Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,250 --> 00:00:06,500
Juh...
2
00:00:06,667 --> 00:00:09,250
I have great news for you:
3
00:00:09,334 --> 00:00:12,834
The lump is benign.
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,084
That means she's okay, right?
5
00:00:15,250 --> 00:00:17,750
Yes, that means
Juliana doesn't have cancer.
6
00:00:17,917 --> 00:00:20,042
Will I have to have surgery?
7
00:00:20,209 --> 00:00:21,667
Not right away.
8
00:00:21,834 --> 00:00:26,459
If later on, you feel the need
due to inconvenience, then yes.
9
00:00:26,625 --> 00:00:28,709
But some people need surgery,
whereas others don't.
10
00:00:28,875 --> 00:00:32,875
It depends a lot on
the inconvenience, the pain...
11
00:00:33,125 --> 00:00:36,084
Depending on the lump,
it will bother you a little.
12
00:00:36,250 --> 00:00:37,625
But you...
you won't need it.
13
00:00:37,792 --> 00:00:40,667
We will only do follow-ups,
as you already do.
14
00:00:40,834 --> 00:00:42,334
That's all!
15
00:00:42,500 --> 00:00:44,750
Thank you!
16
00:00:45,709 --> 00:00:47,167
Thank you!
17
00:01:09,360 --> 00:01:11,101
THE BRIDE'S BEST FRIEND
18
00:01:13,000 --> 00:01:15,042
What's this?
19
00:01:32,834 --> 00:01:35,167
I need to do my workout, Juh.
20
00:01:48,417 --> 00:01:52,042
Hey! Stop! Stop!
21
00:02:05,000 --> 00:02:09,125
Fernanda, for God's sake,
is there any way you can meet me?
22
00:02:12,500 --> 00:02:16,209
You'd better go, right?
23
00:02:16,375 --> 00:02:18,542
Yeah...I better go.
24
00:02:22,417 --> 00:02:26,667
-I love you.
-I love you too.
25
00:02:27,625 --> 00:02:29,000
Be safe.
26
00:02:33,667 --> 00:02:35,125
Paola!
27
00:02:35,084 --> 00:02:37,167
Surprise!
28
00:02:38,084 --> 00:02:42,084
What's going on here?
29
00:02:42,417 --> 00:02:45,209
What's the matter, honey?
You didn't enjoy the surprise?
30
00:02:48,084 --> 00:02:51,417
I thought something
happened to you.
31
00:02:51,584 --> 00:02:53,667
And it did!
32
00:02:53,834 --> 00:02:56,834
I wanted to see you.
33
00:02:56,834 --> 00:02:58,875
I can't believe I left
home for this.
34
00:02:59,042 --> 00:03:00,875
You mean, for this hot body?
35
00:03:01,042 --> 00:03:05,042
Why stay there with that
boring woman?
36
00:03:05,000 --> 00:03:07,667
You don't even like her,
why are you with her?
37
00:03:07,834 --> 00:03:10,792
Just to keep throwing
this betrayal in my face.
38
00:03:10,959 --> 00:03:14,667
-Betrayal? You're out of your mind!
-Why are you laughing?
39
00:03:14,834 --> 00:03:17,250
You are with her out of pity.
40
00:03:17,417 --> 00:03:19,459
I love Juliana!
41
00:03:19,417 --> 00:03:21,709
You fucking don't!
42
00:03:24,334 --> 00:03:28,334
She can't even
give you a child.
43
00:03:40,500 --> 00:03:42,709
Don't ever say that again!
44
00:04:06,750 --> 00:04:08,381
Do you know where she's at?
45
00:04:10,834 --> 00:04:13,500
-How did you get in here, Paola?
-That's none of your business.
46
00:04:13,667 --> 00:04:15,000
Of course, It is.
This is my house!
47
00:04:15,167 --> 00:04:15,802
I could care less!
48
00:04:15,842 --> 00:04:19,085
-Where is Fernanda?
-None of your business.
49
00:04:19,125 --> 00:04:21,152
Oh, clever.
50
00:04:24,000 --> 00:04:26,417
Paola, get out of my house,
I'm telling you!
51
00:04:26,584 --> 00:04:29,667
-I love it when you say my name.
-Do you? So I'll say it again.
52
00:04:29,834 --> 00:04:30,709
Go on.
53
00:04:30,875 --> 00:04:34,234
Get the hell out of
my house, now Paola!
54
00:04:35,709 --> 00:04:36,959
Or what?
55
00:04:37,125 --> 00:04:41,125
-Or I will call the police.
-So call. But call them now!
56
00:04:42,084 --> 00:04:44,209
Because I am going to ask you
just one more time.
57
00:04:45,250 --> 00:04:46,668
Where the hell is Fernanda?
58
00:05:14,334 --> 00:05:16,417
Hey.
59
00:05:16,584 --> 00:05:19,750
What? No, calm down.
I'm not...
60
00:05:19,917 --> 00:05:22,209
Okay, okay, I'm coming. Bye.
61
00:05:31,500 --> 00:05:32,970
Where were you?
62
00:05:35,834 --> 00:05:37,667
I bet you were fucking a whore.
63
00:05:40,584 --> 00:05:44,042
No, there is no whore.
64
00:05:44,209 --> 00:05:47,959
Unless...only if you are talking
about yourself.
65
00:05:48,125 --> 00:05:50,125
Show me some respect!
66
00:05:55,084 --> 00:05:58,658
I was told many times that
you were that kind of woman.
67
00:05:59,959 --> 00:06:01,721
But I chose to believe you,
68
00:06:01,761 --> 00:06:03,377
believe that you had changed,
that you were different.
69
00:06:03,417 --> 00:06:05,209
But, from what I see...
70
00:06:05,375 --> 00:06:07,006
What do you mean by that?
71
00:06:07,917 --> 00:06:11,917
Do you think that I am a fool?
72
00:06:15,667 --> 00:06:18,959
Do you think I don't see
the way you look at Daniel?
73
00:06:19,125 --> 00:06:22,667
The way you talk to him.
74
00:06:22,834 --> 00:06:25,823
I saw the messages
you exchanged with him, ok?
75
00:06:27,125 --> 00:06:29,159
I just didn't see the
one you deleted.
76
00:06:31,834 --> 00:06:34,363
You were planning to hook up
with him again, weren't you?
77
00:06:36,000 --> 00:06:38,292
-I don't do that!
-Like hell you don't!
78
00:06:38,459 --> 00:06:40,584
-As for you...
-I didn't do anything.
79
00:06:40,750 --> 00:06:44,125
You smell like a whore!
80
00:06:44,292 --> 00:06:46,388
I didn't do anything!
81
00:06:50,209 --> 00:06:55,459
-You gave me your word.
-Enough is enough!
82
00:06:56,500 --> 00:06:59,000
Shush...
83
00:07:00,334 --> 00:07:04,209
You won't leave here
till I say so, ok?
84
00:07:05,209 --> 00:07:08,042
You are a miserable wretch, Paola.
Look at yourself.
85
00:07:08,209 --> 00:07:11,292
-Oh, finally.
-What's going on here?
86
00:07:11,459 --> 00:07:13,125
-Juh...
-You should value yourself.
87
00:07:13,292 --> 00:07:15,537
Stop hitting on a woman
who is married, who has a child,
88
00:07:15,577 --> 00:07:17,252
and who wants nothing
to do with you.
89
00:07:17,292 --> 00:07:18,935
You are talking about
valuing yourself, Juliana?
90
00:07:18,975 --> 00:07:20,919
Trapped in a failed marriage
for how long?
91
00:07:20,959 --> 00:07:22,959
The only failure here is you, Paola.
You are pathetic.
92
00:07:23,125 --> 00:07:26,250
-At least I'm not dead inside.
-Come again?
93
00:07:26,417 --> 00:07:27,334
Don't push me!
94
00:07:27,500 --> 00:07:28,459
-Is that so?
-Yes.
95
00:07:28,625 --> 00:07:32,459
I will not allow you to come into my home
and say shit about me or my family.
96
00:07:32,625 --> 00:07:35,625
-Get off!
-Your family? Which family?
97
00:07:35,792 --> 00:07:38,355
Delusional!
The child is not even yours.
98
00:07:39,500 --> 00:07:41,263
And the other one, you lost,
didn't you?
99
00:07:43,417 --> 00:07:48,209
At least I have a family.
Which you, envious bitch, will never have.
100
00:07:48,375 --> 00:07:49,834
-Look...
-Stop!
101
00:07:50,000 --> 00:07:52,483
Shut your mouth!
102
00:07:55,209 --> 00:07:56,961
I'm going to finish you.
103
00:07:58,209 --> 00:07:59,207
Get the hell out of here!
104
00:08:06,792 --> 00:08:07,750
Are you all right?
105
00:08:07,917 --> 00:08:11,917
She will never change, Fernanda.
Stop trying!
106
00:08:15,709 --> 00:08:17,125
I am sorry, Juh.
107
00:08:24,584 --> 00:08:25,334
Are you okay?
108
00:08:25,500 --> 00:08:28,042
Fernanda, where is our son?
109
00:08:29,834 --> 00:08:31,709
Let go of me.
Let me go, Caio!
110
00:08:31,875 --> 00:08:34,750
No! You don't understand.
111
00:08:34,917 --> 00:08:37,959
You are going to listen
to me now!
112
00:08:38,125 --> 00:08:41,542
I am so good to you.
113
00:08:41,709 --> 00:08:45,709
I am almost a prince,
I treat you so well.
114
00:08:46,500 --> 00:08:49,963
You will never find
someone like me, ever.
115
00:08:52,417 --> 00:08:53,834
Hitting on that
piece of a shit chef.
116
00:08:54,000 --> 00:08:56,459
You're crazy, this has only happened
in your head, Caio.
117
00:08:56,584 --> 00:08:58,250
Stop it!
118
00:08:58,417 --> 00:09:00,092
Do you know what you are?
119
00:09:01,459 --> 00:09:04,042
You are a whore.
That's what you are.
120
00:09:04,209 --> 00:09:05,301
A whore!
121
00:09:06,000 --> 00:09:08,959
You've hit on everyone!
122
00:09:09,125 --> 00:09:13,125
You hooked up with that girl from college,
with Fernanda, and now...
123
00:09:13,542 --> 00:09:17,542
Now with Daniel?
That piece of shit!
124
00:09:20,917 --> 00:09:23,693
You are out of your mind!
125
00:09:25,128 --> 00:09:25,794
HELP!
126
00:09:25,834 --> 00:09:30,834
Shush.
127
00:09:32,667 --> 00:09:34,997
Don't scream.
Don't scream.
128
00:09:37,625 --> 00:09:39,139
What will they think?
129
00:09:40,209 --> 00:09:45,658
This is our thing. It's just a
couple's argument, do you understand?
130
00:09:49,792 --> 00:09:54,292
I love you!
Don't you love me?
131
00:09:54,459 --> 00:09:58,459
We get along so well.
132
00:09:59,584 --> 00:10:03,584
You don't have to
involve the others, okay?
133
00:10:05,000 --> 00:10:09,778
I'm going to let you go,
I will stop holding you.
134
00:10:10,750 --> 00:10:13,750
But you have to promise
that you'll be quiet, okay?
135
00:10:13,750 --> 00:10:17,917
That everything will be
fine between us, okay?
136
00:10:18,042 --> 00:10:19,917
Ok?
137
00:10:26,334 --> 00:10:27,709
HELP!
138
00:10:27,875 --> 00:10:29,417
Shush!
139
00:10:32,917 --> 00:10:35,084
You are mine!
140
00:10:36,875 --> 00:10:39,667
Mine, okay?
141
00:11:05,542 --> 00:11:09,375
You didn't do anything!
You didn't do anything!
142
00:11:09,542 --> 00:11:13,167
You didn't do anything!
You didn't do anything!
143
00:11:14,209 --> 00:11:16,250
Hi, Diana.
Where are you?
144
00:11:16,417 --> 00:11:17,834
We are at the square.
145
00:11:18,000 --> 00:11:20,622
Okay, okay. I'll be right there.
Wait for me there, okay?
146
00:11:20,662 --> 00:11:22,794
Don't leave, please!
147
00:11:22,834 --> 00:11:24,500
Juliana, wait!
148
00:11:26,584 --> 00:11:27,125
Get off!
149
00:11:27,292 --> 00:11:28,984
What is going on
with you, Caio?
150
00:11:35,834 --> 00:11:38,792
Hey, Pa! They just left.
151
00:11:38,959 --> 00:11:42,500
They went to pick Thomas up.
152
00:11:42,500 --> 00:11:44,500
Ok.
153
00:12:14,209 --> 00:12:14,834
Lucy.
154
00:12:15,000 --> 00:12:16,706
Get out of here, Daniel!
Get out of here, Daniel!
155
00:12:16,746 --> 00:12:20,746
Calm down!
We're the only ones here.
156
00:12:31,834 --> 00:12:34,125
What happened?
157
00:12:42,750 --> 00:12:46,167
He took my cell phone.
158
00:12:46,334 --> 00:12:48,875
He read the messages
you sent me.
159
00:12:49,417 --> 00:12:51,625
He got it all wrong,
you shouldn't have texted me,
160
00:12:51,792 --> 00:12:53,695
I shouldn't have answered,
I shouldn't have deleted it.
161
00:13:19,417 --> 00:13:21,209
Lucy.
162
00:13:25,417 --> 00:13:29,709
Nothing justifies the way
he treats you.
163
00:13:51,250 --> 00:13:55,250
I didn't do anything!
164
00:13:57,125 --> 00:14:01,125
-I didn't do anything! I didn't do anything!
-I know!
165
00:14:26,334 --> 00:14:27,963
I will report him.
166
00:14:30,417 --> 00:14:31,572
Will you come with me?
167
00:14:49,625 --> 00:14:52,135
Juliana, will you tell me
what is going on?
168
00:14:55,959 --> 00:14:57,709
Fuck!
169
00:15:04,000 --> 00:15:06,834
Do you think I don't see
the way you look at Daniel?
170
00:15:07,000 --> 00:15:08,875
You were planning to hook up
with him again, weren't you?
171
00:15:09,042 --> 00:15:12,250
I am almost a
prince to you!
172
00:15:12,417 --> 00:15:14,690
You are mine!
173
00:15:15,334 --> 00:15:18,917
You are a whore.
That's what you are.
174
00:15:19,084 --> 00:15:23,084
You are mine. Don't scream!
175
00:15:23,750 --> 00:15:27,467
You will never find
someone like me, ever.
176
00:15:27,507 --> 00:15:28,515
I will stop holding you.
177
00:15:31,201 --> 00:15:32,960
But you have to promise
that you'll be quiet, okay?
178
00:15:33,000 --> 00:15:35,334
I am almost a prince to you.
179
00:15:35,500 --> 00:15:38,750
I treat you so well.Don't scream! Don't scream!
180
00:15:38,917 --> 00:15:42,625
I love youYou are mine!
181
00:15:42,792 --> 00:15:46,792
I'm going to let you go, and it's going to be
all right between us, okay?
182
00:15:49,584 --> 00:15:53,125
You are mine!
183
00:15:53,292 --> 00:15:55,459
Mine, okay?
184
00:16:02,667 --> 00:16:04,804
Damn it, Pa, why don't you
answer my calls?
185
00:16:04,844 --> 00:16:07,960
And just when
I need you the most.
186
00:16:08,000 --> 00:16:08,625
Pa!
187
00:16:10,375 --> 00:16:14,209
Juh...Juh, where are
are we going?
188
00:16:14,375 --> 00:16:16,125
Juliana, I am talking to you!
189
00:16:16,292 --> 00:16:18,250
Juh, for God's sake,
where are we going?
190
00:16:18,417 --> 00:16:20,125
Say something, Juliana!
191
00:16:20,292 --> 00:16:22,719
Fernanda, don't you realize that
Paola just threatened us,
192
00:16:22,759 --> 00:16:26,169
and our son is out there
on the street?
193
00:16:26,209 --> 00:16:27,625
Where is my mom?
194
00:17:27,500 --> 00:17:28,792
What have you done?
195
00:17:34,834 --> 00:17:36,042
Lucy is better now...
196
00:17:39,792 --> 00:17:41,792
What is going on in here?
197
00:18:56,625 --> 00:18:58,417
Daniel?
198
00:19:02,084 --> 00:19:03,959
-Help me!
-What's going on?
199
00:19:04,125 --> 00:19:05,834
Help me!
200
00:19:07,959 --> 00:19:10,375
What is it, Daniel?
201
00:19:10,542 --> 00:19:13,750
She was covered in blood.
202
00:19:13,917 --> 00:19:15,167
She who?
203
00:19:25,542 --> 00:19:28,125
She can't be dead.
204
00:19:28,292 --> 00:19:31,084
Daniel? Daniel?
205
00:19:31,250 --> 00:19:32,792
Who?
206
00:19:35,667 --> 00:19:39,084
Paola came here,
she was all covered in blood,
207
00:19:39,250 --> 00:19:43,250
and hugged me.
I didn't understand anything.
208
00:19:44,750 --> 00:19:47,959
Juliana is not answering
the phone.
209
00:19:48,125 --> 00:19:50,209
Calm down!
210
00:19:50,500 --> 00:19:52,500
Have you tried calling Fernanda?
211
00:19:54,542 --> 00:19:58,542
It rings...
but no one answers.
212
00:20:00,417 --> 00:20:04,834
I am going to try also, okay?
213
00:20:13,625 --> 00:20:15,334
Fernanda?
214
00:20:17,625 --> 00:20:20,209
Where is Fernanda?
215
00:20:22,292 --> 00:20:25,709
Okay, send me...
send me the location.
216
00:20:59,000 --> 00:21:01,959
-You're not going anywhere near them.
-Are you crazy?
217
00:21:36,195 --> 00:21:36,861
ONE IN THREE WOMEN WILL SUFFER ABUSE
AND VIOLENCE IN HER LIFETIME.
218
00:21:36,901 --> 00:21:37,598
THE ABUSE IS NOT ALWAYS
VISIBLE.
219
00:21:37,638 --> 00:21:38,312
IT CAN BE IN THE FORM OF
AGGRESSIVE WORDS
220
00:21:38,352 --> 00:21:38,935
THAT DESTROY THE VICTIM'S EMOTIONAL
AND MENTAL HEALTH.
221
00:21:38,975 --> 00:21:39,563
SILENCE IS YOUR ABUSER'S
GREATEST ALLY.
222
00:21:39,603 --> 00:21:45,183
ASK FOR HELP,
AND REPORT IT!15897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.