:11:04,326 More's the pity. Just remember you owe all of us a debt. 147 00:11:04,430 --> 00:11:07,456 Shut up, Smith. We haven't seen any form of alien life. 148 00:11:07,566 --> 00:11:10,933 You may have been picked up accidentally by this magnetic machine. 149 00:11:11,037 --> 00:11:14,006 [ Roaring ] 150 00:11:16,942 --> 00:11:18,842 Look out! 151 00:11:32,024 --> 00:11:35,425 - Where did that come from? - We could all have been killed in our tracks! 152 00:11:35,528 --> 00:11:38,929 - I suggest we return to-- - [ Roaring ] 153 00:11:39,031 --> 00:11:41,261 Get moving! 154 00:11:41,367 --> 00:11:44,393 [ Roaring Continues ] 155 00:11:53,713 --> 00:11:56,375 Oh, dear. The next one will surely hit us. 156 00:11:56,482 --> 00:11:58,382 We'd better get back to the spaceship. 157 00:12:04,490 --> 00:12:08,290 - Oh, I'm completely exhausted. - I'll check inside. 158 00:12:08,394 --> 00:12:10,419 - We'll stand guard out here. - Right. 159 00:12:16,869 --> 00:12:20,771 Oh, William, there's a limit to how much flesh and bone can endure. 160 00:12:20,873 --> 00:12:24,639 Dr. Smith, some rest and you'll be fine. Won't he, Robot? 161 00:12:24,744 --> 00:12:28,703 - Affirmative. - I think I'd better check your central dial. 162 00:12:28,814 --> 00:12:33,114 - Thank you, Will. - I'm afraid I shall never be the same. Never. 163 00:12:33,219 --> 00:12:35,483 [ Yells ] William! 164 00:12:36,589 --> 00:12:38,557 [ Will ] I think it's alive! 165 00:12:38,657 --> 00:12:41,524 [ Springs Bouncing ] 166 00:12:42,561 --> 00:12:44,324 It cannot be real. 167 00:12:44,430 --> 00:12:46,625 [ Gears Creaking ] 168 00:12:46,732 --> 00:12:49,758 I'm Will Robinson from the planet Earth. 169 00:12:49,869 --> 00:12:52,201 Earth? Never heard of the place. 170 00:12:52,304 --> 00:12:57,003 You are the strangest-looking junk that's ever been dropped here. 171 00:12:57,109 --> 00:12:59,077 Junk? 172 00:13:10,389 --> 00:13:14,621 Nice piece of metal. Should melt down very nicely. 173 00:13:14,727 --> 00:13:18,163 - Melt down? - In my blast furnace. 174 00:13:18,264 --> 00:13:22,826 All space junk falls onto this planet. 175 00:13:22,935 --> 00:13:25,130 Then I melt it down. 176 00:13:25,237 --> 00:13:28,798 [ Chuckles ] And I keep on stockpiling it. 177 00:13:28,908 --> 00:13:32,867 I have cornered the intergalactic junk market. 178 00:13:32,978 --> 00:13:35,446 Well, I'm sorry, sir, but you've made a mistake. 179 00:13:35,548 --> 00:13:38,540 - That's our spaceship, and we need it. - Oh, indeed we do. 180 00:13:38,651 --> 00:13:40,619 [ Springs Bouncing ] 181 00:13:47,960 --> 00:13:50,451 - I'll give you a good price for it. - It's not for sale. 182 00:13:50,563 --> 00:13:54,158 It's a pity. Beautiful chunk of scrap. 183 00:13:54,266 --> 00:13:58,566 Just, uh-- Just what is this place, may I ask? 184 00:13:58,671 --> 00:14:02,801 As I told you before, the intergalactic junkyard, and I'm the Junkman. 185 00:14:02,908 --> 00:14:04,876 This whole planet belongs to me. 186 00:14:04,977 --> 00:14:07,343 [ Chuckles ] From Earth you said? 187 00:14:07,446 --> 00:14:10,210 You are not particularly bright. 188 00:14:10,316 --> 00:14:14,685 Now just one moment, sir! Just one moment! 189 00:14:14,787 --> 00:14:16,687 You are quite mistaken, you know. 190 00:14:16,789 --> 00:14:21,089 We are all Earth creatures of superior intellect, especially me. 191 00:14:21,193 --> 00:14:24,492 - You certainly are not put together very well. - Indeed? 192 00:14:24,597 --> 00:14:28,397 I would hardly describe your construction as a thing of beauty, sir. 193 00:14:28,500 --> 00:14:31,435 Well, maybe I'm not the prettiest thing you've ever seen... 194 00:14:31,537 --> 00:14:34,005 but I'm making improvements! 195 00:14:34,106 --> 00:14:38,372 Well, I think I have got to get back to work. 196 00:14:38,477 --> 00:14:42,573 You are sure you don't want to sell me this spaceship, eh? 197 00:14:42,681 --> 00:14:44,546 No, thank you, Mr. Junkman. 198 00:14:44,650 --> 00:14:47,619 Too bad. See you. 199 00:14:49,855 --> 00:14:52,016 William! 200 00:14:54,927 --> 00:14:56,895 [ Rumbling ] 201 00:15:02,301 --> 00:15:05,532 Oh, we can't leave this terrible place fast enough for me. 202 00:15:11,277 --> 00:15:13,211 Fuel tank's repaired. We can lift off. 203 00:15:13,312 --> 00:15:15,212 Oh, I can hardly wait. 204 00:15:15,314 --> 00:15:18,613 Imagine, a whole planet that's nothing but a junkyard. 205 00:15:18,717 --> 00:15:21,481 [ John ] Ready to test for liftoff down here, Don. 206 00:15:21,587 --> 00:15:24,681 Anytime. The fuel gauges are working perfectly. 207 00:15:24,790 --> 00:15:27,122 How do the fuel valves check out down in the power core? 208 00:15:27,226 --> 00:15:29,353 They're okay. 209 00:15:29,461 --> 00:15:32,328 All right, let her go. Test fire all banks. 210 00:15:32,431 --> 00:15:34,331 Right. 211 00:15:35,801 --> 00:15:38,736 [ Thrusters Fire ] 212 00:15:38,837 --> 00:15:41,169 - We're not lifting. - Don, what is it? 213 00:15:41,273 --> 00:15:43,673 I don't know. We're getting enough thrust. 214 00:15:43,776 --> 00:15:46,267 [ Robot ] This spaceship is incapable of flight, Major West. 215 00:15:46,378 --> 00:15:50,474 It is being held by the incredible magnetic force of a junk planet. 216 00:15:50,582 --> 00:15:52,573 You mean we're stuck in this dreadful place? 217 00:15:56,655 --> 00:15:58,987 - Mother, we're unable to lift off. - Really? 218 00:15:59,091 --> 00:16:01,025 Well, we're in more trouble than that. 219 00:16:01,126 --> 00:16:06,587 Our entire food supply has been contaminated by some sort of, oh, a rust blight. 220 00:16:06,699 --> 00:16:08,599 The hydroponic garden is ruined. 221 00:16:08,701 --> 00:16:11,499 - Oh, but we still have our freezer units. - No, we haven't. 222 00:16:11,603 --> 00:16:15,300 Whatever this rust blight is, it's resistant to cold. 223 00:16:15,407 --> 00:16:19,138 - There's not a thing that's edible, even in the lockers. - [ Sighs ] 224 00:16:21,313 --> 00:16:23,247 [ Screams ] 225 00:16:23,349 --> 00:16:26,546 You are never going to leave here. 226 00:16:26,652 --> 00:16:31,555 Nothing ever leaves the junk planet. 227 00:16:41,767 --> 00:16:44,565 Boy, something really smells bad! 228 00:16:45,604 --> 00:16:48,437 My sensors are also repelled. 229 00:16:52,845 --> 00:16:56,576 Whatever that is, Dr. Smith, I hope you're not going to eat it. 230 00:16:56,682 --> 00:16:58,582 In times of desperate need, William... 231 00:16:58,684 --> 00:17:01,278 one cannot afford to be choosy about one's diet. 232 00:17:01,387 --> 00:17:03,287 Dr. Smith, don't worry. 233 00:17:03,389 --> 00:17:06,051 Everything will be all right if you just keep your spirits up. 234 00:17:06,158 --> 00:17:10,390 Unfortunately, William, my stomach cannot sustain itself on optimism. 235 00:17:10,496 --> 00:17:13,761 It is my opinion that you can live for weeks on your own body fat. 236 00:17:13,866 --> 00:17:16,926 Spare me your inept scientific analysis. 237 00:17:17,036 --> 00:17:20,267 We're gonna go look for some food. Would you like to come with us? 238 00:17:20,372 --> 00:17:23,830 And leave this delicious tidbit uneaten? Certainly not. 239 00:17:23,942 --> 00:17:27,639 The rest of the family is out searching for edibles. You should do your part. 240 00:17:27,746 --> 00:17:32,274 I have no interest in your moronic moralizing. Begone! 241 00:17:32,384 --> 00:17:34,579 Well, suit yourself, Dr. Smith. 242 00:17:34,686 --> 00:17:38,622 - Enjoy your... supper. - I shall. 243 00:17:39,725 --> 00:17:41,852 Bon appétit. 244 00:17:41,960 --> 00:17:43,951 Bah! 245 00:17:52,237 --> 00:17:58,039 No matter how adverse the adversities, one must never let down one's standards. 246 00:17:59,812 --> 00:18:04,272 A bit of candlelight, a jug of wine and thou. 247 00:18:04,383 --> 00:18:07,375 No jug, and almost no thou. 248 00:18:10,823 --> 00:18:13,656 Greetings, Earth machine! 249 00:18:13,759 --> 00:18:17,559 What a fearful din! Don't I have enough trouble without you shaking... 250 00:18:17,663 --> 00:18:19,563 and clanking all over the place? 251 00:18:19,665 --> 00:18:24,102 You appear unhappy. Why are you unhappy? 252 00:18:24,203 --> 00:18:26,398 If you really must know, I'm hungry. 253 00:18:26,505 --> 00:18:28,837 In actual fact, I'm starving. 254 00:18:28,941 --> 00:18:31,808 Then why don't you eat? There's plenty of food about. 255 00:18:31,910 --> 00:18:34,504 Earthlings cannot eat metal. 256 00:18:34,613 --> 00:18:37,013 Well, you are dining on leather! 257 00:18:37,116 --> 00:18:40,381 Only as a last resort... to sustain life. 258 00:18:40,486 --> 00:18:45,014 You certainly are flimsily and badly put together. 259 00:18:45,124 --> 00:18:49,026 Indeed! In comparison to yourself, I'm a work of art! 260 00:18:49,128 --> 00:18:53,326 And may I add that what you lack in tact, you more than make up in brass! 261 00:18:53,432 --> 00:18:55,832 If I would have had the right materials... 262 00:18:55,934 --> 00:19:00,268 the results would have been very different. 263 00:19:00,372 --> 00:19:03,398 - [ Grunts ] - [ Springs Bouncing ] 264 00:19:03,509 --> 00:19:06,239 [ Gasping ] 265 00:19:06,345 --> 00:19:09,280 - [ Springs Bouncing ] - [ Grunting ] 266 00:19:09,381 --> 00:19:11,281 [ Exhaling ] 267 00:19:11,383 --> 00:19:14,819 What I need most is a stability unit. 268 00:19:14,920 --> 00:19:20,187 A stability unit? My Robot has one, a splendid one as I remember. 269 00:19:20,292 --> 00:19:24,353 Yes, of course he has. And you need one? 270 00:19:24,463 --> 00:19:26,693 How very interesting. 271 00:19:26,798 --> 00:19:31,462 Tell me, my dear sir, if I were to get you this stability unit... 272 00:19:31,570 --> 00:19:34,630 could you arrange to get me some proper food? 273 00:19:34,740 --> 00:19:39,541 Plenty of it, from the food lockers of junked space vehicles. 274 00:19:39,645 --> 00:19:42,739 Probably crawling with the rust blight. 275 00:19:42,848 --> 00:19:45,146 Oh, no. Quite the contrary. 276 00:19:45,250 --> 00:19:48,583 Only the food in your food lockers is contaminated. 277 00:19:48,687 --> 00:19:52,487 Do you like beef Stroganoff? 278 00:19:54,393 --> 00:19:57,794 Beef Stroganoff? Oh, dear heavens, I adore it. 279 00:19:57,896 --> 00:19:59,659 When do I get my stability unit? 280 00:19:59,765 --> 00:20:02,563 - Tomorrow night. - I can hardly wait! 281 00:20:02,668 --> 00:20:04,898 - [ Laughs ] - Just remember... 282 00:20:05,003 --> 00:20:08,837 that my beef Stroganoff must be delicately laced with sour cream and a good wine. 283 00:20:08,941 --> 00:20:12,104 Delicately laced with sour cream and good wine. 284 00:20:12,211 --> 00:20:14,111 You have my word on it. 285 00:20:14,213 --> 00:20:17,808 - [ Springs Bouncing ] - Oh, how happy, happy, happy I will be... 286 00:20:17,916 --> 00:20:20,680 to finally be completely stable. 287 00:20:28,927 --> 00:20:31,589 Beef Stroganoff. 288 00:20:31,697 --> 00:20:34,598 Oh, joy, oh, bliss. 289 00:20:34,700 --> 00:20:39,137 Oh, good heavens. Why didn't I think to order crepe suzette for dessert? 290 00:21:01,793 --> 00:21:03,693 [ Robot ] Dr. Smith! 291 00:21:11,270 --> 00:21:14,603 - Why are you not asleep? - Hush, my dear friend. 292 00:21:14,706 --> 00:21:17,937 I wish to discuss an important matter with you. 293 00:21:18,043 --> 00:21:21,638 My memory banks are filled with the secret talks we have had in the past. 294 00:21:21,747 --> 00:21:23,715 The results were always the same. 295 00:21:23,815 --> 00:21:27,148 The treacherous, selfish, cowardly Dr. Smith... 296 00:21:27,252 --> 00:21:30,551 betrayed the sweet, gentle and trusting Robot. 297 00:21:30,656 --> 00:21:34,422 You hurt me to the quick. That was the old Zachary Smith. 298 00:21:34,526 --> 00:21:39,020 I've turned over a new leaf. I'm acting now for the good of all, believe me. 299 00:21:39,131 --> 00:21:41,258 I do not, but proceed. 300 00:21:41,366 --> 00:21:46,702 My trusty aide, you know how desperate is our plight. 301 00:21:46,805 --> 00:21:49,899 Not only are we stranded on this dreadful planet... 302 00:21:50,008 --> 00:21:52,374 but we are starving as well. 303 00:21:52,477 --> 00:21:55,674 Our situation is indeed bad, and yours is worse. 304 00:21:55,781 --> 00:21:57,976 You have run out of boots. 305 00:21:58,083 --> 00:22:01,484 In times of danger, sacrifices must be made. 306 00:22:01,586 --> 00:22:03,486 So once again, my dear sir... 307 00:22:03,588 --> 00:22:07,354 it is you who will have the privilege of saving our intrepid little band. 308 00:22:07,459 --> 00:22:10,087 Tell me what I must do, and I shall do it. 309 00:22:10,195 --> 00:22:13,892 Bravo! My stalwart sortie, bravo! 310 00:22:16,234 --> 00:22:18,566 The Junkman is willing to trade us some food... 311 00:22:18,670 --> 00:22:20,968 for some of your mechanical parts. 312 00:22:21,073 --> 00:22:23,507 You want me to give me away? 313 00:22:23,608 --> 00:22:26,202 Only a few insignificant tubes and wires... 314 00:22:26,311 --> 00:22:30,907 to save the lives of William and Judy and dear, dear Penny. 315 00:22:31,016 --> 00:22:33,814 What an unthinking brute I am. 316 00:22:33,919 --> 00:22:39,721 - For my friends I would do anything. Anything! - Blessings on you. 317 00:22:39,825 --> 00:22:42,487 I think I'm going to cry. 318 00:22:42,594 --> 00:22:46,587 Thank you, Dr. Smith. Now, let us go and find the Junkman. 319 00:22:46,698 --> 00:22:48,996 Yes. And always remember... 320 00:22:49,101 --> 00:22:52,229 the good you do comes back to you. 321 00:22:52,337 --> 00:22:54,271 Proceed. 322 00:23:05,650 --> 00:23:08,016 Oh, we're so grateful to you, Dr. Smith. 323 00:23:08,120 --> 00:23:11,021 I don't think Will and Penny could've gone another minute without food. 324 00:23:11,123 --> 00:23:13,648 Still your fears, my dear. Our starvation is over. 325 00:23:13,759 --> 00:23:16,956 From now on, the Junkman will supply us with everything we need. 326 00:23:17,062 --> 00:23:20,327 I can't understand why he suddenly became so generous. 327 00:23:20,432 --> 00:23:22,832 The explanation is quite simple. 328 00:23:22,934 --> 00:23:25,300 I appealed to his better nature. 329 00:23:25,404 --> 00:23:27,497 Mmm. 330 00:23:27,606 --> 00:23:31,872 Well, just the same, I think I'll check the spaceship. 331 00:23:31,977 --> 00:23:34,844 - If anything's missing-- - A typical Major West reaction. 332 00:23:34,946 --> 00:23:37,210 Always greet kindness with distrust. 333 00:23:37,315 --> 00:23:39,249 Now, look, Smith, we appreciate the food... 334 00:23:39,351 --> 00:23:42,616 but if you're up to your old tricks, heaven help you. 335 00:23:46,625 --> 00:23:50,459 Let me assure you, Major. I acted only with honor-- 336 00:23:50,562 --> 00:23:53,395 A word which is alien to your nature. 337 00:23:58,437 --> 00:24:01,167 Will you hurry? The Junkman is waiting for us. 338 00:24:02,541 --> 00:24:04,873 I am moving as fast as possible. 339 00:24:04,976 --> 00:24:07,774 My coordinators are not functioning properly. 340 00:24:07,879 --> 00:24:11,440 That's because your stability unit is gone. Now come along. 341 00:24:11,550 --> 00:24:13,814 Come, come, come. Don't dawdle. 342 00:24:13,919 --> 00:24:16,945 Perhaps I made a mistake in giving it to the Junkman. 343 00:24:17,055 --> 00:24:19,182 How can you say such a thing? 344 00:24:19,291 --> 00:24:22,522 We did it for the good of all, remember? 345 00:24:23,662 --> 00:24:26,187 Come, come, come. 346 00:24:26,298 --> 00:24:28,664 Yes, for my family. 347 00:24:28,767 --> 00:24:32,225 It was a pleasure to see how they enjoyed that beef Stroganoff. 348 00:24:32,337 --> 00:24:36,603 I knew you'd be pleased. Now, come along. 349 00:24:57,295 --> 00:25:00,059 [ Crashing ] 350 00:25:27,526 --> 00:25:29,858 Mr. Junkman! 351 00:25:32,097 --> 00:25:34,657 Dr. Smith, I was getting worried. 352 00:25:34,766 --> 00:25:39,499 Not to worry, sir. Well, how do your new parts fit? 353 00:25:39,604 --> 00:25:42,095 Heh! As you can easily see, very well. 354 00:25:42,207 --> 00:25:46,701 Of course, I'm far from being the machine I wish to be. 355 00:25:46,811 --> 00:25:48,938 Warning! Danger! 356 00:25:49,047 --> 00:25:50,947 Mr. Junkman! 357 00:25:51,049 --> 00:25:52,918 Stop! It is useless to protest! 358 00:25:52,918 --> 00:25:54,510 Stop! It is useless to protest! 359 00:25:56,388 --> 00:26:01,724 - Why is it moving? - All machines end up in my junkyard. 360 00:26:01,826 --> 00:26:04,351 It must accept that fact. 361 00:26:08,033 --> 00:26:09,933 [ Gasps ] 362 00:26:16,575 --> 00:26:19,840 Mr. Junkman, it's gone. 363 00:26:19,945 --> 00:26:22,812 I had to demolecularize it. 364 00:26:22,914 --> 00:26:25,644 It's a pity. A lot of good metal is lost. 365 00:26:25,750 --> 00:26:29,618 How sad. What was wrong with the machine? 366 00:26:29,721 --> 00:26:32,554 It refused to accept its fate. 367 00:26:32,657 --> 00:26:35,854 It occasionally happens, a little mechanical rebellion. 368 00:26:35,961 --> 00:26:38,828 Well, actually, you have to admire them. 369 00:26:38,930 --> 00:26:41,262 It shows how well-built they are. 370 00:26:41,366 --> 00:26:44,301 No metal fatigue there. 371 00:26:44,402 --> 00:26:48,361 This is where we all must end up eventually. 372 00:26:48,473 --> 00:26:50,373 You, not I. 373 00:26:50,475 --> 00:26:53,774 Well, now, let us get back to the business at hand. 374 00:26:53,878 --> 00:26:57,006 I need some more parts. 375 00:26:57,115 --> 00:26:59,174 Well, just tell me what you require, sir. 376 00:26:59,284 --> 00:27:01,775 We will be more than happy to supply them. 377 00:27:01,886 --> 00:27:06,414 - I will speak for myself, Dr. Smith. - He will speak for himself. 378 00:27:06,524 --> 00:27:08,185 What is it you need? 379 00:27:08,293 --> 00:27:14,232 I have decided to exchange my electrical system to transistors... 380 00:27:14,332 --> 00:27:17,165 and I will need yours. 381 00:27:17,268 --> 00:27:20,704 That is not one of the parts we agreed on before. 382 00:27:20,805 --> 00:27:23,899 If my suggestion is not agreeable, let us forget it. 383 00:27:24,009 --> 00:27:28,639 Sorry, Dr. Smith. I have no food for you. 384 00:27:28,747 --> 00:27:32,114 For shame, sir, thinking only of yourself... 385 00:27:32,217 --> 00:27:36,449 when your dear loved ones are in such dire need. 386 00:27:36,554 --> 00:27:40,786 Forgive me, Dr. Smith. I will be most happy to give up my transistors. 387 00:27:40,892 --> 00:27:45,693 I forgive you. We will keep our bargain, sir. 388 00:27:45,797 --> 00:27:50,427 If you will excuse me, I will remove the parts you wish. 389 00:28:02,514 --> 00:28:05,381 - He's extremely modest. - Hmm. 390 00:28:05,483 --> 00:28:08,884 Now, Dr. Smith, it has occurred to me... 391 00:28:08,987 --> 00:28:12,821 that there is more to life than this little planet. 392 00:28:12,924 --> 00:28:16,382 I want to see some of it. 393 00:28:16,494 --> 00:28:20,396 Perhaps even... Earth. 394 00:28:20,498 --> 00:28:22,295 How would you leave here? 395 00:28:22,400 --> 00:28:24,561 In your spaceship. 396 00:28:24,669 --> 00:28:27,263 If and when we leave this planet... 397 00:28:27,372 --> 00:28:29,306 we would be more than happy to oblige you... 398 00:28:29,407 --> 00:28:33,002 but you see, we are a bit overcrowded, I'm afraid. 399 00:28:33,111 --> 00:28:36,137 Dr. Smith, you do not understand me at all. 400 00:28:36,247 --> 00:28:42,015 When I leave here, we will leave together. 401 00:28:42,120 --> 00:28:45,886 I plan to take your ship... 402 00:28:45,990 --> 00:28:49,357 and nothing will stop me. 403 00:29:01,172 --> 00:29:05,165 Trying to concentrate with that metal falling all over the spaceship's impossible. 404 00:29:05,276 --> 00:29:08,609 - It's setting my nerves on edge too. - [ Roaring ] 405 00:29:10,949 --> 00:29:15,682 - Oh! - This junk delivery should be over soon. 406 00:29:15,787 --> 00:29:19,814 Oh, I've never felt so frustrated in all my life. 407 00:29:19,924 --> 00:29:22,449 Here we are with a spaceship in perfect flying condition... 408 00:29:22,560 --> 00:29:25,256 and we can't even get off the ground! 409 00:29:25,363 --> 00:29:27,797 - Oh, did you find out anything, Don? - Plenty. 410 00:29:27,899 --> 00:29:29,799 According to the test we just made, 411 00:29:29,901 --> 00:29:33,462 the Jupiter 2 isn't being held on this planet by a magnetic field. 412 00:29:33,571 --> 00:29:36,404 - Are you sure? - We checked our calculations twice. 413 00:29:36,508 --> 00:29:38,408 Well, what could be holding us? 414 00:29:38,510 --> 00:29:41,570 Well, my guess would be some kind of a machine that, uh... 415 00:29:41,679 --> 00:29:43,738 also attracts junk metal to this area. 416 00:29:43,848 --> 00:29:47,011 Then all we have to do is find that machine and turn it off. 417 00:29:47,118 --> 00:29:50,679 That's right Penny. But there must be thousands of machines out there. 418 00:29:50,789 --> 00:29:52,757 We could have the Robot locate it for us. 419 00:29:52,857 --> 00:29:56,258 Yeah, let's hope so. Boy, he's been acting strange lately. 420 00:29:56,361 --> 00:30:00,092 Mmm. Dr. Smith said he was suffering the effects of being grabbed by the magnet. 421 00:30:00,198 --> 00:30:03,565 Mmm. I don't suppose it would hurt to ask him. Where is the Robot? 422 00:30:03,668 --> 00:30:07,934 - Come to think of it, I haven't seen him all day. - The Robot's outside! 423 00:30:11,342 --> 00:30:13,776 [ Don Sighs ] Boy, he looks in bad shape. 424 00:30:13,878 --> 00:30:15,778 I hope he wasn't hit by a piece of metal. 425 00:30:15,880 --> 00:30:18,542 If Smith forgot and left him out there, I'll break his neck. 426 00:30:18,650 --> 00:30:20,914 Judy, get Will and Dr. Smith for me. 427 00:30:21,019 --> 00:30:23,419 Penny, let's check the Robot. 428 00:30:25,456 --> 00:30:28,391 [ Groans ] 429 00:30:28,493 --> 00:30:32,054 [ Groaning ] 430 00:30:32,163 --> 00:30:34,757 - Why weren't you inside the spaceship? - My fault. 431 00:30:34,866 --> 00:30:37,801 - Did not have the strength. - What's the matter with you? 432 00:30:37,902 --> 00:30:41,201 Nothing. I am in great shape. 433 00:30:41,306 --> 00:30:43,206 [ Moans ] 434 00:30:48,346 --> 00:30:51,440 Sir, sir. Have you seen the Junkman? 435 00:30:51,549 --> 00:30:55,986 - Here I am. - What? Who are you? 436 00:30:56,087 --> 00:30:58,521 Well, you surely recognize me, Dr. Smith. 437 00:30:58,623 --> 00:31:02,491 - The Junkman. - What-- What happened to you? 438 00:31:02,594 --> 00:31:05,722 [ Chuckles ] With the parts from your Robot... 439 00:31:05,830 --> 00:31:09,322 I have redesigned myself from head to toe. 440 00:31:09,434 --> 00:31:12,267 - Well, that's quite remarkable. - Affirmative. 441 00:31:12,370 --> 00:31:15,237 [ Chuckles ] If you brought that for me, it is not necessary. 442 00:31:15,340 --> 00:31:17,433 I'm perfectly content as I am. 443 00:31:17,542 --> 00:31:22,809 - As a matter of fact, I am perfect, period. - Indeed. 444 00:31:22,914 --> 00:31:26,680 One never knows when one needs a spare diode unit. 445 00:31:26,784 --> 00:31:28,775 Mmm. Put it back in your Robot. 446 00:31:28,887 --> 00:31:31,879 My dear Mr. Junkman, very often a spare part... 447 00:31:31,990 --> 00:31:35,687 means the difference between life and death. 448 00:31:35,793 --> 00:31:39,092 Now then, have you got my food ready? 449 00:31:39,197 --> 00:31:44,464 [ Chuckles ] Our agreement is at an end, Dr. Smith. 450 00:31:44,569 --> 00:31:49,063 There is no longer anything I need from you. 451 00:31:50,875 --> 00:31:53,844 For shame, sir. Would you have us starve? 452 00:31:53,945 --> 00:31:59,884 Your problems is not my concern, my good Dr. Smith. 453 00:31:59,984 --> 00:32:02,714 Mr. Junkman, you must help us. 454 00:32:02,820 --> 00:32:04,981 Just think how much I've done for you. 455 00:32:05,089 --> 00:32:09,958 - You have done nothing but make me unhappy. - I don't understand. 456 00:32:10,061 --> 00:32:15,089 Before you gave me new parts, I was content with my lot as the galactic Junkman. 457 00:32:15,199 --> 00:32:17,724 Now I am dissatisfied with my little trash pile... 458 00:32:17,835 --> 00:32:20,030 and wish to conquer bigger and better junkyards. 459 00:32:20,138 --> 00:32:23,801 If we could get off this planet, we would be very happy to take you with us. 460 00:32:25,176 --> 00:32:29,840 Well, it is within my power to free your spaceship... 461 00:32:29,948 --> 00:32:33,145 from the undetectable magnetic force which holds it. 462 00:32:33,251 --> 00:32:35,151 Then our problems are solved. 463 00:32:35,253 --> 00:32:37,813 I shall merely inform Major West that we have a passenger. 464 00:32:37,922 --> 00:32:39,890 He will be delighted, as I am. 465 00:32:39,991 --> 00:32:42,391 Eh-- Suppose he refuses to take me along? 466 00:32:42,493 --> 00:32:45,360 - Oh, he wouldn't do that. - Oh, perhaps not, but the possibility exists. 467 00:32:45,463 --> 00:32:49,490 No, no. He does not strike me as the most hospitable person in the galaxy. 468 00:32:49,600 --> 00:32:51,864 No, no, no. I have a better idea. 469 00:32:51,970 --> 00:32:54,063 Anything, sir. Anything. 470 00:32:57,408 --> 00:33:01,742 You will get me aboard your spaceship without the others knowing. 471 00:33:01,846 --> 00:33:04,371 Then I will turn off the magnetic machine. 472 00:33:04,482 --> 00:33:07,781 Once we are in space, it will be too late to bring us back. 473 00:33:07,885 --> 00:33:11,787 Oh, I must tell you. Major West does not take kindly to surprises. 474 00:33:11,889 --> 00:33:16,349 Oh, his anger will be tempered when I supply him with provisions. 475 00:33:16,461 --> 00:33:21,125 Then it is clearly understood that you will give us food. 476 00:33:21,232 --> 00:33:26,295 More than you need. In fact, more than you can eat. 477 00:33:26,404 --> 00:33:28,304 Oh, lovely. 478 00:33:28,406 --> 00:33:33,105 My dear Mr. Junkman, allow me to welcome you to our space expedition. 479 00:33:38,583 --> 00:33:40,574 - Don, keep your radio on. - Check. 480 00:33:40,685 --> 00:33:42,653 - We're leaving for the north quadrant now. - All right. 481 00:33:42,754 --> 00:33:45,314 - We'll keep in touch, Dad. - Come on. 482 00:33:45,423 --> 00:33:47,789 Penny, stay close to the ship. 483 00:33:47,892 --> 00:33:50,486 - Okay. Be careful, Dad. - I will. 484 00:33:58,603 --> 00:34:01,538 [ Rocket Engines Fire ] 485 00:34:16,921 --> 00:34:18,912 Mr. Junkman? 486 00:34:26,731 --> 00:34:30,690 The spaceship is unoccupied at present. Hurry. 487 00:34:40,344 --> 00:34:42,676 I'll hide you in my quarters. Follow me. 488 00:34:45,550 --> 00:34:47,450 What are you doing? 489 00:34:47,552 --> 00:34:51,010 I am locking us in and everyone else out. 490 00:34:51,122 --> 00:34:53,022 Open that hatch immediately. 491 00:34:53,124 --> 00:34:57,288 Do not anger me, Dr. Smith, or I will leave you behind with the others. 492 00:34:59,030 --> 00:35:02,591 - You tricked me. - You compute very well, Dr. Smith. 493 00:35:02,700 --> 00:35:06,636 But it won't do you any good. Who's going to fly the spaceship? 494 00:35:06,737 --> 00:35:12,198 You forget. I possess your Robot's memory banks. 495 00:35:12,310 --> 00:35:17,907 There's nothing about the Jupiter 2 which is strange to me! 496 00:35:18,015 --> 00:35:20,279 Now I will release... 497 00:35:20,384 --> 00:35:24,480 my special magnetic force... 498 00:35:25,590 --> 00:35:30,152 and prepare for takeoff! [ Laughs ] 499 00:35:45,042 --> 00:35:47,875 Don, I'm heading over the east quadrant. 500 00:35:47,979 --> 00:35:50,743 - Do you read me? - Loud and clear. Any luck? 501 00:35:50,848 --> 00:35:52,748 Nothing yet. How 'bout you? 502 00:35:52,850 --> 00:35:55,341 - Hold on. - [ Knocking ] 503 00:35:55,453 --> 00:35:57,853 Mmm. Just another hollow shell. 504 00:35:57,955 --> 00:35:59,889 We've covered most of the north quadrant, John. 505 00:35:59,991 --> 00:36:03,154 There's nothing there but more junk. We've worked our way back to the Jupiter 2. 506 00:36:03,261 --> 00:36:05,695 [ Roaring ] 507 00:36:05,796 --> 00:36:08,230 What's that noise? It came from your area. 508 00:36:08,332 --> 00:36:10,664 - Rocket engines. - It's our spaceship! 509 00:36:39,764 --> 00:36:42,756 We will orbit my former home... 510 00:36:42,867 --> 00:36:48,737 until the new fuel tank thermostats have adjusted to the heat... 511 00:36:48,839 --> 00:36:51,672 and then, off into space! 512 00:36:51,776 --> 00:36:55,610 Mr. Junkman, please, I beg of you, return to your planet. 513 00:36:55,713 --> 00:36:57,613 Shh! Be still! 514 00:36:57,715 --> 00:36:59,740 Your incessant chatter irritates my sensors. 515 00:36:59,850 --> 00:37:02,785 Just one moment, you mechanical moron! 516 00:37:02,887 --> 00:37:05,219 How dare you address me in this fashion? 517 00:37:05,323 --> 00:37:07,985 I am in command here! You are only a robot! 518 00:37:08,092 --> 00:37:10,253 I order you to bring this spaceship down! 519 00:37:10,361 --> 00:37:12,625 Do as I say, ninny, or beware! 520 00:37:12,730 --> 00:37:14,493 [ Grunts ] 521 00:37:14,599 --> 00:37:18,899 You cannot order me about as you did your mechanical man. 522 00:37:19,003 --> 00:37:22,666 I am very, very different... 523 00:37:22,773 --> 00:37:25,241 as you will see, Dr. Smith. 524 00:37:26,310 --> 00:37:31,304 Not another word from you, Dr. Smith! 525 00:37:33,184 --> 00:37:36,711 How can you dock the space pod in the Jupiter 2 while it's still in orbit? 526 00:37:36,821 --> 00:37:40,222 The toughest part comes after docking, to get to the control room section. 527 00:37:40,324 --> 00:37:43,953 Don, do you think you should try? Maybe you should wait until Dad gets back. 528 00:37:44,061 --> 00:37:46,859 - Or until Will has the Robot working again. - We don't have a choice. 529 00:37:46,964 --> 00:37:49,956 If we wait, the Junkman could blast out of orbit into space. 530 00:38:02,747 --> 00:38:04,647 [ Thrusters Fire ] 531 00:38:30,441 --> 00:38:32,773 Warning! [ Laughs ] 532 00:38:32,877 --> 00:38:36,074 One of your friends hopes to join you, Dr. Smith. 533 00:38:36,180 --> 00:38:41,311 We shall have to discourage him with a little warning rocket shot. 534 00:38:41,419 --> 00:38:44,081 Oh, leave him alone. We've done you no harm. 535 00:38:44,188 --> 00:38:47,749 How authoritative you Earthlings are. 536 00:38:47,858 --> 00:38:52,352 Just remember, no one gives me orders. 537 00:38:52,463 --> 00:38:54,863 One rocket shot, eh? With the compliments of the Junkman. 538 00:38:54,965 --> 00:38:56,865 - [ Laughs ] - No! No! 539 00:38:56,967 --> 00:38:58,229 [ Rocket Fires ] 540 00:39:05,009 --> 00:39:07,500 [ Rumbling ] 541 00:39:11,482 --> 00:39:13,382 This is Major West calling the Jupiter 2. 542 00:39:13,484 --> 00:39:16,885 This is Major West calling the Jupiter 2. Junkman, do you read me? 543 00:39:16,987 --> 00:39:20,115 Come in if you read me. This is Major West calling the Jupiter 2. 544 00:39:20,224 --> 00:39:22,522 - Come in if you read me. - [ Chuckles ] 545 00:39:22,626 --> 00:39:25,459 How desperate Major West's voice sounds. 546 00:39:25,563 --> 00:39:28,054 - Why don't you speak to him? - Speak? 547 00:39:28,165 --> 00:39:33,626 The rockets I fired expressed my feelings perfectly. 548 00:39:33,738 --> 00:39:38,402 Just to make sure, I'll fire another one! [ Laughs ] 549 00:39:38,509 --> 00:39:40,374 - No! No! - [ Rocket Fires ] 550 00:39:44,315 --> 00:39:46,749 [ Explosion ] 551 00:39:49,653 --> 00:39:51,985 Ground Control, this is Major West. 552 00:39:52,089 --> 00:39:53,989 I can't get near the Jupiter 2. 553 00:39:54,091 --> 00:39:57,788 There's nothing I can do up here. I'm coming back down. 554 00:40:01,198 --> 00:40:03,894 You must return to the family, Will. 555 00:40:04,001 --> 00:40:06,333 Not unless you go with me. 556 00:40:06,437 --> 00:40:11,067 No, this is where I belong now-- in the junkyard. 557 00:40:11,175 --> 00:40:15,009 Robot, we'll find new parts for you. Don't junk yourself! 558 00:40:15,112 --> 00:40:18,343 Both of us knew that someday we would have to part. 559 00:40:18,449 --> 00:40:21,612 After all, I am only a machine. 560 00:40:21,719 --> 00:40:25,678 - You're the best friend anyone could ever have. - I cannot remember the past. 561 00:40:25,790 --> 00:40:30,523 Only a warm place in my timing generator tells me we were once close. 562 00:40:32,196 --> 00:40:36,633 Try not to be sad. Perhaps we will meet again in the distant future. 563 00:40:36,734 --> 00:40:39,703 Not if you melt yourself down in his blast furnace. 564 00:40:39,804 --> 00:40:41,772 But that will not be the end, Will. 565 00:40:41,872 --> 00:40:44,272 My melted metal will be used again... 566 00:40:44,375 --> 00:40:48,368 perhaps as a small air-conditioner or a child's tricycle. 567 00:40:48,479 --> 00:40:51,175 Robot, please come back with me! 568 00:40:51,282 --> 00:40:56,948 Who knows? I could be lucky and be made into a shipping crate for a giant computer. 569 00:40:57,054 --> 00:40:59,887 One further thing, Will. 570 00:40:59,990 --> 00:41:04,188 The Junkman has my sensors, memory banks and tapes. 571 00:41:04,295 --> 00:41:07,389 The past is alive for him. 572 00:41:07,498 --> 00:41:10,160 It is possible that if you talk to the Junkman... 573 00:41:10,267 --> 00:41:12,792 you might be able to get him to return them. 574 00:41:12,903 --> 00:41:18,205 Then-- Then you can install them in your new robot. 575 00:41:18,309 --> 00:41:20,539 No, Robot. Don't talk like that! 576 00:41:20,644 --> 00:41:22,635 You must leave now, my friend. 577 00:41:22,746 --> 00:41:26,876 Go and-- and do not look back. 578 00:41:55,212 --> 00:41:59,012 - Where is everybody? - Well, Don and Judy went to meet Dad. 579 00:41:59,116 --> 00:42:01,914 - [ Sniffs ] - Will, what's the matter? 580 00:42:02,019 --> 00:42:03,919 What happened? 581 00:42:04,021 --> 00:42:06,751 Oh, it's the Robot. 582 00:42:06,857 --> 00:42:09,291 He's gonna turn himself into scrap. 583 00:42:10,761 --> 00:42:12,956 I've just gotta get that-- that Junkman to come back. 584 00:42:13,063 --> 00:42:15,031 Will, don't try to go up there. 585 00:42:15,132 --> 00:42:17,464 The Junkman won't let you near the ship. 586 00:42:17,568 --> 00:42:20,628 - He'll fire the rockets at you. - I can talk to him. 587 00:42:20,738 --> 00:42:22,638 I know I can! 588 00:42:49,800 --> 00:42:53,395 Mr. Junkman. Mr. Junkman, this is Will Robinson. 589 00:42:53,504 --> 00:42:56,064 Please, sir, I must speak with you. 590 00:42:56,173 --> 00:42:58,869 Activate your memory banks that you took from our Robot. 591 00:42:58,976 --> 00:43:03,913 Now, do you remember all the good times we've had and how many times you've saved my life? 592 00:43:04,014 --> 00:43:09,316 Yes. I can recall many incidents. 593 00:43:09,420 --> 00:43:13,254 Let me dock the space pod in the Jupiter 2 and talk to you. 594 00:43:13,357 --> 00:43:16,849 All right. You have my permission to dock. 595 00:43:29,306 --> 00:43:32,366 Oh, William! William, it's so good to see your friendly face again. 596 00:43:32,476 --> 00:43:34,376 I'm glad you're all right, Dr. Smith. 597 00:43:34,478 --> 00:43:36,810 Thank you, William. All is lost, you know. 598 00:43:36,914 --> 00:43:39,075 This is indeed the end of everything. 599 00:43:39,183 --> 00:43:42,277 Thank you for letting me dock the space pod, Mr. Junkman. 600 00:43:42,386 --> 00:43:45,583 I'm pleased that you are here, Will Robinson. 601 00:43:45,689 --> 00:43:48,749 As you said, my new memory banks-- 602 00:43:48,859 --> 00:43:52,295 they indicate many happy associations. 603 00:43:52,396 --> 00:43:54,990 But that is not the reason why I allowed you to dock here. 604 00:43:55,099 --> 00:43:56,999 It isn't? 605 00:43:57,101 --> 00:44:02,129 Your company is preferable to Dr. Smith. 606 00:44:02,239 --> 00:44:07,142 Traveling with him as a companion would be just intolerable! 607 00:44:07,244 --> 00:44:09,144 Indeed, sir! 608 00:44:09,246 --> 00:44:12,147 I shall be more than happy to sever our acquaintanceship. 609 00:44:12,249 --> 00:44:15,184 And you shall have your wish! 610 00:44:15,285 --> 00:44:18,982 I'm sending you back to the others in the space pod! 611 00:44:19,089 --> 00:44:22,889 No! Please, Mr. Junkman, don't send me back. Let me stay with you. 612 00:44:22,993 --> 00:44:25,621 If you send me back, I shall starve! I shall die! 613 00:44:25,729 --> 00:44:29,256 My memory banks do not tell me that you are a friend. 614 00:44:29,366 --> 00:44:31,266 March! 615 00:44:31,368 --> 00:44:35,805 Now, wait. Dr. Smith has his faults, but everyone does. 616 00:44:35,906 --> 00:44:39,171 When the chips are really down, he always comes through. 617 00:44:39,276 --> 00:44:42,507 Tell him, William. Tell him I'm really a very nice person. 618 00:44:42,613 --> 00:44:46,379 Mr. Junkman, I want you to take the ship back to your planet. 619 00:44:46,483 --> 00:44:52,353 We are friends, Will, but that... I cannot do. 620 00:44:52,456 --> 00:44:55,152 All right. Then I'll leave with Dr. Smith. 621 00:44:55,259 --> 00:44:57,921 No, wait. Don't leave. 622 00:44:58,028 --> 00:45:00,553 William! Don't forget me, William! 623 00:45:02,199 --> 00:45:04,827 You took a lot of important parts from our Robot! 624 00:45:04,935 --> 00:45:07,927 But there's one part you didn't get-- his heart. 625 00:45:08,038 --> 00:45:11,166 - The mechanical man does not have one. - Oh, yes, he does. 626 00:45:11,275 --> 00:45:14,938 You can't see it or hear it, but it's there just the same. 627 00:45:15,045 --> 00:45:17,240 Maybe the Robot was ugly and clumsy... 628 00:45:17,347 --> 00:45:19,247 and you're big and handsome. 629 00:45:19,349 --> 00:45:21,510 But you'll never be as good. 630 00:45:21,618 --> 00:45:24,109 The Robot could love and you can't! 631 00:45:24,221 --> 00:45:28,123 Even if you live for 10,000 years, you'll always be lonely and unhappy. 632 00:45:28,225 --> 00:45:32,753 How does one learn to love, Will Robinson? 633 00:45:32,863 --> 00:45:36,856 I don't know. It starts with kindness to others... 634 00:45:36,967 --> 00:45:39,561 and then there's trust and--and respect. 635 00:45:39,670 --> 00:45:42,104 Well, there it is-- love. 636 00:45:42,206 --> 00:45:45,437 Kindness, trust... 637 00:45:45,542 --> 00:45:51,037 respect and love. 638 00:45:51,148 --> 00:45:54,481 Let's take the ship back to your planet, Mr. Junkman. 639 00:46:02,059 --> 00:46:04,857 Oh, my dear, dear friends. How good it is to see you. 640 00:46:04,962 --> 00:46:08,398 - What happened? - Everything's fine now, and it's all William's doing! 641 00:46:08,499 --> 00:46:11,229 Well, the Robot deserves all the credit. 642 00:46:11,335 --> 00:46:13,803 He told me that-- The Robot! 643 00:46:13,904 --> 00:46:16,168 He was gonna destroy himself in your blast furnace! 644 00:46:16,273 --> 00:46:19,800 - We've gotta stop him! - Oh, I shall go with you, Will Robinson. 645 00:46:19,910 --> 00:46:21,901 But do not get your hopes too high. 646 00:46:22,012 --> 00:46:25,812 My computers tell me that it is too late. Your Robot is no more. 647 00:46:25,916 --> 00:46:28,043 Don't even say that. 648 00:46:36,593 --> 00:46:38,527 We're too late! 649 00:46:38,629 --> 00:46:41,826 [ Sighs ] I'm sorry, Will Robinson. 650 00:46:41,932 --> 00:46:47,564 Perhaps in time I will be able to take the Robot's place in your affection. 651 00:46:47,671 --> 00:46:51,107 Let us go back to the others. 652 00:46:51,208 --> 00:46:54,143 Will! 653 00:46:54,244 --> 00:46:57,008 Don't touch him! He's very hot. 654 00:46:57,114 --> 00:46:59,548 No, I am just scorched. 655 00:46:59,650 --> 00:47:01,880 We thought you had been melted down. 656 00:47:01,985 --> 00:47:05,853 I tried to destroy myself, Will, but I cannot believe it. 657 00:47:05,956 --> 00:47:10,290 Something happened to the heat of the flames. They would not consume me. 658 00:47:10,394 --> 00:47:12,487 I have an explanation. 659 00:47:12,596 --> 00:47:18,330 It was love that consumed him before the flames could! 660 00:47:25,242 --> 00:47:27,972 I do believe these are genuine diamonds! 661 00:47:28,078 --> 00:47:30,171 [ Laughs ] Let it go, Dr. Smith. 662 00:47:30,280 --> 00:47:33,408 It is junk, too, like everything else on this planet. 663 00:47:33,517 --> 00:47:36,486 When it comes out of the atomic blast furnace... 664 00:47:36,587 --> 00:47:38,578 it will be nothing but useless carbon. 665 00:47:38,689 --> 00:47:40,589 Pity. 666 00:47:40,691 --> 00:47:43,660 Well, Will Robinson, how are you coming? 667 00:47:43,760 --> 00:47:46,923 I've almost finished replacing all the Robot's parts. 668 00:47:47,030 --> 00:47:51,023 But now I'm quite sure that your family is ready to take off. 669 00:47:51,134 --> 00:47:53,432 I will escort you. Come on. 670 00:47:53,537 --> 00:47:55,869 Come on, Robot. We'll get you cleaned up at the ship. 671 00:47:57,674 --> 00:48:01,838 Not too fast, Will Robinson. My locomotion control is stuck. 672 00:48:01,945 --> 00:48:04,413 Ah! There it is! 673 00:48:04,514 --> 00:48:06,505 - [ Siren Beeps ] - [ Dr. Smith ] Help! Help! 674 00:48:06,617 --> 00:48:10,246 Help me! Get me down from here! 675 00:48:10,354 --> 00:48:13,016 Help me! I'm innocent! 676 00:48:13,123 --> 00:48:15,250 Help! Help! Help me! 677 00:48:15,359 --> 00:48:21,127 My auto-detection units are apparently not fully attuned. 678 00:48:21,231 --> 00:48:24,200 It's me, you idiot! Save me! 679 00:48:24,301 --> 00:48:26,599 [ Yells ] 680 00:48:28,672 --> 00:48:33,473 Oh, thank heavens. I'm saved. 681 00:48:33,577 --> 00:48:35,511 No. 682 00:48:35,612 --> 00:48:40,481 Thank your trusty general utility non-theorizing environmental Robot. 683 00:48:40,584 --> 00:48:42,484 Stop chattering! 684 00:48:42,586 --> 00:48:46,579 To think that I might have been reduced to nothingness by this hideous furnace. 685 00:48:46,690 --> 00:48:48,624 That is an incorrect statement. 686 00:48:48,725 --> 00:48:51,717 The normal humanoid is 98% fluid and fat... 687 00:48:51,828 --> 00:48:54,729 and would be reduced to 2% of mineral. 688 00:48:54,831 --> 00:48:57,493 You, Dr. Smith, are 100% fat. 689 00:48:57,601 --> 00:48:59,501 Nothing whatsoever would be left. 690 00:48:59,603 --> 00:49:02,766 Fat, indeed, you cackling cacophony! 691 00:49:02,873 --> 00:49:06,741 I'm a fine figure of a man, and I always was. Begone! 692 00:49:10,147 --> 00:49:13,708 Oh, the pain, the pain. 693 00:49:15,352 --> 00:49:20,221 Useless carbon? We shall see. 694 00:49:21,258 --> 00:49:23,158 [ Yelps ] 58139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.