All language subtitles for Les plus belles annees dune vie_The.Best.Years.Of.A.Life.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,200 --> 00:00:47,170 "The best years of a life are those yet to be lived" 4 00:00:53,490 --> 00:00:55,700 Why didn't we stay together? 5 00:00:56,360 --> 00:00:57,870 Because... 6 00:00:59,160 --> 00:01:00,870 it was too beautiful. 7 00:01:02,580 --> 00:01:04,620 It was too perfect. 8 00:01:10,050 --> 00:01:11,300 And... 9 00:01:13,800 --> 00:01:15,840 Yes, it was too perfect. 10 00:01:16,430 --> 00:01:18,470 It scared me a little. 11 00:01:21,350 --> 00:01:22,350 Hello! 12 00:01:23,520 --> 00:01:27,650 Today, like I said, we'll work on your memory. 13 00:01:28,020 --> 00:01:29,770 But with a game. 14 00:01:29,900 --> 00:01:34,700 About times you know well: the last 50 years. 15 00:01:34,820 --> 00:01:38,660 You lived through them, so you should know the answers. 16 00:01:38,780 --> 00:01:40,990 We'll work your memory. 17 00:01:41,120 --> 00:01:42,240 Shall we start? 18 00:01:43,660 --> 00:01:46,500 What year did De Gaulle step down? 19 00:01:48,630 --> 00:01:50,630 '69, very good. 20 00:01:50,750 --> 00:01:52,960 Who was the first man on the moon? 21 00:01:53,880 --> 00:01:55,590 Armstrong! Everyone knows. 22 00:01:55,970 --> 00:01:58,090 What was the year of... 23 00:01:58,220 --> 00:02:01,220 What? I didn't even ask the question! 24 00:02:01,350 --> 00:02:04,350 What was the year of Picasso's death? 25 00:02:05,680 --> 00:02:08,900 '73. Does anyone know the month? 26 00:02:09,190 --> 00:02:10,730 April 8, 1973. 27 00:02:10,860 --> 00:02:13,360 The date Mitterrand was elected? 28 00:02:15,650 --> 00:02:19,240 May 10, 1981. Bravo, Mr. Gordon. 29 00:02:19,820 --> 00:02:22,740 What year was the death penalty abolished? 30 00:02:23,870 --> 00:02:25,450 '81 too. What month? 31 00:02:26,000 --> 00:02:28,620 September, yes... You remember that. 32 00:02:28,750 --> 00:02:30,330 How did Grace Kelly die? 33 00:02:30,460 --> 00:02:32,590 Car accident. 34 00:02:32,880 --> 00:02:35,800 Does anyone remember the year? 35 00:02:36,920 --> 00:02:39,470 No. That was a while ago... 1982. 36 00:02:39,590 --> 00:02:42,720 What year did Yannick Noah win the French Open? 37 00:02:42,850 --> 00:02:44,180 1983! 38 00:02:44,930 --> 00:02:46,640 1983... yes! 39 00:02:46,770 --> 00:02:49,730 When did they inaugurate the Channel Tunnel? 40 00:02:51,190 --> 00:02:53,320 Yes, no, not at all. 41 00:02:53,440 --> 00:02:55,900 1994, bravo! 42 00:02:56,030 --> 00:02:58,320 What year did Lady Di die? 43 00:02:58,650 --> 00:03:00,530 '97. 44 00:03:05,160 --> 00:03:07,750 Date of the World Trade Center attack? 45 00:03:09,830 --> 00:03:12,000 The date, not just the year. 46 00:03:12,540 --> 00:03:15,130 September 11, 2001, absolutely. 47 00:03:15,250 --> 00:03:18,760 What is the record for the 100-meter dash? 48 00:03:20,300 --> 00:03:22,510 Yes... What year? 49 00:03:27,220 --> 00:03:31,650 The best years of a life 50 00:03:33,980 --> 00:03:37,610 The ones we lived with nothing 51 00:03:38,650 --> 00:03:42,700 The ones that made us want to live 52 00:03:44,030 --> 00:03:46,370 For the time 53 00:03:47,370 --> 00:03:50,330 That we're on earth 54 00:03:56,130 --> 00:04:00,260 The best years of a life 55 00:04:02,510 --> 00:04:06,140 The ones we didn't see go by 56 00:04:08,350 --> 00:04:11,690 We've blown out so many candles 57 00:04:12,440 --> 00:04:14,650 Now come 58 00:04:15,610 --> 00:04:18,980 Let's go and dance 59 00:04:19,480 --> 00:04:23,320 From the past 50 years, what do you recall? 60 00:04:23,780 --> 00:04:25,120 The telephone. 61 00:04:25,240 --> 00:04:27,580 In the past 50 years? 62 00:04:27,700 --> 00:04:29,950 That wasn't earlier? 63 00:04:31,460 --> 00:04:32,870 Cell phones! Internet! 64 00:04:33,000 --> 00:04:35,790 The arrival of Internet, indeed. 65 00:04:35,920 --> 00:04:40,300 Otherwise, what do you recall from the past 50 years? 66 00:04:46,760 --> 00:04:48,220 You all right, Dad? 67 00:04:49,310 --> 00:04:52,140 - What else? - Point system for driving. 68 00:04:52,270 --> 00:04:55,480 The point system. Who lost their licenses? 69 00:04:58,440 --> 00:05:00,190 The arrival of nylons. 70 00:05:00,320 --> 00:05:02,030 Nylon stockings! 71 00:05:03,150 --> 00:05:05,030 Silk stockings are history. 72 00:05:13,660 --> 00:05:15,210 The blow-dry. 73 00:05:15,330 --> 00:05:17,710 The blow-dry, less than 50 years? 74 00:05:19,210 --> 00:05:22,840 The best years of a life 75 00:05:25,010 --> 00:05:28,350 It's future that gives them to us 76 00:05:29,430 --> 00:05:33,180 Each season, a challenge 77 00:05:34,180 --> 00:05:36,850 Summer, winter 78 00:05:36,980 --> 00:05:40,770 Spring, autumn 79 00:05:43,110 --> 00:05:47,740 The best years of a life 80 00:05:48,570 --> 00:05:52,080 When nothing scared us anymore 81 00:05:55,160 --> 00:05:59,330 Lots of sun under the rain 82 00:06:00,340 --> 00:06:04,420 The time to have been... 83 00:06:05,380 --> 00:06:07,880 no more 84 00:06:17,020 --> 00:06:20,020 I'd like to send a telegram to Monte Carlo. 85 00:06:20,360 --> 00:06:21,940 Monte Carlo. 86 00:06:22,520 --> 00:06:24,110 Mr. Jean-Louis Duroc. 87 00:06:24,230 --> 00:06:26,650 Duroc, with a C. 88 00:06:28,490 --> 00:06:31,410 Yes, but I don't know the address. 89 00:06:31,780 --> 00:06:35,660 I'm sorry. It's simple, he's a racecar driver. 90 00:06:35,910 --> 00:06:38,210 He's in the Monte Carlo Rally. 91 00:06:39,830 --> 00:06:43,460 That's it. Their headquarters would be fine. 92 00:06:44,920 --> 00:06:46,380 So... 93 00:06:48,470 --> 00:06:49,630 "Bravo. 94 00:06:50,590 --> 00:06:53,100 I saw you on TV. Anne." 95 00:06:53,560 --> 00:06:55,770 No, wait... 96 00:06:56,480 --> 00:06:59,520 "Bravo. I love you. Anne." 97 00:07:00,440 --> 00:07:03,980 Sending that telegram was something. Takes guts. 98 00:07:04,570 --> 00:07:07,740 It's extraordinary when a beautiful woman 99 00:07:07,860 --> 00:07:09,820 sends you a telegram like that. 100 00:07:10,700 --> 00:07:12,820 I'd never have dared. 101 00:07:13,490 --> 00:07:16,370 It's amazing, coming from a woman. 102 00:07:16,580 --> 00:07:20,080 If I keep up this speed, I'll get to Paris at... 103 00:07:20,370 --> 00:07:22,630 six, six-thirty. 104 00:07:24,170 --> 00:07:26,960 Six in the morning, she'll be asleep. 105 00:07:27,510 --> 00:07:31,260 What do I do, call from inside a café? 106 00:07:32,840 --> 00:07:34,470 Head to her place? 107 00:07:34,600 --> 00:07:38,180 A woman who sends a telegram saying "I love you"... 108 00:07:39,020 --> 00:07:40,690 you can go to her place. 109 00:07:41,940 --> 00:07:43,560 Yes, I'll go. Why not? 110 00:07:44,610 --> 00:07:46,480 So I'll head to her place. 111 00:07:46,860 --> 00:07:48,740 Go upstairs, ring the bell. 112 00:07:49,150 --> 00:07:50,780 One ring, two. 113 00:07:50,900 --> 00:07:53,910 No, only once. So she won't get annoyed. 114 00:07:54,030 --> 00:07:56,160 It takes her a while to get up. 115 00:07:56,290 --> 00:07:59,370 She doesn't open. She says: "Who's there?" 116 00:08:00,040 --> 00:08:01,710 So I say... 117 00:08:02,960 --> 00:08:05,130 No, I can't say "Jean-Louis". 118 00:08:05,250 --> 00:08:07,340 "Antoine's daddy," I'll say. 119 00:08:07,460 --> 00:08:11,220 "Antoine's daddy", yeah, that's a good line. 120 00:08:12,010 --> 00:08:14,390 "Who's there?" "Antoine's daddy." 121 00:08:15,470 --> 00:08:16,850 She opens the door. 122 00:08:19,770 --> 00:08:21,560 We're now face to face. 123 00:08:22,060 --> 00:08:24,400 Of course, she's embarrassed. 124 00:08:25,270 --> 00:08:28,780 She sent me that telegram. "I love you"... 125 00:08:31,030 --> 00:08:34,450 She's embarrassed, it's normal. It's her place. 126 00:08:34,780 --> 00:08:36,330 She's embarrassed. 127 00:08:36,870 --> 00:08:40,580 So she says, "I'll make you some coffee. 128 00:08:40,870 --> 00:08:43,460 You drove a lot, I'll make some coffee." 129 00:08:43,580 --> 00:08:45,000 So I go inside. 130 00:08:45,920 --> 00:08:48,130 It's not the same dog. 131 00:08:50,460 --> 00:08:51,590 There. 132 00:08:52,630 --> 00:08:54,760 - On the others? - I think so. 133 00:08:55,760 --> 00:08:57,800 - Just passing through? - Yes. 134 00:08:58,470 --> 00:09:00,350 How's it going with your mother? 135 00:09:01,310 --> 00:09:02,810 Not well. She's a pain. 136 00:09:02,930 --> 00:09:04,230 Don't say that! 137 00:09:04,350 --> 00:09:06,150 We're all pains. 138 00:09:08,860 --> 00:09:10,190 - Nona? - Yes? 139 00:09:10,320 --> 00:09:12,320 How did you meet Grandpa? 140 00:09:12,440 --> 00:09:14,820 Different version each time. Love it! 141 00:09:14,950 --> 00:09:17,320 - I've told you 1,000 times! - I know... 142 00:09:17,450 --> 00:09:20,160 He was a stuntman. He fell from the sky. 143 00:09:21,080 --> 00:09:23,000 He hurt his ankle. 144 00:09:23,120 --> 00:09:24,580 I was the script girl. 145 00:09:25,000 --> 00:09:27,750 I tended to him once and... 146 00:09:30,880 --> 00:09:33,760 He wanted me to keep on tending to him. 147 00:09:33,880 --> 00:09:35,380 Which I did. 148 00:09:41,890 --> 00:09:44,390 VETERINARY CLINIC 149 00:09:45,270 --> 00:09:46,310 What now? 150 00:09:46,440 --> 00:09:48,230 What do you mean "now"? 151 00:09:48,360 --> 00:09:50,020 A guy calls me at 1am. 152 00:09:50,150 --> 00:09:51,860 He says his dog is dying. 153 00:09:51,980 --> 00:09:54,490 I get there. The dog is fine. 154 00:09:54,610 --> 00:09:57,160 The guy starts yelling, jumps on me... 155 00:09:57,280 --> 00:10:00,700 Since the world began, everything's changed but love. 156 00:10:00,830 --> 00:10:02,120 You call that love? 157 00:10:02,240 --> 00:10:04,580 That's not love, Mom... 158 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 See how I disguise myself to be left alone? 159 00:10:08,120 --> 00:10:09,960 - Lovely disguise! - Right... 160 00:10:10,080 --> 00:10:11,880 - Why are you here? - Helping. 161 00:10:12,000 --> 00:10:14,630 - For the day. - You're better off at school! 162 00:10:14,760 --> 00:10:17,340 That's not nice. You want some tea? 163 00:10:17,470 --> 00:10:20,390 I have to go back to the racecourse. 164 00:10:20,510 --> 00:10:22,390 There's a mare foaling. 165 00:10:22,640 --> 00:10:24,470 Look at this. 166 00:10:24,600 --> 00:10:25,560 Beautiful. 167 00:10:25,680 --> 00:10:27,140 She's magnificent. 168 00:10:27,270 --> 00:10:28,520 Superb. 169 00:10:28,650 --> 00:10:30,060 Come have some tea. 170 00:10:30,190 --> 00:10:31,360 Just a sec. 171 00:10:31,480 --> 00:10:32,690 What is it? 172 00:10:33,440 --> 00:10:36,450 Okay, 10 minutes. Make me some tea. 173 00:10:51,920 --> 00:10:53,250 You indulge her. 174 00:10:53,380 --> 00:10:54,710 She's pretty like that. 175 00:10:54,840 --> 00:10:56,300 My daughter is pretty. 176 00:10:56,420 --> 00:10:58,050 We need to see you! 177 00:11:00,260 --> 00:11:01,300 Hello. 178 00:11:01,890 --> 00:11:04,310 Can I help you, sir? 179 00:11:06,680 --> 00:11:08,640 You don't recognize me. 180 00:11:09,520 --> 00:11:10,690 No. 181 00:11:12,230 --> 00:11:14,770 The last time you saw me, I was little. 182 00:11:15,940 --> 00:11:17,240 Really? 183 00:11:18,240 --> 00:11:19,570 Who are you? 184 00:11:19,700 --> 00:11:22,120 I'm Antoine... Antoine Duroc. 185 00:11:24,740 --> 00:11:26,500 Jean-Louis' son? 186 00:11:27,120 --> 00:11:28,620 Yes, that's my dad. 187 00:11:31,330 --> 00:11:32,460 How is he? 188 00:11:33,290 --> 00:11:36,670 Actually... not very well. 189 00:11:36,800 --> 00:11:40,010 That's why I took the liberty of seeking you out. 190 00:11:40,130 --> 00:11:41,800 You're not easy to find. 191 00:11:48,640 --> 00:11:50,850 Remember my daughter Françoise? 192 00:11:50,980 --> 00:11:54,190 No, well, yes, a little. 193 00:11:54,980 --> 00:11:56,980 And my granddaughter. 194 00:11:57,110 --> 00:11:59,440 No, her I don't remember. 195 00:12:01,860 --> 00:12:02,950 So... 196 00:12:04,120 --> 00:12:05,490 he's not well? 197 00:12:05,780 --> 00:12:07,740 No, he's not. 198 00:12:07,990 --> 00:12:12,080 We had to put him into an assisted living facility. 199 00:12:13,290 --> 00:12:15,590 He has a hard time getting around. 200 00:12:17,050 --> 00:12:20,470 His memory comes and goes... 201 00:12:20,880 --> 00:12:23,180 and each time I visit him, 202 00:12:23,890 --> 00:12:26,260 the only thing he remembers is you. 203 00:12:27,310 --> 00:12:28,140 Me? 204 00:12:28,260 --> 00:12:30,680 Yes, you're his best memory. 205 00:12:45,030 --> 00:12:46,530 So what can... 206 00:12:46,660 --> 00:12:50,330 It would be wonderful if you could go. 207 00:12:50,700 --> 00:12:52,750 I spoke with his doctor. 208 00:12:54,540 --> 00:12:59,090 We think it would be great if you could see him. 209 00:12:59,550 --> 00:13:01,720 But if he's lost his memory... 210 00:13:02,260 --> 00:13:05,340 Seeing him could change things. 211 00:13:06,800 --> 00:13:11,140 Things didn't end very well between me and your dad. 212 00:13:11,600 --> 00:13:14,890 He wasn't only a speed racer, 213 00:13:16,190 --> 00:13:18,230 but a skirt-chaser. 214 00:13:18,360 --> 00:13:20,320 No statute of limitations? 215 00:13:28,070 --> 00:13:29,830 How old are you now? 216 00:13:29,950 --> 00:13:32,290 Same as Françoise, right? 217 00:13:32,910 --> 00:13:36,920 Somewhere around 57, 58, right? 218 00:13:41,000 --> 00:13:42,590 Excuse me. 219 00:13:46,130 --> 00:13:47,430 It's time? 220 00:13:47,550 --> 00:13:51,220 Send Dr. Borowsky, please. I can't make it. 221 00:13:51,350 --> 00:13:53,180 No problem. 222 00:13:53,980 --> 00:13:56,770 The mare is foaling. 223 00:13:57,730 --> 00:13:59,270 It's called "foaling?" 224 00:14:00,020 --> 00:14:03,150 Mares foal, cows calve. 225 00:14:06,110 --> 00:14:07,910 Funny, "foaling". 226 00:14:08,030 --> 00:14:09,280 It's the word. 227 00:14:10,320 --> 00:14:13,750 I'd appreciate it if you'd go see Dad. 228 00:14:18,210 --> 00:14:20,210 My love 229 00:14:21,290 --> 00:14:25,590 It's so nice to say "my love," 230 00:14:26,880 --> 00:14:28,840 With no one 231 00:14:29,300 --> 00:14:33,890 No witness, no flag, no drum 232 00:14:34,890 --> 00:14:36,980 My love 233 00:14:38,140 --> 00:14:42,270 From morning to the end of day 234 00:14:43,980 --> 00:14:46,900 I've often missed you 235 00:14:48,320 --> 00:14:51,240 I always missed you 236 00:14:53,490 --> 00:14:56,040 My love 237 00:14:56,750 --> 00:15:00,330 Take my hand, all is well, come with me 238 00:15:02,670 --> 00:15:03,880 Wherever you want 239 00:15:04,000 --> 00:15:06,550 Whenever you want, I love you so 240 00:15:08,930 --> 00:15:12,010 So blue the sky 241 00:15:12,550 --> 00:15:17,390 So little time 242 00:15:22,610 --> 00:15:26,190 We're lucky to have with us today Vincent Vinel. 243 00:15:26,320 --> 00:15:27,900 Thanks for being here. 244 00:15:28,030 --> 00:15:30,570 You know him from The Voice. 245 00:15:30,700 --> 00:15:33,410 Let's thank him for being here. 246 00:15:33,950 --> 00:15:35,700 You looked forward to this. 247 00:15:36,490 --> 00:15:37,410 Go on, Vincent. 248 00:15:44,960 --> 00:15:49,010 Humanity has a thuggish side 249 00:15:49,130 --> 00:15:52,300 It began everything without me 250 00:15:53,220 --> 00:15:56,680 Before I could understand... 251 00:15:57,520 --> 00:16:00,100 I've come to see Jean-Louis Duroc. 252 00:16:00,230 --> 00:16:02,230 Mr. Duroc? Not in there... 253 00:16:02,900 --> 00:16:04,770 No, he doesn't like parties. 254 00:16:05,270 --> 00:16:08,860 He does his own thing. He's sitting outside all alone. 255 00:16:08,990 --> 00:16:10,240 He likes it. 256 00:16:10,530 --> 00:16:12,820 He dreams, sleeps, reads poems... 257 00:16:12,950 --> 00:16:13,990 There he is. 258 00:16:15,320 --> 00:16:17,080 Always alone, same spot. 259 00:16:17,950 --> 00:16:19,620 Sleeping, dreaming. 260 00:16:19,750 --> 00:16:22,330 He learns lots of poems for his memory. 261 00:16:22,790 --> 00:16:25,750 It's great that you came. It'll do him good. 262 00:16:26,380 --> 00:16:28,090 Shall I walk you there? 263 00:16:29,590 --> 00:16:31,720 - Thank you. - My pleasure. 264 00:16:34,140 --> 00:16:35,720 He speaks about you often. 265 00:16:35,850 --> 00:16:37,140 Really? 266 00:17:02,830 --> 00:17:06,460 My distant kiss had a bitter taste 267 00:17:07,500 --> 00:17:09,920 which repelled our destinies... 268 00:17:14,470 --> 00:17:15,800 Hello. 269 00:17:16,930 --> 00:17:19,140 Can I sit here? 270 00:17:19,260 --> 00:17:20,560 Yes. 271 00:17:27,310 --> 00:17:28,980 New here? 272 00:17:29,110 --> 00:17:30,360 No. 273 00:17:30,820 --> 00:17:34,950 No but I've come to scout it out. 274 00:17:36,820 --> 00:17:38,450 One never knows. 275 00:17:40,700 --> 00:17:44,000 It's true, you're far too young to be here. 276 00:17:47,830 --> 00:17:49,630 Are you happy here? 277 00:17:51,920 --> 00:17:53,340 It's nice. 278 00:17:53,840 --> 00:17:55,090 Well... 279 00:17:55,760 --> 00:17:59,390 it's the best of the worst, as my son says. 280 00:18:00,680 --> 00:18:02,350 What does your son do? 281 00:18:02,640 --> 00:18:04,850 He does lots of things. 282 00:18:05,180 --> 00:18:07,690 He dreamt of being a fireman. 283 00:18:08,350 --> 00:18:10,020 But no fire in his belly. 284 00:18:10,150 --> 00:18:11,570 Does he visit often? 285 00:18:12,030 --> 00:18:14,030 - Who? - Your son. 286 00:18:14,150 --> 00:18:16,030 I don't have a son. 287 00:18:17,030 --> 00:18:18,030 Who said that? 288 00:18:18,450 --> 00:18:19,740 Sorry, I thought so. 289 00:18:19,870 --> 00:18:22,080 No problem. And you have a son? 290 00:18:22,540 --> 00:18:24,120 No, a daughter. 291 00:18:24,370 --> 00:18:27,040 - What does she do? - Veterinarian. 292 00:18:28,710 --> 00:18:30,710 Any specialty? 293 00:18:33,670 --> 00:18:35,920 Yes, she tends to animals. 294 00:18:36,420 --> 00:18:38,050 Yes... 295 00:18:38,180 --> 00:18:40,300 If she's a veterinarian... 296 00:18:41,100 --> 00:18:42,510 Especially horses. 297 00:18:42,640 --> 00:18:44,850 Yes, women like horses. 298 00:18:47,140 --> 00:18:48,230 She's nice with you? 299 00:18:49,560 --> 00:18:50,690 Yes... 300 00:18:51,310 --> 00:18:54,440 We fight a lot, but we adore each other. 301 00:18:54,820 --> 00:18:56,610 Same with my son. 302 00:18:56,740 --> 00:18:58,910 We fight and adore each other. 303 00:19:00,070 --> 00:19:02,330 Have you lived here long? 304 00:19:03,410 --> 00:19:05,200 You don't live here. 305 00:19:05,620 --> 00:19:07,290 You wait to die. 306 00:19:10,540 --> 00:19:12,000 Does death scare you? 307 00:19:15,050 --> 00:19:16,880 Death is... 308 00:19:17,630 --> 00:19:19,510 the tax you pay for living. 309 00:19:21,220 --> 00:19:24,390 Do you have activities? 310 00:19:25,390 --> 00:19:26,810 Entertainment? 311 00:19:28,730 --> 00:19:32,860 Sometimes they bring sad clowns, 312 00:19:33,400 --> 00:19:35,860 to make us die laughing. 313 00:19:37,240 --> 00:19:41,490 Sometimes singers, like now. 314 00:19:41,820 --> 00:19:43,320 What are your days like? 315 00:19:46,120 --> 00:19:47,950 I'm bored all day. 316 00:19:48,910 --> 00:19:51,120 I have nightmares at night. 317 00:19:52,580 --> 00:19:54,040 Or wonderful dreams. 318 00:19:54,420 --> 00:19:56,210 You dream about what? 319 00:19:58,630 --> 00:20:00,470 Pretty women. 320 00:20:00,930 --> 00:20:03,090 I really loved women. 321 00:20:03,550 --> 00:20:06,470 You know, I was pretty when I was young. 322 00:20:06,600 --> 00:20:08,310 I had thick lips. 323 00:20:08,640 --> 00:20:10,310 I rarely spoke. 324 00:20:11,640 --> 00:20:14,900 Women thought I was smart because I kept quiet. 325 00:20:15,020 --> 00:20:16,730 Since I was pretty. 326 00:20:20,110 --> 00:20:22,410 I always adored women. 327 00:20:23,200 --> 00:20:26,330 Especially one that you look alike. 328 00:20:28,290 --> 00:20:30,160 That's sweet. Thank you. 329 00:20:31,750 --> 00:20:33,920 You can forget everything 330 00:20:34,040 --> 00:20:36,420 except someone's eyes. 331 00:20:40,260 --> 00:20:42,970 And you have almost the same voice. 332 00:20:44,800 --> 00:20:47,390 I thought she was the one, but... 333 00:20:47,510 --> 00:20:49,470 I wasn't up to par. 334 00:20:49,850 --> 00:20:51,100 Up to par? 335 00:20:52,560 --> 00:20:54,310 Yes, up to par. 336 00:20:55,650 --> 00:20:58,230 I was a racecar driver back then. 337 00:20:59,320 --> 00:21:01,690 I was very pretty, you know. 338 00:21:03,070 --> 00:21:04,490 Like you. 339 00:21:06,370 --> 00:21:08,490 You're still pretty. 340 00:21:09,660 --> 00:21:11,370 You're lying. 341 00:21:12,000 --> 00:21:13,500 Lying women are pretty. 342 00:21:18,210 --> 00:21:20,630 - You think so? - Yes. 343 00:21:23,300 --> 00:21:25,470 I lied a lot back then. 344 00:21:30,890 --> 00:21:33,560 I took it too far. 345 00:21:34,730 --> 00:21:37,360 She didn't like that, not much at all. 346 00:21:37,560 --> 00:21:39,360 Like what? 347 00:21:39,770 --> 00:21:41,610 The other women. 348 00:21:46,610 --> 00:21:48,030 What was her name? 349 00:21:49,330 --> 00:21:51,120 Her name was Anne. 350 00:21:51,240 --> 00:21:52,830 Montmartre 1540. 351 00:21:52,950 --> 00:21:54,910 That was her phone number. 352 00:21:56,580 --> 00:21:58,960 There were no cell phones then. 353 00:22:00,250 --> 00:22:02,420 You never tried to contact her? 354 00:22:02,800 --> 00:22:03,880 No. 355 00:22:05,260 --> 00:22:07,930 She must be old and ugly now. 356 00:22:08,050 --> 00:22:09,510 Like me. 357 00:22:16,060 --> 00:22:20,310 I didn't try because I wasn't up to par. 358 00:22:22,190 --> 00:22:25,860 We used to go to Deauville to see our children. 359 00:22:27,490 --> 00:22:29,910 They were in the same boarding school. 360 00:22:32,240 --> 00:22:34,410 What did she do? 361 00:22:35,000 --> 00:22:38,000 She worked in film. Script girl. 362 00:22:40,000 --> 00:22:42,300 Her husband was a stuntman. 363 00:22:42,630 --> 00:22:45,050 He gave us a lot of trouble. 364 00:22:46,090 --> 00:22:47,510 Why? 365 00:22:48,720 --> 00:22:50,340 Because he was dead. 366 00:22:51,140 --> 00:22:52,680 Not for her. 367 00:22:54,060 --> 00:22:57,100 It's hard making love with death. 368 00:23:09,240 --> 00:23:11,240 Your story is sad. 369 00:23:15,700 --> 00:23:18,830 All love stories end badly. 370 00:23:19,370 --> 00:23:21,750 They only end well in the movies. 371 00:23:30,470 --> 00:23:31,340 So... 372 00:23:31,840 --> 00:23:34,560 you were a racecar driver. 373 00:23:36,350 --> 00:23:37,640 Who told you? 374 00:23:38,100 --> 00:23:39,850 You just told me. 375 00:23:40,640 --> 00:23:41,770 Really? 376 00:23:42,110 --> 00:23:43,810 I told you that? 377 00:23:44,230 --> 00:23:45,400 Yes. 378 00:23:47,240 --> 00:23:48,490 I must have bored you. 379 00:23:48,740 --> 00:23:50,450 Not at all. 380 00:23:50,860 --> 00:23:52,870 You're the first. 381 00:23:53,870 --> 00:23:55,870 The old folk say I'm a bore. 382 00:24:00,080 --> 00:24:02,630 Seems I've become a pain. 383 00:24:03,040 --> 00:24:04,000 Have I? 384 00:24:07,710 --> 00:24:08,800 Not at all. 385 00:24:11,470 --> 00:24:14,140 I can't stand other old folk. 386 00:24:19,270 --> 00:24:21,140 Does your son visit often? 387 00:24:21,270 --> 00:24:24,060 Stop talking about my son. 388 00:24:24,810 --> 00:24:26,610 I never had a son. 389 00:24:26,900 --> 00:24:30,360 No son of mine would put me in a place like this. 390 00:24:34,820 --> 00:24:36,950 You see that tiny door? 391 00:24:38,410 --> 00:24:41,000 Down there on the right. See it? 392 00:24:45,500 --> 00:24:49,170 I come sit here every day to stare at it. 393 00:24:50,300 --> 00:24:51,880 Why? 394 00:24:52,180 --> 00:24:54,470 I'm preparing an escape. 395 00:24:56,550 --> 00:24:57,930 An escape? 396 00:24:58,760 --> 00:25:02,060 You know, retirement homes are like prisons. 397 00:25:02,390 --> 00:25:04,520 All you think about is escape. 398 00:25:07,020 --> 00:25:08,110 To go where? 399 00:25:08,230 --> 00:25:11,280 Where I won't be forbidden anything anymore. 400 00:25:14,160 --> 00:25:16,740 You have no friends here? 401 00:25:16,870 --> 00:25:18,030 No. 402 00:25:19,120 --> 00:25:20,990 Here it's just stupid old farts 403 00:25:21,120 --> 00:25:23,540 who can't stand stupid young farts. 404 00:25:25,460 --> 00:25:26,920 Why not ask your son 405 00:25:27,460 --> 00:25:29,130 to take you out a bit? 406 00:25:32,260 --> 00:25:35,180 You really are a stubborn one. 407 00:25:35,300 --> 00:25:38,010 You insist on me having a son. 408 00:25:40,640 --> 00:25:42,430 Do you have a son? 409 00:25:45,690 --> 00:25:46,940 A daughter. 410 00:25:47,190 --> 00:25:48,520 A daughter? 411 00:25:48,650 --> 00:25:49,820 So... 412 00:25:59,830 --> 00:26:01,950 You want to escape with me? 413 00:26:03,830 --> 00:26:04,790 Yes. 414 00:26:18,590 --> 00:26:20,390 What are you doing? 415 00:26:21,140 --> 00:26:23,310 Preparing my escape for tomorrow. 416 00:26:24,230 --> 00:26:25,100 At 5 a.m. 417 00:26:25,230 --> 00:26:27,650 everyone's asleep. No nurses. 418 00:26:32,480 --> 00:26:33,610 5 a.m. 419 00:26:33,730 --> 00:26:36,360 You're up for escaping together? 420 00:26:43,580 --> 00:26:46,910 I can't just run off... I have my shop. 421 00:26:47,920 --> 00:26:49,500 What's it for? 422 00:26:50,040 --> 00:26:51,670 To be part of life. 423 00:26:54,090 --> 00:26:56,840 I'd also like to be part of life. 424 00:27:02,010 --> 00:27:04,520 Ask your daughter to watch the shop. 425 00:27:05,020 --> 00:27:06,930 That would be madness. 426 00:27:07,390 --> 00:27:09,900 When did you last do something mad? 427 00:27:12,900 --> 00:27:14,230 You have a car? 428 00:27:14,690 --> 00:27:15,780 Yes. 429 00:27:16,490 --> 00:27:17,820 What make? 430 00:27:19,030 --> 00:27:20,070 A 2 CV. 431 00:27:20,360 --> 00:27:21,740 A 2 CV? 432 00:27:22,660 --> 00:27:24,660 That means one CV each. 433 00:27:33,130 --> 00:27:35,500 How come you have a 2 CV? 434 00:27:35,750 --> 00:27:39,880 Because I'm faithful and I've always loved that car. 435 00:27:41,090 --> 00:27:42,720 You're faithful? 436 00:27:47,220 --> 00:27:49,980 I think we're faithful until we find better. 437 00:27:51,940 --> 00:27:54,610 It's terrible, but it's the truth. 438 00:27:55,320 --> 00:27:58,280 For both a woman and a 2 CV. 439 00:27:59,240 --> 00:28:00,450 Or for a man. 440 00:28:04,990 --> 00:28:06,240 I'm not sure. 441 00:28:06,370 --> 00:28:08,200 - You're not? - No. 442 00:28:16,590 --> 00:28:19,010 That was a very pretty gesture. 443 00:28:19,130 --> 00:28:21,010 She did that a lot. 444 00:28:25,470 --> 00:28:29,390 She did the same thing with her hair, like this. 445 00:28:34,610 --> 00:28:36,360 Very pretty gesture. 446 00:28:37,480 --> 00:28:38,610 Do it again. 447 00:28:46,950 --> 00:28:48,660 Look at this. 448 00:28:53,620 --> 00:28:57,090 I've kept this picture on me for 50 years. 449 00:29:05,430 --> 00:29:06,850 She's beautiful. 450 00:29:07,970 --> 00:29:09,680 We both are. 451 00:29:18,150 --> 00:29:19,400 Don't want it back? 452 00:29:19,690 --> 00:29:20,730 Yes. 453 00:29:32,710 --> 00:29:34,620 I have to get going. 454 00:29:35,620 --> 00:29:36,960 Already? 455 00:29:38,250 --> 00:29:39,340 Yes. 456 00:29:40,920 --> 00:29:43,800 I'd love to keep telling you about her. 457 00:29:46,260 --> 00:29:48,600 That picture said it all. 458 00:29:59,570 --> 00:30:02,690 I remember her as if it were yesterday. 459 00:30:05,030 --> 00:30:07,820 And yet I recall nothing of yesterday. 460 00:30:11,080 --> 00:30:14,160 The more I speak to you, the more you look like her. 461 00:30:18,250 --> 00:30:19,750 See you soon. 462 00:30:23,130 --> 00:30:23,960 See you soon. 463 00:30:37,190 --> 00:30:40,020 Goodbye... See you soon maybe. 464 00:30:41,900 --> 00:30:43,440 See you soon. 465 00:30:44,230 --> 00:30:45,360 See you soon. 466 00:30:48,200 --> 00:30:50,910 You don't want to make that escape? 467 00:30:52,160 --> 00:30:54,200 I'm not allowed to take you. 468 00:30:54,330 --> 00:30:56,160 Why? Are you married? 469 00:30:56,370 --> 00:30:57,960 I'm a widow. 470 00:30:59,170 --> 00:31:01,080 Why are widows so beautiful? 471 00:31:06,800 --> 00:31:09,430 - Always carry an alarm clock? - Always. 472 00:31:12,050 --> 00:31:14,770 To remind me of time passing by. 473 00:31:15,520 --> 00:31:19,600 Now I'll set it to... 4 o'clock. 474 00:31:24,780 --> 00:31:25,980 4 o'clock. 475 00:31:26,280 --> 00:31:27,780 For the great escape. 476 00:31:28,400 --> 00:31:29,070 With you. 477 00:31:36,200 --> 00:31:38,620 So let's meet at... 478 00:31:39,540 --> 00:31:40,330 5 o'clock? 479 00:31:41,330 --> 00:31:42,880 Behind the door. 480 00:31:44,630 --> 00:31:45,840 All right? 481 00:31:50,430 --> 00:31:51,470 All right. 482 00:31:51,590 --> 00:31:54,560 Now if you don't mind, I'll do my exercise. 483 00:31:55,640 --> 00:31:57,730 Do you still work out? 484 00:31:59,180 --> 00:32:01,390 I used to run. 485 00:32:01,980 --> 00:32:03,480 Then... 486 00:32:03,860 --> 00:32:05,520 I walked. 487 00:32:06,320 --> 00:32:08,150 Then I strolled. 488 00:32:08,280 --> 00:32:10,200 Now I dawdle. 489 00:32:12,740 --> 00:32:14,830 It's almost time for dinner. 490 00:32:14,950 --> 00:32:15,990 Want to join us? 491 00:32:16,120 --> 00:32:18,700 No thank you, I live too far away. 492 00:32:20,710 --> 00:32:22,540 Shall I take you, Mr. Grump? 493 00:32:22,670 --> 00:32:24,710 Still won't sleep with me? 494 00:32:24,840 --> 00:32:26,630 We'll see after dinner. 495 00:32:26,750 --> 00:32:28,630 Who wants some more? 496 00:32:28,760 --> 00:32:29,920 No thanks. 497 00:32:32,510 --> 00:32:35,760 He spoke to me as if to a stranger. 498 00:32:40,520 --> 00:32:45,310 I never thought a man could have loved me so much. 499 00:32:48,570 --> 00:32:49,610 You'll go back? 500 00:32:52,820 --> 00:32:54,620 I really want to. 501 00:32:55,280 --> 00:32:57,700 As I walked towards him, 502 00:32:58,290 --> 00:33:01,290 my heart was beating like a teenager's. 503 00:33:02,290 --> 00:33:05,040 He recognized me without recognizing me. 504 00:33:20,560 --> 00:33:24,480 Your neighbor told me you were at your daughter's. 505 00:33:24,600 --> 00:33:26,350 So I decided to come. 506 00:33:26,480 --> 00:33:28,520 I didn't know how to thank you. 507 00:33:28,940 --> 00:33:32,780 What you did was so amazing. So kind of you. 508 00:33:32,900 --> 00:33:35,280 He's lost 20 years. 509 00:33:36,030 --> 00:33:37,450 I'm so glad. 510 00:33:38,370 --> 00:33:40,660 Will you join us for dessert? 511 00:33:41,240 --> 00:33:43,290 Yes, I'd love to. 512 00:33:43,410 --> 00:33:45,870 You're into nice cars like your dad. 513 00:33:50,420 --> 00:33:53,050 If our parents hadn't screwed up, we'd be siblings. 514 00:34:00,890 --> 00:34:02,680 What's on your mind, Mom? 515 00:34:02,980 --> 00:34:04,430 You seem elsewhere. 516 00:34:05,730 --> 00:34:08,610 The two of you... 50 years ago. 517 00:34:09,270 --> 00:34:10,860 You wanted to be a fireman. 518 00:34:10,980 --> 00:34:13,240 Well, I didn't become one. 519 00:34:14,400 --> 00:34:17,280 What's your business? You mentioned it. 520 00:34:17,410 --> 00:34:20,450 My business is conducted mostly online. 521 00:34:20,580 --> 00:34:22,410 But I have a passion, 522 00:34:22,540 --> 00:34:24,410 the history of film. 523 00:34:24,660 --> 00:34:28,920 I write articles, books too. A lot about Hollywood. 524 00:34:29,040 --> 00:34:33,260 Now I'm writing on The Bicycle Thief. 525 00:34:33,760 --> 00:34:35,090 What's that? 526 00:34:36,720 --> 00:34:39,890 The Bicycle Thief is a film by De Sica. 527 00:34:40,010 --> 00:34:42,560 The great classic of Italian neo-realism. 528 00:34:42,680 --> 00:34:46,140 It's a precursor of French New Wave. 529 00:34:46,270 --> 00:34:49,770 It was shot in post-war Rome. 530 00:34:49,900 --> 00:34:52,230 Grim, dark, poor. 531 00:34:52,360 --> 00:34:54,860 The actors are non-professionals. 532 00:34:54,990 --> 00:34:58,240 In fact it's the story of a kid... 533 00:34:58,360 --> 00:35:02,200 who's always trying to come to his father's rescue. 534 00:35:02,330 --> 00:35:06,250 Maybe that's why I feel inspired by it. 535 00:35:06,370 --> 00:35:07,750 You have to see it. 536 00:35:07,870 --> 00:35:10,040 It invented the New Wave. 537 00:35:10,500 --> 00:35:13,420 Do you mind if I ask for herbal tea? 538 00:35:13,550 --> 00:35:14,840 As sensible as ever. 539 00:35:14,960 --> 00:35:15,960 I'll prepare it. 540 00:35:16,260 --> 00:35:17,510 That's funny. 541 00:35:17,630 --> 00:35:20,340 That's exactly what my last wife said. 542 00:35:20,470 --> 00:35:22,260 It was her big reproach. 543 00:35:23,430 --> 00:35:25,140 Where you married often? 544 00:35:25,560 --> 00:35:26,730 Twice. 545 00:35:28,940 --> 00:35:30,060 How about you? 546 00:35:31,980 --> 00:35:33,440 One and a half times. 547 00:35:33,860 --> 00:35:35,440 One and a half? 548 00:35:38,650 --> 00:35:41,320 At my second marriage, at City Hall, 549 00:35:41,610 --> 00:35:43,580 I couldn't say "I do". 550 00:35:43,700 --> 00:35:47,790 When asked if I'd commit for better and for worse, 551 00:35:47,910 --> 00:35:51,210 I said "I do" for better and for the worst, 552 00:35:51,330 --> 00:35:52,500 count me out. 553 00:35:53,590 --> 00:35:56,500 They thought it was a joke. It wasn't. 554 00:35:57,090 --> 00:35:59,420 - Our job? - No, not yours. 555 00:36:01,590 --> 00:36:03,260 Antoine, talk about my job. 556 00:36:03,390 --> 00:36:05,560 - What? - You won't? 557 00:36:05,680 --> 00:36:09,480 No but I'll talk about my job. 558 00:36:09,600 --> 00:36:10,890 Go on, tell me. 559 00:36:11,020 --> 00:36:12,980 What I want when I'm big. 560 00:36:13,110 --> 00:36:14,060 Tell us. 561 00:36:14,190 --> 00:36:15,650 A fireman! 562 00:36:15,770 --> 00:36:17,070 Fireman? 563 00:36:17,190 --> 00:36:19,950 And there will be 36 firemen with me! 564 00:36:20,070 --> 00:36:20,990 36 with you. 565 00:36:21,110 --> 00:36:23,570 With me it'll be 37. 566 00:36:23,700 --> 00:36:25,080 You'll be the chief? 567 00:36:26,910 --> 00:36:29,700 So how did you find my father, for real? 568 00:36:30,960 --> 00:36:32,830 He has the same voice. 569 00:36:34,840 --> 00:36:36,630 He didn't mention escaping? 570 00:36:38,210 --> 00:36:39,340 Yes. 571 00:36:40,470 --> 00:36:43,590 Françoise, how do you live your life as a vet? 572 00:36:44,470 --> 00:36:47,310 Well, I do it... passionately. 573 00:36:47,430 --> 00:36:50,560 I stayed in Normandy, fell in love with Normandy. 574 00:36:50,680 --> 00:36:53,560 In love with Normandy, I fell in love with horses. 575 00:36:53,690 --> 00:36:56,610 So I chose to become a veterinarian 576 00:36:56,730 --> 00:36:58,780 to be able to tend to them always. 577 00:36:58,900 --> 00:37:01,900 Then we decided to move to Beaumont-en-Auge 578 00:37:02,030 --> 00:37:03,910 near the horse farms... 579 00:37:04,030 --> 00:37:06,910 and the racetracks. It's where... 580 00:37:07,660 --> 00:37:09,200 I learned my trade. 581 00:37:10,160 --> 00:37:11,080 See? 582 00:37:11,200 --> 00:37:15,290 Remember at boarding school singing You Forgot your Horse? 583 00:37:15,420 --> 00:37:18,420 The headmistress had a turnstile. 584 00:37:18,550 --> 00:37:20,170 Not that well. 585 00:37:20,300 --> 00:37:22,170 All I remember is... 586 00:37:22,760 --> 00:37:23,760 Monsieur... 587 00:37:23,880 --> 00:37:26,590 Monsieur, you forgot your horse 588 00:37:26,890 --> 00:37:29,100 You mustn't leave this animal 589 00:37:29,220 --> 00:37:30,930 He really won't be well 590 00:37:31,060 --> 00:37:34,520 Monsieur, for a pure-blood in a hatcheck 591 00:37:34,900 --> 00:37:36,940 It's hard to spend a full night 592 00:37:37,060 --> 00:37:38,980 Without singing on straw 593 00:37:39,690 --> 00:37:41,480 He was hungry, I was full 594 00:37:41,610 --> 00:37:43,650 I gave him some soup 595 00:37:43,780 --> 00:37:46,030 He got bored and started yawning 596 00:37:46,160 --> 00:37:48,160 so I sang to keep him calm 597 00:37:48,280 --> 00:37:50,490 Monsieur, monsieur, 598 00:37:50,620 --> 00:37:52,500 this is very abnormal 599 00:37:52,620 --> 00:37:54,870 Don't leave your horse here 600 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 He really won't be well 601 00:37:58,420 --> 00:38:00,750 Even if I didn't show it... 602 00:38:05,840 --> 00:38:08,100 he changed, and it... 603 00:38:10,140 --> 00:38:12,720 it touched me, of course. 604 00:38:15,100 --> 00:38:17,350 We lost so much time. 605 00:38:18,110 --> 00:38:20,690 Perhaps we shouldn't have broken up. 606 00:38:23,490 --> 00:38:25,780 Seeing him there moved me. 607 00:38:29,030 --> 00:38:30,830 It was him and... 608 00:38:33,000 --> 00:38:34,620 and no longer him. 609 00:38:36,160 --> 00:38:37,330 I liked... 610 00:38:39,540 --> 00:38:42,460 the manly side he used to have. 611 00:38:43,420 --> 00:38:45,670 Now all of a sudden, I'm the man. 612 00:38:47,380 --> 00:38:49,180 So that moved me. 613 00:38:50,050 --> 00:38:52,350 Yes, a lot. I'd have... 614 00:38:54,060 --> 00:38:55,680 And yet... 615 00:38:56,560 --> 00:38:59,100 there's a part of him that's still him. 616 00:38:59,770 --> 00:39:01,190 And that's life. 617 00:39:02,730 --> 00:39:04,360 Since we have no choice. 618 00:39:12,990 --> 00:39:16,750 Things not taken seriously are called "pure cinema". 619 00:39:17,120 --> 00:39:20,130 Why do you think we don't take cinema seriously? 620 00:39:22,590 --> 00:39:24,170 I don't know. 621 00:39:24,840 --> 00:39:28,010 Maybe because we go only when things are good. 622 00:39:28,470 --> 00:39:30,970 So we should go when things aren't? 623 00:39:31,890 --> 00:39:33,180 Why not? 624 00:39:56,240 --> 00:39:58,710 You drive very well, but... 625 00:39:58,830 --> 00:40:01,870 Not very fast, but very well, very well... 626 00:40:02,000 --> 00:40:03,290 It's a good start. 627 00:40:03,420 --> 00:40:06,090 This way, we spend more time together. 628 00:40:06,210 --> 00:40:07,460 Good answer. 629 00:40:11,550 --> 00:40:14,300 Why are you so kind to me? 630 00:40:16,220 --> 00:40:18,230 Do you think I'm dying? 631 00:40:20,140 --> 00:40:21,980 Do you like music? 632 00:40:24,650 --> 00:40:26,480 I love music. 633 00:40:27,320 --> 00:40:30,820 Music is always 20 years old. 634 00:40:32,950 --> 00:40:35,370 Calogero is my favorite singer. 635 00:40:35,490 --> 00:40:36,620 Really? 636 00:40:39,000 --> 00:40:41,460 How nice of you to take me out! 637 00:40:41,790 --> 00:40:43,790 It made me very happy. 638 00:40:44,330 --> 00:40:45,960 I'm a woman of my word. 639 00:40:46,290 --> 00:40:49,050 All the same, it made me very happy. 640 00:40:50,170 --> 00:40:51,720 What do you do? 641 00:40:52,430 --> 00:40:54,140 I work... 642 00:40:54,590 --> 00:40:56,140 I have lots of projects. 643 00:40:57,180 --> 00:41:00,480 I'd say you're a very lovely project. 644 00:41:03,600 --> 00:41:06,310 Does Deauville ring a bell? 645 00:41:06,730 --> 00:41:08,280 Never been there. 646 00:41:11,860 --> 00:41:14,410 I know Rome. I had... 647 00:41:14,910 --> 00:41:17,030 I loved a woman in Rome. 648 00:41:17,700 --> 00:41:19,450 We had a daughter. 649 00:41:24,790 --> 00:41:26,790 No, never been to Deauville. 650 00:41:28,800 --> 00:41:33,550 We did it, what a beautiful journey 651 00:41:35,840 --> 00:41:39,060 And you'll always be... 652 00:41:40,060 --> 00:41:44,060 My river of no return 653 00:41:46,020 --> 00:41:48,860 To the question asked 654 00:41:50,280 --> 00:41:53,450 "Who is love?" 655 00:41:54,530 --> 00:41:57,780 My answer 656 00:41:59,450 --> 00:42:01,200 Is you 657 00:42:02,830 --> 00:42:05,580 Always 658 00:42:08,460 --> 00:42:14,630 It's you, always 659 00:42:25,980 --> 00:42:26,940 Hello, sir. 660 00:42:27,060 --> 00:42:29,310 National Gendarmerie, hello. 661 00:42:29,440 --> 00:42:31,440 Did you stop us for talking? 662 00:42:31,570 --> 00:42:33,940 No, you were driving too slowly. 663 00:42:34,190 --> 00:42:37,200 Which is as dangerous as driving too fast. 664 00:42:37,320 --> 00:42:39,120 The man is right. 665 00:42:39,240 --> 00:42:40,910 Officer, you're right. 666 00:42:41,030 --> 00:42:44,700 When I drove slowly, I didn't drive well. 667 00:42:44,830 --> 00:42:46,620 I lost all my races. 668 00:42:47,920 --> 00:42:49,000 Excuse us. 669 00:42:49,130 --> 00:42:52,250 Don't worry I'll drive and we'll go faster. 670 00:42:52,380 --> 00:42:54,670 - Where to? - Deauville. 671 00:42:54,800 --> 00:42:56,880 We'll escort you a little. 672 00:42:57,010 --> 00:42:59,140 Drive safely, and above all... 673 00:42:59,760 --> 00:43:00,930 faster! 674 00:43:02,350 --> 00:43:04,060 So we're not fast enough? 675 00:43:04,180 --> 00:43:07,390 Not fast enough? I'll show them fast. 676 00:43:07,940 --> 00:43:09,730 This is it! 677 00:43:09,850 --> 00:43:13,280 Got my pedal to the metal. 678 00:43:13,400 --> 00:43:14,150 What? 679 00:43:14,280 --> 00:43:17,280 I have my pedal to the metal. 680 00:43:17,900 --> 00:43:20,490 The faster I go, the younger I get. 681 00:43:21,280 --> 00:43:23,030 80! 682 00:43:23,370 --> 00:43:26,750 90! 100! 683 00:43:26,870 --> 00:43:28,290 Give me a kiss. 684 00:43:28,620 --> 00:43:30,460 A kiss, a kiss! 685 00:43:34,250 --> 00:43:35,300 Watch out! 686 00:43:35,420 --> 00:43:38,260 I see perfectly fine. 687 00:43:38,840 --> 00:43:41,470 Careful, the brakes aren't great. 688 00:43:41,590 --> 00:43:42,470 Okay. 689 00:43:42,600 --> 00:43:45,520 You have to accelerate, not brake. 690 00:43:45,890 --> 00:43:47,350 Slowly. 691 00:43:47,480 --> 00:43:49,060 I'm going slowly. 692 00:43:50,690 --> 00:43:53,400 We got a gray Citroën 2 CV, 693 00:43:53,520 --> 00:43:55,400 93 km/h. 694 00:43:55,530 --> 00:43:59,240 License 1-2-6-4-C-L-1-4. 695 00:43:59,360 --> 00:44:03,330 Thanks, Green Canary, from Thunderbolt. We spotted them. 696 00:44:20,260 --> 00:44:22,550 National Gendarmerie, hello. 697 00:44:22,930 --> 00:44:26,720 Registration papers, license and insurance. 698 00:44:28,850 --> 00:44:30,810 What did we do wrong? 699 00:44:30,940 --> 00:44:33,730 You were driving 93 km/h. 700 00:44:33,860 --> 00:44:36,270 You're lying. You're a liar. 701 00:44:36,400 --> 00:44:38,110 - I'm a liar? - Yes. 702 00:44:38,530 --> 00:44:39,900 I was over 100. 703 00:44:40,030 --> 00:44:41,990 - You admit to speeding? - Yes! 704 00:44:44,410 --> 00:44:45,830 License. 705 00:44:45,950 --> 00:44:49,120 I don't have it on me. My name is Jean-Louis Duroc. 706 00:44:50,830 --> 00:44:52,290 I'm Francis the Pope. 707 00:44:52,420 --> 00:44:53,790 My pleasure. 708 00:44:55,340 --> 00:44:59,170 I'm sorry, you'll have to do a blood alcohol test. 709 00:44:59,420 --> 00:45:02,170 Breath into this. 710 00:45:04,800 --> 00:45:07,220 No, breathe into this. 711 00:45:18,900 --> 00:45:20,820 You're lying. You're a liar. 712 00:45:20,940 --> 00:45:22,610 - I'm a liar? - Yes. 713 00:45:22,740 --> 00:45:24,240 I was over 100. 714 00:45:24,360 --> 00:45:26,410 - Hello there. - Hello. 715 00:45:26,530 --> 00:45:28,160 I woke you up. 716 00:45:28,790 --> 00:45:29,990 Yes. 717 00:45:30,330 --> 00:45:32,000 But you were in my dream. 718 00:45:32,120 --> 00:45:34,250 - Was it nice? - Yes! 719 00:45:35,380 --> 00:45:37,500 And you killed two gendarmes. 720 00:45:37,630 --> 00:45:39,880 - What? - You killed 2 gendarmes! 721 00:45:40,000 --> 00:45:41,050 Why? 722 00:45:41,380 --> 00:45:42,670 I don't know... 723 00:45:42,800 --> 00:45:46,640 When you don't toe the line, they go crazy. 724 00:45:48,430 --> 00:45:50,770 - May I sit down? - Yes. 725 00:45:56,440 --> 00:45:57,610 Is all well? 726 00:45:57,940 --> 00:45:59,310 Yes, all is well. 727 00:45:59,440 --> 00:46:01,610 Still don't want to sleep with me? 728 00:46:04,240 --> 00:46:06,280 See you later. Something to drink? 729 00:46:07,370 --> 00:46:08,990 I'm good, thanks. 730 00:46:24,010 --> 00:46:25,720 Who are you? 731 00:46:26,380 --> 00:46:29,010 I visited you two days ago. 732 00:46:29,470 --> 00:46:30,640 I'm Anne Gauthier. 733 00:46:31,560 --> 00:46:33,270 That's impossible. 734 00:46:33,390 --> 00:46:36,310 If you were Anne Gauthier, I'd have asked to marry you. 735 00:46:36,600 --> 00:46:38,810 You tried that, 50 years ago. 736 00:46:40,310 --> 00:46:41,650 It didn't work? 737 00:46:42,020 --> 00:46:43,570 No, it didn't. 738 00:46:44,490 --> 00:46:46,070 And why not? 739 00:46:47,360 --> 00:46:50,990 Because you weren't only a speed racer... 740 00:46:51,450 --> 00:46:53,660 I don't drive anymore. 741 00:47:02,670 --> 00:47:04,170 The director suggested 742 00:47:04,840 --> 00:47:08,430 I take you out for a ride. Would you like that? 743 00:47:10,300 --> 00:47:11,930 One day... 744 00:47:12,510 --> 00:47:13,470 isn't enough. 745 00:47:13,680 --> 00:47:16,310 Some lives can be lived in one day. 746 00:47:18,810 --> 00:47:19,900 Small lives. 747 00:47:23,360 --> 00:47:25,400 Who are you to talk to me like this? 748 00:47:26,240 --> 00:47:28,660 According to your son, a good memory. 749 00:47:28,780 --> 00:47:29,950 Is my son well? 750 00:47:30,320 --> 00:47:33,700 Yes, he gave me a beautiful bouquet of flowers. 751 00:47:34,540 --> 00:47:37,250 Why doesn't he send me any? 752 00:47:37,830 --> 00:47:39,290 Even when I win. 753 00:47:40,210 --> 00:47:42,080 I like flowers too. 754 00:47:42,330 --> 00:47:45,130 When I won races, I'd be given bouquets 755 00:47:45,250 --> 00:47:46,670 by pretty young women. 756 00:47:46,800 --> 00:47:48,130 I remember. 757 00:47:52,050 --> 00:47:54,600 What did you do all these years? 758 00:47:54,720 --> 00:47:56,180 I often thought of you. 759 00:47:56,560 --> 00:47:58,140 Me too. 760 00:48:00,900 --> 00:48:04,860 I was never happier than when we were together. 761 00:48:06,110 --> 00:48:08,320 I was never so scared. 762 00:48:09,450 --> 00:48:10,910 I scared you? 763 00:48:11,030 --> 00:48:12,200 Yes. 764 00:48:13,740 --> 00:48:16,620 You wanted to be the last woman of my life. 765 00:48:20,290 --> 00:48:22,330 That's pretty scary. 766 00:48:26,710 --> 00:48:28,840 Are you really Anne Gauthier? 767 00:48:30,130 --> 00:48:32,800 My daughter is the same age as your son. 768 00:48:35,140 --> 00:48:36,890 I worked in film. 769 00:48:37,140 --> 00:48:38,810 I was a script girl. 770 00:48:39,270 --> 00:48:42,350 After you, I met a producer who was very nice to me. 771 00:48:42,730 --> 00:48:45,610 He reassured me, protected me. 772 00:48:45,900 --> 00:48:47,530 I ended up marrying him. 773 00:48:49,530 --> 00:48:52,070 With him, I became a producer. 774 00:48:52,990 --> 00:48:55,410 Since we made only art-house movies, 775 00:48:55,870 --> 00:48:57,870 we almost lost everything. 776 00:48:58,200 --> 00:49:01,000 Then I moved to Normandy... 777 00:49:01,120 --> 00:49:02,620 near my daughter. 778 00:49:03,420 --> 00:49:05,380 I opened my shop. 779 00:49:07,210 --> 00:49:09,010 Throughout all these years, 780 00:49:09,920 --> 00:49:12,970 each time you climbed... 781 00:49:14,340 --> 00:49:17,140 into a car, I prayed for you. 782 00:49:20,640 --> 00:49:23,390 And I saw you in lots of magazines, 783 00:49:23,520 --> 00:49:26,060 with lots of pretty girls. 784 00:49:28,440 --> 00:49:30,190 I did it on purpose. 785 00:49:30,610 --> 00:49:33,200 I'd think: Anne will be jealous. 786 00:49:35,200 --> 00:49:37,030 I was jealous. 787 00:49:42,410 --> 00:49:47,000 So shall we go for this ride, Mr. Seducer? 788 00:49:51,760 --> 00:49:53,970 Why do you look younger than me? 789 00:49:54,420 --> 00:49:56,430 Because I wear more makeup. 790 00:49:58,350 --> 00:50:00,310 No, because you're gentler. 791 00:50:08,980 --> 00:50:11,730 If you're up for the little car ride, 792 00:50:12,280 --> 00:50:13,990 where do you want to go? 793 00:50:14,700 --> 00:50:15,990 I don't know. 794 00:50:16,610 --> 00:50:19,240 A place of no return. 795 00:50:21,620 --> 00:50:23,080 That far? 796 00:50:24,500 --> 00:50:27,040 Would Normandy tempt you? 797 00:50:28,670 --> 00:50:29,540 Yes. 798 00:50:29,920 --> 00:50:31,590 I prefer Brittany, 799 00:50:31,710 --> 00:50:33,760 but Normandy, if you like. 800 00:50:34,050 --> 00:50:36,010 Oh yes, Normandy... 801 00:50:36,260 --> 00:50:39,430 I go back and see my Normandy... 802 00:50:42,850 --> 00:50:45,180 Shall I recite a poem to you? 803 00:50:45,770 --> 00:50:46,810 Yes? 804 00:50:48,650 --> 00:50:51,230 I came here, a calm orphan, 805 00:50:51,560 --> 00:50:54,360 My sole riches, my tranquil eyes, 806 00:50:54,490 --> 00:50:56,780 To find men in great cities, 807 00:50:57,150 --> 00:50:59,160 They didn't find me clever. 808 00:51:06,500 --> 00:51:10,170 You don't remember me but you remember Verlaine. 809 00:51:11,840 --> 00:51:14,710 I see Verlaine more often. 810 00:51:18,840 --> 00:51:23,010 At 20, new confusion came in the guise of amorous fires, 811 00:51:23,140 --> 00:51:25,140 Warming me to pretty women 812 00:51:26,730 --> 00:51:28,850 They did not find me pretty 813 00:51:30,150 --> 00:51:32,940 Although without king or country, 814 00:51:33,610 --> 00:51:35,480 and less than brave 815 00:51:36,110 --> 00:51:38,610 I wanted to die at war 816 00:51:39,240 --> 00:51:41,240 Death did not want me. 817 00:51:42,570 --> 00:51:45,240 Was I born too early or too soon? 818 00:51:46,910 --> 00:51:48,660 Why am I in this world? 819 00:51:50,370 --> 00:51:51,630 O, all of you, 820 00:51:52,920 --> 00:51:55,210 My pain is deep 821 00:51:56,590 --> 00:51:58,300 Pray for poor Kaspar! 822 00:52:11,350 --> 00:52:13,440 Damn mosquitos! 823 00:52:15,190 --> 00:52:18,940 It'll be nice when mosquitos become vegetarian. 824 00:52:23,570 --> 00:52:26,620 Looking at your bosom, I see double. 825 00:52:26,740 --> 00:52:27,540 Excuse me? 826 00:52:27,660 --> 00:52:30,580 Looking at your bosom... 827 00:52:30,920 --> 00:52:32,540 I see double. 828 00:52:33,130 --> 00:52:34,210 Really? 829 00:52:36,420 --> 00:52:38,130 And yet I'm covered up. 830 00:52:38,630 --> 00:52:42,050 Did you see Mitterrand's speech yesterday? 831 00:52:42,340 --> 00:52:43,050 No. 832 00:52:43,970 --> 00:52:46,560 - Why? - No reason, just asking. 833 00:52:47,310 --> 00:52:49,230 You're sure it was Mitterrand? 834 00:52:49,560 --> 00:52:53,310 Why aren't we eating in the dining room today? 835 00:52:53,980 --> 00:52:57,690 I thought it would be nice to have a little picnic. 836 00:52:58,440 --> 00:52:59,690 With the cows. 837 00:53:00,280 --> 00:53:01,700 With the cows. 838 00:53:01,820 --> 00:53:06,580 When I was little, I saw an ad called "Laughing Cow". 839 00:53:07,620 --> 00:53:09,290 I thought cows laughed. 840 00:53:11,330 --> 00:53:13,370 Why don't cows laugh? 841 00:53:13,920 --> 00:53:17,090 I love cows... but I hate these mosquitos! 842 00:53:17,750 --> 00:53:19,800 Are you the new doctor? 843 00:53:22,170 --> 00:53:23,550 Maybe. 844 00:53:24,390 --> 00:53:26,300 What's your specialty? 845 00:53:26,930 --> 00:53:29,470 I already told you. The heart. 846 00:53:31,060 --> 00:53:32,810 You're a cardiologist? 847 00:53:34,020 --> 00:53:36,230 When I'm in love, yes. 848 00:53:37,980 --> 00:53:39,860 And are you in love now? 849 00:53:42,820 --> 00:53:45,910 It's... very complicated. 850 00:53:46,280 --> 00:53:48,660 Why do I always want to pee? 851 00:53:50,580 --> 00:53:53,830 Because you drink a lot of water. 852 00:53:54,830 --> 00:53:57,080 I love wanting to pee. 853 00:53:57,210 --> 00:54:00,630 If I were rich, I'd pee all day long. 854 00:54:00,920 --> 00:54:01,960 If what? 855 00:54:02,090 --> 00:54:03,670 If I were rich. 856 00:54:04,880 --> 00:54:06,590 I'd pee all day long. 857 00:54:08,430 --> 00:54:10,470 I'd recite a little poem I wrote. 858 00:54:13,310 --> 00:54:15,190 - You wrote it? - Yes. 859 00:54:15,310 --> 00:54:18,310 It's my entire œuvre. I wrote nothing else. 860 00:54:19,610 --> 00:54:21,780 She had a dog 861 00:54:22,440 --> 00:54:24,530 But I liked her cat 862 00:54:25,910 --> 00:54:29,080 I gave her the choice: the dog or me 863 00:54:29,410 --> 00:54:31,660 She chose her dog 864 00:54:32,290 --> 00:54:34,080 And I lost her cat 865 00:54:37,120 --> 00:54:39,210 - Is that the end? - Yes, it is. 866 00:54:58,900 --> 00:55:00,730 What are we doing here? 867 00:55:02,440 --> 00:55:04,280 It doesn't ring a bell? 868 00:55:05,490 --> 00:55:07,530 What's that car there? 869 00:55:08,450 --> 00:55:09,950 What car? 870 00:55:10,450 --> 00:55:12,240 The white one. 871 00:55:13,580 --> 00:55:15,500 There's no white car. 872 00:55:16,210 --> 00:55:18,830 The one I drove in the Monte Carlo Rally. 873 00:55:21,250 --> 00:55:23,420 We had room 26. 874 00:55:23,840 --> 00:55:25,210 26? 875 00:55:25,630 --> 00:55:27,010 Two times 13. 876 00:55:31,550 --> 00:55:33,350 What are we doing here? 877 00:55:41,730 --> 00:55:44,730 Is room 26 free? 878 00:55:44,860 --> 00:55:46,110 Did you reserve? 879 00:55:46,490 --> 00:55:47,650 Yes, 50 years ago. 880 00:55:47,780 --> 00:55:50,990 I'm sorry. The hotel is full. It's the Festival. 881 00:55:51,370 --> 00:55:53,240 Five minutes... 882 00:56:15,640 --> 00:56:17,850 It's not bedtime. 883 00:56:26,280 --> 00:56:28,110 Is this my new room? 884 00:56:29,700 --> 00:56:32,910 This is where everything between us started. 885 00:56:44,630 --> 00:56:46,000 Why? 886 00:56:54,600 --> 00:56:55,890 Why? 887 00:57:01,730 --> 00:57:03,310 Because of my husband. 888 00:57:05,690 --> 00:57:07,320 But he's dead. 889 00:57:19,830 --> 00:57:25,080 With our past as our guide 890 00:57:27,710 --> 00:57:32,470 We should have been clear-eyed 891 00:57:35,590 --> 00:57:39,890 But distrust has left its scar 892 00:57:42,350 --> 00:57:47,230 Love is stronger than we are 893 00:57:47,360 --> 00:57:49,360 It's best I take the train. 894 00:57:50,110 --> 00:57:54,740 Whether we're hopeful or resigned, 895 00:57:57,870 --> 00:58:02,790 Love takes us or leaves us behind 896 00:58:04,960 --> 00:58:09,670 This should have been ours to share 897 00:58:12,670 --> 00:58:17,510 Love is far stronger than we are 898 00:58:19,640 --> 00:58:22,810 Miss, please prepare the bill for room 26. 899 00:58:23,600 --> 00:58:26,480 And the time of the next train to Paris. 900 00:58:27,980 --> 00:58:33,320 When you're beside me, what to do? 901 00:58:35,240 --> 00:58:40,660 Mystery cloaks our rendezvous 902 00:58:43,950 --> 00:58:48,630 Sweeter is the evening air 903 00:58:50,420 --> 00:58:56,010 Love is far stronger than we are... 904 01:00:45,910 --> 01:00:48,250 Is that a Mustang in front of us? 905 01:00:49,370 --> 01:00:51,790 - Where? - Just in front of us! 906 01:00:54,590 --> 01:00:56,420 Where do you see a Mustang? 907 01:00:56,550 --> 01:00:57,550 There! 908 01:00:57,630 --> 01:01:01,260 I'm following a white Mustang... 909 01:01:01,340 --> 01:01:04,970 - Are you sure? - If there's no Mustang, I'm crazy. 910 01:01:05,100 --> 01:01:07,260 I'm even driving it. 911 01:01:07,850 --> 01:01:09,350 And it's 184. 912 01:01:10,640 --> 01:01:13,400 That couple with the dog looks like us. 913 01:01:17,150 --> 01:01:18,570 It's pretty. 914 01:01:22,110 --> 01:01:25,070 Does where we are now ring a bell? 915 01:01:25,450 --> 01:01:26,870 Yeah. 916 01:01:30,500 --> 01:01:32,710 Can I ask your forgiveness? 917 01:01:34,080 --> 01:01:35,670 What for? 918 01:01:37,210 --> 01:01:40,800 We have a lot to be forgiven for, especially me. 919 01:01:41,380 --> 01:01:42,970 Forgive me... 920 01:01:45,840 --> 01:01:48,470 You asked for forgiveness so kindly. 921 01:01:48,600 --> 01:01:50,100 Now what? 922 01:01:50,180 --> 01:01:54,650 We never could live together, so why not die together? 923 01:01:59,110 --> 01:02:02,860 With such great light, why don't we take a selfie? 924 01:02:03,110 --> 01:02:04,490 What's a selfie? 925 01:02:04,860 --> 01:02:07,950 It's when we want a memory of a happy time. 926 01:02:08,410 --> 01:02:09,700 Now. 927 01:02:10,870 --> 01:02:12,040 Here. 928 01:02:13,870 --> 01:02:16,000 - One more? - More, more! 929 01:02:18,000 --> 01:02:19,380 Good morning. 930 01:02:19,630 --> 01:02:21,550 No driving on the boardwalk. 931 01:02:21,670 --> 01:02:22,840 Since when? 932 01:02:22,920 --> 01:02:25,680 50 years. Since an idiot in his Ford Mustang. 933 01:02:26,180 --> 01:02:27,890 Calling me an idiot? 934 01:02:27,970 --> 01:02:29,220 Why? 935 01:02:29,390 --> 01:02:31,060 Because it was me. 936 01:02:31,180 --> 01:02:33,060 - You? - Me! 937 01:02:38,060 --> 01:02:39,400 What do I owe you? 938 01:02:39,480 --> 01:02:43,280 30 for the gas, plus what he put in his pockets. 939 01:02:47,530 --> 01:02:49,160 Did you take anything? 940 01:02:49,240 --> 01:02:50,530 Nothing at all. 941 01:02:50,660 --> 01:02:52,240 He's a liar and a thief. 942 01:02:52,410 --> 01:02:54,410 Can you empty your pockets? 943 01:02:59,170 --> 01:03:01,550 Say I'm a liar again. 944 01:03:01,670 --> 01:03:03,510 Go on, say it! 945 01:03:03,670 --> 01:03:06,930 Say I'm a thief again. Say it! 946 01:03:08,050 --> 01:03:11,260 Wake up, Mr. Duroc. Time for memory exercises. 947 01:03:11,430 --> 01:03:12,060 Okay. 948 01:03:12,180 --> 01:03:13,970 - Shall I? - Okay. 949 01:03:16,940 --> 01:03:20,690 The pretty woman I spoke to a while ago... 950 01:03:21,690 --> 01:03:23,190 She never called back? 951 01:03:23,320 --> 01:03:24,230 Yes. 952 01:03:24,400 --> 01:03:28,450 She even came by. You were asleep. She didn't want to bother you. 953 01:03:29,200 --> 01:03:31,620 We'd promised to escape together. 954 01:03:32,740 --> 01:03:35,240 You have too many dreams. 955 01:03:35,410 --> 01:03:39,080 No one ever died overdosing on dreams. 956 01:03:39,210 --> 01:03:40,460 That's true. 957 01:03:40,540 --> 01:03:43,460 - Do you want to use the pool? - No. 958 01:03:44,000 --> 01:03:46,760 - Do you want to get a massage? - No. 959 01:03:48,340 --> 01:03:50,930 - Do you want to use the sauna? - No. 960 01:03:51,010 --> 01:03:55,720 Do you want to see the horseraces on TV? 961 01:03:55,810 --> 01:03:57,020 Definitely not. 962 01:03:58,730 --> 01:04:00,650 Some music? 963 01:04:00,770 --> 01:04:02,810 But you like that pianist. 964 01:04:03,570 --> 01:04:05,570 - Chat with your friends? - No. 965 01:04:05,730 --> 01:04:07,360 They're not your friends? 966 01:04:07,860 --> 01:04:09,240 No more friends? 967 01:04:09,780 --> 01:04:12,740 Why are you so nice to me? 968 01:04:12,820 --> 01:04:16,290 You're my favorite. But keep quiet. I'm not allowed. 969 01:04:16,450 --> 01:04:18,330 You won't sleep with me? 970 01:04:18,500 --> 01:04:21,670 I'll sleep with you if you recite a nice poem. 971 01:04:21,790 --> 01:04:22,540 All right. 972 01:04:22,670 --> 01:04:24,460 - Okay? - Okay. 973 01:04:26,510 --> 01:04:31,260 I wouldn't want to die without knowing black Mexican dogs 974 01:04:31,680 --> 01:04:33,680 Who sleep without dreaming 975 01:04:34,350 --> 01:04:37,890 Butt-naked monkeys devouring the tropics 976 01:04:38,310 --> 01:04:42,150 Silver spiders in bubble-ridden webs 977 01:04:42,770 --> 01:04:45,190 Or without knowing if the moon 978 01:04:45,320 --> 01:04:48,990 Despite resembling a coin has a pointy side 979 01:04:49,700 --> 01:04:52,530 If the four seasons are only four 980 01:04:52,860 --> 01:04:54,870 If the sun is cold... 981 01:04:55,530 --> 01:04:59,160 Or without having worn a dress on the Grands Boulevards 982 01:05:00,210 --> 01:05:03,500 Without having peeped into a sewer peephole 983 01:05:04,210 --> 01:05:07,920 Without have stuck my cock in weird places 984 01:05:09,090 --> 01:05:11,840 Or without having known leprosy 985 01:05:12,010 --> 01:05:14,850 Or the seven diseases you catch there, 986 01:05:15,300 --> 01:05:18,180 Neither good nor bad would cause me sorrow 987 01:05:18,310 --> 01:05:22,440 If I knew that I'd get something from it 988 01:05:23,100 --> 01:05:27,070 And there is everyone I know and appreciate 989 01:05:27,650 --> 01:05:28,940 And those I love 990 01:05:31,320 --> 01:05:32,950 The sea's green bottom, 991 01:05:33,070 --> 01:05:36,620 Where seaweeds waltz on the rippled sand, 992 01:05:37,240 --> 01:05:40,080 June's burnt grass, the cracked earth 993 01:05:40,200 --> 01:05:42,540 The scent of the conifers 994 01:05:42,960 --> 01:05:46,460 And the kisses of the one, this and that 995 01:05:46,920 --> 01:05:48,840 Here comes the beauty 996 01:05:49,380 --> 01:05:51,090 My bear cub, 997 01:05:52,220 --> 01:05:53,630 Ursula 998 01:05:55,760 --> 01:05:59,640 I wouldn't want to die before using up her mouth with mine 999 01:06:00,430 --> 01:06:02,850 Her body with my hands, 1000 01:06:04,350 --> 01:06:06,560 The rest with my eyes 1001 01:06:07,900 --> 01:06:11,110 One must not be reverential 1002 01:06:13,400 --> 01:06:17,410 I wouldn't want to die before someone invents eternal roses 1003 01:06:17,910 --> 01:06:20,200 The two-hour day 1004 01:06:20,870 --> 01:06:23,870 The sea at the mountain, the mountain at the sea 1005 01:06:24,620 --> 01:06:26,960 Newspapers in color 1006 01:06:28,000 --> 01:06:30,000 The end of pain 1007 01:06:30,750 --> 01:06:32,960 All children happy 1008 01:06:34,680 --> 01:06:37,220 I wouldn't want to die, no sir, no ma'am, 1009 01:06:37,390 --> 01:06:40,760 Before having tested the taste that torments me, 1010 01:06:41,220 --> 01:06:43,520 The taste that is the strongest 1011 01:06:44,640 --> 01:06:46,770 I wouldn't want to die 1012 01:06:47,980 --> 01:06:49,980 Before having tested 1013 01:06:51,980 --> 01:06:54,150 The fervor of love 1014 01:06:58,780 --> 01:07:00,120 You know, 1015 01:07:00,740 --> 01:07:02,410 the woman 1016 01:07:02,950 --> 01:07:04,540 who called yesterday. 1017 01:07:04,910 --> 01:07:06,670 I used to love her a lot. 1018 01:07:08,540 --> 01:07:11,540 I'd like to sleep with her again. 1019 01:07:11,920 --> 01:07:14,210 You want to sleep with everyone. 1020 01:07:14,340 --> 01:07:15,840 Is there anything better? 1021 01:07:17,340 --> 01:07:18,720 It's true. 1022 01:07:29,060 --> 01:07:31,190 Not many women looked at me that way. 1023 01:07:31,560 --> 01:07:34,030 Because none loves you like I do. 1024 01:07:36,950 --> 01:07:40,320 If you loved me that much, you'd visit more often. 1025 01:07:41,320 --> 01:07:44,290 I'll start coming more and more. 1026 01:07:45,870 --> 01:07:48,670 How do I tell you I never had a daughter? 1027 01:07:51,210 --> 01:07:53,710 How many times must I tell you: 1028 01:07:53,800 --> 01:07:57,260 you had a son with your first wife, me with your 1000th. 1029 01:07:57,760 --> 01:08:01,260 That's impossible. I never had a first wife. 1030 01:08:01,390 --> 01:08:03,550 Mine were all second-hand. 1031 01:08:07,480 --> 01:08:09,900 I was born in 1968. 1032 01:08:10,020 --> 01:08:12,900 9 months after you won the Grand Prix de Monza. 1033 01:08:13,020 --> 01:08:14,480 Mom gave you the trophy. 1034 01:08:15,400 --> 01:08:16,780 The trophy? 1035 01:08:17,740 --> 01:08:20,110 Don't you remember racing cars? 1036 01:08:20,860 --> 01:08:24,830 Yes, that I remember. I remember... 1037 01:08:26,330 --> 01:08:29,920 Remember? We went on rides in your racecar. 1038 01:08:30,040 --> 01:08:31,580 I shouted with you! 1039 01:08:34,790 --> 01:08:35,920 Remember? 1040 01:08:36,050 --> 01:08:38,880 - Si, mi recorde. - I even drove. 1041 01:08:39,090 --> 01:08:40,760 I was twelve. 1042 01:08:41,300 --> 01:08:43,510 We didn't tell Mom... 1043 01:08:43,590 --> 01:08:45,260 We didn't tell. Remember? 1044 01:08:47,020 --> 01:08:48,560 Yes, I remember. 1045 01:08:49,020 --> 01:08:50,390 What's my name? 1046 01:08:50,520 --> 01:08:52,060 What's your name? 1047 01:08:52,900 --> 01:08:54,610 Come mi chiamo? 1048 01:08:55,440 --> 01:08:57,150 Come ti chiamo? 1049 01:08:58,030 --> 01:08:59,320 Come? 1050 01:09:04,120 --> 01:09:05,280 E... 1051 01:09:08,290 --> 01:09:09,250 Lé... 1052 01:09:10,660 --> 01:09:11,540 Na. 1053 01:09:11,660 --> 01:09:12,620 Eléna. 1054 01:09:14,290 --> 01:09:16,750 Did I choose your name? 1055 01:09:16,840 --> 01:09:17,880 Maybe. 1056 01:09:19,340 --> 01:09:20,970 Nice name, Eléna. 1057 01:09:23,760 --> 01:09:25,140 Papa. 1058 01:09:30,140 --> 01:09:31,850 How did you meet your husband? 1059 01:09:31,980 --> 01:09:36,190 He bought the fashion house that I modeled for. 1060 01:09:36,560 --> 01:09:38,570 Did you love him? 1061 01:09:38,690 --> 01:09:39,900 Too much. 1062 01:09:40,820 --> 01:09:42,400 Are you in love now? 1063 01:09:42,570 --> 01:09:43,650 Not enough. 1064 01:09:43,990 --> 01:09:47,080 Once when I got in a fight with your mom, 1065 01:09:47,200 --> 01:09:49,410 she said you weren't mine. 1066 01:09:52,620 --> 01:09:54,290 It's not true. 1067 01:09:54,790 --> 01:09:58,590 You know, when we fight, we can say anything. 1068 01:10:01,420 --> 01:10:02,840 And you're so gorgeous 1069 01:10:02,920 --> 01:10:05,590 I want you to be my daughter. 1070 01:10:06,090 --> 01:10:09,600 But why do you tell everyone you've had cancers, 1071 01:10:09,680 --> 01:10:11,220 three hepatites, 1072 01:10:11,600 --> 01:10:14,940 and that your last wives died in excruciating pain? 1073 01:10:16,900 --> 01:10:18,860 To make myself interesting. 1074 01:10:18,980 --> 01:10:20,690 For who? 1075 01:10:20,860 --> 01:10:22,110 For people. 1076 01:10:23,190 --> 01:10:25,110 If you only talk about... 1077 01:10:26,990 --> 01:10:29,700 your happiness, no one gives a damn. 1078 01:10:30,740 --> 01:10:33,040 They only like others' misfortune. 1079 01:10:33,370 --> 01:10:37,380 If you want them to listen, you have to tell horror stories. 1080 01:10:39,460 --> 01:10:41,840 No one ever cared about my happiness. 1081 01:10:44,130 --> 01:10:47,140 How did I have such a beautiful daughter? 1082 01:10:48,390 --> 01:10:49,930 Because you're handsome. 1083 01:10:54,980 --> 01:10:56,480 Ti amo. 1084 01:11:06,150 --> 01:11:07,570 Life is beautiful... 1085 01:11:07,700 --> 01:11:09,910 life is beautiful... 1086 01:11:09,990 --> 01:11:13,040 "I tell you over and over" the flower cried 1087 01:11:13,540 --> 01:11:14,750 And it died 1088 01:11:16,210 --> 01:11:17,210 Excellent. 1089 01:11:19,790 --> 01:11:21,540 How many children do you have? 1090 01:11:23,420 --> 01:11:26,300 I have 7 children. I'm the father of several. 1091 01:11:29,760 --> 01:11:31,260 I have no daughters. 1092 01:11:31,800 --> 01:11:34,060 I have a son, but... 1093 01:11:34,180 --> 01:11:36,810 Oh yes, I have daughters... 1094 01:11:38,020 --> 01:11:40,310 I won't keep you any longer. 1095 01:11:41,440 --> 01:11:44,400 I didn't mean to worry you. Just to bring it up. 1096 01:11:44,480 --> 01:11:46,950 At times I get the feeling 1097 01:11:47,030 --> 01:11:49,450 he's playing on his disease. 1098 01:11:49,950 --> 01:11:51,450 Know what I mean? 1099 01:11:51,570 --> 01:11:53,780 He may be playing us for fools. 1100 01:11:53,950 --> 01:11:57,410 That's my hunch. I know how you love your dad, 1101 01:11:57,500 --> 01:12:01,000 I know how hard it is to put him here. 1102 01:12:01,130 --> 01:12:05,500 I did a memory test with him yesterday. It was perfect. 1103 01:12:05,630 --> 01:12:09,430 He recites poems that even an actor couldn't remember, 1104 01:12:09,970 --> 01:12:11,930 then forgets yesterday's dinner 1105 01:12:12,010 --> 01:12:14,930 and who came to visit. 1106 01:12:15,100 --> 01:12:16,600 Then he laughs a bit. 1107 01:12:16,720 --> 01:12:18,520 What do you think? 1108 01:12:18,640 --> 01:12:20,600 What I think is that... 1109 01:12:20,730 --> 01:12:23,230 he likes to play with people. 1110 01:12:23,360 --> 01:12:26,230 He's always sort of made fun of me. 1111 01:12:26,320 --> 01:12:29,610 Even manipulated me a little. But it's life. 1112 01:12:29,740 --> 01:12:30,950 He was like that. 1113 01:12:31,030 --> 01:12:33,240 His races were incredible 1114 01:12:33,370 --> 01:12:35,870 because you had... four cars, 1115 01:12:35,990 --> 01:12:38,580 four drivers about to take a bend 1116 01:12:38,750 --> 01:12:42,540 and only he knew what the others were going to do. 1117 01:12:42,670 --> 01:12:44,250 It was wild! 1118 01:12:44,340 --> 01:12:46,090 I remember once in Monza, 1119 01:12:46,250 --> 01:12:48,670 four of them would enter a bend, 1120 01:12:48,800 --> 01:12:50,630 he'd go in last 1121 01:12:50,760 --> 01:12:53,760 but he'd come out first and win the race. 1122 01:12:53,840 --> 01:12:55,470 - Makes sense. - That was him. 1123 01:12:55,560 --> 01:12:58,850 He acted like that with everyone, his whole life. 1124 01:12:59,020 --> 01:13:02,480 So you're aware of it. I must say, I like him a lot. 1125 01:13:02,560 --> 01:13:06,480 He's sort of my favorite, even if I shouldn't have one. 1126 01:13:06,820 --> 01:13:09,820 I think he likes to play-act 1127 01:13:09,990 --> 01:13:13,910 and perhaps sometimes he goes a little overboard. 1128 01:13:14,030 --> 01:13:14,870 Here he is. 1129 01:13:15,030 --> 01:13:17,790 I'm happy with how things are going. 1130 01:13:17,870 --> 01:13:19,290 Thank you. 1131 01:13:24,000 --> 01:13:25,040 Dad? 1132 01:13:26,210 --> 01:13:27,550 Watching a western? 1133 01:13:27,630 --> 01:13:31,590 Yes, I like it. I can't see well, but it's interesting. 1134 01:13:33,680 --> 01:13:36,300 Look, something else you'll like. 1135 01:13:37,010 --> 01:13:39,810 It's Françoise. She sent a message. 1136 01:13:39,890 --> 01:13:41,230 Who is Françoise? 1137 01:13:41,350 --> 01:13:44,150 Françoise is the little girl 1138 01:13:44,310 --> 01:13:47,070 who was with me in boarding school. 1139 01:13:48,110 --> 01:13:49,320 Look. 1140 01:13:52,860 --> 01:13:55,820 Jean-Louis, remember me? It's Françoise. 1141 01:13:56,570 --> 01:13:59,200 You knew me as a little kid. 1142 01:14:00,120 --> 01:14:02,870 Catching up with Antoine is such a joy. 1143 01:14:03,580 --> 01:14:06,580 I'm a veterinarian now, a horse doctor. 1144 01:14:07,590 --> 01:14:09,090 You good, old boy? 1145 01:14:11,340 --> 01:14:13,340 He wants to say hi. 1146 01:14:17,850 --> 01:14:20,640 See the horse in front? 3 weeks ago, 1147 01:14:20,770 --> 01:14:22,680 I was still tending to him. 1148 01:14:35,160 --> 01:14:36,200 Now... 1149 01:14:38,280 --> 01:14:40,620 what scares me most? 1150 01:14:41,580 --> 01:14:43,290 I guess that... 1151 01:14:45,620 --> 01:14:49,130 when we're alone, we fear dying, 1152 01:14:49,210 --> 01:14:52,920 but in a couple, we fear the other will die first. 1153 01:14:54,010 --> 01:14:55,260 That's it. 1154 01:14:56,220 --> 01:14:57,760 I'd fear he die first. 1155 01:14:58,260 --> 01:14:59,390 Like it? 1156 01:14:59,550 --> 01:15:00,800 Very much. 1157 01:15:02,100 --> 01:15:03,100 That's my shop. 1158 01:15:04,100 --> 01:15:05,640 I live just on top. 1159 01:15:08,100 --> 01:15:10,150 I feel I've been here before. 1160 01:15:13,530 --> 01:15:15,030 Maybe it was a dream. 1161 01:15:16,200 --> 01:15:18,490 - I dream a lot, you know. - Really? 1162 01:15:19,030 --> 01:15:21,290 You're Montmartre 1540. 1163 01:15:21,410 --> 01:15:22,460 Bravo. 1164 01:15:23,580 --> 01:15:25,290 Your daughter is Françoise. 1165 01:15:25,420 --> 01:15:28,040 My son is Antoine. 1166 01:15:29,340 --> 01:15:30,210 Getting better! 1167 01:15:30,300 --> 01:15:32,260 And a daughter, Eléna. 1168 01:15:32,800 --> 01:15:34,550 What are we doing here? 1169 01:15:35,590 --> 01:15:37,510 I kidnapped you. 1170 01:15:40,640 --> 01:15:43,520 You're starting to recall lots of things. 1171 01:15:43,850 --> 01:15:45,060 What's on your mind? 1172 01:15:46,020 --> 01:15:49,060 The last time I drove really fast. 1173 01:15:50,820 --> 01:15:52,650 It was in 1976. 1174 01:15:54,150 --> 01:15:55,740 I crossed Paris at 200 km/h. 1175 01:15:55,950 --> 01:15:59,740 To be on time for a woman I liked a lot. 1176 01:15:59,830 --> 01:16:01,330 I was late. 1177 01:16:01,580 --> 01:16:03,750 I hate people who are late. 1178 01:16:03,830 --> 01:16:07,380 Even on the racetrack I never took such risks. 1179 01:16:08,670 --> 01:16:11,340 The things love makes you do. 1180 01:16:11,880 --> 01:16:14,760 We must always take risks when in love. 1181 01:16:15,170 --> 01:16:17,640 You know, during that trip through Paris 1182 01:16:17,800 --> 01:16:21,600 I ran 18 red lights, plus the stop signs. 1183 01:16:22,600 --> 01:16:26,190 Fortunately it was 6 a.m. and there weren't many cops. 1184 01:16:27,560 --> 01:16:30,520 Paris is beautiful at 6 a.m. 1185 01:16:31,360 --> 01:16:32,690 There's no one. 1186 01:16:32,860 --> 01:16:34,650 Paris belonged to me. 1187 01:16:42,660 --> 01:16:47,000 It's true that back then, I was totally addicted to speed. 1188 01:16:47,370 --> 01:16:49,880 I had to go faster and faster. 1189 01:20:46,360 --> 01:20:49,620 Remember when we met the first time? 1190 01:20:49,950 --> 01:20:51,370 Very well. 1191 01:20:51,780 --> 01:20:56,330 It was the night of December 19, 1965. 1192 01:20:57,540 --> 01:21:00,920 The headmistress called to say 1193 01:21:01,080 --> 01:21:04,300 a woman missed her train. Can you take her to Paris? 1194 01:21:05,460 --> 01:21:10,390 That night, De Gaulle won against Mitterrand. 1195 01:21:12,390 --> 01:21:15,310 I remember, when you said you raced cars, 1196 01:21:15,390 --> 01:21:17,640 I was surprised how slowly you drove. 1197 01:21:18,890 --> 01:21:20,350 I was in no rush. 1198 01:21:21,650 --> 01:21:23,440 You were so pretty. 1199 01:21:24,610 --> 01:21:27,950 I'd have kept you in my car my whole life long. 1200 01:22:01,900 --> 01:22:04,690 Remember that book you gave me? 1201 01:22:05,150 --> 01:22:07,690 We're always beautiful, when in love. 1202 01:22:07,820 --> 01:22:08,940 How true. 1203 01:22:09,110 --> 01:22:11,950 We can be so beautiful when in love. 1204 01:22:15,950 --> 01:22:18,660 Yes, I remember quite well. 1205 01:22:19,620 --> 01:22:22,830 It's easier to seduce 1,000 women 1206 01:22:22,960 --> 01:22:25,460 than to seduce the same one 1,000 times. 1207 01:22:29,970 --> 01:22:32,380 We can tell a woman everything 1208 01:22:32,470 --> 01:22:34,050 except her age. 1209 01:22:43,020 --> 01:22:45,480 You fell in love with me 1210 01:22:45,650 --> 01:22:48,360 and I did nothing to lift you up. 1211 01:23:59,050 --> 01:24:00,600 Hello. 1212 01:24:02,430 --> 01:24:04,810 - May I sit here? - Yes, of course. 1213 01:24:09,230 --> 01:24:10,650 Are you new here? 1214 01:24:11,110 --> 01:24:12,280 Yes. 1215 01:24:13,440 --> 01:24:14,320 Is it nice? 1216 01:24:16,740 --> 01:24:19,570 It's possibly the best of the worst. 1217 01:24:22,330 --> 01:24:24,330 Shall I give you a tour? 1218 01:24:24,500 --> 01:24:25,500 Yes. 1219 01:24:27,250 --> 01:24:29,580 Help me into my racecar. 1220 01:24:29,750 --> 01:24:30,880 Sure. 1221 01:24:33,840 --> 01:24:35,050 Wait. 1222 01:24:39,010 --> 01:24:40,260 There you go. 1223 01:24:42,350 --> 01:24:43,520 Coming? 1224 01:24:44,020 --> 01:24:45,390 Careful. 1225 01:24:52,610 --> 01:24:56,110 Your voice reminds me of a woman I loved dearly. 1226 01:24:56,190 --> 01:24:57,700 Really? 1227 01:24:59,700 --> 01:25:01,120 Sit. 1228 01:25:13,420 --> 01:25:15,050 Let's go... 1229 01:25:18,880 --> 01:25:20,140 Are you okay? 1230 01:25:20,550 --> 01:25:21,890 I am. 1231 01:25:26,850 --> 01:25:28,560 It's not too fast? 1232 01:25:29,100 --> 01:25:30,650 No, it's fine. 1233 01:25:30,810 --> 01:25:33,820 We may not win the race, but it's fine. 1234 01:25:34,440 --> 01:25:35,570 Shall we escape? 1235 01:25:35,650 --> 01:25:37,150 Let's escape. 1236 01:25:37,860 --> 01:25:39,400 With the 2 CV? 1237 01:25:39,700 --> 01:25:41,200 With the 2 CV! 1238 01:26:07,640 --> 01:26:11,440 It's odd. I feel like I've lived this before. 1239 01:26:12,560 --> 01:26:14,770 It's normal. You dream so much. 1240 01:26:15,860 --> 01:26:20,570 THE BEST YEARS OF A LIFE 1241 01:27:10,660 --> 01:27:12,660 Are you all right? 1242 01:27:13,330 --> 01:27:16,840 If we're lucky, we'll have a nice sunset. 1243 01:30:09,420 --> 01:30:12,470 Look, the sun is green! It's the green ray! 1244 01:30:13,430 --> 01:30:15,430 Make a wish, fast! 1245 01:30:22,600 --> 01:30:24,520 Subtitles: Andrew Litvack 1246 01:30:24,690 --> 01:30:26,730 Subtitling: HIVENTY 77989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.