Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,200 --> 00:00:47,170
"The best years of a lifeare those yet to be lived"
4
00:00:53,490 --> 00:00:55,700
Why didn't we stay together?
5
00:00:56,360 --> 00:00:57,870
Because...
6
00:00:59,160 --> 00:01:00,870
it was too beautiful.
7
00:01:02,580 --> 00:01:04,620
It was too perfect.
8
00:01:10,050 --> 00:01:11,300
And...
9
00:01:13,800 --> 00:01:15,840
Yes, it was too perfect.
10
00:01:16,430 --> 00:01:18,470
It scared me a little.
11
00:01:21,350 --> 00:01:22,350
Hello!
12
00:01:23,520 --> 00:01:27,650
Today, like I said,
we'll work on your memory.
13
00:01:28,020 --> 00:01:29,770
But with a game.
14
00:01:29,900 --> 00:01:34,700
About times you know well:
the last 50 years.
15
00:01:34,820 --> 00:01:38,660
You lived through them,
so you should know the answers.
16
00:01:38,780 --> 00:01:40,990
We'll work your memory.
17
00:01:41,120 --> 00:01:42,240
Shall we start?
18
00:01:43,660 --> 00:01:46,500
What year did De Gaulle step down?
19
00:01:48,630 --> 00:01:50,630
'69, very good.
20
00:01:50,750 --> 00:01:52,960
Who was the first man on the moon?
21
00:01:53,880 --> 00:01:55,590
Armstrong! Everyone knows.
22
00:01:55,970 --> 00:01:58,090
What was the year of...
23
00:01:58,220 --> 00:02:01,220
What? I didn't even ask the question!
24
00:02:01,350 --> 00:02:04,350
What was the year of Picasso's death?
25
00:02:05,680 --> 00:02:08,900
'73. Does anyone know the month?
26
00:02:09,190 --> 00:02:10,730
April 8, 1973.
27
00:02:10,860 --> 00:02:13,360
The date Mitterrand was elected?
28
00:02:15,650 --> 00:02:19,240
May 10, 1981.
Bravo, Mr. Gordon.
29
00:02:19,820 --> 00:02:22,740
What year
was the death penalty abolished?
30
00:02:23,870 --> 00:02:25,450
'81 too. What month?
31
00:02:26,000 --> 00:02:28,620
September, yes...
You remember that.
32
00:02:28,750 --> 00:02:30,330
How did Grace Kelly die?
33
00:02:30,460 --> 00:02:32,590
Car accident.
34
00:02:32,880 --> 00:02:35,800
Does anyone remember the year?
35
00:02:36,920 --> 00:02:39,470
No. That was a while ago... 1982.
36
00:02:39,590 --> 00:02:42,720
What year did Yannick Noah
win the French Open?
37
00:02:42,850 --> 00:02:44,180
1983!
38
00:02:44,930 --> 00:02:46,640
1983... yes!
39
00:02:46,770 --> 00:02:49,730
When did they inaugurate
the Channel Tunnel?
40
00:02:51,190 --> 00:02:53,320
Yes, no, not at all.
41
00:02:53,440 --> 00:02:55,900
1994, bravo!
42
00:02:56,030 --> 00:02:58,320
What year did Lady Di die?
43
00:02:58,650 --> 00:03:00,530
'97.
44
00:03:05,160 --> 00:03:07,750
Date of the World Trade Center attack?
45
00:03:09,830 --> 00:03:12,000
The date, not just the year.
46
00:03:12,540 --> 00:03:15,130
September 11, 2001, absolutely.
47
00:03:15,250 --> 00:03:18,760
What is the record
for the 100-meter dash?
48
00:03:20,300 --> 00:03:22,510
Yes... What year?
49
00:03:27,220 --> 00:03:31,650
The best years of a life
50
00:03:33,980 --> 00:03:37,610
The ones we lived with nothing
51
00:03:38,650 --> 00:03:42,700
The ones that made us want to live
52
00:03:44,030 --> 00:03:46,370
For the time
53
00:03:47,370 --> 00:03:50,330
That we're on earth
54
00:03:56,130 --> 00:04:00,260
The best years of a life
55
00:04:02,510 --> 00:04:06,140
The ones we didn't see go by
56
00:04:08,350 --> 00:04:11,690
We've blown out so many candles
57
00:04:12,440 --> 00:04:14,650
Now come
58
00:04:15,610 --> 00:04:18,980
Let's go and dance
59
00:04:19,480 --> 00:04:23,320
From the past 50 years,
what do you recall?
60
00:04:23,780 --> 00:04:25,120
The telephone.
61
00:04:25,240 --> 00:04:27,580
In the past 50 years?
62
00:04:27,700 --> 00:04:29,950
That wasn't earlier?
63
00:04:31,460 --> 00:04:32,870
Cell phones! Internet!
64
00:04:33,000 --> 00:04:35,790
The arrival of Internet, indeed.
65
00:04:35,920 --> 00:04:40,300
Otherwise, what do you recall
from the past 50 years?
66
00:04:46,760 --> 00:04:48,220
You all right, Dad?
67
00:04:49,310 --> 00:04:52,140
- What else?
- Point system for driving.
68
00:04:52,270 --> 00:04:55,480
The point system.
Who lost their licenses?
69
00:04:58,440 --> 00:05:00,190
The arrival of nylons.
70
00:05:00,320 --> 00:05:02,030
Nylon stockings!
71
00:05:03,150 --> 00:05:05,030
Silk stockings are history.
72
00:05:13,660 --> 00:05:15,210
The blow-dry.
73
00:05:15,330 --> 00:05:17,710
The blow-dry, less than 50 years?
74
00:05:19,210 --> 00:05:22,840
The best years of a life
75
00:05:25,010 --> 00:05:28,350
It's future that gives them to us
76
00:05:29,430 --> 00:05:33,180
Each season, a challenge
77
00:05:34,180 --> 00:05:36,850
Summer, winter
78
00:05:36,980 --> 00:05:40,770
Spring, autumn
79
00:05:43,110 --> 00:05:47,740
The best years of a life
80
00:05:48,570 --> 00:05:52,080
When nothing scared us anymore
81
00:05:55,160 --> 00:05:59,330
Lots of sun under the rain
82
00:06:00,340 --> 00:06:04,420
The time to have been...
83
00:06:05,380 --> 00:06:07,880
no more
84
00:06:17,020 --> 00:06:20,020
I'd like to send a telegramto Monte Carlo.
85
00:06:20,360 --> 00:06:21,940
Monte Carlo.
86
00:06:22,520 --> 00:06:24,110
Mr. Jean-Louis Duroc.
87
00:06:24,230 --> 00:06:26,650
Duroc, with a C.
88
00:06:28,490 --> 00:06:31,410
Yes, but I don't know the address.
89
00:06:31,780 --> 00:06:35,660
I'm sorry.It's simple, he's a racecar driver.
90
00:06:35,910 --> 00:06:38,210
He's in the Monte Carlo Rally.
91
00:06:39,830 --> 00:06:43,460
That's it.
Their headquarters would be fine.
92
00:06:44,920 --> 00:06:46,380
So...
93
00:06:48,470 --> 00:06:49,630
"Bravo.
94
00:06:50,590 --> 00:06:53,100
I saw you on TV. Anne."
95
00:06:53,560 --> 00:06:55,770
No, wait...
96
00:06:56,480 --> 00:06:59,520
"Bravo. I love you. Anne."
97
00:07:00,440 --> 00:07:03,980
Sending that telegram was something.Takes guts.
98
00:07:04,570 --> 00:07:07,740
It's extraordinarywhen a beautiful woman
99
00:07:07,860 --> 00:07:09,820
sends you a telegram like that.
100
00:07:10,700 --> 00:07:12,820
I'd never have dared.
101
00:07:13,490 --> 00:07:16,370
It's amazing, coming from a woman.
102
00:07:16,580 --> 00:07:20,080
If I keep up this speed,I'll get to Paris at...
103
00:07:20,370 --> 00:07:22,630
six, six-thirty.
104
00:07:24,170 --> 00:07:26,960
Six in the morning, she'll be asleep.
105
00:07:27,510 --> 00:07:31,260
What do I do, call from inside a café?
106
00:07:32,840 --> 00:07:34,470
Head to her place?
107
00:07:34,600 --> 00:07:38,180
A woman who sends a telegramsaying "I love you"...
108
00:07:39,020 --> 00:07:40,690
you can go to her place.
109
00:07:41,940 --> 00:07:43,560
Yes, I'll go. Why not?
110
00:07:44,610 --> 00:07:46,480
So I'll head to her place.
111
00:07:46,860 --> 00:07:48,740
Go upstairs, ring the bell.
112
00:07:49,150 --> 00:07:50,780
One ring, two.
113
00:07:50,900 --> 00:07:53,910
No, only once.So she won't get annoyed.
114
00:07:54,030 --> 00:07:56,160
It takes her a while to get up.
115
00:07:56,290 --> 00:07:59,370
She doesn't open.She says: "Who's there?"
116
00:08:00,040 --> 00:08:01,710
So I say...
117
00:08:02,960 --> 00:08:05,130
No, I can't say "Jean-Louis".
118
00:08:05,250 --> 00:08:07,340
"Antoine's daddy," I'll say.
119
00:08:07,460 --> 00:08:11,220
"Antoine's daddy",yeah, that's a good line.
120
00:08:12,010 --> 00:08:14,390
"Who's there?""Antoine's daddy."
121
00:08:15,470 --> 00:08:16,850
She opens the door.
122
00:08:19,770 --> 00:08:21,560
We're now face to face.
123
00:08:22,060 --> 00:08:24,400
Of course, she's embarrassed.
124
00:08:25,270 --> 00:08:28,780
She sent me that telegram."I love you"...
125
00:08:31,030 --> 00:08:34,450
She's embarrassed, it's normal.It's her place.
126
00:08:34,780 --> 00:08:36,330
She's embarrassed.
127
00:08:36,870 --> 00:08:40,580
So she says,"I'll make you some coffee.
128
00:08:40,870 --> 00:08:43,460
You drove a lot,I'll make some coffee."
129
00:08:43,580 --> 00:08:45,000
So I go inside.
130
00:08:45,920 --> 00:08:48,130
It's not the same dog.
131
00:08:50,460 --> 00:08:51,590
There.
132
00:08:52,630 --> 00:08:54,760
- On the others?
- I think so.
133
00:08:55,760 --> 00:08:57,800
- Just passing through?
- Yes.
134
00:08:58,470 --> 00:09:00,350
How's it going
with your mother?
135
00:09:01,310 --> 00:09:02,810
Not well. She's a pain.
136
00:09:02,930 --> 00:09:04,230
Don't say that!
137
00:09:04,350 --> 00:09:06,150
We're all pains.
138
00:09:08,860 --> 00:09:10,190
- Nona?
- Yes?
139
00:09:10,320 --> 00:09:12,320
How did you meet Grandpa?
140
00:09:12,440 --> 00:09:14,820
Different version each time.
Love it!
141
00:09:14,950 --> 00:09:17,320
- I've told you 1,000 times!
- I know...
142
00:09:17,450 --> 00:09:20,160
He was a stuntman.
He fell from the sky.
143
00:09:21,080 --> 00:09:23,000
He hurt his ankle.
144
00:09:23,120 --> 00:09:24,580
I was the script girl.
145
00:09:25,000 --> 00:09:27,750
I tended to him once and...
146
00:09:30,880 --> 00:09:33,760
He wanted me to keep on
tending to him.
147
00:09:33,880 --> 00:09:35,380
Which I did.
148
00:09:41,890 --> 00:09:44,390
VETERINARY CLINIC
149
00:09:45,270 --> 00:09:46,310
What now?
150
00:09:46,440 --> 00:09:48,230
What do you mean "now"?
151
00:09:48,360 --> 00:09:50,020
A guy calls me at 1am.
152
00:09:50,150 --> 00:09:51,860
He says his dog is dying.
153
00:09:51,980 --> 00:09:54,490
I get there. The dog is fine.
154
00:09:54,610 --> 00:09:57,160
The guy starts yelling,
jumps on me...
155
00:09:57,280 --> 00:10:00,700
Since the world began,
everything's changed but love.
156
00:10:00,830 --> 00:10:02,120
You call that love?
157
00:10:02,240 --> 00:10:04,580
That's not love, Mom...
158
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
See how I disguise myself
to be left alone?
159
00:10:08,120 --> 00:10:09,960
- Lovely disguise!
- Right...
160
00:10:10,080 --> 00:10:11,880
- Why are you here?
- Helping.
161
00:10:12,000 --> 00:10:14,630
- For the day.
- You're better off at school!
162
00:10:14,760 --> 00:10:17,340
That's not nice.
You want some tea?
163
00:10:17,470 --> 00:10:20,390
I have to go back to the racecourse.
164
00:10:20,510 --> 00:10:22,390
There's a mare foaling.
165
00:10:22,640 --> 00:10:24,470
Look at this.
166
00:10:24,600 --> 00:10:25,560
Beautiful.
167
00:10:25,680 --> 00:10:27,140
She's magnificent.
168
00:10:27,270 --> 00:10:28,520
Superb.
169
00:10:28,650 --> 00:10:30,060
Come have some tea.
170
00:10:30,190 --> 00:10:31,360
Just a sec.
171
00:10:31,480 --> 00:10:32,690
What is it?
172
00:10:33,440 --> 00:10:36,450
Okay, 10 minutes.
Make me some tea.
173
00:10:51,920 --> 00:10:53,250
You indulge her.
174
00:10:53,380 --> 00:10:54,710
She's pretty like that.
175
00:10:54,840 --> 00:10:56,300
My daughter is pretty.
176
00:10:56,420 --> 00:10:58,050
We need to see you!
177
00:11:00,260 --> 00:11:01,300
Hello.
178
00:11:01,890 --> 00:11:04,310
Can I help you, sir?
179
00:11:06,680 --> 00:11:08,640
You don't recognize me.
180
00:11:09,520 --> 00:11:10,690
No.
181
00:11:12,230 --> 00:11:14,770
The last time you saw me,
I was little.
182
00:11:15,940 --> 00:11:17,240
Really?
183
00:11:18,240 --> 00:11:19,570
Who are you?
184
00:11:19,700 --> 00:11:22,120
I'm Antoine... Antoine Duroc.
185
00:11:24,740 --> 00:11:26,500
Jean-Louis' son?
186
00:11:27,120 --> 00:11:28,620
Yes, that's my dad.
187
00:11:31,330 --> 00:11:32,460
How is he?
188
00:11:33,290 --> 00:11:36,670
Actually... not very well.
189
00:11:36,800 --> 00:11:40,010
That's why I took the liberty
of seeking you out.
190
00:11:40,130 --> 00:11:41,800
You're not easy to find.
191
00:11:48,640 --> 00:11:50,850
Remember my daughter Françoise?
192
00:11:50,980 --> 00:11:54,190
No, well, yes, a little.
193
00:11:54,980 --> 00:11:56,980
And my granddaughter.
194
00:11:57,110 --> 00:11:59,440
No, her I don't remember.
195
00:12:01,860 --> 00:12:02,950
So...
196
00:12:04,120 --> 00:12:05,490
he's not well?
197
00:12:05,780 --> 00:12:07,740
No, he's not.
198
00:12:07,990 --> 00:12:12,080
We had to put him
into an assisted living facility.
199
00:12:13,290 --> 00:12:15,590
He has a hard time getting around.
200
00:12:17,050 --> 00:12:20,470
His memory comes and goes...
201
00:12:20,880 --> 00:12:23,180
and each time I visit him,
202
00:12:23,890 --> 00:12:26,260
the only thing he remembers is you.
203
00:12:27,310 --> 00:12:28,140
Me?
204
00:12:28,260 --> 00:12:30,680
Yes, you're his best memory.
205
00:12:45,030 --> 00:12:46,530
So what can...
206
00:12:46,660 --> 00:12:50,330
It would be wonderful
if you could go.
207
00:12:50,700 --> 00:12:52,750
I spoke with his doctor.
208
00:12:54,540 --> 00:12:59,090
We think it would be great
if you could see him.
209
00:12:59,550 --> 00:13:01,720
But if he's lost his memory...
210
00:13:02,260 --> 00:13:05,340
Seeing him could change things.
211
00:13:06,800 --> 00:13:11,140
Things didn't end very well
between me and your dad.
212
00:13:11,600 --> 00:13:14,890
He wasn't only a speed racer,
213
00:13:16,190 --> 00:13:18,230
but a skirt-chaser.
214
00:13:18,360 --> 00:13:20,320
No statute of limitations?
215
00:13:28,070 --> 00:13:29,830
How old are you now?
216
00:13:29,950 --> 00:13:32,290
Same as Françoise, right?
217
00:13:32,910 --> 00:13:36,920
Somewhere around 57, 58, right?
218
00:13:41,000 --> 00:13:42,590
Excuse me.
219
00:13:46,130 --> 00:13:47,430
It's time?
220
00:13:47,550 --> 00:13:51,220
Send Dr. Borowsky, please.
I can't make it.
221
00:13:51,350 --> 00:13:53,180
No problem.
222
00:13:53,980 --> 00:13:56,770
The mare is foaling.
223
00:13:57,730 --> 00:13:59,270
It's called "foaling?"
224
00:14:00,020 --> 00:14:03,150
Mares foal, cows calve.
225
00:14:06,110 --> 00:14:07,910
Funny, "foaling".
226
00:14:08,030 --> 00:14:09,280
It's the word.
227
00:14:10,320 --> 00:14:13,750
I'd appreciate it
if you'd go see Dad.
228
00:14:18,210 --> 00:14:20,210
My love
229
00:14:21,290 --> 00:14:25,590
It's so nice to say "my love,"
230
00:14:26,880 --> 00:14:28,840
With no one
231
00:14:29,300 --> 00:14:33,890
No witness, no flag, no drum
232
00:14:34,890 --> 00:14:36,980
My love
233
00:14:38,140 --> 00:14:42,270
From morning to the end of day
234
00:14:43,980 --> 00:14:46,900
I've often missed you
235
00:14:48,320 --> 00:14:51,240
I always missed you
236
00:14:53,490 --> 00:14:56,040
My love
237
00:14:56,750 --> 00:15:00,330
Take my hand, all is well,come with me
238
00:15:02,670 --> 00:15:03,880
Wherever you want
239
00:15:04,000 --> 00:15:06,550
Whenever you want,I love you so
240
00:15:08,930 --> 00:15:12,010
So blue the sky
241
00:15:12,550 --> 00:15:17,390
So little time
242
00:15:22,610 --> 00:15:26,190
We're lucky to have with us today
Vincent Vinel.
243
00:15:26,320 --> 00:15:27,900
Thanks for being here.
244
00:15:28,030 --> 00:15:30,570
You know him from The Voice.
245
00:15:30,700 --> 00:15:33,410
Let's thank him for being here.
246
00:15:33,950 --> 00:15:35,700
You looked forward to this.
247
00:15:36,490 --> 00:15:37,410
Go on, Vincent.
248
00:15:44,960 --> 00:15:49,010
Humanity has a thuggish side
249
00:15:49,130 --> 00:15:52,300
It began everything without me
250
00:15:53,220 --> 00:15:56,680
Before I could understand...
251
00:15:57,520 --> 00:16:00,100
I've come to see Jean-Louis Duroc.
252
00:16:00,230 --> 00:16:02,230
Mr. Duroc?
Not in there...
253
00:16:02,900 --> 00:16:04,770
No, he doesn't like parties.
254
00:16:05,270 --> 00:16:08,860
He does his own thing.
He's sitting outside all alone.
255
00:16:08,990 --> 00:16:10,240
He likes it.
256
00:16:10,530 --> 00:16:12,820
He dreams, sleeps, reads poems...
257
00:16:12,950 --> 00:16:13,990
There he is.
258
00:16:15,320 --> 00:16:17,080
Always alone, same spot.
259
00:16:17,950 --> 00:16:19,620
Sleeping, dreaming.
260
00:16:19,750 --> 00:16:22,330
He learns lots of poems
for his memory.
261
00:16:22,790 --> 00:16:25,750
It's great that you came.
It'll do him good.
262
00:16:26,380 --> 00:16:28,090
Shall I walk you there?
263
00:16:29,590 --> 00:16:31,720
- Thank you.
- My pleasure.
264
00:16:34,140 --> 00:16:35,720
He speaks about you often.
265
00:16:35,850 --> 00:16:37,140
Really?
266
00:17:02,830 --> 00:17:06,460
My distant kiss had a bitter taste
267
00:17:07,500 --> 00:17:09,920
which repelled our destinies...
268
00:17:14,470 --> 00:17:15,800
Hello.
269
00:17:16,930 --> 00:17:19,140
Can I sit here?
270
00:17:19,260 --> 00:17:20,560
Yes.
271
00:17:27,310 --> 00:17:28,980
New here?
272
00:17:29,110 --> 00:17:30,360
No.
273
00:17:30,820 --> 00:17:34,950
No but I've come to scout it out.
274
00:17:36,820 --> 00:17:38,450
One never knows.
275
00:17:40,700 --> 00:17:44,000
It's true,
you're far too young to be here.
276
00:17:47,830 --> 00:17:49,630
Are you happy here?
277
00:17:51,920 --> 00:17:53,340
It's nice.
278
00:17:53,840 --> 00:17:55,090
Well...
279
00:17:55,760 --> 00:17:59,390
it's the best of the worst,
as my son says.
280
00:18:00,680 --> 00:18:02,350
What does your son do?
281
00:18:02,640 --> 00:18:04,850
He does lots of things.
282
00:18:05,180 --> 00:18:07,690
He dreamt of being a fireman.
283
00:18:08,350 --> 00:18:10,020
But no fire in his belly.
284
00:18:10,150 --> 00:18:11,570
Does he visit often?
285
00:18:12,030 --> 00:18:14,030
- Who?
- Your son.
286
00:18:14,150 --> 00:18:16,030
I don't have a son.
287
00:18:17,030 --> 00:18:18,030
Who said that?
288
00:18:18,450 --> 00:18:19,740
Sorry, I thought so.
289
00:18:19,870 --> 00:18:22,080
No problem.
And you have a son?
290
00:18:22,540 --> 00:18:24,120
No, a daughter.
291
00:18:24,370 --> 00:18:27,040
- What does she do?
- Veterinarian.
292
00:18:28,710 --> 00:18:30,710
Any specialty?
293
00:18:33,670 --> 00:18:35,920
Yes, she tends to animals.
294
00:18:36,420 --> 00:18:38,050
Yes...
295
00:18:38,180 --> 00:18:40,300
If she's a veterinarian...
296
00:18:41,100 --> 00:18:42,510
Especially horses.
297
00:18:42,640 --> 00:18:44,850
Yes, women like horses.
298
00:18:47,140 --> 00:18:48,230
She's nice with you?
299
00:18:49,560 --> 00:18:50,690
Yes...
300
00:18:51,310 --> 00:18:54,440
We fight a lot,
but we adore each other.
301
00:18:54,820 --> 00:18:56,610
Same with my son.
302
00:18:56,740 --> 00:18:58,910
We fight and adore each other.
303
00:19:00,070 --> 00:19:02,330
Have you lived here long?
304
00:19:03,410 --> 00:19:05,200
You don't live here.
305
00:19:05,620 --> 00:19:07,290
You wait to die.
306
00:19:10,540 --> 00:19:12,000
Does death scare you?
307
00:19:15,050 --> 00:19:16,880
Death is...
308
00:19:17,630 --> 00:19:19,510
the tax you pay for living.
309
00:19:21,220 --> 00:19:24,390
Do you have activities?
310
00:19:25,390 --> 00:19:26,810
Entertainment?
311
00:19:28,730 --> 00:19:32,860
Sometimes they bring sad clowns,
312
00:19:33,400 --> 00:19:35,860
to make us die laughing.
313
00:19:37,240 --> 00:19:41,490
Sometimes singers, like now.
314
00:19:41,820 --> 00:19:43,320
What are your days like?
315
00:19:46,120 --> 00:19:47,950
I'm bored all day.
316
00:19:48,910 --> 00:19:51,120
I have nightmares at night.
317
00:19:52,580 --> 00:19:54,040
Or wonderful dreams.
318
00:19:54,420 --> 00:19:56,210
You dream about what?
319
00:19:58,630 --> 00:20:00,470
Pretty women.
320
00:20:00,930 --> 00:20:03,090
I really loved women.
321
00:20:03,550 --> 00:20:06,470
You know,
I was pretty when I was young.
322
00:20:06,600 --> 00:20:08,310
I had thick lips.
323
00:20:08,640 --> 00:20:10,310
I rarely spoke.
324
00:20:11,640 --> 00:20:14,900
Women thought I was smart
because I kept quiet.
325
00:20:15,020 --> 00:20:16,730
Since I was pretty.
326
00:20:20,110 --> 00:20:22,410
I always adored women.
327
00:20:23,200 --> 00:20:26,330
Especially one that you look alike.
328
00:20:28,290 --> 00:20:30,160
That's sweet. Thank you.
329
00:20:31,750 --> 00:20:33,920
You can forget everything
330
00:20:34,040 --> 00:20:36,420
except someone's eyes.
331
00:20:40,260 --> 00:20:42,970
And you have almost the same voice.
332
00:20:44,800 --> 00:20:47,390
I thought she was the one, but...
333
00:20:47,510 --> 00:20:49,470
I wasn't up to par.
334
00:20:49,850 --> 00:20:51,100
Up to par?
335
00:20:52,560 --> 00:20:54,310
Yes, up to par.
336
00:20:55,650 --> 00:20:58,230
I was a racecar driver back then.
337
00:20:59,320 --> 00:21:01,690
I was very pretty, you know.
338
00:21:03,070 --> 00:21:04,490
Like you.
339
00:21:06,370 --> 00:21:08,490
You're still pretty.
340
00:21:09,660 --> 00:21:11,370
You're lying.
341
00:21:12,000 --> 00:21:13,500
Lying women are pretty.
342
00:21:18,210 --> 00:21:20,630
- You think so?
- Yes.
343
00:21:23,300 --> 00:21:25,470
I lied a lot back then.
344
00:21:30,890 --> 00:21:33,560
I took it too far.
345
00:21:34,730 --> 00:21:37,360
She didn't like that,
not much at all.
346
00:21:37,560 --> 00:21:39,360
Like what?
347
00:21:39,770 --> 00:21:41,610
The other women.
348
00:21:46,610 --> 00:21:48,030
What was her name?
349
00:21:49,330 --> 00:21:51,120
Her name was Anne.
350
00:21:51,240 --> 00:21:52,830
Montmartre 1540.
351
00:21:52,950 --> 00:21:54,910
That was her phone number.
352
00:21:56,580 --> 00:21:58,960
There were no cell phones then.
353
00:22:00,250 --> 00:22:02,420
You never tried to contact her?
354
00:22:02,800 --> 00:22:03,880
No.
355
00:22:05,260 --> 00:22:07,930
She must be old and ugly now.
356
00:22:08,050 --> 00:22:09,510
Like me.
357
00:22:16,060 --> 00:22:20,310
I didn't try
because I wasn't up to par.
358
00:22:22,190 --> 00:22:25,860
We used to go to Deauville
to see our children.
359
00:22:27,490 --> 00:22:29,910
They were in the same boarding school.
360
00:22:32,240 --> 00:22:34,410
What did she do?
361
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
She worked in film. Script girl.
362
00:22:40,000 --> 00:22:42,300
Her husband was a stuntman.
363
00:22:42,630 --> 00:22:45,050
He gave us a lot of trouble.
364
00:22:46,090 --> 00:22:47,510
Why?
365
00:22:48,720 --> 00:22:50,340
Because he was dead.
366
00:22:51,140 --> 00:22:52,680
Not for her.
367
00:22:54,060 --> 00:22:57,100
It's hard making love with death.
368
00:23:09,240 --> 00:23:11,240
Your story is sad.
369
00:23:15,700 --> 00:23:18,830
All love stories end badly.
370
00:23:19,370 --> 00:23:21,750
They only end well in the movies.
371
00:23:30,470 --> 00:23:31,340
So...
372
00:23:31,840 --> 00:23:34,560
you were a racecar driver.
373
00:23:36,350 --> 00:23:37,640
Who told you?
374
00:23:38,100 --> 00:23:39,850
You just told me.
375
00:23:40,640 --> 00:23:41,770
Really?
376
00:23:42,110 --> 00:23:43,810
I told you that?
377
00:23:44,230 --> 00:23:45,400
Yes.
378
00:23:47,240 --> 00:23:48,490
I must have bored you.
379
00:23:48,740 --> 00:23:50,450
Not at all.
380
00:23:50,860 --> 00:23:52,870
You're the first.
381
00:23:53,870 --> 00:23:55,870
The old folk say I'm a bore.
382
00:24:00,080 --> 00:24:02,630
Seems I've become a pain.
383
00:24:03,040 --> 00:24:04,000
Have I?
384
00:24:07,710 --> 00:24:08,800
Not at all.
385
00:24:11,470 --> 00:24:14,140
I can't stand other old folk.
386
00:24:19,270 --> 00:24:21,140
Does your son visit often?
387
00:24:21,270 --> 00:24:24,060
Stop talking about my son.
388
00:24:24,810 --> 00:24:26,610
I never had a son.
389
00:24:26,900 --> 00:24:30,360
No son of mine would put me
in a place like this.
390
00:24:34,820 --> 00:24:36,950
You see that tiny door?
391
00:24:38,410 --> 00:24:41,000
Down there on the right.
See it?
392
00:24:45,500 --> 00:24:49,170
I come sit here every day
to stare at it.
393
00:24:50,300 --> 00:24:51,880
Why?
394
00:24:52,180 --> 00:24:54,470
I'm preparing an escape.
395
00:24:56,550 --> 00:24:57,930
An escape?
396
00:24:58,760 --> 00:25:02,060
You know,
retirement homes are like prisons.
397
00:25:02,390 --> 00:25:04,520
All you think about is escape.
398
00:25:07,020 --> 00:25:08,110
To go where?
399
00:25:08,230 --> 00:25:11,280
Where I won't be forbidden
anything anymore.
400
00:25:14,160 --> 00:25:16,740
You have no friends here?
401
00:25:16,870 --> 00:25:18,030
No.
402
00:25:19,120 --> 00:25:20,990
Here it's just stupid old farts
403
00:25:21,120 --> 00:25:23,540
who can't stand stupid young farts.
404
00:25:25,460 --> 00:25:26,920
Why not ask your son
405
00:25:27,460 --> 00:25:29,130
to take you out a bit?
406
00:25:32,260 --> 00:25:35,180
You really are a stubborn one.
407
00:25:35,300 --> 00:25:38,010
You insist on me having a son.
408
00:25:40,640 --> 00:25:42,430
Do you have a son?
409
00:25:45,690 --> 00:25:46,940
A daughter.
410
00:25:47,190 --> 00:25:48,520
A daughter?
411
00:25:48,650 --> 00:25:49,820
So...
412
00:25:59,830 --> 00:26:01,950
You want to escape with me?
413
00:26:03,830 --> 00:26:04,790
Yes.
414
00:26:18,590 --> 00:26:20,390
What are you doing?
415
00:26:21,140 --> 00:26:23,310
Preparing my escape
for tomorrow.
416
00:26:24,230 --> 00:26:25,100
At 5 a.m.
417
00:26:25,230 --> 00:26:27,650
everyone's asleep.
No nurses.
418
00:26:32,480 --> 00:26:33,610
5 a.m.
419
00:26:33,730 --> 00:26:36,360
You're up for escaping together?
420
00:26:43,580 --> 00:26:46,910
I can't just run off...
I have my shop.
421
00:26:47,920 --> 00:26:49,500
What's it for?
422
00:26:50,040 --> 00:26:51,670
To be part of life.
423
00:26:54,090 --> 00:26:56,840
I'd also like to be part of life.
424
00:27:02,010 --> 00:27:04,520
Ask your daughter
to watch the shop.
425
00:27:05,020 --> 00:27:06,930
That would be madness.
426
00:27:07,390 --> 00:27:09,900
When did you last
do something mad?
427
00:27:12,900 --> 00:27:14,230
You have a car?
428
00:27:14,690 --> 00:27:15,780
Yes.
429
00:27:16,490 --> 00:27:17,820
What make?
430
00:27:19,030 --> 00:27:20,070
A 2 CV.
431
00:27:20,360 --> 00:27:21,740
A 2 CV?
432
00:27:22,660 --> 00:27:24,660
That means one CV each.
433
00:27:33,130 --> 00:27:35,500
How come you have a 2 CV?
434
00:27:35,750 --> 00:27:39,880
Because I'm faithful
and I've always loved that car.
435
00:27:41,090 --> 00:27:42,720
You're faithful?
436
00:27:47,220 --> 00:27:49,980
I think we're faithful
until we find better.
437
00:27:51,940 --> 00:27:54,610
It's terrible, but it's the truth.
438
00:27:55,320 --> 00:27:58,280
For both a woman and a 2 CV.
439
00:27:59,240 --> 00:28:00,450
Or for a man.
440
00:28:04,990 --> 00:28:06,240
I'm not sure.
441
00:28:06,370 --> 00:28:08,200
- You're not?
- No.
442
00:28:16,590 --> 00:28:19,010
That was a very pretty gesture.
443
00:28:19,130 --> 00:28:21,010
She did that a lot.
444
00:28:25,470 --> 00:28:29,390
She did the same thing
with her hair, like this.
445
00:28:34,610 --> 00:28:36,360
Very pretty gesture.
446
00:28:37,480 --> 00:28:38,610
Do it again.
447
00:28:46,950 --> 00:28:48,660
Look at this.
448
00:28:53,620 --> 00:28:57,090
I've kept this picture on me
for 50 years.
449
00:29:05,430 --> 00:29:06,850
She's beautiful.
450
00:29:07,970 --> 00:29:09,680
We both are.
451
00:29:18,150 --> 00:29:19,400
Don't want it back?
452
00:29:19,690 --> 00:29:20,730
Yes.
453
00:29:32,710 --> 00:29:34,620
I have to get going.
454
00:29:35,620 --> 00:29:36,960
Already?
455
00:29:38,250 --> 00:29:39,340
Yes.
456
00:29:40,920 --> 00:29:43,800
I'd love to keep telling you about her.
457
00:29:46,260 --> 00:29:48,600
That picture said it all.
458
00:29:59,570 --> 00:30:02,690
I remember her
as if it were yesterday.
459
00:30:05,030 --> 00:30:07,820
And yet I recall nothing of yesterday.
460
00:30:11,080 --> 00:30:14,160
The more I speak to you,
the more you look like her.
461
00:30:18,250 --> 00:30:19,750
See you soon.
462
00:30:23,130 --> 00:30:23,960
See you soon.
463
00:30:37,190 --> 00:30:40,020
Goodbye... See you soon maybe.
464
00:30:41,900 --> 00:30:43,440
See you soon.
465
00:30:44,230 --> 00:30:45,360
See you soon.
466
00:30:48,200 --> 00:30:50,910
You don't want to make that escape?
467
00:30:52,160 --> 00:30:54,200
I'm not allowed to take you.
468
00:30:54,330 --> 00:30:56,160
Why? Are you married?
469
00:30:56,370 --> 00:30:57,960
I'm a widow.
470
00:30:59,170 --> 00:31:01,080
Why are widows so beautiful?
471
00:31:06,800 --> 00:31:09,430
- Always carry an alarm clock?
- Always.
472
00:31:12,050 --> 00:31:14,770
To remind me of time passing by.
473
00:31:15,520 --> 00:31:19,600
Now I'll set it to... 4 o'clock.
474
00:31:24,780 --> 00:31:25,980
4 o'clock.
475
00:31:26,280 --> 00:31:27,780
For the great escape.
476
00:31:28,400 --> 00:31:29,070
With you.
477
00:31:36,200 --> 00:31:38,620
So let's meet at...
478
00:31:39,540 --> 00:31:40,330
5 o'clock?
479
00:31:41,330 --> 00:31:42,880
Behind the door.
480
00:31:44,630 --> 00:31:45,840
All right?
481
00:31:50,430 --> 00:31:51,470
All right.
482
00:31:51,590 --> 00:31:54,560
Now if you don't mind,
I'll do my exercise.
483
00:31:55,640 --> 00:31:57,730
Do you still work out?
484
00:31:59,180 --> 00:32:01,390
I used to run.
485
00:32:01,980 --> 00:32:03,480
Then...
486
00:32:03,860 --> 00:32:05,520
I walked.
487
00:32:06,320 --> 00:32:08,150
Then I strolled.
488
00:32:08,280 --> 00:32:10,200
Now I dawdle.
489
00:32:12,740 --> 00:32:14,830
It's almost time for dinner.
490
00:32:14,950 --> 00:32:15,990
Want to join us?
491
00:32:16,120 --> 00:32:18,700
No thank you, I live too far away.
492
00:32:20,710 --> 00:32:22,540
Shall I take you, Mr. Grump?
493
00:32:22,670 --> 00:32:24,710
Still won't sleep with me?
494
00:32:24,840 --> 00:32:26,630
We'll see after dinner.
495
00:32:26,750 --> 00:32:28,630
Who wants some more?
496
00:32:28,760 --> 00:32:29,920
No thanks.
497
00:32:32,510 --> 00:32:35,760
He spoke to me
as if to a stranger.
498
00:32:40,520 --> 00:32:45,310
I never thought
a man could have loved me so much.
499
00:32:48,570 --> 00:32:49,610
You'll go back?
500
00:32:52,820 --> 00:32:54,620
I really want to.
501
00:32:55,280 --> 00:32:57,700
As I walked towards him,
502
00:32:58,290 --> 00:33:01,290
my heart was beating like a teenager's.
503
00:33:02,290 --> 00:33:05,040
He recognized me
without recognizing me.
504
00:33:20,560 --> 00:33:24,480
Your neighbor told me
you were at your daughter's.
505
00:33:24,600 --> 00:33:26,350
So I decided to come.
506
00:33:26,480 --> 00:33:28,520
I didn't know how to thank you.
507
00:33:28,940 --> 00:33:32,780
What you did was so amazing.
So kind of you.
508
00:33:32,900 --> 00:33:35,280
He's lost 20 years.
509
00:33:36,030 --> 00:33:37,450
I'm so glad.
510
00:33:38,370 --> 00:33:40,660
Will you join us for dessert?
511
00:33:41,240 --> 00:33:43,290
Yes, I'd love to.
512
00:33:43,410 --> 00:33:45,870
You're into nice cars
like your dad.
513
00:33:50,420 --> 00:33:53,050
If our parents hadn't screwed up,
we'd be siblings.
514
00:34:00,890 --> 00:34:02,680
What's on your mind, Mom?
515
00:34:02,980 --> 00:34:04,430
You seem elsewhere.
516
00:34:05,730 --> 00:34:08,610
The two of you... 50 years ago.
517
00:34:09,270 --> 00:34:10,860
You wanted to be a fireman.
518
00:34:10,980 --> 00:34:13,240
Well, I didn't become one.
519
00:34:14,400 --> 00:34:17,280
What's your business?
You mentioned it.
520
00:34:17,410 --> 00:34:20,450
My business is conducted
mostly online.
521
00:34:20,580 --> 00:34:22,410
But I have a passion,
522
00:34:22,540 --> 00:34:24,410
the history of film.
523
00:34:24,660 --> 00:34:28,920
I write articles, books too.
A lot about Hollywood.
524
00:34:29,040 --> 00:34:33,260
Now I'm writing on The Bicycle Thief.
525
00:34:33,760 --> 00:34:35,090
What's that?
526
00:34:36,720 --> 00:34:39,890
The Bicycle Thief
is a film by De Sica.
527
00:34:40,010 --> 00:34:42,560
The great classic
of Italian neo-realism.
528
00:34:42,680 --> 00:34:46,140
It's a precursor of French New Wave.
529
00:34:46,270 --> 00:34:49,770
It was shot in post-war Rome.
530
00:34:49,900 --> 00:34:52,230
Grim, dark, poor.
531
00:34:52,360 --> 00:34:54,860
The actors are non-professionals.
532
00:34:54,990 --> 00:34:58,240
In fact it's the story of a kid...
533
00:34:58,360 --> 00:35:02,200
who's always trying
to come to his father's rescue.
534
00:35:02,330 --> 00:35:06,250
Maybe that's why I feel inspired by it.
535
00:35:06,370 --> 00:35:07,750
You have to see it.
536
00:35:07,870 --> 00:35:10,040
It invented the New Wave.
537
00:35:10,500 --> 00:35:13,420
Do you mind if I ask for herbal tea?
538
00:35:13,550 --> 00:35:14,840
As sensible as ever.
539
00:35:14,960 --> 00:35:15,960
I'll prepare it.
540
00:35:16,260 --> 00:35:17,510
That's funny.
541
00:35:17,630 --> 00:35:20,340
That's exactly what my last wife said.
542
00:35:20,470 --> 00:35:22,260
It was her big reproach.
543
00:35:23,430 --> 00:35:25,140
Where you married often?
544
00:35:25,560 --> 00:35:26,730
Twice.
545
00:35:28,940 --> 00:35:30,060
How about you?
546
00:35:31,980 --> 00:35:33,440
One and a half times.
547
00:35:33,860 --> 00:35:35,440
One and a half?
548
00:35:38,650 --> 00:35:41,320
At my second marriage, at City Hall,
549
00:35:41,610 --> 00:35:43,580
I couldn't say "I do".
550
00:35:43,700 --> 00:35:47,790
When asked if I'd commit
for better and for worse,
551
00:35:47,910 --> 00:35:51,210
I said "I do" for better
and for the worst,
552
00:35:51,330 --> 00:35:52,500
count me out.
553
00:35:53,590 --> 00:35:56,500
They thought it was a joke.
It wasn't.
554
00:35:57,090 --> 00:35:59,420
- Our job?
- No, not yours.
555
00:36:01,590 --> 00:36:03,260
Antoine, talk about my job.
556
00:36:03,390 --> 00:36:05,560
- What?
- You won't?
557
00:36:05,680 --> 00:36:09,480
No but I'll talk about my job.
558
00:36:09,600 --> 00:36:10,890
Go on, tell me.
559
00:36:11,020 --> 00:36:12,980
What I want when I'm big.
560
00:36:13,110 --> 00:36:14,060
Tell us.
561
00:36:14,190 --> 00:36:15,650
A fireman!
562
00:36:15,770 --> 00:36:17,070
Fireman?
563
00:36:17,190 --> 00:36:19,950
And there will be 36 firemen with me!
564
00:36:20,070 --> 00:36:20,990
36 with you.
565
00:36:21,110 --> 00:36:23,570
With me it'll be 37.
566
00:36:23,700 --> 00:36:25,080
You'll be the chief?
567
00:36:26,910 --> 00:36:29,700
So how did you find my father,
for real?
568
00:36:30,960 --> 00:36:32,830
He has the same voice.
569
00:36:34,840 --> 00:36:36,630
He didn't mention escaping?
570
00:36:38,210 --> 00:36:39,340
Yes.
571
00:36:40,470 --> 00:36:43,590
Françoise, how do you live your life
as a vet?
572
00:36:44,470 --> 00:36:47,310
Well, I do it... passionately.
573
00:36:47,430 --> 00:36:50,560
I stayed in Normandy,
fell in love with Normandy.
574
00:36:50,680 --> 00:36:53,560
In love with Normandy,
I fell in love with horses.
575
00:36:53,690 --> 00:36:56,610
So I chose to become a veterinarian
576
00:36:56,730 --> 00:36:58,780
to be able to tend to them always.
577
00:36:58,900 --> 00:37:01,900
Then we decided to move
to Beaumont-en-Auge
578
00:37:02,030 --> 00:37:03,910
near the horse farms...
579
00:37:04,030 --> 00:37:06,910
and the racetracks.
It's where...
580
00:37:07,660 --> 00:37:09,200
I learned my trade.
581
00:37:10,160 --> 00:37:11,080
See?
582
00:37:11,200 --> 00:37:15,290
Remember at boarding school
singing You Forgot your Horse?
583
00:37:15,420 --> 00:37:18,420
The headmistress had a turnstile.
584
00:37:18,550 --> 00:37:20,170
Not that well.
585
00:37:20,300 --> 00:37:22,170
All I remember is...
586
00:37:22,760 --> 00:37:23,760
Monsieur...
587
00:37:23,880 --> 00:37:26,590
Monsieur, you forgot your horse
588
00:37:26,890 --> 00:37:29,100
You mustn't leave this animal
589
00:37:29,220 --> 00:37:30,930
He really won't be well
590
00:37:31,060 --> 00:37:34,520
Monsieur,for a pure-blood in a hatcheck
591
00:37:34,900 --> 00:37:36,940
It's hard to spend a full night
592
00:37:37,060 --> 00:37:38,980
Without singing on straw
593
00:37:39,690 --> 00:37:41,480
He was hungry, I was full
594
00:37:41,610 --> 00:37:43,650
I gave him some soup
595
00:37:43,780 --> 00:37:46,030
He got boredand started yawning
596
00:37:46,160 --> 00:37:48,160
so I sang to keep him calm
597
00:37:48,280 --> 00:37:50,490
Monsieur, monsieur,
598
00:37:50,620 --> 00:37:52,500
this is very abnormal
599
00:37:52,620 --> 00:37:54,870
Don't leave your horse here
600
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
He really won't be well
601
00:37:58,420 --> 00:38:00,750
Even if I didn't show it...
602
00:38:05,840 --> 00:38:08,100
he changed, and it...
603
00:38:10,140 --> 00:38:12,720
it touched me, of course.
604
00:38:15,100 --> 00:38:17,350
We lost so much time.
605
00:38:18,110 --> 00:38:20,690
Perhaps we shouldn't have broken up.
606
00:38:23,490 --> 00:38:25,780
Seeing him there moved me.
607
00:38:29,030 --> 00:38:30,830
It was him and...
608
00:38:33,000 --> 00:38:34,620
and no longer him.
609
00:38:36,160 --> 00:38:37,330
I liked...
610
00:38:39,540 --> 00:38:42,460
the manly side he used to have.
611
00:38:43,420 --> 00:38:45,670
Now all of a sudden, I'm the man.
612
00:38:47,380 --> 00:38:49,180
So that moved me.
613
00:38:50,050 --> 00:38:52,350
Yes, a lot. I'd have...
614
00:38:54,060 --> 00:38:55,680
And yet...
615
00:38:56,560 --> 00:38:59,100
there's a part of him
that's still him.
616
00:38:59,770 --> 00:39:01,190
And that's life.
617
00:39:02,730 --> 00:39:04,360
Since we have no choice.
618
00:39:12,990 --> 00:39:16,750
Things not taken seriously
are called "pure cinema".
619
00:39:17,120 --> 00:39:20,130
Why do you think
we don't take cinema seriously?
620
00:39:22,590 --> 00:39:24,170
I don't know.
621
00:39:24,840 --> 00:39:28,010
Maybe because we go
only when things are good.
622
00:39:28,470 --> 00:39:30,970
So we should go
when things aren't?
623
00:39:31,890 --> 00:39:33,180
Why not?
624
00:39:56,240 --> 00:39:58,710
You drive very well, but...
625
00:39:58,830 --> 00:40:01,870
Not very fast,
but very well, very well...
626
00:40:02,000 --> 00:40:03,290
It's a good start.
627
00:40:03,420 --> 00:40:06,090
This way, we spend more time together.
628
00:40:06,210 --> 00:40:07,460
Good answer.
629
00:40:11,550 --> 00:40:14,300
Why are you so kind to me?
630
00:40:16,220 --> 00:40:18,230
Do you think I'm dying?
631
00:40:20,140 --> 00:40:21,980
Do you like music?
632
00:40:24,650 --> 00:40:26,480
I love music.
633
00:40:27,320 --> 00:40:30,820
Music is always 20 years old.
634
00:40:32,950 --> 00:40:35,370
Calogero is my favorite singer.
635
00:40:35,490 --> 00:40:36,620
Really?
636
00:40:39,000 --> 00:40:41,460
How nice of you to take me out!
637
00:40:41,790 --> 00:40:43,790
It made me very happy.
638
00:40:44,330 --> 00:40:45,960
I'm a woman of my word.
639
00:40:46,290 --> 00:40:49,050
All the same, it made me very happy.
640
00:40:50,170 --> 00:40:51,720
What do you do?
641
00:40:52,430 --> 00:40:54,140
I work...
642
00:40:54,590 --> 00:40:56,140
I have lots of projects.
643
00:40:57,180 --> 00:41:00,480
I'd say you're a very lovely project.
644
00:41:03,600 --> 00:41:06,310
Does Deauville ring a bell?
645
00:41:06,730 --> 00:41:08,280
Never been there.
646
00:41:11,860 --> 00:41:14,410
I know Rome. I had...
647
00:41:14,910 --> 00:41:17,030
I loved a woman in Rome.
648
00:41:17,700 --> 00:41:19,450
We had a daughter.
649
00:41:24,790 --> 00:41:26,790
No, never been to Deauville.
650
00:41:28,800 --> 00:41:33,550
We did it, what a beautiful journey
651
00:41:35,840 --> 00:41:39,060
And you'll always be...
652
00:41:40,060 --> 00:41:44,060
My river of no return
653
00:41:46,020 --> 00:41:48,860
To the question asked
654
00:41:50,280 --> 00:41:53,450
"Who is love?"
655
00:41:54,530 --> 00:41:57,780
My answer
656
00:41:59,450 --> 00:42:01,200
Is you
657
00:42:02,830 --> 00:42:05,580
Always
658
00:42:08,460 --> 00:42:14,630
It's you, always
659
00:42:25,980 --> 00:42:26,940
Hello, sir.
660
00:42:27,060 --> 00:42:29,310
National Gendarmerie, hello.
661
00:42:29,440 --> 00:42:31,440
Did you stop us for talking?
662
00:42:31,570 --> 00:42:33,940
No, you were driving too slowly.
663
00:42:34,190 --> 00:42:37,200
Which is as dangerous
as driving too fast.
664
00:42:37,320 --> 00:42:39,120
The man is right.
665
00:42:39,240 --> 00:42:40,910
Officer, you're right.
666
00:42:41,030 --> 00:42:44,700
When I drove slowly,
I didn't drive well.
667
00:42:44,830 --> 00:42:46,620
I lost all my races.
668
00:42:47,920 --> 00:42:49,000
Excuse us.
669
00:42:49,130 --> 00:42:52,250
Don't worry
I'll drive and we'll go faster.
670
00:42:52,380 --> 00:42:54,670
- Where to?
- Deauville.
671
00:42:54,800 --> 00:42:56,880
We'll escort you a little.
672
00:42:57,010 --> 00:42:59,140
Drive safely, and above all...
673
00:42:59,760 --> 00:43:00,930
faster!
674
00:43:02,350 --> 00:43:04,060
So we're not fast enough?
675
00:43:04,180 --> 00:43:07,390
Not fast enough? I'll show them fast.
676
00:43:07,940 --> 00:43:09,730
This is it!
677
00:43:09,850 --> 00:43:13,280
Got my pedal to the metal.
678
00:43:13,400 --> 00:43:14,150
What?
679
00:43:14,280 --> 00:43:17,280
I have my pedal to the metal.
680
00:43:17,900 --> 00:43:20,490
The faster I go, the younger I get.
681
00:43:21,280 --> 00:43:23,030
80!
682
00:43:23,370 --> 00:43:26,750
90! 100!
683
00:43:26,870 --> 00:43:28,290
Give me a kiss.
684
00:43:28,620 --> 00:43:30,460
A kiss, a kiss!
685
00:43:34,250 --> 00:43:35,300
Watch out!
686
00:43:35,420 --> 00:43:38,260
I see perfectly fine.
687
00:43:38,840 --> 00:43:41,470
Careful, the brakes aren't great.
688
00:43:41,590 --> 00:43:42,470
Okay.
689
00:43:42,600 --> 00:43:45,520
You have to accelerate, not brake.
690
00:43:45,890 --> 00:43:47,350
Slowly.
691
00:43:47,480 --> 00:43:49,060
I'm going slowly.
692
00:43:50,690 --> 00:43:53,400
We got a gray Citroën 2 CV,
693
00:43:53,520 --> 00:43:55,400
93 km/h.
694
00:43:55,530 --> 00:43:59,240
License 1-2-6-4-C-L-1-4.
695
00:43:59,360 --> 00:44:03,330
Thanks, Green Canary, from Thunderbolt.
We spotted them.
696
00:44:20,260 --> 00:44:22,550
National Gendarmerie, hello.
697
00:44:22,930 --> 00:44:26,720
Registration papers,
license and insurance.
698
00:44:28,850 --> 00:44:30,810
What did we do wrong?
699
00:44:30,940 --> 00:44:33,730
You were driving 93 km/h.
700
00:44:33,860 --> 00:44:36,270
You're lying. You're a liar.
701
00:44:36,400 --> 00:44:38,110
- I'm a liar?
- Yes.
702
00:44:38,530 --> 00:44:39,900
I was over 100.
703
00:44:40,030 --> 00:44:41,990
- You admit to speeding?
- Yes!
704
00:44:44,410 --> 00:44:45,830
License.
705
00:44:45,950 --> 00:44:49,120
I don't have it on me.
My name is Jean-Louis Duroc.
706
00:44:50,830 --> 00:44:52,290
I'm Francis the Pope.
707
00:44:52,420 --> 00:44:53,790
My pleasure.
708
00:44:55,340 --> 00:44:59,170
I'm sorry, you'll have to do
a blood alcohol test.
709
00:44:59,420 --> 00:45:02,170
Breath into this.
710
00:45:04,800 --> 00:45:07,220
No, breathe into this.
711
00:45:18,900 --> 00:45:20,820
You're lying. You're a liar.
712
00:45:20,940 --> 00:45:22,610
- I'm a liar?- Yes.
713
00:45:22,740 --> 00:45:24,240
I was over 100.
714
00:45:24,360 --> 00:45:26,410
- Hello there.
- Hello.
715
00:45:26,530 --> 00:45:28,160
I woke you up.
716
00:45:28,790 --> 00:45:29,990
Yes.
717
00:45:30,330 --> 00:45:32,000
But you were in my dream.
718
00:45:32,120 --> 00:45:34,250
- Was it nice?
- Yes!
719
00:45:35,380 --> 00:45:37,500
And you killed two gendarmes.
720
00:45:37,630 --> 00:45:39,880
- What?
- You killed 2 gendarmes!
721
00:45:40,000 --> 00:45:41,050
Why?
722
00:45:41,380 --> 00:45:42,670
I don't know...
723
00:45:42,800 --> 00:45:46,640
When you don't toe the line,
they go crazy.
724
00:45:48,430 --> 00:45:50,770
- May I sit down?
- Yes.
725
00:45:56,440 --> 00:45:57,610
Is all well?
726
00:45:57,940 --> 00:45:59,310
Yes, all is well.
727
00:45:59,440 --> 00:46:01,610
Still don't want to sleep with me?
728
00:46:04,240 --> 00:46:06,280
See you later.
Something to drink?
729
00:46:07,370 --> 00:46:08,990
I'm good, thanks.
730
00:46:24,010 --> 00:46:25,720
Who are you?
731
00:46:26,380 --> 00:46:29,010
I visited you two days ago.
732
00:46:29,470 --> 00:46:30,640
I'm Anne Gauthier.
733
00:46:31,560 --> 00:46:33,270
That's impossible.
734
00:46:33,390 --> 00:46:36,310
If you were Anne Gauthier,
I'd have asked to marry you.
735
00:46:36,600 --> 00:46:38,810
You tried that, 50 years ago.
736
00:46:40,310 --> 00:46:41,650
It didn't work?
737
00:46:42,020 --> 00:46:43,570
No, it didn't.
738
00:46:44,490 --> 00:46:46,070
And why not?
739
00:46:47,360 --> 00:46:50,990
Because you weren't only
a speed racer...
740
00:46:51,450 --> 00:46:53,660
I don't drive anymore.
741
00:47:02,670 --> 00:47:04,170
The director suggested
742
00:47:04,840 --> 00:47:08,430
I take you out for a ride.
Would you like that?
743
00:47:10,300 --> 00:47:11,930
One day...
744
00:47:12,510 --> 00:47:13,470
isn't enough.
745
00:47:13,680 --> 00:47:16,310
Some lives can be lived in one day.
746
00:47:18,810 --> 00:47:19,900
Small lives.
747
00:47:23,360 --> 00:47:25,400
Who are you
to talk to me like this?
748
00:47:26,240 --> 00:47:28,660
According to your son,
a good memory.
749
00:47:28,780 --> 00:47:29,950
Is my son well?
750
00:47:30,320 --> 00:47:33,700
Yes, he gave me
a beautiful bouquet of flowers.
751
00:47:34,540 --> 00:47:37,250
Why doesn't he send me any?
752
00:47:37,830 --> 00:47:39,290
Even when I win.
753
00:47:40,210 --> 00:47:42,080
I like flowers too.
754
00:47:42,330 --> 00:47:45,130
When I won races,
I'd be given bouquets
755
00:47:45,250 --> 00:47:46,670
by pretty young women.
756
00:47:46,800 --> 00:47:48,130
I remember.
757
00:47:52,050 --> 00:47:54,600
What did you do all these years?
758
00:47:54,720 --> 00:47:56,180
I often thought of you.
759
00:47:56,560 --> 00:47:58,140
Me too.
760
00:48:00,900 --> 00:48:04,860
I was never happier
than when we were together.
761
00:48:06,110 --> 00:48:08,320
I was never so scared.
762
00:48:09,450 --> 00:48:10,910
I scared you?
763
00:48:11,030 --> 00:48:12,200
Yes.
764
00:48:13,740 --> 00:48:16,620
You wanted to be
the last woman of my life.
765
00:48:20,290 --> 00:48:22,330
That's pretty scary.
766
00:48:26,710 --> 00:48:28,840
Are you really Anne Gauthier?
767
00:48:30,130 --> 00:48:32,800
My daughter is the same age
as your son.
768
00:48:35,140 --> 00:48:36,890
I worked in film.
769
00:48:37,140 --> 00:48:38,810
I was a script girl.
770
00:48:39,270 --> 00:48:42,350
After you, I met a producer
who was very nice to me.
771
00:48:42,730 --> 00:48:45,610
He reassured me, protected me.
772
00:48:45,900 --> 00:48:47,530
I ended up marrying him.
773
00:48:49,530 --> 00:48:52,070
With him, I became a producer.
774
00:48:52,990 --> 00:48:55,410
Since we made
only art-house movies,
775
00:48:55,870 --> 00:48:57,870
we almost lost everything.
776
00:48:58,200 --> 00:49:01,000
Then I moved to Normandy...
777
00:49:01,120 --> 00:49:02,620
near my daughter.
778
00:49:03,420 --> 00:49:05,380
I opened my shop.
779
00:49:07,210 --> 00:49:09,010
Throughout all these years,
780
00:49:09,920 --> 00:49:12,970
each time you climbed...
781
00:49:14,340 --> 00:49:17,140
into a car, I prayed for you.
782
00:49:20,640 --> 00:49:23,390
And I saw you in lots of magazines,
783
00:49:23,520 --> 00:49:26,060
with lots of pretty girls.
784
00:49:28,440 --> 00:49:30,190
I did it on purpose.
785
00:49:30,610 --> 00:49:33,200
I'd think: Anne will be jealous.
786
00:49:35,200 --> 00:49:37,030
I was jealous.
787
00:49:42,410 --> 00:49:47,000
So shall we go for this ride,
Mr. Seducer?
788
00:49:51,760 --> 00:49:53,970
Why do you look younger than me?
789
00:49:54,420 --> 00:49:56,430
Because I wear more makeup.
790
00:49:58,350 --> 00:50:00,310
No, because you're gentler.
791
00:50:08,980 --> 00:50:11,730
If you're up for the little car ride,
792
00:50:12,280 --> 00:50:13,990
where do you want to go?
793
00:50:14,700 --> 00:50:15,990
I don't know.
794
00:50:16,610 --> 00:50:19,240
A place of no return.
795
00:50:21,620 --> 00:50:23,080
That far?
796
00:50:24,500 --> 00:50:27,040
Would Normandy tempt you?
797
00:50:28,670 --> 00:50:29,540
Yes.
798
00:50:29,920 --> 00:50:31,590
I prefer Brittany,
799
00:50:31,710 --> 00:50:33,760
but Normandy, if you like.
800
00:50:34,050 --> 00:50:36,010
Oh yes, Normandy...
801
00:50:36,260 --> 00:50:39,430
I go back and see my Normandy...
802
00:50:42,850 --> 00:50:45,180
Shall I recite a poem to you?
803
00:50:45,770 --> 00:50:46,810
Yes?
804
00:50:48,650 --> 00:50:51,230
I came here, a calm orphan,
805
00:50:51,560 --> 00:50:54,360
My sole riches, my tranquil eyes,
806
00:50:54,490 --> 00:50:56,780
To find men in great cities,
807
00:50:57,150 --> 00:50:59,160
They didn't find me clever.
808
00:51:06,500 --> 00:51:10,170
You don't remember me
but you remember Verlaine.
809
00:51:11,840 --> 00:51:14,710
I see Verlaine more often.
810
00:51:18,840 --> 00:51:23,010
At 20, new confusion camein the guise of amorous fires,
811
00:51:23,140 --> 00:51:25,140
Warming me to pretty women
812
00:51:26,730 --> 00:51:28,850
They did not find me pretty
813
00:51:30,150 --> 00:51:32,940
Although without king or country,
814
00:51:33,610 --> 00:51:35,480
and less than brave
815
00:51:36,110 --> 00:51:38,610
I wanted to die at war
816
00:51:39,240 --> 00:51:41,240
Death did not want me.
817
00:51:42,570 --> 00:51:45,240
Was I born too early or too soon?
818
00:51:46,910 --> 00:51:48,660
Why am I in this world?
819
00:51:50,370 --> 00:51:51,630
O, all of you,
820
00:51:52,920 --> 00:51:55,210
My pain is deep
821
00:51:56,590 --> 00:51:58,300
Pray for poor Kaspar!
822
00:52:11,350 --> 00:52:13,440
Damn mosquitos!
823
00:52:15,190 --> 00:52:18,940
It'll be nice
when mosquitos become vegetarian.
824
00:52:23,570 --> 00:52:26,620
Looking at your bosom, I see double.
825
00:52:26,740 --> 00:52:27,540
Excuse me?
826
00:52:27,660 --> 00:52:30,580
Looking at your bosom...
827
00:52:30,920 --> 00:52:32,540
I see double.
828
00:52:33,130 --> 00:52:34,210
Really?
829
00:52:36,420 --> 00:52:38,130
And yet I'm covered up.
830
00:52:38,630 --> 00:52:42,050
Did you see
Mitterrand's speech yesterday?
831
00:52:42,340 --> 00:52:43,050
No.
832
00:52:43,970 --> 00:52:46,560
- Why?
- No reason, just asking.
833
00:52:47,310 --> 00:52:49,230
You're sure it was Mitterrand?
834
00:52:49,560 --> 00:52:53,310
Why aren't we eating
in the dining room today?
835
00:52:53,980 --> 00:52:57,690
I thought it would be nice
to have a little picnic.
836
00:52:58,440 --> 00:52:59,690
With the cows.
837
00:53:00,280 --> 00:53:01,700
With the cows.
838
00:53:01,820 --> 00:53:06,580
When I was little,
I saw an ad called "Laughing Cow".
839
00:53:07,620 --> 00:53:09,290
I thought cows laughed.
840
00:53:11,330 --> 00:53:13,370
Why don't cows laugh?
841
00:53:13,920 --> 00:53:17,090
I love cows...
but I hate these mosquitos!
842
00:53:17,750 --> 00:53:19,800
Are you the new doctor?
843
00:53:22,170 --> 00:53:23,550
Maybe.
844
00:53:24,390 --> 00:53:26,300
What's your specialty?
845
00:53:26,930 --> 00:53:29,470
I already told you. The heart.
846
00:53:31,060 --> 00:53:32,810
You're a cardiologist?
847
00:53:34,020 --> 00:53:36,230
When I'm in love, yes.
848
00:53:37,980 --> 00:53:39,860
And are you in love now?
849
00:53:42,820 --> 00:53:45,910
It's... very complicated.
850
00:53:46,280 --> 00:53:48,660
Why do I always want to pee?
851
00:53:50,580 --> 00:53:53,830
Because you drink a lot of water.
852
00:53:54,830 --> 00:53:57,080
I love wanting to pee.
853
00:53:57,210 --> 00:54:00,630
If I were rich, I'd pee all day long.
854
00:54:00,920 --> 00:54:01,960
If what?
855
00:54:02,090 --> 00:54:03,670
If I were rich.
856
00:54:04,880 --> 00:54:06,590
I'd pee all day long.
857
00:54:08,430 --> 00:54:10,470
I'd recite a little poem I wrote.
858
00:54:13,310 --> 00:54:15,190
- You wrote it?
- Yes.
859
00:54:15,310 --> 00:54:18,310
It's my entire œuvre.
I wrote nothing else.
860
00:54:19,610 --> 00:54:21,780
She had a dog
861
00:54:22,440 --> 00:54:24,530
But I liked her cat
862
00:54:25,910 --> 00:54:29,080
I gave her the choice: the dog or me
863
00:54:29,410 --> 00:54:31,660
She chose her dog
864
00:54:32,290 --> 00:54:34,080
And I lost her cat
865
00:54:37,120 --> 00:54:39,210
- Is that the end?
- Yes, it is.
866
00:54:58,900 --> 00:55:00,730
What are we doing here?
867
00:55:02,440 --> 00:55:04,280
It doesn't ring a bell?
868
00:55:05,490 --> 00:55:07,530
What's that car there?
869
00:55:08,450 --> 00:55:09,950
What car?
870
00:55:10,450 --> 00:55:12,240
The white one.
871
00:55:13,580 --> 00:55:15,500
There's no white car.
872
00:55:16,210 --> 00:55:18,830
The one I drove
in the Monte Carlo Rally.
873
00:55:21,250 --> 00:55:23,420
We had room 26.
874
00:55:23,840 --> 00:55:25,210
26?
875
00:55:25,630 --> 00:55:27,010
Two times 13.
876
00:55:31,550 --> 00:55:33,350
What are we doing here?
877
00:55:41,730 --> 00:55:44,730
Is room 26 free?
878
00:55:44,860 --> 00:55:46,110
Did you reserve?
879
00:55:46,490 --> 00:55:47,650
Yes, 50 years ago.
880
00:55:47,780 --> 00:55:50,990
I'm sorry. The hotel is full.
It's the Festival.
881
00:55:51,370 --> 00:55:53,240
Five minutes...
882
00:56:15,640 --> 00:56:17,850
It's not bedtime.
883
00:56:26,280 --> 00:56:28,110
Is this my new room?
884
00:56:29,700 --> 00:56:32,910
This is where
everything between us started.
885
00:56:44,630 --> 00:56:46,000
Why?
886
00:56:54,600 --> 00:56:55,890
Why?
887
00:57:01,730 --> 00:57:03,310
Because of my husband.
888
00:57:05,690 --> 00:57:07,320
But he's dead.
889
00:57:19,830 --> 00:57:25,080
With our past as our guide
890
00:57:27,710 --> 00:57:32,470
We should have been clear-eyed
891
00:57:35,590 --> 00:57:39,890
But distrust has left its scar
892
00:57:42,350 --> 00:57:47,230
Love is stronger than we are
893
00:57:47,360 --> 00:57:49,360
It's best I take the train.
894
00:57:50,110 --> 00:57:54,740
Whether we're hopeful or resigned,
895
00:57:57,870 --> 00:58:02,790
Love takes us or leaves us behind
896
00:58:04,960 --> 00:58:09,670
This should have been ours to share
897
00:58:12,670 --> 00:58:17,510
Love is far stronger than we are
898
00:58:19,640 --> 00:58:22,810
Miss, please prepare the bill
for room 26.
899
00:58:23,600 --> 00:58:26,480
And the time of the next train to Paris.
900
00:58:27,980 --> 00:58:33,320
When you're beside me, what to do?
901
00:58:35,240 --> 00:58:40,660
Mystery cloaks our rendezvous
902
00:58:43,950 --> 00:58:48,630
Sweeter is the evening air
903
00:58:50,420 --> 00:58:56,010
Love is far stronger than we are...
904
01:00:45,910 --> 01:00:48,250
Is that a Mustang in front of us?
905
01:00:49,370 --> 01:00:51,790
- Where?
- Just in front of us!
906
01:00:54,590 --> 01:00:56,420
Where do you see a Mustang?
907
01:00:56,550 --> 01:00:57,550
There!
908
01:00:57,630 --> 01:01:01,260
I'm following a white Mustang...
909
01:01:01,340 --> 01:01:04,970
- Are you sure?
- If there's no Mustang, I'm crazy.
910
01:01:05,100 --> 01:01:07,260
I'm even driving it.
911
01:01:07,850 --> 01:01:09,350
And it's 184.
912
01:01:10,640 --> 01:01:13,400
That couple with the dog looks like us.
913
01:01:17,150 --> 01:01:18,570
It's pretty.
914
01:01:22,110 --> 01:01:25,070
Does where we are now ring a bell?
915
01:01:25,450 --> 01:01:26,870
Yeah.
916
01:01:30,500 --> 01:01:32,710
Can I ask your forgiveness?
917
01:01:34,080 --> 01:01:35,670
What for?
918
01:01:37,210 --> 01:01:40,800
We have a lot to be forgiven for,
especially me.
919
01:01:41,380 --> 01:01:42,970
Forgive me...
920
01:01:45,840 --> 01:01:48,470
You asked for forgiveness so kindly.
921
01:01:48,600 --> 01:01:50,100
Now what?
922
01:01:50,180 --> 01:01:54,650
We never could live together,
so why not die together?
923
01:01:59,110 --> 01:02:02,860
With such great light,
why don't we take a selfie?
924
01:02:03,110 --> 01:02:04,490
What's a selfie?
925
01:02:04,860 --> 01:02:07,950
It's when we want a memory
of a happy time.
926
01:02:08,410 --> 01:02:09,700
Now.
927
01:02:10,870 --> 01:02:12,040
Here.
928
01:02:13,870 --> 01:02:16,000
- One more?
- More, more!
929
01:02:18,000 --> 01:02:19,380
Good morning.
930
01:02:19,630 --> 01:02:21,550
No driving on the boardwalk.
931
01:02:21,670 --> 01:02:22,840
Since when?
932
01:02:22,920 --> 01:02:25,680
50 years.
Since an idiot in his Ford Mustang.
933
01:02:26,180 --> 01:02:27,890
Calling me an idiot?
934
01:02:27,970 --> 01:02:29,220
Why?
935
01:02:29,390 --> 01:02:31,060
Because it was me.
936
01:02:31,180 --> 01:02:33,060
- You?
- Me!
937
01:02:38,060 --> 01:02:39,400
What do I owe you?
938
01:02:39,480 --> 01:02:43,280
30 for the gas,
plus what he put in his pockets.
939
01:02:47,530 --> 01:02:49,160
Did you take anything?
940
01:02:49,240 --> 01:02:50,530
Nothing at all.
941
01:02:50,660 --> 01:02:52,240
He's a liar and a thief.
942
01:02:52,410 --> 01:02:54,410
Can you empty your pockets?
943
01:02:59,170 --> 01:03:01,550
Say I'm a liar again.
944
01:03:01,670 --> 01:03:03,510
Go on, say it!
945
01:03:03,670 --> 01:03:06,930
Say I'm a thief again. Say it!
946
01:03:08,050 --> 01:03:11,260
Wake up, Mr. Duroc.
Time for memory exercises.
947
01:03:11,430 --> 01:03:12,060
Okay.
948
01:03:12,180 --> 01:03:13,970
- Shall I?
- Okay.
949
01:03:16,940 --> 01:03:20,690
The pretty woman I spoke to
a while ago...
950
01:03:21,690 --> 01:03:23,190
She never called back?
951
01:03:23,320 --> 01:03:24,230
Yes.
952
01:03:24,400 --> 01:03:28,450
She even came by. You were asleep.
She didn't want to bother you.
953
01:03:29,200 --> 01:03:31,620
We'd promised to escape together.
954
01:03:32,740 --> 01:03:35,240
You have too many dreams.
955
01:03:35,410 --> 01:03:39,080
No one ever died
overdosing on dreams.
956
01:03:39,210 --> 01:03:40,460
That's true.
957
01:03:40,540 --> 01:03:43,460
- Do you want to use the pool?
- No.
958
01:03:44,000 --> 01:03:46,760
- Do you want to get a massage?
- No.
959
01:03:48,340 --> 01:03:50,930
- Do you want to use the sauna?
- No.
960
01:03:51,010 --> 01:03:55,720
Do you want
to see the horseraces on TV?
961
01:03:55,810 --> 01:03:57,020
Definitely not.
962
01:03:58,730 --> 01:04:00,650
Some music?
963
01:04:00,770 --> 01:04:02,810
But you like that pianist.
964
01:04:03,570 --> 01:04:05,570
- Chat with your friends?
- No.
965
01:04:05,730 --> 01:04:07,360
They're not your friends?
966
01:04:07,860 --> 01:04:09,240
No more friends?
967
01:04:09,780 --> 01:04:12,740
Why are you so nice to me?
968
01:04:12,820 --> 01:04:16,290
You're my favorite.
But keep quiet. I'm not allowed.
969
01:04:16,450 --> 01:04:18,330
You won't sleep with me?
970
01:04:18,500 --> 01:04:21,670
I'll sleep with you
if you recite a nice poem.
971
01:04:21,790 --> 01:04:22,540
All right.
972
01:04:22,670 --> 01:04:24,460
- Okay?
- Okay.
973
01:04:26,510 --> 01:04:31,260
I wouldn't want to diewithout knowing black Mexican dogs
974
01:04:31,680 --> 01:04:33,680
Who sleep without dreaming
975
01:04:34,350 --> 01:04:37,890
Butt-naked monkeysdevouring the tropics
976
01:04:38,310 --> 01:04:42,150
Silver spidersin bubble-ridden webs
977
01:04:42,770 --> 01:04:45,190
Or without knowing if the moon
978
01:04:45,320 --> 01:04:48,990
Despite resembling a coinhas a pointy side
979
01:04:49,700 --> 01:04:52,530
If the four seasons are only four
980
01:04:52,860 --> 01:04:54,870
If the sun is cold...
981
01:04:55,530 --> 01:04:59,160
Or without having worn a dresson the Grands Boulevards
982
01:05:00,210 --> 01:05:03,500
Without having peepedinto a sewer peephole
983
01:05:04,210 --> 01:05:07,920
Without have stuck my cockin weird places
984
01:05:09,090 --> 01:05:11,840
Or without having known leprosy
985
01:05:12,010 --> 01:05:14,850
Or the seven diseasesyou catch there,
986
01:05:15,300 --> 01:05:18,180
Neither good nor badwould cause me sorrow
987
01:05:18,310 --> 01:05:22,440
If I knewthat I'd get something from it
988
01:05:23,100 --> 01:05:27,070
And there is everyoneI know and appreciate
989
01:05:27,650 --> 01:05:28,940
And those I love
990
01:05:31,320 --> 01:05:32,950
The sea's green bottom,
991
01:05:33,070 --> 01:05:36,620
Where seaweeds waltzon the rippled sand,
992
01:05:37,240 --> 01:05:40,080
June's burnt grass, the cracked earth
993
01:05:40,200 --> 01:05:42,540
The scent of the conifers
994
01:05:42,960 --> 01:05:46,460
And the kisses of the one,this and that
995
01:05:46,920 --> 01:05:48,840
Here comes the beauty
996
01:05:49,380 --> 01:05:51,090
My bear cub,
997
01:05:52,220 --> 01:05:53,630
Ursula
998
01:05:55,760 --> 01:05:59,640
I wouldn't want to diebefore using up her mouth with mine
999
01:06:00,430 --> 01:06:02,850
Her body with my hands,
1000
01:06:04,350 --> 01:06:06,560
The rest with my eyes
1001
01:06:07,900 --> 01:06:11,110
One must not be reverential
1002
01:06:13,400 --> 01:06:17,410
I wouldn't want to diebefore someone invents eternal roses
1003
01:06:17,910 --> 01:06:20,200
The two-hour day
1004
01:06:20,870 --> 01:06:23,870
The sea at the mountain,the mountain at the sea
1005
01:06:24,620 --> 01:06:26,960
Newspapers in color
1006
01:06:28,000 --> 01:06:30,000
The end of pain
1007
01:06:30,750 --> 01:06:32,960
All children happy
1008
01:06:34,680 --> 01:06:37,220
I wouldn't want to die,no sir, no ma'am,
1009
01:06:37,390 --> 01:06:40,760
Before having tested the tastethat torments me,
1010
01:06:41,220 --> 01:06:43,520
The taste that is the strongest
1011
01:06:44,640 --> 01:06:46,770
I wouldn't want to die
1012
01:06:47,980 --> 01:06:49,980
Before having tested
1013
01:06:51,980 --> 01:06:54,150
The fervor of love
1014
01:06:58,780 --> 01:07:00,120
You know,
1015
01:07:00,740 --> 01:07:02,410
the woman
1016
01:07:02,950 --> 01:07:04,540
who called yesterday.
1017
01:07:04,910 --> 01:07:06,670
I used to love her a lot.
1018
01:07:08,540 --> 01:07:11,540
I'd like to sleep with her again.
1019
01:07:11,920 --> 01:07:14,210
You want to sleep with everyone.
1020
01:07:14,340 --> 01:07:15,840
Is there anything better?
1021
01:07:17,340 --> 01:07:18,720
It's true.
1022
01:07:29,060 --> 01:07:31,190
Not many women
looked at me that way.
1023
01:07:31,560 --> 01:07:34,030
Because none loves you like I do.
1024
01:07:36,950 --> 01:07:40,320
If you loved me that much,
you'd visit more often.
1025
01:07:41,320 --> 01:07:44,290
I'll start coming more and more.
1026
01:07:45,870 --> 01:07:48,670
How do I tell you
I never had a daughter?
1027
01:07:51,210 --> 01:07:53,710
How many times must I tell you:
1028
01:07:53,800 --> 01:07:57,260
you had a son with your first wife,
me with your 1000th.
1029
01:07:57,760 --> 01:08:01,260
That's impossible.
I never had a first wife.
1030
01:08:01,390 --> 01:08:03,550
Mine were all second-hand.
1031
01:08:07,480 --> 01:08:09,900
I was born in 1968.
1032
01:08:10,020 --> 01:08:12,900
9 months after you won
the Grand Prix de Monza.
1033
01:08:13,020 --> 01:08:14,480
Mom gave you the trophy.
1034
01:08:15,400 --> 01:08:16,780
The trophy?
1035
01:08:17,740 --> 01:08:20,110
Don't you remember racing cars?
1036
01:08:20,860 --> 01:08:24,830
Yes, that I remember.
I remember...
1037
01:08:26,330 --> 01:08:29,920
Remember?
We went on rides in your racecar.
1038
01:08:30,040 --> 01:08:31,580
I shouted with you!
1039
01:08:34,790 --> 01:08:35,920
Remember?
1040
01:08:36,050 --> 01:08:38,880
- Si, mi recorde.
- I even drove.
1041
01:08:39,090 --> 01:08:40,760
I was twelve.
1042
01:08:41,300 --> 01:08:43,510
We didn't tell Mom...
1043
01:08:43,590 --> 01:08:45,260
We didn't tell.
Remember?
1044
01:08:47,020 --> 01:08:48,560
Yes, I remember.
1045
01:08:49,020 --> 01:08:50,390
What's my name?
1046
01:08:50,520 --> 01:08:52,060
What's your name?
1047
01:08:52,900 --> 01:08:54,610
Come mi chiamo?
1048
01:08:55,440 --> 01:08:57,150
Come ti chiamo?
1049
01:08:58,030 --> 01:08:59,320
Come?
1050
01:09:04,120 --> 01:09:05,280
E...
1051
01:09:08,290 --> 01:09:09,250
Lé...
1052
01:09:10,660 --> 01:09:11,540
Na.
1053
01:09:11,660 --> 01:09:12,620
Eléna.
1054
01:09:14,290 --> 01:09:16,750
Did I choose your name?
1055
01:09:16,840 --> 01:09:17,880
Maybe.
1056
01:09:19,340 --> 01:09:20,970
Nice name, Eléna.
1057
01:09:23,760 --> 01:09:25,140
Papa.
1058
01:09:30,140 --> 01:09:31,850
How did you meet your husband?
1059
01:09:31,980 --> 01:09:36,190
He bought the fashion house
that I modeled for.
1060
01:09:36,560 --> 01:09:38,570
Did you love him?
1061
01:09:38,690 --> 01:09:39,900
Too much.
1062
01:09:40,820 --> 01:09:42,400
Are you in love now?
1063
01:09:42,570 --> 01:09:43,650
Not enough.
1064
01:09:43,990 --> 01:09:47,080
Once when I got in a fight
with your mom,
1065
01:09:47,200 --> 01:09:49,410
she said you weren't mine.
1066
01:09:52,620 --> 01:09:54,290
It's not true.
1067
01:09:54,790 --> 01:09:58,590
You know, when we fight,
we can say anything.
1068
01:10:01,420 --> 01:10:02,840
And you're so gorgeous
1069
01:10:02,920 --> 01:10:05,590
I want you to be my daughter.
1070
01:10:06,090 --> 01:10:09,600
But why do you tell everyone
you've had cancers,
1071
01:10:09,680 --> 01:10:11,220
three hepatites,
1072
01:10:11,600 --> 01:10:14,940
and that your last wives died
in excruciating pain?
1073
01:10:16,900 --> 01:10:18,860
To make myself interesting.
1074
01:10:18,980 --> 01:10:20,690
For who?
1075
01:10:20,860 --> 01:10:22,110
For people.
1076
01:10:23,190 --> 01:10:25,110
If you only talk about...
1077
01:10:26,990 --> 01:10:29,700
your happiness,
no one gives a damn.
1078
01:10:30,740 --> 01:10:33,040
They only like others' misfortune.
1079
01:10:33,370 --> 01:10:37,380
If you want them to listen,
you have to tell horror stories.
1080
01:10:39,460 --> 01:10:41,840
No one ever cared about my happiness.
1081
01:10:44,130 --> 01:10:47,140
How did I have
such a beautiful daughter?
1082
01:10:48,390 --> 01:10:49,930
Because you're handsome.
1083
01:10:54,980 --> 01:10:56,480
Ti amo.
1084
01:11:06,150 --> 01:11:07,570
Life is beautiful...
1085
01:11:07,700 --> 01:11:09,910
life is beautiful...
1086
01:11:09,990 --> 01:11:13,040
"I tell you over and over"the flower cried
1087
01:11:13,540 --> 01:11:14,750
And it died
1088
01:11:16,210 --> 01:11:17,210
Excellent.
1089
01:11:19,790 --> 01:11:21,540
How many children
do you have?
1090
01:11:23,420 --> 01:11:26,300
I have 7 children.
I'm the father of several.
1091
01:11:29,760 --> 01:11:31,260
I have no daughters.
1092
01:11:31,800 --> 01:11:34,060
I have a son, but...
1093
01:11:34,180 --> 01:11:36,810
Oh yes, I have daughters...
1094
01:11:38,020 --> 01:11:40,310
I won't keep you any longer.
1095
01:11:41,440 --> 01:11:44,400
I didn't mean to worry you.
Just to bring it up.
1096
01:11:44,480 --> 01:11:46,950
At times I get the feeling
1097
01:11:47,030 --> 01:11:49,450
he's playing on his disease.
1098
01:11:49,950 --> 01:11:51,450
Know what I mean?
1099
01:11:51,570 --> 01:11:53,780
He may be playing us
for fools.
1100
01:11:53,950 --> 01:11:57,410
That's my hunch.
I know how you love your dad,
1101
01:11:57,500 --> 01:12:01,000
I know how hard it is
to put him here.
1102
01:12:01,130 --> 01:12:05,500
I did a memory test with him yesterday.
It was perfect.
1103
01:12:05,630 --> 01:12:09,430
He recites poems
that even an actor couldn't remember,
1104
01:12:09,970 --> 01:12:11,930
then forgets yesterday's dinner
1105
01:12:12,010 --> 01:12:14,930
and who came to visit.
1106
01:12:15,100 --> 01:12:16,600
Then he laughs a bit.
1107
01:12:16,720 --> 01:12:18,520
What do you think?
1108
01:12:18,640 --> 01:12:20,600
What I think is that...
1109
01:12:20,730 --> 01:12:23,230
he likes to play with people.
1110
01:12:23,360 --> 01:12:26,230
He's always sort of made fun of me.
1111
01:12:26,320 --> 01:12:29,610
Even manipulated me a little.
But it's life.
1112
01:12:29,740 --> 01:12:30,950
He was like that.
1113
01:12:31,030 --> 01:12:33,240
His races were incredible
1114
01:12:33,370 --> 01:12:35,870
because you had... four cars,
1115
01:12:35,990 --> 01:12:38,580
four drivers about to take a bend
1116
01:12:38,750 --> 01:12:42,540
and only he knew
what the others were going to do.
1117
01:12:42,670 --> 01:12:44,250
It was wild!
1118
01:12:44,340 --> 01:12:46,090
I remember once in Monza,
1119
01:12:46,250 --> 01:12:48,670
four of them would enter a bend,
1120
01:12:48,800 --> 01:12:50,630
he'd go in last
1121
01:12:50,760 --> 01:12:53,760
but he'd come out first
and win the race.
1122
01:12:53,840 --> 01:12:55,470
- Makes sense.
- That was him.
1123
01:12:55,560 --> 01:12:58,850
He acted like that with everyone,
his whole life.
1124
01:12:59,020 --> 01:13:02,480
So you're aware of it.
I must say, I like him a lot.
1125
01:13:02,560 --> 01:13:06,480
He's sort of my favorite,
even if I shouldn't have one.
1126
01:13:06,820 --> 01:13:09,820
I think he likes to play-act
1127
01:13:09,990 --> 01:13:13,910
and perhaps sometimes
he goes a little overboard.
1128
01:13:14,030 --> 01:13:14,870
Here he is.
1129
01:13:15,030 --> 01:13:17,790
I'm happy with
how things are going.
1130
01:13:17,870 --> 01:13:19,290
Thank you.
1131
01:13:24,000 --> 01:13:25,040
Dad?
1132
01:13:26,210 --> 01:13:27,550
Watching a western?
1133
01:13:27,630 --> 01:13:31,590
Yes, I like it.
I can't see well, but it's interesting.
1134
01:13:33,680 --> 01:13:36,300
Look, something else you'll like.
1135
01:13:37,010 --> 01:13:39,810
It's Françoise.
She sent a message.
1136
01:13:39,890 --> 01:13:41,230
Who is Françoise?
1137
01:13:41,350 --> 01:13:44,150
Françoise is the little girl
1138
01:13:44,310 --> 01:13:47,070
who was with me in boarding school.
1139
01:13:48,110 --> 01:13:49,320
Look.
1140
01:13:52,860 --> 01:13:55,820
Jean-Louis, remember me?
It's Françoise.
1141
01:13:56,570 --> 01:13:59,200
You knew me as a little kid.
1142
01:14:00,120 --> 01:14:02,870
Catching up with Antoine
is such a joy.
1143
01:14:03,580 --> 01:14:06,580
I'm a veterinarian now,
a horse doctor.
1144
01:14:07,590 --> 01:14:09,090
You good, old boy?
1145
01:14:11,340 --> 01:14:13,340
He wants to say hi.
1146
01:14:17,850 --> 01:14:20,640
See the horse in front?
3 weeks ago,
1147
01:14:20,770 --> 01:14:22,680
I was still tending to him.
1148
01:14:35,160 --> 01:14:36,200
Now...
1149
01:14:38,280 --> 01:14:40,620
what scares me most?
1150
01:14:41,580 --> 01:14:43,290
I guess that...
1151
01:14:45,620 --> 01:14:49,130
when we're alone, we fear dying,
1152
01:14:49,210 --> 01:14:52,920
but in a couple,
we fear the other will die first.
1153
01:14:54,010 --> 01:14:55,260
That's it.
1154
01:14:56,220 --> 01:14:57,760
I'd fear he die first.
1155
01:14:58,260 --> 01:14:59,390
Like it?
1156
01:14:59,550 --> 01:15:00,800
Very much.
1157
01:15:02,100 --> 01:15:03,100
That's my shop.
1158
01:15:04,100 --> 01:15:05,640
I live just on top.
1159
01:15:08,100 --> 01:15:10,150
I feel I've been here before.
1160
01:15:13,530 --> 01:15:15,030
Maybe it was a dream.
1161
01:15:16,200 --> 01:15:18,490
- I dream a lot, you know.
- Really?
1162
01:15:19,030 --> 01:15:21,290
You're Montmartre 1540.
1163
01:15:21,410 --> 01:15:22,460
Bravo.
1164
01:15:23,580 --> 01:15:25,290
Your daughter is Françoise.
1165
01:15:25,420 --> 01:15:28,040
My son is Antoine.
1166
01:15:29,340 --> 01:15:30,210
Getting better!
1167
01:15:30,300 --> 01:15:32,260
And a daughter, Eléna.
1168
01:15:32,800 --> 01:15:34,550
What are we doing here?
1169
01:15:35,590 --> 01:15:37,510
I kidnapped you.
1170
01:15:40,640 --> 01:15:43,520
You're starting to recall
lots of things.
1171
01:15:43,850 --> 01:15:45,060
What's on your mind?
1172
01:15:46,020 --> 01:15:49,060
The last time I drove really fast.
1173
01:15:50,820 --> 01:15:52,650
It was in 1976.
1174
01:15:54,150 --> 01:15:55,740
I crossed Paris at 200 km/h.
1175
01:15:55,950 --> 01:15:59,740
To be on time for a woman
I liked a lot.
1176
01:15:59,830 --> 01:16:01,330
I was late.
1177
01:16:01,580 --> 01:16:03,750
I hate people who are late.
1178
01:16:03,830 --> 01:16:07,380
Even on the racetrack
I never took such risks.
1179
01:16:08,670 --> 01:16:11,340
The things love makes you do.
1180
01:16:11,880 --> 01:16:14,760
We must always take risks
when in love.
1181
01:16:15,170 --> 01:16:17,640
You know,
during that trip through Paris
1182
01:16:17,800 --> 01:16:21,600
I ran 18 red lights,
plus the stop signs.
1183
01:16:22,600 --> 01:16:26,190
Fortunately it was 6 a.m.
and there weren't many cops.
1184
01:16:27,560 --> 01:16:30,520
Paris is beautiful at 6 a.m.
1185
01:16:31,360 --> 01:16:32,690
There's no one.
1186
01:16:32,860 --> 01:16:34,650
Paris belonged to me.
1187
01:16:42,660 --> 01:16:47,000
It's true that back then,
I was totally addicted to speed.
1188
01:16:47,370 --> 01:16:49,880
I had to go faster and faster.
1189
01:20:46,360 --> 01:20:49,620
Remember when we met
the first time?
1190
01:20:49,950 --> 01:20:51,370
Very well.
1191
01:20:51,780 --> 01:20:56,330
It was the night of December 19, 1965.
1192
01:20:57,540 --> 01:21:00,920
The headmistress called to say
1193
01:21:01,080 --> 01:21:04,300
a woman missed her train.
Can you take her to Paris?
1194
01:21:05,460 --> 01:21:10,390
That night,
De Gaulle won against Mitterrand.
1195
01:21:12,390 --> 01:21:15,310
I remember,
when you said you raced cars,
1196
01:21:15,390 --> 01:21:17,640
I was surprised
how slowly you drove.
1197
01:21:18,890 --> 01:21:20,350
I was in no rush.
1198
01:21:21,650 --> 01:21:23,440
You were so pretty.
1199
01:21:24,610 --> 01:21:27,950
I'd have kept you in my car
my whole life long.
1200
01:22:01,900 --> 01:22:04,690
Remember that book you gave me?
1201
01:22:05,150 --> 01:22:07,690
We're always beautiful, when in love.
1202
01:22:07,820 --> 01:22:08,940
How true.
1203
01:22:09,110 --> 01:22:11,950
We can be so beautiful
when in love.
1204
01:22:15,950 --> 01:22:18,660
Yes, I remember quite well.
1205
01:22:19,620 --> 01:22:22,830
It's easier to seduce 1,000 women
1206
01:22:22,960 --> 01:22:25,460
than to seduce the same one
1,000 times.
1207
01:22:29,970 --> 01:22:32,380
We can tell a woman everything
1208
01:22:32,470 --> 01:22:34,050
except her age.
1209
01:22:43,020 --> 01:22:45,480
You fell in love with me
1210
01:22:45,650 --> 01:22:48,360
and I did nothing to lift you up.
1211
01:23:59,050 --> 01:24:00,600
Hello.
1212
01:24:02,430 --> 01:24:04,810
- May I sit here?
- Yes, of course.
1213
01:24:09,230 --> 01:24:10,650
Are you new here?
1214
01:24:11,110 --> 01:24:12,280
Yes.
1215
01:24:13,440 --> 01:24:14,320
Is it nice?
1216
01:24:16,740 --> 01:24:19,570
It's possibly the best of the worst.
1217
01:24:22,330 --> 01:24:24,330
Shall I give you a tour?
1218
01:24:24,500 --> 01:24:25,500
Yes.
1219
01:24:27,250 --> 01:24:29,580
Help me into my racecar.
1220
01:24:29,750 --> 01:24:30,880
Sure.
1221
01:24:33,840 --> 01:24:35,050
Wait.
1222
01:24:39,010 --> 01:24:40,260
There you go.
1223
01:24:42,350 --> 01:24:43,520
Coming?
1224
01:24:44,020 --> 01:24:45,390
Careful.
1225
01:24:52,610 --> 01:24:56,110
Your voice reminds me of a woman
I loved dearly.
1226
01:24:56,190 --> 01:24:57,700
Really?
1227
01:24:59,700 --> 01:25:01,120
Sit.
1228
01:25:13,420 --> 01:25:15,050
Let's go...
1229
01:25:18,880 --> 01:25:20,140
Are you okay?
1230
01:25:20,550 --> 01:25:21,890
I am.
1231
01:25:26,850 --> 01:25:28,560
It's not too fast?
1232
01:25:29,100 --> 01:25:30,650
No, it's fine.
1233
01:25:30,810 --> 01:25:33,820
We may not win the race,
but it's fine.
1234
01:25:34,440 --> 01:25:35,570
Shall we escape?
1235
01:25:35,650 --> 01:25:37,150
Let's escape.
1236
01:25:37,860 --> 01:25:39,400
With the 2 CV?
1237
01:25:39,700 --> 01:25:41,200
With the 2 CV!
1238
01:26:07,640 --> 01:26:11,440
It's odd.
I feel like I've lived this before.
1239
01:26:12,560 --> 01:26:14,770
It's normal. You dream so much.
1240
01:26:15,860 --> 01:26:20,570
THE BEST YEARS OF A LIFE
1241
01:27:10,660 --> 01:27:12,660
Are you all right?
1242
01:27:13,330 --> 01:27:16,840
If we're lucky,
we'll have a nice sunset.
1243
01:30:09,420 --> 01:30:12,470
Look, the sun is green!
It's the green ray!
1244
01:30:13,430 --> 01:30:15,430
Make a wish, fast!
1245
01:30:22,600 --> 01:30:24,520
Subtitles: Andrew Litvack
1246
01:30:24,690 --> 01:30:26,730
Subtitling: HIVENTY
77989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.