All language subtitles for A MELHOR AMIGA DA NOIVA - 4ª Temporada - 4x10 [SEASON FINALE] - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,250 --> 00:00:06,500 Juh... 2 00:00:06,667 --> 00:00:09,250 I have great news for you: 3 00:00:09,334 --> 00:00:12,834 The lump is benign. 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,084 That means she's okay, right? 5 00:00:15,250 --> 00:00:17,750 Yes, that means Juliana doesn't have cancer. 6 00:00:17,917 --> 00:00:20,042 Will I have to have surgery? 7 00:00:20,209 --> 00:00:21,667 Not right away. 8 00:00:21,834 --> 00:00:26,459 If later on, you feel the need due to inconvenience, then yes. 9 00:00:26,625 --> 00:00:28,709 But some people need surgery, whereas others don't. 10 00:00:28,875 --> 00:00:32,875 It depends a lot on the inconvenience, the pain... 11 00:00:33,125 --> 00:00:36,084 Depending on the lump, it will bother you a little. 12 00:00:36,250 --> 00:00:37,625 But you... you won't need it. 13 00:00:37,792 --> 00:00:40,667 We will only do follow-ups, as you already do. 14 00:00:40,834 --> 00:00:42,334 That's all! 15 00:00:42,500 --> 00:00:44,750 Thank you! 16 00:00:45,709 --> 00:00:47,167 Thank you! 17 00:01:09,360 --> 00:01:11,101 THE BRIDE'S BEST FRIEND 18 00:01:13,000 --> 00:01:15,042 What's this? 19 00:01:32,834 --> 00:01:35,167 I need to do my workout, Juh. 20 00:01:48,417 --> 00:01:52,042 Hey! Stop! Stop! 21 00:02:05,000 --> 00:02:09,125 Fernanda, for God's sake, is there any way you can meet me? 22 00:02:12,500 --> 00:02:16,209 You'd better go, right? 23 00:02:16,375 --> 00:02:18,542 Yeah...I better go. 24 00:02:22,417 --> 00:02:26,667 -I love you. -I love you too. 25 00:02:27,625 --> 00:02:29,000 Be safe. 26 00:02:33,667 --> 00:02:35,125 Paola! 27 00:02:35,084 --> 00:02:37,167 Surprise! 28 00:02:38,084 --> 00:02:42,084 What's going on here? 29 00:02:42,417 --> 00:02:45,209 What's the matter, honey? You didn't enjoy the surprise? 30 00:02:48,084 --> 00:02:51,417 I thought something happened to you. 31 00:02:51,584 --> 00:02:53,667 And it did! 32 00:02:53,834 --> 00:02:56,834 I wanted to see you. 33 00:02:56,834 --> 00:02:58,875 I can't believe I left home for this. 34 00:02:59,042 --> 00:03:00,875 You mean, for this hot body? 35 00:03:01,042 --> 00:03:05,042 Why stay there with that boring woman? 36 00:03:05,000 --> 00:03:07,667 You don't even like her, why are you with her? 37 00:03:07,834 --> 00:03:10,792 Just to keep throwing this betrayal in my face. 38 00:03:10,959 --> 00:03:14,667 -Betrayal? You're out of your mind! -Why are you laughing? 39 00:03:14,834 --> 00:03:17,250 You are with her out of pity. 40 00:03:17,417 --> 00:03:19,459 I love Juliana! 41 00:03:19,417 --> 00:03:21,709 You fucking don't! 42 00:03:24,334 --> 00:03:28,334 She can't even give you a child. 43 00:03:40,500 --> 00:03:42,709 Don't ever say that again! 44 00:04:06,750 --> 00:04:08,381 Do you know where she's at? 45 00:04:10,834 --> 00:04:13,500 -How did you get in here, Paola? -That's none of your business. 46 00:04:13,667 --> 00:04:15,000 Of course, It is. This is my house! 47 00:04:15,167 --> 00:04:15,802 I could care less! 48 00:04:15,842 --> 00:04:19,085 -Where is Fernanda? -None of your business. 49 00:04:19,125 --> 00:04:21,152 Oh, clever. 50 00:04:24,000 --> 00:04:26,417 Paola, get out of my house, I'm telling you! 51 00:04:26,584 --> 00:04:29,667 -I love it when you say my name. -Do you? So I'll say it again. 52 00:04:29,834 --> 00:04:30,709 Go on. 53 00:04:30,875 --> 00:04:34,234 Get the hell out of my house, now Paola! 54 00:04:35,709 --> 00:04:36,959 Or what? 55 00:04:37,125 --> 00:04:41,125 -Or I will call the police. -So call. But call them now! 56 00:04:42,084 --> 00:04:44,209 Because I am going to ask you just one more time. 57 00:04:45,250 --> 00:04:46,668 Where the hell is Fernanda? 58 00:05:14,334 --> 00:05:16,417 Hey. 59 00:05:16,584 --> 00:05:19,750 What? No, calm down. I'm not... 60 00:05:19,917 --> 00:05:22,209 Okay, okay, I'm coming. Bye. 61 00:05:31,500 --> 00:05:32,970 Where were you? 62 00:05:35,834 --> 00:05:37,667 I bet you were fucking a whore. 63 00:05:40,584 --> 00:05:44,042 No, there is no whore. 64 00:05:44,209 --> 00:05:47,959 Unless...only if you are talking about yourself. 65 00:05:48,125 --> 00:05:50,125 Show me some respect! 66 00:05:55,084 --> 00:05:58,658 I was told many times that you were that kind of woman. 67 00:05:59,959 --> 00:06:01,721 But I chose to believe you, 68 00:06:01,761 --> 00:06:03,377 believe that you had changed, that you were different. 69 00:06:03,417 --> 00:06:05,209 But, from what I see... 70 00:06:05,375 --> 00:06:07,006 What do you mean by that? 71 00:06:07,917 --> 00:06:11,917 Do you think that I am a fool? 72 00:06:15,667 --> 00:06:18,959 Do you think I don't see the way you look at Daniel? 73 00:06:19,125 --> 00:06:22,667 The way you talk to him. 74 00:06:22,834 --> 00:06:25,823 I saw the messages you exchanged with him, ok? 75 00:06:27,125 --> 00:06:29,159 I just didn't see the one you deleted. 76 00:06:31,834 --> 00:06:34,363 You were planning to hook up with him again, weren't you? 77 00:06:36,000 --> 00:06:38,292 -I don't do that! -Like hell you don't! 78 00:06:38,459 --> 00:06:40,584 -As for you... -I didn't do anything. 79 00:06:40,750 --> 00:06:44,125 You smell like a whore! 80 00:06:44,292 --> 00:06:46,388 I didn't do anything! 81 00:06:50,209 --> 00:06:55,459 -You gave me your word. -Enough is enough! 82 00:06:56,500 --> 00:06:59,000 Shush... 83 00:07:00,334 --> 00:07:04,209 You won't leave here till I say so, ok? 84 00:07:05,209 --> 00:07:08,042 You are a miserable wretch, Paola. Look at yourself. 85 00:07:08,209 --> 00:07:11,292 -Oh, finally. -What's going on here? 86 00:07:11,459 --> 00:07:13,125 -Juh... -You should value yourself. 87 00:07:13,292 --> 00:07:15,537 Stop hitting on a woman who is married, who has a child, 88 00:07:15,577 --> 00:07:17,252 and who wants nothing to do with you. 89 00:07:17,292 --> 00:07:18,935 You are talking about valuing yourself, Juliana? 90 00:07:18,975 --> 00:07:20,919 Trapped in a failed marriage for how long? 91 00:07:20,959 --> 00:07:22,959 The only failure here is you, Paola. You are pathetic. 92 00:07:23,125 --> 00:07:26,250 -At least I'm not dead inside. -Come again? 93 00:07:26,417 --> 00:07:27,334 Don't push me! 94 00:07:27,500 --> 00:07:28,459 -Is that so? -Yes. 95 00:07:28,625 --> 00:07:32,459 I will not allow you to come into my home and say shit about me or my family. 96 00:07:32,625 --> 00:07:35,625 -Get off! -Your family? Which family? 97 00:07:35,792 --> 00:07:38,355 Delusional! The child is not even yours. 98 00:07:39,500 --> 00:07:41,263 And the other one, you lost, didn't you? 99 00:07:43,417 --> 00:07:48,209 At least I have a family. Which you, envious bitch, will never have. 100 00:07:48,375 --> 00:07:49,834 -Look... -Stop! 101 00:07:50,000 --> 00:07:52,483 Shut your mouth! 102 00:07:55,209 --> 00:07:56,961 I'm going to finish you. 103 00:07:58,209 --> 00:07:59,207 Get the hell out of here! 104 00:08:06,792 --> 00:08:07,750 Are you all right? 105 00:08:07,917 --> 00:08:11,917 She will never change, Fernanda. Stop trying! 106 00:08:15,709 --> 00:08:17,125 I am sorry, Juh. 107 00:08:24,584 --> 00:08:25,334 Are you okay? 108 00:08:25,500 --> 00:08:28,042 Fernanda, where is our son? 109 00:08:29,834 --> 00:08:31,709 Let go of me. Let me go, Caio! 110 00:08:31,875 --> 00:08:34,750 No! You don't understand. 111 00:08:34,917 --> 00:08:37,959 You are going to listen to me now! 112 00:08:38,125 --> 00:08:41,542 I am so good to you. 113 00:08:41,709 --> 00:08:45,709 I am almost a prince, I treat you so well. 114 00:08:46,500 --> 00:08:49,963 You will never find someone like me, ever. 115 00:08:52,417 --> 00:08:53,834 Hitting on that piece of a shit chef. 116 00:08:54,000 --> 00:08:56,459 You're crazy, this has only happened in your head, Caio. 117 00:08:56,584 --> 00:08:58,250 Stop it! 118 00:08:58,417 --> 00:09:00,092 Do you know what you are? 119 00:09:01,459 --> 00:09:04,042 You are a whore. That's what you are. 120 00:09:04,209 --> 00:09:05,301 A whore! 121 00:09:06,000 --> 00:09:08,959 You've hit on everyone! 122 00:09:09,125 --> 00:09:13,125 You hooked up with that girl from college, with Fernanda, and now... 123 00:09:13,542 --> 00:09:17,542 Now with Daniel? That piece of shit! 124 00:09:20,917 --> 00:09:23,693 You are out of your mind! 125 00:09:25,128 --> 00:09:25,794 HELP! 126 00:09:25,834 --> 00:09:30,834 Shush. 127 00:09:32,667 --> 00:09:34,997 Don't scream. Don't scream. 128 00:09:37,625 --> 00:09:39,139 What will they think? 129 00:09:40,209 --> 00:09:45,658 This is our thing. It's just a couple's argument, do you understand? 130 00:09:49,792 --> 00:09:54,292 I love you! Don't you love me? 131 00:09:54,459 --> 00:09:58,459 We get along so well. 132 00:09:59,584 --> 00:10:03,584 You don't have to involve the others, okay? 133 00:10:05,000 --> 00:10:09,778 I'm going to let you go, I will stop holding you. 134 00:10:10,750 --> 00:10:13,750 But you have to promise that you'll be quiet, okay? 135 00:10:13,750 --> 00:10:17,917 That everything will be fine between us, okay? 136 00:10:18,042 --> 00:10:19,917 Ok? 137 00:10:26,334 --> 00:10:27,709 HELP! 138 00:10:27,875 --> 00:10:29,417 Shush! 139 00:10:32,917 --> 00:10:35,084 You are mine! 140 00:10:36,875 --> 00:10:39,667 Mine, okay? 141 00:11:05,542 --> 00:11:09,375 You didn't do anything! You didn't do anything! 142 00:11:09,542 --> 00:11:13,167 You didn't do anything! You didn't do anything! 143 00:11:14,209 --> 00:11:16,250 Hi, Diana. Where are you? 144 00:11:16,417 --> 00:11:17,834 We are at the square. 145 00:11:18,000 --> 00:11:20,622 Okay, okay. I'll be right there. Wait for me there, okay? 146 00:11:20,662 --> 00:11:22,794 Don't leave, please! 147 00:11:22,834 --> 00:11:24,500 Juliana, wait! 148 00:11:26,584 --> 00:11:27,125 Get off! 149 00:11:27,292 --> 00:11:28,984 What is going on with you, Caio? 150 00:11:35,834 --> 00:11:38,792 Hey, Pa! They just left. 151 00:11:38,959 --> 00:11:42,500 They went to pick Thomas up. 152 00:11:42,500 --> 00:11:44,500 Ok. 153 00:12:14,209 --> 00:12:14,834 Lucy. 154 00:12:15,000 --> 00:12:16,706 Get out of here, Daniel! Get out of here, Daniel! 155 00:12:16,746 --> 00:12:20,746 Calm down! We're the only ones here. 156 00:12:31,834 --> 00:12:34,125 What happened? 157 00:12:42,750 --> 00:12:46,167 He took my cell phone. 158 00:12:46,334 --> 00:12:48,875 He read the messages you sent me. 159 00:12:49,417 --> 00:12:51,625 He got it all wrong, you shouldn't have texted me, 160 00:12:51,792 --> 00:12:53,695 I shouldn't have answered, I shouldn't have deleted it. 161 00:13:19,417 --> 00:13:21,209 Lucy. 162 00:13:25,417 --> 00:13:29,709 Nothing justifies the way he treats you. 163 00:13:51,250 --> 00:13:55,250 I didn't do anything! 164 00:13:57,125 --> 00:14:01,125 -I didn't do anything! I didn't do anything! -I know! 165 00:14:26,334 --> 00:14:27,963 I will report him. 166 00:14:30,417 --> 00:14:31,572 Will you come with me? 167 00:14:49,625 --> 00:14:52,135 Juliana, will you tell me what is going on? 168 00:14:55,959 --> 00:14:57,709 Fuck! 169 00:15:04,000 --> 00:15:06,834 Do you think I don't see the way you look at Daniel? 170 00:15:07,000 --> 00:15:08,875 You were planning to hook up with him again, weren't you? 171 00:15:09,042 --> 00:15:12,250 I am almost a prince to you! 172 00:15:12,417 --> 00:15:14,690 You are mine! 173 00:15:15,334 --> 00:15:18,917 You are a whore. That's what you are. 174 00:15:19,084 --> 00:15:23,084 You are mine. Don't scream! 175 00:15:23,750 --> 00:15:27,467 You will never find someone like me, ever. 176 00:15:27,507 --> 00:15:28,515 I will stop holding you. 177 00:15:31,201 --> 00:15:32,960 But you have to promise that you'll be quiet, okay? 178 00:15:33,000 --> 00:15:35,334 I am almost a prince to you. 179 00:15:35,500 --> 00:15:38,750 I treat you so well. Don't scream! Don't scream! 180 00:15:38,917 --> 00:15:42,625 I love you You are mine! 181 00:15:42,792 --> 00:15:46,792 I'm going to let you go, and it's going to be all right between us, okay? 182 00:15:49,584 --> 00:15:53,125 You are mine! 183 00:15:53,292 --> 00:15:55,459 Mine, okay? 184 00:16:02,667 --> 00:16:04,804 Damn it, Pa, why don't you answer my calls? 185 00:16:04,844 --> 00:16:07,960 And just when I need you the most. 186 00:16:08,000 --> 00:16:08,625 Pa! 187 00:16:10,375 --> 00:16:14,209 Juh...Juh, where are are we going? 188 00:16:14,375 --> 00:16:16,125 Juliana, I am talking to you! 189 00:16:16,292 --> 00:16:18,250 Juh, for God's sake, where are we going? 190 00:16:18,417 --> 00:16:20,125 Say something, Juliana! 191 00:16:20,292 --> 00:16:22,719 Fernanda, don't you realize that Paola just threatened us, 192 00:16:22,759 --> 00:16:26,169 and our son is out there on the street? 193 00:16:26,209 --> 00:16:27,625 Where is my mom? 194 00:17:27,500 --> 00:17:28,792 What have you done? 195 00:17:34,834 --> 00:17:36,042 Lucy is better now... 196 00:17:39,792 --> 00:17:41,792 What is going on in here? 197 00:18:56,625 --> 00:18:58,417 Daniel? 198 00:19:02,084 --> 00:19:03,959 -Help me! -What's going on? 199 00:19:04,125 --> 00:19:05,834 Help me! 200 00:19:07,959 --> 00:19:10,375 What is it, Daniel? 201 00:19:10,542 --> 00:19:13,750 She was covered in blood. 202 00:19:13,917 --> 00:19:15,167 She who? 203 00:19:25,542 --> 00:19:28,125 She can't be dead. 204 00:19:28,292 --> 00:19:31,084 Daniel? Daniel? 205 00:19:31,250 --> 00:19:32,792 Who? 206 00:19:35,667 --> 00:19:39,084 Paola came here, she was all covered in blood, 207 00:19:39,250 --> 00:19:43,250 and hugged me. I didn't understand anything. 208 00:19:44,750 --> 00:19:47,959 Juliana is not answering the phone. 209 00:19:48,125 --> 00:19:50,209 Calm down! 210 00:19:50,500 --> 00:19:52,500 Have you tried calling Fernanda? 211 00:19:54,542 --> 00:19:58,542 It rings... but no one answers. 212 00:20:00,417 --> 00:20:04,834 I am going to try also, okay? 213 00:20:13,625 --> 00:20:15,334 Fernanda? 214 00:20:17,625 --> 00:20:20,209 Where is Fernanda? 215 00:20:22,292 --> 00:20:25,709 Okay, send me... send me the location. 216 00:20:59,000 --> 00:21:01,959 -You're not going anywhere near them. -Are you crazy? 217 00:21:36,195 --> 00:21:36,861 ONE IN THREE WOMEN WILL SUFFER ABUSE AND VIOLENCE IN HER LIFETIME. 218 00:21:36,901 --> 00:21:37,598 THE ABUSE IS NOT ALWAYS VISIBLE. 219 00:21:37,638 --> 00:21:38,312 IT CAN BE IN THE FORM OF AGGRESSIVE WORDS 220 00:21:38,352 --> 00:21:38,935 THAT DESTROY THE VICTIM'S EMOTIONAL AND MENTAL HEALTH. 221 00:21:38,975 --> 00:21:39,563 SILENCE IS YOUR ABUSER'S GREATEST ALLY. 222 00:21:39,603 --> 00:21:45,183 ASK FOR HELP, AND REPORT IT!15897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.