Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,187 --> 00:01:23,739
Salsa barbacoa Lone Star,
la compa�era perfecta para su pollo.
2
00:01:26,403 --> 00:01:28,326
�Lo puedes hacer
un par de veces m�s, Lee?
3
00:01:31,700 --> 00:01:37,252
Salsa barbacoa Lone Star,
la compa�era perfecta para su pollo.
4
00:01:38,499 --> 00:01:43,881
Salsa barbacoa Lone Star,
la compa�era perfecta para su pollo.
5
00:01:45,839 --> 00:01:51,266
Salsa barbacoa Lone Star,
la compa�era perfecta para su pollo.
6
00:01:53,388 --> 00:01:54,514
�Lo tienes?
7
00:01:56,475 --> 00:01:57,601
�Puedes hacerlo una vez m�s?
8
00:01:59,186 --> 00:02:00,563
�Quieres algo diferente?
9
00:02:03,065 --> 00:02:04,692
Solo hazlo una vez m�s.
10
00:02:08,487 --> 00:02:13,914
Salsa barbacoa Lone Star,
la compa�era perfecta para su pollo.
11
00:02:15,410 --> 00:02:16,582
�S�?
12
00:02:17,913 --> 00:02:19,290
�Puedes hacerlo una vez m�s?
13
00:02:22,209 --> 00:02:24,211
Salsa barbacoa Lone Star...
14
00:02:40,727 --> 00:02:42,049
Hola, Peter.
15
00:02:42,145 --> 00:02:43,718
Hola, Lee.
�C�mo est�s?
16
00:02:43,814 --> 00:02:45,387
�Qu� tal?
17
00:02:45,482 --> 00:02:47,180
�Has o�do hablar
de un grupo denominado
18
00:02:47,276 --> 00:02:50,246
"Gremio de Apreciaci�n
y Preservaci�n del Oeste"?
19
00:02:51,196 --> 00:02:52,948
No.
20
00:02:52,948 --> 00:02:54,646
Bueno, acabo de recibir
una llamada de ellos.
21
00:02:54,741 --> 00:02:57,585
Quieren darte un premio
por tu trayectoria.
22
00:02:58,412 --> 00:02:59,504
Bueno.
23
00:03:02,791 --> 00:03:04,134
Trayectoria, �eh?
24
00:03:04,543 --> 00:03:05,635
S�.
25
00:03:07,588 --> 00:03:08,931
�Hay algo m�s?
26
00:03:09,548 --> 00:03:10,366
No lo s�.
27
00:03:10,458 --> 00:03:12,134
Hay una especie
de ceremonia de premiaci�n.
28
00:03:12,134 --> 00:03:13,602
Lo imagin�.
29
00:03:13,594 --> 00:03:16,063
Me refiero a que si hay
algo m�s como...
30
00:03:16,054 --> 00:03:19,103
no s�, una oferta de trabajo,
un guion.
31
00:03:20,309 --> 00:03:21,856
Por el momento, no.
32
00:03:23,020 --> 00:03:25,114
Pero esperamos que algo salga pronto.
33
00:03:27,441 --> 00:03:28,533
Claro.
34
00:04:21,411 --> 00:04:22,583
Lee.
35
00:04:22,579 --> 00:04:23,455
Lamento haberte hecho esperar.
36
00:04:23,455 --> 00:04:24,581
Est� bien.
37
00:04:30,962 --> 00:04:35,684
S� que est�bamos esperando
buenas noticias de esta biopsia.
38
00:04:35,676 --> 00:04:39,146
Pero, me temo que no traigo
buenas noticias.
39
00:05:41,742 --> 00:05:43,961
C�NCER DE P�NCREAS
TASAS DE SOBREVIVENCIA
40
00:06:01,928 --> 00:06:04,147
LLAMAN DO A LUCY
41
00:06:33,001 --> 00:06:36,847
EL H�ROE
42
00:07:55,250 --> 00:07:56,297
Mierda.
43
00:07:58,044 --> 00:07:59,296
Maldita sea.
44
00:08:11,850 --> 00:08:13,523
�Lee!
45
00:08:13,518 --> 00:08:15,612
Mierda, �quieres que me d� un i?
46
00:08:15,604 --> 00:08:17,982
Quiero que abras
la maldita puerta.
47
00:08:17,981 --> 00:08:20,109
Se escuch� como si fuera la pol.
48
00:08:20,108 --> 00:08:23,157
Ya sabes, los polic�as
golpean la puerta as�.
49
00:08:25,280 --> 00:08:26,657
�Quieres fumarte unos porros?
50
00:08:26,656 --> 00:08:27,748
Claro.
51
00:08:39,294 --> 00:08:40,511
�Est�s bien?
52
00:08:42,631 --> 00:08:43,848
Te ves un poco...
53
00:08:44,299 --> 00:08:45,346
apagado.
54
00:08:47,552 --> 00:08:48,849
Lo que pasa es que...
55
00:08:51,973 --> 00:08:53,350
tengo novedades.
56
00:08:55,644 --> 00:08:56,691
�Qu� novedades?
57
00:09:06,613 --> 00:09:07,910
Voy a hacer una pel�cula.
58
00:09:08,823 --> 00:09:09,915
�Ah. s�?
59
00:09:12,035 --> 00:09:14,083
Tuve un sue�o anoche.
60
00:09:14,079 --> 00:09:15,331
Detente.
61
00:09:15,330 --> 00:09:17,128
�Qu�?
62
00:09:17,123 --> 00:09:21,469
Pregunta: �te gusta escuchar
lo que los dem�s sue�an?
63
00:09:24,339 --> 00:09:25,761
Claro.
64
00:09:25,757 --> 00:09:27,885
- �De veras?
- S�.
65
00:09:27,884 --> 00:09:31,605
Porque para m�, escuchar
lo que otros han so�ado es...
66
00:09:33,598 --> 00:09:34,690
�Me est�s diciendo
que no quieres que te cuente
67
00:09:34,683 --> 00:09:35,809
lo que so��?
68
00:09:37,227 --> 00:09:38,194
S�.
69
00:09:38,186 --> 00:09:39,904
�P�drete!
70
00:09:39,896 --> 00:09:41,694
No me interesa, viejo.
71
00:09:42,190 --> 00:09:43,191
Pi�nsalo.
72
00:09:43,191 --> 00:09:45,193
Es lo que t� so�aste.
73
00:09:45,193 --> 00:09:46,365
�Qu� hay de las pel�culas?
74
00:09:47,028 --> 00:09:48,496
�Te interesan?
75
00:09:48,488 --> 00:09:49,580
S�.
76
00:09:49,572 --> 00:09:51,245
Me encantan las pel�culas.
77
00:09:51,241 --> 00:09:53,039
Las pel�culas son los sue�os
de otras personas.
78
00:09:57,372 --> 00:09:59,374
�Tienes una onza m�s de esto?
79
00:10:00,250 --> 00:10:01,718
La necesito.
80
00:10:01,710 --> 00:10:02,927
�Una onza?
81
00:10:02,919 --> 00:10:04,387
S�.
82
00:10:04,379 --> 00:10:06,802
Una onza de esta
substancia endemoniada.
83
00:10:07,799 --> 00:10:09,517
Hombre, me vas a dejar limpio.
84
00:10:11,302 --> 00:10:13,646
No s� por qu� no puedes
ir a la tienda,
85
00:10:13,638 --> 00:10:15,356
como todos los dem�s.
86
00:10:15,348 --> 00:10:16,691
Me gusta venir aqu�.
87
00:10:17,851 --> 00:10:19,979
�Si?
88
00:10:19,978 --> 00:10:22,572
Eres una criatura de h�bitos,
si alguna vez fuiste una.
89
00:10:24,274 --> 00:10:26,402
Esta se llama platinum cookies.
90
00:10:26,401 --> 00:10:28,324
Es una mezcla.
Es muy buena.
91
00:10:29,779 --> 00:10:31,031
Platinum cookies.
92
00:10:33,116 --> 00:10:36,996
Platinum Cookies, muy buena mierda.
93
00:10:36,995 --> 00:10:38,997
Dilo.
Solo, dilo.
94
00:10:41,708 --> 00:10:43,130
Platinum Cookies.
95
00:10:43,793 --> 00:10:46,387
Muy buena mierda.
96
00:10:47,380 --> 00:10:48,973
�Dios m�o!
97
00:10:48,965 --> 00:10:51,343
Esa voz podr�a vender
mucha marihuana, amigo.
98
00:10:56,014 --> 00:10:57,140
�Qu� es esto?
99
00:10:57,974 --> 00:10:59,942
Setas.
100
00:10:59,934 --> 00:11:01,982
Abrir en caso de emergencia.
101
00:11:45,355 --> 00:11:47,733
EL �XITO ES UN ICEBERG
102
00:11:47,732 --> 00:11:49,075
LO QUE LE GENTE VE
103
00:11:55,990 --> 00:11:57,162
�Qui�n es?
104
00:12:02,413 --> 00:12:03,505
Hola.
105
00:12:04,374 --> 00:12:05,466
Charlotte, pasa.
106
00:12:05,458 --> 00:12:06,880
- Hola.
- Hola.
107
00:12:09,170 --> 00:12:11,468
Dios, huele a salsa
de pescado aqu�.
108
00:12:11,464 --> 00:12:14,638
S�, acabamos de terminar
un bocado de media tarde.
109
00:12:15,218 --> 00:12:16,265
Lee, Charlotte.
110
00:12:16,261 --> 00:12:17,478
Charlotte, Lee.
111
00:12:18,972 --> 00:12:20,144
Hola.
112
00:12:20,140 --> 00:12:21,517
Hola.
113
00:12:21,516 --> 00:12:22,859
Ya vuelvo.
114
00:12:22,851 --> 00:12:24,103
No te preocupes por �l.
115
00:12:50,420 --> 00:12:51,717
Me est�s mirando.
116
00:12:52,964 --> 00:12:54,887
Lo siento.
117
00:12:54,883 --> 00:12:57,181
No dije
que me molestara, solo...
118
00:12:58,386 --> 00:12:59,478
lo mencion�.
119
00:13:00,555 --> 00:13:02,432
Me gusta mirar a las personas.
120
00:13:04,392 --> 00:13:08,022
Puedes averiguar mucho
de ellas solo con mirarlas.
121
00:13:10,315 --> 00:13:11,441
Bueno.
122
00:13:14,194 --> 00:13:15,787
�Qu� averiguaste sobre m�?
123
00:13:16,905 --> 00:13:17,952
Nada.
124
00:13:25,830 --> 00:13:26,877
Te conozco.
125
00:13:28,416 --> 00:13:29,918
Te conozco...
126
00:13:29,918 --> 00:13:30,965
de alguna parte.
127
00:13:32,337 --> 00:13:33,429
Si t� lo dices.
128
00:13:34,881 --> 00:13:35,973
�Eres actor?
129
00:13:37,926 --> 00:13:39,018
S�.
130
00:13:40,929 --> 00:13:43,398
Todos los actores que conozco
son unos locos eg�latras.
131
00:13:46,100 --> 00:13:47,443
Suena correcto.
132
00:13:54,108 --> 00:13:55,485
�Ahora t� me est�s mirando?
133
00:13:56,611 --> 00:13:57,737
S�.
134
00:13:58,947 --> 00:14:00,244
Estoy viendo si puedo...
135
00:14:01,532 --> 00:14:02,658
averiguar algo de ti.
136
00:14:03,952 --> 00:14:04,999
�Puedes?
137
00:14:06,996 --> 00:14:08,168
Te ves triste.
138
00:14:11,459 --> 00:14:13,882
- Aqu� tienes.
- Gracias.
139
00:14:15,338 --> 00:14:16,430
Aqu� est� todo.
140
00:14:16,881 --> 00:14:18,554
Cu�ntalo.
141
00:14:18,549 --> 00:14:20,347
No bebas mucho con esto.
142
00:14:21,052 --> 00:14:22,178
Gracias.
143
00:14:25,473 --> 00:14:28,352
�Dios!
Sal toma un poco de sol.
144
00:14:29,018 --> 00:14:30,235
Fue un placer...
145
00:14:32,313 --> 00:14:33,906
lo siento, olvid� tu nombre.
146
00:14:33,898 --> 00:14:34,990
Lee.
147
00:14:34,983 --> 00:14:37,987
Claro.
Lee.
148
00:14:37,986 --> 00:14:40,580
Dicen que la memoria
es lo segundo que se olvida.
149
00:14:42,156 --> 00:14:43,248
�Y qu� es lo primero?
150
00:14:43,866 --> 00:14:45,368
No recuerdo.
151
00:14:48,121 --> 00:14:49,543
�C�mo se conocieron
ustedes dos?
152
00:14:50,999 --> 00:14:53,172
Hicimos un programa
de televisi�n juntos.
153
00:14:53,167 --> 00:14:55,010
Nada que puedas haber visto.
154
00:14:55,003 --> 00:14:56,255
Se llamaba Cattle Drive.
155
00:14:56,254 --> 00:14:58,348
Hicimos 13 episodios.
156
00:14:58,339 --> 00:14:59,682
Lee era el protagonista.
157
00:14:59,674 --> 00:15:01,426
Ben Horne, un pistolero.
158
00:15:01,426 --> 00:15:02,643
Vaya.
159
00:15:02,635 --> 00:15:04,262
Y yo era un chico malcriado
160
00:15:04,262 --> 00:15:06,230
que le robaba los caballos
al hombre equivocado.
161
00:15:06,222 --> 00:15:07,474
�O sea que una vez
tuviste un trabajo real?
162
00:15:07,473 --> 00:15:08,474
S�.
163
00:15:08,474 --> 00:15:10,021
Tambi�n tuve una esposa.
164
00:15:10,018 --> 00:15:11,520
�l tambi�n.
165
00:15:11,519 --> 00:15:13,146
Ahora solo nos soportamos
el uno al otro.
166
00:15:14,647 --> 00:15:15,694
Bueno...
167
00:15:17,400 --> 00:15:18,617
Un placer conocerte, Lee.
168
00:15:57,565 --> 00:15:59,567
Este y este.
169
00:16:07,408 --> 00:16:08,955
Qu� agradable sorpresa.
170
00:16:09,702 --> 00:16:11,295
�Una agradable sorpresa?
171
00:16:17,585 --> 00:16:19,053
Qu� bueno verte, Val.
172
00:16:19,045 --> 00:16:20,137
Claro que s�.
173
00:16:31,599 --> 00:16:33,772
�Te preparas
para otro montaje?
174
00:16:33,768 --> 00:16:35,816
S�, a fines de mes.
175
00:16:49,742 --> 00:16:52,416
�Has visto a Lucy �ltimamente?
176
00:16:52,412 --> 00:16:56,462
S�, vino a cenar conmigo
y vimos televisi�n el domingo.
177
00:17:01,254 --> 00:17:02,471
�Qu� vieron?
178
00:17:04,048 --> 00:17:06,801
�Quieres saber lo que vimos
por televisi�n?
179
00:17:06,801 --> 00:17:08,724
Hace mucho tiempo
que no veo a Lucy.
180
00:17:08,719 --> 00:17:10,312
Ll�mala.
181
00:17:10,304 --> 00:17:12,102
No quiere que la llame.
182
00:17:12,098 --> 00:17:13,190
No hagas eso.
183
00:17:14,392 --> 00:17:15,518
No la culpo.
184
00:17:22,400 --> 00:17:23,526
Deber�as llamarla.
185
00:17:45,631 --> 00:17:47,474
Hay algo que quiero decirte.
186
00:17:56,350 --> 00:17:57,818
Voy a hacer una pel�cula.
187
00:18:05,109 --> 00:18:06,452
Oficina de Peter Collins.
188
00:18:06,444 --> 00:18:07,616
Hola, Chelsea.
Soy Lee.
189
00:18:07,612 --> 00:18:09,114
�Est� Peter?
190
00:18:09,113 --> 00:18:10,535
Hola, Lee.
D�jame ver si est�.
191
00:18:10,531 --> 00:18:11,657
Gracias.
192
00:18:14,785 --> 00:18:16,503
�Lee?
�Qu� tal?
193
00:18:16,496 --> 00:18:18,874
�Cu�ndo dijiste
que era esa cosa?
194
00:18:18,873 --> 00:18:20,375
�La premiaci�n?
195
00:18:20,374 --> 00:18:21,500
S�.
196
00:18:47,527 --> 00:18:48,619
Pap�.
197
00:18:49,403 --> 00:18:50,780
Eres buena.
198
00:18:53,824 --> 00:18:55,622
�Recuerdas cuando jug�bamos?
199
00:18:58,246 --> 00:18:59,543
�Qu� est�s haciendo aqu�?
200
00:19:02,333 --> 00:19:04,586
Es decir, �c�mo supiste
que estaba aqu�?
201
00:19:04,585 --> 00:19:05,802
Tu madre me lo dijo.
202
00:19:07,046 --> 00:19:09,140
Pasaba por aqu� y pens�...
203
00:19:12,802 --> 00:19:14,770
�C�mo te ha ido en el trabajo?
204
00:19:14,762 --> 00:19:17,606
�Todav�a eres mesera
en el restaurante?
205
00:19:17,598 --> 00:19:18,895
Me gusta ese lugar.
206
00:19:21,686 --> 00:19:23,063
Trabajo en Google.
207
00:19:24,438 --> 00:19:26,281
Vaya.
208
00:19:26,274 --> 00:19:28,026
S�, les consigo
espacios de publicidad.
209
00:19:28,943 --> 00:19:30,035
�Vaya!
210
00:19:31,862 --> 00:19:32,988
S�.
211
00:19:34,490 --> 00:19:35,582
�Qu� pasa?
212
00:19:37,493 --> 00:19:38,665
Nada.
213
00:19:39,662 --> 00:19:41,630
Supongo que ha pasado tiempo.
214
00:19:41,622 --> 00:19:42,714
S�.
215
00:19:44,709 --> 00:19:46,006
T� luces igual.
216
00:19:46,794 --> 00:19:48,171
Eso es bueno, creo.
217
00:19:54,385 --> 00:19:55,932
Me preguntaba...
218
00:19:59,348 --> 00:20:02,727
me van a dar un premio
a la trayectoria y...
219
00:20:04,020 --> 00:20:05,522
No es la gran cosa, pero...
220
00:20:08,232 --> 00:20:10,200
Me preguntaba
si quisieras ir conmigo.
221
00:20:10,985 --> 00:20:12,202
A la ceremonia.
222
00:20:16,240 --> 00:20:17,537
�Cu�ndo es?
223
00:20:17,533 --> 00:20:18,750
El domingo.
224
00:20:19,702 --> 00:20:21,670
�Este domingo?
225
00:20:21,662 --> 00:20:24,541
Ir� a Palm Springs con Jake,
no puedo cambiar de planes.
226
00:20:25,166 --> 00:20:26,213
Claro.
227
00:20:27,835 --> 00:20:28,882
Bueno.
228
00:20:30,713 --> 00:20:32,556
�Qu� tal si vamos a cenar
cuando regreses?
229
00:20:33,841 --> 00:20:37,015
Yo invito.
T� escoges el lugar y la hora.
230
00:20:37,011 --> 00:20:38,058
Lo que quieras.
231
00:20:43,934 --> 00:20:45,231
Puedo el martes.
232
00:20:46,979 --> 00:20:49,073
S�, eso ser�a grandioso.
233
00:20:52,610 --> 00:20:53,782
Tengo que regresar.
234
00:21:02,036 --> 00:21:04,585
�Nos vemos el martes!
235
00:21:35,695 --> 00:21:36,821
�Hola?
236
00:21:36,821 --> 00:21:38,448
Hola, Sr. Hayden.
237
00:21:38,447 --> 00:21:41,326
Soy Nina,
de la consulta oncol�gica.
238
00:21:41,325 --> 00:21:44,875
Al Dr. Friedberg le gustar�a
programar su primera cita onco.
239
00:21:46,122 --> 00:21:47,999
Oh.
240
00:21:47,998 --> 00:21:49,921
�Puede venir ma�ana
en la ma�ana, a las 11:00?
241
00:21:51,627 --> 00:21:52,924
�Ma�ana en la ma�ana'?
242
00:21:55,589 --> 00:21:58,342
Al Dr. Friedberg le gustar�a
discutir las opciones de tratado
243
00:21:58,342 --> 00:21:59,685
lo m�s pronto posible.
244
00:22:01,971 --> 00:22:04,645
�Le acomodar�a m�s
que fuera en otra ocasi�n?
245
00:22:05,933 --> 00:22:08,812
Estoy un poco ocupado ahora.
246
00:22:08,811 --> 00:22:10,484
�Puedo llamarle luego?
247
00:22:10,479 --> 00:22:11,776
S�, est� bien.
248
00:22:42,136 --> 00:22:44,605
H�ROE
249
00:24:29,493 --> 00:24:31,211
Los mejores tacos
de Los �ngeles, �no?
250
00:24:31,787 --> 00:24:32,959
S�.
251
00:24:33,914 --> 00:24:35,131
�Vives por aqu�?
252
00:24:35,457 --> 00:24:36,458
No.
253
00:24:37,751 --> 00:24:38,968
Te estoy acosando.
254
00:24:40,004 --> 00:24:41,096
S�.
255
00:24:44,216 --> 00:24:46,765
Charlotte, �verdad?
256
00:24:46,760 --> 00:24:49,183
Tienes buena memoria
para ser un viejo drogadicto.
257
00:24:49,179 --> 00:24:51,056
Un viejo drogadicto y triste.
258
00:24:51,932 --> 00:24:53,730
�Por qu� dijiste eso?
259
00:24:55,936 --> 00:24:58,940
Porque eres viejo
y fumas mucha hierba.
260
00:24:58,939 --> 00:25:01,112
�Digo, eso de que estaba triste?
261
00:25:03,944 --> 00:25:05,036
No lo s�.
262
00:25:06,113 --> 00:25:07,160
�Lo est�s?
263
00:25:10,951 --> 00:25:12,168
No hay nada de malo con eso.
264
00:25:20,753 --> 00:25:22,005
�Eres casado?
265
00:25:23,464 --> 00:25:24,886
Divorciado.
266
00:25:24,882 --> 00:25:26,384
Lo he estado
durante mucho tiempo.
267
00:25:31,138 --> 00:25:32,765
�Entonces, vas a pedirme
mi n�mero de tel�fono?
268
00:25:35,309 --> 00:25:36,526
�Quieres que lo haga?
269
00:25:39,605 --> 00:25:41,983
S�.
270
00:25:41,982 --> 00:25:44,861
�Te atraen los viejos tristes
o algo por el estilo?
271
00:25:45,194 --> 00:25:46,286
No.
272
00:25:47,154 --> 00:25:48,246
Solo los viejos.
273
00:25:58,749 --> 00:26:00,422
�Tienes algo que hacer
el domingo en la noche?
274
00:26:21,355 --> 00:26:22,447
Salud.
275
00:26:23,691 --> 00:26:25,409
Por el reconocimiento
a la trayectoria.
276
00:26:25,401 --> 00:26:26,493
Claro.
277
00:26:39,623 --> 00:26:40,749
�Qu� es eso?
278
00:26:42,251 --> 00:26:43,343
Polvo de hadas.
279
00:26:47,256 --> 00:26:49,930
Algo que te har�
sentir de maravillas.
280
00:26:51,260 --> 00:26:53,228
Me siento muy bien ahora.
281
00:26:54,638 --> 00:26:55,890
�Ah, s�?
282
00:27:04,815 --> 00:27:06,943
Te prometo
que no te matar�, pero...
283
00:27:07,943 --> 00:27:09,035
Te sentir�s mejor.
284
00:27:11,697 --> 00:27:13,074
Dame eso.
285
00:27:20,247 --> 00:27:23,467
De veras te gusta quemar la vela
por ambos extremos, �no?
286
00:27:24,126 --> 00:27:25,924
Parece que a ti tambi�n.
287
00:27:34,428 --> 00:27:35,930
�Sabes qui�n invent� eso?
288
00:27:37,222 --> 00:27:38,644
"Quemar la vela
por ambos extremos".
289
00:27:39,767 --> 00:27:40,984
�Qui�n?
290
00:27:41,935 --> 00:27:44,108
Edna St. Vincent Millay.
291
00:27:49,526 --> 00:27:52,279
"Mi vela arde en ambos extremos.
292
00:27:52,279 --> 00:27:54,998
No va a durar toda la noche.
293
00:27:54,990 --> 00:27:57,618
Pero, �ah, mis enemigos,
y oh, mis amigos,
294
00:27:57,618 --> 00:27:59,996
Le da una luz encantadora...
295
00:28:02,081 --> 00:28:03,207
�No es grandioso?
296
00:28:04,416 --> 00:28:06,089
Se llama "Primer Higo".
297
00:28:14,134 --> 00:28:15,226
�Qu�?
298
00:28:17,930 --> 00:28:19,182
Estaba pensando.
299
00:28:20,432 --> 00:28:21,558
�En qu� estabas pensando?
300
00:28:23,352 --> 00:28:25,150
En que si fueras
veinte a�os mayor,
301
00:28:25,145 --> 00:28:26,522
probablemente te besar�a.
302
00:28:27,773 --> 00:28:29,650
�Debo esperar veinte a�os?
303
00:28:29,650 --> 00:28:31,197
En veinte a�os estar�s muerto.
304
00:28:33,320 --> 00:28:34,572
No me lo recuerdes.
305
00:28:40,035 --> 00:28:41,332
�Est�s listo para esta noche?
306
00:28:44,331 --> 00:28:45,423
No en realidad.
307
00:28:47,918 --> 00:28:49,386
�Tienes listo tu discurso?
308
00:28:52,131 --> 00:28:54,225
Van a estar esper�ndolo.
309
00:28:54,216 --> 00:28:56,639
Habla de los logros
a lo largo de tu trayectoria.
310
00:28:58,971 --> 00:29:01,224
Hice una sola pel�cula
de la que estoy orgulloso.
311
00:29:02,057 --> 00:29:04,355
Fue hace cuarenta a�os.
312
00:29:04,351 --> 00:29:07,400
Desde ese entonces
me he mantenido ocupado...
313
00:29:09,314 --> 00:29:10,566
logrando cosas.
314
00:29:13,026 --> 00:29:14,869
Es un poco extra�o
que me recuerden
315
00:29:14,862 --> 00:29:17,160
por un solo papel
de hace tantos a�os.
316
00:29:17,823 --> 00:29:19,075
S�.
317
00:29:21,285 --> 00:29:22,958
Pero eso es lo m�s cercano
a la inmortalidad
318
00:29:22,953 --> 00:29:24,250
que cualquier persona
puede llegar.
319
00:29:25,497 --> 00:29:27,170
No lo hab�a visto as�.
320
00:29:27,166 --> 00:29:28,543
Yo no necesito verlo.
321
00:29:30,127 --> 00:29:31,424
Te tengo justo aqu�.
322
00:29:33,213 --> 00:29:34,715
Tengo al hombre.
323
00:29:36,884 --> 00:29:37,931
Al h�roe.
324
00:29:42,306 --> 00:29:43,432
Bueno.
325
00:30:02,910 --> 00:30:05,914
Los ganadores
siempre quieren entrar.
326
00:30:05,913 --> 00:30:07,210
Pronto.
327
00:30:07,206 --> 00:30:08,799
Cuando entres,
esto se ver�
328
00:30:08,790 --> 00:30:10,633
como la mejor fiesta
de todos los tiempos.
329
00:30:11,210 --> 00:30:12,427
Mejor que eso.
330
00:30:12,419 --> 00:30:13,841
Sr. Hayden.
331
00:30:13,837 --> 00:30:15,339
Por favor, ��mame Lee.
332
00:30:15,339 --> 00:30:17,262
Gary.
Gary Babcock.
333
00:30:17,257 --> 00:30:22,184
Soy el presidente
del Gremio de Apreciaci�n del O.
334
00:30:22,179 --> 00:30:23,681
Estamos muy felices
de tenerlo con nosotros.
335
00:30:23,680 --> 00:30:25,557
Me siento honrado
de estar aqu�, Gary.
336
00:30:25,557 --> 00:30:27,559
- Ella es...
- �Hola! Soy Kathy Lee.
337
00:30:27,559 --> 00:30:28,651
Kathy Lee.
338
00:30:31,730 --> 00:30:33,403
- Gracioso.
- �Cierto?
339
00:30:33,398 --> 00:30:34,820
Cuando lo conoc�, pens�...
340
00:30:39,613 --> 00:30:41,240
Este es un evento muy lindo.
341
00:30:41,240 --> 00:30:43,584
Qu� p�blico tan diverso.
342
00:30:45,285 --> 00:30:47,253
S�, claro.
343
00:30:48,163 --> 00:30:50,916
Bueno, �le importar�a acercarse?
344
00:30:50,916 --> 00:30:52,213
Nos gustar�a tomarle
algunas fotograf�as.
345
00:30:52,209 --> 00:30:53,756
Claro.
346
00:30:53,752 --> 00:30:54,753
- Usted tambi�n, Kathy Lee.
- Por supuesto.
347
00:30:59,549 --> 00:31:00,641
Disculpe.
348
00:31:00,634 --> 00:31:03,012
No.
Yo...
349
00:31:03,011 --> 00:31:07,107
Es decir, puede chocar conmigo
cuando usted quiera Sr. Hayden.
350
00:31:08,517 --> 00:31:09,894
Perfecto.
351
00:31:11,561 --> 00:31:12,653
Soy Betsy.
352
00:31:12,646 --> 00:31:14,364
�C�mo est�s, Betsy?
353
00:31:15,148 --> 00:31:17,492
Soy una gran admiradora.
354
00:31:17,484 --> 00:31:18,906
Gracias.
355
00:31:18,902 --> 00:31:21,325
�Le importar�a
darme un aut�grafo?
356
00:31:21,321 --> 00:31:24,325
- Encantado.
- Lo apreciar�a mucho.
357
00:31:24,825 --> 00:31:25,917
Tome.
358
00:31:28,578 --> 00:31:29,704
Betsy.
359
00:31:33,458 --> 00:31:34,880
Betty chocadora.
360
00:31:36,878 --> 00:31:38,221
Me encant�.
361
00:31:41,008 --> 00:31:42,555
Gracias.
362
00:31:42,551 --> 00:31:43,598
- Aqu�, tienes, Betsy.
- Muchas gracias.
363
00:31:43,593 --> 00:31:45,186
De nada.
364
00:31:45,178 --> 00:31:47,556
Y... me encanta su bigote.
365
00:31:50,350 --> 00:31:51,897
A �l tambi�n le encantas.
366
00:31:53,020 --> 00:31:54,693
Sr. Hayden.
367
00:31:54,688 --> 00:31:56,406
�Le importar�a acercarse?
368
00:31:59,026 --> 00:32:00,243
S�.
369
00:32:00,235 --> 00:32:01,407
Yo tambi�n lo siento.
370
00:33:17,813 --> 00:33:21,659
Bien, ahora, el hombre
que estoy a punto de presentar
371
00:33:21,650 --> 00:33:24,403
no necesita que lo presenten.
372
00:33:24,403 --> 00:33:26,576
Todos conocen a quien
recibe el premio este a�o.
373
00:33:26,571 --> 00:33:29,996
Su voz inconfundible
374
00:33:29,991 --> 00:33:32,164
y su bigote ic�nico
375
00:33:32,160 --> 00:33:33,787
lo convirtieron en uno
de los actores m�s populares
376
00:33:33,787 --> 00:33:36,290
en la d�cada de los setenta
y ochenta.
377
00:33:36,289 --> 00:33:39,589
Aparece como el h�roe
en la pel�cula del mismo nombre
378
00:33:39,584 --> 00:33:45,091
y es considerada como una
de las mejores actuaciones occis
379
00:33:45,090 --> 00:33:46,763
de todos los tiempos.
380
00:33:46,758 --> 00:33:50,729
Con ustedes, el gran,
el �nico Lee Hayden.
381
00:34:52,240 --> 00:34:56,370
Damas y caballeros,
el �cono del oeste,
382
00:34:56,369 --> 00:35:00,545
quien recibe el premio
a la trayectoria de este a�o,
383
00:35:00,540 --> 00:35:02,338
el Sr. Lee Hayden.
384
00:35:28,860 --> 00:35:29,952
Gracias.
385
00:35:32,239 --> 00:35:33,365
Bueno.
386
00:35:35,075 --> 00:35:36,702
No s� qu� decir.
387
00:35:39,704 --> 00:35:42,708
Los premios son algo extra�o.
388
00:35:44,209 --> 00:35:45,961
�Qu� dicen de ti?
389
00:35:48,505 --> 00:35:50,132
Cuando ven�a de camino aqu�,
390
00:35:50,131 --> 00:35:52,805
busqu� la palabra "logro"
en el diccionario.
391
00:35:53,677 --> 00:35:55,850
No es una palabra complicada.
392
00:35:55,845 --> 00:35:57,472
Todos sabemos lo que significa.
393
00:35:59,224 --> 00:36:01,522
Pero la busqu� de todos modos.
394
00:36:01,518 --> 00:36:03,236
La busqu� desde mi tel�fono.
395
00:36:05,438 --> 00:36:06,815
Y dec�a...
396
00:36:09,442 --> 00:36:11,490
"el resultado del trabajo duro".
397
00:36:13,780 --> 00:36:14,906
S�.
398
00:36:15,740 --> 00:36:17,492
Ciertamente, he trabajado duro.
399
00:36:21,162 --> 00:36:22,709
Pero lo que sucede...
400
00:36:24,791 --> 00:36:26,793
es que hay
muchos otros all� afuera
401
00:36:26,793 --> 00:36:32,471
que merecen este premio
m�s que yo.
402
00:36:32,465 --> 00:36:34,638
As� que no estoy seguro
de por qu� estoy parado aqu�
403
00:36:34,634 --> 00:36:35,726
en estos momentos.
404
00:36:37,596 --> 00:36:39,564
No estoy seguro de merecer esto.
405
00:36:41,308 --> 00:36:42,525
Nada de esto.
406
00:36:45,353 --> 00:36:46,525
�Te amo, Lee!
407
00:36:48,189 --> 00:36:49,736
Yo tambi�n te amo.
408
00:36:52,485 --> 00:36:54,487
Te amo.
409
00:36:54,487 --> 00:36:59,539
Siento ese amor...
profundamente.
410
00:37:02,662 --> 00:37:04,710
Sin ustedes, no soy nada.
411
00:37:06,374 --> 00:37:07,842
Solo ser�a un grano de arena.
412
00:37:10,128 --> 00:37:11,550
Y esa es la cuesti�n.
413
00:37:13,256 --> 00:37:15,179
Todos somos granos de arena.
414
00:37:17,886 --> 00:37:19,729
Somos personas,
415
00:37:19,721 --> 00:37:21,223
personas que trabajan duro
416
00:37:21,222 --> 00:37:22,769
y tratan de hacer
lo mejor que pueden.
417
00:37:23,892 --> 00:37:24,984
�Verdad?
418
00:37:27,228 --> 00:37:32,735
No soy mejor que ustedes
y ustedes no son mejores que yo.
419
00:37:32,734 --> 00:37:37,035
Todos los que est�n aqu� merecen
este premio tanto como yo.
420
00:37:43,244 --> 00:37:44,621
Como usted, se�orita.
421
00:37:46,915 --> 00:37:48,212
Si, se�ora, usted.
422
00:37:49,084 --> 00:37:50,131
Venga aqu�.
423
00:37:51,628 --> 00:37:53,130
Est� bien, suba.
424
00:37:53,505 --> 00:37:54,631
Suba.
425
00:38:09,729 --> 00:38:11,572
�Cu�l es su nombre, querida?
426
00:38:11,940 --> 00:38:12,987
Diane.
427
00:38:13,441 --> 00:38:14,784
Diane.
428
00:38:17,696 --> 00:38:22,953
Esta chaqueta que tienes
es bastante suave.
429
00:38:25,704 --> 00:38:28,583
Muy bien, Diane.
430
00:38:28,581 --> 00:38:33,929
T� eres mi ganadora del premio
a la trayectoria del oeste.
431
00:38:34,879 --> 00:38:36,096
Aqu� tienes.
432
00:38:36,089 --> 00:38:37,682
�Con ustedes, Diane!
433
00:38:42,554 --> 00:38:44,602
�Diane es mi hero�na!
434
00:38:45,598 --> 00:38:47,191
�Aplausos para Diane!
435
00:38:48,059 --> 00:38:50,778
�Es la mejor!
436
00:38:55,066 --> 00:38:58,570
�Diane! �Diane!
�Diane! �Diane!
437
00:38:58,570 --> 00:39:02,950
�Diane! �Diane!
�Diane! �Diane!
438
00:39:02,949 --> 00:39:10,949
�Diane! �Diane!
�Diane! �Diane!
439
00:39:45,533 --> 00:39:47,331
Detente justo ah�, Frank.
440
00:39:55,168 --> 00:39:56,886
Hemos estado busc�ndote.
441
00:39:59,172 --> 00:40:00,765
�De veras?
442
00:40:00,757 --> 00:40:02,851
No solo nosotros.
443
00:40:02,842 --> 00:40:06,517
Debes tener al menos
a ocho condados busc�ndote.
444
00:40:06,513 --> 00:40:08,732
Pienso cobrar la recompensa
en todos ellos.
445
00:40:09,849 --> 00:40:11,726
�Qu�?
446
00:40:11,726 --> 00:40:14,229
�Piensas que puedes seguir
huyendo as� para siempre?
447
00:40:17,023 --> 00:40:19,993
No puedes huir del destino,
amigo.
448
00:40:22,070 --> 00:40:24,744
Te llaman "el h�roe",
449
00:40:26,074 --> 00:40:28,202
pero nosotros sabemos
qui�n eres realmente.
450
00:40:46,219 --> 00:40:48,642
�Y... corte!
451
00:40:48,638 --> 00:40:50,265
Todos tomen un receso.
452
00:40:50,265 --> 00:40:51,357
Muy bien, Lee.
453
00:41:19,252 --> 00:41:21,175
Hola, pap�.
454
00:41:21,170 --> 00:41:22,843
�C�mo te fue
con el procedimiento?
455
00:41:22,839 --> 00:41:24,386
Ya sabes lo que siempre digo.
456
00:41:25,049 --> 00:41:26,767
No me ir� a ning�n lado.
457
00:42:16,309 --> 00:42:17,356
Hola.
458
00:42:19,979 --> 00:42:21,105
Buenos d�as.
459
00:42:21,814 --> 00:42:22,861
�Caf�?
460
00:42:23,483 --> 00:42:24,530
S�.
461
00:42:34,869 --> 00:42:35,961
Gracias.
462
00:42:39,040 --> 00:42:40,257
�Nosotros...?
463
00:42:43,169 --> 00:42:45,171
No.
464
00:42:45,171 --> 00:42:47,219
Lo que tomamos no es
para este tipo de cosas.
465
00:42:49,175 --> 00:42:50,552
Hicimos otro tipo de cosas.
466
00:42:51,844 --> 00:42:53,187
�Otro tipo de cosas?
467
00:42:53,179 --> 00:42:54,351
S�, salimos.
468
00:42:54,347 --> 00:42:55,894
Despu�s de la ceremonia.
469
00:42:57,183 --> 00:42:58,355
�Salimos?
470
00:42:58,351 --> 00:43:00,194
S�.
471
00:43:00,186 --> 00:43:02,484
Fuimos a algunos bares
y a un club.
472
00:43:03,064 --> 00:43:04,156
T�...
473
00:43:04,607 --> 00:43:05,824
bailaste.
474
00:43:05,817 --> 00:43:07,069
Mucho.
475
00:43:17,245 --> 00:43:18,462
�Cu�ntos a�os tienes?
476
00:43:21,374 --> 00:43:22,591
�Cu�ntos a�os tienes t�?
477
00:43:22,583 --> 00:43:26,053
Setenta... y uno.
478
00:43:26,045 --> 00:43:27,797
�Por qu� quieres saber
cu�ntos a�os tengo yo?
479
00:43:27,797 --> 00:43:30,141
Porque parece un poco extra�o.
480
00:43:30,133 --> 00:43:31,134
�LO parece?
481
00:43:31,134 --> 00:43:33,057
S�.
482
00:43:33,052 --> 00:43:35,225
Es decir, luces como si tuvieras
la edad de mi hija, por Dios.
483
00:43:35,221 --> 00:43:36,768
�Dios!
484
00:43:36,764 --> 00:43:38,061
No lo hagas extra�o.
485
00:43:38,057 --> 00:43:39,434
Es un poco extra�o.
486
00:43:42,020 --> 00:43:43,317
�Cu�ntos a�os tiene tu hija?
487
00:43:45,565 --> 00:43:46,942
- 34.
- Perfecto.
488
00:43:46,941 --> 00:43:48,909
Bueno, soy mayor que ella.
489
00:43:48,901 --> 00:43:50,073
Aun as�.
490
00:43:52,405 --> 00:43:56,410
Ahora estoy un poco...
confundido.
491
00:43:58,036 --> 00:44:00,130
No entiendo por qu� est�s aqu�.
492
00:44:01,289 --> 00:44:03,007
T� me invitaste a salir, �no?
493
00:44:03,624 --> 00:44:04,625
S�.
494
00:44:04,625 --> 00:44:06,343
�Entonces, qu� mierda?
495
00:44:06,335 --> 00:44:08,087
No te estoy fastidiando
porque eres mayor que mi padre.
496
00:44:08,880 --> 00:44:11,133
Lo que sea.
497
00:44:11,132 --> 00:44:13,055
Si tienes un problema
con eso, me ir�.
498
00:44:13,051 --> 00:44:14,678
No.
No quiero que te vayas.
499
00:44:14,677 --> 00:44:16,270
Bueno, entonces...
500
00:44:16,262 --> 00:44:17,514
�qu� quieres?
501
00:44:20,475 --> 00:44:21,601
No lo s�.
502
00:44:23,144 --> 00:44:25,738
No lo pienses tanto, hombre.
503
00:44:25,730 --> 00:44:27,949
Lo est�s pensando
en lugar de...
504
00:44:32,403 --> 00:44:34,280
�Tienes un poco de leche
para mi caf�?
505
00:44:35,323 --> 00:44:36,620
Lo siento.
506
00:44:46,626 --> 00:44:48,970
Estoy aqu�
porque quiero estar aqu�.
507
00:44:50,379 --> 00:44:52,632
Cr�eme, tengo muchos lugares
en los que podr�a estar,
508
00:44:53,466 --> 00:44:54,843
pero estoy aqu�.
509
00:44:54,842 --> 00:44:55,968
Contigo.
510
00:44:57,470 --> 00:44:59,518
Pero si no me quieres aqu�,
me puedo ir.
511
00:45:01,432 --> 00:45:03,150
Despu�s de beberme el caf�.
512
00:45:04,060 --> 00:45:05,357
Porque este caf� est� muy bueno.
513
00:45:06,479 --> 00:45:08,072
Es Folgers.
514
00:45:22,829 --> 00:45:24,206
No quiero que te vayas.
515
00:47:11,270 --> 00:47:12,647
No encuentro mi tel�fono.
516
00:47:13,981 --> 00:47:15,324
�Tienes que llamar a alguien?
517
00:47:16,525 --> 00:47:18,823
Me gusta revisarlo
de vez en cuando.
518
00:47:25,284 --> 00:47:27,036
�Lee!
�Dios m�o!
519
00:47:27,036 --> 00:47:28,458
�Qu�?
520
00:47:28,454 --> 00:47:31,333
Eres trending topic
en Twitter.
521
00:47:31,332 --> 00:47:33,755
Tu discurso de anoche.
Me lleg� un mensaje de Jeremy.
522
00:47:34,961 --> 00:47:37,305
�Dios m�o!
Hombre, se hizo viral.
523
00:47:37,296 --> 00:47:40,516
TMZ, Entertainment Weekly,
Jezebel.
524
00:47:40,508 --> 00:47:43,307
�Dios!
�Te volviste viral!
525
00:47:43,302 --> 00:47:44,645
�De qu� est�s hablando?
526
00:47:44,637 --> 00:47:46,310
Tu discurso.
527
00:47:46,305 --> 00:47:48,182
Cuando hiciste subir
a la se�ora al escenario.
528
00:47:48,557 --> 00:47:49,979
S�...
529
00:47:49,976 --> 00:47:51,774
La gente est�
vuelta loca con eso.
530
00:47:52,353 --> 00:47:53,445
�Dios m�o!
531
00:47:53,980 --> 00:47:55,027
�Diane!
532
00:47:55,022 --> 00:47:56,569
�Entrevistaron a Diane!
533
00:47:58,776 --> 00:48:00,870
Tenemos que encontrar
tu tel�fono.
534
00:48:02,488 --> 00:48:04,240
No estoy seguro
de querer saber.
535
00:48:06,742 --> 00:48:08,415
Olvid�monos del tel�fono.
536
00:48:28,389 --> 00:48:31,233
�Trabajas en algo o qu�?
537
00:48:32,560 --> 00:48:34,233
�Qu� haces?
538
00:48:39,483 --> 00:48:43,579
�Has visto estos
programas de comediantes?
539
00:48:45,239 --> 00:48:46,331
S�.
540
00:48:50,536 --> 00:48:51,788
Yo soy comediante.
541
00:48:53,748 --> 00:48:55,750
�Comediante?
542
00:48:55,750 --> 00:48:57,878
Si.
Hago stand up.
543
00:49:00,880 --> 00:49:02,598
Act�o esta noche.
544
00:49:03,549 --> 00:49:05,017
- �S�?
- S�.
545
00:49:15,186 --> 00:49:16,403
�Quieres ir?
546
00:49:17,730 --> 00:49:18,902
�Quieres que vaya?
547
00:49:22,568 --> 00:49:23,785
S�, claro.
548
00:49:25,446 --> 00:49:26,663
Hotel Caf�.
549
00:49:27,448 --> 00:49:28,574
8:00 p.m.
550
00:49:30,409 --> 00:49:31,626
Luego te digo.
551
00:49:37,416 --> 00:49:40,295
�Me vas a decir
cu�ntos a�os tienes?
552
00:49:52,640 --> 00:49:54,517
�Ella es mi hero�na!
553
00:49:55,643 --> 00:49:58,271
�Aplausos para Diane!
554
00:49:58,270 --> 00:50:00,773
�Ella es un maldito �cono!
555
00:50:06,278 --> 00:50:08,326
Tienes casi dos millones
de reproducciones
556
00:50:08,322 --> 00:50:10,245
en menos de 24 horas.
557
00:50:10,241 --> 00:50:12,460
- �Y eso es bueno?
- �Claro que s�!
558
00:50:12,451 --> 00:50:14,419
Todo el mundo
est� hablando de ti.
559
00:50:14,412 --> 00:50:15,664
Te adoran.
560
00:50:15,663 --> 00:50:16,789
Mira esto.
561
00:50:18,624 --> 00:50:20,467
Oye, �qu�...?
562
00:50:20,459 --> 00:50:21,836
�Qu� es esto?
563
00:50:22,795 --> 00:50:24,342
�No has escuchado del iceberg?
564
00:50:24,672 --> 00:50:26,424
No.
565
00:50:26,424 --> 00:50:30,770
El �xito es solo
la punta del iceberg.
566
00:50:30,761 --> 00:50:34,311
Pero debajo de �l
est�n todas las experiencias
567
00:50:34,306 --> 00:50:35,853
que conforman el iceberg.
568
00:50:36,684 --> 00:50:39,688
Y solo t� sabes qu� hay ah�.
569
00:50:43,149 --> 00:50:45,322
Es una met�fora.
570
00:50:45,317 --> 00:50:48,036
Las personas te miran
y solo ven el �xito.
571
00:50:51,949 --> 00:50:53,622
Es una figura de representaci�n,
572
00:50:53,617 --> 00:50:57,042
- como la poes�a.
- S�, lo entiendo.
573
00:50:57,037 --> 00:50:59,916
Lo que no entiendo es por qu�
esto est� en tu computadora.
574
00:51:01,625 --> 00:51:02,842
Porque es verdad.
575
00:51:11,260 --> 00:51:12,352
S�, Peter.
576
00:51:12,344 --> 00:51:14,096
�Lee!
577
00:51:14,096 --> 00:51:15,518
He estado tratando
de ubicarte todo el d�a.
578
00:51:15,514 --> 00:51:16,686
S�, qu� pasa.
579
00:51:16,682 --> 00:51:18,684
�Qu� hiciste anoche?
580
00:51:19,268 --> 00:51:21,111
No lo s�.
581
00:51:21,103 --> 00:51:23,276
Bueno, el tel�fono
no ha parado de sonar por ti
582
00:51:23,272 --> 00:51:24,524
durante todo el d�a.
583
00:51:25,107 --> 00:51:26,484
�Para qu�?
584
00:51:26,484 --> 00:51:28,486
Para trabajar.
585
00:51:28,486 --> 00:51:32,036
Tengo ofertas, guiones,
m�s comerciales.
586
00:51:33,240 --> 00:51:35,334
Acabo de recibir una llamada
587
00:51:35,326 --> 00:51:38,705
y te quieren para esta gran pea
nueva llamada "Gal�ctica".
588
00:51:38,704 --> 00:51:40,297
�Hablas en serio?
589
00:51:40,289 --> 00:51:41,882
S�.
590
00:51:41,874 --> 00:51:43,592
Es una pel�cula
de ciencia ficci�n
591
00:51:43,584 --> 00:51:44,801
basada en una novela
para adultos j�venes
592
00:51:44,793 --> 00:51:46,636
Y hay Un gran papel para ti.
593
00:51:46,629 --> 00:51:49,599
Este tipo es el mejor vaquero.
594
00:51:49,590 --> 00:51:52,059
�Hay una oferta?
595
00:51:52,051 --> 00:51:54,349
Solo tienes que venir
y hacer una audici�n.
596
00:51:54,345 --> 00:51:57,394
No he hecho una audici�n
en 45 malditos a�os, Peter.
597
00:51:57,389 --> 00:51:59,232
Quieren que vengas ma�ana.
598
00:51:59,225 --> 00:52:01,023
�Ma�ana?
599
00:52:01,018 --> 00:52:02,861
No puedes decirle
que no a esto, Lee.
600
00:52:03,395 --> 00:52:04,612
No puedes.
601
00:52:08,025 --> 00:52:09,948
Es que tengo...
602
00:52:14,657 --> 00:52:16,125
Bueno.
603
00:52:16,116 --> 00:52:17,709
Env�ame las p�ginas por fax.
604
00:52:20,120 --> 00:52:21,167
Vaya.
605
00:52:22,915 --> 00:52:24,132
�Todav�a usas fax?
606
00:52:43,686 --> 00:52:45,404
Te ves un poco tenso.
607
00:52:46,522 --> 00:52:48,445
Solo intento concentrarme.
608
00:52:48,440 --> 00:52:49,942
Esto me ayuda a concentrarme.
609
00:52:51,026 --> 00:52:52,869
Apenas sale de la monta�a.
610
00:52:52,861 --> 00:52:55,614
�De qu� monta�a me hablas?
611
00:53:16,719 --> 00:53:18,813
Pens� que ya estabas
haciendo una pel�cula.
612
00:53:18,804 --> 00:53:20,522
Era un sue�o imposible.
613
00:53:21,974 --> 00:53:23,021
Esto es real.
614
00:53:26,145 --> 00:53:27,192
Bueno.
615
00:53:39,825 --> 00:53:43,045
�Por Dios! Me est�s volviendo lo
con todo lo que te mueves.
616
00:53:43,495 --> 00:53:44,621
Lo siento.
617
00:53:53,714 --> 00:53:55,057
�Quieres ensayar?
618
00:53:59,678 --> 00:54:00,895
�Qui�n eres?
619
00:54:01,680 --> 00:54:03,057
Me llaman Turner.
620
00:54:04,433 --> 00:54:05,400
�Turner?
621
00:54:05,392 --> 00:54:06,484
As� es.
622
00:54:07,102 --> 00:54:08,695
Y vine a ayudarte.
623
00:54:09,229 --> 00:54:10,822
�Pero, por qu�?
624
00:54:10,814 --> 00:54:13,613
Porque eres mi hija.
625
00:54:15,569 --> 00:54:17,116
Vine a salvarte.
626
00:54:18,405 --> 00:54:20,123
Y necesito que vengas conmigo.
627
00:54:20,824 --> 00:54:21,916
Ahora.
628
00:54:21,909 --> 00:54:23,035
�M� padre?
629
00:54:23,911 --> 00:54:25,754
No eres mi padre.
630
00:54:25,746 --> 00:54:27,544
Esc�chame.
631
00:54:27,539 --> 00:54:29,962
Si no nos vamos ahora,
estamos muertos.
632
00:54:29,958 --> 00:54:32,711
Mi padre est� muerto.
Muri� hace mucho tiempo.
633
00:54:32,711 --> 00:54:33,963
Soy yo.
634
00:54:33,962 --> 00:54:35,555
�Ni siquiera te pareces a �l!
635
00:54:35,547 --> 00:54:38,050
Tuve que cambiar mi apariencia
para protegerte.
636
00:54:39,134 --> 00:54:41,933
Yo s� mor�.
637
00:54:41,929 --> 00:54:44,773
Y, de alguna forma, he estado no
durante mucho tiempo.
638
00:54:46,141 --> 00:54:50,317
Tuve que dejarte,
pero lo hice para salvarte.
639
00:54:51,647 --> 00:54:53,991
Estabas mejor pensando
que yo estaba muerto.
640
00:54:56,485 --> 00:54:58,988
Cuando o� que el Consejo
te estaba persiguiendo...
641
00:55:00,364 --> 00:55:01,661
bueno,
642
00:55:03,325 --> 00:55:05,293
solo digamos
que ya no estoy muerto.
643
00:55:07,621 --> 00:55:08,918
Soy tu padre.
644
00:55:10,082 --> 00:55:11,755
Y estoy aqu� para ayudarte.
645
00:55:13,919 --> 00:55:15,136
Te amo.
646
00:55:16,714 --> 00:55:18,307
Y tienes que venir conmigo.
647
00:55:19,717 --> 00:55:22,186
Tienes que venir conmigo ahora
o ambos moriremos.
648
00:55:27,474 --> 00:55:29,818
�Recuerdas c�mo sol�a decirte?
649
00:55:32,229 --> 00:55:33,276
"Bot�n de Oro".
650
00:55:35,941 --> 00:55:37,784
Soy yo, Bot�n de Oro.
651
00:55:42,072 --> 00:55:44,040
He estado ausente
por mucho tiempo
652
00:55:46,368 --> 00:55:48,120
y puede que no parezca el mismo.
653
00:55:49,830 --> 00:55:50,956
Pero soy yo.
654
00:55:53,208 --> 00:55:54,630
Estoy aqu� ahora.
655
00:55:56,503 --> 00:55:59,803
Estoy aqu� ahora
y eso es todo lo que importa.
656
00:56:10,142 --> 00:56:11,314
Maldita sea, viejo.
657
00:56:18,776 --> 00:56:19,948
Eres bueno.
658
00:56:42,549 --> 00:56:46,520
Muchas personas se registran
en un lugar de mierda
659
00:56:46,512 --> 00:56:49,061
como Pottery Bam.
660
00:56:49,056 --> 00:56:52,026
Ten�a una amiga que trabajaba pa
una organizaci�n sin fines de I.
661
00:56:52,017 --> 00:56:55,271
Se registr� con peladores
de esp�rragos.
662
00:56:57,523 --> 00:56:59,241
Perra, no tienes cocina.
663
00:57:00,526 --> 00:57:03,325
No puedes pagar
por un esp�rrago.
664
00:57:03,320 --> 00:57:05,743
Le dieron un br�coli a mi t�o.
665
00:57:10,118 --> 00:57:14,168
Mi esposo y yo nos registramos
en lugar m�s pr�ctico:
666
00:57:14,164 --> 00:57:17,168
Kaiser Permanente.
667
00:57:17,167 --> 00:57:19,886
Nos dieron tratamiento
intravenoso y aspirinas.
668
00:57:22,047 --> 00:57:23,469
Hola, �qu� le sirvo?
669
00:57:23,465 --> 00:57:25,718
- Whiskey, por favor.
- Claro.
670
00:57:25,717 --> 00:57:28,391
No, que sea una cerveza.
671
00:57:28,387 --> 00:57:29,639
Lo que sea
que est� en promoci�n.
672
00:57:29,638 --> 00:57:31,515
Claro, enseguida.
673
00:57:31,515 --> 00:57:34,234
Su hermano peque�o trabaj�
en un cami�n de helados
674
00:57:34,226 --> 00:57:37,150
al frente de mi casa,
en Nueva York.
675
00:57:37,145 --> 00:57:40,240
Todos los d�as
me daba helado gratis.
676
00:57:40,232 --> 00:57:43,156
Un d�a saca su cabeza
por la ventana y me dice:
677
00:57:43,151 --> 00:57:47,031
"Ali, �has visto a mi hermano?
678
00:57:47,030 --> 00:57:49,203
Dios m�o, no lo sabes,
679
00:57:49,199 --> 00:57:53,124
pero es bipolar
y est� desaparecido...
680
00:57:54,204 --> 00:57:57,799
Y por dentro yo dije:
"Oh, Dios m�o.
681
00:58:00,836 --> 00:58:04,682
�Todav�a puedo tener
helado gratis?".
682
00:58:04,673 --> 00:58:06,801
Muchas gracias,
buenas noches a todos.
683
00:58:10,762 --> 00:58:12,389
�M�s fuerte para Ali Wong!
684
00:58:18,103 --> 00:58:19,821
Ali se acaba de casar.
685
00:58:20,689 --> 00:58:22,362
Yo tambi�n me acabo de casar.
686
00:58:27,362 --> 00:58:29,239
Me encant� su discurso,
por cierto.
687
00:58:30,866 --> 00:58:32,618
Gracias.
688
00:58:32,618 --> 00:58:34,461
�Ya vieron mi cara?
689
00:58:34,453 --> 00:58:36,501
No tengo cara de una mujer
que se acuesta con hombres.
690
00:58:37,873 --> 00:58:40,296
Chicos, vamos a seguir
con el show.
691
00:58:40,292 --> 00:58:42,010
Si les gust� Ali, les va a encar
la pr�xima comediante.
692
00:58:42,002 --> 00:58:43,629
Lo conozco
desde hace mucho tiempo.
693
00:58:43,629 --> 00:58:45,131
Es muy divertida.
694
00:58:45,130 --> 00:58:46,677
Con ustedes, Charlotte Dylan.
695
00:58:46,673 --> 00:58:48,346
�Un gran aplauso!
�Vamos!
696
00:58:52,179 --> 00:58:54,523
Muchas gracias,
Carmen Esposito.
697
00:58:55,641 --> 00:58:57,814
Qu� gran presentadora.
698
00:58:59,144 --> 00:59:02,148
Bien, les voy a hablar
acerca de mi pap�.
699
00:59:02,147 --> 00:59:05,196
Tuve afinidad
con la arquitectura.
700
00:59:05,192 --> 00:59:07,194
Mis padres estar�an
muy orgullosos de m�.
701
00:59:08,904 --> 00:59:11,953
Conoc� a un tipo
y me acost� con �l, s�.
702
00:59:13,116 --> 00:59:14,743
Pero no es lo que piensan.
703
00:59:14,743 --> 00:59:17,963
Lo conoc� a trav�s
de alguien de confianza.
704
00:59:17,955 --> 00:59:19,081
Mi proveedor de drogas.
705
00:59:20,666 --> 00:59:22,213
�Oh, Dios!
706
00:59:22,209 --> 00:59:24,007
Gente joven, �no?
707
00:59:24,002 --> 00:59:25,879
Estoy harta con ustedes
los hombres j�venes.
708
00:59:25,879 --> 00:59:27,381
Harta.
709
00:59:27,381 --> 00:59:29,554
El tipo que me estoy
tirando es mayor.
710
00:59:30,717 --> 00:59:35,018
Mayor.
Y no tiene 47 a�os.
711
00:59:35,013 --> 00:59:38,233
Tiene m�s de 70, perras.
712
00:59:38,850 --> 00:59:39,942
�Oh, s�!
713
00:59:41,269 --> 00:59:42,441
�Si!
714
00:59:42,437 --> 00:59:44,405
De la tercera edad.
715
00:59:44,398 --> 00:59:48,153
Hay mucho que me puedo llevar
de la casa sin que me multen.
716
00:59:48,151 --> 00:59:49,198
�Recuerdan
cuando los televisores
717
00:59:49,194 --> 00:59:51,913
eran en blanco y negro?
718
00:59:51,905 --> 00:59:55,751
Escuchen esto: Los tipos viejos
son grandiosos.
719
00:59:55,742 --> 00:59:58,996
Son grandiosos,
tienen experiencia, ya saben.
720
00:59:58,996 --> 01:00:00,373
Saben c�mo tratar a una dama.
721
01:00:01,081 --> 01:00:02,424
Van lento.
722
01:00:03,375 --> 01:00:04,592
Porque tienen que hacerlo.
723
01:00:06,378 --> 01:00:08,551
Pero, escuchen,
�podemos...?
724
01:00:08,547 --> 01:00:11,016
�Podemos hablar
de los huevos por un momento?
725
01:00:12,050 --> 01:00:13,973
�Verdad?
Vamos a hablar de eso,
726
01:00:13,969 --> 01:00:15,437
ya siento que los conozco bien.
727
01:00:15,429 --> 01:00:18,854
Estas bolas se han ca�do.
728
01:00:18,849 --> 01:00:21,352
Son bolas al final de un saco.
729
01:00:23,937 --> 01:00:26,031
En verdad,
fue algo excitante.
730
01:00:26,023 --> 01:00:27,946
�Saben qu� es m�s excitante?
731
01:00:27,941 --> 01:00:29,409
Mantener su ritmo card�aco.
732
01:00:29,943 --> 01:00:31,820
Es cierto.
733
01:00:31,820 --> 01:00:33,322
Es decir, �qu� es m�s excitante
que acostarse con alguien
734
01:00:33,321 --> 01:00:34,322
que podr�a morir
en cualquier momento?
735
01:00:35,198 --> 01:00:36,290
�Verdad?
736
01:00:37,117 --> 01:00:38,164
Es como...
737
01:00:41,413 --> 01:00:44,383
Bueno, eso fue ayer.
738
01:00:44,374 --> 01:00:45,671
No hoy.
739
01:01:00,265 --> 01:01:01,562
DUODECTOM�A
740
01:01:01,558 --> 01:01:03,902
ES UNA OPERACI�N EN LA QUE SE EA
UNA PARTE DEL P�NCREAS,
741
01:01:03,894 --> 01:01:05,896
INTESTINO DELGADO Y VES�CULA BILIAR
PUEDE SER UNA CURA POTENCIAL
742
01:01:06,229 --> 01:01:08,323
PUEDE TENER UNA TASA
DE SUPERVIVENCIA DE HASTA UN 25%
743
01:01:34,966 --> 01:01:38,095
He estado muerto
durante mucho tiempo.
744
01:01:38,095 --> 01:01:42,145
Tuve que cambiar mi apariencia
para protegerte.
745
01:01:43,850 --> 01:01:45,147
Tuve que hacerlo.
746
01:01:46,186 --> 01:01:47,358
Tuve que hacerlo.
747
01:01:47,979 --> 01:01:49,447
Tuve que dejarte.
748
01:01:49,439 --> 01:01:50,531
Soy tu padre.
749
01:01:52,442 --> 01:01:53,489
Estoy aqu�.
750
01:01:54,820 --> 01:01:55,992
Soy tu padre.
751
01:02:09,000 --> 01:02:10,126
Sr. Hayden.
752
01:02:10,919 --> 01:02:12,045
Estamos listo para usted.
753
01:02:15,882 --> 01:02:16,883
�Hola!
754
01:02:16,883 --> 01:02:18,055
�Ah� est�s!
755
01:02:19,177 --> 01:02:20,770
�Qu� bueno verte, amigo!
756
01:02:20,762 --> 01:02:22,514
Gracias por venir
en tan poco tiempo.
757
01:02:22,514 --> 01:02:24,061
Gracias por considerarme.
758
01:02:25,225 --> 01:02:26,693
Bien.
759
01:02:26,685 --> 01:02:28,858
Lamentamos todas las molestias.
760
01:02:28,854 --> 01:02:31,448
Todo el mundo est�
esperando esta pel�cula.
761
01:02:31,439 --> 01:02:33,487
Sin importar
qu� tan grande sea,
762
01:02:33,483 --> 01:02:35,531
este estudio lo quiere.
763
01:02:35,527 --> 01:02:37,325
Espero que lo entiendas.
764
01:02:37,320 --> 01:02:38,537
No es ninguna molestia.
765
01:02:38,530 --> 01:02:39,747
Esto feliz de hacerlo.
766
01:02:40,365 --> 01:02:41,457
Maravilloso.
767
01:02:42,325 --> 01:02:45,204
Bien, entonces �empezamos?
768
01:02:45,203 --> 01:02:46,295
Claro.
769
01:02:47,539 --> 01:02:49,712
- �Necesitas el guion?
- No.
770
01:02:49,708 --> 01:02:50,755
Estoy listo.
771
01:02:51,334 --> 01:02:52,426
�S�?
772
01:02:52,919 --> 01:02:54,011
Bueno.
773
01:02:55,213 --> 01:02:57,056
Vas a leer con Linda.
774
01:02:57,048 --> 01:03:00,222
Y... comencemos.
775
01:03:06,308 --> 01:03:07,434
�Qui�n eres?
776
01:03:09,311 --> 01:03:10,528
Mi nombre es Turner.
777
01:03:11,271 --> 01:03:12,443
�Turner?
778
01:03:14,191 --> 01:03:15,283
As� es.
779
01:03:18,403 --> 01:03:19,905
Y vine a ayudarte.
780
01:03:19,905 --> 01:03:21,122
�Por qu�?
781
01:03:21,781 --> 01:03:23,203
Porque soy tu padre.
782
01:03:28,163 --> 01:03:29,460
Vine a ayudarte.
783
01:03:30,790 --> 01:03:32,167
�Por qu�?
784
01:03:32,167 --> 01:03:33,464
Porque eres mi hija.
785
01:03:41,593 --> 01:03:44,392
Y NECESITO QUE VENGAS
CONMIGO AHORA
786
01:03:46,348 --> 01:03:47,600
�M� padre?
787
01:03:47,599 --> 01:03:48,816
No eres mi padre.
788
01:03:56,024 --> 01:03:57,401
Lo siento.
789
01:03:57,400 --> 01:03:59,027
�Puedo leer el guion?
790
01:03:59,027 --> 01:04:01,200
�S�! �S�!
Claro.
791
01:04:01,196 --> 01:04:02,197
Claro que puedes.
792
01:04:02,197 --> 01:04:04,291
Toma, amigo.
793
01:04:04,282 --> 01:04:06,284
Lo siento mucho.
Lo hab�a ensayado.
794
01:04:06,284 --> 01:04:07,581
Lo siento mucho.
795
01:04:07,577 --> 01:04:09,500
T�mate tu tiempo.
Est� bien.
796
01:04:09,996 --> 01:04:10,963
Gracias.
797
01:04:10,956 --> 01:04:12,253
S�, no te preocupes.
798
01:04:14,042 --> 01:04:17,171
Solo t�mate tu tiempo.
799
01:04:22,634 --> 01:04:24,477
Esc�chame.
800
01:04:24,469 --> 01:04:26,722
Si no nos vamos ahora,
estamos muertos.
801
01:04:28,014 --> 01:04:29,982
No eres mi padre.
802
01:04:29,975 --> 01:04:32,353
Mi padre est� muerto.
Muri� hace mucho tiempo.
803
01:04:37,190 --> 01:04:38,282
Soy yo.
804
01:04:39,901 --> 01:04:41,869
Ni si quiera te pareces a �l.
805
01:04:41,861 --> 01:04:45,707
Tuve que cambiar mi apariencia
para protegerte.
806
01:04:50,829 --> 01:04:52,251
Yo s� mor�.
807
01:05:06,386 --> 01:05:07,638
Yo s� mor�.
808
01:05:17,814 --> 01:05:18,861
Mierda.
809
01:05:19,607 --> 01:05:20,779
Lo siento mucho.
810
01:05:23,153 --> 01:05:24,279
Lo siento mucho.
811
01:05:24,779 --> 01:05:25,905
No, Lee.
812
01:05:25,905 --> 01:05:27,248
Est� bien.
813
01:05:27,240 --> 01:05:28,332
Est� bien.
814
01:05:28,325 --> 01:05:29,872
Mira, lo haremos de nuevo.
815
01:05:29,868 --> 01:05:31,290
Empecemos de nuevo.
Empecemos de nuevo.
816
01:05:31,286 --> 01:05:32,538
�Maldici�n!
817
01:05:33,413 --> 01:05:34,960
Lo lamento mucho.
818
01:05:34,956 --> 01:05:36,958
Me disculpo por haberles
hecho perder el tiempo.
819
01:05:44,507 --> 01:05:46,225
�St Hayden!
820
01:05:46,217 --> 01:05:47,560
�Lee Hayden!
821
01:05:47,552 --> 01:05:48,644
�C�mo le va?
822
01:05:48,636 --> 01:05:50,013
Ahora no, amigo.
823
01:05:50,013 --> 01:05:51,185
Todos vimos el video
de su discurso.
824
01:05:51,181 --> 01:05:53,149
Fue completamente maravilloso.
825
01:05:53,141 --> 01:05:55,314
�Estaba feliz?
�Fuera de control?
826
01:05:55,310 --> 01:05:56,983
Ahora no.
827
01:05:56,978 --> 01:05:58,696
Oiga, �est� aqu�
por otra pel�cula de vaqueros?
828
01:05:58,688 --> 01:06:00,406
Va a hacer otra pel�cula
de vaqueros, �verdad?
829
01:06:00,398 --> 01:06:01,399
�Ser� grandiosa!
830
01:06:01,399 --> 01:06:02,491
Nos encantar�a verlo.
831
01:06:02,484 --> 01:06:03,576
�C�mo fue la audici�n?
832
01:06:03,568 --> 01:06:05,320
�L�rgate de mi vista!
833
01:06:05,320 --> 01:06:06,367
�Dios! �Rel�jate!
834
01:06:06,363 --> 01:06:08,286
�Al�jate de m�!
835
01:08:18,203 --> 01:08:19,796
LUCY LLAMANDO
836
01:09:47,542 --> 01:09:50,136
Hola, soy Lucy.
Deja un mensaje.
837
01:09:55,633 --> 01:09:57,476
ESTOY AQU� �VIENES?
ESTOY AQUI SOLA, EN UNA MESA
838
01:09:57,468 --> 01:09:58,970
LO SIENTO, ME SIENTO TERRIBLE
POR FAVOR, LL�MAME
839
01:09:58,970 --> 01:10:00,813
LUCY, POR FAVOR
COMET� UN ERROR
840
01:10:21,242 --> 01:10:23,540
CHARLOTTE: POR FAVOR LL�MAME
841
01:10:23,536 --> 01:10:25,630
CHARLOTTE: �PODEMOS HABLAR?
842
01:10:25,622 --> 01:10:28,876
CHARLOTTE:
MENSAJE DE VOZ Y LLAMADA PERDIDA
843
01:10:34,380 --> 01:10:35,802
Ten�a que hacerlo.
844
01:10:38,259 --> 01:10:39,602
Ten�a que hacerlo
para encontrarle alg�n sentido
845
01:10:39,594 --> 01:10:41,767
a lo que sea que esto sea.
846
01:10:44,641 --> 01:10:46,735
T� sabes que en verdad
no me siento as�.
847
01:10:53,399 --> 01:10:55,072
No puedes evitar ser quien eres.
848
01:10:56,903 --> 01:10:59,656
Me sent� muy mal
por herirte porque no...
849
01:11:03,451 --> 01:11:04,703
En verdad me gustas.
850
01:11:06,871 --> 01:11:08,248
As� que lo siento.
851
01:11:11,834 --> 01:11:14,178
Nada de lo que dije
cambia lo que siento por ti.
852
01:11:29,477 --> 01:11:30,524
Estoy muriendo.
853
01:11:34,607 --> 01:11:37,110
Tengo c�ncer
y me voy a morir.
854
01:12:01,175 --> 01:12:03,974
El c�ncer ya no es
una sentencia de muerte.
855
01:12:03,970 --> 01:12:05,062
Solo para que lo sepas.
856
01:12:10,685 --> 01:12:13,905
El c�ncer que tengo
es uno de los peores que hay.
857
01:12:22,196 --> 01:12:23,914
�Qu� dice tu onc�logo?
858
01:12:26,325 --> 01:12:27,497
�Qu� hay de una cirug�a,
859
01:12:30,079 --> 01:12:32,582
radiaci�n o quimioterapia?
860
01:12:37,795 --> 01:12:39,388
�No se puede tratar?
861
01:12:44,093 --> 01:12:45,515
Hay un procedimiento.
862
01:12:49,056 --> 01:12:50,228
No es una cura.
863
01:12:53,811 --> 01:12:55,859
Podr�a darme
un par de a�os m�s.
864
01:13:00,902 --> 01:13:02,745
Y a�n no s� si vale la pena.
865
01:13:08,117 --> 01:13:09,209
�Si vale la pena?
866
01:13:12,371 --> 01:13:13,623
Ganar tiempo.
867
01:13:19,212 --> 01:13:20,759
�Por Dios, Lee!
Te est�s muriendo.
868
01:13:20,755 --> 01:13:22,382
Todo se trata
de ganar tiempo.
869
01:13:26,344 --> 01:13:27,391
S�.
870
01:13:30,890 --> 01:13:33,018
A�n no decido
qu� quiero hacer.
871
01:13:37,605 --> 01:13:38,982
�Qu� dice tu familia?
872
01:13:41,317 --> 01:13:42,944
No le he dicho a mi familia.
873
01:13:45,279 --> 01:13:46,496
�Est�s hablando en serio?
874
01:13:48,908 --> 01:13:50,376
No le he dicho a nadie.
875
01:13:52,620 --> 01:13:53,712
Solo a ti.
876
01:14:06,843 --> 01:14:08,436
Tienes que decirle
a tu familia.
877
01:14:12,557 --> 01:14:14,184
Y tienes que hacerte
el procedimiento.
878
01:14:17,311 --> 01:14:18,358
�Est� bien?
879
01:14:22,483 --> 01:14:23,826
Dime que lo har�s.
880
01:14:28,114 --> 01:14:29,161
Lo har�.
881
01:14:32,410 --> 01:14:33,878
Tienes que promet�rmelo.
882
01:14:42,378 --> 01:14:43,550
Lo prometo.
883
01:14:50,177 --> 01:14:51,224
Bien.
884
01:15:02,189 --> 01:15:03,236
Casi lo olvido.
885
01:15:05,026 --> 01:15:06,744
Te compr� algo.
886
01:15:06,736 --> 01:15:08,158
�Me compraste algo?
887
01:15:08,738 --> 01:15:10,206
�Por qu�?
888
01:15:10,197 --> 01:15:12,541
Esa es la maldita raz�n
por la que vine.
889
01:15:12,533 --> 01:15:13,910
Mis disculpas.
890
01:15:20,708 --> 01:15:22,710
No s� qu� decir.
891
01:15:22,710 --> 01:15:24,087
Quiz�s "gracias�.
892
01:15:25,421 --> 01:15:26,513
�brelo.
893
01:15:38,100 --> 01:15:41,445
LA OBRA COMPLETA
DE EDNA ST. VINCENT MILLAY
894
01:15:42,939 --> 01:15:43,986
Gracias.
895
01:16:06,462 --> 01:16:08,885
Hola, soy Lucy.
Deja un mensaje.
896
01:16:10,716 --> 01:16:12,218
Hola, Lucy.
Soy Lee.
897
01:16:12,593 --> 01:16:14,891
Tu pap�.
898
01:16:14,887 --> 01:16:18,391
Mira, s� que est�s molesta
y est�s en todo tu derecho.
899
01:16:19,308 --> 01:16:20,525
Me equivoqu�.
900
01:16:21,727 --> 01:16:23,070
Supongo que est�s
acostumbrada a eso.
901
01:16:25,898 --> 01:16:26,945
Escucha.
902
01:16:28,985 --> 01:16:30,202
Por favor, ll�mame.
903
01:16:33,114 --> 01:16:35,833
Necesito hablar contigo.
Hay algo que quiero decirte.
904
01:17:15,197 --> 01:17:16,619
Estos son de tu estilo.
905
01:17:18,075 --> 01:17:19,873
Tomar� eso como un cumplido.
906
01:17:22,455 --> 01:17:23,752
�Lucy vino?
907
01:17:24,915 --> 01:17:26,212
S�, vino temprano.
908
01:17:28,544 --> 01:17:30,137
�Te dijo lo que pas�?
909
01:17:34,633 --> 01:17:36,226
La cagu�, Val.
910
01:17:42,725 --> 01:17:44,568
Hay algo que quiero decirte.
911
01:19:04,723 --> 01:19:05,815
�Hola?
912
01:19:23,284 --> 01:19:24,410
�Cu�l es tu condici�n?
913
01:19:26,704 --> 01:19:28,126
Creo que es bastante mala.
914
01:19:36,046 --> 01:19:38,014
�Me lo ibas a decir
alguna vez?
915
01:19:41,343 --> 01:19:42,515
�Hace cu�nto lo sabes?
916
01:19:55,900 --> 01:19:59,279
No s� por qu� te empe�as
en ser tan dif�cil.
917
01:20:01,864 --> 01:20:02,956
Lo sabes, �verdad?
918
01:20:04,617 --> 01:20:06,494
�Sabes lo ego�sta
que puedes llegar a ser?
919
01:20:09,788 --> 01:20:11,210
Siempre estuviste lejos.
920
01:20:14,001 --> 01:20:15,924
Incluso cuando estabas cerca,
921
01:20:15,920 --> 01:20:19,220
siempre estuve muy consciente
de que estabas a punto de irte.
922
01:20:22,801 --> 01:20:24,223
�Y qu� est�s haciendo ahora?
923
01:20:29,308 --> 01:20:31,026
La �nica raz�n
por la que estamos hablando
924
01:20:31,018 --> 01:20:33,487
es porque quieres morir
en buenos t�rminos, o algo as�.
925
01:20:33,479 --> 01:20:34,822
�Hay algo malo con eso?
926
01:20:34,813 --> 01:20:36,690
No lo mereces, Lee.
927
01:20:39,568 --> 01:20:42,947
No puedes simplemente decidir
arreglar las cosas.
928
01:20:45,783 --> 01:20:47,501
�Qu� se supone que haga?
929
01:20:48,911 --> 01:20:51,881
�Solo morir y punto?
�Se acab�?
930
01:20:53,624 --> 01:20:54,921
�Preferir�as eso?
931
01:20:59,588 --> 01:21:01,636
Quiero superar esto.
932
01:21:06,595 --> 01:21:08,142
Quiero avanzar a lo siguiente.
933
01:21:14,228 --> 01:21:15,980
�Qu� es lo siguiente, Lee?
934
01:21:17,398 --> 01:21:18,445
No lo s�.
935
01:21:21,068 --> 01:21:22,741
Solo s� que debe haber algo m�s.
936
01:21:28,409 --> 01:21:29,911
�Puedes darme una oportunidad?
937
01:21:33,664 --> 01:21:35,917
Dame la oportunidad
de escribir otro cap�tulo.
938
01:21:45,926 --> 01:21:48,304
Recuerdo andar de la mano
contigo en esta playa.
939
01:21:52,516 --> 01:21:54,314
Mientras sosten�a
tu mano, dije:
940
01:21:56,395 --> 01:22:00,571
"Tu mano es vieja
y tiene arrugas".
941
01:22:03,819 --> 01:22:05,412
Luego volte� nuestras manos y d:
942
01:22:05,404 --> 01:22:07,748
"Mi mano es nueva
y no tiene arrugas".
943
01:22:15,581 --> 01:22:17,925
Pens� que te hab�as marchado
porque her� tus sentimientos.
944
01:22:25,966 --> 01:22:28,014
Lo cre� por a�os.
945
01:22:34,391 --> 01:22:35,768
Lo siento mucho.
946
01:22:47,029 --> 01:22:48,747
En realidad,
es hermoso ac� afuera.
947
01:22:56,080 --> 01:22:57,252
S�, lo es.
948
01:25:25,729 --> 01:25:27,231
Consulta del Dr. Friedberg.
949
01:25:27,231 --> 01:25:28,949
Me gustar�a pedir una cita.
950
01:25:28,941 --> 01:25:30,033
Espere, por favor.
951
01:26:25,038 --> 01:26:26,915
Gracias por esperar.
952
01:26:26,915 --> 01:26:28,633
Dijo que le gustar�a
pedir una cita, �verdad?
953
01:26:31,211 --> 01:26:32,337
�Esto es todo lo que necesitas?
954
01:26:32,796 --> 01:26:33,922
As� es.
955
01:26:35,966 --> 01:26:39,436
Oye, tengo el Ultimate Buster Keaton
en blu-ray.
956
01:26:39,428 --> 01:26:41,101
�Quieres quedarte?
957
01:26:41,096 --> 01:26:44,475
Podemos ordenar
unas ensaladas de pollo chinas.
958
01:26:44,474 --> 01:26:47,227
No, tengo trabajo pendiente.
959
01:26:47,227 --> 01:26:48,444
Para la pr�xima.
960
01:26:48,937 --> 01:26:49,984
S�.
961
01:26:51,064 --> 01:26:52,361
�C�mo te has sentido?
962
01:26:56,945 --> 01:26:58,947
Oye, quer�a decirte algo.
963
01:26:58,947 --> 01:27:02,542
Encontr� unos episodios
de Cattle Drive en Internet ano.
964
01:27:02,534 --> 01:27:04,207
Vi muchos.
965
01:27:04,202 --> 01:27:06,830
- �C�mo estaban?
- Incre�bles.
966
01:27:06,830 --> 01:27:09,049
�Recuerdas esa escena
que hicimos?
967
01:27:09,041 --> 01:27:10,634
Me atrapaste robando un caballo
968
01:27:10,626 --> 01:27:12,424
y estabas a punto
de darme una paliza,
969
01:27:12,419 --> 01:27:16,549
te dije que era hu�rfano
y te compadeciste de m�.
970
01:27:16,548 --> 01:27:20,098
Luego, en el episodio siguiente,
me colgaron
971
01:27:20,093 --> 01:27:24,064
y eso hizo que t� cometieras
una ola de asesinatos en vengan.
972
01:27:24,056 --> 01:27:28,277
Mi muerte fue la raz�n
para hacer el programa, viejo.
973
01:27:43,784 --> 01:27:44,876
Hola.
974
01:27:45,827 --> 01:27:46,874
Hola.
975
01:27:47,496 --> 01:27:48,543
�Qu� tal?
976
01:27:51,875 --> 01:27:52,922
Feliz cumplea�os.
977
01:28:00,050 --> 01:28:01,222
Te traje algo.
978
01:28:02,636 --> 01:28:03,728
Espera.
979
01:28:11,269 --> 01:28:13,317
LA OBRA COMPLETA
DE EDNA ST. VINCENT MILLAY.
980
01:28:14,773 --> 01:28:15,820
�Lo has le�do?
981
01:28:16,650 --> 01:28:18,277
Porque estaba debajo de la cama.
982
01:28:22,489 --> 01:28:25,663
�Sabes?
Antes quer�a ser poetisa.
983
01:28:25,659 --> 01:28:30,210
Eso era lo que quer�a ser
m�s que nada en el mundo.
984
01:28:32,165 --> 01:28:35,214
Si�ntate porque vas
a escuchar este poema.
985
01:28:46,054 --> 01:28:49,979
"Salmo sin M�sica",
de Edna St. Vincent Millay.
986
01:28:53,311 --> 01:28:56,531
"No me resigno
a que los corazones que aman
987
01:28:56,523 --> 01:28:58,696
sean sepultados
bajo el duro suelo.
988
01:29:00,610 --> 01:29:02,954
As� es, y as� ser�,
989
01:29:02,946 --> 01:29:06,416
porque as� ha sido
desde tiempos inmemoriales.
990
01:29:09,119 --> 01:29:14,546
A la oscuridad se van
los sabios y los bondadosos.
991
01:29:14,541 --> 01:29:16,919
Coronados con lirios
y laureles se van,
992
01:29:18,086 --> 01:29:19,429
pero no me resigno.
993
01:29:21,339 --> 01:29:24,843
Amantes y pensadores,
h�ndanse en la tierra.
994
01:29:24,843 --> 01:29:28,268
Sean uno con el polvo
sin vida e indiscriminado.
995
01:29:30,682 --> 01:29:34,061
Un fragmento de lo que sentiste,
de lo que conociste.
996
01:29:35,771 --> 01:29:38,365
Una f�rmula
o una frase permanece,
997
01:29:38,356 --> 01:29:39,983
pero lo mejor se ha perdido.
998
01:29:41,860 --> 01:29:44,079
Las respuestas
r�pidas y perspicaces,
999
01:29:44,070 --> 01:29:45,572
la mirada honesta,
1000
01:29:45,572 --> 01:29:47,916
la risa, el amor.
1001
01:29:49,451 --> 01:29:50,498
Se han ido.
1002
01:29:51,620 --> 01:29:54,544
Se han ido a nutrir los rosales.
1003
01:29:54,539 --> 01:29:57,213
Elegante y rizada
es su floraci�n.
1004
01:29:57,209 --> 01:30:00,053
Fragante es la floraci�n.
Lo s�.
1005
01:30:00,045 --> 01:30:01,422
Pero no estoy de acuerdo.
1006
01:30:03,173 --> 01:30:05,141
M�s preciosa que todas
las rosas del mundo
1007
01:30:05,133 --> 01:30:07,056
era la luz de tus ojos.
1008
01:30:09,262 --> 01:30:12,766
Hacia abajo, adentro
de la oscuridad de la tumba,
1009
01:30:13,642 --> 01:30:15,189
delicadamente se van,
1010
01:30:15,185 --> 01:30:18,530
los hermosos, los tiernos,
los bondadosos.
1011
01:30:19,689 --> 01:30:21,441
Suavemente se van,
1012
01:30:21,441 --> 01:30:25,036
los inteligentes,
los ingeniosos, los valientes.
1013
01:30:25,028 --> 01:30:26,075
Lo s�.
1014
01:30:26,863 --> 01:30:28,206
Pero no estoy de acuerdo.
1015
01:30:29,574 --> 01:30:30,917
Y no me resigno...
1016
01:31:11,157 --> 01:31:15,754
La nueva dulce y picante
salsa barbacoa Lone Star.
1017
01:31:15,745 --> 01:31:18,624
La compa�era perfecta
para sus costillas.
1018
01:31:21,334 --> 01:31:25,680
La nueva dulce y picante
salsa barbacoa Lone Star.
1019
01:31:25,672 --> 01:31:28,926
La compa�era perfecta
para sus costillas.
1020
01:31:30,719 --> 01:31:31,845
Eso fue grandioso, Lee.
1021
01:31:33,263 --> 01:31:34,606
�Puedes hacerlo una vez m�s?
1022
01:31:40,854 --> 01:31:45,075
EL H�ROE
68989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.