Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,205 --> 00:00:07,105
- [ Judy ] Mother, lunch is almost ready.
- Good.
2
00:00:07,207 --> 00:00:10,836
- [ Penny ] Oh, it's fun to cook over an open fire.
- Yes, isn't it?
3
00:00:10,944 --> 00:00:12,878
Oh, you know, it's too bad
that Will couldn't have come with us.
4
00:00:12,979 --> 00:00:15,914
- He would have enjoyed this.
- Someone had to stay with the ship.
5
00:00:16,016 --> 00:00:20,453
You mean to say that Dr. Smith couldn't
watch over the Jupiter 2 all by himself?
6
00:00:20,553 --> 00:00:23,317
Since when has Dr. Smith
been able to do anything for himself?
7
00:00:23,423 --> 00:00:26,085
Oh! But, really,
do you have to keep on working?
8
00:00:26,192 --> 00:00:28,786
Couldn't you stop for a while
and enjoy the scenery?
9
00:00:28,895 --> 00:00:31,693
Well, the original reason for this trip
was the radar station.
10
00:00:31,798 --> 00:00:36,292
Now, you, the girls and the scenery
are all welcome added attractions.
11
00:00:36,403 --> 00:00:38,701
Why, Professor Robinson!
12
00:00:39,939 --> 00:00:43,375
- [ Beeping ]
- We've got company.
13
00:00:43,476 --> 00:00:46,343
Reads like a class B-7
intergalactic spaceship.
14
00:00:46,446 --> 00:00:48,414
What, in this area?
15
00:00:51,618 --> 00:00:56,021
Attention, spaceship, this is John Robinson
from the Earth ship Jupiter II.
16
00:00:56,122 --> 00:00:58,022
Please identify yourselves.
17
00:00:58,124 --> 00:01:03,255
Hello, Jupiter 2. This is Earth ship
Venus 5, and are we glad to find you!
18
00:01:03,363 --> 00:01:06,491
We're preparing to land.
Activate landing beam.
19
00:01:06,599 --> 00:01:09,466
- It can't be an Earth ship.
- I know.
20
00:01:09,569 --> 00:01:11,764
Activate the radiation shield.
We're gonna have to find out...
21
00:01:11,871 --> 00:01:14,465
a lot more about them
before we let them land.
22
00:01:14,574 --> 00:01:17,975
Repeat: activate your landing beam.
23
00:01:18,078 --> 00:01:22,139
Attention, spaceship.
You are not an Earth vehicle. We know that.
24
00:01:22,248 --> 00:01:25,308
- Now, who are you and what do you want?
- Activate landing beam.
25
00:01:25,418 --> 00:01:27,318
We'll explain everything
once we've landed.
26
00:01:27,420 --> 00:01:30,253
Explain it now,or we won't let you land.
27
00:01:30,356 --> 00:01:34,156
- John, who do you think it is?
- Some renegade masquerading as an Earth ship.
28
00:01:34,260 --> 00:01:36,751
But now that the force shield's up,
we don't have anything to worry about.
29
00:01:36,863 --> 00:01:38,524
- They can't land.
- [ Electrical Crackling ]
30
00:01:38,631 --> 00:01:42,727
- They're trying to break through our shield!
- It's holding!
31
00:01:42,836 --> 00:01:47,068
They've put up a protective shield.
We'll never be able to land.
32
00:01:47,173 --> 00:01:49,403
Put us on automatic control.
33
00:01:50,944 --> 00:01:54,436
We must land on that planet.
34
00:01:54,547 --> 00:01:57,209
It's our lives or theirs.
35
00:01:57,317 --> 00:02:00,343
There must be a way
to get through their defenses.
36
00:03:12,926 --> 00:03:16,054
[ Whirring, Beeping ]
37
00:03:17,997 --> 00:03:22,457
I see you two music lovers are still
enthralled with the intergalactic hit parade.
38
00:03:22,569 --> 00:03:25,902
It does sound
kind of like music, Dr. Smith...
39
00:03:26,005 --> 00:03:28,405
- if you listen hard enough.
- Indeed.
40
00:03:28,508 --> 00:03:31,136
- Well, sometimes it does.
- [ Robot ] And after all...
41
00:03:31,244 --> 00:03:33,644
a robot does not live
by programming alone.
44
00:03:39,919 --> 00:03:43,320
It's space static.
That's what it is.
45
00:03:46,092 --> 00:03:49,789
We must land on that planet.
We have no other choice.
46
00:03:49,896 --> 00:03:53,263
But we've tried.
We can't penetrate their radiation shield.
47
00:03:53,366 --> 00:03:57,666
Then we must try again.
There must be a weak link in their defenses.
48
00:04:00,340 --> 00:04:02,171
Look!
49
00:04:02,275 --> 00:04:04,470
A perfect landing place.
50
00:04:04,577 --> 00:04:09,241
But their radiation shield-- we'll never be ableto penetrate it without a landing beam.
51
00:04:09,349 --> 00:04:11,317
They'll give us one.
52
00:04:13,586 --> 00:04:16,578
But first,
we must prepare ourselves.
53
00:04:16,689 --> 00:04:20,352
We must look like these earthlings.
Bring up the females.
54
00:04:39,746 --> 00:04:43,512
Get a computation on Earth people
components and run it on the screen.
55
00:04:45,218 --> 00:04:47,186
Go.
56
00:04:54,627 --> 00:04:56,788
Dial in the male earthling.
57
00:05:00,800 --> 00:05:03,826
Strange, but I suppose functional.
58
00:05:03,936 --> 00:05:06,336
And now, the female earthling.
59
00:05:11,411 --> 00:05:15,245
Not much improvement.
Turn off the image projector.
60
00:05:18,651 --> 00:05:21,051
Turn on the matter transformer.
61
00:05:25,024 --> 00:05:26,992
First, we two.
62
00:05:32,632 --> 00:05:35,499
[ Whirring, Rumbling ]
63
00:05:47,113 --> 00:05:49,081
And now, the females.
64
00:05:55,221 --> 00:05:58,088
[ Whirring, Rumbling ]
65
00:06:10,803 --> 00:06:14,034
Ugly, but I suppose practical.
66
00:06:14,140 --> 00:06:18,577
- I kind of like it.
- Your opinion was not requested!
67
00:06:18,678 --> 00:06:22,045
Turn off the matter transformer.
68
00:06:22,148 --> 00:06:25,140
Females, go below
and prepare for landing.
69
00:06:29,288 --> 00:06:32,155
It still won't work.
You know as well as I do that...
70
00:06:32,258 --> 00:06:35,591
electromagnetic transference
is only good during daylight hours.
71
00:06:35,695 --> 00:06:40,325
As soon as each night's moons come up,
we'll revert back to our regular forms again.
72
00:06:40,433 --> 00:06:44,494
The daylight hours will be more than enough
for us to destroy their outpost.
73
00:06:44,604 --> 00:06:47,471
But what if we can't exist
in their atmosphere?
74
00:06:47,573 --> 00:06:51,805
We have to test it first
for at least 24 hours.
75
00:06:51,911 --> 00:06:54,505
Yes, you're right.
76
00:06:54,614 --> 00:06:57,981
But, I think I have a way
we can manage that.
77
00:07:15,535 --> 00:07:18,993
We still have the humanoid life-form
that was on the ship when we stole it.
78
00:07:39,759 --> 00:07:42,159
Mr. Zumdish, can you hear me?
79
00:07:42,261 --> 00:07:45,355
Yes, I can hear you.
80
00:07:45,465 --> 00:07:50,801
You will forget everything about
our forcibly taking over this spaceship...
81
00:07:50,903 --> 00:07:54,031
and using it as our escape ship...
82
00:07:54,140 --> 00:07:56,870
after the deutronium bank robbery.
83
00:07:56,976 --> 00:08:01,879
You will only remember that
you are a tour director...
84
00:08:01,981 --> 00:08:06,475
taking peaceful vacationers
on an intergalactic cruise.
85
00:08:07,954 --> 00:08:11,082
You will accept us as your vacationers.
86
00:08:11,190 --> 00:08:14,785
- Understand?
- Yes, I understand.
87
00:08:14,894 --> 00:08:19,297
Tour director.
Peaceful vacationers.
88
00:08:25,171 --> 00:08:28,299
- I must have fallen asleep.
- Yes, you did doze off.
89
00:08:28,407 --> 00:08:31,308
And here we are wasting precious
moments of our two-week vacations.
90
00:08:31,410 --> 00:08:33,469
Yes, you promised us
wonderful times...
91
00:08:33,579 --> 00:08:35,809
and we've just been
floating around here in space.
92
00:08:35,915 --> 00:08:37,940
A Zumdish's word is his bond!
93
00:08:38,050 --> 00:08:41,178
I promised you
marvelous vacations...
94
00:08:41,287 --> 00:08:43,346
and that's just what you will have.
95
00:08:45,858 --> 00:08:48,349
- [ Beeping ]
- What do you think it is, Robot?
96
00:08:48,461 --> 00:08:51,760
I compute it to be
an ionic directional probe.
97
00:08:51,864 --> 00:08:55,061
A radio beam
searching for receiving outlets.
98
00:08:55,167 --> 00:08:57,067
You mean someone's trying
to reach us?
99
00:08:57,169 --> 00:09:00,104
Someone is trying to reach
any radio receiver.
100
00:09:00,206 --> 00:09:03,903
- Well, maybe they're in trouble.
We'd better help them.
- No, William, don't.
101
00:09:04,010 --> 00:09:07,571
We have no way of knowing who it is
out there. They might be terrible people!
102
00:09:07,680 --> 00:09:10,444
Dr. Smith, whoever they are,
they're in trouble or something.
103
00:09:10,550 --> 00:09:13,383
- We can't just stand here and do nothing.
- Why not?
104
00:09:16,489 --> 00:09:19,652
This is the Jupiter 2.
Identify yourself, please.
105
00:09:21,694 --> 00:09:23,889
Identify myself?
106
00:09:23,996 --> 00:09:27,488
This is Zumdish of
Alterous Fun Tours, Limited, of course!
107
00:09:27,600 --> 00:09:29,500
What took you so long to answer?
108
00:09:29,602 --> 00:09:31,968
Well, gee, Mr. Zumdish,
we didn't even know.
109
00:09:32,071 --> 00:09:34,164
And I don't want to hearany excuses, either.
110
00:09:34,273 --> 00:09:38,334
My happy vacationers are ready
for fun, fun, fun.
111
00:09:38,444 --> 00:09:42,676
So, please,activate your landing beam immediately!
112
00:09:42,782 --> 00:09:45,376
I guess he's got us mixed up
with somebody else.
113
00:09:45,484 --> 00:09:47,714
Perhaps not.
114
00:09:47,820 --> 00:09:52,814
He did say that his spaceship
was full of vacationers, did he not?
115
00:09:52,925 --> 00:09:56,156
Vacationers.
Happy, carefree people...
116
00:09:56,262 --> 00:10:00,631
with their pockets full of valuables,
ready for their two weeks in the sun.
117
00:10:00,733 --> 00:10:04,100
And what better place to vacation
than this planet paradise of ours?
118
00:10:04,203 --> 00:10:06,797
Dr. Smith,
they're headed somewhere else.
119
00:10:06,906 --> 00:10:10,342
They are headed for where the fun is,
and who is more fun than we are?
120
00:10:10,443 --> 00:10:14,106
You, sir, what is the going rate
for rooms in this part of the galaxy?
121
00:10:14,213 --> 00:10:16,807
With our without running water?
122
00:10:16,916 --> 00:10:20,682
- Even if we could, where would we get the rooms?
- Really, William.
123
00:10:20,786 --> 00:10:24,779
We happen to have an empty spaceship,
and you ask where!
124
00:10:24,890 --> 00:10:27,256
Dr. Smith,
Mom and Dad and the others...
125
00:10:27,360 --> 00:10:29,260
are only going to be gone
a few days.
126
00:10:29,362 --> 00:10:31,296
You-You can't just
rent out their rooms!
127
00:10:31,397 --> 00:10:33,490
Just think of it, William.
128
00:10:33,599 --> 00:10:38,298
We are at the beginning of
a huge and lucrative new enterprise.
129
00:10:38,404 --> 00:10:43,569
Smith's Resort Hotels,
where the best go to rest. It's lovely.
130
00:10:46,579 --> 00:10:50,345
- Dr. Smith, you just--
- Welcome, Mr. Zumdish. Welcome.
131
00:10:50,449 --> 00:10:55,182
This is Dr. Zachary Smith,
manager of, uh-- of Happy Acres.
132
00:10:55,287 --> 00:10:59,747
I know that all your people are very eager topartake of the joys of our vacation wonderland.
133
00:10:59,859 --> 00:11:02,726
But I must advise you,
my dear sir...
134
00:11:02,828 --> 00:11:05,262
we are at the height
of our season now...
135
00:11:05,364 --> 00:11:10,233
and much as we regret it, there has been
a slight increase in our rates.
136
00:11:10,336 --> 00:11:13,134
My people have been saving
all year for their vacations.
137
00:11:13,239 --> 00:11:18,267
I'm quite sure they have more than enough
deutronium aboard the ship to cover all costs.
138
00:11:18,377 --> 00:11:21,744
Deutronium?
Did you hear that, William?
139
00:11:21,847 --> 00:11:25,874
- Deutronium!
- Dr. Smith, you can't charge them for nothing!
140
00:11:25,985 --> 00:11:29,079
Nothing, indeed.Look at this veritable paradise.
141
00:11:29,188 --> 00:11:31,554
Pleasant meadows
in four different colors...
142
00:11:31,657 --> 00:11:36,526
lava bed mineral baths, fantastic underground
caves that will make marvelous nightclubs...
143
00:11:36,629 --> 00:11:41,566
and not one, but four different sunsfor the really complete suntan.
144
00:11:41,667 --> 00:11:45,296
Oh, William,
it would be cruel indeed...
145
00:11:45,404 --> 00:11:51,001
if we did not welcome those poor, fun-starved
individuals to our happy little hotel.
146
00:11:51,110 --> 00:11:54,477
Mr. Zumdish,
I am activating the landing beam.
147
00:11:54,580 --> 00:11:59,608
Prepare your happy travelers for
the very best vacation they have ever had.
148
00:11:59,719 --> 00:12:04,383
Thank you.
We will be arriving shortly.
149
00:12:04,490 --> 00:12:10,429
See? You sign up with
Alterous Fun Tours, Limited for vacations...
150
00:12:10,529 --> 00:12:12,429
and that's what we deliver--
151
00:12:12,531 --> 00:12:15,227
fun, fun, fun!
[ Popping ]
152
00:12:22,808 --> 00:12:25,106
Lovely.
153
00:12:25,211 --> 00:12:27,702
Now remember,
our guests will be here at any moment.
154
00:12:27,813 --> 00:12:29,940
I want them to be made
happy and comfortable...
155
00:12:30,049 --> 00:12:32,609
in the best tradition
of Smith's Resort Hotels.
156
00:12:32,718 --> 00:12:36,085
Dr. Smith, it's just no fun
carrying people's luggage.
157
00:12:36,188 --> 00:12:40,090
And besides, vacationers
are computed to be extremely bad tippers.
158
00:12:40,192 --> 00:12:41,393
Spare me the complaints.
Did we or did we not all agree...
159
00:12:41,393 --> 00:12:43,452
Spare me the complaints.
Did we or did we not all agree...
160
00:12:43,562 --> 00:12:46,326
that we would each do the job
we were best suited for?
161
00:12:46,432 --> 00:12:48,900
- You agreed.
- We took a vote, did we not?
162
00:12:49,001 --> 00:12:52,300
- I did not!
- You are not entitled to a vote.
163
00:12:52,404 --> 00:12:55,601
- You are a ninny.
- Well, I didn't get to vote either.
164
00:12:55,708 --> 00:12:58,438
It's not legal to vote until you're 21,William. Everybody knows that.
165
00:12:58,544 --> 00:13:01,240
But enough of this idle chatter.
Our guests will be here momentarily.
166
00:13:01,347 --> 00:13:03,247
Are we all ready?
167
00:13:04,617 --> 00:13:07,518
- Well, I guess so.
- Splendid.
168
00:13:07,620 --> 00:13:09,485
Now, remember our motto--
169
00:13:09,588 --> 00:13:12,523
[ Together ]
"A happy guest is a paying guest."
170
00:13:12,625 --> 00:13:14,684
- Yes.
- [ Vehicle Approaching ]
171
00:13:14,794 --> 00:13:16,762
Here they come.
172
00:13:24,503 --> 00:13:26,494
How do you do?
How nice to see you.
173
00:13:26,605 --> 00:13:31,440
So nice to see you. Welcome!
Welcome to Happy Acres.
174
00:13:31,544 --> 00:13:34,536
Dr. Zachary Smith--
manager, social director...
175
00:13:34,647 --> 00:13:37,673
all-around fun person--
at your service.
176
00:13:37,783 --> 00:13:40,217
- I am Zumdish.
- Of course you're Zumdish.
177
00:13:40,319 --> 00:13:44,688
I knew you at once from
the Intergalactic Department Store.
178
00:13:44,790 --> 00:13:47,520
Formerly.
I'm in business for myself now.
179
00:13:47,626 --> 00:13:49,287
How very nice.
180
00:13:49,395 --> 00:13:52,990
Alterous Fun Tours, Limited.
Allow me.
181
00:13:53,098 --> 00:13:55,760
Oh, pardon me.
My laundry list.
182
00:13:59,672 --> 00:14:03,665
- You call this a resort hotel?
- Oh, yes, indeed.
183
00:14:03,776 --> 00:14:08,611
As a matter of fact, Happy Acres
is the flagship of my entire chain.
184
00:14:08,714 --> 00:14:11,877
We have scenery
in four different colors, you know.
185
00:14:11,984 --> 00:14:17,422
We humanoid life-forms are used
to scenery in eight different colors.
186
00:14:17,523 --> 00:14:21,857
I see.
An Olympic-sized hot lava pool?
187
00:14:21,961 --> 00:14:24,862
[ Chuckles ]
Only one?
188
00:14:24,964 --> 00:14:30,095
We have meteor riding,rocket testing, all the latest sports.
189
00:14:30,202 --> 00:14:34,104
And not one, but two moons
for the romantically inclined.
190
00:14:34,206 --> 00:14:39,234
And we also have a remarkable robot
programmed for exquisite service.
191
00:14:39,345 --> 00:14:42,473
- Badminton, anyone?
- Not now, booby. Tend to the luggage.
192
00:14:42,581 --> 00:14:44,481
Wait!
193
00:14:44,583 --> 00:14:46,778
My customers want
a fun vacation.
194
00:14:46,886 --> 00:14:49,446
I'm not sure it's quite
what they had in mind.
195
00:14:49,555 --> 00:14:51,455
Oh, but you're so wrong,
Mr. Zumdish.
196
00:14:51,557 --> 00:14:53,821
This is the gayest resort
you've ever found.
197
00:14:53,926 --> 00:14:57,555
Ask anyone in the rest of the galaxy
just how much fun we are.
198
00:14:57,663 --> 00:14:59,790
A money-back guarantee?
199
00:14:59,899 --> 00:15:01,924
A money-back--
200
00:15:03,235 --> 00:15:05,100
Yes.
Yes, of course.
201
00:15:05,204 --> 00:15:08,264
In that case,
we will give you a trial.
202
00:15:08,374 --> 00:15:10,808
If my vacationers have
a good time here...
203
00:15:10,910 --> 00:15:13,470
you will get
some more business from me.
204
00:15:13,579 --> 00:15:16,207
If not, both they and I...
205
00:15:16,315 --> 00:15:19,250
will be very unhappy with you.
206
00:15:19,351 --> 00:15:22,286
Oh, they'll have a good time.
I know it.
207
00:15:22,388 --> 00:15:24,720
All right,
help them to their luggage.
208
00:15:24,823 --> 00:15:27,724
- Bellboy! Front!
- Yes, sir.
209
00:15:27,826 --> 00:15:29,384
- Attend to the luggage.
- Yes, sir.
210
00:15:29,495 --> 00:15:31,395
Now, remember what I said.
211
00:15:31,497 --> 00:15:34,022
Let fun be your guide.
212
00:15:34,133 --> 00:15:37,068
Fun, fun, fun!
[ Popping ]
213
00:15:37,169 --> 00:15:39,660
Never fear, Smith is here!
214
00:15:39,772 --> 00:15:42,263
Let me assure you,
my dear Mr. Zumdish...
215
00:15:42,374 --> 00:15:44,842
that is what we understand here
at Happy Acres.
216
00:15:44,944 --> 00:15:47,504
Fun, fun, fun!
217
00:15:47,613 --> 00:15:49,877
This way, sir.
This way.
218
00:15:53,118 --> 00:15:55,211
Ah! Bravo! Bravo!
219
00:15:55,321 --> 00:15:58,484
You're doing beautifully.
Fun, fun, fun!
220
00:15:59,892 --> 00:16:01,917
Fun, fun, fun!
221
00:16:03,262 --> 00:16:05,196
- Bellboy!
- Yes, sir!
222
00:16:05,297 --> 00:16:07,527
Really!
Must I do everything myself?
223
00:16:07,633 --> 00:16:10,397
- [ Mumbling ]
- Don't talk with your mouth full!
224
00:16:10,502 --> 00:16:12,663
Well, I guess I'm not used
to being a bellboy.
225
00:16:12,771 --> 00:16:16,400
William, you will simply have to shape up.
It is vital that we please our guests.
226
00:16:16,508 --> 00:16:20,808
- Now, take all of these things
directly to Suite D-12.
- D-12?
227
00:16:20,913 --> 00:16:22,881
D-12.
Your sister Judy's room.
228
00:16:22,982 --> 00:16:26,577
- William, can't you remember anything?
- I'm sorry.
229
00:16:26,685 --> 00:16:29,813
Now, careful with that luggage.
We are not insured.
230
00:16:32,124 --> 00:16:34,718
[ Thump ]
231
00:16:37,763 --> 00:16:39,663
[ Groaning ]
232
00:16:39,765 --> 00:16:41,960
Are you all right?
233
00:16:42,067 --> 00:16:44,501
Oh. Yes, of course, my dear.
234
00:16:44,603 --> 00:16:47,333
And doubly so,
now that you've allowed me the pleasure...
235
00:16:47,439 --> 00:16:49,873
of stopping your shuttlecock for you.
236
00:16:54,279 --> 00:16:56,213
I wish you hadn't
stopped it so hard.
237
00:16:56,315 --> 00:16:58,215
It's all dented and everything.
238
00:16:58,317 --> 00:17:01,286
Oh, I'm so sorry.
How stupid of me...
239
00:17:01,387 --> 00:17:05,517
to allow my head to dent
your dainty little shuttlecock.
240
00:17:05,624 --> 00:17:08,115
Oh, I guess it's all right...
241
00:17:08,227 --> 00:17:10,593
just as long as you make sure
you don't do it again.
242
00:17:10,696 --> 00:17:14,826
Oh, I promise you. I shall see
that it does not happen again.
243
00:17:14,933 --> 00:17:16,901
Fun, fun, fun!
244
00:17:18,937 --> 00:17:21,701
Saucy baggage!
245
00:17:24,410 --> 00:17:26,378
[ Dings ]
246
00:17:30,315 --> 00:17:33,478
Ah! 1,900 receipts...
247
00:17:35,921 --> 00:17:38,446
and 2,000 cubits of deutronium.
248
00:17:38,557 --> 00:17:41,890
- I'm gonna be rich, rich, rich!
- Can I go to bed now?
249
00:17:41,994 --> 00:17:43,859
Is all the sports equipment
put away?
250
00:17:43,962 --> 00:17:46,931
- Yes.
- And are the hotel grounds clean and sparkling...
251
00:17:47,032 --> 00:17:48,897
ready for the gay activities
of tomorrow?
252
00:17:49,001 --> 00:17:52,960
- Yes.
- And have all our guests
retired to their luxurious suites?
253
00:17:53,072 --> 00:17:56,064
- Yes.
- In that case, I suggest that you go right to bed.
254
00:17:56,175 --> 00:17:59,110
You have to be up bright and early in the
morning to prepare breakfast for everyone.
255
00:17:59,211 --> 00:18:04,376
And remember, put plenty of water
in the fruit juice, and no seconds for anyone.
256
00:18:04,483 --> 00:18:07,714
A happy guest is a hungry guest.
257
00:18:16,829 --> 00:18:20,731
A happy guest is a tired robot.
258
00:18:20,833 --> 00:18:23,267
[ Both Yawning ]
259
00:18:27,573 --> 00:18:29,541
See you soon!
260
00:18:36,915 --> 00:18:39,179
Ah, good evening, my dear.
261
00:18:39,284 --> 00:18:41,445
I would have thought
you'd be fast asleep by now...
262
00:18:41,553 --> 00:18:45,887
all tired out from your gay round
of activities here at Happy Acres.
263
00:18:45,991 --> 00:18:48,425
I tried to sleep, but I couldn't.
264
00:18:48,527 --> 00:18:51,257
- Couldn't sleep?
- No.
265
00:18:51,363 --> 00:18:55,527
I kept thinking about how sweet you were
at the pool this afternoon.
266
00:18:55,634 --> 00:18:58,068
I hope I didn't hurtyour pretty head...
267
00:18:58,170 --> 00:19:00,502
when I hit it on
the badminton court.
268
00:19:00,606 --> 00:19:04,007
Oh, no, my dear.
It was a pleasure and a joy...
269
00:19:04,109 --> 00:19:08,273
to be hit on the head by
your dainty little shuttlecock.
270
00:19:08,380 --> 00:19:11,508
- You're sweet.
- Yes, I know.
271
00:19:11,617 --> 00:19:14,780
- And quite good-looking.
- Yes, I know.
272
00:19:14,887 --> 00:19:18,323
But not nearly as attractive
as you, my dear.
273
00:19:18,423 --> 00:19:21,586
You know, it's not uncommon...
274
00:19:21,693 --> 00:19:25,789
for romance to flourish
in this vacation paradise.
275
00:19:25,898 --> 00:19:28,924
Yes, I've heard about
vacation romances...
276
00:19:29,034 --> 00:19:32,401
but I never dreamed
it might happen to me.
277
00:19:32,504 --> 00:19:36,600
Romance can come
to all of us, my dear.
278
00:19:38,510 --> 00:19:41,502
- But you're so far above me.
- Oh, no, my dear.
279
00:19:41,613 --> 00:19:43,911
It's you who are so far above me.
280
00:19:44,016 --> 00:19:46,849
I would like to be on your level.
281
00:19:46,952 --> 00:19:49,853
Would you really like to be
just like me?
282
00:19:49,955 --> 00:19:53,755
Oh, yes, my dear.
I would like to be just as rich--
283
00:19:53,859 --> 00:19:58,887
That is to say,
I would like to be just like you.
284
00:19:58,997 --> 00:20:02,433
- I think that can be arranged.
- If only it could be.
285
00:20:02,534 --> 00:20:05,298
Then my fondest dream
would come true.
286
00:20:05,404 --> 00:20:08,271
I do want your dream
to come true.
287
00:20:08,373 --> 00:20:10,000
You do?
288
00:20:10,108 --> 00:20:13,134
Until tomorrow?
289
00:20:13,245 --> 00:20:15,713
Until tomorrow.
290
00:20:19,585 --> 00:20:21,348
Adieu.
291
00:20:21,453 --> 00:20:23,387
Adieu.
292
00:20:23,488 --> 00:20:25,683
Adieu.
293
00:20:25,791 --> 00:20:27,759
Farewell.
294
00:20:30,829 --> 00:20:32,797
Good night.
295
00:20:41,273 --> 00:20:44,674
The old fool is falling like
a ton of spent meteorite.
296
00:20:44,776 --> 00:20:47,040
And you're confident you'll be able
to have him doing your bidding?
297
00:20:47,145 --> 00:20:49,010
Supremely confident.
298
00:20:49,114 --> 00:20:52,709
He'll make a perfect dupe
for the space patrol.
299
00:20:52,818 --> 00:20:55,343
His body orbiting
endlessly in space...
300
00:20:55,454 --> 00:20:57,752
with some wreckageof their spaceship.
301
00:20:57,856 --> 00:21:02,691
We'll have the space patrol convinced thatwe have met our tragic but deserved end.
302
00:21:02,794 --> 00:21:04,989
But he doesn't look
anything like any of us.
303
00:21:05,097 --> 00:21:07,827
You haven't forgotten your
matter transformation ring...
304
00:21:07,933 --> 00:21:09,764
- have you?
- No.
305
00:21:09,868 --> 00:21:14,635
Once he has that ring on his finger,
he'll be just like one of us.
306
00:21:17,442 --> 00:21:20,172
[ Creature Howling ]
307
00:21:54,046 --> 00:21:56,776
We've reverted back
to our original forms.
308
00:21:56,882 --> 00:22:00,443
We have to move immediately before
the humans discover who we really are.
309
00:22:00,552 --> 00:22:06,286
Yes. I'm going to be rich and famous.
310
00:22:06,391 --> 00:22:09,451
I shall go down in historyas the first...
311
00:22:09,561 --> 00:22:13,224
intergalactic innkeeper.
312
00:22:27,746 --> 00:22:30,738
No!
He is only metal.
313
00:22:30,849 --> 00:22:33,079
We must find the humans.
314
00:22:41,960 --> 00:22:43,860
Did you say something, William?
315
00:22:49,468 --> 00:22:51,368
I wonder what it was.
316
00:23:11,156 --> 00:23:13,420
Asleep at the switch.
I might have known.
317
00:23:13,525 --> 00:23:16,653
Wake up!
Wake up!
318
00:23:16,762 --> 00:23:19,253
Did you hear something
strange out here?
319
00:23:19,364 --> 00:23:22,925
- I was resting my computer tapes.
- A likely story.
320
00:23:23,034 --> 00:23:26,333
I heard a noise out here.
You couldn't have slept right through it.
321
00:23:26,438 --> 00:23:29,305
My micro-mechanism
has been worked so hard...
322
00:23:29,408 --> 00:23:31,740
it is tired enough
to sleep through anything.
323
00:23:31,843 --> 00:23:34,311
I never said hotel work was easy.
324
00:23:34,413 --> 00:23:36,813
Two doing the work of three never is.
325
00:23:36,915 --> 00:23:40,612
How dare you!
I'm doing much more than my share!
326
00:23:40,719 --> 00:23:44,553
Don't suppose for a moment
it is easy to count all those receipts.
327
00:23:44,656 --> 00:23:49,389
And, besides, isn't it rewarding to know
how happy you are making those vacationers?
328
00:23:49,494 --> 00:23:52,054
- Well, I must confess--
- Shh!
329
00:24:10,849 --> 00:24:13,113
- Did you hear something just then?
- Uh--
330
00:24:13,218 --> 00:24:17,211
I am not programmed
for day and night work.
331
00:24:17,322 --> 00:24:20,416
My computer tapes need eight hours' rest
just like any other robot's.
332
00:24:20,525 --> 00:24:22,789
- You cannot expect me to--
- Silence!
333
00:24:22,894 --> 00:24:26,022
Spare me the emotional outbursts.
334
00:24:26,131 --> 00:24:29,567
I'm sure it was just
some people trying to sneak in.
335
00:24:29,668 --> 00:24:32,296
Yes.
Yes, that's what it was.
336
00:24:32,404 --> 00:24:34,838
The word is out
in the rest of the galaxy...
337
00:24:34,940 --> 00:24:38,603
that we are this year's fun resort,
and already we have crashers.
338
00:24:38,710 --> 00:24:44,615
Well, I'll show them! Nobody gets
into Happy Acres except paying guests.
339
00:24:44,716 --> 00:24:47,344
On second thought,
you'll show them.
340
00:24:47,452 --> 00:24:49,352
I hereby appoint younight watchman.
341
00:24:49,454 --> 00:24:53,220
But I am already badminton instructor,
bellman, golf pro...
342
00:24:53,325 --> 00:24:55,919
lifeguard, dining room
and room service waiter...
343
00:24:56,027 --> 00:24:57,927
and social director!
344
00:24:58,029 --> 00:25:02,125
You'll also make a wonderful night watchman.
Well, what are you waiting for?
345
00:25:02,234 --> 00:25:05,465
Find those trespassersand order them off the hotel grounds.
346
00:25:05,570 --> 00:25:07,470
But my computer tapes need rest.
347
00:25:07,572 --> 00:25:09,938
Night watchman, do your duty!
348
00:25:10,041 --> 00:25:13,238
- But I--
- Very well, you sententious sloth.
349
00:25:13,345 --> 00:25:16,246
I'll go with you and show you
how it's done. Stand aside.
350
00:25:25,457 --> 00:25:28,483
Well, press the button, booby!
351
00:25:31,997 --> 00:25:34,761
Also elevator operator.
352
00:25:49,581 --> 00:25:53,642
- I could have sworn I heard something.
- No one is here but us.
353
00:25:53,752 --> 00:25:56,448
Now can I go back and rest
my weary computer tapes?
354
00:25:56,555 --> 00:25:59,547
Tapes, my foot! You're not
a very good night watchman, you know?
355
00:25:59,658 --> 00:26:02,650
- I was programmed for more important work.
- Oh, very well.
356
00:26:02,761 --> 00:26:06,094
Return to your slumbers,
you pitiable pip-squeak!
357
00:26:06,197 --> 00:26:08,165
My micro-mechanism thanks you...
358
00:26:08,266 --> 00:26:11,030
my computer tapes thank you,
and I thank you.
359
00:26:11,136 --> 00:26:13,434
How exciting.
360
00:26:15,640 --> 00:26:19,736
I know I heard something.
I must have heard something.
361
00:26:19,844 --> 00:26:23,405
I have very sound instincts
about things like that.
362
00:26:23,515 --> 00:26:28,418
Oh, well.
Perhaps this once I made a mistake.
363
00:26:28,520 --> 00:26:30,750
- Aah!
- Did you ring, Dr. Smith?
364
00:26:30,855 --> 00:26:34,347
Silence, booby!Go below! Go below! Aah!
365
00:26:36,194 --> 00:26:38,662
It's all your fault.
366
00:26:54,512 --> 00:26:56,480
Let's finish him.
367
00:26:59,584 --> 00:27:01,779
Wait!
368
00:27:15,066 --> 00:27:17,591
It must be the sun's rays.
369
00:27:17,702 --> 00:27:21,900
Yes, apparently we only revert back
when the moons are high.
370
00:27:22,007 --> 00:27:27,138
Then we don't have to destroy
the humans. At least, not yet.
371
00:27:29,447 --> 00:27:31,381
Ah, good morning,
my dear Mr. Zumdish.
372
00:27:31,483 --> 00:27:34,077
Isn't it a lovely morning?
So clean and fine.
373
00:27:34,185 --> 00:27:37,518
Allow me, sir.
Yes.
374
00:27:39,090 --> 00:27:41,058
There we are.
375
00:27:44,929 --> 00:27:47,693
I trust you had
a good night's sleep.
376
00:27:47,799 --> 00:27:50,996
The mattress on my bed
was very lumpy.
377
00:27:51,102 --> 00:27:54,128
Regrettable.
I shall see to it immediately.
378
00:27:55,640 --> 00:27:59,269
But tell me, my dear sir,
wasn't your breakfast delicious?
379
00:27:59,377 --> 00:28:01,971
The cereal was just as lumpy
as my mattress.
380
00:28:02,080 --> 00:28:04,640
I'm sure lunch will be marvelous.
381
00:28:07,352 --> 00:28:09,377
Dr. Smith, I'm afraid I must tell you...
382
00:28:09,487 --> 00:28:12,752
I find your resort hotel not at all fun...
383
00:28:12,857 --> 00:28:15,291
and not at all
what I had in mind for my tour.
384
00:28:15,393 --> 00:28:19,295
But, my dear sir, your people
seem to be having a wonderful time.
385
00:28:19,397 --> 00:28:22,161
Yes, they do at that.
386
00:28:22,267 --> 00:28:25,134
There's no accounting for taste.
387
00:28:25,236 --> 00:28:29,468
My dear Mr. Zumdish, just give me
a bit more time and I guarantee...
388
00:28:29,574 --> 00:28:31,667
that I shall have my hotel operating...
389
00:28:31,776 --> 00:28:34,939
at 100% fun capacity.
390
00:28:35,046 --> 00:28:38,538
Very well.
We'll continue the trial run.
391
00:28:38,650 --> 00:28:41,084
But, remember,
let your motto be...
392
00:28:41,186 --> 00:28:43,450
"Fun, fun, fun!"
[ Popping ]
393
00:28:43,555 --> 00:28:46,251
Oh, my dear sir,
let me assure you...
394
00:28:46,357 --> 00:28:48,484
that's all we understand here
at Happy Acres.
395
00:28:48,593 --> 00:28:50,527
Fun-- Aah!
396
00:28:53,431 --> 00:28:56,662
Fun, fun, fun.
397
00:29:01,172 --> 00:29:02,833
Fun, fun, fun!
398
00:29:08,980 --> 00:29:11,642
William, what, may I ask,
took you so long?
399
00:29:11,750 --> 00:29:13,650
Well, you see, Dr. Smith, I was--
400
00:29:13,752 --> 00:29:16,312
Don't you know that you're holding up
an entire golf tournament?
401
00:29:16,421 --> 00:29:18,321
Well, I guess I do.
I mean...
402
00:29:18,423 --> 00:29:20,823
I knew you couldn't start the tournament
without the golf clubs.
403
00:29:20,925 --> 00:29:22,984
But, see, I was busy in the galley
when you organized it--
404
00:29:23,094 --> 00:29:25,187
I simply don't have time for excuses.
405
00:29:25,296 --> 00:29:29,096
I'm losing a fortune in greens fees.
Let me help you.
406
00:29:29,200 --> 00:29:31,361
Ah. There we are.
407
00:29:31,469 --> 00:29:34,666
- Come along.
- Thanks a lot.
408
00:29:37,942 --> 00:29:40,638
[ Female Alien, Singsongy ]Dr. Smith?
409
00:29:44,916 --> 00:29:47,680
Where are you, my dear?
410
00:29:47,786 --> 00:29:50,084
I'm not going to tell you.
411
00:29:50,188 --> 00:29:54,124
You'll have to comeand find me for yourself.
412
00:29:58,062 --> 00:30:02,761
I'd love to, my dear,
but I'm quite busy right now.
413
00:30:02,867 --> 00:30:07,201
Too busy forthe game of romance?
414
00:30:07,305 --> 00:30:10,672
Never too busy for you, my dear.
415
00:30:10,775 --> 00:30:14,905
Ready or not, here I come.
416
00:30:31,596 --> 00:30:34,656
Where are you?
417
00:30:37,001 --> 00:30:38,901
Here I am.
418
00:30:39,003 --> 00:30:43,702
Ah. There you are.
419
00:30:45,977 --> 00:30:49,174
You see?
I found you.
420
00:30:49,280 --> 00:30:52,374
Now what do I get as my prize?
421
00:30:52,483 --> 00:30:55,077
Close your eyes.
422
00:31:00,258 --> 00:31:02,226
For me?
423
00:31:02,327 --> 00:31:04,352
Oh, what a surprise.
424
00:31:04,462 --> 00:31:09,126
How lovely,
and in such good taste.
425
00:31:09,234 --> 00:31:11,532
How sweet of you.
426
00:31:11,636 --> 00:31:15,697
It's a warm, tender, sentimental gift.
427
00:31:15,807 --> 00:31:17,707
I shall treasure it always.
428
00:31:19,377 --> 00:31:21,902
You said you wanted to be just like me.
429
00:31:22,013 --> 00:31:26,643
- This ring will put us on the very same level.
- Thank you.
430
00:31:26,751 --> 00:31:29,618
Thank you so much.
431
00:31:32,257 --> 00:31:35,055
Then, until tonight.
432
00:31:35,159 --> 00:31:38,185
Until tonight.
433
00:31:38,296 --> 00:31:40,924
We'll meet right here.
434
00:31:50,141 --> 00:31:52,041
Dr. Smith?
435
00:32:12,797 --> 00:32:14,697
What is this?
436
00:32:14,799 --> 00:32:18,132
I thought you were supposed to be
giving instruction in badminton?
437
00:32:18,236 --> 00:32:20,761
I was. All morning.
438
00:32:20,872 --> 00:32:23,773
That is, after I finished
serving breakfast.
439
00:32:23,875 --> 00:32:26,605
Oh. My computer tapes
are all worn out.
440
00:32:26,711 --> 00:32:29,680
How sad!
Complaints, complaints.
441
00:32:29,781 --> 00:32:33,308
That's all I ever hear.
It is not easy to be a hotel impresario.
442
00:32:33,418 --> 00:32:38,014
Very well. You may return to the hotel
and rest for exactly five minutes...
443
00:32:38,122 --> 00:32:40,147
after you have served
the guests their lunch.
444
00:32:40,258 --> 00:32:42,283
But lunch hasn't
even been cooked yet!
445
00:32:42,393 --> 00:32:44,588
I hereby appoint you master chef.
446
00:32:44,696 --> 00:32:46,857
See to it immediately.
447
00:32:53,905 --> 00:32:59,434
How untidy!
I must also appoint him chief gardener.
448
00:33:01,245 --> 00:33:03,338
[ Thud ]
449
00:33:06,117 --> 00:33:08,551
Dr. Smith, are you all right?
450
00:33:10,288 --> 00:33:13,451
Yes, indeed.
I'm getting used to it.
451
00:33:17,061 --> 00:33:19,928
Oh. It's all dented again.
452
00:33:20,031 --> 00:33:21,828
Will you forgive me?
453
00:33:21,933 --> 00:33:23,992
You're forgiven.
454
00:33:26,604 --> 00:33:29,801
I do hope she doesn't try archery.
455
00:33:43,054 --> 00:33:45,614
Why am I forced to do everything myself?
I'm completely exhausted.
456
00:33:45,723 --> 00:33:47,623
- You, sir!
- [ Snoring ]
457
00:33:47,725 --> 00:33:49,317
Where am I?
458
00:33:49,427 --> 00:33:53,295
You are at Smith's Happy Acres Hotel,
and don't you forget it!
459
00:33:53,398 --> 00:33:56,731
- You're supposed to be a computer, are you not?
- Affirmative.
460
00:33:56,834 --> 00:34:00,065
Very well. Compute this.
461
00:34:02,740 --> 00:34:05,038
Ten thousand cubits of deutronium.
462
00:34:05,143 --> 00:34:07,202
Correct.
463
00:34:07,311 --> 00:34:09,643
Why did it take you so long
to come to that conclusion?
464
00:34:09,747 --> 00:34:12,181
If you knew the answer,
why did you ask me?
465
00:34:12,283 --> 00:34:16,151
Yours is not to question why.
Yours is but to total, total.
466
00:34:16,254 --> 00:34:18,916
- May I rest my tapes now?
- No, you may not.
467
00:34:19,023 --> 00:34:22,652
We have to finish here first. And afterwards,
I want you to plan the water polo tournament.
468
00:34:22,760 --> 00:34:26,594
I want it ready to start immediately
after breakfast tomorrow morning.
469
00:34:26,697 --> 00:34:29,393
[ Creature Howling ]
470
00:34:41,279 --> 00:34:43,839
The test period is over.
471
00:34:43,948 --> 00:34:47,748
We can survive
in this planet's atmosphere.
472
00:34:47,852 --> 00:34:51,447
And now
we must destroy the humans.
473
00:34:54,525 --> 00:34:56,720
Here.
474
00:34:56,828 --> 00:35:00,628
Lovely, lovely.
I'm going to be beautifully rich...
475
00:35:00,731 --> 00:35:04,633
and I haven't even tabulated the receipts
from tomorrow's water polo tournament.
476
00:35:04,735 --> 00:35:08,569
But I compute that water polo
cannot be played in a hot lava pool.
477
00:35:08,673 --> 00:35:12,905
- The ball will melt.
- You're so clever.
I'm sure you'll think of something.
478
00:35:13,010 --> 00:35:15,171
You'd better finish up
the counting here.
479
00:35:15,279 --> 00:35:19,113
I just remembered an appointment I have.
This is only the beginning.
480
00:35:19,217 --> 00:35:22,653
- What did you say, Dr. Smith?
- Never mind, ninny.
481
00:35:22,753 --> 00:35:25,779
You don't understand romance.
482
00:35:29,460 --> 00:35:31,860
[ Creature Howling ]
483
00:35:33,431 --> 00:35:36,867
Is that you singing, my dear?
484
00:35:36,968 --> 00:35:38,936
I'm coming.
485
00:35:45,877 --> 00:35:48,004
Oh, dear.
486
00:35:48,112 --> 00:35:51,604
I suddenly feel quite strange.
487
00:36:01,759 --> 00:36:04,728
[ Howling ]
488
00:36:11,903 --> 00:36:14,872
Here I come.
489
00:36:19,844 --> 00:36:22,677
Yoo-hoo, my dear,
it's me, your Zachary!
490
00:36:22,780 --> 00:36:25,806
[ Female Alien ]I'm over here, Zachary!
491
00:36:25,917 --> 00:36:28,181
[ Laughing ]
492
00:36:31,122 --> 00:36:34,285
- Where are you, my dear?
- [ Howling ]
493
00:36:36,294 --> 00:36:40,594
Your voice is lovely
in the moonlight.
494
00:36:40,698 --> 00:36:43,758
Please, come out
where I can see you.
495
00:36:48,573 --> 00:36:52,532
There you are!
Please, don't! Aah!
496
00:36:52,643 --> 00:36:54,611
[ Laughing ]
497
00:37:00,017 --> 00:37:02,417
- Who's there?
- Get his power pack!
498
00:37:02,520 --> 00:37:04,647
- Where is it?
- Danger! Danger!
499
00:37:04,755 --> 00:37:08,316
- That must be it.
- I got it!
500
00:37:19,604 --> 00:37:21,572
Come on.
501
00:39:09,947 --> 00:39:11,915
Whew.
502
00:39:16,587 --> 00:39:18,714
I'm so frightened, and so alone!
503
00:39:18,823 --> 00:39:21,815
[ Howling ]
504
00:39:21,926 --> 00:39:23,826
Why did I do that?
505
00:39:23,928 --> 00:39:26,453
And why does my throat feel so furry?
506
00:39:26,564 --> 00:39:28,429
Oh, dear!
Oh, dear!
507
00:39:37,041 --> 00:39:39,009
Oh!
508
00:39:40,945 --> 00:39:43,573
- What happened?
- Monsters! Hideous monsters!
509
00:39:43,681 --> 00:39:45,979
- They've taken over Happy Acres.
- Happy Acres? What's that?
510
00:39:46,083 --> 00:39:48,483
Happy Acres is my--
511
00:39:48,586 --> 00:39:52,352
Oh, dear, I'm so frightened. I'm half outof my head. I don't know what I'm saying.
512
00:39:52,456 --> 00:39:55,084
Monsters have taken overthe Jupiter 2!
513
00:39:55,192 --> 00:39:57,626
The Jupiter 2?
Well, where's Will? Is he all right?
514
00:39:57,728 --> 00:40:00,993
I battled those terrifying monsters
with all my strength.
515
00:40:01,098 --> 00:40:04,465
I fought them courageously, but the odds
against me were so overwhelming...
516
00:40:04,568 --> 00:40:06,627
that I was finally
forced to flee for my life.
517
00:40:06,737 --> 00:40:10,332
- Where is Will?
- They were so ferocious, so overwhelming!
518
00:40:10,441 --> 00:40:13,205
- [ John ] Where is he?
- I think he's still in the spaceship.
519
00:40:13,310 --> 00:40:16,279
- With all those monsters?
- I'm afraid so.
520
00:40:16,380 --> 00:40:18,280
Maureen, stay here with the girls.
We'll go on ahead...
521
00:40:18,382 --> 00:40:20,577
- and see if we can find out what's happening.
- No, no! I couldn't!
522
00:40:20,684 --> 00:40:23,551
- Those monsters will kill me!
- On the double!
523
00:40:28,893 --> 00:40:31,953
I'm completely exhausted.
I cannot go another step.
524
00:40:32,062 --> 00:40:34,860
- Those monsters will kill us all.
- Come on!
525
00:40:38,903 --> 00:40:42,498
Smith, what's going on here?
526
00:40:42,606 --> 00:40:45,837
- What's all this sports equipment lying about?
- Sports equipment?
527
00:40:45,943 --> 00:40:47,843
What sports equipment?
528
00:40:47,945 --> 00:40:49,936
We're waiting for an answer.
529
00:40:50,047 --> 00:40:53,483
Oh, yes. There does seem to be
some sports equipment lying around.
530
00:40:53,584 --> 00:40:56,712
Yes, I know it's here.
I see it. How did it get here?
531
00:40:56,821 --> 00:40:58,721
I don't really know.
532
00:40:58,823 --> 00:41:01,257
And where are all these monsters
you were yelling about?
533
00:41:01,358 --> 00:41:05,454
Monsters?
There don't seem to be any, do there?
534
00:41:05,563 --> 00:41:07,827
I'm afraid it was just
a bad dream I had.
535
00:41:07,932 --> 00:41:11,424
I must stop eating peanut butter
and salami sandwiches before I retire.
536
00:41:11,535 --> 00:41:14,265
Let's find Will.
Maybe he can tell us what's happening.
537
00:41:14,371 --> 00:41:16,669
And this better not be one
of your harebrained schemes.
538
00:41:16,774 --> 00:41:20,232
Professor Robinson,
I have no idea what you're talking about.
539
00:41:20,344 --> 00:41:22,835
Peanut butter and salami!
540
00:41:28,419 --> 00:41:32,150
And then I heard those sounds
coming closer and closer...
541
00:41:32,256 --> 00:41:35,521
so I climbed up on top of my closet shelf
and I hid there.
542
00:41:35,626 --> 00:41:38,527
And then after a while, the door opened
and they stepped into the room.
543
00:41:38,629 --> 00:41:42,531
They were terrible, Dad.
Really horrible-looking creatures.
544
00:41:42,633 --> 00:41:45,295
And yet, everything now
is as peaceful as it could be.
545
00:41:45,402 --> 00:41:47,302
Dad, I'm sorry.
546
00:41:47,404 --> 00:41:50,271
The hotel idea seemed like
it would be a lot of fun...
547
00:41:50,374 --> 00:41:52,274
and Dr. Smith said
it would be all right.
548
00:41:52,376 --> 00:41:55,140
That's all right, Son.
It's not your fault.
549
00:41:55,246 --> 00:41:58,773
But Smith should have known better.
Robot!
550
00:42:00,784 --> 00:42:02,615
Do you have anything to add?
551
00:42:02,720 --> 00:42:05,883
My tapes were much too weary
to make a positive computation...
552
00:42:05,990 --> 00:42:09,585
- but my scanners did view two creatures.
- Alien monsters?
553
00:42:09,693 --> 00:42:11,854
I am sorry, Professor Robinson.
554
00:42:11,962 --> 00:42:15,728
My micro-mechanism has just been
too overworked for me to be certain.
555
00:42:15,833 --> 00:42:18,802
But you do remember that Smith thoughthe heard something the night before.
556
00:42:18,903 --> 00:42:21,394
That much I do remember,
Professor Robinson.
557
00:42:21,505 --> 00:42:25,066
And last night, these two creatures.
558
00:42:25,175 --> 00:42:28,941
Professor Robinson!Professor Robinson!
559
00:42:29,046 --> 00:42:33,642
- Yes?
- Professor Robinson,
I'm afraid I've made a horrible mistake.
560
00:42:33,751 --> 00:42:36,652
I thought they were just
happy vacationers...
561
00:42:36,754 --> 00:42:39,018
but last night, I heard the fight...
562
00:42:39,123 --> 00:42:44,288
and I had to hide or they would have
tried to destroy me as well.
563
00:42:44,395 --> 00:42:46,955
- Who are they, Zumdish?
- I heard them talking.
564
00:42:47,064 --> 00:42:50,124
They are space robbers
who assumed a humanoid form.
565
00:42:50,234 --> 00:42:53,601
They are running from the justiceof the Intergalactic Tribunal.
566
00:42:53,704 --> 00:42:57,105
They have been searching
for a safe place where they could hide...
567
00:42:57,207 --> 00:42:59,175
and feel they have found it here...
568
00:42:59,276 --> 00:43:03,713
- after destroying everyone on this planet.
- Where are they now?
569
00:43:03,814 --> 00:43:06,510
Out hunting for us.
Out hunting for any humans...
570
00:43:06,617 --> 00:43:10,986
who might someday be able to tell
the space patrol their whereabouts.
571
00:43:11,088 --> 00:43:13,682
They'll find Maureen and the girls!
We'd better get there first.
572
00:43:13,791 --> 00:43:15,759
Will, stay here with the Robot.
573
00:43:18,529 --> 00:43:22,761
Man the battle stations!
I am going below!
574
00:43:27,338 --> 00:43:30,330
Mother, how long
do we have to stay here?
575
00:43:30,441 --> 00:43:32,705
Until your father comes back for us.
576
00:43:32,810 --> 00:43:35,301
Oh, dear!
577
00:43:35,412 --> 00:43:39,678
- Dr. Smith, what are you doing here?
- I-I-I don't really know.
578
00:43:39,783 --> 00:43:42,115
Somehow, I thought
it would be safer out here.
579
00:43:42,219 --> 00:43:44,119
Well, what's happening back
at the Jupiter 2?
580
00:43:44,221 --> 00:43:46,689
Nothing. Nothing at all.
It's as peaceful as can be.
581
00:43:46,790 --> 00:43:49,315
What about the monsters you said
you were so afraid of?
582
00:43:49,426 --> 00:43:51,587
- Monsters, madam? There are no monsters.
- [ Screaming ]
583
00:43:51,695 --> 00:43:53,686
Oh!
584
00:43:55,633 --> 00:43:58,898
- Oh! Dr. Smith!
- Hold it!
585
00:43:59,003 --> 00:44:02,200
- Who are you? What do you want?
- Come along!
586
00:44:20,557 --> 00:44:23,185
- Get up!
- Where are Maureen and the girls?
587
00:44:23,293 --> 00:44:25,659
- I have no idea.
- John, look.
588
00:44:27,131 --> 00:44:29,929
- The footprints go this way.
- Let's go!
589
00:44:32,770 --> 00:44:34,863
Oh, woe is me.
590
00:44:34,972 --> 00:44:37,270
Alack and alas!
591
00:44:42,880 --> 00:44:44,848
Over there!
592
00:44:51,822 --> 00:44:54,086
We will destroy them in the lava pit,
one at a time.
593
00:44:54,191 --> 00:44:56,250
The mother first.
594
00:44:56,360 --> 00:44:58,328
Come here!
595
00:46:01,859 --> 00:46:03,850
- Be careful with that, booby.
- Yes, sir.
596
00:46:03,961 --> 00:46:06,054
Mind your manners.
Hurry along with those, bellboy.
597
00:46:06,163 --> 00:46:08,290
- Hurry.
- Yes, sir.
598
00:46:08,398 --> 00:46:10,696
Good-bye.
Good-bye.
599
00:46:10,801 --> 00:46:13,463
I am delighted that everything...
600
00:46:13,570 --> 00:46:16,937
was resolved with such dispatch.
601
00:46:17,040 --> 00:46:20,635
I would have been extremely unhappy
if it hadn't...
602
00:46:20,744 --> 00:46:25,545
especially after enjoying
the great hospitality of your fine hotel.
603
00:46:25,649 --> 00:46:27,776
You know, Dr. Smith,I have decided...
604
00:46:27,885 --> 00:46:30,080
that you run a very good place...
605
00:46:30,187 --> 00:46:32,951
and I am going to make it
a regular stop...
606
00:46:33,056 --> 00:46:36,685
- for my fun tours from now on.
- How nice.
607
00:46:36,794 --> 00:46:38,887
- [ Thud ]
- Careful with the luggage.
608
00:46:38,996 --> 00:46:41,362
- We're not insured.
- Oh, allow me.
609
00:46:41,465 --> 00:46:44,866
Zumdish Insurance Company,
starting today.
610
00:46:46,703 --> 00:46:49,797
- Good-bye, Zachary.
- Good-bye, my dear.
611
00:46:49,907 --> 00:46:55,209
Even though they're taking us
many galaxies away, I'll be thinking of you.
612
00:46:55,312 --> 00:46:57,143
How exciting.
613
00:46:57,247 --> 00:46:59,681
I was hoping you might have
a keepsake for me...
614
00:46:59,783 --> 00:47:01,717
something which will always
remind me of you.
615
00:47:01,819 --> 00:47:04,447
I may have just the thing.
616
00:47:04,555 --> 00:47:06,523
Excuse me.
617
00:47:08,659 --> 00:47:10,524
- Yes, Dr. Smith?
- Shh!
618
00:47:10,627 --> 00:47:13,323
Quickly, what is the value of this?
619
00:47:13,430 --> 00:47:17,366
One dollar, seventy-nine cents
at any five-and-ten-cent store.
620
00:47:17,467 --> 00:47:21,233
Oh, the pain, the pain.It's supposed to be worth a king's ransom.
621
00:47:21,338 --> 00:47:24,000
It is not even worth
a Dr. Smith's ransom.
622
00:47:24,107 --> 00:47:27,770
However, my computers indicate that
there is more to it than meets the eye.
623
00:47:27,878 --> 00:47:30,210
[ Dr. Smith ]I am not interested in meeting your eyes.
624
00:47:30,314 --> 00:47:33,408
I am interested only
in immediate cash value!
625
00:47:37,154 --> 00:47:40,123
Here you are, my dear.
This is for you.
626
00:47:40,224 --> 00:47:42,419
But it's the ring I gave you.
627
00:47:42,526 --> 00:47:45,791
Exactly so.
Much too generous of you.
628
00:47:45,896 --> 00:47:50,424
It's a sacrifice
I cannot allow you to make.
629
00:47:50,534 --> 00:47:52,434
I'll always remember you.
630
00:47:52,536 --> 00:47:54,436
Naturally.
631
00:47:54,538 --> 00:47:56,938
This is good-bye.
632
00:47:57,040 --> 00:47:58,940
Bon voyage.
633
00:48:04,615 --> 00:48:06,913
- Good-bye!
- Good-bye!
634
00:48:07,017 --> 00:48:09,918
- Good-bye!
- Here we go! [ Pops ]
635
00:48:17,594 --> 00:48:19,755
Dr. Smith?
636
00:48:21,131 --> 00:48:22,689
Yes, Professor?
637
00:48:22,799 --> 00:48:25,734
Isn't there something that
you're just dying to tell me?
638
00:48:25,836 --> 00:48:28,031
- Me?
- Yes, you.
639
00:48:28,138 --> 00:48:31,403
Oh, Professor,
I shall have that sign off in a jiffy.
640
00:48:31,508 --> 00:48:34,306
The Happy Acres Hotel
will be just a fond memory.
641
00:48:34,411 --> 00:48:38,939
- Frankly, I'm very glad it's all over.
- Who says it's over?
642
00:48:39,049 --> 00:48:41,779
Now we're all gonna take a vacation.
643
00:48:41,885 --> 00:48:44,445
- Vacation?
- Where are we gonna go, Dad?
644
00:48:44,554 --> 00:48:47,819
We're not going anywhere. We're gonna
spend it right here at Happy Acres.
645
00:48:47,925 --> 00:48:50,894
And since you're the big
intergalactic innkeeper...
646
00:48:50,994 --> 00:48:53,554
I'm sure you'll show us
a wonderful time...
647
00:48:53,664 --> 00:48:55,825
on the house.
648
00:48:58,969 --> 00:49:01,335
I shall certainly miss
that young woman.
649
00:49:03,106 --> 00:49:05,666
I wish she had left me
a memento of her visit...
650
00:49:05,776 --> 00:49:09,234
to help me through
the trying days ahead.
651
00:49:09,346 --> 00:49:12,315
[ Pop, Thud ]
652
00:49:12,416 --> 00:49:15,852
[ Wheezy Laughter ]
54089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.