All language subtitles for American.Horror.Stories.S02E07.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,793 --> 00:02:03,995 -Sam? -Hmm? 2 00:02:04,028 --> 00:02:06,500 A quick word? 3 00:02:06,534 --> 00:02:08,670 Three hours all in? 4 00:02:08,704 --> 00:02:10,306 I did it in two. 5 00:02:10,340 --> 00:02:12,512 She was in bad shape when she came in. 6 00:02:12,545 --> 00:02:14,515 Good work. 7 00:02:14,550 --> 00:02:16,920 Oh, are we having a moment? 8 00:02:16,954 --> 00:02:19,727 When you first started here, I didn't think you'd last a week. 9 00:02:19,759 --> 00:02:22,264 Yeah, and now, what would you do without me? 10 00:02:22,298 --> 00:02:23,901 -Yeah. -I mean, you don't pay me nearly enough, 11 00:02:23,935 --> 00:02:27,709 but, um, you're lucky I do it for the love of the game. 12 00:02:29,344 --> 00:02:32,384 I can see that... in the work. 13 00:02:32,418 --> 00:02:34,889 You actually care. 14 00:02:34,923 --> 00:02:39,834 I think that deserves a raise. 15 00:02:39,866 --> 00:02:43,640 Um, uh, thank you. 16 00:02:43,674 --> 00:02:45,311 Yeah. I-I do care. 17 00:02:45,343 --> 00:02:48,751 I-I believe what we do here is very special. 18 00:02:48,783 --> 00:02:50,420 Keep your head in the game, Sam. 19 00:02:50,454 --> 00:02:51,924 You've got a bright future here. 20 00:02:51,956 --> 00:02:53,993 Thank you. 21 00:02:58,638 --> 00:03:00,675 Jesse? 22 00:03:01,977 --> 00:03:04,014 Jesse?! 23 00:03:05,685 --> 00:03:06,820 Hey, you. 24 00:03:06,854 --> 00:03:08,790 -Hi. -Missed you last night. 25 00:03:08,824 --> 00:03:11,631 I'm sorry. I wish you could've seen it. 26 00:03:11,663 --> 00:03:14,937 The family thanked me. God, it was so emotional. 27 00:03:14,969 --> 00:03:18,342 Even Henderson had to admit that I did a great job, and then... 28 00:03:19,746 --> 00:03:21,683 -...he offered me a raise. -Hmm. 29 00:03:21,716 --> 00:03:23,788 -Mm. -Hmm? 30 00:03:25,424 --> 00:03:26,794 It sounds like you had a good day. 31 00:03:26,826 --> 00:03:28,798 Mm-hmm. 32 00:03:28,830 --> 00:03:30,968 You'll have to tell me all about it tonight. 33 00:03:31,002 --> 00:03:33,372 -I got to go. I'm late for court. -No. 34 00:03:33,406 --> 00:03:35,444 Come on, Counselor. 35 00:03:35,477 --> 00:03:37,448 You can be a couple minutes late. 36 00:03:37,480 --> 00:03:39,451 Mmm. 37 00:03:39,485 --> 00:03:42,390 Mm, sometimes it's fun to go off script. 38 00:03:43,895 --> 00:03:46,498 Maybe the universe will surprise you. 39 00:03:49,573 --> 00:03:52,043 I've got people depending on me. 40 00:03:52,076 --> 00:03:55,718 Victims to avenge, criminals to put away. 41 00:03:55,752 --> 00:03:58,591 Okay, well, go save the world or whatever. 42 00:04:00,895 --> 00:04:05,069 Why don't you... go take a nice hot bath 43 00:04:05,103 --> 00:04:08,777 with some of that fancy lavender oil I got you? 44 00:04:08,811 --> 00:04:11,817 Showered twice before I left work, but... 45 00:04:12,953 --> 00:04:16,125 Maybe it's just my, uh, extra sensitive sinuses, 46 00:04:16,158 --> 00:04:19,766 but that formaldehyde smell is really something. 47 00:04:19,800 --> 00:04:21,403 Bye. 48 00:04:21,435 --> 00:04:23,406 See you later, babe. 49 00:05:13,874 --> 00:05:16,680 Look, you probably smelled like bacon and death. 50 00:05:16,713 --> 00:05:18,985 - Nobody wants to fuck that. - No, I... 51 00:05:19,018 --> 00:05:21,156 It all just felt kind of weird. 52 00:05:21,189 --> 00:05:24,495 Yeah, it's weird. If a guy turns down sex, 53 00:05:24,528 --> 00:05:26,065 - something is seriously wrong. - Oh, I don't know. 54 00:05:26,098 --> 00:05:28,136 Even when we do have sex, it's just like... 55 00:05:28,168 --> 00:05:31,944 something's... missing. 56 00:05:31,976 --> 00:05:33,480 It's just something off. 57 00:05:33,512 --> 00:05:34,817 It's-it's like we're on separate tracks, 58 00:05:34,850 --> 00:05:36,485 heading in different directions. 59 00:05:36,519 --> 00:05:39,726 And, like, he won't exactly say it, but I know 60 00:05:39,759 --> 00:05:41,529 he doesn't like me working at the funeral home. 61 00:05:41,562 --> 00:05:43,701 And sometimes I just wonder if he even gets me at all. 62 00:05:43,733 --> 00:05:47,074 Girl, you talk to dead people, literally. 63 00:05:47,106 --> 00:05:49,545 Relationships are about compromise. 64 00:05:49,579 --> 00:05:50,915 Nothing's perfect. 65 00:05:50,947 --> 00:05:52,552 Like, what have you done for Jesse lately? 66 00:05:52,584 --> 00:05:53,954 I, uh... 67 00:05:53,987 --> 00:05:55,858 I do the dishes. Sometimes. 68 00:05:55,891 --> 00:05:57,427 Mm. 69 00:05:57,461 --> 00:05:58,930 Laundry. When I remember. 70 00:05:58,963 --> 00:06:01,569 I drove ten minutes out of the way 71 00:06:01,603 --> 00:06:03,608 the other day to get his favorite ice cream. 72 00:06:03,641 --> 00:06:05,144 - Wow. - Cool. 73 00:06:05,177 --> 00:06:07,148 If Jesse asked you, point blank, 74 00:06:07,180 --> 00:06:11,055 "Either the job's got to go, or I do," 75 00:06:11,088 --> 00:06:13,125 which would you pick? 76 00:06:14,562 --> 00:06:16,533 Uh-oh. 77 00:06:16,567 --> 00:06:18,805 You hesitated. Poor Jesse. 78 00:06:18,838 --> 00:06:20,841 No, no. It's just, it's... 79 00:06:20,875 --> 00:06:22,812 It's complicated. 80 00:06:22,846 --> 00:06:24,783 What am I missing? 81 00:06:24,815 --> 00:06:27,221 I really love my job. 82 00:06:27,254 --> 00:06:28,790 And I'm good at it. 83 00:06:28,824 --> 00:06:31,129 And, uh, the deceased teach you 84 00:06:31,161 --> 00:06:32,932 something new every day. 85 00:06:32,966 --> 00:06:34,536 How? 86 00:06:34,569 --> 00:06:36,105 They're dead. 87 00:06:38,276 --> 00:06:40,113 See, that's the secret. 88 00:06:40,146 --> 00:06:44,055 People are the most interesting right after death. 89 00:06:45,792 --> 00:06:48,029 One time, this woman started moaning. 90 00:06:48,062 --> 00:06:50,701 Was she still alive? 91 00:06:50,735 --> 00:06:52,071 Totally dead. 92 00:06:52,103 --> 00:06:53,941 Gases-- they can build up during decomposition, 93 00:06:53,973 --> 00:06:55,745 and when they try to escape, sometimes it hits 94 00:06:55,778 --> 00:06:57,048 vocal cords on the way out of the mouth. 95 00:06:57,081 --> 00:06:58,985 Sometimes the blood rushes all the way down. 96 00:06:59,018 --> 00:07:00,988 A decedent will come in with a boner. 97 00:07:01,021 --> 00:07:02,524 Ew! Sam. 98 00:07:02,559 --> 00:07:04,127 The human body is insane. 99 00:07:04,161 --> 00:07:05,964 And we only understand a small blip of what's actually 100 00:07:05,997 --> 00:07:08,637 happening inside, so there's always 101 00:07:08,670 --> 00:07:09,939 something new to discover. 102 00:07:09,973 --> 00:07:12,612 But, okay, beyond that, 103 00:07:12,644 --> 00:07:15,184 I... I help people. 104 00:07:15,216 --> 00:07:17,923 I get to bring their loved ones back to them, 105 00:07:17,956 --> 00:07:19,927 just for a little while. 106 00:07:19,959 --> 00:07:22,064 What I do is... it's important. 107 00:07:23,199 --> 00:07:26,206 You just got more excited talking about dead people 108 00:07:26,238 --> 00:07:29,011 than you've ever been talking about Jesse. 109 00:07:29,043 --> 00:07:31,850 Maybe he's not the problem. 110 00:07:31,884 --> 00:07:34,221 Yikes. What happened to you? 111 00:07:34,254 --> 00:07:36,927 Reginald Glover, 55 years old. 112 00:07:36,959 --> 00:07:40,802 gunshot wound to the head. 113 00:07:40,834 --> 00:07:42,872 No kidding. 114 00:07:44,709 --> 00:07:47,882 Hi, Mr. Glover. I'm Sam. 115 00:07:47,915 --> 00:07:50,019 I'll be taking care of you today. 116 00:07:50,052 --> 00:07:53,860 Looks like your family wants you to have an open casket, 117 00:07:53,894 --> 00:07:56,165 so, I'm gonna need you to work with me 118 00:07:56,199 --> 00:07:59,840 so we can make you look presentable for your big day. 119 00:07:59,872 --> 00:08:02,343 I see you had six kids. Nice. 120 00:08:02,377 --> 00:08:05,050 Looks like they got you the mahogany casket. 121 00:08:05,083 --> 00:08:07,086 That's our most expensive one. 122 00:08:07,120 --> 00:08:09,124 You must've been a good dad. 123 00:08:10,862 --> 00:08:15,204 And now... 124 00:08:17,240 --> 00:08:19,345 Uh, whoa. Hi. Um, sorry. 125 00:08:19,377 --> 00:08:20,981 What-what are you doing here? This is a restricted area. 126 00:08:21,014 --> 00:08:23,086 Can you get out? 127 00:08:23,119 --> 00:08:25,824 I'm Charlie, the new grave digger and death removal tech. 128 00:08:29,230 --> 00:08:31,035 Didn't mean to freak you out. 129 00:08:32,004 --> 00:08:33,975 Just tell me where to leave her. 130 00:08:34,008 --> 00:08:35,711 Um, just over there. 131 00:08:35,745 --> 00:08:37,881 I'll-I'll get to her when I wrap up. 132 00:09:14,355 --> 00:09:18,230 Hey, what did you say down there to the decedent? 133 00:09:18,263 --> 00:09:20,299 I just thanked her. 134 00:09:20,332 --> 00:09:21,971 Thanked her for what? 135 00:09:22,004 --> 00:09:23,373 It's kind of private. 136 00:09:23,405 --> 00:09:25,711 Well, I'm-I'm sorry I blew up on you. 137 00:09:25,745 --> 00:09:27,716 It's just, you weren't supposed to be down there. 138 00:09:27,749 --> 00:09:30,620 I hear you. Won't happen again. 139 00:09:32,456 --> 00:09:34,427 I'm Sam. 140 00:09:34,461 --> 00:09:36,700 Nice to meet you, Sam. 141 00:09:39,739 --> 00:09:44,081 So, um, what's up with the... the suit, the hat, 142 00:09:44,114 --> 00:09:46,085 pimped-out ride? 143 00:09:46,118 --> 00:09:48,389 Most, um, body removal techs don't 144 00:09:48,423 --> 00:09:51,261 roll up with all that pomp and circumstance. 145 00:09:51,294 --> 00:09:53,701 I think all of us deserve to be sent off in style. 146 00:09:53,734 --> 00:09:57,173 I mean, who wants to ride into the afterlife in a Kia Sorento? 147 00:09:57,206 --> 00:09:59,244 Fair enough. 148 00:10:03,921 --> 00:10:05,892 I thanked the decedent for allowing me 149 00:10:05,924 --> 00:10:07,662 to escort her to you. 150 00:10:12,203 --> 00:10:14,274 Seriously? 151 00:10:14,307 --> 00:10:18,082 It's an honor to be a part of someone's death journey. 152 00:10:18,115 --> 00:10:20,419 You know, in ancient Egypt, only specialized priests, 153 00:10:20,452 --> 00:10:24,361 those handpicked by the gods, were trusted to handle the dead. 154 00:10:24,394 --> 00:10:26,833 They'd spend up to 70 days on one body, 155 00:10:26,866 --> 00:10:28,336 getting it ready for the afterlife. 156 00:10:28,369 --> 00:10:30,405 I did know that. 157 00:10:57,027 --> 00:10:59,498 Wow. 158 00:10:59,532 --> 00:11:03,072 You look incredible. 159 00:11:03,105 --> 00:11:06,078 What's all this? 160 00:11:06,111 --> 00:11:08,450 Just wanted to look nice for my guy. 161 00:11:08,482 --> 00:11:10,220 Mm. 162 00:11:10,253 --> 00:11:12,826 Thought maybe we could go... 163 00:11:12,859 --> 00:11:14,327 out to dinner? 164 00:11:14,360 --> 00:11:16,466 Mm-hmm. 165 00:11:16,499 --> 00:11:19,071 I think I'd rather stay in. 166 00:11:19,104 --> 00:11:21,140 Hmm? 167 00:11:52,871 --> 00:11:56,879 So, you believe in the afterlife? 168 00:11:56,913 --> 00:12:00,019 No. I think the Hindus have it right. 169 00:12:00,052 --> 00:12:01,823 Reincarnation, samsara. 170 00:12:01,856 --> 00:12:03,393 You come back as any living thing, 171 00:12:03,426 --> 00:12:05,129 what would you come back as? 172 00:12:05,163 --> 00:12:06,567 I wouldn't want to come back. 173 00:12:06,600 --> 00:12:09,806 Um, I'm Team One Life, one and done. 174 00:12:09,839 --> 00:12:11,075 -Oh. -Mm-hmm. 175 00:12:11,107 --> 00:12:12,378 So you'd go out like the Tibetans? 176 00:12:12,410 --> 00:12:14,248 Chop up your body, scatter the pieces 177 00:12:14,280 --> 00:12:16,318 on the mountain for the vultures. 178 00:12:16,351 --> 00:12:18,389 You'd just return to the earth and all that jazz? 179 00:12:18,423 --> 00:12:21,229 A sky burial seems unnecessarily gruesome. 180 00:12:21,261 --> 00:12:24,870 But, uh, I could get down with how the Amazons do it. 181 00:12:24,903 --> 00:12:26,874 Cremation, 182 00:12:26,907 --> 00:12:28,977 then stirring your ashes into soup for the whole tribe. 183 00:12:29,010 --> 00:12:31,315 Plus, you'd be giving back to the community. 184 00:12:33,418 --> 00:12:35,557 1,500 years ago in China, a woman buried herself 185 00:12:35,591 --> 00:12:38,864 alive with her dead husband so they could achieve immortality. 186 00:12:38,897 --> 00:12:40,299 That's a bit dramatic. 187 00:12:40,332 --> 00:12:43,405 That's true love. 188 00:12:43,438 --> 00:12:45,177 Lord Nelson's body 189 00:12:45,210 --> 00:12:47,413 was shipped home in a cask of brandy. 190 00:12:47,447 --> 00:12:50,453 The sailors even stole sips along the voyage. 191 00:12:50,486 --> 00:12:52,290 Would you steal a sip? 192 00:12:52,323 --> 00:12:54,128 Um... 193 00:12:54,161 --> 00:12:56,567 Sure. Why not? 194 00:12:56,600 --> 00:12:59,038 Can't learn anything if you don't try everything. 195 00:12:59,071 --> 00:13:02,277 I'm pretty adventurous, but, um, 196 00:13:02,309 --> 00:13:04,315 think I'd draw the line at Dead Nelson juice. 197 00:13:04,347 --> 00:13:06,318 What's the most adventurous thing you've ever eaten? 198 00:13:06,351 --> 00:13:08,456 Hmm. 199 00:13:11,361 --> 00:13:13,066 It's been a minute. Um... 200 00:13:13,099 --> 00:13:16,539 My boyfriend doesn't really like to try new things, 201 00:13:16,572 --> 00:13:20,914 uh, so we pretty much just stick to the basics. 202 00:13:20,947 --> 00:13:23,286 Well, just 'cause he doesn't like something doesn't mean 203 00:13:23,318 --> 00:13:25,222 you can't experience it. 204 00:13:25,255 --> 00:13:28,263 Jesse thinks carne asada is exotic. 205 00:13:28,296 --> 00:13:30,534 Oh, my God. 206 00:13:30,567 --> 00:13:33,038 -I'm gonna have to save you from, your, uh... -Hmm. 207 00:13:33,072 --> 00:13:34,408 your sad existence. 208 00:13:34,441 --> 00:13:36,245 -Oh, my... -JalapeƱo chips to the rescue! 209 00:13:36,278 --> 00:13:37,649 Free yourself! 210 00:13:37,682 --> 00:13:39,552 - Expand your horizons! - Stop! 211 00:13:40,955 --> 00:13:43,927 This guy had a lot of people who loved him. 212 00:13:43,961 --> 00:13:48,102 Would your family do a whole dog and pony show for you? 213 00:13:48,135 --> 00:13:51,375 Uh... no. 214 00:13:51,408 --> 00:13:54,014 They on board with your whole obsession with death? 215 00:13:55,618 --> 00:13:57,588 I hope so. 216 00:13:57,621 --> 00:14:00,125 They're all dead. 217 00:14:01,162 --> 00:14:04,100 -I'm sorry. -It's okay. 218 00:14:05,638 --> 00:14:07,674 I like talking about them. 219 00:14:11,048 --> 00:14:13,620 My Dad-- he was, um... 220 00:14:13,653 --> 00:14:17,161 he was such a stud. 221 00:14:17,193 --> 00:14:19,533 He'd taken us to Zion 222 00:14:19,566 --> 00:14:22,672 'cause he liked these big, stupid rocks. 223 00:14:22,705 --> 00:14:25,376 My mom hated the outdoors. She couldn't stand the heat, 224 00:14:25,409 --> 00:14:28,482 the bugs, but she loved my dad. 225 00:14:28,515 --> 00:14:31,221 Sadie was a total Daddy's girl. 226 00:14:31,254 --> 00:14:33,326 She'd follow him anywhere. 227 00:14:33,359 --> 00:14:34,696 Charlie? 228 00:14:34,729 --> 00:14:36,231 Dad was telling this dumb joke. 229 00:14:36,264 --> 00:14:37,466 I got a joke for you. You ready, bud? 230 00:14:37,500 --> 00:14:38,971 His jokes were so corny. 231 00:14:39,004 --> 00:14:41,543 This one got me. Something about a... 232 00:14:41,576 --> 00:14:44,315 a monkey and a hyena. 233 00:14:44,347 --> 00:14:45,585 Chimpanzee. 234 00:14:50,661 --> 00:14:53,298 In a way, it was a blessing. 235 00:14:56,105 --> 00:14:58,610 I don't... I don't understand. 236 00:14:58,644 --> 00:15:00,379 Having such a close brush with death 237 00:15:00,413 --> 00:15:02,384 brought everything into clear focus. 238 00:15:02,417 --> 00:15:04,520 I saw how precious life is. 239 00:15:06,292 --> 00:15:09,398 And how we as the living owe it to the dead 240 00:15:09,431 --> 00:15:11,235 to take care of them. 241 00:15:11,268 --> 00:15:13,371 And to live boldly. 242 00:15:18,416 --> 00:15:20,553 I know exactly how you feel. 243 00:15:21,623 --> 00:15:24,094 Did some drunk driver take out your entire family 244 00:15:24,126 --> 00:15:26,264 as well in a blaze of glory? 245 00:15:32,611 --> 00:15:35,249 Trauma is, uh... 246 00:15:39,191 --> 00:15:41,663 It's complicated. 247 00:15:44,701 --> 00:15:46,773 It, um... 248 00:15:51,514 --> 00:15:54,287 It fucks with your... brain. 249 00:15:56,457 --> 00:15:59,397 Hey, I-I thought we were talking about my dead family. 250 00:16:01,568 --> 00:16:03,706 I don't talk about mine, ever. 251 00:16:05,811 --> 00:16:08,549 Not with Jesse, not with, uh... 252 00:16:08,582 --> 00:16:10,687 well, anyone. 253 00:16:13,426 --> 00:16:15,462 But right now, I, um... 254 00:16:21,274 --> 00:16:23,445 I want to. 255 00:16:30,225 --> 00:16:32,631 Hmm. 256 00:16:32,664 --> 00:16:34,735 - Hey. - Hey, where are you? 257 00:16:34,769 --> 00:16:36,639 I've been stalling, my parents are getting hungry. 258 00:16:36,673 --> 00:16:38,744 Shit. No. Uh, um, I'm sorry. 259 00:16:38,777 --> 00:16:42,149 No. I totally spaced. We... 260 00:16:42,182 --> 00:16:44,288 We're prepping for a service. 261 00:16:44,321 --> 00:16:47,360 Um... I'm leaving now, okay? 262 00:16:47,394 --> 00:16:48,764 I'll be... I'll be home in ten. 263 00:16:48,797 --> 00:16:51,067 All right, see you soon. 264 00:16:53,239 --> 00:16:55,210 Hey, I... I got to go. 265 00:16:55,243 --> 00:16:57,279 Um, Jesse's parents just flew in from Cincinnati. 266 00:16:57,312 --> 00:16:59,753 -I just totally spaced. -Don't worry about it. 267 00:16:59,786 --> 00:17:02,557 I can finish up here. 268 00:17:02,591 --> 00:17:04,762 Thank you. 269 00:17:04,796 --> 00:17:06,732 Oh, wait. 270 00:17:09,471 --> 00:17:11,474 You wanted to, uh, 271 00:17:11,508 --> 00:17:14,079 tell me something. 272 00:17:14,882 --> 00:17:16,886 I'll, um... 273 00:17:16,920 --> 00:17:19,156 I'll tell you later. 274 00:17:26,171 --> 00:17:28,509 Hi. Sorry I'm late. 275 00:17:28,542 --> 00:17:30,278 How was the flight? 276 00:18:12,363 --> 00:18:15,436 No! No! No! 277 00:18:17,741 --> 00:18:18,777 Mama? 278 00:18:24,689 --> 00:18:26,759 It's okay, Mama. 279 00:18:27,761 --> 00:18:30,701 It's-it's okay. 280 00:18:30,733 --> 00:18:33,439 It's okay. It's okay. 281 00:18:33,471 --> 00:18:35,911 It's okay. What is it? 282 00:18:37,882 --> 00:18:39,417 What is it? 283 00:18:40,721 --> 00:18:42,724 Uh, you always got a box of these stashed, 284 00:18:42,758 --> 00:18:43,993 so I thought it'd be romantic. 285 00:18:44,027 --> 00:18:45,430 Hey. 286 00:18:45,462 --> 00:18:47,500 Give us a minute. 287 00:18:49,403 --> 00:18:51,375 Hey, come here. 288 00:18:51,407 --> 00:18:54,347 What is it? Talk to me. 289 00:18:54,381 --> 00:18:57,755 It's, um... it's-it's my-my mom. 290 00:18:57,788 --> 00:18:59,290 -Yeah? -She was murdered. 291 00:18:59,324 --> 00:19:00,795 A man broke in and bashed her head 292 00:19:00,827 --> 00:19:04,468 and there was blood all over the kitchen, and... 293 00:19:04,500 --> 00:19:07,007 -these were her favorite. -It's all right. It's all right. 294 00:19:07,039 --> 00:19:09,278 I always kept a box. 295 00:19:09,310 --> 00:19:11,414 It made me feel close to her. 296 00:19:15,323 --> 00:19:17,662 You see, 297 00:19:17,694 --> 00:19:19,531 I'm-I'm completely messed up. 298 00:19:19,565 --> 00:19:21,501 You don't-you don't want to marry me. 299 00:19:21,536 --> 00:19:23,640 -Of course I want to marry you. -Oh, well, you're so sweet, and 300 00:19:23,673 --> 00:19:26,377 you d-you deserve a nice, a nice, normal girl. 301 00:19:26,411 --> 00:19:28,316 -I'm not that person. -No, no, no, no, no. 302 00:19:28,348 --> 00:19:29,786 -Don't do this. -I-I can't... I can't be 303 00:19:29,818 --> 00:19:31,556 -what you want me to be. -Don't do this. Honey. 304 00:19:31,588 --> 00:19:33,693 - Sam. Please. - No. I'm sorry. 305 00:19:49,692 --> 00:19:51,663 Hi, John. 306 00:19:51,695 --> 00:19:53,465 I'm Sam. 307 00:19:53,499 --> 00:19:55,738 I will be taking care of you today. 308 00:20:01,782 --> 00:20:03,819 So young. 309 00:20:07,827 --> 00:20:10,599 I hope you made the most of your time. 310 00:20:29,371 --> 00:20:30,973 No... 311 00:20:34,781 --> 00:20:36,886 Goddamn it. You're so stupid. 312 00:21:04,406 --> 00:21:06,377 You were the only one. 313 00:21:09,483 --> 00:21:11,521 The only one who understood what it was like 314 00:21:11,556 --> 00:21:13,625 to walk around with this... 315 00:21:15,496 --> 00:21:18,702 ...this pit of darkness inside. 316 00:21:25,916 --> 00:21:27,954 You saw it in me. 317 00:21:33,967 --> 00:21:35,971 And it didn't scare you. 318 00:21:39,711 --> 00:21:41,715 I scare everyone. 319 00:21:44,520 --> 00:21:46,558 Even myself. 320 00:21:53,605 --> 00:21:56,144 You made me feel like I wasn't alone anymore. 321 00:22:00,219 --> 00:22:02,457 God, I just... 322 00:22:02,490 --> 00:22:04,694 I've been alone for so long. 323 00:25:15,209 --> 00:25:17,247 Charlie! 324 00:25:17,279 --> 00:25:19,818 Charlie! 325 00:25:25,162 --> 00:25:27,165 Sam? 326 00:25:48,241 --> 00:25:50,814 You're alive. 327 00:25:55,256 --> 00:25:57,326 Fuck you. 328 00:25:58,730 --> 00:26:00,199 I'm sorry. 329 00:26:00,231 --> 00:26:02,002 Look, I screwed up. 330 00:26:02,036 --> 00:26:03,839 -I screwed up. -Don't fucking touch me, okay? 331 00:26:03,873 --> 00:26:05,943 -What the fuck was that, some sort of sick prank? -No. 332 00:26:05,977 --> 00:26:07,212 It was never supposed to go that far. 333 00:26:07,246 --> 00:26:09,084 I know what a dead body looks like. 334 00:26:09,116 --> 00:26:10,820 You weren't fucking breathing. 335 00:26:10,854 --> 00:26:12,356 You can find a pill online for anything these days. 336 00:26:12,390 --> 00:26:14,027 Your chest was cut open. 337 00:26:14,059 --> 00:26:16,732 I saw your fucking autopsy scar. 338 00:26:16,766 --> 00:26:18,434 -I have a buddy who's good with prosthetics. -Just shut up! Just shut the... 339 00:26:18,468 --> 00:26:20,306 Just shut the fuck up, okay? 340 00:26:20,338 --> 00:26:22,242 I was trying to help you. 341 00:26:25,916 --> 00:26:27,386 You're fucking deranged. 342 00:26:27,420 --> 00:26:29,156 I'm fucking deranged? I'm fucking deranged? 343 00:26:29,190 --> 00:26:30,727 Listen. 344 00:26:30,759 --> 00:26:32,262 You can call me whatever you want. 345 00:26:32,296 --> 00:26:35,001 But it won't change the fact that you fucked me. 346 00:26:40,311 --> 00:26:42,348 And you liked that I was dead. 347 00:26:47,760 --> 00:26:49,830 Get the fuck off me. 348 00:26:50,799 --> 00:26:52,202 Okay, you're scared. 349 00:26:52,236 --> 00:26:53,439 I'm scared, too. 350 00:26:53,471 --> 00:26:56,345 Don't you see? 351 00:26:56,377 --> 00:26:58,449 Sam, Sam, there's no normal, 352 00:26:58,481 --> 00:27:00,419 there's no normal for me or you. 353 00:27:00,451 --> 00:27:01,788 This is who we are. 354 00:27:01,821 --> 00:27:03,893 No, that's not me, okay? You're wrong. 355 00:27:03,925 --> 00:27:06,096 You're fucking, you're fucking wrong. 356 00:27:15,048 --> 00:27:17,287 Our new volumizing waterproof mascara 357 00:27:17,319 --> 00:27:19,123 is a miracle. 358 00:27:21,094 --> 00:27:23,799 It goes on light, you can cry, 359 00:27:23,833 --> 00:27:26,003 dance in the rain, go wild 360 00:27:26,037 --> 00:27:29,044 with your water aerobics and you'll stay fresh as a daisy. 361 00:27:29,076 --> 00:27:30,913 No smudge, no raccoon eyes. 362 00:27:30,946 --> 00:27:32,817 Do I look like I do water aerobics? 363 00:27:32,851 --> 00:27:34,287 We can try a more subtle lip. 364 00:27:34,319 --> 00:27:36,391 Um, this Faberge Femme is a fan favorite. 365 00:27:38,829 --> 00:27:41,167 -You guys really didn't have to do this. -Of course we did! 366 00:27:41,201 --> 00:27:43,172 Our little Sammy's getting married. 367 00:27:43,204 --> 00:27:44,441 -Go, Jesse, go! -Finally. 368 00:27:44,473 --> 00:27:46,310 Yeah! 369 00:27:46,344 --> 00:27:47,914 All right, who's ready for shots? 370 00:27:49,349 --> 00:27:50,787 -To Jess. -Thank you, thank you, 371 00:27:50,819 --> 00:27:52,222 thank you, thank you, thank you... 372 00:27:52,256 --> 00:27:54,227 -To Sammy. -Sammy! 373 00:27:54,259 --> 00:27:55,963 Getting hitched! 374 00:27:55,997 --> 00:27:58,034 We're meeting the wedding planner now. 375 00:27:59,002 --> 00:28:00,439 I promise I'll mention it, okay? 376 00:28:00,471 --> 00:28:02,076 Call you later. 377 00:28:05,415 --> 00:28:07,386 -Hey. -Hey. 378 00:28:07,420 --> 00:28:09,523 -You okay? -Yeah, I'm just... 379 00:28:09,557 --> 00:28:11,828 just daydreaming about our wedding. 380 00:28:11,862 --> 00:28:13,932 -Oh. All right. -You know? 381 00:28:13,965 --> 00:28:15,336 You look so good. 382 00:28:21,882 --> 00:28:23,952 Fuck. 383 00:28:33,305 --> 00:28:35,308 I love you, babe. 384 00:28:37,145 --> 00:28:39,049 I can't wait to make you my wife. 385 00:28:40,451 --> 00:28:42,155 Me, too. 386 00:28:44,026 --> 00:28:46,330 You look beautiful. 387 00:28:49,170 --> 00:28:53,044 I have never seen a sadder bride. 388 00:28:54,180 --> 00:28:55,549 What's going on with you? 389 00:28:55,583 --> 00:28:57,252 I'm... I'm fine. 390 00:28:57,286 --> 00:28:59,089 It's just... jitters. 391 00:28:59,123 --> 00:29:02,229 You've been acting weird ever since you quit your job. 392 00:29:03,397 --> 00:29:06,505 It's like the lizard people invaded your body, 393 00:29:06,538 --> 00:29:08,409 and now you're this girl who likes pastels 394 00:29:08,442 --> 00:29:10,311 and afternoon tea. 395 00:29:10,345 --> 00:29:12,150 Where's my friend with the rocking hair 396 00:29:12,182 --> 00:29:13,419 who liked to talk to dead people? 397 00:29:13,451 --> 00:29:15,021 Okay, that's not funny. 398 00:29:15,055 --> 00:29:17,393 I'm not joking. 399 00:29:18,461 --> 00:29:21,134 Are you sure you want to do this? 400 00:29:21,166 --> 00:29:23,404 Jesse's a great guy, but... 401 00:29:23,438 --> 00:29:25,241 does he make you happy? 402 00:29:26,310 --> 00:29:28,480 Of course he makes me happy. I... 403 00:29:30,318 --> 00:29:33,057 Look, this is, this is what I want. I want... 404 00:29:33,090 --> 00:29:35,296 a white picket fence, 2.5 kids. 405 00:29:35,328 --> 00:29:38,201 I just want a boring, regular life. 406 00:29:38,234 --> 00:29:41,575 You never gave a shit about a boring, regular life. 407 00:29:42,911 --> 00:29:45,449 We are gathered here today to join this man 408 00:29:45,481 --> 00:29:48,422 and this woman in holy matrimony. 409 00:29:48,454 --> 00:29:50,192 Jesse and Samantha 410 00:29:50,224 --> 00:29:52,564 have prepared their own vows 411 00:29:52,596 --> 00:29:54,535 to express their love. 412 00:29:54,567 --> 00:29:56,572 Samantha? 413 00:29:58,307 --> 00:30:00,311 Thank you. 414 00:30:01,615 --> 00:30:03,853 Jesse. 415 00:30:05,957 --> 00:30:08,295 Growing up, I... 416 00:30:08,327 --> 00:30:10,332 didn't really have a family. 417 00:30:11,634 --> 00:30:14,207 And that was okay. I... 418 00:30:14,240 --> 00:30:16,411 learned to get through life without one. 419 00:30:17,378 --> 00:30:19,349 But then I met you. 420 00:30:19,383 --> 00:30:21,121 You are... 421 00:30:21,153 --> 00:30:23,191 ...all I need. 422 00:30:24,994 --> 00:30:27,066 Sam... 423 00:30:27,098 --> 00:30:29,336 the first time I saw you... 424 00:30:29,369 --> 00:30:31,374 in that Garbage T-shirt, 425 00:30:31,406 --> 00:30:33,177 throwing back a Stella... 426 00:30:33,211 --> 00:30:35,584 I thought, I'm gonna marry that girl. 427 00:30:35,616 --> 00:30:37,619 You are the only one for me. 428 00:30:38,623 --> 00:30:41,327 And years from now, 429 00:30:41,361 --> 00:30:43,499 when we're surrounded by our kids 430 00:30:43,532 --> 00:30:45,502 and our grandkids, 431 00:30:45,537 --> 00:30:47,641 we'll tell them about this day. 432 00:30:47,673 --> 00:30:50,246 And show them 433 00:30:50,278 --> 00:30:52,250 our story. 434 00:30:52,282 --> 00:30:55,122 This wasn't part of the program. 435 00:30:55,154 --> 00:30:57,993 Sometimes it can be fun to go off script. 436 00:31:04,540 --> 00:31:06,612 They're so cute. 437 00:31:15,162 --> 00:31:16,263 Is that Sam? 438 00:31:16,297 --> 00:31:17,634 Is that a dead body? 439 00:31:19,704 --> 00:31:22,242 -What is that? -Jesse, you, uh, you... 440 00:31:22,276 --> 00:31:24,647 -Please tell me that's not you. -Jesse, you-you don't, you don't understand... 441 00:31:24,681 --> 00:31:26,652 He's never gonna understand you, Sam. 442 00:31:26,684 --> 00:31:28,589 Look at what he's done. 443 00:31:28,623 --> 00:31:30,727 -Killed everything special about you. -Who the fuck is he? 444 00:31:30,759 --> 00:31:32,430 He, we-we used to work together... 445 00:31:32,462 --> 00:31:34,400 That's the guy in the video. 446 00:31:34,432 --> 00:31:36,003 So it's not a dead body? 447 00:31:36,037 --> 00:31:38,008 No, no, he's not dead, obviously. 448 00:31:38,040 --> 00:31:39,677 Look, this is, it's a sick joke. 449 00:31:39,711 --> 00:31:41,047 -This is all... -Yeah, but you thought I was dead. 450 00:31:41,079 --> 00:31:43,285 And I think that gave you permission. 451 00:31:43,317 --> 00:31:45,656 The green light to be who you really are, to want what you 452 00:31:45,690 --> 00:31:47,460 -really want, to be with me. -He's-he's delusional. 453 00:31:47,492 --> 00:31:49,530 There's a tape, Sam! 454 00:31:50,732 --> 00:31:53,638 That's you climbing on top of a corpse. 455 00:31:54,740 --> 00:31:56,711 Dead or not, that's you fucking another guy. 456 00:31:56,744 --> 00:31:58,549 - Who are you? - Look, 457 00:31:58,583 --> 00:32:01,020 I-I was tricked. This whole thing, it's a cr-- 458 00:32:01,054 --> 00:32:03,191 -it's a crazy misunderstanding. -Fuck you, Sam. 459 00:32:03,223 --> 00:32:05,229 Jesse! 460 00:32:05,261 --> 00:32:07,032 Jesse, I'm sorry! 461 00:32:07,066 --> 00:32:09,436 Jesse, stop. Jesse! 462 00:32:09,470 --> 00:32:11,709 -Sam, Sam, Sam! Stop, stop! -Let fucking go of me! What? 463 00:32:11,741 --> 00:32:13,746 -You fucking filmed us? -That is what it looks like 464 00:32:13,778 --> 00:32:15,549 to really be alive. 465 00:32:17,353 --> 00:32:19,692 This was the only way I could save you. 466 00:32:19,724 --> 00:32:21,728 Because I love you. 467 00:32:22,797 --> 00:32:25,167 And I know you feel the same. 468 00:32:27,105 --> 00:32:29,711 No, I don't. I fucking hate you. 469 00:32:29,744 --> 00:32:32,048 Leave me the hell alone. 470 00:32:42,068 --> 00:32:43,605 Well, I can see you have a lot 471 00:32:43,638 --> 00:32:45,342 of experience in waste disposal. 472 00:32:45,375 --> 00:32:47,413 Yes, uh, I've handled every type 473 00:32:47,445 --> 00:32:48,816 of mess you can imagine. 474 00:32:48,848 --> 00:32:51,588 Um, for vomit, sodium hypochlorite 475 00:32:51,622 --> 00:32:53,224 and kitty litter works best. 476 00:32:53,258 --> 00:32:55,697 For blood stains on the carpet, the trick is 477 00:32:55,730 --> 00:32:58,101 sprinkle a little potato starch actually. 478 00:32:58,134 --> 00:33:00,105 Most people don't even know how to disinfect a toilet. 479 00:33:00,137 --> 00:33:02,778 Oh, that's easy, vinegar. 480 00:33:02,810 --> 00:33:05,650 Clearly, you can do the work. 481 00:33:05,682 --> 00:33:08,421 You know your way around a dirty mess. 482 00:33:09,691 --> 00:33:11,796 Sorry, excuse me 483 00:33:11,828 --> 00:33:13,731 -one minute. -Yeah. 484 00:33:23,618 --> 00:33:26,523 I, uh, apologize. 485 00:33:26,557 --> 00:33:28,394 It seems like we just filled the position. 486 00:33:28,428 --> 00:33:30,799 Oh, um, well, if anything opens up, 487 00:33:30,833 --> 00:33:32,502 I'm happy to take the job nobody wants. 488 00:33:32,537 --> 00:33:33,873 I'm a very hard worker and, um... 489 00:33:33,905 --> 00:33:36,411 Miss... 490 00:33:36,443 --> 00:33:38,280 we can't have a sex offender 491 00:33:38,314 --> 00:33:39,785 going into our clients' homes. 492 00:33:39,817 --> 00:33:41,788 No, I'm-I'm not, um... 493 00:33:41,822 --> 00:33:44,627 Look, I made one mistake. 494 00:33:44,661 --> 00:33:46,665 Haven't you ever made a mistake in your life? 495 00:33:46,699 --> 00:33:48,367 I'm paying for it every single day, please. 496 00:33:48,401 --> 00:33:50,338 I-I could really use the cash. 497 00:33:50,372 --> 00:33:52,375 Can you just give me a chance? Um... 498 00:34:30,753 --> 00:34:33,625 Zombie fucker! 499 00:35:30,639 --> 00:35:32,677 You ruined my life. 500 00:35:36,885 --> 00:35:38,623 Sam... 501 00:35:40,291 --> 00:35:41,728 Put the gun down. 502 00:35:41,762 --> 00:35:43,264 I get you're angry with me. 503 00:35:43,297 --> 00:35:44,500 Shut up. 504 00:35:46,704 --> 00:35:48,643 My friends won't talk to me anymore. 505 00:35:48,675 --> 00:35:50,411 No one will hire me 'cause everyone thinks 506 00:35:50,445 --> 00:35:51,949 I'm a fucking sex offender, when you're 507 00:35:51,981 --> 00:35:53,820 the one who lied. 508 00:35:53,853 --> 00:35:55,922 You tricked me. 509 00:35:56,925 --> 00:35:59,463 You took... 510 00:35:59,496 --> 00:36:01,500 everything. 511 00:36:02,670 --> 00:36:04,773 And now you get to just keep living your best life? 512 00:36:06,711 --> 00:36:09,248 Hmm, it's just not right. 513 00:36:10,452 --> 00:36:11,822 You need to pay for what you've done. 514 00:36:11,855 --> 00:36:14,025 Sam, I'm sorry. 515 00:36:14,059 --> 00:36:15,963 Please. 516 00:36:15,996 --> 00:36:17,432 We can talk rationally. 517 00:36:17,465 --> 00:36:19,570 This is not who you are. 518 00:36:19,603 --> 00:36:21,775 I just want some answers. 519 00:36:21,807 --> 00:36:24,447 I just want to know why. What, what did I do to deserve this? 520 00:36:24,480 --> 00:36:25,782 Why do you hate me so fucking much? 521 00:36:25,815 --> 00:36:27,721 You idiot, I don't hate you! 522 00:36:27,753 --> 00:36:29,824 You were trapped! I was trying to set you free! 523 00:36:29,858 --> 00:36:31,327 I didn't want any help! 524 00:36:31,360 --> 00:36:32,731 I never asked for it. I was fine. 525 00:36:32,764 --> 00:36:34,601 No, you weren't! 526 00:36:36,336 --> 00:36:37,807 Fuck, Sam. 527 00:36:37,840 --> 00:36:40,947 The day my family died... 528 00:36:40,980 --> 00:36:43,552 I was so close to death, I tasted it. 529 00:36:43,585 --> 00:36:44,954 I had their blood on me. 530 00:36:44,987 --> 00:36:47,326 And I... 531 00:36:47,358 --> 00:36:49,329 felt so alive. 532 00:36:49,362 --> 00:36:50,867 I was waking up for the first time. 533 00:36:50,900 --> 00:36:52,938 Seeing the world how it really was. 534 00:36:52,971 --> 00:36:54,472 No more pretending everything's fine 535 00:36:54,505 --> 00:36:56,744 when the world's not fucking fine. 536 00:36:56,777 --> 00:36:59,016 I thought if I could give you that, 537 00:36:59,048 --> 00:37:01,353 a close brush with death, 538 00:37:01,387 --> 00:37:03,324 it would shock you awake. 539 00:37:03,358 --> 00:37:05,762 It was only supposed to be for a few minutes. 540 00:37:05,795 --> 00:37:08,300 Just a jump start. 541 00:37:10,038 --> 00:37:12,744 But then you were crying. 542 00:37:12,777 --> 00:37:14,512 And you touched me. 543 00:37:15,983 --> 00:37:17,987 And I... 544 00:37:21,027 --> 00:37:23,030 I didn't want it to stop. 545 00:37:23,063 --> 00:37:25,467 I didn't want to break the spell. 546 00:37:26,403 --> 00:37:28,041 I have never felt that way before 547 00:37:28,074 --> 00:37:30,478 with anyone. 548 00:37:31,614 --> 00:37:33,518 You're psychotic. 549 00:37:34,688 --> 00:37:36,056 I don't need a man to tell me 550 00:37:36,090 --> 00:37:37,793 what I think or what I really want. 551 00:37:37,827 --> 00:37:40,632 That is so goddamn patronizing. 552 00:37:40,666 --> 00:37:42,001 And I know about your mother. 553 00:37:45,543 --> 00:37:47,378 I swear to God, if you say one fucking... 554 00:37:47,411 --> 00:37:49,115 Three days. 555 00:37:49,148 --> 00:37:51,655 She was dead for three days 556 00:37:51,688 --> 00:37:53,659 before they found you. 557 00:37:53,692 --> 00:37:56,664 For three days, you drank your dead mother's milk. 558 00:37:56,697 --> 00:37:58,668 Shut the fuck up. 559 00:37:58,702 --> 00:38:00,773 You're disgusting. 560 00:38:01,775 --> 00:38:03,646 You're disgusting. 561 00:38:03,679 --> 00:38:05,550 And beautiful. 562 00:38:05,583 --> 00:38:07,554 And fucked up. 563 00:38:07,586 --> 00:38:09,757 And amazing. 564 00:38:09,791 --> 00:38:11,661 You are all those things, all at the same time. 565 00:38:11,695 --> 00:38:13,063 And that's why I love you. 566 00:38:14,800 --> 00:38:16,804 I love you, Sam. 567 00:38:16,838 --> 00:38:19,376 You don't have to hide anymore. 568 00:38:22,550 --> 00:38:24,820 Let the real you out, and tell me, 569 00:38:24,853 --> 00:38:27,057 what did it feel like, to taste death for the first time? 570 00:38:35,608 --> 00:38:37,646 It felt like love. 571 00:38:40,150 --> 00:38:42,088 At first, I thought she had just... 572 00:38:42,121 --> 00:38:44,159 bumped her head. 573 00:38:45,494 --> 00:38:47,498 And she was sleeping. 574 00:38:52,710 --> 00:38:54,715 I brushed her hair. 575 00:38:54,748 --> 00:38:57,418 I... 576 00:38:57,452 --> 00:38:59,489 I fed her cereal. 577 00:39:01,159 --> 00:39:03,699 Just Mama and me. 578 00:39:09,911 --> 00:39:12,717 It was the last time I ever felt safe. 579 00:39:15,487 --> 00:39:18,460 No wonder I'm so screwed up, fuck. 580 00:39:19,563 --> 00:39:21,568 And I... 581 00:39:21,601 --> 00:39:24,438 I thought I would never feel like that again. 582 00:39:27,579 --> 00:39:29,583 Until that night. 583 00:39:30,985 --> 00:39:32,856 Until I was with you. 584 00:39:32,889 --> 00:39:35,027 How fucked up is that? 585 00:39:35,061 --> 00:39:37,099 I get it. 586 00:39:37,132 --> 00:39:39,135 I get you. 587 00:39:41,273 --> 00:39:43,545 I will never judge you. 588 00:39:45,682 --> 00:39:47,653 You should've just let me keep sleepwalking. 589 00:39:47,686 --> 00:39:50,023 I had forgotten I was broken. 590 00:39:52,195 --> 00:39:54,867 But now I see. 591 00:39:55,869 --> 00:39:57,740 I think what I really want is to be dead 592 00:39:57,773 --> 00:39:59,744 and alive at the same time. 593 00:40:02,048 --> 00:40:04,085 And I can never have that. 594 00:40:06,023 --> 00:40:08,961 There's no way to put the pieces back together. 595 00:40:15,543 --> 00:40:17,045 There's no hope for me. 596 00:40:18,114 --> 00:40:20,052 Sam. 597 00:40:21,588 --> 00:40:23,257 There's hope for us. 598 00:40:26,063 --> 00:40:28,668 I would do anything... 599 00:40:28,702 --> 00:40:31,074 to be with you. 600 00:40:31,106 --> 00:40:33,043 I would die a million times 601 00:40:33,077 --> 00:40:35,014 to be with you for a minute. 602 00:40:36,317 --> 00:40:38,655 For a thousand years. 603 00:40:38,688 --> 00:40:40,525 Forever. 604 00:40:42,864 --> 00:40:44,967 You really mean that, don't you? 605 00:40:45,001 --> 00:40:47,840 Your weird and my weird, 606 00:40:47,873 --> 00:40:49,943 we belong together. 607 00:40:51,347 --> 00:40:53,885 We can be happy. 608 00:40:55,155 --> 00:40:57,559 We can be happy? 609 00:41:14,827 --> 00:41:17,097 Let me make you happy. 610 00:41:18,835 --> 00:41:20,838 Yeah. 611 00:41:22,610 --> 00:41:24,646 I think you're the only one that could. 612 00:41:58,815 --> 00:42:00,753 For a minute. 613 00:42:00,786 --> 00:42:03,023 For a thousand years. 614 00:42:03,056 --> 00:42:04,893 Forever. 615 00:42:07,264 --> 00:42:09,836 Forever. 42158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.