All language subtitles for Emmanuelle In Space 7_The Meaning Of Love (1994)_HQ_DVD5_GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:10,000 2 00:00:10,000 --> 00:01:10,000 {\c&H00FF85&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate. 3 00:01:10,000 --> 00:02:10,000 {\c&H00FF85&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate. 4 00:02:10,000 --> 00:03:10,000 {\c&H00FF85&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate. 5 00:03:10,000 --> 00:00:25,000 {\c&H00FF85&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Please help to complete the dialog that is still lacking and not appropriate. 6 00:00:25,000 --> 00:01:25,000 {\c&HFAFF00&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Mohon diterjemahkan ke bahasa Indonesia yang mudah dimengerti. 7 00:01:25,000 --> 00:02:25,000 {\c&HFAFF00&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Mohon diterjemahkan ke bahasa Indonesia yang mudah dimengerti. 8 00:02:25,000 --> 00:02:55,000 {\c&HFAFF00&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Mohon diterjemahkan ke bahasa Indonesia yang mudah dimengerti. 9 00:02:55,000 --> 00:00:13,560 {\c&HFAFF00&\1a&HC1&\move(530.793,9.467,-160.933,9.429,0,0)\fs8}Mohon diterjemahkan ke bahasa Indonesia yang mudah dimengerti. 10 00:00:13,560 --> 00:00:17,440 {\i1}During the last moments of this century. 11 00:00:17,760 --> 00:00:20,720 {\i1}A group of strange visitors. 12 00:00:20,880 --> 00:00:24,240 {\i1}Arrived from another planet. 13 00:00:25,040 --> 00:00:32,200 {\i1}And found one the most sensual, and beautiful of all earthlings. 14 00:00:33,320 --> 00:00:35,560 {\i1}Emmanuelle. 15 00:00:36,960 --> 00:00:39,720 {\i1}To take them on a journey. 16 00:00:40,080 --> 00:00:42,760 {\i1}Around the world. 17 00:00:43,720 --> 00:00:50,160 {\i1}To explore the mysteries, of human love and sexual desire. 18 00:00:50,720 --> 00:00:56,160 {\i1}Collecting data, which would change their own world so very far away. 19 00:00:56,360 --> 00:01:00,680 {\i1}And that's we embarked, on an adventure like no other. 20 00:01:00,840 --> 00:01:03,000 {\i1}Emmanuelle. 21 00:01:17,680 --> 00:01:21,320 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪ 22 00:01:22,320 --> 00:01:24,720 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Queen of The Galaxy ♪ 23 00:01:24,920 --> 00:01:28,200 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪ 24 00:01:29,600 --> 00:01:32,040 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Come Lay Here With Me ♪ 25 00:01:32,240 --> 00:01:35,240 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪ 26 00:01:36,800 --> 00:01:38,280 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Your Pleasure ♪ 27 00:01:38,360 --> 00:01:44,560 {\c&H00FF0E&\i1}♪ I Will Be ♪ 28 00:01:46,800 --> 00:01:50,760 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪ 29 00:01:51,000 --> 00:01:53,920 {\c&H00FF0E&\i1}♪ From The Stars You Came ♪ 30 00:01:54,040 --> 00:01:58,040 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪ 31 00:01:58,320 --> 00:02:01,240 {\c&H00FF0E&\i1}♪ In My Arms Remain ♪ 32 00:02:01,360 --> 00:02:06,000 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪ 33 00:02:06,440 --> 00:02:13,760 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Oh, I Can Let You Go ♪ 34 00:02:16,040 --> 00:02:18,640 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Like The Sweetest Sound In Rhapsody ♪ 35 00:02:18,640 --> 00:02:19,720 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪ 36 00:02:19,760 --> 00:02:23,160 {\c&H00FF0E&\i1}♪ You Can Raise and Take Ending ♪ 37 00:02:23,400 --> 00:02:26,520 {\c&H00FF0E&\i1}♪ To The Very Heights of Ecstasy ♪ 38 00:02:26,600 --> 00:02:29,440 {\c&H00FF0E&\i1}♪ And Pleasure ♪ 39 00:02:30,400 --> 00:02:33,200 {\c&H00FF0E&\i1}♪ I Love Your Body Wrapped in Mine ♪ 40 00:02:33,200 --> 00:02:34,200 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪ 41 00:02:34,240 --> 00:02:36,800 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Taste Your Lips And....... ♪ 42 00:02:36,880 --> 00:02:37,920 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪ 43 00:02:38,080 --> 00:02:40,560 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Again ♪ 44 00:02:40,760 --> 00:02:44,760 {\c&H00FF0E&\i1}♪ And Again ♪ 45 00:02:45,000 --> 00:02:48,880 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪ 46 00:02:49,120 --> 00:02:51,840 {\c&H00FF0E&\i1}♪ I Can Love All Day ♪ 47 00:02:52,080 --> 00:02:56,400 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪ 48 00:02:56,760 --> 00:02:59,360 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Forever and Always ♪ 49 00:02:59,480 --> 00:03:03,480 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪ 50 00:03:04,560 --> 00:03:12,720 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Let The Music Play On ♪ 51 00:03:16,160 --> 00:03:20,600 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Enchanté Emmanuelle ♪ 52 00:03:21,120 --> 00:03:23,440 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Queen of The Galaxy ♪ 53 00:03:23,720 --> 00:03:27,080 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Sensual and Sexy ♪ 54 00:03:28,560 --> 00:03:32,960 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪ 55 00:03:33,360 --> 00:03:35,760 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Queen of The Galaxy ♪ 56 00:03:35,920 --> 00:03:40,120 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪ 57 00:03:40,640 --> 00:03:43,000 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Don't Let Go of Me ♪ 58 00:03:43,120 --> 00:03:46,440 {\c&H00FF0E&\i1}♪ Emmanuelle... ♪ 59 00:05:04,280 --> 00:05:05,360 What are you doing here? 60 00:05:05,480 --> 00:05:08,400 I'm sorry, I'm a little lost. 61 00:05:08,720 --> 00:05:10,640 I hope you don't mind! 62 00:05:10,920 --> 00:05:12,440 You must to leave! 63 00:05:12,760 --> 00:05:15,080 I was watching you in the Arena. 64 00:05:15,320 --> 00:05:18,600 I've never seen a man with such grace! 65 00:05:19,040 --> 00:05:22,880 /You must leave! Woman ............. here! 66 00:05:23,520 --> 00:05:26,720 It was as though you danced with the Beast. 67 00:05:27,040 --> 00:05:30,480 And the courage you must have to fight such a monster. 68 00:05:30,720 --> 00:05:32,120 It was incredible! 69 00:05:32,280 --> 00:05:35,080 /You have to go! ............. be in trouble! 70 00:05:35,400 --> 00:05:38,640 I love men who enjoy danger! 71 00:05:42,200 --> 00:05:45,280 Teach me how to dance with a Beast! 72 00:05:45,520 --> 00:05:47,880 But you're not, Beast! 73 00:05:48,240 --> 00:05:50,840 /Haa, ................ can learn! 74 00:08:11,680 --> 00:08:14,600 What kind of report gotta make with that,Tasha? 75 00:08:14,880 --> 00:08:21,040 I will show that I had more fun visiting this planet than any other we had found! 76 00:08:21,720 --> 00:08:25,080 We were able to gather more data here than any of the others. 77 00:08:25,240 --> 00:08:28,320 Yes! And it was such a difficult word too! 78 00:08:28,520 --> 00:08:34,080 Ouw, Yes it was, your people are so difficult to understand, they... 79 00:08:34,680 --> 00:08:36,480 You have made another joke, haven't you? 80 00:08:36,560 --> 00:08:37,760 Yes! 81 00:09:55,200 --> 00:09:58,680 /I think you left to more ..........., Tasha! 82 00:11:08,720 --> 00:11:10,560 Let's dance! 83 00:11:14,480 --> 00:11:15,440 Now? 84 00:11:15,520 --> 00:11:16,840 Yes! 85 00:11:23,800 --> 00:11:25,320 I regret I taught you. 86 00:11:25,440 --> 00:11:26,480 Why? 87 00:11:26,840 --> 00:11:29,360 Because you wanna do it all the time. 88 00:11:29,760 --> 00:11:32,280 This fun! Like sex. 89 00:11:54,640 --> 00:11:56,480 Did you finish final report, Haffron? 90 00:11:56,680 --> 00:11:57,600 No! 91 00:11:57,800 --> 00:11:59,600 I know what I'm going to say them! 92 00:11:59,680 --> 00:12:01,480 My report will say that truly yours... 93 00:12:01,480 --> 00:12:04,760 ...is the most interesting of all the worlds we have ever visited. 94 00:12:04,920 --> 00:12:08,120 You are the most complex of beings! 95 00:12:08,240 --> 00:12:11,720 I told you when we met that only your people engaged in war! 96 00:12:11,880 --> 00:12:15,080 Only your people attempted to control each other's destiny! 97 00:12:15,200 --> 00:12:18,640 Only your people compete with each other to control each other! 98 00:12:18,800 --> 00:12:21,480 Only your people propagate as you do! 99 00:12:21,600 --> 00:12:25,200 And only your people, of all the people we have ever visited. 100 00:12:25,280 --> 00:12:27,120 And all the universe.. 101 00:12:27,240 --> 00:12:28,880 Fall in love. 102 00:12:29,080 --> 00:12:32,320 Each time just as I thought I understood your species.. 103 00:12:32,440 --> 00:12:35,680 A new event would show me how little I knew. 104 00:12:35,800 --> 00:12:39,080 You people of Earth are so contradicting 105 00:12:39,240 --> 00:12:42,320 But that is the basis of your charm! 106 00:12:42,800 --> 00:12:44,760 She make it, very.. 107 00:12:44,840 --> 00:12:46,240 Very difficult for me to write... 108 00:12:46,240 --> 00:12:49,480 ...a report that will make sense to the people of my world. 109 00:12:49,640 --> 00:12:51,120 Then.. 110 00:12:51,240 --> 00:12:54,440 Let me present my memories to you! 111 00:12:54,600 --> 00:12:55,840 It may help you to... 112 00:12:55,920 --> 00:12:59,520 ...get a more useful perspective on our time here together! 113 00:12:59,720 --> 00:13:01,080 You know your... 114 00:13:01,120 --> 00:13:05,240 ...not is call logical as you believe, Haffron! 115 00:13:05,520 --> 00:13:08,960 This your curiosity that makes you turn me. 116 00:13:09,120 --> 00:13:11,720 And it is your courage, to follow that can enough city... 117 00:13:11,720 --> 00:13:14,800 /............................... 118 00:13:36,600 --> 00:13:40,600 You're like a little lost puppy when I first saw you! 119 00:13:41,240 --> 00:13:43,600 Having trouble? 120 00:13:45,520 --> 00:13:46,920 Trouble? 121 00:13:47,120 --> 00:13:49,560 Yes, I'm having trouble! 122 00:13:49,720 --> 00:13:53,720 I'd call for help, but I don't have a phone in my car. 123 00:13:55,320 --> 00:13:59,320 I'll tell you what, I'll give you a ride just into the next town, okay? 124 00:13:59,480 --> 00:14:03,200 Do you mean.. you'll let me in your transport? 125 00:14:03,360 --> 00:14:07,240 Yes.. hop in! 126 00:14:13,640 --> 00:14:15,080 If you hadn't stopped when we did... 127 00:14:15,080 --> 00:14:18,200 ...I was ready to return to my ship then in there. 128 00:14:18,320 --> 00:14:20,360 This world was too strange for me! 129 00:14:20,520 --> 00:14:23,440 There was too much danger here because I couldn't understand your... 130 00:14:23,480 --> 00:14:26,040 ...people.. or your technology! 131 00:14:26,200 --> 00:14:29,080 I guess they came along just in time to save the day then. 132 00:14:29,200 --> 00:14:30,760 Yes! 133 00:14:31,600 --> 00:14:32,480 You've left.. 134 00:14:32,480 --> 00:14:37,440 Because I have such a natural ability with your jocular colloquialisms, correct? 135 00:14:37,680 --> 00:14:40,200 Yes, that's it! 136 00:14:47,440 --> 00:14:49,320 Here's where I won my bet! 137 00:14:49,400 --> 00:14:51,000 What that was that, Pierre? 138 00:14:51,080 --> 00:14:55,000 That The Captain had outsmarted himself! 139 00:15:07,920 --> 00:15:09,680 You were so confident! 140 00:15:09,800 --> 00:15:12,160 And all it took was a little I.. 141 00:15:12,240 --> 00:15:15,240 What did you win from my overconfidence? 142 00:15:15,360 --> 00:15:17,320 While you were having all the fun, Captain! 143 00:15:17,440 --> 00:15:22,200 Weren't always just.. watching up here! 144 00:15:50,240 --> 00:15:53,200 I thought for sure you'd recognize me in bed. 145 00:15:53,280 --> 00:15:54,480 I think you did.. 146 00:15:54,560 --> 00:15:57,960 You just didn't say so you could have sex with the others. 147 00:15:58,160 --> 00:16:01,840 We.. we did come here for research! 148 00:16:05,320 --> 00:16:08,080 You're right! Earthlings are interesting! 149 00:16:08,240 --> 00:16:09,240 And amusing! 150 00:16:09,280 --> 00:16:13,480 Especially when they can't see what's really going on. 151 00:19:20,360 --> 00:19:23,120 It's only because you've taken on human form... 152 00:19:23,120 --> 00:19:25,240 ...that you've taken on human frailties, Haffron! 153 00:19:25,320 --> 00:19:27,040 I don't know about frailties! 154 00:19:27,120 --> 00:19:30,800 But it's true that we aren't the same as we were before we came to this world. 155 00:19:30,960 --> 00:19:34,200 We are different now and that's never happened anywhere else! 156 00:19:34,280 --> 00:19:37,560 Haffron! Frailties what makes a person interesting. 157 00:19:37,640 --> 00:19:39,920 Interesting? What is that? 158 00:19:40,040 --> 00:19:41,000 Well it's... 159 00:19:41,080 --> 00:19:43,360 ...wouldn't you think you're the least bit interesting... 160 00:19:43,360 --> 00:19:45,360 ...that you are able to attract that you see. 161 00:19:45,480 --> 00:19:47,800 And what was it you were seeking, Emmanuelle? 162 00:19:47,920 --> 00:19:51,200 That attracted us, to you. 163 00:20:03,880 --> 00:20:07,800 You know.. people on holiday do things they wouldn't.. 164 00:20:07,840 --> 00:20:10,840 ...Ordinarily do! 165 00:20:14,640 --> 00:20:16,400 Tell me more! 166 00:20:16,520 --> 00:20:19,000 I'm a Student! 167 00:20:36,920 --> 00:20:41,120 And you enjoyed them all, haven't you, Haffron? 168 00:20:58,800 --> 00:21:00,040 But then you have to dea... 169 00:21:00,040 --> 00:21:04,920 ...with the fact that humans treat sex very.. very seriously. 170 00:21:05,520 --> 00:21:07,440 I hope you're not looking for a drink! 171 00:21:07,440 --> 00:21:08,920 I'm not! 172 00:21:09,200 --> 00:21:14,240 I also hope you realize, Ursula is sitting just behind you. 173 00:21:15,480 --> 00:21:17,360 Where you been these last two days? 174 00:21:17,360 --> 00:21:18,000 I never saw The Captain at such a loss for what to say or do. 175 00:21:18,000 --> 00:21:19,280 {\pos(185.113,12.824)}Haffron! 176 00:21:19,480 --> 00:21:20,920 {\pos(186.057,21.765)}I'm almost packed just as soon as I am. 177 00:21:20,920 --> 00:21:23,240 You actually seem too scared, Captain! 178 00:21:23,320 --> 00:21:25,440 My God, you're exactly like Walter! 179 00:21:25,560 --> 00:21:27,240 It was because this planet.. 180 00:21:27,320 --> 00:21:30,080 And these people were so hard to understand! 181 00:21:30,160 --> 00:21:31,440 Who she is, Haffron? Who is she? 182 00:21:31,440 --> 00:21:33,880 It's all over for you last night, who are you with? 183 00:21:33,960 --> 00:21:36,720 You could have tried to explain how you were gathering a data. 184 00:21:37,720 --> 00:21:39,320 So you slept with her too? 185 00:21:39,400 --> 00:21:41,320 Yes! but only because I thought she was you!! 186 00:21:41,360 --> 00:21:42,400 You what? 187 00:21:42,480 --> 00:21:44,360 Never! In a million years! 188 00:21:44,360 --> 00:21:46,560 Then I was double for me! 189 00:21:46,680 --> 00:21:48,240 You want a piece of this? 190 00:21:48,360 --> 00:21:49,800 He's all yours! 191 00:21:49,920 --> 00:21:51,120 I don't think he saw anybody! 192 00:21:51,160 --> 00:21:52,720 I don't think he's all they're! 193 00:21:52,840 --> 00:21:54,480 Looking all over for you.. 194 00:21:54,800 --> 00:21:55,440 There! 195 00:21:55,520 --> 00:21:57,280 Clear and convincing proof... 196 00:21:57,280 --> 00:22:00,680 ...that I'm complete a rationality of the average human being. 197 00:22:00,880 --> 00:22:03,400 The females are no different from the males! 198 00:22:03,520 --> 00:22:06,320 I shall make a special note of this in the report. 199 00:22:06,400 --> 00:22:07,400 But Captain! 200 00:22:07,520 --> 00:22:10,040 Haffron, are you hurt? Are you okay? 201 00:22:10,200 --> 00:22:11,200 What about this human? 202 00:22:11,200 --> 00:22:13,400 Emmanuelle, it's you! 203 00:22:13,680 --> 00:22:14,720 What did you say? 204 00:22:14,800 --> 00:22:15,800 It's you! 205 00:22:15,880 --> 00:22:18,080 I know it's you, because you care! 206 00:22:18,400 --> 00:22:20,760 You're the only one who does! 207 00:22:22,400 --> 00:22:26,000 Yes, Haffron! You're absolutely right! 208 00:22:29,800 --> 00:22:31,640 You are different! 209 00:22:31,760 --> 00:22:33,400 Not so different! 210 00:22:33,480 --> 00:22:34,480 The reason those women... 211 00:22:34,480 --> 00:22:38,120 ...were angry with you is because they wanted to care for you. 212 00:22:38,200 --> 00:22:41,680 They did care for you and.. and they felt you harmed them. 213 00:22:41,920 --> 00:22:45,080 If you had harmed me that way I would have been as angry as they were. 214 00:22:45,200 --> 00:22:46,680 I know that now. 215 00:22:46,800 --> 00:22:49,640 I knew inside it was you I chose the first time. 216 00:22:49,720 --> 00:22:52,040 I did not argue with you when you said.. 217 00:22:52,120 --> 00:22:54,040 I wanted to have sex with them. 218 00:22:54,200 --> 00:22:56,200 Because it was true! 219 00:22:58,840 --> 00:23:02,840 I've been thinking about what I learned from you Emmanuelle. 220 00:23:03,080 --> 00:23:08,440 I shall never forget this place, I learned so much here. 221 00:23:18,280 --> 00:23:20,880 Wait.. Wait! Let me get the door! 222 00:23:21,080 --> 00:23:24,640 Just relax! We're only playing a game. 223 00:23:24,720 --> 00:23:26,760 /So ................. 224 00:23:26,920 --> 00:23:30,600 Tonight is free love! No jealousies just have to cupid! 225 00:23:32,520 --> 00:23:34,640 Would you like some more wine? 226 00:23:34,800 --> 00:23:36,640 That's alright! 227 00:23:37,400 --> 00:23:39,240 Trisha? 228 00:23:41,320 --> 00:23:44,840 Oh yes, I just love wine! 229 00:23:45,000 --> 00:23:47,040 Oh, and then maybe we can have sex. 230 00:23:47,160 --> 00:23:48,400 Trisha! 231 00:23:48,520 --> 00:23:50,400 Maybe we can talk about what you went later. 232 00:23:50,560 --> 00:23:53,080 I do not really understand the males of your world. 233 00:23:53,200 --> 00:23:55,240 They wish to be in control of everything. 234 00:23:55,320 --> 00:23:58,160 Is there anything else you'd like? 235 00:24:02,280 --> 00:24:05,800 HE seemed very happy that I wanted to do this as I did . 236 00:24:05,920 --> 00:24:08,800 But I had no feeling from him that he liked me. 237 00:24:09,040 --> 00:24:11,440 That seems very illogical, Emmanuelle! 238 00:24:11,560 --> 00:24:14,600 I like to be touched here! 239 00:24:18,520 --> 00:24:21,400 He appeared uncomfortable with my aggressive behavior! 240 00:24:21,480 --> 00:24:22,400 Yes!s 241 00:24:22,520 --> 00:24:24,880 No one wants to be under the control of another! 242 00:24:24,960 --> 00:24:26,040 Exactly! 243 00:24:26,120 --> 00:24:28,040 You took him where he'd never been before! 244 00:24:28,120 --> 00:24:30,920 I do not understand the males of your world. 245 00:24:31,000 --> 00:24:33,240 They miss out on so much! 246 00:24:33,320 --> 00:24:35,080 Why is that? 247 00:24:35,320 --> 00:24:39,800 There are many women on this planet who wish you knew the answer, Tasha! 248 00:26:16,640 --> 00:26:18,240 I'm confused! 249 00:26:18,400 --> 00:26:21,600 Women on your world will do this with a man like him. 250 00:26:21,720 --> 00:26:23,560 And yet they get no pleasure from it! 251 00:26:23,640 --> 00:26:27,840 It's sad but.. a lot of women don't know it's supposed to be good. 252 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 Or what it would be like if it was. 253 00:26:30,080 --> 00:26:32,280 But you have tought us! 254 00:26:32,360 --> 00:26:36,640 Most people know less about sex than you did when you first got here, Tasha! 255 00:26:36,800 --> 00:26:38,840 But you have schools, I have seen them! 256 00:26:38,920 --> 00:26:42,640 If you are a teacher in most of the countries and you tried to teach that. 257 00:26:42,840 --> 00:26:45,000 You'd get in more trouble than you could imagine! 258 00:26:45,120 --> 00:26:46,560 But why? 259 00:26:46,680 --> 00:26:49,040 It is so important! 260 00:26:49,120 --> 00:26:50,360 I know why! 261 00:26:50,440 --> 00:26:52,360 Well tell us! 262 00:26:52,640 --> 00:26:55,920 No! I'll show you. 263 00:26:57,080 --> 00:26:58,360 Remember. 264 00:26:58,440 --> 00:27:00,200 The sexual energy was so strong... 265 00:27:00,200 --> 00:27:03,520 ...we could follow it to discover the location of the monastery. 266 00:27:03,640 --> 00:27:07,160 Something this powerful can scare those who think they must be in control. 267 00:27:07,240 --> 00:27:10,320 They fear they are not strong enough to control the power! 268 00:27:10,520 --> 00:27:13,640 Remember The Commissar? 269 00:27:14,400 --> 00:27:17,080 To the greetings of the People's Republic, Rim posh! 270 00:27:17,200 --> 00:27:19,920 Yes, yes I know, Return back! 271 00:27:20,080 --> 00:27:24,160 In the meantime! Is your cultivation bearing fruit? 272 00:27:24,240 --> 00:27:26,200 I have studied her world further... 273 00:27:26,200 --> 00:27:29,920 ...those in power are very afraid of the power of sex . 274 00:27:30,040 --> 00:27:33,800 Are you ready to proceed.. to the next phase of instruction? 275 00:27:33,880 --> 00:27:35,320 Yes! 276 00:27:39,200 --> 00:27:43,000 I'm sorry to say this Theo but.. you're right! 277 00:27:43,200 --> 00:27:46,240 This is something I have had great difficulty understanding. 278 00:27:46,320 --> 00:27:49,200 How the people of your world can take power and... 279 00:27:49,280 --> 00:27:50,880 ...twist it, perverted. 280 00:27:50,920 --> 00:27:52,680 They take their power for granted! 281 00:27:52,720 --> 00:27:55,520 They distort everything when it comes to sex. 282 00:27:55,680 --> 00:27:59,000 People believe that those who think like my friend were Rimposh the abbot.. 283 00:27:59,080 --> 00:28:02,840 Are the ones who are perverted the ones who take the power and twist it. 284 00:28:03,200 --> 00:28:07,960 This is why I say to you Emmanuelle that your people are illogical! 285 00:28:08,080 --> 00:28:11,120 How can intelligent people hear such obvious lies and... 286 00:28:11,240 --> 00:28:15,200 ...not tell the Liars to shut their mouths to go away. 287 00:28:15,320 --> 00:28:18,640 Would you tell a liar to shut his mouth if you knew he had the capacity... 288 00:28:18,680 --> 00:28:22,440 ... to kill you or imprison you for the rest of your life, Haffron 289 00:28:22,640 --> 00:28:24,720 You are your own worst worst! 290 00:28:24,840 --> 00:28:28,800 Never have I seen such mass stupidity on any of the worlds I have visited. 291 00:28:28,880 --> 00:28:32,520 But it may not be that way forever Captain! 292 00:28:39,400 --> 00:28:42,240 Yes Cara! There are those individuals who see this... 293 00:28:42,240 --> 00:28:44,800 ...but what would happen to this.. 294 00:28:44,920 --> 00:28:46,320 This.. /Commissar Li Tsiu! 295 00:28:46,400 --> 00:28:48,880 Yes! Commissar Li Tsiu! 296 00:28:48,920 --> 00:28:52,280 What would happen to her if those in power knew she was doing this. 297 00:28:52,400 --> 00:28:54,680 Wouldn't they imprison her, Emmanuelle? 298 00:28:54,840 --> 00:28:58,400 Or more likely kill her since she is committing what they see as reason? 299 00:28:58,480 --> 00:29:00,680 Yes Haffron! That's a possibility! 300 00:29:00,760 --> 00:29:04,840 She's taking a great risk in what she does. 301 00:30:06,080 --> 00:30:09,040 I shall inform the authorities of your full compliance.. 302 00:30:09,200 --> 00:30:11,520 Thank you for your cooperation once again! 303 00:30:11,520 --> 00:30:15,720 It's always.. a pleasure Commissar! 304 00:30:29,880 --> 00:30:31,960 Don't you feel hopeful when you see that, Haffron? 305 00:30:32,040 --> 00:30:34,400 I do not understand that word! 306 00:30:34,480 --> 00:30:38,160 To be hopeful is to believe in a positive out come. 307 00:30:38,240 --> 00:30:41,640 To hope for something is to believe. 308 00:30:41,800 --> 00:30:44,040 But look at the disparity of power! 309 00:30:44,120 --> 00:30:46,240 Those who would kill her could. 310 00:30:46,320 --> 00:30:48,800 But she could not have the power to do that to them. 311 00:30:48,920 --> 00:30:51,320 You're right, Haffron! She can't! 312 00:30:51,440 --> 00:30:53,320 There is much bad on my world! 313 00:30:53,400 --> 00:30:55,800 But everyone wants to be a good person! 314 00:30:55,920 --> 00:30:59,880 And.. because of that there is hope. 315 00:31:02,440 --> 00:31:04,680 Please.. Madam! 316 00:31:04,840 --> 00:31:05,920 That's very pretty! 317 00:31:06,000 --> 00:31:08,320 Please take it! 318 00:31:09,880 --> 00:31:11,480 So, how does it feel? 319 00:31:11,560 --> 00:31:13,800 Very good! 320 00:31:17,520 --> 00:31:19,920 There are many good people on Earth! 321 00:31:20,080 --> 00:31:22,040 And there is hope! 322 00:32:32,120 --> 00:32:34,840 You have to learn to indulge yourself sometimes. 323 00:32:34,920 --> 00:32:38,480 Know how to satisfy your own body. 324 00:33:01,400 --> 00:33:04,560 Here.. let me help! 325 00:35:14,680 --> 00:35:18,400 That is a very interesting memory to save, Tasha! 326 00:35:18,480 --> 00:35:21,640 Will you be including it in your section of our report. 327 00:35:21,800 --> 00:35:25,800 If so it will require further.. elucidation. 328 00:35:25,960 --> 00:35:29,800 But what I discovered then is the real difference, Captain? 329 00:35:29,920 --> 00:35:32,440 The difference between us and the earth people! 330 00:35:32,520 --> 00:35:36,880 You see for us, the act of creation has no excitement, no pleasure. 331 00:35:36,960 --> 00:35:39,920 But you are not creating anything but pleasure for yourself! 332 00:35:40,000 --> 00:35:42,040 But as Emmanuelle has showed me.. 333 00:35:42,120 --> 00:35:43,720 You first have to create.. 334 00:35:43,800 --> 00:35:47,280 Pleasure for yourself before you can create pleasure for another. 335 00:35:47,440 --> 00:35:51,840 Let's finish your report, Tasha! Maybe we'll all understand it better. 336 00:35:51,960 --> 00:35:53,560 Okay! 337 00:36:02,520 --> 00:36:04,800 The good-looking one! 338 00:36:05,280 --> 00:36:06,840 Okay, now look away! 339 00:36:06,880 --> 00:36:07,880 Why? 340 00:36:07,960 --> 00:36:10,560 Because if he catches you stearing, he'll think you're interested! 341 00:36:10,640 --> 00:36:11,760 You want him to catch you... 342 00:36:11,760 --> 00:36:15,720 ...but then look away, maybe then smile love. 343 00:36:16,520 --> 00:36:19,200 Okay if he comes over here remember be shy! 344 00:36:19,360 --> 00:36:21,840 That's playing hard-to-get! 345 00:36:26,200 --> 00:36:29,080 I couldn't help but notice you're looking at me. 346 00:36:29,280 --> 00:36:30,480 You know that's! 347 00:36:30,560 --> 00:36:34,680 Yes such pretty eyes it would be impossible not to notice you. 348 00:36:34,880 --> 00:36:38,640 It was so difficult to keep my mind on what I was to investigate. 349 00:36:38,800 --> 00:36:41,280 There are so many interesting things in your world! 350 00:36:41,400 --> 00:36:43,600 I would have chosen him above all the others. 351 00:36:43,640 --> 00:36:44,840 Why Cara? 352 00:36:44,960 --> 00:36:46,320 Because he has a good heart! 353 00:36:46,400 --> 00:36:48,480 But all humans have a functioning heart.. 354 00:36:48,480 --> 00:36:52,000 If they did not they would not live there her blood would not circulate. 355 00:36:52,120 --> 00:36:53,320 No, Captain! 356 00:36:53,400 --> 00:36:55,560 I am talking about what we discovered. 357 00:36:55,640 --> 00:37:00,480 That there is more to life here than what one can see and touch. 358 00:37:10,240 --> 00:37:13,920 You remind me so much, of the woman of my dreams? 359 00:37:14,040 --> 00:37:15,960 But Dimitri.. 360 00:37:16,680 --> 00:37:18,280 I.. 361 00:38:12,480 --> 00:38:13,640 Your eyes.. 362 00:38:13,720 --> 00:38:15,080 What? Is something wrong? 363 00:38:15,280 --> 00:38:20,120 Quite the contrary, they're very beautiful! 364 00:38:41,520 --> 00:38:43,040 How do I make you feel? 365 00:38:43,120 --> 00:38:45,120 Very good! 366 00:39:30,200 --> 00:39:32,360 You were right about him, Cara! 367 00:39:32,440 --> 00:39:34,240 I wish I could see him again! 368 00:39:34,320 --> 00:39:37,400 I would use the things that I know now to do things differently. 369 00:39:37,480 --> 00:39:38,000 Better! 370 00:39:38,120 --> 00:39:41,800 Most of us wish life was a movie we could rewind and do over. 371 00:39:41,920 --> 00:39:45,240 But all you can do is use what you know the next time to do better. 372 00:39:45,320 --> 00:39:47,600 You see Captain? It's like I said! 373 00:39:47,720 --> 00:39:49,080 The pleasure of being together... 374 00:39:49,120 --> 00:39:52,320 ...is what makes Earth people do the things they do for each other. 375 00:39:52,480 --> 00:39:55,600 The ones who do it well have the best chance of staying together. 376 00:39:55,640 --> 00:39:57,000 Which is the way to propagate... 377 00:39:57,000 --> 00:40:00,160 ...the species with the best chance of success in the new generation. 378 00:40:00,160 --> 00:40:01,120 Since they don't come... 379 00:40:01,120 --> 00:40:03,880 ...into the world with full control of their powers like we do. 380 00:40:03,920 --> 00:40:05,440 But how can you say that? 381 00:40:05,560 --> 00:40:09,000 Emmanuelle knows the ways of sex better than most of them. 382 00:40:09,040 --> 00:40:14,600 And she has not found one man to stay with to the exclusion of others. 383 00:40:49,800 --> 00:40:53,040 What is special about this memory, Emmanuelle? 384 00:40:53,120 --> 00:40:53,880 Well the.. 385 00:40:53,920 --> 00:40:57,880 The first time humans are intimate with each other it's very important! 386 00:40:58,000 --> 00:41:00,640 It can sometimes foretell the future of a relationship. 387 00:41:00,760 --> 00:41:04,200 But I knew so little then I didn't know what to do. 388 00:41:04,320 --> 00:41:06,680 But that wasn't what was important, Haffron! 389 00:41:06,840 --> 00:41:08,960 What was important was your attitude? 390 00:41:09,080 --> 00:41:11,440 You wanted to learn what to do! 391 00:41:11,560 --> 00:41:14,440 You wanted to give as much pleasure as you received. 392 00:41:14,560 --> 00:41:16,720 And that voted well for the future. 393 00:41:16,880 --> 00:41:21,000 To me.. it voted well for all of you. 394 00:41:51,440 --> 00:41:53,200 I agree, Emmanuelle! 395 00:41:53,400 --> 00:41:55,440 First love is best love! 396 00:41:55,520 --> 00:41:58,480 But only with someone you really care about! 397 00:41:58,640 --> 00:42:00,200 When it is love. 398 00:42:00,320 --> 00:42:02,440 Not merely sex! 399 00:42:33,800 --> 00:42:35,920 Emmanuelle! 400 00:42:36,760 --> 00:42:38,360 What! What is it? 401 00:42:38,480 --> 00:42:40,960 Here! quick! quick! 402 00:42:41,040 --> 00:42:42,960 I'm coming! What? 403 00:42:43,040 --> 00:42:44,200 See? 404 00:42:45,040 --> 00:42:47,600 It's a girl and a horse! 405 00:42:47,720 --> 00:42:50,920 It's the most beautiful thing ever seen! 406 00:42:51,000 --> 00:42:53,280 Encountered essentially. 407 00:42:53,320 --> 00:42:56,200 That can be arranged, when she gets them from a ride. 408 00:42:56,320 --> 00:42:57,840 But right now it's early. 409 00:42:57,880 --> 00:43:00,320 Why don't you come back to sleep? 410 00:43:00,480 --> 00:43:02,080 Cannot! 411 00:43:02,200 --> 00:43:04,080 I can. 412 00:43:11,920 --> 00:43:14,120 Stand clear! cloning-cloning. 413 00:43:15,240 --> 00:43:18,200 Welcome Theo 205! Welcome! 414 00:43:19,400 --> 00:43:21,320 Just testing Sir! 415 00:43:23,080 --> 00:43:24,960 You are so cute, Theo! 416 00:43:25,080 --> 00:43:28,200 You are familiar! The image! 417 00:43:28,600 --> 00:43:33,080 But you are not the image you are, so to say real. 418 00:43:40,080 --> 00:43:44,360 I'm experiencing some unacustomed sensations! 419 00:43:46,360 --> 00:43:47,720 Please Return! 420 00:43:47,800 --> 00:43:50,040 I.. beg your pardon? 421 00:43:50,080 --> 00:43:52,480 You.. please return! 422 00:43:52,600 --> 00:43:54,840 We attempt to contact. 423 00:43:56,920 --> 00:43:58,920 Like this? 424 00:44:41,880 --> 00:44:44,040 Steady! 425 00:44:44,920 --> 00:44:47,520 /Easy ................. ............... help you. 426 00:44:56,600 --> 00:44:59,480 Yes, that's it! Steady! 427 00:45:01,120 --> 00:45:02,640 Steady... 428 00:45:07,640 --> 00:45:11,240 A little slower! 429 00:45:12,240 --> 00:45:13,800 That's right! 430 00:45:20,400 --> 00:45:22,080 /........................... 431 00:45:25,920 --> 00:45:29,480 I admit I was.. nervous and shy. 432 00:45:29,920 --> 00:45:31,360 It was not what I expected... 433 00:45:31,360 --> 00:45:35,240 ...from what I had seen with you and The Captain, Emmanuelle! 434 00:45:35,400 --> 00:45:37,120 It was obvious that.. 435 00:45:37,240 --> 00:45:40,680 From the very first time that you were together. 436 00:45:40,800 --> 00:45:43,120 That you each care from one another. 437 00:45:43,320 --> 00:45:46,200 Yes I.. I know what you're saying, Theo! 438 00:45:46,400 --> 00:45:47,720 When you have sex with someone... 439 00:45:47,720 --> 00:45:51,240 ...you don't care about your being intimate with a stranger. 440 00:45:51,320 --> 00:45:53,840 But if it is someone you care about.. 441 00:45:53,920 --> 00:45:55,840 The first time is like forever. 442 00:45:55,920 --> 00:45:57,840 Exactly! 443 00:45:58,840 --> 00:46:01,800 Like it was with Angela! 444 00:46:09,200 --> 00:46:11,640 How do you... how you get? 445 00:46:11,720 --> 00:46:14,120 You no expert. 446 00:46:14,400 --> 00:46:15,960 /I'm glad... 447 00:46:16,040 --> 00:46:18,240 Here! Let me show you! 448 00:46:22,360 --> 00:46:24,920 The hills of heaven! 449 00:46:26,800 --> 00:46:28,720 To goes to heaven. 450 00:46:29,040 --> 00:46:30,440 That's nice! 451 00:46:31,920 --> 00:46:33,120 Would you like to? 452 00:46:33,200 --> 00:46:34,520 What? 453 00:46:34,760 --> 00:46:36,600 Yes! 454 00:46:43,320 --> 00:46:44,480 Yes Theo! 455 00:46:44,600 --> 00:46:49,320 it takes only a few hours for the new clone to forget his previous existence. 456 00:46:49,400 --> 00:46:50,840 We have not! 457 00:46:50,960 --> 00:46:54,200 Theo 204 met Angela and fell in love with her. 458 00:46:54,320 --> 00:46:58,920 It is his love you're remembering, here.. now as your own. 459 00:46:59,040 --> 00:47:03,840 Raymond's memory of the first time is when we should study too. 460 00:47:22,760 --> 00:47:25,840 A looker as they say... 461 00:47:26,000 --> 00:47:28,320 But that was not a beauty that attracted. 462 00:47:28,440 --> 00:47:32,200 He was the beauty of our music! 463 00:50:12,920 --> 00:50:15,120 I'm not certain of this, Emmanuelle! 464 00:50:15,280 --> 00:50:20,240 All the others have been attracted to earth people because of the way to look. 465 00:50:20,480 --> 00:50:22,440 Marie was very beautiful! 466 00:50:22,520 --> 00:50:24,480 But I have to admit. 467 00:50:24,640 --> 00:50:27,720 I must forget that, when I first heard her play that music. 468 00:50:27,840 --> 00:50:30,680 It was that, we shall fall in love with. 469 00:50:30,800 --> 00:50:31,960 The music 470 00:50:32,040 --> 00:50:34,480 No... Her.. 471 00:50:35,560 --> 00:50:36,640 Her soul! 472 00:50:36,800 --> 00:50:40,440 The energy feels, generated by that individual. 473 00:50:40,520 --> 00:50:42,800 Like that.. but more! 474 00:50:42,880 --> 00:50:46,400 I understand what you mean, Emmanuelle! 475 00:50:47,400 --> 00:50:49,400 Captain? 476 00:50:49,640 --> 00:50:50,680 Yes Cara! 477 00:50:50,800 --> 00:50:53,440 Aroused by images, I have experienced it! 478 00:50:53,480 --> 00:50:58,480 At first I didn't understand how something that was happening only in my mind! 479 00:50:58,640 --> 00:51:00,600 Could be in the heart too. 480 00:51:00,680 --> 00:51:02,800 And in the world! 481 00:51:55,040 --> 00:51:57,480 You seem puzzled by this, Haffron! 482 00:51:57,640 --> 00:52:01,160 I do not know if I can report on such an event. 483 00:52:01,280 --> 00:52:02,200 There are those among... 484 00:52:02,200 --> 00:52:06,200 ...my species would fear a race who can do what your people can do... 485 00:52:06,280 --> 00:52:09,320 ...that you can change your reality this way. 486 00:52:09,400 --> 00:52:11,880 I have retained the capacity, Captain! 487 00:52:12,920 --> 00:52:14,560 Yes... Cara! 488 00:52:14,640 --> 00:52:17,000 I am glad you have retained that! 489 00:52:17,080 --> 00:52:19,400 Perhaps.. we can demonstrate! 490 00:52:19,480 --> 00:52:21,600 Yes Captain! 491 00:52:21,680 --> 00:52:24,640 We could demonstrate this to those back home! 492 00:52:24,800 --> 00:52:27,800 It would be very educational. 493 00:52:27,920 --> 00:52:31,800 I meant that perhaps.. we could demonstrate this power. 494 00:52:31,880 --> 00:52:36,520 So that it would not seem as something that is dangerous to them. 495 00:52:36,800 --> 00:52:41,120 But Captain.. it is dangerous! 496 00:52:50,880 --> 00:52:55,440 I'm glad I discovered it this way, the first time. 497 00:54:04,160 --> 00:54:07,280 Yes.. you're right, Cara! This is dangerous. 498 00:54:07,400 --> 00:54:10,000 But it is very important that you retain your ability! 499 00:54:10,080 --> 00:54:16,400 So that we can explain what would otherwise be unexplainable to those back home. 500 00:54:23,200 --> 00:54:25,920 It is you that I find interesting, Captain! 501 00:54:26,040 --> 00:54:27,720 The you that is you! 502 00:54:27,840 --> 00:54:30,320 Regardless of what form you take. 503 00:54:30,440 --> 00:54:34,120 This is what you call the soul is it not? 504 00:54:36,560 --> 00:54:39,800 Is this right? 505 00:54:40,400 --> 00:54:43,480 I love you, Angela! 506 00:54:44,840 --> 00:54:47,000 Yes, that's right! 507 00:54:47,120 --> 00:54:49,680 This is so credible! 508 00:54:49,880 --> 00:54:52,320 I love you too! 509 00:54:53,000 --> 00:54:55,000 I love Marie! 510 00:54:55,240 --> 00:54:57,000 Raymond! 511 00:54:57,840 --> 00:55:00,920 You have no idea what love is! 512 00:55:01,040 --> 00:55:02,920 Love is.. 513 00:55:03,000 --> 00:55:07,480 You have to know someone a long time to be able to say that you love them! 514 00:55:08,640 --> 00:55:09,960 It was good for you? 515 00:55:10,040 --> 00:55:11,480 Very! 516 00:55:11,880 --> 00:55:13,200 You love it? 517 00:55:13,320 --> 00:55:14,880 Huu yeah! 518 00:55:16,120 --> 00:55:18,520 Are you in love with me? 519 00:55:18,680 --> 00:55:20,600 What'd you say? 520 00:55:20,800 --> 00:55:24,120 What I said... are you in love with me? 521 00:55:26,920 --> 00:55:30,520 No, I don't love you, I mean I don't even know you. 522 00:55:30,720 --> 00:55:32,680 Don't be angry! 523 00:55:34,000 --> 00:55:38,240 Look.. you know I'm sorry! if you're hurt. 524 00:55:38,600 --> 00:55:42,960 I didn't mean for.. it to be anything else more than. 525 00:55:43,120 --> 00:55:45,000 I'm sorry! 526 00:55:45,280 --> 00:55:48,200 Sex without caring has nothing to do with love. 527 00:55:48,280 --> 00:55:49,720 In fact.. 528 00:55:49,800 --> 00:55:52,840 Love doesn't always have to do with sex! 529 00:55:53,000 --> 00:55:54,840 A lot of people down there get that mixed. 530 00:55:55,000 --> 00:55:58,240 This is what you mean that you must care about those you are with first? 531 00:55:58,360 --> 00:56:00,440 Yes, you have to give first! 532 00:56:00,560 --> 00:56:02,960 perhaps you won't get what you want, but... 533 00:56:03,120 --> 00:56:04,880 ...you have to give first! 534 00:56:05,000 --> 00:56:07,560 I've seen that it's hard to get what you want. 535 00:56:07,640 --> 00:56:10,080 It to refuse what you don't want... 536 00:56:10,120 --> 00:56:13,000 ...because you're afraid you want to get what you want. 537 00:56:13,040 --> 00:56:14,360 Yes! 538 00:56:14,560 --> 00:56:16,080 That's very hard to do! 539 00:56:16,200 --> 00:56:18,840 But you showed us how.. in your dream? 540 00:56:18,880 --> 00:56:21,440 Yes Emmanuelle, your dream is very important to us... 541 00:56:21,440 --> 00:56:25,080 ...but I still have questions about that. 542 00:56:32,080 --> 00:56:34,360 What would you have done if it was him, Emmanuelle? 543 00:56:34,360 --> 00:56:36,160 ...if he was your dream lover. 544 00:56:36,280 --> 00:56:38,320 Then I would know the truth, Tasha! 545 00:56:38,440 --> 00:56:41,920 I would know what to do, what the right decision was. 546 00:56:42,080 --> 00:56:44,000 Even if it hurt at the time. 547 00:56:44,120 --> 00:56:45,320 I see! 548 00:56:45,560 --> 00:56:47,560 The truth can hurt.. but that won't harm you. 549 00:56:47,600 --> 00:56:50,640 And it only hurts if we choose to believe that it does! 550 00:56:50,680 --> 00:56:54,360 /Because really.. it never .................... 551 00:56:55,920 --> 00:56:58,800 You're so beautiful.. 552 00:56:59,960 --> 00:57:02,760 You're beautiful too! 553 00:57:51,680 --> 00:57:53,640 Maybe it is him! 554 00:57:53,800 --> 00:57:55,640 And it's very nice when the dream. 555 00:57:55,680 --> 00:57:56,640 The ideal.. 556 00:57:56,680 --> 00:58:00,680 And the reality are the same, isn't it? 557 00:58:04,720 --> 00:58:08,720 I want to go to him, Gene! I want to see who he is. 558 00:58:08,880 --> 00:58:11,520 Make a wish, Emmanuelle! 559 00:58:12,200 --> 00:58:16,240 I am sure, if she were here with me. 560 00:58:16,520 --> 00:58:18,120 My dreams would be fulfilled.. 561 00:58:19,920 --> 00:58:22,840 And I would sleep, much better. 562 00:58:23,040 --> 00:58:28,720 But perhaps for one glorious night, you would not sleep at all. 563 00:58:30,720 --> 00:58:33,120 Emmanuelle! 564 00:58:36,800 --> 00:58:38,920 Haffron! 565 00:58:46,960 --> 00:58:49,400 Yes, that's it! 566 00:58:50,920 --> 00:58:55,200 Emmanuelle! We.. are your dream lowers! 567 00:58:55,520 --> 00:58:59,200 Your dream of people like hers before you matters. 568 00:58:59,480 --> 00:59:01,920 You hoped you can learn from ours. 569 00:59:02,120 --> 00:59:03,320 That's you.. 570 00:59:03,440 --> 00:59:05,160 Yes! 571 00:59:05,680 --> 00:59:11,520 I think I learned more from you than, you did for me! 572 00:59:11,800 --> 00:59:15,080 You were the one with the courage, Haffron! Not me! 573 00:59:15,240 --> 00:59:17,400 All of you! 574 00:59:18,240 --> 00:59:21,880 You.. you came to this place, ten of you. 575 00:59:22,040 --> 00:59:26,400 To a place you said was the strangest planet you've ever visited. 576 00:59:26,480 --> 00:59:28,480 A place that was so hard to figure out. 577 00:59:28,600 --> 00:59:31,520 And so dangerous because of that... 578 00:59:31,680 --> 00:59:35,840 That you would left if you hadn't met me when you did. 579 00:59:37,480 --> 00:59:40,040 Even with me as your guide. 580 00:59:40,280 --> 00:59:44,040 It was still so dangerous for all of you 581 00:59:46,120 --> 00:59:49,560 You were being chased by people who had imprisoned you 582 00:59:49,800 --> 00:59:51,840 By people who are so afraid of you... 583 00:59:51,880 --> 00:59:54,680 ...that they would have killed you if they would have known who you are. 584 00:59:54,720 --> 00:59:56,560 Or what you are! 585 00:59:56,640 --> 00:59:59,920 Sometimes a person can get so close to something. 586 01:00:00,040 --> 01:00:04,560 They can be so familiar with it that they take it for granted. 587 01:00:10,600 --> 01:00:13,480 And then someone comes along. 588 01:00:13,680 --> 01:00:16,680 Who's never seen it before and... 589 01:00:17,520 --> 01:00:21,720 ...and you start to experience it through that person's eyes. 590 01:00:21,960 --> 01:00:25,960 And what seems so familiar before 591 01:00:26,800 --> 01:00:30,240 Isn't so familiar after all. 592 01:00:32,200 --> 01:00:37,880 You taught me more about love, and I tell you, Haffron! 593 01:00:41,440 --> 01:00:43,120 I.. 594 01:00:43,480 --> 01:00:46,520 I guess it's time for me to go. 595 01:00:46,640 --> 01:00:49,400 What will you do now, Emmanuelle? 596 01:00:49,560 --> 01:00:51,280 I'm.. 597 01:00:52,040 --> 01:00:55,080 I don't know if I can go back yet there's.. 598 01:00:55,280 --> 01:00:58,640 So many loose threads laying around you know! 599 01:00:58,720 --> 01:01:03,440 We'll have to take care of those for the report. 600 01:01:32,120 --> 01:01:34,120 Come! 601 01:02:34,880 --> 01:02:37,680 /..................................... 602 01:02:39,240 --> 01:02:40,520 Who is it? 603 01:02:40,520 --> 01:02:41,880 Senorita! 604 01:02:42,160 --> 01:02:45,960 /..................................... 605 01:02:56,240 --> 01:02:57,200 What is it? 606 01:02:57,280 --> 01:02:59,760 I have message from Don Romeu! 607 01:02:59,880 --> 01:03:01,760 But Don Romeu is here with me. 608 01:03:02,360 --> 01:03:04,000 Senorita must take it! 609 01:03:04,080 --> 01:03:06,200 Don Romeu is writing to the see. 610 01:03:06,280 --> 01:03:08,200 Look! 611 01:03:09,600 --> 01:03:11,640 Hmm.... No, Don Romeu? 612 01:03:11,720 --> 01:03:13,040 Haffron! 613 01:03:13,080 --> 01:03:15,200 What are you doing? 614 01:03:15,680 --> 01:03:18,280 It is a long story! 615 01:03:18,480 --> 01:03:21,160 In all the places I have visited. 616 01:03:21,240 --> 01:03:23,640 With all the beings I have known on other worlds... 617 01:03:23,640 --> 01:03:29,080 ...I have never had this reaction, to seeing them, with one of their own species. 618 01:03:29,240 --> 01:03:33,160 We are not an angry people and this emotion causes discomfort. 619 01:03:33,280 --> 01:03:37,440 I know I do not think clearly when.. the emotion of anger is active with it. 620 01:03:37,840 --> 01:03:39,240 Believe me Haffron! 621 01:03:39,320 --> 01:03:42,600 /80% of the problems on earth system from that ............... anger. 622 01:03:42,680 --> 01:03:44,800 It's called jealousy! 623 01:03:44,880 --> 01:03:48,400 This is a problem your people have had to deal with for a long time? 624 01:03:48,480 --> 01:03:49,840 Forever! 625 01:03:50,000 --> 01:03:54,240 And your species has not developed a way to control this? 626 01:03:54,320 --> 01:03:56,240 But that is illogical! 627 01:03:56,320 --> 01:03:59,600 If such an emotion causes such difficulties it should be.. 628 01:03:59,600 --> 01:04:01,760 Dealt with.. yes! But.. 629 01:04:01,880 --> 01:04:04,520 Jealousy gives the person whose experience in it! 630 01:04:04,680 --> 01:04:06,120 A chance to grow! 631 01:04:06,200 --> 01:04:08,560 It's the response of the individual that determines... 632 01:04:08,560 --> 01:04:11,680 ...whether or not it's going to be a gift or a curse, Haffron! 633 01:04:11,800 --> 01:04:15,360 just like with everything else humans experience. 634 01:04:15,520 --> 01:04:17,520 I admit.. I do not understand! 635 01:04:17,600 --> 01:04:19,240 But it is most illogical! 636 01:04:19,400 --> 01:04:22,920 Perhaps the most illogical thing about your people. 637 01:04:23,120 --> 01:04:24,680 Captain! 638 01:04:25,000 --> 01:04:25,920 Yes Cara? 639 01:04:26,000 --> 01:04:28,520 We have also experienced jealousy! 640 01:04:28,640 --> 01:04:30,600 Here in the ship! 641 01:04:30,720 --> 01:04:32,520 It is true, Captain! 642 01:04:32,640 --> 01:04:34,720 When you are the one that goes to earth! 643 01:04:34,840 --> 01:04:37,520 We.. are the ones that must remain here. 644 01:04:37,720 --> 01:04:43,400 When you're the only one, was allowed to fall in love with The Earth person. 645 01:05:02,480 --> 01:05:04,480 Remember this, Emmanuelle? 646 01:05:04,520 --> 01:05:05,720 Good morning! 647 01:05:08,120 --> 01:05:12,840 No it's a great morning! I feel wonderful, Emmanuelle. 648 01:05:12,920 --> 01:05:15,080 Thanks to you! 649 01:05:20,800 --> 01:05:22,920 Especially thanks to you! 650 01:05:25,160 --> 01:05:29,640 And this! And what happened? 651 01:06:02,960 --> 01:06:05,640 /This is what happens ................. 652 01:06:15,640 --> 01:06:18,120 You deceive this woman! 653 01:06:20,600 --> 01:06:22,880 She'll never forget! 654 01:06:39,720 --> 01:06:41,920 We were forced to take extreme measures, Raymond! 655 01:06:42,000 --> 01:06:44,520 When he failed to act in accordance with our orders. 656 01:06:44,640 --> 01:06:46,040 But I fell in love, Captain! 657 01:06:46,080 --> 01:06:50,320 I realize it is difficult to obey orders and attend to duties, Raymond! 658 01:06:50,480 --> 01:06:52,760 But each of us was chosen because of our loyalty. 659 01:06:52,840 --> 01:06:54,400 Our sense of duty. 660 01:06:54,520 --> 01:06:57,880 Our duty is to explore the mysteries of the universe! 661 01:06:57,960 --> 01:06:59,120 I know Captain! 662 01:06:59,240 --> 01:07:01,440 But that doesn't make the pain go away. 663 01:07:01,520 --> 01:07:03,360 And what happened to me, Captain? 664 01:07:03,480 --> 01:07:06,400 You created our most difficult problem, Theo! 665 01:07:20,960 --> 01:07:26,240 Now my darling, and keep your eyes in the road! 666 01:07:44,680 --> 01:07:47,400 At least one of us was able to follow his heart's desire! 667 01:07:47,520 --> 01:07:50,320 It is obvious we have been too long away from home! 668 01:07:50,320 --> 01:07:56,200 That we have to often transmuted ourselves into alien body and alien mind! 669 01:07:56,360 --> 01:08:00,040 Jealousy is what happens when we misunderstand the power of love! 670 01:08:00,240 --> 01:08:02,920 Maybe if we look at how you've all reacted to that emotion. 671 01:08:03,000 --> 01:08:06,360 We can better understand what the problem is. 672 01:08:06,520 --> 01:08:09,760 Yes, if we confront it.. and resolve it. 673 01:08:09,880 --> 01:08:12,520 Otherwise our mission will be of no value. 674 01:09:10,720 --> 01:09:13,680 It was a wonderful time that visit to Paris. 675 01:09:13,760 --> 01:09:15,560 We were alone together. 676 01:09:15,640 --> 01:09:17,800 It was truly beautiful! 677 01:09:18,240 --> 01:09:20,400 I regret showing you that movie! 678 01:09:20,520 --> 01:09:23,320 Yes, I had a very hard time not laughing! 679 01:09:23,360 --> 01:09:26,200 It was one of the happiest moments of the entire visit. 680 01:09:26,320 --> 01:09:30,200 I was fun to play with you like this. 681 01:10:49,560 --> 01:10:52,440 So I was very disturbed at the thought. 682 01:10:52,600 --> 01:10:55,480 This would not continue 683 01:11:02,880 --> 01:11:04,040 Really. 684 01:11:15,600 --> 01:11:18,720 I did not embarrass you, Haffron! He was being polite! 685 01:11:18,760 --> 01:11:20,640 He is pursuing you! 686 01:11:20,680 --> 01:11:23,520 Haffron! How can you say that to me.. 687 01:11:23,720 --> 01:11:25,400 Everywhere we go, I wonder if I'm going to come... 688 01:11:25,400 --> 01:11:28,760 ...and find you in the middle of another experiment! 689 01:11:28,920 --> 01:11:30,600 How many has it been? 690 01:11:30,760 --> 01:11:33,000 Have you collected enough data? 691 01:11:33,040 --> 01:11:37,600 The average human female experiences 2.4 orgasms per sexual experience! 692 01:11:37,800 --> 01:11:41,480 Human females prefer genital sex over oral sex by a margin of 3 to 2! 693 01:11:41,520 --> 01:11:44,040 That is not the same thing and you know it! 694 01:11:44,120 --> 01:11:47,320 Is my logical alien will be coming emotional. 695 01:11:47,400 --> 01:11:50,600 You would let emotion override logic! 696 01:11:50,680 --> 01:11:52,600 We had already talked about this, Haffron! 697 01:11:52,640 --> 01:11:53,840 Why didn't you trust me? 698 01:11:53,920 --> 01:11:55,120 I know! 699 01:11:55,200 --> 01:11:58,640 We did speak and I know now that no one owns you. 700 01:11:58,800 --> 01:12:00,440 I also know that you have never lied to us. 701 01:12:00,520 --> 01:12:04,520 That you have always done exactly as you said you would. 702 01:12:05,600 --> 01:12:10,320 The emotion I was feeling, was.. fear I was afraid! 703 01:12:10,400 --> 01:12:12,680 Afraid of what? 704 01:12:12,840 --> 01:12:15,920 I was afraid I would lose you! 705 01:12:16,080 --> 01:12:18,680 And the what do you feel? 706 01:12:18,840 --> 01:12:20,000 Anger! 707 01:12:20,120 --> 01:12:23,800 I wanted to hurt the one who would take you from me! 708 01:12:24,000 --> 01:12:27,320 And so you did. 709 01:13:03,080 --> 01:13:05,040 So you harmed him, Haffron! 710 01:13:05,120 --> 01:13:07,440 How that thought make you feel? 711 01:13:07,600 --> 01:13:09,800 At the time I felt good about it? 712 01:13:09,920 --> 01:13:11,080 I was happy! 713 01:13:11,120 --> 01:13:15,440 I had shown him that he could not act against my interest with impunity! 714 01:13:15,640 --> 01:13:19,320 In other words, you declared war against.. 715 01:13:19,680 --> 01:13:20,720 Is that war? 716 01:13:21,200 --> 01:13:25,080 I do not.. our world does not know war! 717 01:13:25,120 --> 01:13:27,320 We have no reason to possess each other1 718 01:13:27,360 --> 01:13:29,120 We do not have to! 719 01:13:29,200 --> 01:13:31,440 But you did and you were victorious! 720 01:13:31,480 --> 01:13:33,960 And that made you feel good! 721 01:13:34,120 --> 01:13:37,040 But how long do not last. 722 01:13:37,240 --> 01:13:39,760 Not more. 723 01:13:45,920 --> 01:13:47,520 Emmanuelle. 724 01:13:47,640 --> 01:13:51,240 The moment I saw you, I was no longer happy with what I had done. 725 01:13:51,320 --> 01:13:53,680 You're.. You're leaving? 726 01:13:53,880 --> 01:13:57,480 I was.. going out for the evening! 727 01:13:58,040 --> 01:14:00,000 You weren't here so 728 01:14:00,160 --> 01:14:04,240 Oh I'm sorry there was.. something I had to do! 729 01:14:06,080 --> 01:14:12,360 If you would be willing to wait I could and go with you. 730 01:14:13,080 --> 01:14:15,600 That would be nice! 731 01:14:35,520 --> 01:14:37,200 I knew there was something wrong! 732 01:14:37,280 --> 01:14:39,400 And I knew that you knew! 733 01:14:39,520 --> 01:14:41,960 That was when I realized I had heard you. 734 01:14:42,040 --> 01:14:44,880 The person I had most not wanted to hurt. 735 01:14:45,000 --> 01:14:48,040 But I had hurt us. 736 01:14:54,840 --> 01:14:57,000 I don't like this restaurant Haffron! 737 01:14:57,120 --> 01:14:57,520 This one.. 738 01:14:57,520 --> 01:15:00,840 Serves very good food indeed! 739 01:15:21,360 --> 01:15:22,840 Where's your friend? 740 01:15:22,880 --> 01:15:26,040 What do you mean coming in here like this? I wanna to speak to Haffron Williams Mam! 741 01:15:26,120 --> 01:15:28,440 He's not here! What do you want with him? 742 01:15:28,520 --> 01:15:32,440 Well, I'd like him to pay for my car, he slashed my tires last night... 743 01:15:32,600 --> 01:15:33,520 If you would have been able to trust me, Haffron... 744 01:15:34,600 --> 01:15:36,840 ...if you would have been able to control your anger.. 745 01:15:36,920 --> 01:15:39,560 Those guys would have never known anything about your presentt on Earth! 746 01:15:39,680 --> 01:15:41,080 As I told you before... 747 01:15:41,080 --> 01:15:44,320 ...those people were looking for us before you and I did anything. 748 01:15:44,360 --> 01:15:48,000 Yes, but if you didn't do those things if you hadn't harmed Alain. 749 01:15:48,080 --> 01:15:51,880 Those guys would have known where to look for you, you'd be safe! 750 01:15:51,960 --> 01:15:54,680 Look I can show you better than I can tell you! 751 01:15:54,800 --> 01:15:59,240 Look what happens when you do arise to begin with! 752 01:16:16,760 --> 01:16:22,120 Truly it never ceases to amaze me how unperceptive earth people can be! 753 01:16:22,280 --> 01:16:23,800 Haffron! 754 01:16:23,920 --> 01:16:25,720 /I ........ you wanna be here tonight. 755 01:16:26,320 --> 01:16:29,680 There are times, Haffron! You should thank your lucky stars that's true. 756 01:16:29,760 --> 01:16:33,320 You couldn't have gotten away with half of what you did otherwise! 757 01:16:33,440 --> 01:16:35,400 Woo... she is with me! 758 01:16:35,440 --> 01:16:37,480 James was jealous with youu, Haffron! 759 01:16:37,560 --> 01:16:40,360 And he didn't even have a real relationship to be jealous about! 760 01:16:40,400 --> 01:16:43,520 Just like you did it with Alain! He tried to scare you off! 761 01:16:43,600 --> 01:16:46,280 To embarrass you, then you didn't react to him. 762 01:16:46,320 --> 01:16:49,600 You must excuse me! I never miss a chance to! 763 01:16:49,720 --> 01:16:53,080 Dance this with my sister. 764 01:16:55,880 --> 01:16:57,880 Look! I don't know where you got so possessive... 765 01:16:57,880 --> 01:17:00,240 ...but I am not with you, so just, back off! 766 01:17:00,280 --> 01:17:06,040 So he ended up looking exactly like the fool he was afraid he would become. 767 01:17:06,200 --> 01:17:09,680 You Haffron! Were a class act in all of this. 768 01:17:09,760 --> 01:17:12,480 Pamela got what she deserved for her behavior towards you! 769 01:17:12,600 --> 01:17:15,960 We got to dance together, which I love. 770 01:17:16,120 --> 01:17:18,880 And he lost out completely! 771 01:17:19,040 --> 01:17:21,920 Jealousy's involved in the fear of something that might happen! 772 01:17:22,040 --> 01:17:24,160 But usually it does happen! 773 01:17:24,240 --> 01:17:26,880 Then I have not been jealous either! 774 01:17:26,920 --> 01:17:29,200 I was afraid that you were with another. 775 01:17:29,280 --> 01:17:31,040 You took the fact that I was with another. 776 01:17:31,080 --> 01:17:33,280 To mean that I would not stay with you, Haffron! 777 01:17:33,360 --> 01:17:34,840 You thought I would leave you. 778 01:17:34,880 --> 01:17:38,520 But if you act like it's going to happen you can make it happen, can't you? 779 01:17:38,640 --> 01:17:40,920 The reaction of the other to what you do! 780 01:17:41,040 --> 01:17:43,280 It is a self-fulfilling prophecy correct? 781 01:17:43,360 --> 01:17:44,400 Exactly! 782 01:17:44,440 --> 01:17:48,320 So the way to stay away from this is to stick to the facts. 783 01:17:48,400 --> 01:17:50,440 Deal with only what is real? 784 01:17:50,520 --> 01:17:51,800 Yes! 785 01:17:51,880 --> 01:17:54,600 That is eminently logical! 786 01:17:54,720 --> 01:17:55,600 Not easy! 787 01:17:55,720 --> 01:17:59,240 And the best part of a lives! 788 01:18:20,240 --> 01:18:23,240 After it's over, there are the peace negotiations! 789 01:18:23,320 --> 01:18:28,360 Ah yes.. I remember those very well indeed! 790 01:18:42,760 --> 01:18:45,840 /.................................... 791 01:18:46,120 --> 01:18:48,440 A peace initiative. 792 01:18:48,600 --> 01:18:50,680 /Peace ............................... 793 01:18:50,880 --> 01:18:53,920 I'm sorry, Haffron! 794 01:19:27,720 --> 01:19:32,320 You're responding very well my peace initiative. 795 01:19:35,040 --> 01:19:37,000 In my research on this world. 796 01:19:37,080 --> 01:19:39,320 I have found a statement in your religions! 797 01:19:39,360 --> 01:19:42,120 Above all to thine own self be true. 798 01:19:42,240 --> 01:19:43,880 It's not easy to do, but.. 799 01:19:44,000 --> 01:19:47,080 Whenever we can we invariably find love waiting for us. 800 01:19:47,120 --> 01:19:50,640 Captain! That is the essential truth of our world too! 801 01:19:50,720 --> 01:19:52,360 Yes you are right! 802 01:19:52,440 --> 01:19:54,360 We are very different beings, Emmanuelle! 803 01:19:54,440 --> 01:19:57,240 From very different places, but.. 804 01:19:57,320 --> 01:20:00,400 In the place where it matters most. 805 01:20:00,560 --> 01:20:04,040 Who we are.. we are not very different at all! 806 01:20:04,120 --> 01:20:09,720 What will you do about all the loose ends we have left on your world, Emmanuelle? 807 01:20:25,280 --> 01:20:27,160 We must do something, Captain! 808 01:20:27,280 --> 01:20:31,080 We cannot leave her to a future like this! 809 01:20:37,120 --> 01:20:40,600 I apologize that my actions have put you in danger, Emmanuel. 810 01:20:44,440 --> 01:20:45,840 Where shall we go? 811 01:20:45,920 --> 01:20:46,920 Where do you want to go! 812 01:21:01,080 --> 01:21:02,080 What the hell? 813 01:21:02,120 --> 01:21:04,280 She won't always be so lucky! 814 01:21:04,320 --> 01:21:08,160 She will always be looking over her shoulder! 815 01:21:17,360 --> 01:21:20,240 This is the most beautiful place you've ever shown me! 816 01:21:20,360 --> 01:21:21,440 I could stay here forever! 817 01:21:21,560 --> 01:21:24,040 As could I.. 818 01:21:25,080 --> 01:21:28,600 It could happen any time! 819 01:21:29,040 --> 01:21:32,920 I thought you said no one was gonna bothers here. 820 01:21:37,800 --> 01:21:41,960 A tourist! They stopped to look at the house. 821 01:21:42,240 --> 01:21:43,680 Is all this.. 822 01:21:43,800 --> 01:21:48,320 Discovering all these things coming to know.. each other. 823 01:21:48,440 --> 01:21:51,720 Also part of what you call falling in love? 824 01:21:51,920 --> 01:21:53,880 Yes! 825 01:22:06,000 --> 01:22:07,520 Haffron! There's someone outside! 826 01:22:07,680 --> 01:22:11,120 Where.. I don't.. /Someone saw! 827 01:22:26,560 --> 01:22:31,120 Even if those who hunt for her are benign. 828 01:22:31,320 --> 01:22:33,840 Emmanuelle, don't.. don't run! 829 01:22:33,920 --> 01:22:34,920 How to trust them? 830 01:22:35,000 --> 01:22:37,280 No matter what they say to her! 831 01:22:37,360 --> 01:22:38,800 How could she be sure? 832 01:22:38,800 --> 01:22:41,200 We just want to talk to him! 833 01:22:44,520 --> 01:22:45,840 Jay and Gee are right! 834 01:22:45,880 --> 01:22:48,720 Even if the ones who hunt her because she knows us are good. 835 01:22:48,840 --> 01:22:50,360 What if those who fear us? 836 01:22:50,440 --> 01:22:52,080 Who think we mean them harm? 837 01:23:09,040 --> 01:23:11,240 Haffron! 838 01:23:19,040 --> 01:23:21,400 We gotta go! /Yes! 839 01:23:29,600 --> 01:23:31,720 For those who fear us. 840 01:23:31,800 --> 01:23:34,360 Who could hunt down our friends and harm her.. 841 01:23:34,520 --> 01:23:36,080 They could do worse. 842 01:23:36,200 --> 01:23:38,880 They could hunt down any stranger in harm them! 843 01:23:39,000 --> 01:23:40,760 Out of fear of us. 844 01:23:40,840 --> 01:23:45,240 We cannot allow such a thing to happen, Captain! 845 01:23:45,720 --> 01:23:48,800 She should come us! 846 01:23:50,560 --> 01:23:54,320 I'll tell you what I'll give you a ride just into the next town, okay? 847 01:23:57,880 --> 01:24:01,920 Are all other women exactly the same as you? 848 01:24:02,080 --> 01:24:07,000 I would rather be with you than do anything else. 849 01:24:16,720 --> 01:24:24,120 I am touched that you think so much of me to consider such a thing, but.. 850 01:24:24,560 --> 01:24:29,400 We're the same as to who we are.. 851 01:24:29,600 --> 01:24:35,040 But as to how we are.. we're completely different! 852 01:24:35,440 --> 01:24:38,560 I'd never forget my home. 853 01:24:38,800 --> 01:24:43,840 And your world.. it could never be my home! 854 01:24:44,000 --> 01:24:48,680 There is the alternative I showed you before! 855 01:24:48,880 --> 01:24:53,120 If you are afraid we can leave. 856 01:24:53,360 --> 01:24:54,400 Where would we go? 857 01:24:54,560 --> 01:24:55,880 Anywhere you want! 858 01:24:56,000 --> 01:24:57,280 They know who to look for. 859 01:24:57,400 --> 01:24:58,600 You do not know that! 860 01:24:58,720 --> 01:24:59,720 They do! 861 01:24:59,800 --> 01:25:02,640 They do not know we can be anyone we want! 862 01:25:02,760 --> 01:25:04,000 But I want to be me! 863 01:25:04,080 --> 01:25:06,440 You're the one that says to me that what is on the inside... 864 01:25:06,440 --> 01:25:10,080 ...of a person is what is important, That looks are nothing. 865 01:25:10,200 --> 01:25:11,200 But I.. /That.. 866 01:25:11,320 --> 01:25:15,480 No matter what we look like we are still ourselves! 867 01:25:15,800 --> 01:25:18,240 I will show you! 868 01:25:24,640 --> 01:25:26,240 Do you feel different? 869 01:25:26,320 --> 01:25:27,760 No! But.. 870 01:25:28,240 --> 01:25:29,400 Haffron.. /Now.. 871 01:25:29,480 --> 01:25:30,800 And now? /Yes! 872 01:25:32,640 --> 01:25:36,520 You.. a head.. your own voice your mannerisms.. 873 01:25:36,720 --> 01:25:41,160 I admit it was me inside but.. it wasn't me! 874 01:25:41,280 --> 01:25:43,600 I can't! 875 01:25:43,760 --> 01:25:48,920 I.. I have to be true to myself, which... 876 01:25:49,040 --> 01:25:50,440 Which is to be me! 877 01:25:50,520 --> 01:25:53,680 Then we cannot leave! We must watch over you! 878 01:25:53,760 --> 01:25:56,640 No, you can't! 879 01:25:56,840 --> 01:26:00,440 You must follow your duties and.. 880 01:26:00,680 --> 01:26:04,000 I must follow mine! 881 01:26:07,040 --> 01:26:09,520 I must go home! 882 01:26:09,760 --> 01:26:12,080 Emmanuelle? 883 01:26:14,280 --> 01:26:17,880 I know it's dangerous, but.. 884 01:26:18,080 --> 01:26:21,560 But life is dangerous. 885 01:26:21,880 --> 01:26:25,880 It's what makes it interesting. 886 01:26:28,120 --> 01:26:30,680 She is right! 887 01:29:13,840 --> 01:29:15,240 Haffron? 888 01:29:15,520 --> 01:29:17,120 Is it you? 889 01:29:17,240 --> 01:29:18,920 Haffron? 890 01:29:19,240 --> 01:29:20,520 No! 891 01:29:22,800 --> 01:29:25,280 I wish it was though. 892 01:29:28,800 --> 01:29:30,920 Can I buy you a cup of coffee? 893 01:29:31,120 --> 01:29:32,920 I.. I don't drink! 894 01:29:35,840 --> 01:29:37,240 Coffe is.. 895 01:29:37,360 --> 01:29:38,680 Sounds good! 896 01:29:38,800 --> 01:29:40,680 Okay, sound good! 897 01:29:42,400 --> 01:29:43,560 Yeah.. 898 01:31:02,880 --> 01:31:06,440 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪ 899 01:31:07,520 --> 01:31:09,960 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Queen of The Galaxy ♪ 900 01:31:10,200 --> 01:31:13,600 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪ 901 01:31:14,840 --> 01:31:17,360 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Come Lay Here With Me ♪ 902 01:31:17,480 --> 01:31:20,360 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪ 903 01:31:22,040 --> 01:31:23,520 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Your Pleasure ♪ 904 01:31:23,560 --> 01:31:29,000 {\i1\c&H00FF0E&}♪ I Will Be ♪ 905 01:31:32,000 --> 01:31:35,920 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪ 906 01:31:36,120 --> 01:31:39,120 {\i1\c&H00FF0E&}♪ From The Stars You Came ♪ 907 01:31:39,200 --> 01:31:43,160 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪ 908 01:31:43,400 --> 01:31:46,200 {\i1\c&H00FF0E&}♪ In my Arms Remain ♪ 909 01:31:46,440 --> 01:31:51,160 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪ 910 01:31:51,600 --> 01:31:58,440 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Oh, I Can't Let You Go ♪ 911 01:32:01,120 --> 01:32:03,800 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Like The Sweetest Sound In Rhapsody ♪ 912 01:32:03,800 --> 01:32:04,880 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪ 913 01:32:04,880 --> 01:32:08,040 {\i1\c&H00FF0E&}♪ You Can Raise and Take Ending ♪ 914 01:32:08,560 --> 01:32:11,640 {\i1\c&H00FF0E&}♪ To The Very Heights of Ecstasy ♪ 915 01:32:11,840 --> 01:32:14,600 {\i1\c&H00FF0E&}♪ And Pleasure ♪ 916 01:32:15,560 --> 01:32:18,360 {\i1\c&H00FF0E&}♪ I Love Your Body Wrapped in Mine ♪ 917 01:32:18,440 --> 01:32:19,520 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪ 918 01:32:19,520 --> 01:32:21,960 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Taste Your Lips And....... ♪ 919 01:32:22,040 --> 01:32:23,080 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪ 920 01:32:23,160 --> 01:32:25,640 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Again ♪ 921 01:32:25,880 --> 01:32:30,160 {\i1\c&H00FF0E&}♪ And Again ♪ 922 01:32:30,400 --> 01:32:34,040 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪ 923 01:32:34,320 --> 01:32:37,320 {\i1\c&H00FF0E&}♪ I Can Love All Day ♪ 924 01:32:37,360 --> 01:32:41,560 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪ 925 01:32:41,960 --> 01:32:44,560 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Forever and Always ♪ 926 01:32:44,680 --> 01:32:48,640 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪ 927 01:32:49,760 --> 01:32:56,920 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Let The Music Play On ♪ 928 01:33:01,320 --> 01:33:05,760 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Enchanté, Emmanuelle ♪ 929 01:33:06,280 --> 01:33:08,600 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Queen of The Galaxy ♪ 930 01:33:08,920 --> 01:33:12,240 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Sensual and Sex ♪ 931 01:33:13,760 --> 01:33:18,120 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪ 932 01:33:18,560 --> 01:33:20,920 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Queen of The Galaxy ♪ 933 01:33:21,120 --> 01:33:25,600 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪ 934 01:33:25,840 --> 01:33:28,160 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Don't Let Go of me ♪ 935 01:33:28,320 --> 01:33:31,440 {\i1\c&H00FF0E&}♪ Emmanuelle... ♪ 67877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.