Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,959 --> 00:02:10,756
Yah!
2
00:05:42,884 --> 00:05:45,387
- He left town a couple of years ago.
3
00:06:18,420 --> 00:06:20,589
He don't live here no more.
4
00:07:09,179 --> 00:07:11,890
No, I own this business now.
5
00:08:00,230 --> 00:08:04,150
- So, he was kinda scared of
something and beat it fast.
6
00:08:04,484 --> 00:08:07,237
Okay, I believe you, I believe you.
7
00:08:07,570 --> 00:08:08,570
I believe you.
8
00:08:10,824 --> 00:08:15,328
Thank you.
9
00:08:44,899 --> 00:08:46,026
- Six.
- Hmm.
10
00:08:46,359 --> 00:08:47,359
- Six.
- Mm-hmm.
11
00:09:18,683 --> 00:09:19,683
- Howdy.
12
00:09:30,779 --> 00:09:31,946
What do you want'?
13
00:09:34,407 --> 00:09:35,784
- Talk to you.
14
00:09:36,117 --> 00:09:38,495
- Talk, and fast.
15
00:09:49,047 --> 00:09:51,132
- I think we're both
looking for the same man.
16
00:09:54,010 --> 00:09:55,386
- What's that to do with me'?
17
00:09:59,682 --> 00:10:02,519
- Maybe together, we could find him.
18
00:10:04,729 --> 00:10:05,980
- What do you want him for?
19
00:10:09,192 --> 00:10:10,235
- That's my business.
20
00:10:15,406 --> 00:10:16,658
- Why should I believe you?
21
00:10:16,991 --> 00:10:19,160
- Because we're both
looking for the same thing.
22
00:10:25,041 --> 00:10:26,709
To kill the son of a bitch.
23
00:11:08,626 --> 00:11:11,337
- Let's spend the night in this town.
24
00:11:12,755 --> 00:11:14,591
Branca's still a long way off.
25
00:11:14,924 --> 00:11:17,510
- No, I prefer camping in the hills.
26
00:11:20,388 --> 00:11:22,307
- If money's the problem, I've got some.
27
00:11:24,809 --> 00:11:25,809
- No, thanks.
28
00:11:27,103 --> 00:11:28,563
- We could use a good rest.
29
00:11:29,647 --> 00:11:30,773
- No one's stopping you.
30
00:11:32,108 --> 00:11:35,278
Until we're out of this region,
I can't be seen in any town.
31
00:11:36,696 --> 00:11:40,533
The law and I ain't on speaking terms.
32
00:11:42,911 --> 00:11:43,911
- All right, man.
33
00:11:44,204 --> 00:11:45,204
Let's move on.
34
00:13:36,482 --> 00:13:37,482
Hold it.
35
00:13:39,068 --> 00:13:40,068
Let him be.
36
00:14:04,927 --> 00:14:05,927
- Is this your man?
37
00:14:08,056 --> 00:14:09,056
- Nope.
38
00:14:10,308 --> 00:14:11,308
- Mine neither.
39
00:14:32,455 --> 00:14:33,455
Let's go.
40
00:14:48,930 --> 00:14:51,557
He ambushed our partner
and put the blame on me,
41
00:14:53,059 --> 00:14:54,310
so he could own everything.
42
00:14:55,603 --> 00:14:59,315
Then, he accused me of the killing,
43
00:15:00,441 --> 00:15:01,901
and the law put me in jail.
44
00:15:09,325 --> 00:15:10,743
Why do you wanna kill him for?
45
00:15:14,163 --> 00:15:15,373
- That's my affair.
46
00:15:20,878 --> 00:15:21,878
- Like a drink?
47
00:15:22,130 --> 00:15:22,630
- Not now.
48
00:15:22,964 --> 00:15:24,841
- It's been a long time
since I've had a woman.
49
00:15:25,174 --> 00:15:26,634
Let me go.
50
00:15:32,140 --> 00:15:33,140
- Let her go.
51
00:15:33,349 --> 00:15:34,434
Leave me alone.
52
00:15:34,767 --> 00:15:36,144
- I said leave her alone.
53
00:15:45,445 --> 00:15:46,863
- What are you buttin' in for?
54
00:15:48,072 --> 00:15:49,157
- She's my property.
55
00:15:51,409 --> 00:15:52,785
- All those?
56
00:15:53,119 --> 00:15:54,119
- Mm-hmm.
57
00:15:54,370 --> 00:15:55,371
They're my property, too.
58
00:15:57,123 --> 00:15:58,624
- Bought 'em or something?
59
00:15:58,958 --> 00:16:00,835
- Yeah, I paid for them until the morning.
60
00:16:03,129 --> 00:16:05,298
- Think you're man enough
to handle them all?
61
00:16:08,885 --> 00:16:09,885
- Yep.
62
00:16:11,179 --> 00:16:12,179
And you, too.
63
00:16:18,102 --> 00:16:19,102
Don't draw.
64
00:16:21,772 --> 00:16:23,191
You could get hurt..And bad.
65
00:16:27,111 --> 00:16:29,697
You're looking for trouble, hmm?
66
00:16:32,450 --> 00:16:33,701
Well, I'll make you a deal.
67
00:16:36,204 --> 00:16:38,581
Let's leave our shootin'
irons on top of the bar
68
00:16:39,790 --> 00:16:40,790
and let's fight.
69
00:16:42,835 --> 00:16:43,835
- Suits me.
70
00:17:46,774 --> 00:17:47,900
Ah!
71
00:18:22,643 --> 00:18:23,643
Oh.
72
00:19:15,363 --> 00:19:16,363
- Stop it!
73
00:20:04,161 --> 00:20:05,162
- Had enough?
74
00:20:06,956 --> 00:20:08,374
- Yeah.
75
00:20:08,708 --> 00:20:09,708
Enough.
76
00:20:18,217 --> 00:20:19,217
- Whiskey!
77
00:20:23,055 --> 00:20:24,640
Hey, whiskey!
78
00:20:40,406 --> 00:20:44,160
Now, have a drink with me,
but hands off my women.
79
00:20:44,493 --> 00:20:45,493
- All right.
80
00:20:53,753 --> 00:20:54,920
- Where do you hail from?
81
00:20:57,631 --> 00:20:58,841
- No place.
82
00:21:02,219 --> 00:21:03,219
- Where you going to?
83
00:21:04,054 --> 00:21:05,473
- Somewhere.
84
00:21:07,808 --> 00:21:08,976
- Kinda talkative, huh?
85
00:21:10,728 --> 00:21:11,896
- Where are you going to?
86
00:21:13,647 --> 00:21:14,647
- Some place.
87
00:21:15,483 --> 00:21:16,817
- Where you bound for?
88
00:21:18,778 --> 00:21:19,778
- Nowhere.
89
00:21:21,947 --> 00:21:23,449
Hey, come here.
90
00:21:25,326 --> 00:21:26,744
You like it?
91
00:21:27,077 --> 00:21:28,077
Huh?
92
00:21:34,794 --> 00:21:35,836
- Shall we go on?
93
00:21:41,300 --> 00:21:41,926
- You like her?
94
00:21:42,259 --> 00:21:44,428
- Mm-hmm.
95
00:21:44,762 --> 00:21:45,762
- I'll lend her to you.
96
00:21:47,807 --> 00:21:49,892
But you gotta bring her back in one piece.
97
00:21:54,271 --> 00:21:55,271
- It's a deal.
98
00:21:59,527 --> 00:22:00,778
- My good deed for today.
99
00:22:05,324 --> 00:22:06,324
Come here.
100
00:22:08,869 --> 00:22:10,204
You wanna try one of my gals?
101
00:22:13,415 --> 00:22:14,415
- Nope.
102
00:22:16,335 --> 00:22:17,628
- That's your tough luck.
103
00:22:19,463 --> 00:22:22,967
I'm usually not very generous
with my pretty little rabbits.
104
00:22:25,511 --> 00:22:26,511
Hey.
105
00:22:33,018 --> 00:22:34,270
Come on, baby.
106
00:22:34,603 --> 00:22:35,603
This is gonna be fun.
107
00:22:37,356 --> 00:22:38,732
- Wait a minute.
108
00:22:39,066 --> 00:22:40,359
Take it easy, baby.
109
00:22:50,160 --> 00:22:51,160
- Gee.
110
00:23:04,925 --> 00:23:05,925
Wow.
111
00:23:11,432 --> 00:23:14,184
What a beautiful carcass.
112
00:23:21,859 --> 00:23:22,859
Wow.
113
00:23:28,157 --> 00:23:29,491
- We're searching for a man.
114
00:23:32,202 --> 00:23:33,202
- Why?
115
00:23:35,289 --> 00:23:36,290
- To kill the bastard.
116
00:23:39,376 --> 00:23:40,419
He stole my wife.
117
00:23:42,713 --> 00:23:43,839
- And you want her back.
118
00:23:48,928 --> 00:23:49,928
- Nope.
119
00:23:53,432 --> 00:23:55,267
But he's sure gonna pay the hard way.
120
00:23:58,729 --> 00:24:00,230
- That's why I like whores.
121
00:24:01,899 --> 00:24:02,899
They never fool you.
122
00:24:03,776 --> 00:24:04,776
- Gee.
123
00:24:06,528 --> 00:24:08,280
I've always dreamt of this moment.
124
00:24:09,865 --> 00:24:12,952
Of having a girl like you in my arms.
125
00:24:13,285 --> 00:24:14,828
- No need to dream anymore.
126
00:25:10,759 --> 00:25:11,759
- Morning.
127
00:25:12,678 --> 00:25:13,678
- Morning.
128
00:25:17,433 --> 00:25:18,726
- How'd it come out?
129
00:25:21,687 --> 00:25:23,230
- Pretty good.
130
00:25:23,564 --> 00:25:24,857
- Of course.
131
00:25:25,190 --> 00:25:27,109
She's one of my best.
132
00:25:27,443 --> 00:25:28,443
- Yeah.
133
00:25:30,612 --> 00:25:31,612
Wake up.
134
00:25:33,741 --> 00:25:34,783
Come on, let's go.
135
00:25:36,118 --> 00:25:37,118
Move, come on!
136
00:25:45,127 --> 00:25:46,587
Let's make a break and get going.
137
00:25:51,550 --> 00:25:53,552
Thanks for everything.
138
00:25:53,886 --> 00:25:54,886
- Oh, forget it.
139
00:25:56,263 --> 00:25:57,463
Now you know where I hang out.
140
00:25:57,639 --> 00:25:58,639
- Yeah.
141
00:25:59,850 --> 00:26:01,852
Come on, move!
142
00:26:02,186 --> 00:26:03,266
Come on, get up here, move!
143
00:26:03,479 --> 00:26:04,521
We don't have all day.
144
00:26:11,612 --> 00:26:12,654
All right.
145
00:26:12,988 --> 00:26:13,988
Come on.
146
00:26:16,116 --> 00:26:18,911
Let's go.
147
00:26:19,244 --> 00:26:20,244
Be seeing you.
148
00:26:22,748 --> 00:26:23,874
- Bye.
149
00:26:24,208 --> 00:26:25,334
So long.
150
00:26:32,299 --> 00:26:33,299
- Goodbye.
151
00:27:38,448 --> 00:27:39,867
- Where you aiming for?
152
00:27:40,200 --> 00:27:41,200
- Santa fe.
153
00:27:41,285 --> 00:27:42,286
- That's where I'm going.
154
00:27:42,619 --> 00:27:43,662
Mind if I join the group?
155
00:27:45,205 --> 00:27:46,205
- Come on.
156
00:28:08,270 --> 00:28:10,314
- My gals are the best in the world.
157
00:28:10,647 --> 00:28:12,274
That's why I love them so.
158
00:28:12,608 --> 00:28:15,360
They're sincere and give
pleasure without problems.
159
00:28:15,694 --> 00:28:17,154
Never met decent women.
160
00:28:17,487 --> 00:28:18,822
No point to 'em.
161
00:28:19,156 --> 00:28:20,866
My little kittens never pretend
162
00:28:21,200 --> 00:28:22,951
and we sure have a good time.
163
00:28:28,290 --> 00:28:31,668
One day, when I'm rich,
I'll retire all my whores
164
00:28:32,002 --> 00:28:34,087
in a big ranch of my own.
165
00:28:34,421 --> 00:28:38,675
A sort of a big brothel
with only one customer, me.
166
00:28:40,093 --> 00:28:42,554
Once, I almost fell in love with one,
167
00:28:42,888 --> 00:28:44,139
but I got away just in time.
168
00:28:55,776 --> 00:28:57,361
Even as a kid, I liked 'em.
169
00:28:57,694 --> 00:28:59,321
I spent all my dough on 'em.
170
00:28:59,655 --> 00:29:01,073
Didn't your ma object?
171
00:29:01,406 --> 00:29:02,449
No.
172
00:29:02,783 --> 00:29:03,784
She was one of 'em, too.
173
00:29:49,162 --> 00:29:50,162
- Whoa.
174
00:29:52,582 --> 00:29:53,667
My horse kicked a shoe.
175
00:29:55,460 --> 00:29:56,753
Let's find a smitty.
176
00:29:57,045 --> 00:29:58,045
Yah.
177
00:30:46,762 --> 00:30:47,762
Listen.
178
00:30:48,555 --> 00:30:49,973
You got time to shoe my horse?
179
00:30:50,932 --> 00:30:52,142
- Yep.
180
00:30:52,476 --> 00:30:54,019
As soon as I finish this one.
181
00:31:34,851 --> 00:31:35,851
- Killer!
182
00:31:40,816 --> 00:31:43,110
You're gonna get what's comin' to ya.
183
00:31:44,403 --> 00:31:45,654
- Is he talking to you?
184
00:31:45,987 --> 00:31:46,987
- No.
185
00:31:49,783 --> 00:31:50,909
- Guess he means me.
186
00:31:55,247 --> 00:31:56,247
Looking for me?
187
00:31:56,415 --> 00:31:57,415
- Yeah.
188
00:31:57,499 --> 00:31:58,708
You murdered my papa.
189
00:32:03,839 --> 00:32:05,924
- What the hell are you talking about?
190
00:32:06,258 --> 00:32:08,051
- I'll remind you.
191
00:32:08,385 --> 00:32:09,636
- Why don't you go home, son?
192
00:32:14,015 --> 00:32:17,144
Can't recall your pa,
but if we shot it out,
193
00:32:18,520 --> 00:32:20,856
you can be sure it was face to face.
194
00:32:21,189 --> 00:32:25,110
- You're a hired murderer
and you was paid to kill him.
195
00:32:26,736 --> 00:32:28,155
- Let's forget the whole thing.
196
00:32:28,488 --> 00:32:29,614
Don't make me draw.
197
00:32:29,948 --> 00:32:31,658
- I figured you was yella.
198
00:32:36,538 --> 00:32:40,834
Killer, I'm gonna count three and shoot.
199
00:32:41,168 --> 00:32:42,168
- Don't be stupid, son.
200
00:32:43,920 --> 00:32:44,920
- One.
201
00:32:47,757 --> 00:32:48,757
Two.
202
00:32:51,595 --> 00:32:52,804
Three.
203
00:34:33,613 --> 00:34:36,700
- I can't recall when I
started shooting for real.
204
00:34:38,285 --> 00:34:39,911
These are things better forgotten.
205
00:34:41,496 --> 00:34:43,206
Blood calls for more blood
206
00:34:44,165 --> 00:34:46,334
and our crimes leave a long, red chain.
207
00:34:47,502 --> 00:34:49,588
Lily-iivered cowards hire me for what
208
00:34:49,921 --> 00:34:51,214
they ain't got the guts to do.
209
00:34:52,882 --> 00:34:54,634
That's why I prefer my whores.
210
00:34:58,555 --> 00:35:02,183
No obligations, no kids.
211
00:35:03,310 --> 00:35:06,688
And when I kick the bucket,
there'll be no tears
212
00:35:07,022 --> 00:35:08,356
and no cross on my grave.
213
00:35:53,902 --> 00:35:56,154
- How far you going with us?
214
00:36:01,368 --> 00:36:05,080
- You know, I guess we
separate any place now.
215
00:36:06,665 --> 00:36:08,416
- Got something to do somewhere?
216
00:36:08,750 --> 00:36:10,669
- Mm-mm, not for the moment.
217
00:36:11,795 --> 00:36:12,795
- You want a job?
218
00:36:15,006 --> 00:36:16,549
- Like what? Like a gunslinger?
219
00:36:17,759 --> 00:36:18,759
- Mm, probably.
220
00:36:22,097 --> 00:36:25,892
- About that man you talked to me about?
221
00:36:26,226 --> 00:36:27,226
- Mm-hmm, yeah.
222
00:36:29,854 --> 00:36:30,854
- What for?
223
00:36:30,939 --> 00:36:31,939
There's two of you.
224
00:36:35,527 --> 00:36:38,154
- You said that cowards hire gunslingers
225
00:36:38,488 --> 00:36:42,450
to do the jobs that they
don't have the guts to do.
226
00:36:44,619 --> 00:36:47,414
I was thinking that I
probably wouldn't have
227
00:36:47,747 --> 00:36:51,000
the balls to pull the trigger.
228
00:36:54,713 --> 00:36:56,214
Money's no problem.
229
00:36:56,548 --> 00:36:57,841
-Hmm.
230
00:36:58,174 --> 00:36:59,174
All right.
231
00:38:26,012 --> 00:38:27,555
- Come in, brothers.
232
00:38:27,889 --> 00:38:29,474
This is a house of god.
233
00:38:33,770 --> 00:38:35,271
- You can spend the night here.
234
00:38:36,606 --> 00:38:37,899
We'll have your beds ready.
235
00:38:39,067 --> 00:38:40,568
- Thank you, father.
236
00:38:40,902 --> 00:38:43,238
- Don't mention it, don't mention it.
237
00:38:43,571 --> 00:38:45,573
- We're pleased to put up strangers.
238
00:38:51,496 --> 00:38:52,914
- And what do you men do?
239
00:38:56,084 --> 00:39:00,505
- Well, I'm a business man.
240
00:39:07,178 --> 00:39:10,473
- I'm a
241
00:39:10,807 --> 00:39:11,807
government agent.
242
00:39:13,685 --> 00:39:14,936
- And what do you do?
243
00:39:19,357 --> 00:39:20,358
I'm a school teacher.
244
00:39:22,777 --> 00:39:23,820
I run a girls' school
245
00:39:24,863 --> 00:39:27,073
and I give all my time to my little girls.
246
00:39:31,077 --> 00:39:32,412
- What do you teach them?
247
00:39:34,163 --> 00:39:36,291
- Oh, lots of things.
248
00:39:37,750 --> 00:39:40,545
- Do you have any specialties?
249
00:39:40,879 --> 00:39:41,879
- No.
250
00:39:42,171 --> 00:39:43,214
A little of everything.
251
00:39:43,548 --> 00:39:47,135
But I prefer the study of the human body.
252
00:39:47,468 --> 00:39:48,468
- Oh.
253
00:39:49,095 --> 00:39:50,263
-Hmm.
254
00:39:50,597 --> 00:39:52,223
Teaching must be nice.
255
00:39:52,557 --> 00:39:53,717
- You're not kiddin', father.
256
00:40:00,273 --> 00:40:01,774
- It's time to retire.
257
00:40:02,108 --> 00:40:03,610
Here, we go to bed early.
258
00:40:03,943 --> 00:40:05,862
Friar Jose will show you to your rooms.
259
00:40:06,195 --> 00:40:08,698
- Excuse me, father, I gotta
go to town to mail a letter.
260
00:40:09,032 --> 00:40:10,491
- If you wish I can take it tomorrow
261
00:40:10,825 --> 00:40:12,493
when I go for provisions.
262
00:40:12,827 --> 00:40:14,747
- Thank you, father, but
you see, this is urgent.
263
00:40:14,871 --> 00:40:15,951
It's a message for my kids.
264
00:40:16,247 --> 00:40:18,082
- Goodnight and god bless you all.
265
00:40:18,416 --> 00:40:19,876
- Goodnight, father.
- See you.
266
00:40:21,544 --> 00:40:25,423
- I'm taking father Damien to
his cell and come right back.
267
00:40:30,303 --> 00:40:31,303
- Well.
268
00:40:34,349 --> 00:40:35,725
I feel like teaching tonight.
269
00:40:37,477 --> 00:40:40,813
I expect to find some
nice, beautiful pupils.
270
00:40:42,106 --> 00:40:43,106
I'll be back early.
271
00:40:49,739 --> 00:40:51,282
- That's him.
272
00:40:51,616 --> 00:40:54,535
When he arrived, I remembered
this wanted poster.
273
00:40:58,164 --> 00:40:59,749
- Get the men together.
274
00:41:00,083 --> 00:41:01,083
Cards?
275
00:41:01,125 --> 00:41:02,125
One.
276
00:41:03,795 --> 00:41:04,921
Cards?
277
00:41:05,254 --> 00:41:06,254
Two.
278
00:41:06,464 --> 00:41:06,965
- Two, okay.
279
00:41:07,298 --> 00:41:09,092
Cards? - One.
280
00:41:11,177 --> 00:41:12,261
- Okay.
281
00:41:12,595 --> 00:41:13,595
I'll take four.
282
00:41:17,433 --> 00:41:18,433
- Ten.
283
00:41:20,103 --> 00:41:21,270
- I call.
284
00:41:21,604 --> 00:41:22,772
- Okay.
285
00:41:23,106 --> 00:41:24,106
- I'm in.
286
00:41:32,073 --> 00:41:33,533
- Ten and...
287
00:41:34,993 --> 00:41:35,993
20 more.
288
00:41:46,045 --> 00:41:47,463
- Who is it?
289
00:41:47,755 --> 00:41:49,590
Can you open up for a minute?
290
00:42:41,142 --> 00:42:42,142
- Fifty...
291
00:42:43,394 --> 00:42:44,729
And 50 more.
292
00:42:49,901 --> 00:42:50,901
- I'll pay.
293
00:43:03,915 --> 00:43:04,999
- And 50 more.
294
00:43:16,302 --> 00:43:17,303
- My 50.
295
00:43:19,972 --> 00:43:21,224
- Cards?
296
00:43:21,557 --> 00:43:22,557
- Two.
297
00:43:24,393 --> 00:43:25,561
- And you?
298
00:43:25,895 --> 00:43:26,895
- One.
299
00:43:29,190 --> 00:43:30,190
- I'm packed.
300
00:43:33,027 --> 00:43:34,487
- Hmm, me too.
301
00:43:39,534 --> 00:43:40,534
- Pass.
302
00:43:41,536 --> 00:43:42,536
- I pass, too.
303
00:43:45,123 --> 00:43:46,541
- I'm bettin' the whole thing.
304
00:43:52,463 --> 00:43:53,548
- Okay.
305
00:43:53,881 --> 00:43:56,801
Your cash and everything you've got on.
306
00:44:02,723 --> 00:44:03,723
- Mm-hmm.
307
00:44:03,766 --> 00:44:04,766
- Okay.
308
00:44:06,644 --> 00:44:07,644
- Full house.
309
00:44:08,521 --> 00:44:09,939
Tens and aces.
310
00:44:11,607 --> 00:44:12,859
- I lose with a flush.
311
00:44:18,281 --> 00:44:19,949
- Four queens with a deuce.
312
00:44:24,662 --> 00:44:25,997
- Hey, take it easy.
313
00:44:27,957 --> 00:44:31,169
Four queens with an ace.
314
00:44:39,135 --> 00:44:41,596
- What kind of a deck is
this with eight queens?
315
00:44:41,929 --> 00:44:43,264
- Shut up and pay.
316
00:44:43,598 --> 00:44:44,598
- Uh-huh.
317
00:45:20,384 --> 00:45:22,178
Don't ever bust in like that on me.
318
00:45:27,683 --> 00:45:28,684
- Gotta talk to you.
319
00:45:29,018 --> 00:45:30,728
- You sure come at the damnedest time.
320
00:45:32,521 --> 00:45:33,648
What happened?
321
00:45:33,981 --> 00:45:35,775
- The sheriff and his men surprised us.
322
00:45:36,108 --> 00:45:37,693
- What happened to our friend?
323
00:45:38,027 --> 00:45:40,446
- He got wounded and taken away.
324
00:45:40,780 --> 00:45:42,615
- What do you want us to do?
325
00:45:42,949 --> 00:45:43,949
- Rescue him.
326
00:45:47,119 --> 00:45:48,329
- Stand by.
327
00:45:48,663 --> 00:45:51,791
I'm going to wire the
governor to send some men.
328
00:46:19,777 --> 00:46:23,823
- My hands sweat when I'm
afraid, but they're dry now.
329
00:46:26,409 --> 00:46:28,703
- What do you do to keep them dry?
330
00:46:29,036 --> 00:46:30,830
- I think of my four girls I left naked.
331
00:46:58,649 --> 00:47:03,571
Who are you?
332
00:47:28,929 --> 00:47:31,057
- It's not too bad,
it's just a flesh wound.
333
00:47:32,350 --> 00:47:34,226
But if it's not healed,
it could get infected.
334
00:47:34,560 --> 00:47:35,880
- Yeah, he ought to see a doctor.
335
00:47:35,978 --> 00:47:37,063
Yes.
336
00:47:38,522 --> 00:47:40,274
My foot ain't gonna fall off.
337
00:47:40,608 --> 00:47:41,942
- Why not disinfect it?
- How?
338
00:47:43,277 --> 00:47:44,277
- Piss on the wound.
339
00:47:45,321 --> 00:47:48,115
Well, it's not the best remedy,
but we got nothing better.
340
00:47:49,617 --> 00:47:51,077
- I reckon you're right.
341
00:47:52,620 --> 00:47:53,860
- Do you want me to piss on it?
342
00:47:53,954 --> 00:47:54,954
- Hell, I can do it.
343
00:48:07,676 --> 00:48:09,095
God dammit!
344
00:48:30,157 --> 00:48:31,659
- You'd better go alone.
345
00:48:33,202 --> 00:48:35,496
Our man doesn't know
you, and if he's in town,
346
00:48:36,705 --> 00:48:38,040
we better have two bands.
347
00:48:38,374 --> 00:48:39,374
- All right.
348
00:48:40,042 --> 00:48:41,710
But this is where my job begins
349
00:48:42,044 --> 00:48:44,004
and I always get 50% in advance.
350
00:48:45,965 --> 00:48:46,966
- Why should I trust you?
351
00:48:47,299 --> 00:48:48,299
- That's your problem.
352
00:48:52,179 --> 00:48:53,179
- All right.
353
00:48:59,937 --> 00:49:00,937
- We'll be in touch.
354
00:49:05,818 --> 00:49:07,403
- Think he'll beat it with the money?
355
00:49:07,736 --> 00:49:08,736
- I don't think so.
356
00:49:10,114 --> 00:49:14,034
These professionals are usually
pretty honest on the job.
357
00:50:13,135 --> 00:50:14,135
- Oh - hi, baby
358
00:50:14,303 --> 00:50:15,303
hey.
359
00:50:15,554 --> 00:50:16,554
You're really nice.
360
00:50:32,071 --> 00:50:34,782
I like 'em skinny and hot, just like you.
361
00:50:38,536 --> 00:50:40,246
Fact is, I love 'em all.
362
00:50:40,579 --> 00:50:41,579
Come over here, baby.
363
00:50:42,790 --> 00:50:44,083
- Everybody knows him.
364
00:50:44,416 --> 00:50:45,668
He's the sheriff of Santa fe.
365
00:50:48,379 --> 00:50:49,379
- Sheriff?
366
00:50:49,505 --> 00:50:50,505
- Yeah.
367
00:50:53,551 --> 00:50:54,551
- Much obliged.
368
00:50:55,594 --> 00:50:56,595
Bring us two whiskeys.
369
00:51:00,641 --> 00:51:03,018
- This doesn't change my plans.
370
00:51:03,352 --> 00:51:04,352
- Mine neither.
371
00:51:06,188 --> 00:51:09,316
- Come on, come on girls,
let's have fun, huh?
372
00:51:10,317 --> 00:51:12,403
- Maybe he don't want
to tangle with the law.
373
00:51:15,906 --> 00:51:16,906
- Let's find out.
374
00:51:18,867 --> 00:51:22,162
- Honey, a man like you
is entitled to a discount.
375
00:51:23,080 --> 00:51:26,125
- Or I pay full price and get what I want.
376
00:51:56,405 --> 00:51:59,116
- Why, you ornery son of a bitch.
377
00:51:59,450 --> 00:52:00,534
- Well, I'll be.
378
00:52:02,494 --> 00:52:04,413
Still with the same bunch.
379
00:52:04,747 --> 00:52:07,124
- When you stood me up,
I wanted to become a nun.
380
00:52:07,458 --> 00:52:08,643
But at the convent, they wouldn't let me
381
00:52:08,667 --> 00:52:09,668
entertain my boyfriends.
382
00:52:28,646 --> 00:52:30,689
- I had to leave after I finished the job.
383
00:52:33,359 --> 00:52:34,479
- Suppose you killed someone
384
00:52:34,610 --> 00:52:36,820
and it wasn't in self-defense, right?
385
00:52:37,821 --> 00:52:38,821
- Wrong.
386
00:52:39,698 --> 00:52:40,991
It was in self-defense.
387
00:52:42,743 --> 00:52:45,537
I had to collect the
reward to keep on living.
388
00:52:50,584 --> 00:52:52,378
Long time no see, baby.
389
00:52:54,129 --> 00:52:55,506
- More than a year.
390
00:52:57,633 --> 00:52:58,717
- How come you're here?
391
00:53:00,469 --> 00:53:03,138
- A league of decency
ran us out of most towns.
392
00:53:20,072 --> 00:53:22,324
I never felt I'd ever see you again.
393
00:53:22,658 --> 00:53:23,659
- Why?
394
00:53:23,992 --> 00:53:25,369
I always come back to you.
395
00:53:25,703 --> 00:53:26,912
- Yeah.
396
00:53:27,246 --> 00:53:28,246
And then skip out.
397
00:53:30,249 --> 00:53:31,458
- Ain't my fault.
398
00:53:31,792 --> 00:53:32,792
- No.
399
00:53:33,419 --> 00:53:36,380
It's the eternal hunt of
the eagle after the snake.
400
00:53:38,298 --> 00:53:40,718
- But the snake's smart,
he always gets away.
401
00:53:41,051 --> 00:53:43,971
- Until he's cornered,
and then it's too late.
402
00:53:48,934 --> 00:53:51,019
I need a bit of your
professional services.
403
00:53:53,647 --> 00:53:56,358
- When you didn't come back,
I felt miserable and alone.
404
00:53:56,692 --> 00:53:57,985
- I still feel the same way.
405
00:54:00,154 --> 00:54:02,322
- I understand you're
a good hand with cards.
406
00:54:05,242 --> 00:54:06,242
- So-so.
407
00:54:08,328 --> 00:54:09,328
- How about a game?
408
00:54:10,581 --> 00:54:12,833
- Don't mind if the stakes are good.
409
00:54:14,001 --> 00:54:15,001
- Suits me.
410
00:54:19,673 --> 00:54:22,301
- Baby, you don't mind waiting for me
411
00:54:22,634 --> 00:54:24,970
'til I get some money from these guys?
412
00:54:25,304 --> 00:54:26,304
- All right.
413
00:54:26,555 --> 00:54:30,017
But if a client shows up,
I'll have to take care of him.
414
00:54:30,350 --> 00:54:31,351
- Hope he don't.
415
00:54:31,685 --> 00:54:34,396
Otherwise, I'll have to shoot
him, and that'll be for free.
416
00:54:45,741 --> 00:54:46,741
- Cards.
417
00:54:47,826 --> 00:54:51,205
Top bet $100 and everyone deals once.
418
00:54:52,414 --> 00:54:54,249
- I like seeing the dough on the table.
419
00:55:02,257 --> 00:55:03,257
- I'll deal.
420
00:55:19,066 --> 00:55:23,946
- The man we're looking for
is the sheriff in this town.
421
00:55:24,404 --> 00:55:25,405
- That'll cost extra.
422
00:55:31,119 --> 00:55:32,119
Give me two.
423
00:55:33,038 --> 00:55:34,038
- Just one.
424
00:55:34,998 --> 00:55:35,998
- Two.
425
00:55:37,668 --> 00:55:39,336
- Only interested in money, huh?
426
00:55:40,337 --> 00:55:41,588
- It makes life fun.
427
00:55:41,922 --> 00:55:44,174
Probably one of these days,
I can retire my girls.
428
00:55:50,264 --> 00:55:51,515
Is there a deal?
429
00:55:53,433 --> 00:55:54,433
- All right.
430
00:55:55,727 --> 00:55:56,812
I'll pay you double.
431
00:56:00,232 --> 00:56:03,694
- You know, if they get me,
432
00:56:05,070 --> 00:56:06,822
I want to be buried with my dough,
433
00:56:08,156 --> 00:56:10,367
'cause I don't want
nobody to owe me nothin'.
434
00:56:18,166 --> 00:56:19,166
Twenty.
435
00:56:20,627 --> 00:56:21,627
- I'm in.
436
00:56:22,713 --> 00:56:23,713
- I call.
437
00:56:27,718 --> 00:56:30,679
- Gotta work out how to meet the sheriff.
438
00:56:31,805 --> 00:56:32,805
What do you got?
439
00:56:34,600 --> 00:56:35,600
- Three deuces.
440
00:56:36,602 --> 00:56:37,602
- Full house.
441
00:56:39,980 --> 00:56:41,580
- I have to figure out how to get to him
442
00:56:41,773 --> 00:56:42,816
without being obvious.
443
00:56:46,403 --> 00:56:48,071
Four friggin' rabbits.
444
00:56:53,827 --> 00:56:55,120
- You palmed a card.
445
00:56:57,497 --> 00:56:59,625
- Some guys died saying less than that.
446
00:56:59,958 --> 00:57:03,879
- If they did, they must've
had a lot of reasons.
447
00:57:05,923 --> 00:57:07,257
- Maybe.
448
00:57:07,591 --> 00:57:09,384
But they never had the time to prove it.
449
00:57:23,106 --> 00:57:24,691
- Room for a fourth?
450
00:57:25,734 --> 00:57:26,735
My cash is good.
451
00:57:29,112 --> 00:57:30,155
- Welcome, friend.
452
00:57:30,489 --> 00:57:31,489
Sit down.
453
00:58:06,608 --> 00:58:07,608
Full house.
454
00:58:20,122 --> 00:58:21,373
Four chickadees.
455
00:58:32,426 --> 00:58:33,426
Straight.
456
00:58:51,111 --> 00:58:53,280
Four double breasted dames.
457
00:58:56,700 --> 00:58:57,700
Hmm.
458
00:58:58,618 --> 00:59:00,871
- There's something here I don't like.
459
00:59:01,204 --> 00:59:02,204
- Any doubts, friend?
460
00:59:05,917 --> 00:59:06,960
- Better we forget it.
461
00:59:08,503 --> 00:59:09,503
- Better.
462
00:59:22,768 --> 00:59:25,645
- Anybody could see
that you were cheatin'.
463
00:59:26,855 --> 00:59:28,273
- You oughta be more careful.
464
00:59:30,525 --> 00:59:31,985
- Look.
465
00:59:32,319 --> 00:59:34,738
I'm sure our friend will
hightail it to the sheriff.
466
00:59:35,781 --> 00:59:37,282
And it's a good way to meet him.
467
01:00:03,517 --> 01:00:05,143
- Baby, you know what?
468
01:00:06,645 --> 01:00:10,607
I've met a lot of girls,
but none like you.
469
01:00:12,901 --> 01:00:13,944
- Is that a compliment?
470
01:00:16,988 --> 01:00:18,323
- If my plans work out,
471
01:00:19,658 --> 01:00:22,202
I swear I'm gonna take
you out of all this.
472
01:00:24,329 --> 01:00:27,666
The same bullshit again.
473
01:00:27,999 --> 01:00:29,584
- No, no, I really mean it.
474
01:00:29,918 --> 01:00:31,837
I promise, I'll take
care of you this time.
475
01:00:33,839 --> 01:00:35,215
- Please.
476
01:00:35,549 --> 01:00:36,842
Don't raise my hopes.
477
01:00:39,386 --> 01:00:40,804
-Baby -hmm?
478
01:00:41,138 --> 01:00:42,931
- Everything's gonna be just okay.
479
01:00:44,766 --> 01:00:47,435
You know, there's a lot of money involved,
480
01:00:47,769 --> 01:00:51,064
and I got a feeling we can
start a whole new life together.
481
01:00:57,571 --> 01:00:59,114
- Uh-uh, hold it.
482
01:00:59,447 --> 01:01:01,324
Take it easy or we'll shoot.
483
01:01:01,658 --> 01:01:02,868
- Get moving.
484
01:01:03,201 --> 01:01:04,327
- I'm busy. Can't you wait?
485
01:01:05,370 --> 01:01:07,164
Can't you wait until I'm finished?
486
01:01:07,497 --> 01:01:08,497
- You're under arrest.
487
01:01:10,584 --> 01:01:13,086
- Can I get dressed, or do you
want me to go out like this?
488
01:01:22,053 --> 01:01:26,725
Don't fret, baby, I'll be back
before the sheets get cold.
489
01:01:27,058 --> 01:01:28,058
Okay?
490
01:03:34,644 --> 01:03:35,729
- Take it off.
491
01:03:44,612 --> 01:03:48,074
- You know, I've got the
feeling this is a prison,
492
01:03:48,992 --> 01:03:50,368
and I've been condemned.
493
01:03:53,330 --> 01:03:54,998
- Oh, it's just an old hacienda
494
01:03:55,332 --> 01:03:57,042
that I made into my headquarters.
495
01:03:58,835 --> 01:04:01,087
In Santa fe, the law must be respected,
496
01:04:02,172 --> 01:04:04,883
and that you can only get through force.
497
01:04:06,968 --> 01:04:10,096
You know you've been accused
of cheating in a card game?
498
01:04:10,430 --> 01:04:11,430
- That's right.
499
01:04:12,849 --> 01:04:13,849
- And you admit it?
500
01:04:14,768 --> 01:04:15,768
- Yep.
501
01:04:18,104 --> 01:04:19,981
- You know, you can be jailed for this.
502
01:04:21,232 --> 01:04:22,567
- Yep.
503
01:04:22,901 --> 01:04:24,778
But before, I'd like to talk to you alone.
504
01:04:26,988 --> 01:04:29,699
- I don't discuss terms with lawbreakers.
505
01:04:30,033 --> 01:04:31,033
- It'd be worthwhile.
506
01:04:32,744 --> 01:04:35,622
I mean, it would be good for both of us.
507
01:04:50,762 --> 01:04:52,389
- I hate to waste time, so I hope that
508
01:04:52,722 --> 01:04:54,974
whatever you have to tell me is important.
509
01:04:55,308 --> 01:04:56,308
- It is.
510
01:04:56,518 --> 01:04:57,894
Do you know why I cheated?
511
01:04:58,228 --> 01:04:59,228
- Nope.
512
01:04:59,813 --> 01:05:03,149
- So I'd be accused of cheating
and get to see you alone.
513
01:05:03,483 --> 01:05:05,568
- Oh, and why didn't
you come straight here?
514
01:05:07,195 --> 01:05:09,697
- I didn't want certain
folks to know about it.
515
01:05:10,031 --> 01:05:11,574
- Who are you and what do you want?
516
01:05:16,913 --> 01:05:18,706
- Two men hired me to kill you.
517
01:05:20,417 --> 01:05:21,418
- Which two men?
518
01:05:23,086 --> 01:05:24,462
- I never asked their names.
519
01:05:24,796 --> 01:05:26,047
- Why do they want me killed?
520
01:05:27,006 --> 01:05:29,968
Got reasons, I reckon.
521
01:05:32,512 --> 01:05:34,556
- Why are you double-crossing them?
522
01:05:34,889 --> 01:05:35,889
- I'm practical.
523
01:05:37,225 --> 01:05:40,353
I know I could never kill you
in this fort where you live.
524
01:05:40,687 --> 01:05:42,105
- That the only reason?
525
01:05:42,439 --> 01:05:43,439
- No.
526
01:05:44,649 --> 01:05:47,318
I gotta get some dough and retire,
527
01:05:48,278 --> 01:05:50,155
before I cash in my chits.
528
01:05:50,488 --> 01:05:51,488
- Who's gunning for you?
529
01:05:51,531 --> 01:05:52,782
- A couple of fellas.
530
01:05:54,117 --> 01:05:57,328
And sooner or later, they'll get me.
531
01:05:57,662 --> 01:05:58,872
- So you're a hired gun.
532
01:05:59,956 --> 01:06:00,956
- Yep.
533
01:06:01,207 --> 01:06:03,293
I always work for the highest bidder.
534
01:06:03,626 --> 01:06:05,503
- And what's your price?
535
01:06:05,837 --> 01:06:06,837
- Five grand.
536
01:06:08,965 --> 01:06:09,965
-Hmm.
537
01:06:10,216 --> 01:06:11,216
It's a deal.
538
01:06:11,885 --> 01:06:12,927
Where are these men?
539
01:06:14,095 --> 01:06:18,808
- Excuse me, but I always
get 50% in advance.
540
01:06:20,435 --> 01:06:21,435
It's the custom.
541
01:06:47,212 --> 01:06:48,212
- Where are they?
542
01:06:50,215 --> 01:06:51,799
- You can find them at the hotel.
543
01:06:54,677 --> 01:06:56,095
Get moving.
544
01:07:01,392 --> 01:07:03,061
- Well, well.
545
01:07:03,394 --> 01:07:05,605
Like old times, we meet again.
546
01:07:10,610 --> 01:07:12,070
My dear partner.
547
01:07:13,655 --> 01:07:15,698
So you jumped jail, huh?
548
01:07:16,032 --> 01:07:17,032
- Yeah.
549
01:07:17,659 --> 01:07:18,659
To kill you.
550
01:07:19,536 --> 01:07:23,915
- Sorry to upset your plans,
but I heard about your escape
551
01:07:24,249 --> 01:07:26,668
and I was waiting for you to show up.
552
01:07:27,001 --> 01:07:28,670
I never forgot your threats.
553
01:07:29,629 --> 01:07:31,589
- I always do what I promise.
554
01:07:32,674 --> 01:07:34,384
- Well, you won't this time.
555
01:07:37,679 --> 01:07:38,763
What about you?
556
01:07:40,181 --> 01:07:42,141
Are you still riled at me?
557
01:07:48,439 --> 01:07:50,525
This is how I picked up your trail.
558
01:07:56,447 --> 01:07:58,658
- Why, was this necessary?
559
01:07:58,992 --> 01:08:00,076
- Yes.
560
01:08:00,410 --> 01:08:03,329
I wanted witnesses to prove
that you were paid in full.
561
01:08:04,414 --> 01:08:06,082
We're even now, take your money.
562
01:08:12,839 --> 01:08:13,881
- Sorry, friends.
563
01:08:16,926 --> 01:08:17,926
He paid more.
564
01:08:20,763 --> 01:08:22,223
- Friends mean anything to you?
565
01:08:24,851 --> 01:08:25,851
- Nope.
566
01:08:27,645 --> 01:08:28,688
Can't trust 'em.
567
01:08:31,190 --> 01:08:33,234
Everyone has his price.
568
01:08:33,568 --> 01:08:35,754
- I was also informed that
you were planning to kill me,
569
01:08:35,778 --> 01:08:36,779
you damned idiots.
570
01:08:39,782 --> 01:08:42,368
Here, it's nigh impossible to get me
571
01:08:42,702 --> 01:08:44,787
and I seldom go out, so I won't meet
572
01:08:45,121 --> 01:08:47,040
fools who have old debts to collect.
573
01:08:48,625 --> 01:08:52,712
I won't have you killed,
because it's not worthwhile.
574
01:08:53,046 --> 01:08:57,759
Besides, I represent law
and justice in this town.
575
01:08:58,092 --> 01:09:02,472
As for you, you'll be taught a good lesson
576
01:09:03,473 --> 01:09:07,268
before you return to where
our father is buried.
577
01:09:07,602 --> 01:09:10,396
A lesson that you'll
always remember me for.
578
01:09:11,439 --> 01:09:12,732
- I'll never forget you.
579
01:09:14,067 --> 01:09:15,067
Brother.
580
01:09:22,575 --> 01:09:25,495
- You stay here, under arrest,
581
01:09:25,828 --> 01:09:27,246
'til we get you back to prison,
582
01:09:27,580 --> 01:09:29,916
where you'll sweat out your seconds.
583
01:09:30,249 --> 01:09:32,460
- I'll get out again and
kill you with pleasure.
584
01:09:35,380 --> 01:09:38,508
- I doubt that you'll even want to.
585
01:09:38,841 --> 01:09:39,841
Take them away.
586
01:09:44,305 --> 01:09:45,305
- Where is she?
587
01:09:49,727 --> 01:09:50,727
- She's dead.
588
01:10:04,951 --> 01:10:06,744
- I'd sure like to know something.
589
01:10:07,078 --> 01:10:08,078
- What?
590
01:10:10,206 --> 01:10:12,166
- Like who elected you sheriff.
591
01:10:14,335 --> 01:10:15,335
- I did.
592
01:10:17,922 --> 01:10:19,173
- Can I get my gun back?
593
01:10:20,091 --> 01:10:22,051
- They'll give it to you outside.
594
01:10:22,385 --> 01:10:23,385
Hey, wait.
595
01:10:24,721 --> 01:10:28,516
You know, sometimes problems come up
596
01:10:28,850 --> 01:10:31,894
that the law or its
representatives shouldn't handle.
597
01:10:33,396 --> 01:10:36,232
It's very convenient to
have people under salary
598
01:10:36,566 --> 01:10:38,484
to take care of things.
599
01:10:38,818 --> 01:10:42,113
So, I'd like to have you around.
600
01:10:42,447 --> 01:10:45,575
- I'm staying here a while
and if someone pays my price,
601
01:10:47,493 --> 01:10:48,953
I don't worry about the client.
602
01:10:50,121 --> 01:10:51,122
- I'll send for you.
603
01:10:52,331 --> 01:10:53,958
Staying at the hotel?
604
01:10:54,292 --> 01:10:55,292
- No.
605
01:10:56,210 --> 01:10:58,045
At the cat house with the prostitutes.
606
01:10:59,714 --> 01:11:01,090
I always stay there.
607
01:11:37,835 --> 01:11:38,835
- As soon as you get up,
608
01:11:39,128 --> 01:11:41,631
get the hell out of here
and don't come back.
609
01:11:41,964 --> 01:11:44,383
- And keep your trap shut
about who did this to you.
610
01:12:36,269 --> 01:12:37,895
- Before returning to prison,
611
01:12:39,063 --> 01:12:41,941
I have a special souvenir
for you to take back
612
01:12:43,734 --> 01:12:45,111
as a reminder that you shouldn't
613
01:12:45,444 --> 01:12:46,863
have even thought of killing me.
614
01:15:06,961 --> 01:15:08,713
- You stinkin' traitor.
615
01:15:11,424 --> 01:15:12,424
- Careful.
616
01:15:13,384 --> 01:15:15,261
You could hurt me with that.
617
01:15:15,594 --> 01:15:18,639
- I'm gonna shove it
into your goddamn throat!
618
01:15:18,973 --> 01:15:19,973
- Cut the shit.
619
01:15:20,057 --> 01:15:21,057
Can't you figure out?
620
01:15:21,892 --> 01:15:24,478
Everything I did was to get
the sheriff's confidence.
621
01:15:24,812 --> 01:15:26,522
Later find a chance to finish him off.
622
01:15:27,815 --> 01:15:28,815
- You're iyin'.
623
01:15:29,692 --> 01:15:32,153
- Only from the inside could we possibly
624
01:15:32,486 --> 01:15:33,779
get to the sheriff
625
01:15:34,113 --> 01:15:35,698
and I found a way to open the doors.
626
01:15:36,782 --> 01:15:38,492
I picked you up and brang you here.
627
01:15:39,660 --> 01:15:43,330
What'd I do that for if I was
aiming to double-cross you?
628
01:16:13,402 --> 01:16:15,446
- Are you sure he's not coming back?
629
01:16:15,780 --> 01:16:17,198
- Yes, dear. Absolutely.
630
01:16:19,784 --> 01:16:23,788
My brother's an awful coward,
and after the lesson he got,
631
01:16:24,121 --> 01:16:25,748
I'm quite sure he's not coming back.
632
01:17:24,890 --> 01:17:26,934
- You've been checked and
now I know who you are,
633
01:17:27,268 --> 01:17:29,145
where you're from, and
everything you've done.
634
01:17:29,478 --> 01:17:30,855
Everything?
635
01:17:31,188 --> 01:17:32,356
Most everything.
636
01:17:32,690 --> 01:17:34,692
And I know you can be trusted.
637
01:17:35,025 --> 01:17:36,025
- Thank you.
638
01:17:37,111 --> 01:17:38,529
- There's another job for you.
639
01:17:41,282 --> 01:17:43,284
We're sending the fugitive back to jail.
640
01:17:45,035 --> 01:17:46,579
The law must be obeyed, you know.
641
01:17:47,746 --> 01:17:48,831
The posse leaves tomorrow
642
01:17:49,165 --> 01:17:53,961
and I'm interested that he
doesn't get there alive.
643
01:18:04,638 --> 01:18:07,224
- Dead people tell no tales, eh?
644
01:18:08,684 --> 01:18:10,519
- You'll get another $5,000.
645
01:18:10,853 --> 01:18:12,253
- When do you want that to be done?
646
01:18:12,354 --> 01:18:13,939
- Well, that's your pigeon.
647
01:18:15,191 --> 01:18:17,276
My men leave early in the morning
648
01:18:17,610 --> 01:18:20,362
and they have orders not to
shoot at you when you show up.
649
01:18:20,696 --> 01:18:22,448
- How'd you know I was gonna...
650
01:18:22,781 --> 01:18:24,074
- Why, you said it yourself.
651
01:18:25,534 --> 01:18:27,745
Everybody has his own price.
652
01:18:29,455 --> 01:18:32,041
And by the way, make it look legal, huh?
653
01:18:33,125 --> 01:18:35,920
- And my 50% in advance?
654
01:18:36,253 --> 01:18:37,253
- Oh, yes, yes.
655
01:18:37,296 --> 01:18:38,756
Yes, of course.
656
01:18:39,089 --> 01:18:39,757
Here you are.
657
01:18:40,090 --> 01:18:41,175
Better complete this time.
658
01:18:45,179 --> 01:18:48,224
To catch up to the posse,
keep to the north road.
659
01:18:49,183 --> 01:18:50,183
- I know.
660
01:18:50,392 --> 01:18:51,392
- Good luck.
661
01:19:03,530 --> 01:19:04,907
- You leave at dawn.
662
01:19:05,241 --> 01:19:07,785
After our friend attacks
and kills the prisoner,
663
01:19:08,118 --> 01:19:11,038
you open fire and kill the bastard, yeah.
664
01:19:11,997 --> 01:19:14,500
You can always say it was in self-defense.
665
01:19:16,460 --> 01:19:19,088
- Baby, this is our last night here.
666
01:19:21,632 --> 01:19:24,760
In a few hours, we're
gonna start a new life.
667
01:19:25,844 --> 01:19:30,099
- I can hardly believe it's
us you're talking about.
668
01:19:30,432 --> 01:19:32,601
It's almost too good to be true.
669
01:19:35,437 --> 01:19:36,689
- Meet me at the coat station.
670
01:19:38,023 --> 01:19:41,610
We'll hop the coach, no
matter where it's bound for.
671
01:19:46,532 --> 01:19:47,612
- I'll be there, all right.
672
01:19:47,825 --> 01:19:51,996
- And as soon as we get
some place where nobody knows us,
673
01:19:52,329 --> 01:19:53,372
I'll Bury my irons.
674
01:19:56,667 --> 01:19:59,795
And you'll never again have
to be everybody's kitten.
675
01:20:01,922 --> 01:20:02,922
Only mine.
676
01:20:33,203 --> 01:20:34,288
- Get ready!
677
01:21:01,940 --> 01:21:02,940
Come on.
678
01:21:02,983 --> 01:21:03,983
Hurry.
679
01:21:16,830 --> 01:21:17,830
- Sorry, friend.
680
01:21:18,957 --> 01:21:20,042
This is my business.
681
01:21:32,721 --> 01:21:35,015
- I'll blast any son of a
bitch that makes a move.
682
01:21:51,865 --> 01:21:52,866
- Howdy, friends.
683
01:22:23,021 --> 01:22:24,021
- Open up!
684
01:22:29,778 --> 01:22:31,029
- Come on, move your ass.
685
01:22:31,363 --> 01:22:32,363
Let's get going.
686
01:23:28,295 --> 01:23:30,172
- Excuse me, sir, they're back.
687
01:23:32,424 --> 01:23:33,424
- Thanks.
688
01:23:34,593 --> 01:23:35,593
Get out.
689
01:24:40,117 --> 01:24:41,117
- Careful!
42154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.