Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:03,670
(Train whistle blowing)
2
00:00:08,908 --> 00:00:10,910
(Theme music playing)
3
00:00:58,458 --> 00:01:01,961
Well, the rail bed sure has held
up after all that rain, Mr. Calhoun.
4
00:01:02,095 --> 00:01:05,565
So far, we're in pretty good
shape. No rail separation.
5
00:01:05,832 --> 00:01:07,033
No, sir.
6
00:01:07,167 --> 00:01:09,903
Straight as a... a rail.
7
00:01:10,336 --> 00:01:11,671
(Chuckles)
8
00:01:11,805 --> 00:01:13,685
That was the idea when
we put it down, wasn't it?
9
00:01:13,807 --> 00:01:16,776
Keep an eye out, so we
don't see any loose spike.
10
00:01:40,100 --> 00:01:41,234
All right.
11
00:01:41,901 --> 00:01:43,169
Let's go over it again.
12
00:01:43,770 --> 00:01:45,171
(Sighs)
13
00:01:45,305 --> 00:01:48,308
Talk and wait, and
talk some more.
14
00:01:48,441 --> 00:01:50,977
Best listen to your brother,
Luke. You go ahead, merv.
15
00:01:51,111 --> 00:01:53,546
Might be we'll go
over it a dozen times.
16
00:01:53,680 --> 00:01:56,816
Blow up the train,
grab the money,
17
00:01:57,484 --> 00:01:58,751
and beat it out of here.
18
00:01:59,385 --> 00:02:00,987
That's all there is to it.
19
00:02:01,121 --> 00:02:03,923
Man, we're charging
in, like apaches.
20
00:02:05,125 --> 00:02:06,793
Or is it comanches?
21
00:02:07,627 --> 00:02:09,129
Listen, Luke,
22
00:02:09,262 --> 00:02:11,397
I've just about reached
the end of my rope with you.
23
00:02:12,999 --> 00:02:16,102
Now, Jesse invited you in on
this, just like he done Tom and me.
24
00:02:17,170 --> 00:02:18,538
You don't stop acting so smart,
25
00:02:18,671 --> 00:02:21,031
you're gonna get booted right
back to where you've come from.
26
00:02:21,441 --> 00:02:23,309
And be just as broke.
27
00:02:23,443 --> 00:02:26,579
Maybe you forget how I
don't take to nobody riling me.
28
00:02:26,713 --> 00:02:30,250
Ah, ease up on him, merv. Luke don't
mean nothing. You know how he is.
29
00:02:31,184 --> 00:02:33,820
Besides, big haul like this,
30
00:02:34,387 --> 00:02:35,622
makes a man edgy like.
31
00:02:35,755 --> 00:02:37,390
Are you edgy? Sure.
32
00:02:38,558 --> 00:02:39,559
A little.
33
00:02:40,760 --> 00:02:42,362
It's only natural, ain't it?
34
00:02:42,495 --> 00:02:44,831
Then I must be unnatural.
35
00:02:44,964 --> 00:02:48,034
(Sighs) It's hard
to figure you two.
36
00:02:48,168 --> 00:02:51,638
My brother gives us a fine chance
like this to make some money,
37
00:02:51,771 --> 00:02:53,315
you act like it don't
mean nothing to you.
38
00:02:53,339 --> 00:02:54,707
Your brother?
39
00:02:54,841 --> 00:02:56,643
Jesse is my brother too.
40
00:02:56,776 --> 00:02:59,879
The way you guys are talking,
sure makes me feel like an outsider.
41
00:03:00,780 --> 00:03:01,981
Not being related.
42
00:03:02,115 --> 00:03:04,317
Well, you're
practically family, Tom.
43
00:03:04,450 --> 00:03:06,219
We growed up together.
44
00:03:06,352 --> 00:03:08,087
It's only natural we'd
be in this together,
45
00:03:08,221 --> 00:03:11,224
that Jesse should feel about you
the same way he feels about us.
46
00:03:11,357 --> 00:03:12,825
Sure!
47
00:03:12,959 --> 00:03:14,761
Only I don't like
that word, "gives."
48
00:03:14,894 --> 00:03:17,931
Jesse gives! Gives! Gives!
49
00:03:18,064 --> 00:03:19,999
We're working for
our part, ain't we?
50
00:03:20,133 --> 00:03:21,668
Good thing I wasn't the law.
51
00:03:22,468 --> 00:03:23,770
(Gun shot)
52
00:03:23,903 --> 00:03:26,873
If you was, I'd have
blasted you coming in.
53
00:03:27,006 --> 00:03:28,408
(Laughing)
54
00:03:37,717 --> 00:03:39,118
(Laughing continues)
55
00:03:46,926 --> 00:03:51,397
The train will leave
clayville in 42 minutes.
56
00:03:51,531 --> 00:03:56,302
Due here at skyhigh
in six hours, at 9:09.
57
00:03:56,436 --> 00:03:59,372
And scalplock, 26 minutes later.
58
00:04:01,507 --> 00:04:03,076
Gonna be dark then.
59
00:04:03,209 --> 00:04:06,479
You know, you sound like a
real railroad man, Jesse. (Laughs)
60
00:04:06,613 --> 00:04:08,781
Only it ain't gonna reach
scalplock, huh, Jesse?
61
00:04:08,915 --> 00:04:11,651
Ah, six more
hours of being poor.
62
00:04:11,784 --> 00:04:13,086
Any change in the money?
63
00:04:16,589 --> 00:04:18,291
It'll be aboard.
64
00:04:21,661 --> 00:04:23,863
$50,000.
65
00:04:23,997 --> 00:04:26,666
(Screaming)
66
00:04:46,386 --> 00:04:49,355
Don't forget to let that
one go through the side.
67
00:04:49,489 --> 00:04:52,392
They're ready for the
passengers, Mr. Tarrant? Yes.
68
00:04:52,525 --> 00:04:55,194
Now, let's see. How many are there?
And what do you know about them?
69
00:04:55,328 --> 00:04:57,030
There are seven.
70
00:04:57,163 --> 00:05:00,099
There's Mr. Clampet, circuit
preacher, unattained, by the look of him.
71
00:05:00,233 --> 00:05:02,435
Mrs. Coleman, visiting
relatives in scalplock.
72
00:05:02,568 --> 00:05:04,170
Lee chow, oriental.
73
00:05:04,304 --> 00:05:06,472
Mrs. Elwood and son,
and Mr. Lester, salesman.
74
00:05:06,606 --> 00:05:08,274
Mr. Gore, I don't
know much about him.
75
00:05:08,408 --> 00:05:11,077
Gore. Gore. Wait a minute,
Martin Gore? Mmm-hmm.
76
00:05:12,145 --> 00:05:14,280
He tried to get a
job at the railroad.
77
00:05:14,414 --> 00:05:15,974
We didn't have any
openings at the time.
78
00:05:16,082 --> 00:05:18,527
He got sore. Thought we wouldn't
hire him because he had been in prison.
79
00:05:18,551 --> 00:05:20,253
Ex-convict, Mr. Tarrant?
80
00:05:20,887 --> 00:05:22,355
Yeah, a man like Gore
81
00:05:22,488 --> 00:05:26,592
just happens to be traveling when
we're carrying a $50,000 pay roll.
82
00:05:26,726 --> 00:05:29,406
Listen, wire this list to scalplock,
I want Ben to know who's aboard.
83
00:05:29,529 --> 00:05:30,530
Yes, sir.
84
00:05:30,663 --> 00:05:34,033
All aboard!
Passengers, all aboard!
85
00:05:35,034 --> 00:05:36,602
(Train whistle blowing)
86
00:05:53,486 --> 00:05:54,554
Hello tarrant.
87
00:05:54,987 --> 00:05:56,022
Gore.
88
00:06:03,663 --> 00:06:04,931
Morning, Mr. Tarrant. A.T.
89
00:06:05,064 --> 00:06:06,899
We're on schedule?
Right on time.
90
00:06:18,811 --> 00:06:20,146
Are we ready to go, Bert?
91
00:06:20,279 --> 00:06:21,714
Yes, sir.
92
00:06:21,848 --> 00:06:23,816
We'll be pulling out
in a couple of minutes.
93
00:06:23,950 --> 00:06:26,819
Now, under no circumstances do
you stop before we get to scalplock.
94
00:06:26,953 --> 00:06:29,622
Just keep this
train rolling. All right.
95
00:06:31,424 --> 00:06:33,493
(Train whistle blowing)
96
00:06:52,412 --> 00:06:54,280
Jesse, wake up!
97
00:06:55,581 --> 00:06:57,683
Oh, I'm sorry, Ms. Parsons.
98
00:06:59,385 --> 00:07:00,486
I didn't hear you come in.
99
00:07:00,620 --> 00:07:02,355
Good morning. Well, not very.
100
00:07:02,488 --> 00:07:04,157
But I do hope that it improves.
101
00:07:04,290 --> 00:07:06,993
There's a mistake in this
manifest. Is Mr. Calhoun in?
102
00:07:07,126 --> 00:07:11,397
He and barnabas are out,
track walking. Can I help you?
103
00:07:11,531 --> 00:07:14,534
Well, there are 400
pounds of ten penny nails
104
00:07:14,667 --> 00:07:15,978
that do not appear
on the manifest.
105
00:07:16,002 --> 00:07:17,770
Now, they were
specifically ordered by me,
106
00:07:17,904 --> 00:07:20,273
and they were specifically
verified by the shipper,
107
00:07:20,406 --> 00:07:22,108
but I gather from this manifest,
108
00:07:22,241 --> 00:07:25,411
that they are not specifically being
carried by the good old b.P.S & d.
109
00:07:25,545 --> 00:07:26,546
(Sighs)
110
00:07:28,815 --> 00:07:31,517
Oh, yeah, I recall
the order, ma'am.
111
00:07:31,651 --> 00:07:33,820
I don't blame you for
being annoyed. I'm sorry.
112
00:07:33,953 --> 00:07:35,321
It does show, doesn't it?
113
00:07:35,455 --> 00:07:36,889
But it's just that it's...
114
00:07:37,023 --> 00:07:38,558
It's nothing personal, Jesse,
115
00:07:38,691 --> 00:07:40,502
but it's a big order from a
very big customer, and I'm not...
116
00:07:40,526 --> 00:07:42,728
(Telegram clicking) Excuse me.
117
00:08:02,315 --> 00:08:03,316
Jesse?
118
00:08:04,951 --> 00:08:06,285
Jesse, is there something wrong?
119
00:08:06,419 --> 00:08:08,488
Jesse! Huh?
120
00:08:09,422 --> 00:08:12,692
Oh, oh. No, no. Nothing, ma'am.
121
00:08:12,825 --> 00:08:14,260
Uh, I'm sorry...
122
00:08:15,661 --> 00:08:18,164
You were saying?
Well, the nails!
123
00:08:18,297 --> 00:08:20,433
You see, Mr. Barrington
is adding on to his stable,
124
00:08:20,566 --> 00:08:23,486
and all the other things that he bought
aren't much good without the nails.
125
00:08:23,970 --> 00:08:25,238
Jesse!
126
00:08:25,371 --> 00:08:26,539
Are you all right?
127
00:08:26,672 --> 00:08:29,742
I'm fine... fine. (Stammers)
128
00:08:29,876 --> 00:08:31,511
If you leave it, ma'am,
129
00:08:31,644 --> 00:08:33,679
I'll bring it to
Mr. Calhoun's attention.
130
00:08:33,813 --> 00:08:36,449
Oh, all right. Thank you, Jesse.
131
00:08:36,582 --> 00:08:39,018
Don't tell him that I
smiled at all, huh?
132
00:09:21,227 --> 00:09:23,667
Anything I can do to make your
trip more pleasant, Mrs. Elwood?
133
00:09:24,196 --> 00:09:25,197
Pleasant?
134
00:09:25,331 --> 00:09:27,667
Stick 'em up, mister.
Oh! You got me.
135
00:09:27,800 --> 00:09:29,735
You know them's fighting
words out here, partner.
136
00:09:29,869 --> 00:09:31,237
You know my pa?
137
00:09:32,438 --> 00:09:33,798
Know your pa?
Sure, I know your pa.
138
00:09:33,906 --> 00:09:35,975
He works for us.
We're real good friends.
139
00:09:36,108 --> 00:09:39,211
Well, I guess then
we're friends too, partner.
140
00:09:39,345 --> 00:09:40,947
Shake? Sure.
141
00:09:41,080 --> 00:09:43,182
I'm Dave tarrant. What's
your name? I'm Tim elwood.
142
00:09:43,316 --> 00:09:46,619
The two gun...
(Stammers) Scourge?
143
00:09:46,752 --> 00:09:48,955
The scourge of the wild west.
144
00:09:49,088 --> 00:09:50,323
Where you headed, scourge?
145
00:09:50,456 --> 00:09:51,958
I'm going to see my pa!
146
00:09:52,091 --> 00:09:54,026
Ain't seen him
since I was a kid.
147
00:09:54,160 --> 00:09:56,729
Oh, and, uh, how long has
it been since you was a kid?
148
00:09:56,862 --> 00:09:58,130
Four or five years.
149
00:09:58,264 --> 00:09:59,966
Since he went away that time.
150
00:10:00,099 --> 00:10:01,867
But we're both gonna
surprise him this time,
151
00:10:02,001 --> 00:10:03,603
ain't we, ma?
152
00:10:03,736 --> 00:10:06,205
Oh, he's gonna
be real surprised.
153
00:10:06,339 --> 00:10:07,907
You know, I'd feel
a lot safer, Tim,
154
00:10:08,040 --> 00:10:09,440
knowing that you're
riding shot-gun.
155
00:10:09,542 --> 00:10:11,219
You be sure to keep
your eyes peeled, all right?
156
00:10:11,243 --> 00:10:12,645
Yes, Mr. Tarrant.
157
00:10:14,880 --> 00:10:16,215
(Sighs)
158
00:10:16,349 --> 00:10:18,884
Well, Mr. Gore, what
brings you to scalplock?
159
00:10:20,286 --> 00:10:22,922
For its scenic wonders...
160
00:10:23,656 --> 00:10:25,791
Natural resources...
161
00:10:26,425 --> 00:10:28,894
And those golden memories.
162
00:10:31,063 --> 00:10:34,367
Or is there something
else that might interest me?
163
00:10:40,206 --> 00:10:42,875
I wear it on that
side, I'm left-handed.
164
00:10:43,442 --> 00:10:44,577
You remember that?
165
00:10:45,511 --> 00:10:46,712
Any grudges, Gore?
166
00:10:48,347 --> 00:10:51,183
Some hold grudges,
and some don't.
167
00:11:08,768 --> 00:11:12,705
I don't know which is worse. Getting
saddle sore, or riding up to the tracks.
168
00:11:12,838 --> 00:11:16,142
I'm getting foot weary,
just walking them.
169
00:11:16,275 --> 00:11:19,211
I appreciate your
eagle eye, barnabas.
170
00:11:19,345 --> 00:11:23,983
Well, that's beyond the call of my one
percent piece in the b.P.S & d. Mr. Calhoun.
171
00:11:26,318 --> 00:11:27,353
Jesse? (Telegram clicking)
172
00:11:27,486 --> 00:11:28,688
I'll take this.
173
00:11:45,971 --> 00:11:48,307
There's a wash
out at hatch's point.
174
00:11:48,441 --> 00:11:51,544
We won't be making that run
for another week. Get a crew on it.
175
00:11:57,049 --> 00:11:59,428
It's not like Jesse to go off
and leave this place unattended.
176
00:11:59,452 --> 00:12:00,586
The doors are unlocked.
177
00:12:00,720 --> 00:12:03,289
Is there a note over
there or anything? No.
178
00:12:03,422 --> 00:12:04,833
Probably just stepped
out for a minute.
179
00:12:04,857 --> 00:12:06,297
We've been here
longer than a minute.
180
00:12:07,460 --> 00:12:09,795
He was hired to attend the key.
181
00:12:09,929 --> 00:12:14,667
A railroad runs on two things,
dependability and punctuality.
182
00:12:14,800 --> 00:12:16,802
Right now, I can't
vouch for either.
183
00:12:16,936 --> 00:12:19,672
Here's something. Attention
Ben Calhoun... Passenger list.
184
00:12:21,607 --> 00:12:23,275
Martin Gore.
185
00:12:23,409 --> 00:12:26,212
There's a dandy. He was
sent out for bank robbery.
186
00:12:27,513 --> 00:12:29,048
Mrs. Elwood and son.
187
00:12:30,649 --> 00:12:33,619
Jesse's wife and kid? Yeah.
188
00:12:33,753 --> 00:12:37,289
Well, I'm certainly glad to
catch up with you, Mr. Calhoun.
189
00:12:37,423 --> 00:12:38,983
If the mountain won't
come to Muhammad...
190
00:12:39,024 --> 00:12:40,893
I'm sorry, Julie. Right
now, I've got a problem.
191
00:12:41,026 --> 00:12:44,330
Indeed you do. That's just
exactly what I told Jesse.
192
00:12:45,798 --> 00:12:46,832
When'd you see Jesse?
193
00:12:46,966 --> 00:12:48,834
Well, before when I was in here,
194
00:12:48,968 --> 00:12:51,780
and he assured me that you would give
the matter of the misplaced ten-penny nails
195
00:12:51,804 --> 00:12:53,706
your immediate
and total attention.
196
00:12:54,373 --> 00:12:55,374
Uh-oh.
197
00:12:56,375 --> 00:12:57,576
Look at here.
198
00:12:57,710 --> 00:13:00,079
I found these stashed
under the counter.
199
00:13:00,212 --> 00:13:02,081
Looks like Jesse's
gone for good.
200
00:13:02,214 --> 00:13:04,817
Oh, but then he was
disturbed when I was here. I...
201
00:13:04,950 --> 00:13:06,252
I thought so.
202
00:13:06,385 --> 00:13:08,687
The, uh... something
came over the wire.
203
00:13:08,821 --> 00:13:10,456
It was a passenger list.
204
00:13:10,589 --> 00:13:12,458
What'd he say? How'd he act?
205
00:13:12,591 --> 00:13:16,695
Well, he said that there was nothing wrong
but he certainly acted like there was.
206
00:13:16,829 --> 00:13:20,266
Martin Gore's on that train,
along with Jesse's wife and boy.
207
00:13:20,399 --> 00:13:22,802
Well, Jesse told me that his
family was coming to scalplock,
208
00:13:22,935 --> 00:13:25,571
but he didn't mention
that it was gonna be today.
209
00:13:25,704 --> 00:13:27,573
Oh, there must be
some explanation for it.
210
00:13:27,706 --> 00:13:30,943
He's been very dependable. You told me
yourself what a good job he's been doing.
211
00:13:31,076 --> 00:13:32,778
I don't believe
it's an accident.
212
00:13:32,912 --> 00:13:34,079
Martin Gore,
213
00:13:35,214 --> 00:13:37,883
Jesse's wife and boy are
riding on the same train
214
00:13:38,017 --> 00:13:40,052
that's carrying $50,000 in gold.
215
00:14:07,813 --> 00:14:10,115
You sure are bent on trying
my Patience, ain't you, boy?
216
00:14:10,249 --> 00:14:12,151
Hey, hey, I got a
painstaking thirst.
217
00:14:12,284 --> 00:14:14,687
Well, your painstaking's
an order, your thirst ain't.
218
00:14:14,820 --> 00:14:17,389
That's no call to
have done that.
219
00:14:17,523 --> 00:14:20,993
That's too bad I left home before
you got to be of an age to handle, Luke.
220
00:14:21,126 --> 00:14:24,296
I would have seen to it you
was fixed up more proper like.
221
00:14:24,430 --> 00:14:26,265
You must have been
ma's biggest headache.
222
00:14:26,398 --> 00:14:27,600
Hey, merv...
223
00:14:27,733 --> 00:14:29,235
Look, Jesse's coming.
224
00:14:31,537 --> 00:14:33,205
Merv,
225
00:14:33,339 --> 00:14:35,674
do you think maybe
the train's not coming?
226
00:14:35,808 --> 00:14:38,010
You think maybe... Maybe
somebody's heard about it?
227
00:14:38,143 --> 00:14:40,446
Merv, do you think...
Shut up, will you?
228
00:14:48,754 --> 00:14:50,055
What's wrong, Jess?
229
00:14:50,189 --> 00:14:51,349
What are you doing back here?
230
00:14:51,390 --> 00:14:53,759
(Stammering) We have
to call it off. Forget it.
231
00:14:53,893 --> 00:14:55,261
Why do we have to call it off?
232
00:14:55,394 --> 00:14:57,429
Tim and Marian
are on that train.
233
00:14:58,530 --> 00:14:59,698
They'll be killed.
234
00:15:01,767 --> 00:15:05,104
Are you crazy? You gonna back
out 'cause of his woman and kid?
235
00:15:05,237 --> 00:15:07,740
Now, Luke's right.
We can't call it off.
236
00:15:07,873 --> 00:15:09,308
Ain't nobody gonna back down.
237
00:15:09,441 --> 00:15:10,576
Merv...
238
00:15:11,577 --> 00:15:12,945
Tom...
239
00:15:13,078 --> 00:15:14,480
You know Marian...
240
00:15:15,180 --> 00:15:17,216
You've been to our house!
241
00:15:17,349 --> 00:15:19,285
You've eaten off our
table! They'll be killed!
242
00:15:19,418 --> 00:15:21,186
Wouldn't that be
a stinking pity?
243
00:15:22,154 --> 00:15:24,290
Keep that mouth
of yours shut, boy.
244
00:15:24,423 --> 00:15:26,063
You're talking about
Jesse's wife and kid!
245
00:15:26,525 --> 00:15:27,893
No... no...
246
00:15:28,027 --> 00:15:30,329
It's our stake in this
we're talking about.
247
00:15:30,462 --> 00:15:31,864
They're coming back to me!
248
00:15:31,997 --> 00:15:34,242
I didn't know they were coming
back today! You gotta back off!
249
00:15:34,266 --> 00:15:36,101
Well, I say... Shut up!
250
00:15:37,403 --> 00:15:39,405
Luke, take his gun. Merv!
251
00:15:41,140 --> 00:15:43,976
Hate to do this to you,
Jesse, I got no choice.
252
00:15:44,109 --> 00:15:47,579
Tom, take his horse. Put it
up there in the trees with ours.
253
00:15:47,713 --> 00:15:49,448
And fetch that
rope off my saddle.
254
00:15:50,916 --> 00:15:52,785
We're gonna have
to tie you up, Jesse.
255
00:15:53,385 --> 00:15:54,420
Go on.
256
00:16:06,899 --> 00:16:09,301
Dynamite? Why would
Jesse need dynamite?
257
00:16:09,435 --> 00:16:11,337
Well, he's been telling
me all about his family,
258
00:16:11,470 --> 00:16:13,339
and how he plans
to settle down here.
259
00:16:13,472 --> 00:16:16,632
He said that the dynamite was to clear
some boulders off this property he bought,
260
00:16:16,709 --> 00:16:19,478
and he wanted it to be ready
for when his family came.
261
00:16:19,611 --> 00:16:22,581
And yet until he got the wire, he
didn't know his family was coming today.
262
00:16:22,715 --> 00:16:25,393
It's true. He didn't mention it. He
has talked about everything else.
263
00:16:25,417 --> 00:16:26,618
Where is his place?
264
00:16:26,752 --> 00:16:29,488
It is about, uh, one mile
south of varry's pass.
265
00:16:30,356 --> 00:16:32,124
Barnabas, you get
over to your office.
266
00:16:32,257 --> 00:16:33,902
You wire Seymour,
tell him to stop that train.
267
00:16:33,926 --> 00:16:36,762
And I don't care how they do
it, but to hold it there. Yes, sir.
268
00:16:36,895 --> 00:16:39,665
Ben, you don't think Jesse...
269
00:16:40,332 --> 00:16:41,400
I'm gonna find out.
270
00:16:55,547 --> 00:16:56,548
(Knocks on door)
271
00:16:57,483 --> 00:16:58,517
(Shouts) Jesse!
272
00:17:02,354 --> 00:17:03,655
Anybody here?
273
00:17:50,069 --> 00:17:51,870
Reach for the sky, mister!
274
00:17:52,004 --> 00:17:54,573
Spare me, son. I don't want to
tangle with a dead-eye like you!
275
00:17:55,340 --> 00:17:57,709
You're carrying one for real!
276
00:17:57,843 --> 00:18:01,346
Yes, well, I... I just use
that to keep my hip in place.
277
00:18:01,480 --> 00:18:02,815
Timothy, stop bothering the man.
278
00:18:02,948 --> 00:18:04,216
Oh, it's no bother, ma'am.
279
00:18:04,349 --> 00:18:06,485
The boy's just
naturally energetic.
280
00:18:06,618 --> 00:18:08,129
Put that silly toy away,
and come over here.
281
00:18:08,153 --> 00:18:11,290
Ma, ma! I get
tired of just sitting!
282
00:18:11,423 --> 00:18:13,325
Isn't it time to eat yet? Sit!
283
00:18:13,459 --> 00:18:15,828
We're gonna eat in a little
while. Now, come on, sit down!
284
00:18:15,961 --> 00:18:18,430
Maybe, you'd like
something to eat too, mister?
285
00:18:18,564 --> 00:18:19,798
My ma packed plenty!
286
00:18:19,932 --> 00:18:21,567
A bit later, son,
and I thank you.
287
00:18:21,700 --> 00:18:24,470
Ma, I... Timothy!
288
00:18:24,603 --> 00:18:26,705
Are those laying chickens?
289
00:18:26,839 --> 00:18:28,740
They're ground-scratching,
worm-grabbing,
290
00:18:28,874 --> 00:18:30,776
honest to goodness,
laying chickens, young man.
291
00:18:30,909 --> 00:18:33,145
Hey, watch your finger!
292
00:18:33,278 --> 00:18:36,882
They're near-sighted, nervous, and
might mistake your pinky for a worm.
293
00:18:37,216 --> 00:18:38,784
Timothy!
294
00:18:40,586 --> 00:18:44,456
Aw, ma... Sit, sit!
295
00:18:44,590 --> 00:18:47,226
Now, you're hungry,
I'll give you an apple.
296
00:18:50,028 --> 00:18:52,397
Pardon me, ma'am.
297
00:18:52,531 --> 00:18:56,235
My name is Jerome Lester,
I don't mean to be forward.
298
00:18:57,169 --> 00:18:59,738
Mrs. Albert Coleman.
299
00:19:00,405 --> 00:19:02,541
Mr. Coleman is deceased.
300
00:19:02,674 --> 00:19:06,011
Well, I'm very, very pleased
to meet you. May I sit down?
301
00:19:06,145 --> 00:19:08,680
Well, I'll be glad Mr. Lester.
302
00:19:08,814 --> 00:19:13,519
I'm in (stutters) I'm in the
barber supply business.
303
00:19:14,586 --> 00:19:16,688
I sell tonics,
304
00:19:17,990 --> 00:19:19,158
elixirs,
305
00:19:19,791 --> 00:19:21,627
and scented water.
306
00:19:21,760 --> 00:19:24,696
Oh well, I really have no
use for anything like that.
307
00:19:24,830 --> 00:19:30,135
My firm is introducing the special
Abigail Adams cosmetic line for women.
308
00:19:30,269 --> 00:19:33,472
And you certainly are a
beautiful woman. (Chuckles)
309
00:19:33,605 --> 00:19:39,411
Would you be good enough
to accept this token from me?
310
00:19:40,312 --> 00:19:45,417
A mild astringent as
soft as dove's skin.
311
00:19:46,185 --> 00:19:48,654
Why, thank you Mr. Lester.
312
00:19:54,059 --> 00:19:55,427
Young man?
313
00:19:56,261 --> 00:19:57,261
Yes.
314
00:19:57,329 --> 00:19:58,931
What time do we
get into seymore?
315
00:19:59,064 --> 00:20:02,167
We don't stop this trip,
Mr. Lester. This is a special run.
316
00:20:02,301 --> 00:20:05,337
But I wasn't at told that
when I bought my ticket?
317
00:20:05,470 --> 00:20:07,873
We must stop at Seymour.
318
00:20:08,006 --> 00:20:09,675
You bought a ticket
to scalplock, sir.
319
00:20:09,808 --> 00:20:11,076
But I always do
320
00:20:11,210 --> 00:20:14,913
and by the same token, the
train always stops in Seymour.
321
00:20:15,047 --> 00:20:17,349
Not always, sir, just
when it's necessary.
322
00:20:17,482 --> 00:20:21,520
We had a schedule posted there in the
clayville depot. I'm sorry you didn't see it.
323
00:20:21,653 --> 00:20:23,488
Oh well, you're sorry, are you?
324
00:20:23,622 --> 00:20:29,261
Well, I always make a sizable
sale from the barber in Seymour.
325
00:20:29,394 --> 00:20:33,298
And you're sorry, is not going to make
up for the money that I'm going to lose.
326
00:20:33,432 --> 00:20:35,867
Now I demand...
We are not stopping.
327
00:21:10,869 --> 00:21:12,137
You ought to knock.
328
00:21:12,271 --> 00:21:14,406
(Chuckles) I'm sorry, a.T.
329
00:21:14,539 --> 00:21:16,541
Thought you might want a break.
330
00:21:16,675 --> 00:21:19,378
I ain't trusting nobody
with this payroll, Mr. Tarrant,
331
00:21:19,511 --> 00:21:20,812
not even you.
332
00:21:20,946 --> 00:21:22,447
We still on schedule?
333
00:21:22,581 --> 00:21:24,149
Yeah, everything's fine so far.
334
00:21:24,283 --> 00:21:26,752
How about a sandwich
then? Oh, no, thanks.
335
00:21:29,221 --> 00:21:31,356
What about that passenger?
336
00:21:31,490 --> 00:21:33,825
That jail-boy, Gore.
337
00:21:33,959 --> 00:21:36,061
What did he do time
for? Bank robbery.
338
00:21:37,629 --> 00:21:41,266
After he got out, he came to
scalplock, asked the railroad for a job.
339
00:21:41,400 --> 00:21:43,268
I just happen to notice
him off a water poster.
340
00:21:43,402 --> 00:21:44,836
Didn't hire him, then, huh?
341
00:21:44,970 --> 00:21:46,571
No. Mmm-mmm.
342
00:21:46,705 --> 00:21:48,740
I mean, less
because of his past,
343
00:21:48,874 --> 00:21:50,354
it's just we didn't
have any openings.
344
00:21:51,243 --> 00:21:53,178
See, the b.P.S & d
kinda respects a man
345
00:21:53,312 --> 00:21:55,881
that wants to
make a fresh start.
346
00:21:56,014 --> 00:21:59,318
Fact is we've got a telegrapher
that's no rosebud either.
347
00:21:59,451 --> 00:22:02,154
Then why is Gore heading
back to scalplock again?
348
00:22:03,088 --> 00:22:04,489
I don't know.
349
00:22:04,623 --> 00:22:06,668
It's making me mighty curious,
I'm gonna keep an eye on him.
350
00:22:06,692 --> 00:22:09,528
Maybe you ought to be
doing that now... (Chuckles)
351
00:22:09,661 --> 00:22:12,221
Listen, if he were gonna make a
move, he'd have to have some help.
352
00:22:12,297 --> 00:22:13,937
He's not gonna get
any when we're rolling.
353
00:22:14,066 --> 00:22:17,235
It'd be mighty hard to
jump this moving train.
354
00:22:17,369 --> 00:22:21,006
With this much money at
stake, ain't nothing easy,
355
00:22:21,139 --> 00:22:23,075
stealing it or guarding it.
356
00:22:24,309 --> 00:22:26,178
I think I will have
half a sandwich.
357
00:22:27,145 --> 00:22:28,313
Be my guest.
358
00:22:35,320 --> 00:22:36,655
(Exhales)
359
00:22:37,422 --> 00:22:38,990
Won't be long now, Tom.
360
00:22:41,693 --> 00:22:44,162
I know what you're
thinking, Tom. (Panting)
361
00:22:44,296 --> 00:22:47,933
I'm sorry about Marian
being on that train too.
362
00:22:48,066 --> 00:22:50,706
If there was some way we could
get her off, something we could do...
363
00:22:51,536 --> 00:22:53,405
(Sighs) It's a shame.
364
00:22:54,639 --> 00:22:56,274
Yeah.
365
00:22:56,908 --> 00:22:57,976
Shame.
366
00:23:15,227 --> 00:23:17,195
(Train whistle blowing)
367
00:23:18,397 --> 00:23:19,965
(Train whistle blowing)
368
00:23:23,201 --> 00:23:25,370
(Breaks screech)
369
00:23:36,715 --> 00:23:38,383
Sam, I gave you
orders not to stop.
370
00:23:38,517 --> 00:23:39,985
Now, keep that
throttle wide open!
371
00:23:40,118 --> 00:23:42,187
Look, Mr. Tarrant.
They're wearing badges!
372
00:23:42,320 --> 00:23:44,389
For $50,000, a man
would sprout wings.
373
00:23:44,523 --> 00:23:45,891
Now, hit that throttle.
374
00:23:54,466 --> 00:23:55,901
(Train whistle blowing)
375
00:24:01,139 --> 00:24:02,850
What's going on? What's
happening out there?
376
00:24:02,874 --> 00:24:04,176
Why's he blowing the whistle?
377
00:24:04,309 --> 00:24:05,429
We're going through Seymour.
378
00:24:05,477 --> 00:24:07,479
You nervous about
something, tarrant?
379
00:24:07,612 --> 00:24:10,172
Shouldn't you be back there,
guarding that gold or whatever it is?
380
00:24:15,253 --> 00:24:16,588
(Horse neighing)
381
00:24:32,237 --> 00:24:33,605
(Telegram clicking)
382
00:24:53,191 --> 00:24:54,559
Mr. Calhoun!
383
00:24:54,693 --> 00:24:56,671
The train barreled right through
Seymour. They couldn't stop it.
384
00:24:56,695 --> 00:24:58,196
No more stops till scalplock.
385
00:24:58,330 --> 00:25:00,732
You didn't find Jesse
out at his place?
386
00:25:00,866 --> 00:25:03,668
No, I didn't find
any boulders either.
387
00:25:03,802 --> 00:25:05,837
His place is as
clean as a plate.
388
00:25:05,971 --> 00:25:08,306
You got any coffee,
Julie? Of, course.
389
00:25:08,440 --> 00:25:10,909
What are you gonna
do, Ben? I don't know.
390
00:25:11,042 --> 00:25:13,645
You know, I could
forgive Jesse, his past,
391
00:25:13,778 --> 00:25:16,648
his drinking, his
brushes with the law,
392
00:25:16,781 --> 00:25:19,417
but I can't forgive the
purchase of that dynamite.
393
00:25:19,551 --> 00:25:21,019
Or his disappearance.
394
00:25:21,152 --> 00:25:23,021
And add to that
395
00:25:23,154 --> 00:25:26,191
a $50,000 payroll that
adds up to just one thing.
396
00:25:26,324 --> 00:25:27,759
Julie: But you can't be sure?
397
00:25:30,495 --> 00:25:33,598
But I can resolve all
doubts on my side.
398
00:25:33,732 --> 00:25:35,652
That train's gonna be
blown up, I'm sure of that.
399
00:25:35,734 --> 00:25:38,436
I see, and Jesse's
trying to stop the train
400
00:25:38,570 --> 00:25:41,640
because he found
out his family is on it.
401
00:25:41,773 --> 00:25:44,442
I'm thinking about Dave,
with a train full of passengers.
402
00:25:44,576 --> 00:25:48,647
What can you do, Ben?
I could find out where.
403
00:25:48,780 --> 00:25:51,016
We haven't got
any time to waste.
404
00:25:51,149 --> 00:25:53,051
A little more than an
hour of daylight left.
405
00:25:53,184 --> 00:25:54,252
Could be a hundred places.
406
00:25:54,386 --> 00:25:56,154
He was always riding
out to the mountains.
407
00:25:56,288 --> 00:25:57,923
Any place could
be a hold-up spot.
408
00:25:58,056 --> 00:26:02,093
Sure. He used to bring
me back Indian relics to sell.
409
00:26:02,227 --> 00:26:04,996
Probably to cover his tricks.
410
00:26:05,130 --> 00:26:06,898
He mention any
place in particular?
411
00:26:07,032 --> 00:26:09,034
No. There are a dozen
different tribes around here,
412
00:26:09,167 --> 00:26:11,169
it would wrap the whole paiutes.
413
00:26:11,303 --> 00:26:13,972
That's no help. Where? Where?
414
00:26:14,105 --> 00:26:16,408
He bought the
relics from all over.
415
00:26:16,541 --> 00:26:19,110
You know, there's
navajo weaving, and, uh,
416
00:26:19,244 --> 00:26:21,780
pima baskets, mandan pottery...
417
00:26:21,913 --> 00:26:23,982
Did you say mandan?
418
00:26:24,115 --> 00:26:26,718
Yes, an epidemic
destroyed them years ago.
419
00:26:26,851 --> 00:26:28,720
The last survivors
lived up in caves.
420
00:26:28,853 --> 00:26:32,591
There's some old caves around here
somewhere, with Indian markings on them.
421
00:26:32,724 --> 00:26:33,925
Around, um...
422
00:26:34,059 --> 00:26:36,061
Skyhigh! Where we
were track walking.
423
00:26:36,194 --> 00:26:38,439
That's right. They'd have to
slow down to make the bend there.
424
00:26:38,463 --> 00:26:40,932
A perfect spot!
It's worth a gamble.
425
00:26:41,066 --> 00:26:44,302
You get back over there and
keep your nose glued to that key.
426
00:26:44,436 --> 00:26:46,104
You get the marshal
over here, Julie.
427
00:26:47,672 --> 00:26:48,807
Be careful, Ben.
428
00:26:51,576 --> 00:26:53,645
Mmm-hmm.
429
00:26:55,213 --> 00:26:57,315
I can smell that money already.
430
00:26:58,350 --> 00:27:00,018
Rich and sweet.
431
00:27:03,221 --> 00:27:04,255
Merv?
432
00:27:04,956 --> 00:27:07,292
How's that cut up now?
433
00:27:07,425 --> 00:27:09,294
Three ways to
the four, I mean...
434
00:27:09,427 --> 00:27:11,796
Don't do it. I'm
begging you. Please!
435
00:27:12,297 --> 00:27:13,665
Ugh! Luke!
436
00:27:15,033 --> 00:27:16,301
I knew you'd come to begging.
437
00:27:16,434 --> 00:27:18,703
You stop goading him, Jesse.
438
00:27:18,837 --> 00:27:21,306
The only thing saving your
hide now, is that you're kin.
439
00:27:21,439 --> 00:27:22,674
He ain't no kin to me.
440
00:27:22,807 --> 00:27:24,175
What do you mean by that, Tom?
441
00:27:26,511 --> 00:27:27,779
Well,
442
00:27:27,912 --> 00:27:30,548
means we got no
use for him anymore.
443
00:27:30,682 --> 00:27:33,084
Means we got no choice
what to do with him.
444
00:27:33,218 --> 00:27:35,553
Can't turn him loose.
That's right, merv.
445
00:27:35,687 --> 00:27:36,764
You stay out of that, Luke.
446
00:27:36,788 --> 00:27:38,523
Look...
447
00:27:38,657 --> 00:27:40,425
We all in this, pretty deep.
448
00:27:40,558 --> 00:27:41,893
Now, I got a vote,
449
00:27:42,027 --> 00:27:43,128
and Tom's got a vote,
450
00:27:43,261 --> 00:27:45,430
so it's two, against your one,
451
00:27:45,563 --> 00:27:46,965
says, "get rid of him!"
452
00:27:47,098 --> 00:27:50,368
And my vote says Jesse gets his
share for what he helped us with.
453
00:27:51,369 --> 00:27:54,239
And don't you go
big-mouthing me anymore, Luke.
454
00:27:54,372 --> 00:27:56,741
We'll do what we gotta
do at the right time.
455
00:27:56,875 --> 00:28:00,045
You and Tom got any better ideas,
I'll take both of you on right now.
456
00:28:04,149 --> 00:28:05,150
All right.
457
00:28:21,700 --> 00:28:24,202
(Chuckles) I thought
he was inexhaustible.
458
00:28:24,335 --> 00:28:26,905
I'd sure like to run the
train on some of his energy.
459
00:28:27,739 --> 00:28:29,040
He'll change.
460
00:28:29,908 --> 00:28:31,109
You know...
461
00:28:31,242 --> 00:28:32,922
I just know, Jesse's
gonna be proud of him.
462
00:28:34,746 --> 00:28:36,948
Will the boy be
proud of the man?
463
00:28:37,082 --> 00:28:38,316
That's a curious thing to say.
464
00:28:40,785 --> 00:28:42,787
I didn't wire Jesse
we were coming,
465
00:28:43,922 --> 00:28:46,124
for one specific reason.
466
00:28:48,159 --> 00:28:50,261
I want the father and the son,
467
00:28:50,395 --> 00:28:52,430
to meet, like
for the first time.
468
00:28:52,564 --> 00:28:54,999
No planning, just head on.
469
00:28:57,001 --> 00:29:00,505
That way, Jess won't
have time to prepare,
470
00:29:00,638 --> 00:29:02,173
or put on an act...
471
00:29:02,307 --> 00:29:04,509
An act? I don't understand.
472
00:29:04,642 --> 00:29:06,244
Timothy adores his father...
473
00:29:07,378 --> 00:29:08,813
The way he remembers him.
474
00:29:11,449 --> 00:29:12,751
I remember him differently.
475
00:29:14,419 --> 00:29:17,055
He was big, with a gun,
476
00:29:17,822 --> 00:29:19,758
foot-loose, always in trouble,
477
00:29:19,891 --> 00:29:21,526
couldn't stand to be tied down.
478
00:29:23,528 --> 00:29:24,929
He left us.
479
00:29:25,063 --> 00:29:26,097
Does Timmy know that?
480
00:29:28,733 --> 00:29:29,801
I know it.
481
00:29:31,870 --> 00:29:34,072
But I never tried to turn
the boy against his father,
482
00:29:34,672 --> 00:29:35,672
all these years.
483
00:29:37,275 --> 00:29:40,311
But now, I want Tim
to have an opportunity,
484
00:29:40,445 --> 00:29:42,547
to find out what he's like,
485
00:29:42,680 --> 00:29:45,917
for himself. Make
up his own mind.
486
00:29:46,050 --> 00:29:48,052
He might grow up real suddenly.
487
00:29:49,254 --> 00:29:51,189
Bet that alone
is worth the trip.
488
00:29:51,322 --> 00:29:52,524
Yeah, but...
489
00:29:52,657 --> 00:29:55,226
Surely, not turning the
boy against his father,
490
00:29:55,927 --> 00:29:57,362
you must still feel something?
491
00:29:57,729 --> 00:29:59,030
For Jess?
492
00:30:00,498 --> 00:30:02,433
Oh, I remember the good times.
493
00:30:04,769 --> 00:30:06,604
Day by day,
494
00:30:06,738 --> 00:30:08,173
moment by moment...
495
00:30:09,541 --> 00:30:10,942
Things happen.
496
00:30:12,877 --> 00:30:17,816
Sometimes you don't know
they even happen, till it's too late.
497
00:30:39,370 --> 00:30:43,908
How much longer with that?
Just a couple more twists, merv.
498
00:30:44,042 --> 00:30:46,678
Now get this plunger
down to them trees below.
499
00:30:46,811 --> 00:30:49,681
Luke, you keep your eye
open and your temper in.
500
00:30:50,381 --> 00:30:52,016
(Exclaims)
501
00:30:52,150 --> 00:30:54,719
Couple of hours to blow up
a train! What are you doing?
502
00:30:54,853 --> 00:30:57,021
(Laughing)
503
00:31:00,258 --> 00:31:03,127
Wasn't connected to
the dynamite. (Laughing}
504
00:31:06,397 --> 00:31:08,199
(laughing continues)
505
00:31:40,431 --> 00:31:41,499
Thank you.
506
00:31:42,634 --> 00:31:43,668
It's chilly.
507
00:32:11,663 --> 00:32:14,399
We'll be in, uh, scalplock
in a couple of hours.
508
00:32:15,033 --> 00:32:17,101
Mrs. Elwood... Yes?
509
00:32:17,669 --> 00:32:19,404
Excuse me, but...
510
00:32:19,537 --> 00:32:21,272
Knowing Jesse the way I do,
511
00:32:21,406 --> 00:32:23,126
I'd like to say a couple
of things about him.
512
00:32:24,475 --> 00:32:25,710
Uh, he's...
513
00:32:25,843 --> 00:32:28,613
He's been trying to do
an awfully good job for us.
514
00:32:28,746 --> 00:32:30,386
He sure didn't pull
any punches on himself
515
00:32:30,481 --> 00:32:32,350
when he came to
work for the b.P.S & d.
516
00:32:32,483 --> 00:32:34,519
We both know what he is.
517
00:32:34,652 --> 00:32:37,889
Some of us wouldn't get
anywhere without a second chance.
518
00:32:38,022 --> 00:32:41,626
Well, it does speak well
of him, making a friend.
519
00:32:41,759 --> 00:32:43,828
What i'm... What
I'm trying to say is...
520
00:32:45,930 --> 00:32:49,434
It's just awful hard, you know, coming
on a man, the way you're figured to do.
521
00:32:51,402 --> 00:32:52,837
I appreciate your...
522
00:32:53,471 --> 00:32:55,606
Interest, Mr. Tarrant.
523
00:32:55,740 --> 00:32:58,643
But up till now, this has
been my burden to bear.
524
00:32:58,776 --> 00:33:02,146
And I'm determined that Tim
is going to find out for himself.
525
00:33:10,555 --> 00:33:14,225
Will you be staying with
your family in scalplock?
526
00:33:14,359 --> 00:33:17,562
Well, yes, with
my younger sister.
527
00:33:17,695 --> 00:33:19,864
Do you think she
would think it proper,
528
00:33:19,998 --> 00:33:22,266
if possibly I stop
by one evening
529
00:33:22,400 --> 00:33:25,436
and took you for a walk
or a dinner or something.
530
00:33:27,538 --> 00:33:31,242
Well, I don't see any
reason why she should mind.
531
00:33:32,377 --> 00:33:36,314
And neither would
I. Neither would I.
532
00:33:38,082 --> 00:33:39,784
(Train whistle blows)
533
00:33:43,688 --> 00:33:44,956
(Horse neighing)
534
00:34:29,901 --> 00:34:30,902
Hold it!
535
00:34:34,739 --> 00:34:37,475
No one's allowed in that baggage
car without an authorization.
536
00:34:37,975 --> 00:34:39,177
Mister,
537
00:34:39,310 --> 00:34:41,979
I wasn't into it,
to it or even at it.
538
00:34:42,113 --> 00:34:43,490
Now, tell me, what
have you got back there,
539
00:34:43,514 --> 00:34:44,882
the crown jewels,
or gold bullion?
540
00:34:45,016 --> 00:34:46,751
Nothing that concerns you, Gore.
541
00:34:46,884 --> 00:34:49,987
You get kinda cramped, cooped up
all the way from clayville to scalplock,
542
00:34:50,121 --> 00:34:52,356
non-stop. Those were
the accommodations.
543
00:34:52,490 --> 00:34:55,159
You know the rules.
Well, it's no union pacific.
544
00:34:55,893 --> 00:34:57,562
I'm packed to a hard place.
545
00:35:09,173 --> 00:35:10,708
Everything all right in here?
546
00:35:10,842 --> 00:35:13,277
How much longer to
scalplock? Couple of hours.
547
00:35:13,411 --> 00:35:15,113
It'll be dark in one hour.
548
00:35:15,246 --> 00:35:17,982
If Gore's gonna make his
move, we can expect it soon.
549
00:35:59,790 --> 00:36:01,192
(Thuds)
550
00:36:13,204 --> 00:36:15,239
One of you's got a fine touch.
551
00:36:15,373 --> 00:36:17,708
Well, you gave
us a bit of trouble.
552
00:36:17,842 --> 00:36:20,244
We had to wire
that dynamite again.
553
00:36:20,378 --> 00:36:23,581
Now, you brought him here,
let me finish him. Easy, boy.
554
00:36:23,714 --> 00:36:26,551
Now, we still got a few
minutes till train time.
555
00:36:26,684 --> 00:36:29,287
We gotta find out what brought
him here, what he come here for.
556
00:36:29,787 --> 00:36:30,955
You know him?
557
00:36:33,090 --> 00:36:34,959
I work for him.
558
00:36:37,195 --> 00:36:39,664
I mean, I worked for him.
559
00:36:39,797 --> 00:36:40,998
Who are you?
560
00:36:42,934 --> 00:36:44,135
Ben Calhoun.
561
00:36:44,268 --> 00:36:45,636
President of the railroad.
562
00:36:46,971 --> 00:36:48,339
Well, now...
563
00:36:48,940 --> 00:36:50,374
That's mighty important.
564
00:36:50,508 --> 00:36:54,011
How about that? We're gonna
kill us a railroad president.
565
00:36:54,145 --> 00:36:55,980
(Chuckles) No!
566
00:36:56,113 --> 00:36:58,015
It's my fault things
have gone wrong,
567
00:36:58,916 --> 00:37:00,685
I didn't plan on
all this killing.
568
00:37:00,818 --> 00:37:03,821
Well, you didn't figure out being in
the wrong end of things, either Jess.
569
00:37:05,823 --> 00:37:07,792
That train you're
planning on blowing up,
570
00:37:09,193 --> 00:37:10,494
it's carrying passengers.
571
00:37:11,896 --> 00:37:13,397
They're all gonna get killed.
572
00:37:13,531 --> 00:37:16,734
Well, we feel real sad
about that, Mr. Calhoun.
573
00:37:16,867 --> 00:37:18,469
Get it done, get it done, boy.
574
00:37:18,603 --> 00:37:21,405
Ain't kind to make a man
wait like that. That payroll...
575
00:37:22,440 --> 00:37:23,674
You're not gonna get it.
576
00:37:24,342 --> 00:37:25,710
It's not onboard that train.
577
00:37:31,015 --> 00:37:32,883
That payroll's on
that train, ain't it?
578
00:37:33,017 --> 00:37:37,054
Knowing Jesse's past, you'd think I'd
trust him with that kind of information?
579
00:37:37,188 --> 00:37:39,690
You're lying, Mr. Calhoun.
580
00:37:39,824 --> 00:37:42,226
Jesse said that he'd found
out that payroll's on that train,
581
00:37:42,360 --> 00:37:45,863
when it left clayville. It
was, when it left clayville.
582
00:37:45,997 --> 00:37:47,965
But I had the train
stopped at Seymour.
583
00:37:48,099 --> 00:37:51,602
He's lying about that too. I
had to know something, didn't I?
584
00:37:51,736 --> 00:37:53,638
Or else, I couldn't have
found the dynamite.
585
00:37:57,341 --> 00:37:59,277
Now, let me just figure this.
586
00:38:00,678 --> 00:38:03,381
First you say there's
no money on that train,
587
00:38:04,749 --> 00:38:07,351
and then you say, you stopped
the train and took the money off...
588
00:38:07,485 --> 00:38:09,353
The train you're
planning on blowing up,
589
00:38:10,288 --> 00:38:12,390
it's got passengers onboard.
590
00:38:12,523 --> 00:38:15,026
You wouldn't be here,
if that train was stopped.
591
00:38:16,594 --> 00:38:18,296
But maybe, you ain't sure.
592
00:38:19,697 --> 00:38:21,632
Well, if you ain't
sure, Mr. Calhoun,
593
00:38:21,766 --> 00:38:23,267
then I ain't sure.
594
00:38:23,401 --> 00:38:25,269
He's bluffing, I
say kill him. No!
595
00:38:25,403 --> 00:38:26,637
You gonna let him live?
596
00:38:26,771 --> 00:38:28,906
We're gonna get that
money, one way or the other.
597
00:38:29,974 --> 00:38:31,351
If we don't get
it off of that train,
598
00:38:31,375 --> 00:38:34,045
we're gonna get it
off of Mr. Calhoun.
599
00:38:34,178 --> 00:38:36,280
Somebody will
pay to get him back.
600
00:38:36,414 --> 00:38:39,016
The president ought to be worth
a lot more, than some old payroll,
601
00:38:39,150 --> 00:38:40,718
wouldn't you say, Mr. Calhoun?
602
00:38:42,720 --> 00:38:43,988
You're calling the shots.
603
00:38:45,222 --> 00:38:46,524
I'll give you another one.
604
00:38:48,392 --> 00:38:50,594
This time you won't have
to roll for it the hard way.
605
00:38:50,728 --> 00:38:52,096
Make it quick.
606
00:38:52,229 --> 00:38:55,099
I'll make you a deal.
607
00:38:55,232 --> 00:39:00,671
Doesn't it figure that if somebody else would
be willing to pay to get me out of here,
608
00:39:00,805 --> 00:39:04,041
that I'd be more than willing to pay,
to get out of the same predicament?
609
00:39:04,175 --> 00:39:06,077
He can talk smooth, merv.
610
00:39:06,210 --> 00:39:08,346
You got as much as
they're carrying on that train?
611
00:39:08,479 --> 00:39:10,648
I can get it. And
I bet you could.
612
00:39:10,781 --> 00:39:12,850
But it would take time.
613
00:39:12,983 --> 00:39:16,253
And I'm thinking, you're thinking
sharp play on how to beat us out.
614
00:39:17,088 --> 00:39:18,622
Nope.
615
00:39:18,756 --> 00:39:21,659
It's much cozier having you
right where you are, Mr. Calhoun.
616
00:39:21,792 --> 00:39:23,394
I told the marshal
where I was going.
617
00:39:27,131 --> 00:39:28,399
(Groaning)
618
00:39:28,966 --> 00:39:30,267
(Grunting)
619
00:39:32,169 --> 00:39:34,214
That's just for telling you
who's running this show, boy.
620
00:39:34,238 --> 00:39:35,606
Sure, sure, merv.
621
00:39:35,740 --> 00:39:38,676
Merv, if that train's on time,
it's due here in 15 minutes.
622
00:39:39,043 --> 00:39:40,478
All right.
623
00:39:40,611 --> 00:39:42,113
I guess we're all set.
624
00:39:42,947 --> 00:39:45,282
We're just gonna
scrunch in that tree,
625
00:39:45,416 --> 00:39:47,885
and listen for the
purr of that engine.
626
00:39:48,018 --> 00:39:49,487
We're gonna blow up that engine,
627
00:39:49,620 --> 00:39:52,656
and stop the train. There's
no one can time it that close.
628
00:39:52,790 --> 00:39:55,493
If you blow up that engine, the
whole train's gonna Jack-knife you.
629
00:39:55,626 --> 00:39:57,695
Merv, listen to him.
630
00:39:57,828 --> 00:39:59,363
Please, please.
631
00:39:59,497 --> 00:40:02,433
Neither one of you
is making any points.
632
00:40:02,566 --> 00:40:04,802
Tom, get the artillery.
But merv, he...
633
00:40:04,935 --> 00:40:07,972
He said something about the
marshal knowing he was headed here.
634
00:40:08,105 --> 00:40:10,274
Merv: Another bluff, could be.
635
00:40:10,408 --> 00:40:12,877
Could be not. We
can't take no chances.
636
00:40:13,010 --> 00:40:14,345
Now, Luke,
637
00:40:14,478 --> 00:40:16,447
just in case someone
else is down there.
638
00:40:16,580 --> 00:40:19,350
You stay up here, and cover
us going down to the ammunition.
639
00:40:19,483 --> 00:40:21,762
When you hear the train coming,
you start coming running down there.
640
00:40:21,786 --> 00:40:25,156
You understand, Luke? Yeah, I like to
say, I hear the train, I come running...
641
00:40:25,856 --> 00:40:27,391
Well, Mr. President,
642
00:40:28,058 --> 00:40:29,760
if all our calculations go,
643
00:40:29,894 --> 00:40:31,962
it should be as
smooth as a rail.
644
00:40:32,663 --> 00:40:35,800
If it don't, we still got you.
645
00:40:49,046 --> 00:40:50,915
(Train whistle blowing)
646
00:40:54,285 --> 00:40:57,321
Not much sense in
me saying I'm sorry.
647
00:41:00,057 --> 00:41:03,527
I didn't know much Tim
and Marian meant to me
648
00:41:04,662 --> 00:41:05,930
till I left.
649
00:41:06,063 --> 00:41:08,299
That money was
going to be for them
650
00:41:08,432 --> 00:41:09,800
so we could live decent.
651
00:41:10,367 --> 00:41:12,069
Get a fresh start.
652
00:41:12,203 --> 00:41:15,039
I'm sorry your wife and
boy are on board that train.
653
00:41:16,140 --> 00:41:18,576
I'm also thinking about
the other passengers.
654
00:41:19,577 --> 00:41:21,045
Marian and me,
655
00:41:23,280 --> 00:41:24,815
we had our problems.
656
00:41:28,185 --> 00:41:29,353
But Tim...
657
00:41:32,022 --> 00:41:33,491
(Sobbing) Tim...
658
00:41:34,692 --> 00:41:37,595
Tim's a real good
boy, Mr. Calhoun.
659
00:41:39,230 --> 00:41:40,831
My good boy. (Crying)
660
00:41:43,834 --> 00:41:45,503
Don't you worry, Jesse.
661
00:41:46,904 --> 00:41:49,907
Uncle Luke here will see to it,
that he won't want for a thing.
662
00:41:51,509 --> 00:41:53,310
All his uncles
will look after him.
663
00:41:54,111 --> 00:41:56,080
We'll be able to afford it.
664
00:41:57,348 --> 00:41:58,616
What time is it?
665
00:41:58,749 --> 00:42:01,352
It's getting right close to
that time, Mr. President.
666
00:42:02,486 --> 00:42:04,221
I'll afford me
667
00:42:04,355 --> 00:42:07,324
new boots, and new hat...
668
00:42:08,259 --> 00:42:09,960
I'll buy the kid...
669
00:42:10,094 --> 00:42:11,929
I'll buy him a
whole new riggin'.
670
00:42:12,062 --> 00:42:14,598
You're not gonna buy anything.
671
00:42:14,732 --> 00:42:17,835
Except a short piece of rope
and a small piece of real estate.
672
00:42:18,502 --> 00:42:19,803
Nothing more.
673
00:42:19,937 --> 00:42:22,106
If that money
ain't on that train,
674
00:42:22,239 --> 00:42:24,575
it means you're a
dead man, Calhoun.
675
00:42:52,570 --> 00:42:54,438
Well, let's go over it again.
676
00:42:55,539 --> 00:42:59,944
Detonator, dynamite, wires.
677
00:43:00,678 --> 00:43:02,813
Merv, you did all that.
678
00:43:02,947 --> 00:43:06,784
We only got one chance.
Calhoun almost wrecked that.
679
00:43:24,768 --> 00:43:26,737
Everything's fine here, merv.
680
00:43:26,870 --> 00:43:30,274
Good! Now we'll
just wait for that train.
681
00:43:50,527 --> 00:43:52,963
Jesse! Turn around
and back over here.
682
00:43:53,597 --> 00:43:54,999
Untie my hands.
683
00:44:13,984 --> 00:44:14,985
Psst.
684
00:44:37,975 --> 00:44:39,843
What are you walking around for?
685
00:44:40,544 --> 00:44:41,545
Sit down!
686
00:45:08,739 --> 00:45:09,740
Ten minutes.
687
00:45:42,606 --> 00:45:44,475
(Train whistle blowing)
688
00:45:46,844 --> 00:45:50,280
Oh, it'll be a relief to get
into scalplock in 45 minutes.
689
00:45:50,414 --> 00:45:52,182
It don't make no mind to me.
690
00:45:52,316 --> 00:45:54,284
Just a job.
691
00:45:54,418 --> 00:45:57,554
You finish tying him, put that fire
out and meet me down at those trees.
692
00:45:57,688 --> 00:45:59,456
You're gonna help
me stop your brother.
693
00:46:04,228 --> 00:46:05,295
(Train whistle blowing)
694
00:46:30,788 --> 00:46:32,456
I hear the train bearing down.
695
00:46:36,326 --> 00:46:37,828
Merv, Luke's coming.
696
00:46:38,629 --> 00:46:40,264
Get yourself set. Yeah.
697
00:46:40,397 --> 00:46:41,765
Merv... You set?
698
00:46:41,899 --> 00:46:44,768
(Shouting) Are you set? Yeah!
699
00:46:44,902 --> 00:46:48,338
Hold it right there. You push that
handle and I'll cut him right in half.
700
00:46:49,039 --> 00:46:50,073
Throw down your guns.
701
00:46:53,243 --> 00:46:54,563
Now, get away
from that detonator.
702
00:46:59,583 --> 00:47:00,584
(Train whistle blowing)
703
00:47:01,552 --> 00:47:02,586
(Exclaims) Back up!
704
00:47:08,158 --> 00:47:09,159
Watch out, Ben!
705
00:47:12,563 --> 00:47:13,897
(Grunting)
706
00:47:14,865 --> 00:47:16,466
(Exclaiming)
707
00:47:16,900 --> 00:47:18,602
(Grunting)
708
00:47:27,744 --> 00:47:28,812
(Groaning)
709
00:47:31,748 --> 00:47:32,983
(Explosion)
710
00:47:33,116 --> 00:47:34,651
(Indistinct shouting)
711
00:47:34,785 --> 00:47:36,019
(Train screeches to a halt)
712
00:47:36,153 --> 00:47:38,555
(Indistinct shouting)
713
00:47:39,089 --> 00:47:40,424
Everybody stay put!
714
00:47:40,557 --> 00:47:41,925
(Indistinct shouting)
715
00:47:42,726 --> 00:47:43,727
Easy, Gore.
716
00:47:44,561 --> 00:47:45,829
No grudges.
717
00:47:45,963 --> 00:47:47,764
But somebody out
there has got other ideas.
718
00:47:48,432 --> 00:47:49,900
All right, stay put.
719
00:47:51,001 --> 00:47:52,369
What should we do, ma?
720
00:47:52,502 --> 00:47:54,905
Should we go out? No,
you just stay right here.
721
00:47:55,038 --> 00:47:57,040
I'll go and find
out. Now stay put!
722
00:48:03,213 --> 00:48:05,415
(Grunting)
723
00:48:08,719 --> 00:48:09,953
(Gunshot)
724
00:48:17,594 --> 00:48:18,695
(Gunshot)
725
00:48:23,734 --> 00:48:24,902
Thanks!
726
00:48:25,035 --> 00:48:27,671
Is everybody all right?
Yeah, nobody's hurt.
727
00:48:27,804 --> 00:48:29,239
How about you? I'm all right.
728
00:48:38,015 --> 00:48:40,751
Was Jesse part of
this? Yeah. Yes...
729
00:48:40,884 --> 00:48:43,687
Well, I guess that $50,000
was a little too much for him.
730
00:48:53,964 --> 00:48:55,465
Marian, I...
731
00:48:55,599 --> 00:48:58,035
Jesse, just once, I was hoping
732
00:48:58,168 --> 00:49:01,371
that if there was a loose dollar
around, you wouldn't be trying to grab it.
733
00:49:01,505 --> 00:49:03,473
I think you should know, ma'am,
734
00:49:03,607 --> 00:49:05,075
Jesse prevented this robbery.
735
00:49:05,208 --> 00:49:07,144
Don't cover for my
mistake, Calhoun.
736
00:49:07,277 --> 00:49:09,479
As far as I'm concerned,
you're square with me.
737
00:49:14,384 --> 00:49:17,187
Pa! Pa!
738
00:49:24,895 --> 00:49:27,331
You've grown, boy...
739
00:49:27,464 --> 00:49:29,333
What'd you expect, pa?
740
00:49:33,070 --> 00:49:34,771
Dave, when you get back to town,
741
00:49:34,905 --> 00:49:37,741
you better send a crew out
here, and get that rail fixed.
742
00:49:39,076 --> 00:49:41,436
Jesse, why don't you ride back
on the train with your family?
743
00:49:41,545 --> 00:49:43,213
Thank you, Mr. Calhoun, but...
744
00:49:43,347 --> 00:49:45,615
If you don't mind,
I'd like to stay here,
745
00:49:46,516 --> 00:49:48,151
and help take care of things.
746
00:49:50,153 --> 00:49:51,888
Well, I can use your help.
747
00:49:52,022 --> 00:49:53,423
How about it, Dave?
748
00:49:53,557 --> 00:49:55,225
All right, everybody
back on the train.
749
00:49:55,359 --> 00:49:56,793
Timmy, Mrs. Elwood?
750
00:49:58,128 --> 00:49:59,429
Come on, Tim.
751
00:50:14,277 --> 00:50:16,913
When you get back to
town, we'll talk, Jesse.
752
00:50:17,914 --> 00:50:19,016
Yes.
753
00:50:19,883 --> 00:50:21,084
Thank you.
754
00:50:42,906 --> 00:50:44,908
(Theme song playing)56313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.