All language subtitles for Lost in Space - 03x13 - Two Weeks in Space.DVD-Rip .English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,205 --> 00:00:07,105 - [ Judy ] Mother, lunch is almost ready. - Good. 2 00:00:07,207 --> 00:00:10,836 - [ Penny ] Oh, it's fun to cook over an open fire. - Yes, isn't it? 3 00:00:10,944 --> 00:00:12,878 Oh, you know, it's too bad that Will couldn't have come with us. 4 00:00:12,979 --> 00:00:15,914 - He would have enjoyed this. - Someone had to stay with the ship. 5 00:00:16,016 --> 00:00:20,453 You mean to say that Dr. Smith couldn't watch over the Jupiter 2 all by himself? 6 00:00:20,553 --> 00:00:23,317 Since when has Dr. Smith been able to do anything for himself? 7 00:00:23,423 --> 00:00:26,085 Oh! But, really, do you have to keep on working? 8 00:00:26,192 --> 00:00:28,786 Couldn't you stop for a while and enjoy the scenery? 9 00:00:28,895 --> 00:00:31,693 Well, the original reason for this trip was the radar station. 10 00:00:31,798 --> 00:00:36,292 Now, you, the girls and the scenery are all welcome added attractions. 11 00:00:36,403 --> 00:00:38,701 Why, Professor Robinson! 12 00:00:39,939 --> 00:00:43,375 - [ Beeping ] - We've got company. 13 00:00:43,476 --> 00:00:46,343 Reads like a class B-7 intergalactic spaceship. 14 00:00:46,446 --> 00:00:48,414 What, in this area? 15 00:00:51,618 --> 00:00:56,021 Attention, spaceship, this is John Robinson from the Earth ship Jupiter II. 16 00:00:56,122 --> 00:00:58,022 Please identify yourselves. 17 00:00:58,124 --> 00:01:03,255 Hello, Jupiter 2. This is Earth ship Venus 5, and are we glad to find you! 18 00:01:03,363 --> 00:01:06,491 We're preparing to land. Activate landing beam. 19 00:01:06,599 --> 00:01:09,466 - It can't be an Earth ship. - I know. 20 00:01:09,569 --> 00:01:11,764 Activate the radiation shield. We're gonna have to find out... 21 00:01:11,871 --> 00:01:14,465 a lot more about them before we let them land. 22 00:01:14,574 --> 00:01:17,975 Repeat: activate your landing beam. 23 00:01:18,078 --> 00:01:22,139 Attention, spaceship. You are not an Earth vehicle. We know that. 24 00:01:22,248 --> 00:01:25,308 - Now, who are you and what do you want? - Activate landing beam. 25 00:01:25,418 --> 00:01:27,318 We'll explain everything once we've landed. 26 00:01:27,420 --> 00:01:30,253 Explain it now, or we won't let you land. 27 00:01:30,356 --> 00:01:34,156 - John, who do you think it is? - Some renegade masquerading as an Earth ship. 28 00:01:34,260 --> 00:01:36,751 But now that the force shield's up, we don't have anything to worry about. 29 00:01:36,863 --> 00:01:38,524 - They can't land. - [ Electrical Crackling ] 30 00:01:38,631 --> 00:01:42,727 - They're trying to break through our shield! - It's holding! 31 00:01:42,836 --> 00:01:47,068 They've put up a protective shield. We'll never be able to land. 32 00:01:47,173 --> 00:01:49,403 Put us on automatic control. 33 00:01:50,944 --> 00:01:54,436 We must land on that planet. 34 00:01:54,547 --> 00:01:57,209 It's our lives or theirs. 35 00:01:57,317 --> 00:02:00,343 There must be a way to get through their defenses. 36 00:03:12,926 --> 00:03:16,054 [ Whirring, Beeping ] 37 00:03:17,997 --> 00:03:22,457 I see you two music lovers are still enthralled with the intergalactic hit parade. 38 00:03:22,569 --> 00:03:25,902 It does sound kind of like music, Dr. Smith... 39 00:03:26,005 --> 00:03:28,405 - if you listen hard enough. - Indeed. 40 00:03:28,508 --> 00:03:31,136 - Well, sometimes it does. - [ Robot ] And after all... 41 00:03:31,244 --> 00:03:33,644 a robot does not live by programming alone. 44 00:03:39,919 --> 00:03:43,320 It's space static. That's what it is. 45 00:03:46,092 --> 00:03:49,789 We must land on that planet. We have no other choice. 46 00:03:49,896 --> 00:03:53,263 But we've tried. We can't penetrate their radiation shield. 47 00:03:53,366 --> 00:03:57,666 Then we must try again. There must be a weak link in their defenses. 48 00:04:00,340 --> 00:04:02,171 Look! 49 00:04:02,275 --> 00:04:04,470 A perfect landing place. 50 00:04:04,577 --> 00:04:09,241 But their radiation shield-- we'll never be able to penetrate it without a landing beam. 51 00:04:09,349 --> 00:04:11,317 They'll give us one. 52 00:04:13,586 --> 00:04:16,578 But first, we must prepare ourselves. 53 00:04:16,689 --> 00:04:20,352 We must look like these earthlings. Bring up the females. 54 00:04:39,746 --> 00:04:43,512 Get a computation on Earth people components and run it on the screen. 55 00:04:45,218 --> 00:04:47,186 Go. 56 00:04:54,627 --> 00:04:56,788 Dial in the male earthling. 57 00:05:00,800 --> 00:05:03,826 Strange, but I suppose functional. 58 00:05:03,936 --> 00:05:06,336 And now, the female earthling. 59 00:05:11,411 --> 00:05:15,245 Not much improvement. Turn off the image projector. 60 00:05:18,651 --> 00:05:21,051 Turn on the matter transformer. 61 00:05:25,024 --> 00:05:26,992 First, we two. 62 00:05:32,632 --> 00:05:35,499 [ Whirring, Rumbling ] 63 00:05:47,113 --> 00:05:49,081 And now, the females. 64 00:05:55,221 --> 00:05:58,088 [ Whirring, Rumbling ] 65 00:06:10,803 --> 00:06:14,034 Ugly, but I suppose practical. 66 00:06:14,140 --> 00:06:18,577 - I kind of like it. - Your opinion was not requested! 67 00:06:18,678 --> 00:06:22,045 Turn off the matter transformer. 68 00:06:22,148 --> 00:06:25,140 Females, go below and prepare for landing. 69 00:06:29,288 --> 00:06:32,155 It still won't work. You know as well as I do that... 70 00:06:32,258 --> 00:06:35,591 electromagnetic transference is only good during daylight hours. 71 00:06:35,695 --> 00:06:40,325 As soon as each night's moons come up, we'll revert back to our regular forms again. 72 00:06:40,433 --> 00:06:44,494 The daylight hours will be more than enough for us to destroy their outpost. 73 00:06:44,604 --> 00:06:47,471 But what if we can't exist in their atmosphere? 74 00:06:47,573 --> 00:06:51,805 We have to test it first for at least 24 hours. 75 00:06:51,911 --> 00:06:54,505 Yes, you're right. 76 00:06:54,614 --> 00:06:57,981 But, I think I have a way we can manage that. 77 00:07:15,535 --> 00:07:18,993 We still have the humanoid life-form that was on the ship when we stole it. 78 00:07:39,759 --> 00:07:42,159 Mr. Zumdish, can you hear me? 79 00:07:42,261 --> 00:07:45,355 Yes, I can hear you. 80 00:07:45,465 --> 00:07:50,801 You will forget everything about our forcibly taking over this spaceship... 81 00:07:50,903 --> 00:07:54,031 and using it as our escape ship... 82 00:07:54,140 --> 00:07:56,870 after the deutronium bank robbery. 83 00:07:56,976 --> 00:08:01,879 You will only remember that you are a tour director... 84 00:08:01,981 --> 00:08:06,475 taking peaceful vacationers on an intergalactic cruise. 85 00:08:07,954 --> 00:08:11,082 You will accept us as your vacationers. 86 00:08:11,190 --> 00:08:14,785 - Understand? - Yes, I understand. 87 00:08:14,894 --> 00:08:19,297 Tour director. Peaceful vacationers. 88 00:08:25,171 --> 00:08:28,299 - I must have fallen asleep. - Yes, you did doze off. 89 00:08:28,407 --> 00:08:31,308 And here we are wasting precious moments of our two-week vacations. 90 00:08:31,410 --> 00:08:33,469 Yes, you promised us wonderful times... 91 00:08:33,579 --> 00:08:35,809 and we've just been floating around here in space. 92 00:08:35,915 --> 00:08:37,940 A Zumdish's word is his bond! 93 00:08:38,050 --> 00:08:41,178 I promised you marvelous vacations... 94 00:08:41,287 --> 00:08:43,346 and that's just what you will have. 95 00:08:45,858 --> 00:08:48,349 - [ Beeping ] - What do you think it is, Robot? 96 00:08:48,461 --> 00:08:51,760 I compute it to be an ionic directional probe. 97 00:08:51,864 --> 00:08:55,061 A radio beam searching for receiving outlets. 98 00:08:55,167 --> 00:08:57,067 You mean someone's trying to reach us? 99 00:08:57,169 --> 00:09:00,104 Someone is trying to reach any radio receiver. 100 00:09:00,206 --> 00:09:03,903 - Well, maybe they're in trouble. We'd better help them. - No, William, don't. 101 00:09:04,010 --> 00:09:07,571 We have no way of knowing who it is out there. They might be terrible people! 102 00:09:07,680 --> 00:09:10,444 Dr. Smith, whoever they are, they're in trouble or something. 103 00:09:10,550 --> 00:09:13,383 - We can't just stand here and do nothing. - Why not? 104 00:09:16,489 --> 00:09:19,652 This is the Jupiter 2. Identify yourself, please. 105 00:09:21,694 --> 00:09:23,889 Identify myself? 106 00:09:23,996 --> 00:09:27,488 This is Zumdish of Alterous Fun Tours, Limited, of course! 107 00:09:27,600 --> 00:09:29,500 What took you so long to answer? 108 00:09:29,602 --> 00:09:31,968 Well, gee, Mr. Zumdish, we didn't even know. 109 00:09:32,071 --> 00:09:34,164 And I don't want to hear any excuses, either. 110 00:09:34,273 --> 00:09:38,334 My happy vacationers are ready for fun, fun, fun. 111 00:09:38,444 --> 00:09:42,676 So, please, activate your landing beam immediately! 112 00:09:42,782 --> 00:09:45,376 I guess he's got us mixed up with somebody else. 113 00:09:45,484 --> 00:09:47,714 Perhaps not. 114 00:09:47,820 --> 00:09:52,814 He did say that his spaceship was full of vacationers, did he not? 115 00:09:52,925 --> 00:09:56,156 Vacationers. Happy, carefree people... 116 00:09:56,262 --> 00:10:00,631 with their pockets full of valuables, ready for their two weeks in the sun. 117 00:10:00,733 --> 00:10:04,100 And what better place to vacation than this planet paradise of ours? 118 00:10:04,203 --> 00:10:06,797 Dr. Smith, they're headed somewhere else. 119 00:10:06,906 --> 00:10:10,342 They are headed for where the fun is, and who is more fun than we are? 120 00:10:10,443 --> 00:10:14,106 You, sir, what is the going rate for rooms in this part of the galaxy? 121 00:10:14,213 --> 00:10:16,807 With our without running water? 122 00:10:16,916 --> 00:10:20,682 - Even if we could, where would we get the rooms? - Really, William. 123 00:10:20,786 --> 00:10:24,779 We happen to have an empty spaceship, and you ask where! 124 00:10:24,890 --> 00:10:27,256 Dr. Smith, Mom and Dad and the others... 125 00:10:27,360 --> 00:10:29,260 are only going to be gone a few days. 126 00:10:29,362 --> 00:10:31,296 You-You can't just rent out their rooms! 127 00:10:31,397 --> 00:10:33,490 Just think of it, William. 128 00:10:33,599 --> 00:10:38,298 We are at the beginning of a huge and lucrative new enterprise. 129 00:10:38,404 --> 00:10:43,569 Smith's Resort Hotels, where the best go to rest. It's lovely. 130 00:10:46,579 --> 00:10:50,345 - Dr. Smith, you just-- - Welcome, Mr. Zumdish. Welcome. 131 00:10:50,449 --> 00:10:55,182 This is Dr. Zachary Smith, manager of, uh-- of Happy Acres. 132 00:10:55,287 --> 00:10:59,747 I know that all your people are very eager to partake of the joys of our vacation wonderland. 133 00:10:59,859 --> 00:11:02,726 But I must advise you, my dear sir... 134 00:11:02,828 --> 00:11:05,262 we are at the height of our season now... 135 00:11:05,364 --> 00:11:10,233 and much as we regret it, there has been a slight increase in our rates. 136 00:11:10,336 --> 00:11:13,134 My people have been saving all year for their vacations. 137 00:11:13,239 --> 00:11:18,267 I'm quite sure they have more than enough deutronium aboard the ship to cover all costs. 138 00:11:18,377 --> 00:11:21,744 Deutronium? Did you hear that, William? 139 00:11:21,847 --> 00:11:25,874 - Deutronium! - Dr. Smith, you can't charge them for nothing! 140 00:11:25,985 --> 00:11:29,079 Nothing, indeed. Look at this veritable paradise. 141 00:11:29,188 --> 00:11:31,554 Pleasant meadows in four different colors... 142 00:11:31,657 --> 00:11:36,526 lava bed mineral baths, fantastic underground caves that will make marvelous nightclubs... 143 00:11:36,629 --> 00:11:41,566 and not one, but four different suns for the really complete suntan. 144 00:11:41,667 --> 00:11:45,296 Oh, William, it would be cruel indeed... 145 00:11:45,404 --> 00:11:51,001 if we did not welcome those poor, fun-starved individuals to our happy little hotel. 146 00:11:51,110 --> 00:11:54,477 Mr. Zumdish, I am activating the landing beam. 147 00:11:54,580 --> 00:11:59,608 Prepare your happy travelers for the very best vacation they have ever had. 148 00:11:59,719 --> 00:12:04,383 Thank you. We will be arriving shortly. 149 00:12:04,490 --> 00:12:10,429 See? You sign up with Alterous Fun Tours, Limited for vacations... 150 00:12:10,529 --> 00:12:12,429 and that's what we deliver-- 151 00:12:12,531 --> 00:12:15,227 fun, fun, fun! [ Popping ] 152 00:12:22,808 --> 00:12:25,106 Lovely. 153 00:12:25,211 --> 00:12:27,702 Now remember, our guests will be here at any moment. 154 00:12:27,813 --> 00:12:29,940 I want them to be made happy and comfortable... 155 00:12:30,049 --> 00:12:32,609 in the best tradition of Smith's Resort Hotels. 156 00:12:32,718 --> 00:12:36,085 Dr. Smith, it's just no fun carrying people's luggage. 157 00:12:36,188 --> 00:12:40,090 And besides, vacationers are computed to be extremely bad tippers. 158 00:12:40,192 --> 00:12:41,393 Spare me the complaints. Did we or did we not all agree... 159 00:12:41,393 --> 00:12:43,452 Spare me the complaints. Did we or did we not all agree... 160 00:12:43,562 --> 00:12:46,326 that we would each do the job we were best suited for? 161 00:12:46,432 --> 00:12:48,900 - You agreed. - We took a vote, did we not? 162 00:12:49,001 --> 00:12:52,300 - I did not! - You are not entitled to a vote. 163 00:12:52,404 --> 00:12:55,601 - You are a ninny. - Well, I didn't get to vote either. 164 00:12:55,708 --> 00:12:58,438 It's not legal to vote until you're 21, William. Everybody knows that. 165 00:12:58,544 --> 00:13:01,240 But enough of this idle chatter. Our guests will be here momentarily. 166 00:13:01,347 --> 00:13:03,247 Are we all ready? 167 00:13:04,617 --> 00:13:07,518 - Well, I guess so. - Splendid. 168 00:13:07,620 --> 00:13:09,485 Now, remember our motto-- 169 00:13:09,588 --> 00:13:12,523 [ Together ] "A happy guest is a paying guest." 170 00:13:12,625 --> 00:13:14,684 - Yes. - [ Vehicle Approaching ] 171 00:13:14,794 --> 00:13:16,762 Here they come. 172 00:13:24,503 --> 00:13:26,494 How do you do? How nice to see you. 173 00:13:26,605 --> 00:13:31,440 So nice to see you. Welcome! Welcome to Happy Acres. 174 00:13:31,544 --> 00:13:34,536 Dr. Zachary Smith-- manager, social director... 175 00:13:34,647 --> 00:13:37,673 all-around fun person-- at your service. 176 00:13:37,783 --> 00:13:40,217 - I am Zumdish. - Of course you're Zumdish. 177 00:13:40,319 --> 00:13:44,688 I knew you at once from the Intergalactic Department Store. 178 00:13:44,790 --> 00:13:47,520 Formerly. I'm in business for myself now. 179 00:13:47,626 --> 00:13:49,287 How very nice. 180 00:13:49,395 --> 00:13:52,990 Alterous Fun Tours, Limited. Allow me. 181 00:13:53,098 --> 00:13:55,760 Oh, pardon me. My laundry list. 182 00:13:59,672 --> 00:14:03,665 - You call this a resort hotel? - Oh, yes, indeed. 183 00:14:03,776 --> 00:14:08,611 As a matter of fact, Happy Acres is the flagship of my entire chain. 184 00:14:08,714 --> 00:14:11,877 We have scenery in four different colors, you know. 185 00:14:11,984 --> 00:14:17,422 We humanoid life-forms are used to scenery in eight different colors. 186 00:14:17,523 --> 00:14:21,857 I see. An Olympic-sized hot lava pool? 187 00:14:21,961 --> 00:14:24,862 [ Chuckles ] Only one? 188 00:14:24,964 --> 00:14:30,095 We have meteor riding, rocket testing, all the latest sports. 189 00:14:30,202 --> 00:14:34,104 And not one, but two moons for the romantically inclined. 190 00:14:34,206 --> 00:14:39,234 And we also have a remarkable robot programmed for exquisite service. 191 00:14:39,345 --> 00:14:42,473 - Badminton, anyone? - Not now, booby. Tend to the luggage. 192 00:14:42,581 --> 00:14:44,481 Wait! 193 00:14:44,583 --> 00:14:46,778 My customers want a fun vacation. 194 00:14:46,886 --> 00:14:49,446 I'm not sure it's quite what they had in mind. 195 00:14:49,555 --> 00:14:51,455 Oh, but you're so wrong, Mr. Zumdish. 196 00:14:51,557 --> 00:14:53,821 This is the gayest resort you've ever found. 197 00:14:53,926 --> 00:14:57,555 Ask anyone in the rest of the galaxy just how much fun we are. 198 00:14:57,663 --> 00:14:59,790 A money-back guarantee? 199 00:14:59,899 --> 00:15:01,924 A money-back-- 200 00:15:03,235 --> 00:15:05,100 Yes. Yes, of course. 201 00:15:05,204 --> 00:15:08,264 In that case, we will give you a trial. 202 00:15:08,374 --> 00:15:10,808 If my vacationers have a good time here... 203 00:15:10,910 --> 00:15:13,470 you will get some more business from me. 204 00:15:13,579 --> 00:15:16,207 If not, both they and I... 205 00:15:16,315 --> 00:15:19,250 will be very unhappy with you. 206 00:15:19,351 --> 00:15:22,286 Oh, they'll have a good time. I know it. 207 00:15:22,388 --> 00:15:24,720 All right, help them to their luggage. 208 00:15:24,823 --> 00:15:27,724 - Bellboy! Front! - Yes, sir. 209 00:15:27,826 --> 00:15:29,384 - Attend to the luggage. - Yes, sir. 210 00:15:29,495 --> 00:15:31,395 Now, remember what I said. 211 00:15:31,497 --> 00:15:34,022 Let fun be your guide. 212 00:15:34,133 --> 00:15:37,068 Fun, fun, fun! [ Popping ] 213 00:15:37,169 --> 00:15:39,660 Never fear, Smith is here! 214 00:15:39,772 --> 00:15:42,263 Let me assure you, my dear Mr. Zumdish... 215 00:15:42,374 --> 00:15:44,842 that is what we understand here at Happy Acres. 216 00:15:44,944 --> 00:15:47,504 Fun, fun, fun! 217 00:15:47,613 --> 00:15:49,877 This way, sir. This way. 218 00:15:53,118 --> 00:15:55,211 Ah! Bravo! Bravo! 219 00:15:55,321 --> 00:15:58,484 You're doing beautifully. Fun, fun, fun! 220 00:15:59,892 --> 00:16:01,917 Fun, fun, fun! 221 00:16:03,262 --> 00:16:05,196 - Bellboy! - Yes, sir! 222 00:16:05,297 --> 00:16:07,527 Really! Must I do everything myself? 223 00:16:07,633 --> 00:16:10,397 - [ Mumbling ] - Don't talk with your mouth full! 224 00:16:10,502 --> 00:16:12,663 Well, I guess I'm not used to being a bellboy. 225 00:16:12,771 --> 00:16:16,400 William, you will simply have to shape up. It is vital that we please our guests. 226 00:16:16,508 --> 00:16:20,808 - Now, take all of these things directly to Suite D-12. - D-12? 227 00:16:20,913 --> 00:16:22,881 D-12. Your sister Judy's room. 228 00:16:22,982 --> 00:16:26,577 - William, can't you remember anything? - I'm sorry. 229 00:16:26,685 --> 00:16:29,813 Now, careful with that luggage. We are not insured. 230 00:16:32,124 --> 00:16:34,718 [ Thump ] 231 00:16:37,763 --> 00:16:39,663 [ Groaning ] 232 00:16:39,765 --> 00:16:41,960 Are you all right? 233 00:16:42,067 --> 00:16:44,501 Oh. Yes, of course, my dear. 234 00:16:44,603 --> 00:16:47,333 And doubly so, now that you've allowed me the pleasure... 235 00:16:47,439 --> 00:16:49,873 of stopping your shuttlecock for you. 236 00:16:54,279 --> 00:16:56,213 I wish you hadn't stopped it so hard. 237 00:16:56,315 --> 00:16:58,215 It's all dented and everything. 238 00:16:58,317 --> 00:17:01,286 Oh, I'm so sorry. How stupid of me... 239 00:17:01,387 --> 00:17:05,517 to allow my head to dent your dainty little shuttlecock. 240 00:17:05,624 --> 00:17:08,115 Oh, I guess it's all right... 241 00:17:08,227 --> 00:17:10,593 just as long as you make sure you don't do it again. 242 00:17:10,696 --> 00:17:14,826 Oh, I promise you. I shall see that it does not happen again. 243 00:17:14,933 --> 00:17:16,901 Fun, fun, fun! 244 00:17:18,937 --> 00:17:21,701 Saucy baggage! 245 00:17:24,410 --> 00:17:26,378 [ Dings ] 246 00:17:30,315 --> 00:17:33,478 Ah! 1,900 receipts... 247 00:17:35,921 --> 00:17:38,446 and 2,000 cubits of deutronium. 248 00:17:38,557 --> 00:17:41,890 - I'm gonna be rich, rich, rich! - Can I go to bed now? 249 00:17:41,994 --> 00:17:43,859 Is all the sports equipment put away? 250 00:17:43,962 --> 00:17:46,931 - Yes. - And are the hotel grounds clean and sparkling... 251 00:17:47,032 --> 00:17:48,897 ready for the gay activities of tomorrow? 252 00:17:49,001 --> 00:17:52,960 - Yes. - And have all our guests retired to their luxurious suites? 253 00:17:53,072 --> 00:17:56,064 - Yes. - In that case, I suggest that you go right to bed. 254 00:17:56,175 --> 00:17:59,110 You have to be up bright and early in the morning to prepare breakfast for everyone. 255 00:17:59,211 --> 00:18:04,376 And remember, put plenty of water in the fruit juice, and no seconds for anyone. 256 00:18:04,483 --> 00:18:07,714 A happy guest is a hungry guest. 257 00:18:16,829 --> 00:18:20,731 A happy guest is a tired robot. 258 00:18:20,833 --> 00:18:23,267 [ Both Yawning ] 259 00:18:27,573 --> 00:18:29,541 See you soon! 260 00:18:36,915 --> 00:18:39,179 Ah, good evening, my dear. 261 00:18:39,284 --> 00:18:41,445 I would have thought you'd be fast asleep by now... 262 00:18:41,553 --> 00:18:45,887 all tired out from your gay round of activities here at Happy Acres. 263 00:18:45,991 --> 00:18:48,425 I tried to sleep, but I couldn't. 264 00:18:48,527 --> 00:18:51,257 - Couldn't sleep? - No. 265 00:18:51,363 --> 00:18:55,527 I kept thinking about how sweet you were at the pool this afternoon. 266 00:18:55,634 --> 00:18:58,068 I hope I didn't hurt your pretty head... 267 00:18:58,170 --> 00:19:00,502 when I hit it on the badminton court. 268 00:19:00,606 --> 00:19:04,007 Oh, no, my dear. It was a pleasure and a joy... 269 00:19:04,109 --> 00:19:08,273 to be hit on the head by your dainty little shuttlecock. 270 00:19:08,380 --> 00:19:11,508 - You're sweet. - Yes, I know. 271 00:19:11,617 --> 00:19:14,780 - And quite good-looking. - Yes, I know. 272 00:19:14,887 --> 00:19:18,323 But not nearly as attractive as you, my dear. 273 00:19:18,423 --> 00:19:21,586 You know, it's not uncommon... 274 00:19:21,693 --> 00:19:25,789 for romance to flourish in this vacation paradise. 275 00:19:25,898 --> 00:19:28,924 Yes, I've heard about vacation romances... 276 00:19:29,034 --> 00:19:32,401 but I never dreamed it might happen to me. 277 00:19:32,504 --> 00:19:36,600 Romance can come to all of us, my dear. 278 00:19:38,510 --> 00:19:41,502 - But you're so far above me. - Oh, no, my dear. 279 00:19:41,613 --> 00:19:43,911 It's you who are so far above me. 280 00:19:44,016 --> 00:19:46,849 I would like to be on your level. 281 00:19:46,952 --> 00:19:49,853 Would you really like to be just like me? 282 00:19:49,955 --> 00:19:53,755 Oh, yes, my dear. I would like to be just as rich-- 283 00:19:53,859 --> 00:19:58,887 That is to say, I would like to be just like you. 284 00:19:58,997 --> 00:20:02,433 - I think that can be arranged. - If only it could be. 285 00:20:02,534 --> 00:20:05,298 Then my fondest dream would come true. 286 00:20:05,404 --> 00:20:08,271 I do want your dream to come true. 287 00:20:08,373 --> 00:20:10,000 You do? 288 00:20:10,108 --> 00:20:13,134 Until tomorrow? 289 00:20:13,245 --> 00:20:15,713 Until tomorrow. 290 00:20:19,585 --> 00:20:21,348 Adieu. 291 00:20:21,453 --> 00:20:23,387 Adieu. 292 00:20:23,488 --> 00:20:25,683 Adieu. 293 00:20:25,791 --> 00:20:27,759 Farewell. 294 00:20:30,829 --> 00:20:32,797 Good night. 295 00:20:41,273 --> 00:20:44,674 The old fool is falling like a ton of spent meteorite. 296 00:20:44,776 --> 00:20:47,040 And you're confident you'll be able to have him doing your bidding? 297 00:20:47,145 --> 00:20:49,010 Supremely confident. 298 00:20:49,114 --> 00:20:52,709 He'll make a perfect dupe for the space patrol. 299 00:20:52,818 --> 00:20:55,343 His body orbiting endlessly in space... 300 00:20:55,454 --> 00:20:57,752 with some wreckage of their spaceship. 301 00:20:57,856 --> 00:21:02,691 We'll have the space patrol convinced that we have met our tragic but deserved end. 302 00:21:02,794 --> 00:21:04,989 But he doesn't look anything like any of us. 303 00:21:05,097 --> 00:21:07,827 You haven't forgotten your matter transformation ring... 304 00:21:07,933 --> 00:21:09,764 - have you? - No. 305 00:21:09,868 --> 00:21:14,635 Once he has that ring on his finger, he'll be just like one of us. 306 00:21:17,442 --> 00:21:20,172 [ Creature Howling ] 307 00:21:54,046 --> 00:21:56,776 We've reverted back to our original forms. 308 00:21:56,882 --> 00:22:00,443 We have to move immediately before the humans discover who we really are. 309 00:22:00,552 --> 00:22:06,286 Yes. I'm going to be rich and famous. 310 00:22:06,391 --> 00:22:09,451 I shall go down in history as the first... 311 00:22:09,561 --> 00:22:13,224 intergalactic innkeeper. 312 00:22:27,746 --> 00:22:30,738 No! He is only metal. 313 00:22:30,849 --> 00:22:33,079 We must find the humans. 314 00:22:41,960 --> 00:22:43,860 Did you say something, William? 315 00:22:49,468 --> 00:22:51,368 I wonder what it was. 316 00:23:11,156 --> 00:23:13,420 Asleep at the switch. I might have known. 317 00:23:13,525 --> 00:23:16,653 Wake up! Wake up! 318 00:23:16,762 --> 00:23:19,253 Did you hear something strange out here? 319 00:23:19,364 --> 00:23:22,925 - I was resting my computer tapes. - A likely story. 320 00:23:23,034 --> 00:23:26,333 I heard a noise out here. You couldn't have slept right through it. 321 00:23:26,438 --> 00:23:29,305 My micro-mechanism has been worked so hard... 322 00:23:29,408 --> 00:23:31,740 it is tired enough to sleep through anything. 323 00:23:31,843 --> 00:23:34,311 I never said hotel work was easy. 324 00:23:34,413 --> 00:23:36,813 Two doing the work of three never is. 325 00:23:36,915 --> 00:23:40,612 How dare you! I'm doing much more than my share! 326 00:23:40,719 --> 00:23:44,553 Don't suppose for a moment it is easy to count all those receipts. 327 00:23:44,656 --> 00:23:49,389 And, besides, isn't it rewarding to know how happy you are making those vacationers? 328 00:23:49,494 --> 00:23:52,054 - Well, I must confess-- - Shh! 329 00:24:10,849 --> 00:24:13,113 - Did you hear something just then? - Uh-- 330 00:24:13,218 --> 00:24:17,211 I am not programmed for day and night work. 331 00:24:17,322 --> 00:24:20,416 My computer tapes need eight hours' rest just like any other robot's. 332 00:24:20,525 --> 00:24:22,789 - You cannot expect me to-- - Silence! 333 00:24:22,894 --> 00:24:26,022 Spare me the emotional outbursts. 334 00:24:26,131 --> 00:24:29,567 I'm sure it was just some people trying to sneak in. 335 00:24:29,668 --> 00:24:32,296 Yes. Yes, that's what it was. 336 00:24:32,404 --> 00:24:34,838 The word is out in the rest of the galaxy... 337 00:24:34,940 --> 00:24:38,603 that we are this year's fun resort, and already we have crashers. 338 00:24:38,710 --> 00:24:44,615 Well, I'll show them! Nobody gets into Happy Acres except paying guests. 339 00:24:44,716 --> 00:24:47,344 On second thought, you'll show them. 340 00:24:47,452 --> 00:24:49,352 I hereby appoint you night watchman. 341 00:24:49,454 --> 00:24:53,220 But I am already badminton instructor, bellman, golf pro... 342 00:24:53,325 --> 00:24:55,919 lifeguard, dining room and room service waiter... 343 00:24:56,027 --> 00:24:57,927 and social director! 344 00:24:58,029 --> 00:25:02,125 You'll also make a wonderful night watchman. Well, what are you waiting for? 345 00:25:02,234 --> 00:25:05,465 Find those trespassers and order them off the hotel grounds. 346 00:25:05,570 --> 00:25:07,470 But my computer tapes need rest. 347 00:25:07,572 --> 00:25:09,938 Night watchman, do your duty! 348 00:25:10,041 --> 00:25:13,238 - But I-- - Very well, you sententious sloth. 349 00:25:13,345 --> 00:25:16,246 I'll go with you and show you how it's done. Stand aside. 350 00:25:25,457 --> 00:25:28,483 Well, press the button, booby! 351 00:25:31,997 --> 00:25:34,761 Also elevator operator. 352 00:25:49,581 --> 00:25:53,642 - I could have sworn I heard something. - No one is here but us. 353 00:25:53,752 --> 00:25:56,448 Now can I go back and rest my weary computer tapes? 354 00:25:56,555 --> 00:25:59,547 Tapes, my foot! You're not a very good night watchman, you know? 355 00:25:59,658 --> 00:26:02,650 - I was programmed for more important work. - Oh, very well. 356 00:26:02,761 --> 00:26:06,094 Return to your slumbers, you pitiable pip-squeak! 357 00:26:06,197 --> 00:26:08,165 My micro-mechanism thanks you... 358 00:26:08,266 --> 00:26:11,030 my computer tapes thank you, and I thank you. 359 00:26:11,136 --> 00:26:13,434 How exciting. 360 00:26:15,640 --> 00:26:19,736 I know I heard something. I must have heard something. 361 00:26:19,844 --> 00:26:23,405 I have very sound instincts about things like that. 362 00:26:23,515 --> 00:26:28,418 Oh, well. Perhaps this once I made a mistake. 363 00:26:28,520 --> 00:26:30,750 - Aah! - Did you ring, Dr. Smith? 364 00:26:30,855 --> 00:26:34,347 Silence, booby! Go below! Go below! Aah! 365 00:26:36,194 --> 00:26:38,662 It's all your fault. 366 00:26:54,512 --> 00:26:56,480 Let's finish him. 367 00:26:59,584 --> 00:27:01,779 Wait! 368 00:27:15,066 --> 00:27:17,591 It must be the sun's rays. 369 00:27:17,702 --> 00:27:21,900 Yes, apparently we only revert back when the moons are high. 370 00:27:22,007 --> 00:27:27,138 Then we don't have to destroy the humans. At least, not yet. 371 00:27:29,447 --> 00:27:31,381 Ah, good morning, my dear Mr. Zumdish. 372 00:27:31,483 --> 00:27:34,077 Isn't it a lovely morning? So clean and fine. 373 00:27:34,185 --> 00:27:37,518 Allow me, sir. Yes. 374 00:27:39,090 --> 00:27:41,058 There we are. 375 00:27:44,929 --> 00:27:47,693 I trust you had a good night's sleep. 376 00:27:47,799 --> 00:27:50,996 The mattress on my bed was very lumpy. 377 00:27:51,102 --> 00:27:54,128 Regrettable. I shall see to it immediately. 378 00:27:55,640 --> 00:27:59,269 But tell me, my dear sir, wasn't your breakfast delicious? 379 00:27:59,377 --> 00:28:01,971 The cereal was just as lumpy as my mattress. 380 00:28:02,080 --> 00:28:04,640 I'm sure lunch will be marvelous. 381 00:28:07,352 --> 00:28:09,377 Dr. Smith, I'm afraid I must tell you... 382 00:28:09,487 --> 00:28:12,752 I find your resort hotel not at all fun... 383 00:28:12,857 --> 00:28:15,291 and not at all what I had in mind for my tour. 384 00:28:15,393 --> 00:28:19,295 But, my dear sir, your people seem to be having a wonderful time. 385 00:28:19,397 --> 00:28:22,161 Yes, they do at that. 386 00:28:22,267 --> 00:28:25,134 There's no accounting for taste. 387 00:28:25,236 --> 00:28:29,468 My dear Mr. Zumdish, just give me a bit more time and I guarantee... 388 00:28:29,574 --> 00:28:31,667 that I shall have my hotel operating... 389 00:28:31,776 --> 00:28:34,939 at 100% fun capacity. 390 00:28:35,046 --> 00:28:38,538 Very well. We'll continue the trial run. 391 00:28:38,650 --> 00:28:41,084 But, remember, let your motto be... 392 00:28:41,186 --> 00:28:43,450 "Fun, fun, fun!" [ Popping ] 393 00:28:43,555 --> 00:28:46,251 Oh, my dear sir, let me assure you... 394 00:28:46,357 --> 00:28:48,484 that's all we understand here at Happy Acres. 395 00:28:48,593 --> 00:28:50,527 Fun-- Aah! 396 00:28:53,431 --> 00:28:56,662 Fun, fun, fun. 397 00:29:01,172 --> 00:29:02,833 Fun, fun, fun! 398 00:29:08,980 --> 00:29:11,642 William, what, may I ask, took you so long? 399 00:29:11,750 --> 00:29:13,650 Well, you see, Dr. Smith, I was-- 400 00:29:13,752 --> 00:29:16,312 Don't you know that you're holding up an entire golf tournament? 401 00:29:16,421 --> 00:29:18,321 Well, I guess I do. I mean... 402 00:29:18,423 --> 00:29:20,823 I knew you couldn't start the tournament without the golf clubs. 403 00:29:20,925 --> 00:29:22,984 But, see, I was busy in the galley when you organized it-- 404 00:29:23,094 --> 00:29:25,187 I simply don't have time for excuses. 405 00:29:25,296 --> 00:29:29,096 I'm losing a fortune in greens fees. Let me help you. 406 00:29:29,200 --> 00:29:31,361 Ah. There we are. 407 00:29:31,469 --> 00:29:34,666 - Come along. - Thanks a lot. 408 00:29:37,942 --> 00:29:40,638 [ Female Alien, Singsongy ] Dr. Smith? 409 00:29:44,916 --> 00:29:47,680 Where are you, my dear? 410 00:29:47,786 --> 00:29:50,084 I'm not going to tell you. 411 00:29:50,188 --> 00:29:54,124 You'll have to come and find me for yourself. 412 00:29:58,062 --> 00:30:02,761 I'd love to, my dear, but I'm quite busy right now. 413 00:30:02,867 --> 00:30:07,201 Too busy for the game of romance? 414 00:30:07,305 --> 00:30:10,672 Never too busy for you, my dear. 415 00:30:10,775 --> 00:30:14,905 Ready or not, here I come. 416 00:30:31,596 --> 00:30:34,656 Where are you? 417 00:30:37,001 --> 00:30:38,901 Here I am. 418 00:30:39,003 --> 00:30:43,702 Ah. There you are. 419 00:30:45,977 --> 00:30:49,174 You see? I found you. 420 00:30:49,280 --> 00:30:52,374 Now what do I get as my prize? 421 00:30:52,483 --> 00:30:55,077 Close your eyes. 422 00:31:00,258 --> 00:31:02,226 For me? 423 00:31:02,327 --> 00:31:04,352 Oh, what a surprise. 424 00:31:04,462 --> 00:31:09,126 How lovely, and in such good taste. 425 00:31:09,234 --> 00:31:11,532 How sweet of you. 426 00:31:11,636 --> 00:31:15,697 It's a warm, tender, sentimental gift. 427 00:31:15,807 --> 00:31:17,707 I shall treasure it always. 428 00:31:19,377 --> 00:31:21,902 You said you wanted to be just like me. 429 00:31:22,013 --> 00:31:26,643 - This ring will put us on the very same level. - Thank you. 430 00:31:26,751 --> 00:31:29,618 Thank you so much. 431 00:31:32,257 --> 00:31:35,055 Then, until tonight. 432 00:31:35,159 --> 00:31:38,185 Until tonight. 433 00:31:38,296 --> 00:31:40,924 We'll meet right here. 434 00:31:50,141 --> 00:31:52,041 Dr. Smith? 435 00:32:12,797 --> 00:32:14,697 What is this? 436 00:32:14,799 --> 00:32:18,132 I thought you were supposed to be giving instruction in badminton? 437 00:32:18,236 --> 00:32:20,761 I was. All morning. 438 00:32:20,872 --> 00:32:23,773 That is, after I finished serving breakfast. 439 00:32:23,875 --> 00:32:26,605 Oh. My computer tapes are all worn out. 440 00:32:26,711 --> 00:32:29,680 How sad! Complaints, complaints. 441 00:32:29,781 --> 00:32:33,308 That's all I ever hear. It is not easy to be a hotel impresario. 442 00:32:33,418 --> 00:32:38,014 Very well. You may return to the hotel and rest for exactly five minutes... 443 00:32:38,122 --> 00:32:40,147 after you have served the guests their lunch. 444 00:32:40,258 --> 00:32:42,283 But lunch hasn't even been cooked yet! 445 00:32:42,393 --> 00:32:44,588 I hereby appoint you master chef. 446 00:32:44,696 --> 00:32:46,857 See to it immediately. 447 00:32:53,905 --> 00:32:59,434 How untidy! I must also appoint him chief gardener. 448 00:33:01,245 --> 00:33:03,338 [ Thud ] 449 00:33:06,117 --> 00:33:08,551 Dr. Smith, are you all right? 450 00:33:10,288 --> 00:33:13,451 Yes, indeed. I'm getting used to it. 451 00:33:17,061 --> 00:33:19,928 Oh. It's all dented again. 452 00:33:20,031 --> 00:33:21,828 Will you forgive me? 453 00:33:21,933 --> 00:33:23,992 You're forgiven. 454 00:33:26,604 --> 00:33:29,801 I do hope she doesn't try archery. 455 00:33:43,054 --> 00:33:45,614 Why am I forced to do everything myself? I'm completely exhausted. 456 00:33:45,723 --> 00:33:47,623 - You, sir! - [ Snoring ] 457 00:33:47,725 --> 00:33:49,317 Where am I? 458 00:33:49,427 --> 00:33:53,295 You are at Smith's Happy Acres Hotel, and don't you forget it! 459 00:33:53,398 --> 00:33:56,731 - You're supposed to be a computer, are you not? - Affirmative. 460 00:33:56,834 --> 00:34:00,065 Very well. Compute this. 461 00:34:02,740 --> 00:34:05,038 Ten thousand cubits of deutronium. 462 00:34:05,143 --> 00:34:07,202 Correct. 463 00:34:07,311 --> 00:34:09,643 Why did it take you so long to come to that conclusion? 464 00:34:09,747 --> 00:34:12,181 If you knew the answer, why did you ask me? 465 00:34:12,283 --> 00:34:16,151 Yours is not to question why. Yours is but to total, total. 466 00:34:16,254 --> 00:34:18,916 - May I rest my tapes now? - No, you may not. 467 00:34:19,023 --> 00:34:22,652 We have to finish here first. And afterwards, I want you to plan the water polo tournament. 468 00:34:22,760 --> 00:34:26,594 I want it ready to start immediately after breakfast tomorrow morning. 469 00:34:26,697 --> 00:34:29,393 [ Creature Howling ] 470 00:34:41,279 --> 00:34:43,839 The test period is over. 471 00:34:43,948 --> 00:34:47,748 We can survive in this planet's atmosphere. 472 00:34:47,852 --> 00:34:51,447 And now we must destroy the humans. 473 00:34:54,525 --> 00:34:56,720 Here. 474 00:34:56,828 --> 00:35:00,628 Lovely, lovely. I'm going to be beautifully rich... 475 00:35:00,731 --> 00:35:04,633 and I haven't even tabulated the receipts from tomorrow's water polo tournament. 476 00:35:04,735 --> 00:35:08,569 But I compute that water polo cannot be played in a hot lava pool. 477 00:35:08,673 --> 00:35:12,905 - The ball will melt. - You're so clever. I'm sure you'll think of something. 478 00:35:13,010 --> 00:35:15,171 You'd better finish up the counting here. 479 00:35:15,279 --> 00:35:19,113 I just remembered an appointment I have. This is only the beginning. 480 00:35:19,217 --> 00:35:22,653 - What did you say, Dr. Smith? - Never mind, ninny. 481 00:35:22,753 --> 00:35:25,779 You don't understand romance. 482 00:35:29,460 --> 00:35:31,860 [ Creature Howling ] 483 00:35:33,431 --> 00:35:36,867 Is that you singing, my dear? 484 00:35:36,968 --> 00:35:38,936 I'm coming. 485 00:35:45,877 --> 00:35:48,004 Oh, dear. 486 00:35:48,112 --> 00:35:51,604 I suddenly feel quite strange. 487 00:36:01,759 --> 00:36:04,728 [ Howling ] 488 00:36:11,903 --> 00:36:14,872 Here I come. 489 00:36:19,844 --> 00:36:22,677 Yoo-hoo, my dear, it's me, your Zachary! 490 00:36:22,780 --> 00:36:25,806 [ Female Alien ] I'm over here, Zachary! 491 00:36:25,917 --> 00:36:28,181 [ Laughing ] 492 00:36:31,122 --> 00:36:34,285 - Where are you, my dear? - [ Howling ] 493 00:36:36,294 --> 00:36:40,594 Your voice is lovely in the moonlight. 494 00:36:40,698 --> 00:36:43,758 Please, come out where I can see you. 495 00:36:48,573 --> 00:36:52,532 There you are! Please, don't! Aah! 496 00:36:52,643 --> 00:36:54,611 [ Laughing ] 497 00:37:00,017 --> 00:37:02,417 - Who's there? - Get his power pack! 498 00:37:02,520 --> 00:37:04,647 - Where is it? - Danger! Danger! 499 00:37:04,755 --> 00:37:08,316 - That must be it. - I got it! 500 00:37:19,604 --> 00:37:21,572 Come on. 501 00:39:09,947 --> 00:39:11,915 Whew. 502 00:39:16,587 --> 00:39:18,714 I'm so frightened, and so alone! 503 00:39:18,823 --> 00:39:21,815 [ Howling ] 504 00:39:21,926 --> 00:39:23,826 Why did I do that? 505 00:39:23,928 --> 00:39:26,453 And why does my throat feel so furry? 506 00:39:26,564 --> 00:39:28,429 Oh, dear! Oh, dear! 507 00:39:37,041 --> 00:39:39,009 Oh! 508 00:39:40,945 --> 00:39:43,573 - What happened? - Monsters! Hideous monsters! 509 00:39:43,681 --> 00:39:45,979 - They've taken over Happy Acres. - Happy Acres? What's that? 510 00:39:46,083 --> 00:39:48,483 Happy Acres is my-- 511 00:39:48,586 --> 00:39:52,352 Oh, dear, I'm so frightened. I'm half out of my head. I don't know what I'm saying. 512 00:39:52,456 --> 00:39:55,084 Monsters have taken over the Jupiter 2! 513 00:39:55,192 --> 00:39:57,626 The Jupiter 2? Well, where's Will? Is he all right? 514 00:39:57,728 --> 00:40:00,993 I battled those terrifying monsters with all my strength. 515 00:40:01,098 --> 00:40:04,465 I fought them courageously, but the odds against me were so overwhelming... 516 00:40:04,568 --> 00:40:06,627 that I was finally forced to flee for my life. 517 00:40:06,737 --> 00:40:10,332 - Where is Will? - They were so ferocious, so overwhelming! 518 00:40:10,441 --> 00:40:13,205 - [ John ] Where is he? - I think he's still in the spaceship. 519 00:40:13,310 --> 00:40:16,279 - With all those monsters? - I'm afraid so. 520 00:40:16,380 --> 00:40:18,280 Maureen, stay here with the girls. We'll go on ahead... 521 00:40:18,382 --> 00:40:20,577 - and see if we can find out what's happening. - No, no! I couldn't! 522 00:40:20,684 --> 00:40:23,551 - Those monsters will kill me! - On the double! 523 00:40:28,893 --> 00:40:31,953 I'm completely exhausted. I cannot go another step. 524 00:40:32,062 --> 00:40:34,860 - Those monsters will kill us all. - Come on! 525 00:40:38,903 --> 00:40:42,498 Smith, what's going on here? 526 00:40:42,606 --> 00:40:45,837 - What's all this sports equipment lying about? - Sports equipment? 527 00:40:45,943 --> 00:40:47,843 What sports equipment? 528 00:40:47,945 --> 00:40:49,936 We're waiting for an answer. 529 00:40:50,047 --> 00:40:53,483 Oh, yes. There does seem to be some sports equipment lying around. 530 00:40:53,584 --> 00:40:56,712 Yes, I know it's here. I see it. How did it get here? 531 00:40:56,821 --> 00:40:58,721 I don't really know. 532 00:40:58,823 --> 00:41:01,257 And where are all these monsters you were yelling about? 533 00:41:01,358 --> 00:41:05,454 Monsters? There don't seem to be any, do there? 534 00:41:05,563 --> 00:41:07,827 I'm afraid it was just a bad dream I had. 535 00:41:07,932 --> 00:41:11,424 I must stop eating peanut butter and salami sandwiches before I retire. 536 00:41:11,535 --> 00:41:14,265 Let's find Will. Maybe he can tell us what's happening. 537 00:41:14,371 --> 00:41:16,669 And this better not be one of your harebrained schemes. 538 00:41:16,774 --> 00:41:20,232 Professor Robinson, I have no idea what you're talking about. 539 00:41:20,344 --> 00:41:22,835 Peanut butter and salami! 540 00:41:28,419 --> 00:41:32,150 And then I heard those sounds coming closer and closer... 541 00:41:32,256 --> 00:41:35,521 so I climbed up on top of my closet shelf and I hid there. 542 00:41:35,626 --> 00:41:38,527 And then after a while, the door opened and they stepped into the room. 543 00:41:38,629 --> 00:41:42,531 They were terrible, Dad. Really horrible-looking creatures. 544 00:41:42,633 --> 00:41:45,295 And yet, everything now is as peaceful as it could be. 545 00:41:45,402 --> 00:41:47,302 Dad, I'm sorry. 546 00:41:47,404 --> 00:41:50,271 The hotel idea seemed like it would be a lot of fun... 547 00:41:50,374 --> 00:41:52,274 and Dr. Smith said it would be all right. 548 00:41:52,376 --> 00:41:55,140 That's all right, Son. It's not your fault. 549 00:41:55,246 --> 00:41:58,773 But Smith should have known better. Robot! 550 00:42:00,784 --> 00:42:02,615 Do you have anything to add? 551 00:42:02,720 --> 00:42:05,883 My tapes were much too weary to make a positive computation... 552 00:42:05,990 --> 00:42:09,585 - but my scanners did view two creatures. - Alien monsters? 553 00:42:09,693 --> 00:42:11,854 I am sorry, Professor Robinson. 554 00:42:11,962 --> 00:42:15,728 My micro-mechanism has just been too overworked for me to be certain. 555 00:42:15,833 --> 00:42:18,802 But you do remember that Smith thought he heard something the night before. 556 00:42:18,903 --> 00:42:21,394 That much I do remember, Professor Robinson. 557 00:42:21,505 --> 00:42:25,066 And last night, these two creatures. 558 00:42:25,175 --> 00:42:28,941 Professor Robinson! Professor Robinson! 559 00:42:29,046 --> 00:42:33,642 - Yes? - Professor Robinson, I'm afraid I've made a horrible mistake. 560 00:42:33,751 --> 00:42:36,652 I thought they were just happy vacationers... 561 00:42:36,754 --> 00:42:39,018 but last night, I heard the fight... 562 00:42:39,123 --> 00:42:44,288 and I had to hide or they would have tried to destroy me as well. 563 00:42:44,395 --> 00:42:46,955 - Who are they, Zumdish? - I heard them talking. 564 00:42:47,064 --> 00:42:50,124 They are space robbers who assumed a humanoid form. 565 00:42:50,234 --> 00:42:53,601 They are running from the justice of the Intergalactic Tribunal. 566 00:42:53,704 --> 00:42:57,105 They have been searching for a safe place where they could hide... 567 00:42:57,207 --> 00:42:59,175 and feel they have found it here... 568 00:42:59,276 --> 00:43:03,713 - after destroying everyone on this planet. - Where are they now? 569 00:43:03,814 --> 00:43:06,510 Out hunting for us. Out hunting for any humans... 570 00:43:06,617 --> 00:43:10,986 who might someday be able to tell the space patrol their whereabouts. 571 00:43:11,088 --> 00:43:13,682 They'll find Maureen and the girls! We'd better get there first. 572 00:43:13,791 --> 00:43:15,759 Will, stay here with the Robot. 573 00:43:18,529 --> 00:43:22,761 Man the battle stations! I am going below! 574 00:43:27,338 --> 00:43:30,330 Mother, how long do we have to stay here? 575 00:43:30,441 --> 00:43:32,705 Until your father comes back for us. 576 00:43:32,810 --> 00:43:35,301 Oh, dear! 577 00:43:35,412 --> 00:43:39,678 - Dr. Smith, what are you doing here? - I-I-I don't really know. 578 00:43:39,783 --> 00:43:42,115 Somehow, I thought it would be safer out here. 579 00:43:42,219 --> 00:43:44,119 Well, what's happening back at the Jupiter 2? 580 00:43:44,221 --> 00:43:46,689 Nothing. Nothing at all. It's as peaceful as can be. 581 00:43:46,790 --> 00:43:49,315 What about the monsters you said you were so afraid of? 582 00:43:49,426 --> 00:43:51,587 - Monsters, madam? There are no monsters. - [ Screaming ] 583 00:43:51,695 --> 00:43:53,686 Oh! 584 00:43:55,633 --> 00:43:58,898 - Oh! Dr. Smith! - Hold it! 585 00:43:59,003 --> 00:44:02,200 - Who are you? What do you want? - Come along! 586 00:44:20,557 --> 00:44:23,185 - Get up! - Where are Maureen and the girls? 587 00:44:23,293 --> 00:44:25,659 - I have no idea. - John, look. 588 00:44:27,131 --> 00:44:29,929 - The footprints go this way. - Let's go! 589 00:44:32,770 --> 00:44:34,863 Oh, woe is me. 590 00:44:34,972 --> 00:44:37,270 Alack and alas! 591 00:44:42,880 --> 00:44:44,848 Over there! 592 00:44:51,822 --> 00:44:54,086 We will destroy them in the lava pit, one at a time. 593 00:44:54,191 --> 00:44:56,250 The mother first. 594 00:44:56,360 --> 00:44:58,328 Come here! 595 00:46:01,859 --> 00:46:03,850 - Be careful with that, booby. - Yes, sir. 596 00:46:03,961 --> 00:46:06,054 Mind your manners. Hurry along with those, bellboy. 597 00:46:06,163 --> 00:46:08,290 - Hurry. - Yes, sir. 598 00:46:08,398 --> 00:46:10,696 Good-bye. Good-bye. 599 00:46:10,801 --> 00:46:13,463 I am delighted that everything... 600 00:46:13,570 --> 00:46:16,937 was resolved with such dispatch. 601 00:46:17,040 --> 00:46:20,635 I would have been extremely unhappy if it hadn't... 602 00:46:20,744 --> 00:46:25,545 especially after enjoying the great hospitality of your fine hotel. 603 00:46:25,649 --> 00:46:27,776 You know, Dr. Smith, I have decided... 604 00:46:27,885 --> 00:46:30,080 that you run a very good place... 605 00:46:30,187 --> 00:46:32,951 and I am going to make it a regular stop... 606 00:46:33,056 --> 00:46:36,685 - for my fun tours from now on. - How nice. 607 00:46:36,794 --> 00:46:38,887 - [ Thud ] - Careful with the luggage. 608 00:46:38,996 --> 00:46:41,362 - We're not insured. - Oh, allow me. 609 00:46:41,465 --> 00:46:44,866 Zumdish Insurance Company, starting today. 610 00:46:46,703 --> 00:46:49,797 - Good-bye, Zachary. - Good-bye, my dear. 611 00:46:49,907 --> 00:46:55,209 Even though they're taking us many galaxies away, I'll be thinking of you. 612 00:46:55,312 --> 00:46:57,143 How exciting. 613 00:46:57,247 --> 00:46:59,681 I was hoping you might have a keepsake for me... 614 00:46:59,783 --> 00:47:01,717 something which will always remind me of you. 615 00:47:01,819 --> 00:47:04,447 I may have just the thing. 616 00:47:04,555 --> 00:47:06,523 Excuse me. 617 00:47:08,659 --> 00:47:10,524 - Yes, Dr. Smith? - Shh! 618 00:47:10,627 --> 00:47:13,323 Quickly, what is the value of this? 619 00:47:13,430 --> 00:47:17,366 One dollar, seventy-nine cents at any five-and-ten-cent store. 620 00:47:17,467 --> 00:47:21,233 Oh, the pain, the pain. It's supposed to be worth a king's ransom. 621 00:47:21,338 --> 00:47:24,000 It is not even worth a Dr. Smith's ransom. 622 00:47:24,107 --> 00:47:27,770 However, my computers indicate that there is more to it than meets the eye. 623 00:47:27,878 --> 00:47:30,210 [ Dr. Smith ] I am not interested in meeting your eyes. 624 00:47:30,314 --> 00:47:33,408 I am interested only in immediate cash value! 625 00:47:37,154 --> 00:47:40,123 Here you are, my dear. This is for you. 626 00:47:40,224 --> 00:47:42,419 But it's the ring I gave you. 627 00:47:42,526 --> 00:47:45,791 Exactly so. Much too generous of you. 628 00:47:45,896 --> 00:47:50,424 It's a sacrifice I cannot allow you to make. 629 00:47:50,534 --> 00:47:52,434 I'll always remember you. 630 00:47:52,536 --> 00:47:54,436 Naturally. 631 00:47:54,538 --> 00:47:56,938 This is good-bye. 632 00:47:57,040 --> 00:47:58,940 Bon voyage. 633 00:48:04,615 --> 00:48:06,913 - Good-bye! - Good-bye! 634 00:48:07,017 --> 00:48:09,918 - Good-bye! - Here we go! [ Pops ] 635 00:48:17,594 --> 00:48:19,755 Dr. Smith? 636 00:48:21,131 --> 00:48:22,689 Yes, Professor? 637 00:48:22,799 --> 00:48:25,734 Isn't there something that you're just dying to tell me? 638 00:48:25,836 --> 00:48:28,031 - Me? - Yes, you. 639 00:48:28,138 --> 00:48:31,403 Oh, Professor, I shall have that sign off in a jiffy. 640 00:48:31,508 --> 00:48:34,306 The Happy Acres Hotel will be just a fond memory. 641 00:48:34,411 --> 00:48:38,939 - Frankly, I'm very glad it's all over. - Who says it's over? 642 00:48:39,049 --> 00:48:41,779 Now we're all gonna take a vacation. 643 00:48:41,885 --> 00:48:44,445 - Vacation? - Where are we gonna go, Dad? 644 00:48:44,554 --> 00:48:47,819 We're not going anywhere. We're gonna spend it right here at Happy Acres. 645 00:48:47,925 --> 00:48:50,894 And since you're the big intergalactic innkeeper... 646 00:48:50,994 --> 00:48:53,554 I'm sure you'll show us a wonderful time... 647 00:48:53,664 --> 00:48:55,825 on the house. 648 00:48:58,969 --> 00:49:01,335 I shall certainly miss that young woman. 649 00:49:03,106 --> 00:49:05,666 I wish she had left me a memento of her visit... 650 00:49:05,776 --> 00:49:09,234 to help me through the trying days ahead. 651 00:49:09,346 --> 00:49:12,315 [ Pop, Thud ] 652 00:49:12,416 --> 00:49:15,852 [ Wheezy Laughter ] 54089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.