Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,640 --> 00:00:26,642
�Escucha!
2
00:00:26,808 --> 00:00:27,810
�Basta!
3
00:00:28,351 --> 00:00:30,604
- �Maldita perra est�pida!
- �Por favor!
4
00:00:30,687 --> 00:00:34,525
Eres una perra est�pida, �lo sab�as?
5
00:00:35,233 --> 00:00:36,694
�Cierra la maldita boca!
6
00:00:37,485 --> 00:00:38,487
No.
7
00:00:42,782 --> 00:00:44,243
Ah� est�s.
8
00:00:45,994 --> 00:00:47,204
�No!
9
00:00:48,830 --> 00:00:49,832
No.
10
00:00:49,873 --> 00:00:51,834
- Pedazo de mierda.
- �No!
11
00:00:52,250 --> 00:00:53,252
�No!
12
00:01:26,242 --> 00:01:33,167
CINCUENTA SOMBRAS M�S OSCURAS
13
00:01:44,594 --> 00:01:46,263
Suerte en tu nuevo trabajo.
14
00:01:46,304 --> 00:01:47,890
�Anastasia Steele?
15
00:01:51,851 --> 00:01:53,062
Gracias.
16
00:02:51,244 --> 00:02:52,913
S�, claro. Gracias.
17
00:02:53,496 --> 00:02:54,623
Buenos d�as, Sr. Hyde.
18
00:02:54,664 --> 00:02:56,834
Ana, por favor, dime Jack.
19
00:02:57,333 --> 00:02:59,295
T�, �no? Diluido, negro.
20
00:03:00,003 --> 00:03:02,298
Se supone que yo deber�a traerte esto...
21
00:03:02,463 --> 00:03:04,425
...pero gracias, Jack.
22
00:03:19,814 --> 00:03:21,275
Barbados es incre�ble.
23
00:03:21,441 --> 00:03:25,613
Tiene corales y tortugas y alcohol.
24
00:03:26,196 --> 00:03:28,824
Deber�as estar aqu�.
�Por qu� no est�s aqu�?
25
00:03:28,990 --> 00:03:32,703
Y dile a mi hermano que se tome
un d�a libre para variar, �quieres?
26
00:03:33,369 --> 00:03:35,456
- Adi�s, Ana.
- �Adi�s!
27
00:04:12,492 --> 00:04:14,245
�Y c�mo es tu nuevo trabajo?
28
00:04:15,453 --> 00:04:18,874
Es bueno. Mi jefe me pide
mi opini�n sobre las obras.
29
00:04:19,791 --> 00:04:21,794
Qu� emocionante. Genial.
30
00:04:23,419 --> 00:04:25,130
�Has sabido algo de Christian?
31
00:04:26,005 --> 00:04:27,216
S�.
32
00:04:27,632 --> 00:04:29,385
Me mand� flores.
33
00:04:30,552 --> 00:04:32,263
Para desearme suerte.
34
00:04:32,303 --> 00:04:33,847
Cari�o,
35
00:04:33,930 --> 00:04:36,809
�alg�n d�a me contar�s
qu� fue lo que pas� entre ustedes dos?
36
00:04:39,727 --> 00:04:41,981
Diferencias fundamentales, supongo.
37
00:04:42,981 --> 00:04:44,984
No pod�a durar.
38
00:04:52,156 --> 00:04:53,450
�Es para m�?
39
00:04:54,242 --> 00:04:55,703
No. Puede esperar.
40
00:04:55,827 --> 00:04:56,912
Est� bien.
41
00:04:56,953 --> 00:04:58,414
Te ves bien.
�Vas a salir esta noche?
42
00:05:00,039 --> 00:05:03,460
Un amigo inaugura una exposici�n
de fotograf�a esta noche...
43
00:05:03,501 --> 00:05:05,004
...as� que voy a ir.
44
00:05:05,378 --> 00:05:06,422
Bien.
45
00:05:07,130 --> 00:05:09,133
�Qu� te parecieron esos manuscritos?
46
00:05:09,716 --> 00:05:12,469
Son muy buenos. Este...
47
00:05:12,760 --> 00:05:14,305
...Boyce Fox.
48
00:05:14,470 --> 00:05:17,600
No pod�a soltarlo. Es muy directo...
49
00:05:17,724 --> 00:05:21,186
...y relevante.
De verdad creo que tiene potencial.
50
00:05:21,352 --> 00:05:22,354
- �T� crees?
- S�.
51
00:05:23,980 --> 00:05:26,191
- Lo leer�.
- Bien.
52
00:05:26,441 --> 00:05:28,027
- Que te diviertas, Ana.
- Gracias.
53
00:05:28,192 --> 00:05:29,361
Gracias por todo.
54
00:05:31,362 --> 00:05:32,364
Buenas noches, Hannah.
55
00:05:33,156 --> 00:05:34,325
�Adi�s!
56
00:05:51,549 --> 00:05:52,635
Gracias.
57
00:06:08,608 --> 00:06:09,944
�Dios m�o!
58
00:06:11,277 --> 00:06:13,072
Santo cielo.
59
00:06:21,204 --> 00:06:22,248
�Ana!
60
00:06:23,373 --> 00:06:24,708
Viniste.
61
00:06:25,250 --> 00:06:26,252
Jos�.
62
00:06:26,751 --> 00:06:30,297
Veo demasiado de mi rostro por aqu�.
63
00:06:30,463 --> 00:06:33,884
Si te hubiera preguntado,
me hubieras dicho que eres muy t�mida.
64
00:06:34,050 --> 00:06:35,058
S�.
65
00:06:35,093 --> 00:06:36,887
Pero lo tuyo...
66
00:06:38,221 --> 00:06:39,390
Es mi mejor trabajo.
67
00:06:39,556 --> 00:06:40,891
Son tan...
68
00:06:41,724 --> 00:06:43,143
�Te gustan?
69
00:06:43,643 --> 00:06:47,898
Son s�per grandes.
70
00:06:49,566 --> 00:06:50,568
Espera.
71
00:06:50,650 --> 00:06:53,989
Un hombre compr� todos los retratos.
72
00:06:55,573 --> 00:06:57,158
- �Es broma!
- No.
73
00:06:59,243 --> 00:07:02,998
Le gustaron a alguien.
74
00:07:03,414 --> 00:07:05,584
Acaban de comprar los seis.
75
00:07:06,584 --> 00:07:07,711
�Los seis?
76
00:07:07,751 --> 00:07:09,588
Hoy yo pago la cena.
77
00:07:10,588 --> 00:07:11,590
Ahora vuelvo.
78
00:07:43,454 --> 00:07:44,664
Anastasia.
79
00:07:49,710 --> 00:07:52,505
Fuiste t�, �verdad?
T� compraste todos.
80
00:07:54,006 --> 00:07:56,509
No quiero que te admire un desconocido.
81
00:07:57,885 --> 00:07:59,554
�Por qu� est�s aqu�?
82
00:08:01,472 --> 00:08:03,183
Por ti.
83
00:08:04,475 --> 00:08:05,518
Oye.
84
00:08:07,645 --> 00:08:09,814
�Podemos hablar en privado?
85
00:08:09,980 --> 00:08:10,982
No.
86
00:08:11,523 --> 00:08:14,527
No soy bueno para esto.
Jam�s he tenido que...
87
00:08:14,693 --> 00:08:17,239
Jam�s hab�a querido intentarlo de nuevo.
88
00:08:19,406 --> 00:08:20,825
Christian, yo no...
89
00:08:20,866 --> 00:08:22,661
- No es una buena idea.
- Hablemos.
90
00:08:22,826 --> 00:08:24,871
S�lo hablemos, por favor.
91
00:08:26,163 --> 00:08:27,707
Cena conmigo.
92
00:08:34,088 --> 00:08:36,258
Est� bien. Cenar� contigo.
93
00:08:38,300 --> 00:08:40,095
Porque tengo hambre.
94
00:08:40,219 --> 00:08:43,557
Pero s�lo vamos a hablar. Es todo.
95
00:08:47,017 --> 00:08:48,270
Espera.
96
00:08:57,152 --> 00:08:58,864
- Hola.
- Me voy.
97
00:08:58,904 --> 00:09:01,700
- �Ya?
- Tus fotos son incre�bles, Jos�.
98
00:09:01,782 --> 00:09:04,327
- Gracias.
- Estoy orgullosa de ti.
99
00:09:36,233 --> 00:09:39,321
Christian, no puedo hacer esto.
100
00:09:40,070 --> 00:09:41,740
Cielos, Ana.
101
00:09:44,658 --> 00:09:45,869
Est� bien.
102
00:09:47,912 --> 00:09:49,539
Te propongo algo.
103
00:09:50,706 --> 00:09:53,084
S�lo cenemos. Podemos hablar.
104
00:09:57,338 --> 00:09:58,506
�Necesitan m�s tiempo?
105
00:09:58,547 --> 00:10:02,385
No. Dos filetes, t�rmino medio.
Patatas fritas. Verduras.
106
00:10:02,927 --> 00:10:06,181
De hecho, yo quiero la ensalada de quinua.
107
00:10:07,514 --> 00:10:08,683
Bien.
108
00:10:08,807 --> 00:10:11,061
Y dos copas del Shiraz
del Valle de Barossa.
109
00:10:11,185 --> 00:10:13,146
Se vende por botella, se�or.
110
00:10:13,187 --> 00:10:14,231
Una botella, entonces.
111
00:10:14,521 --> 00:10:15,732
S�, se�or.
112
00:10:16,982 --> 00:10:18,068
Gracias.
113
00:10:19,109 --> 00:10:20,153
�Entonces?
114
00:10:20,778 --> 00:10:22,155
Hablemos.
115
00:10:27,618 --> 00:10:29,162
Quiero recuperarte.
116
00:10:30,788 --> 00:10:33,083
Quisiera renegociar los t�rminos.
117
00:10:34,625 --> 00:10:36,503
Pero no veo c�mo.
118
00:10:38,879 --> 00:10:41,883
Las cosas que quieres,
dices que t� eres as�.
119
00:10:42,466 --> 00:10:45,178
Pero no se repetir� lo que pas� la �ltima vez.
120
00:10:45,553 --> 00:10:47,430
�C�mo puedes decir eso?
121
00:10:49,181 --> 00:10:54,729
S� que te ped� que me mostraras
qu� tan lejos pod�as llegar...
122
00:10:57,648 --> 00:11:00,860
...pero a ti te excitaba el dolor que causabas.
123
00:11:04,655 --> 00:11:05,949
Eso sigue en ti.
124
00:11:06,740 --> 00:11:08,618
Estoy trabajando en eso.
125
00:11:08,742 --> 00:11:10,537
�Trabajando en qu�?
126
00:11:13,873 --> 00:11:16,251
No puedo hacer esto si no me hablas.
127
00:11:18,502 --> 00:11:19,588
�Qu� quieres saber?
128
00:11:19,712 --> 00:11:21,381
Todo.
129
00:11:22,381 --> 00:11:23,592
Bien.
130
00:11:38,856 --> 00:11:39,941
Yo lo sirvo.
131
00:11:50,868 --> 00:11:53,121
Mi madre biol�gica muri�
cuando yo ten�a cuatro a�os.
132
00:11:53,245 --> 00:11:55,582
Era adicta al crack.
133
00:11:56,749 --> 00:11:58,251
Puedes deducir lo dem�s.
134
00:11:59,835 --> 00:12:00,921
�Por qu� nunca me lo dijiste?
135
00:12:00,961 --> 00:12:02,005
Lo hice.
136
00:12:02,379 --> 00:12:05,634
Pero estabas dormida esa vez.
137
00:12:07,051 --> 00:12:09,179
Est� bien.
138
00:12:10,387 --> 00:12:11,598
Por lo general...
139
00:12:12,306 --> 00:12:18,480
...el pilar de una buena comunicaci�n es
que las dos partes est�n conscientes.
140
00:12:20,731 --> 00:12:23,026
Lamento mucho lo de tu madre.
141
00:12:25,986 --> 00:12:27,531
Qued� en el pasado.
142
00:12:28,572 --> 00:12:32,494
Ahora, te traje aqu� para negociar.
143
00:12:33,118 --> 00:12:35,247
�Est�s abierto a nuevos t�rminos?
144
00:12:37,748 --> 00:12:39,125
Sin reglas.
145
00:12:40,501 --> 00:12:41,711
Ni castigos.
146
00:12:46,840 --> 00:12:49,135
Sin reglas ni castigos...
147
00:12:49,677 --> 00:12:51,179
...ni m�s secretos.
148
00:12:52,846 --> 00:12:54,474
Puedo aceptarlo.
149
00:12:54,598 --> 00:12:55,934
�Quieres una...?
150
00:12:56,058 --> 00:12:57,727
�C�mo la llamas?
151
00:12:58,102 --> 00:13:00,021
�Una relaci�n vainilla?
152
00:13:00,187 --> 00:13:03,275
S�lo haremos
lo que te resulte c�modo.
153
00:13:04,900 --> 00:13:06,194
Pero t� necesitas
todas esas cosas.
154
00:13:08,487 --> 00:13:10,490
Te necesito m�s a ti.
155
00:13:18,706 --> 00:13:19,749
Srta. Steele.
156
00:13:19,874 --> 00:13:21,126
Gracias, Taylor.
157
00:13:26,463 --> 00:13:28,091
Sin condiciones.
158
00:13:54,450 --> 00:13:56,203
Esto pica.
159
00:13:56,994 --> 00:13:58,330
Me gusta.
160
00:14:01,707 --> 00:14:03,293
Ma�ana te llamo.
161
00:14:04,585 --> 00:14:05,629
Bien.
162
00:14:06,503 --> 00:14:07,797
Buenas noches.
163
00:14:33,656 --> 00:14:35,158
Sue�a conmigo.
164
00:14:38,953 --> 00:14:41,081
Tal vez.
165
00:14:41,205 --> 00:14:42,874
Gracias
166
00:14:46,460 --> 00:14:50,257
Tal vez. Gracias por lo de esta noche.
Adi�s, amor.
167
00:15:23,747 --> 00:15:27,294
Ana, he o�do cosas muy buenas de ti.
168
00:15:27,751 --> 00:15:29,004
Te lo dije, Liz.
169
00:15:29,128 --> 00:15:30,672
Ella s� lee.
170
00:15:30,796 --> 00:15:31,840
Hola, Jack.
171
00:15:31,964 --> 00:15:34,301
Viene la jefa de recursos humanos.
�Tenemos problemas?
172
00:15:35,718 --> 00:15:38,138
Claro que no.
S�lo vengo a alentar.
173
00:15:38,596 --> 00:15:42,642
�En serio? Creo que una ronda
de tragos en Lori's nos alentar�a.
174
00:15:43,392 --> 00:15:45,812
Lo siento. Reuniones.
De otra forma...
175
00:15:45,936 --> 00:15:47,439
�Qu� es Lori's?
176
00:15:47,563 --> 00:15:49,524
Es un bar cerca de aqu�.
177
00:15:49,815 --> 00:15:52,027
Los viernes ya son tradici�n.
178
00:15:52,568 --> 00:15:54,362
Acomp��anos.
179
00:15:55,237 --> 00:15:56,865
Claro. Haz conexiones.
180
00:15:56,989 --> 00:16:00,827
Me encantar�a, pero ya tengo planes.
181
00:16:01,118 --> 00:16:04,956
Pues dile a tu plan que venga.
S�lo un trago.
182
00:16:05,789 --> 00:16:07,042
�Hola?
183
00:16:07,166 --> 00:16:08,210
S�.
184
00:16:10,920 --> 00:16:12,297
Divi�rtete.
185
00:16:21,347 --> 00:16:22,849
Anastasia.
186
00:16:24,016 --> 00:16:26,019
Perdona. �Nos conocemos?
187
00:16:26,977 --> 00:16:28,563
No importa.
188
00:16:29,146 --> 00:16:30,357
No soy nadie.
189
00:16:30,940 --> 00:16:33,360
Oye. Lori's es por all�.
190
00:16:33,526 --> 00:16:35,654
Vamos. Yo pago.
191
00:16:40,241 --> 00:16:41,910
Aqu� tienes.
192
00:16:42,535 --> 00:16:43,703
Gracias.
193
00:16:43,827 --> 00:16:45,205
�D�nde est�n los dem�s?
194
00:16:45,371 --> 00:16:47,040
A�n es temprano.
195
00:16:47,831 --> 00:16:51,169
Tus comentarios
sobre Boyce Fox son interesantes.
196
00:16:51,293 --> 00:16:53,088
No me gustan los thrillers de pol�tica.
197
00:16:53,546 --> 00:16:57,717
Creo que la semejanza que tiene
con el Infierno de Dante es incre�ble, pero...
198
00:16:57,841 --> 00:16:59,970
No. Me convenciste.
199
00:17:00,010 --> 00:17:01,054
Lo voy a leer.
200
00:17:02,555 --> 00:17:03,765
Qu� bien.
201
00:17:04,306 --> 00:17:06,560
- Hola.
- Hola.
202
00:17:07,851 --> 00:17:09,688
Christian, �l es Jack Hyde.
203
00:17:10,396 --> 00:17:11,690
Soy el novio.
204
00:17:13,148 --> 00:17:14,734
Soy el jefe.
205
00:17:14,859 --> 00:17:16,194
�Qu� bebes, Chris?
206
00:17:17,528 --> 00:17:18,697
Gracias, Jack.
207
00:17:18,863 --> 00:17:20,448
En otra ocasi�n.
208
00:17:23,117 --> 00:17:24,452
Gracias.
209
00:17:28,706 --> 00:17:30,125
En otra ocasi�n.
210
00:17:31,125 --> 00:17:33,461
No puedo creer
que le hayas hablado as�.
211
00:17:33,711 --> 00:17:35,463
Quiere lo que es m�o.
212
00:17:35,504 --> 00:17:37,257
�Lo que es tuyo?
213
00:17:37,423 --> 00:17:39,301
Eso es algo impertinente.
214
00:17:39,925 --> 00:17:42,929
Es mi jefe, Christian.
Tienes que calmarte.
215
00:17:44,013 --> 00:17:46,308
Calmarme no es mi fuerte.
216
00:17:48,309 --> 00:17:50,770
S� de algo que podr�a ayudarte.
217
00:17:55,482 --> 00:17:57,611
Esto no es lo que ten�a en mente.
218
00:17:58,944 --> 00:18:01,281
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que fuiste de compras?
219
00:18:01,906 --> 00:18:04,159
En Houston, hace una semana.
220
00:18:04,325 --> 00:18:05,702
�Qu� compraste?
221
00:18:05,868 --> 00:18:07,287
Una aerol�nea.
222
00:18:11,040 --> 00:18:12,125
Toma.
223
00:18:13,918 --> 00:18:15,462
Vainilla
224
00:18:15,502 --> 00:18:17,505
Tu nuevo sabor favorito.
225
00:18:26,680 --> 00:18:28,058
Disculpa.
226
00:18:40,277 --> 00:18:41,655
�Necesitas ayuda?
227
00:18:43,405 --> 00:18:44,866
Yo puedo.
228
00:18:45,658 --> 00:18:46,785
Est� bien.
229
00:18:50,788 --> 00:18:51,998
S� lo que intentas.
230
00:18:52,122 --> 00:18:54,626
�Qu�? Soy una maestra de la gastronom�a.
231
00:18:54,792 --> 00:18:56,836
S�lo tienes que pedirlo.
232
00:19:00,839 --> 00:19:03,134
Creo que deber�amos ir despacio.
233
00:19:03,384 --> 00:19:04,553
Est� bien.
234
00:19:05,678 --> 00:19:07,681
- Bien.
- Bien.
235
00:19:11,100 --> 00:19:13,019
Cu�ntame de la editorial.
236
00:19:13,143 --> 00:19:14,604
�C�mo va todo?
237
00:19:16,397 --> 00:19:17,774
Bien.
238
00:19:17,898 --> 00:19:21,862
Jack parece realmente interesado
en mi opini�n.
239
00:19:21,897 --> 00:19:23,405
�C�mo est� la moral?
240
00:19:23,445 --> 00:19:24,531
�La moral?
241
00:19:24,572 --> 00:19:27,742
�Algo as� como cantar la canci�n
de la compa��a en las ma�anas?
242
00:19:28,325 --> 00:19:31,121
�Est� bien administrada?
�Los empleados est�n contentos?
243
00:19:32,329 --> 00:19:33,373
�Dios m�o!
244
00:19:33,455 --> 00:19:34,666
�Qu�?
245
00:19:35,416 --> 00:19:36,626
�Comprar�s la editorial?
246
00:19:38,002 --> 00:19:40,422
No puedes hacerlo.
Es mi trabajo.
247
00:19:40,462 --> 00:19:42,382
No puedes empezar
a interferir en mi carrera.
248
00:19:42,506 --> 00:19:44,427
No es por eso.
249
00:19:44,593 --> 00:19:48,180
Quer�a invertir en el ramo de las editoriales.
Es la mejor opci�n.
250
00:19:49,431 --> 00:19:51,434
Pero vas a ser mi jefe.
251
00:19:51,892 --> 00:19:54,228
En teor�a, ser� el jefe del jefe
de tu jefe.
252
00:19:54,352 --> 00:19:57,231
Y yo voy a dormir con el jefe
del jefe de mi jefe.
253
00:19:57,355 --> 00:19:58,858
Ahora, est�s discutiendo con �l.
254
00:19:59,024 --> 00:20:00,651
S�, porque se porta como un idiota.
255
00:20:00,775 --> 00:20:03,070
Un idiota. �En serio?
256
00:20:03,486 --> 00:20:04,530
Idiota.
257
00:20:15,165 --> 00:20:17,376
Sabes que eso es intocable.
258
00:20:20,337 --> 00:20:22,340
Voy a necesitar un mapa.
259
00:20:43,527 --> 00:20:45,780
Cre� que quer�as ir despacio.
260
00:20:50,367 --> 00:20:52,995
�Qu� quieres, Anastasia?
261
00:20:55,288 --> 00:20:57,959
Para comunicarnos,
tienes que dec�rmelo.
262
00:21:01,419 --> 00:21:03,297
Te quiero a ti.
263
00:21:19,688 --> 00:21:21,482
Demasiada ropa.
264
00:21:33,159 --> 00:21:34,161
No pares.
265
00:22:00,478 --> 00:22:01,689
B�same.
266
00:22:36,514 --> 00:22:38,392
�Qu� quieres, Anastasia?
267
00:22:42,062 --> 00:22:44,190
Deseo todo tu ser.
268
00:23:22,519 --> 00:23:24,397
�Por qu� crees que esperaste?
269
00:23:28,316 --> 00:23:29,569
Para tener sexo.
270
00:23:36,366 --> 00:23:40,496
Estaba leyendo a Austen y a Bront�...
271
00:23:40,662 --> 00:23:43,416
...y nadie hab�a llenado mis expectativas.
272
00:23:45,250 --> 00:23:48,838
Supongo que esperaba algo excepcional.
273
00:23:50,839 --> 00:23:52,800
Y entonces, te conoc� a ti.
274
00:23:56,595 --> 00:23:58,306
�La Srta. Austen...
275
00:24:00,181 --> 00:24:01,642
...aprobar�a esto?
276
00:24:04,185 --> 00:24:05,479
Intentaba ser rom�ntica...
277
00:24:05,520 --> 00:24:08,524
...y luego, t� me distraes
con tus cogidas extravagantes.
278
00:24:09,316 --> 00:24:10,651
�Cogidas extravagantes?
279
00:24:11,651 --> 00:24:14,655
No s� qu� es eso,
pero me gusta c�mo suena.
280
00:24:52,692 --> 00:24:55,363
Te ve�as lleno de paz.
No quer�a despertarte.
281
00:24:57,572 --> 00:24:59,408
No hay mucho para desayunar...
282
00:24:59,574 --> 00:25:01,577
...a menos que quieras comida china fr�a.
283
00:25:02,118 --> 00:25:03,120
No.
284
00:25:07,249 --> 00:25:10,127
Toma el cheque que me diste por Wanda.
Te lo devuelvo.
285
00:25:10,293 --> 00:25:11,295
Cons�rvalo.
286
00:25:11,711 --> 00:25:14,048
�Qu� lo conserve?
Son 24.000 d�lares.
287
00:25:14,464 --> 00:25:15,716
Lo s�.
288
00:25:16,550 --> 00:25:19,220
Gano esa suma cada 15 minutos. Cons�rvalo.
289
00:25:42,993 --> 00:25:44,912
�Andrea? Buenos d�as.
290
00:25:45,912 --> 00:25:49,834
�Podr�as transferir 24.000 d�lares
a la cuenta de la Srta. Anastasia Steele?
291
00:25:50,000 --> 00:25:51,085
No. �Qu� haces?
292
00:25:52,168 --> 00:25:54,046
Est� bien. Gracias.
293
00:25:56,423 --> 00:25:58,759
�Por qu� tienes los datos
de mi cuenta bancaria?
294
00:25:59,593 --> 00:26:01,095
�Qu� se puede desayunar por aqu�?
295
00:26:01,177 --> 00:26:04,098
Christian, �c�mo tienes
mi informaci�n bancaria?
296
00:26:08,935 --> 00:26:10,271
Gracias.
297
00:26:12,522 --> 00:26:14,483
Debes estar m�s alerta, Grey.
298
00:26:18,612 --> 00:26:21,032
Mis padres dar�n
un baile de beneficencia esta noche.
299
00:26:21,656 --> 00:26:23,201
Promet� que estar�a presente.
300
00:26:23,617 --> 00:26:25,286
Quiero que vayas conmigo.
301
00:26:27,454 --> 00:26:29,290
Jam�s he ido a esos bailes.
302
00:26:30,040 --> 00:26:32,043
No tengo un vestido para eso.
303
00:26:32,459 --> 00:26:34,503
Adem�s, �c�mo llevar� el cabello?
304
00:26:34,669 --> 00:26:36,005
Conozco un sal�n de belleza.
305
00:26:36,463 --> 00:26:38,591
Y no te preocupes por el vestido.
306
00:26:38,757 --> 00:26:40,259
Yo arreglar� todo.
307
00:26:42,469 --> 00:26:43,846
�Qu� ocurre?
308
00:26:45,972 --> 00:26:49,352
Hab�a una chica por all�.
Ayer estaba afuera de mi oficina.
309
00:26:50,310 --> 00:26:52,104
Y sab�a mi nombre.
310
00:26:52,270 --> 00:26:55,608
Ten�a una venda en la mu�eca.
Fue muy extra�o.
311
00:26:58,109 --> 00:26:59,987
V�monos.
312
00:27:04,282 --> 00:27:05,660
Justo ahora.
313
00:27:06,117 --> 00:27:07,245
S�.
314
00:27:07,911 --> 00:27:09,163
Mantenme informado.
315
00:27:13,250 --> 00:27:15,002
�Conoces a esa chica, Christian?
316
00:27:15,043 --> 00:27:17,171
- Lo tengo controlado.
- �Qu� significa eso?
317
00:27:17,963 --> 00:27:20,341
No quiero que te preocupes.
Conf�a en m�.
318
00:27:32,602 --> 00:27:34,522
Hola. �C�mo est�s?
319
00:27:34,688 --> 00:27:37,859
Bien. Entonces...
320
00:28:20,066 --> 00:28:21,068
Ana.
321
00:28:24,070 --> 00:28:25,907
�Era la Sra. Robinson?
322
00:28:26,740 --> 00:28:27,825
Su nombre es Elena Lincoln.
323
00:28:28,116 --> 00:28:31,412
No me interesa su nombre, Christian.
�Por qu� me trajiste aqu�?
324
00:28:31,995 --> 00:28:35,082
�Por qu� me traes con la mujer
que te sedujo y abus� de ti?
325
00:28:35,123 --> 00:28:38,336
Nuestra relaci�n termin� hace a�os.
S�lo somos amigos...
326
00:28:38,501 --> 00:28:39,629
...y socios comerciales.
327
00:28:40,003 --> 00:28:41,964
�Socios comerciales?
�Es una broma?
328
00:28:43,590 --> 00:28:45,468
�Tra�as a tus sumisas aqu�?
329
00:28:48,678 --> 00:28:50,681
No puede ser. �Para qu�?
�Su aprobaci�n?
330
00:28:50,764 --> 00:28:51,849
- �Qu�?
- �Qu� es esto?
331
00:28:51,932 --> 00:28:54,018
No es eso.
332
00:28:54,184 --> 00:28:56,854
La chica que vi
esta ma�ana era una de ellas, �cierto?
333
00:28:57,771 --> 00:28:59,232
Discut�moslo en mi casa.
334
00:28:59,272 --> 00:29:00,775
Alguien ir� para arreglarte el cabello.
335
00:29:00,941 --> 00:29:03,986
Christian, �mi cabello me da igual!
Expl�came lo que est� pasando.
336
00:29:04,152 --> 00:29:06,447
All� te lo explicar�. Vamos.
337
00:29:07,656 --> 00:29:09,951
Puedes caminar, o te cargar�.
T� eliges.
338
00:29:10,116 --> 00:29:12,328
- No te atrever�as.
- T� eliges.
339
00:29:14,454 --> 00:29:16,624
Est� bien. Camino.
340
00:29:21,211 --> 00:29:23,297
Su nombre es Leila Williams.
341
00:29:24,172 --> 00:29:26,008
Fue mi sumisa hace unos dos a�os.
342
00:29:26,967 --> 00:29:28,636
�Qu� le pas�?
343
00:29:29,553 --> 00:29:31,847
Ella quer�a m�s. Yo no.
344
00:29:32,389 --> 00:29:33,891
As� que termin� con ella.
345
00:29:35,475 --> 00:29:37,728
Se fue, se cas�.
346
00:29:37,894 --> 00:29:40,898
Cre� que lo hab�a superado,
pero su esposo muri� en un accidente.
347
00:29:41,064 --> 00:29:42,733
Tuvo una crisis nerviosa.
348
00:29:46,236 --> 00:29:47,655
�Qu� quiere ahora?
349
00:29:49,406 --> 00:29:51,784
Cuando t� y yo estuvimos en Georgia...
350
00:29:51,825 --> 00:29:54,871
...apareci� aqu� y se cort� las venas
frente a la Sra. Jones, mi ama de llaves.
351
00:29:55,704 --> 00:29:56,831
�Dios m�o!
352
00:29:56,997 --> 00:30:01,502
Gail la llev� al hospital,
pero antes de que yo llegara, se march�.
353
00:30:01,668 --> 00:30:04,338
Mi gente ha intentado encontrarla.
354
00:30:04,880 --> 00:30:06,215
�Tu gente?
355
00:30:08,008 --> 00:30:10,344
�Ellos armaron esto?
356
00:30:14,514 --> 00:30:16,017
�Hay uno sobre m�?
357
00:30:21,396 --> 00:30:22,607
D�jame verlo.
358
00:30:50,383 --> 00:30:53,888
"La sujeto trabaja en la ferreter�a Clayton's,
en la calle Richmond".
359
00:30:54,721 --> 00:30:58,059
No dice cu�ntas veces iba al ba�o.
360
00:30:59,309 --> 00:31:01,604
Deber�as pedir la devoluci�n de tu dinero.
361
00:31:02,729 --> 00:31:05,399
Les ped�a expedientes
de cualquier prospecto de sumisa.
362
00:31:06,608 --> 00:31:08,319
Qu� bien. �Dios!
363
00:31:08,485 --> 00:31:10,571
Yo no sab�a en lo que esto se iba a convertir.
364
00:31:10,737 --> 00:31:11,906
No sab�a que ser�as diferente.
365
00:31:12,072 --> 00:31:14,408
�Diferente? �En serio?
366
00:31:16,284 --> 00:31:18,829
�Por eso me llevaste
con la Sra. Robinson?
367
00:31:18,995 --> 00:31:22,250
�Ad�nde llevaste a las dem�s mujeres?
�Porque soy tan diferente?
368
00:31:23,667 --> 00:31:25,419
Eso estuvo mal. Lo acepto.
369
00:31:25,585 --> 00:31:28,589
Todo est� mal.
Todo esto est� mal.
370
00:31:30,924 --> 00:31:34,762
Depositaste dinero
en mi cuenta que yo no quiero.
371
00:31:35,136 --> 00:31:38,182
Compraste la compa��a para la que trabajo.
372
00:31:38,848 --> 00:31:42,144
Esto no es una relaci�n, Christian.
Es posesi�n.
373
00:31:44,604 --> 00:31:46,315
Trato de entenderte.
374
00:31:47,357 --> 00:31:51,946
Empiezo a querer
acercarme a ti.
375
00:31:53,697 --> 00:31:57,952
Pero es muy dif�cil
cuando haces cosas extra�as como estas.
376
00:31:58,118 --> 00:32:00,621
Y es muy dif�cil hacerlo
cuando no me dejas tocarte.
377
00:32:10,672 --> 00:32:12,341
Ven a mi habitaci�n.
378
00:32:13,842 --> 00:32:16,762
El sexo no resolver� esto.
�Est�s loco?
379
00:32:16,803 --> 00:32:18,931
Ana, por favor.
380
00:32:23,727 --> 00:32:25,605
�Quer�as un mapa?
381
00:32:40,536 --> 00:32:41,788
Empieza aqu�.
382
00:33:16,864 --> 00:33:18,659
Esos son mis l�mites.
383
00:33:23,454 --> 00:33:25,457
Puedo aceptarlo.
384
00:33:27,333 --> 00:33:28,919
Entonces, soy todo tuyo.
385
00:33:36,342 --> 00:33:38,679
Sr. Grey, acaba de llegar su cita.
386
00:33:39,470 --> 00:33:41,557
Env�alo a la habitaci�n de Ana.
387
00:33:43,224 --> 00:33:44,226
Ya est� aqu�.
388
00:33:44,892 --> 00:33:46,311
�Qui�n?
389
00:33:52,567 --> 00:33:54,194
�Cabello recogido?
390
00:33:54,360 --> 00:33:56,446
Tu cuello es hermoso.
391
00:33:58,322 --> 00:33:59,491
�Christian?
392
00:34:53,377 --> 00:34:55,631
�Te vas a quedar ah� con esa cara?
393
00:34:56,214 --> 00:34:57,341
S�.
394
00:34:57,506 --> 00:34:59,134
S�, tal vez.
395
00:35:18,528 --> 00:35:20,197
Estaba pensando...
396
00:35:21,113 --> 00:35:23,909
...que esta noche podr�a ser
m�s estimulante...
397
00:35:24,075 --> 00:35:25,702
...si usas esto.
398
00:35:29,372 --> 00:35:31,875
�C�mo debo usar eso?
399
00:35:33,793 --> 00:35:34,920
Bueno...
400
00:35:35,628 --> 00:35:37,714
...primero hay que humedecerlo.
401
00:35:39,006 --> 00:35:40,175
�Tienes curiosidad?
402
00:35:44,929 --> 00:35:46,014
Bien.
403
00:35:47,139 --> 00:35:48,392
Abre la boca.
404
00:35:57,692 --> 00:35:58,694
Bien.
405
00:36:01,821 --> 00:36:04,157
Volt�ate e incl�nate.
406
00:36:05,575 --> 00:36:07,786
No pondr�s eso en mi trasero.
407
00:36:08,870 --> 00:36:10,581
Ah� no se pone.
408
00:36:31,142 --> 00:36:32,352
Quieta.
409
00:36:40,109 --> 00:36:42,321
P�rate y date la vuelta.
410
00:36:51,621 --> 00:36:53,081
�C�mo se siente?
411
00:36:55,583 --> 00:36:56,752
Raro.
412
00:36:58,461 --> 00:36:59,880
Pero rico.
413
00:37:01,881 --> 00:37:03,383
�Qu� hace?
414
00:37:05,885 --> 00:37:07,638
Ya lo ver�s.
415
00:37:09,722 --> 00:37:11,934
Ponte el vestido plateado.
416
00:37:12,099 --> 00:37:14,061
Ir� bien con esto.
417
00:37:17,897 --> 00:37:20,692
Tranquila. Van en las orejas.
418
00:37:43,214 --> 00:37:44,550
�Te dije que era de antifaces?
419
00:37:44,799 --> 00:37:45,801
No.
420
00:37:50,263 --> 00:37:53,016
�Tus nuevos guardaespaldas
tambi�n los usar�n?
421
00:37:54,100 --> 00:37:55,269
Es por precauci�n.
422
00:37:55,434 --> 00:37:57,563
Ni siquiera los notar�s.
423
00:37:59,480 --> 00:38:01,108
Vamos.
424
00:38:43,482 --> 00:38:45,319
Todo el mundo nos mira.
425
00:38:45,484 --> 00:38:47,362
A los dos no. A ti.
426
00:38:47,528 --> 00:38:50,991
- �Christian! Qu� bueno que viniste.
- Madre.
427
00:38:51,032 --> 00:38:52,993
"Madre" es tan formal. En serio.
428
00:38:53,159 --> 00:38:54,244
- Ana.
- Hola.
429
00:38:54,744 --> 00:38:55,829
�C�mo est�s?
430
00:38:55,870 --> 00:38:58,874
Estas cosas son hermosas
y misteriosas.
431
00:38:58,956 --> 00:39:00,459
Pero son muy inc�modas.
432
00:39:01,334 --> 00:39:04,004
Luces espectacular.
433
00:39:04,420 --> 00:39:07,299
Gracias. Usted tambi�n.
Este vestido es muy hermoso.
434
00:39:07,465 --> 00:39:08,550
Gracias, Ana.
435
00:39:08,716 --> 00:39:11,303
Me alegra mucho
que hayas vuelto con Christian.
436
00:39:11,469 --> 00:39:12,596
Estaba perdido sin ti.
437
00:39:12,762 --> 00:39:14,223
�Me devuelves a mi acompa�ante?
438
00:39:14,388 --> 00:39:16,975
Por supuesto. Aguafiestas.
439
00:39:17,433 --> 00:39:18,894
Hasta luego.
440
00:39:30,738 --> 00:39:33,575
�Ana! �Por Dios!
441
00:39:33,741 --> 00:39:37,079
Ese vestido deber�a ser ilegal.
Monique Lhuillier.
442
00:39:37,161 --> 00:39:38,622
S�. Mia.
443
00:39:38,996 --> 00:39:41,333
Mia, apenas te reconoc�.
444
00:39:41,499 --> 00:39:43,877
S�, la nueva yo.
�Qu� les parece?
445
00:39:44,794 --> 00:39:47,089
Bueno, te ves muy rubia.
446
00:39:47,338 --> 00:39:48,840
�C�mo lo soportas?
447
00:39:49,006 --> 00:39:51,885
�Sabes que era
a�n m�s problem�tico de adolescente?
448
00:39:52,051 --> 00:39:55,097
Lo expulsaron
de cuatro escuelas diferentes por pelear.
449
00:39:55,263 --> 00:39:57,349
- Ya basta.
- Estaba fuera de control.
450
00:39:57,515 --> 00:39:59,268
- Mia, ya basta.
- �Mia?
451
00:39:59,350 --> 00:40:00,978
Ahora vuelvo.
452
00:40:01,352 --> 00:40:02,646
�Hola! �C�mo est�s?
453
00:40:02,812 --> 00:40:03,939
�Ana?
454
00:40:04,105 --> 00:40:06,942
T� te sentar�s aqu�, linda.
Al lado de Cary.
455
00:40:07,108 --> 00:40:08,110
Christian, t� por aqu�.
456
00:40:08,276 --> 00:40:11,113
Bienvenidos, damas y caballeros,
a nuestro baile anual.
457
00:40:11,821 --> 00:40:13,615
Como sabr�n,
lo recaudado esta noche...
458
00:40:13,698 --> 00:40:17,202
...ir� a la organizaci�n ben�fica
que Grace y yo fundamos hace muchos a�os.
459
00:40:17,368 --> 00:40:19,288
"Coping Together".
460
00:40:19,453 --> 00:40:23,834
Que trabaja para mejorar las vidas de ni�os
con padres adictos a las drogas.
461
00:40:24,333 --> 00:40:25,335
�Todo bien?
462
00:40:25,501 --> 00:40:29,006
Y ahora, por fortuna,
le ceder� el micr�fono...
463
00:40:29,171 --> 00:40:32,342
...a nuestro maestro de ceremonias,
el Sr. Nomad Paul.
464
00:40:33,551 --> 00:40:36,305
Gracias, Sr. Grey,
y gracias, damas y caballeros.
465
00:40:36,345 --> 00:40:37,472
�Tienes hambre?
466
00:40:37,638 --> 00:40:39,308
Comencemos con el art�culo n�mero uno.
467
00:40:39,473 --> 00:40:40,475
Voraz.
468
00:40:40,641 --> 00:40:42,477
- �Qui�n ofrece 10.000 d�lares?
- �Diez!
469
00:40:42,977 --> 00:40:45,230
Ahora sabes lo que hacen
las bolas plateadas.
470
00:40:45,396 --> 00:40:46,398
$15.000.
471
00:40:46,731 --> 00:40:48,233
$15.000.
472
00:40:48,691 --> 00:40:51,486
A la una, a las dos...
473
00:40:51,652 --> 00:40:52,654
�Vendido!
474
00:40:54,906 --> 00:40:58,243
Qu� buen comienzo, damas y caballeros.
Ahora, el art�culo n�mero dos.
475
00:40:58,576 --> 00:41:02,497
Una semana de vacaciones
en un chalet de lujo en Aspen, Colorado...
476
00:41:02,663 --> 00:41:05,000
...donado por el Sr. Christian Grey.
477
00:41:06,667 --> 00:41:08,587
Comencemos la puja en $10.000.
478
00:41:09,086 --> 00:41:10,088
�$10.000!
479
00:41:10,171 --> 00:41:11,924
Gracias. $10.000.
480
00:41:12,256 --> 00:41:14,009
No sab�a que ten�as
una propiedad en Aspen.
481
00:41:14,675 --> 00:41:16,220
Tengo muchas propiedades.
482
00:41:16,385 --> 00:41:18,388
Tenemos muchos aficionados
al esqu� esta noche.
483
00:41:18,554 --> 00:41:19,598
�$17.000!
484
00:41:19,764 --> 00:41:22,184
$17.000. Gracias, se�or. �18?
485
00:41:22,266 --> 00:41:24,353
- $18.000.
- $18.000.
486
00:41:24,519 --> 00:41:26,188
Gracias. �Escucho 19?
487
00:41:26,270 --> 00:41:27,356
19.
488
00:41:27,396 --> 00:41:29,358
$19.000. Gracias, se�or.
489
00:41:29,524 --> 00:41:32,611
Una semana de lujo
en el mejor destino de esqu� del pa�s.
490
00:41:32,777 --> 00:41:34,238
$24.000.
491
00:41:34,403 --> 00:41:37,866
�Sangre nueva!
Ofrecen $24.000.
492
00:41:38,074 --> 00:41:39,826
�Escucho $25.000?
493
00:41:39,867 --> 00:41:41,036
Ese dinero era para ti.
494
00:41:41,202 --> 00:41:43,372
Ahora ser� para alguien
que lo necesita.
495
00:41:44,038 --> 00:41:48,210
No s� si postrarme a tus pies
o azotarte.
496
00:41:48,376 --> 00:41:50,963
$24.000 a la una.
497
00:41:51,879 --> 00:41:53,590
- Creo que...
- A las dos.
498
00:41:53,756 --> 00:41:54,925
Creo que tomar� la opci�n dos.
499
00:41:55,758 --> 00:41:58,637
Vendido a la se�orita de plateado.
500
00:42:03,891 --> 00:42:06,895
Su generosidad realmente marca
la diferencia, damas y caballeros.
501
00:42:07,061 --> 00:42:08,105
V�monos.
502
00:42:35,006 --> 00:42:36,091
�Lo deseas?
503
00:42:36,340 --> 00:42:38,176
Quiero que me azotes.
504
00:42:52,773 --> 00:42:53,942
Manos.
505
00:43:16,505 --> 00:43:19,468
Si me excedo,
dime que pare, �entendido?
506
00:43:20,134 --> 00:43:21,136
S�.
507
00:43:51,999 --> 00:43:53,043
Quieta.
508
00:44:27,076 --> 00:44:28,245
Quiero que te vengas, Ana.
509
00:44:28,411 --> 00:44:29,746
Vente por m�.
510
00:44:48,264 --> 00:44:50,392
�Esta es tu habitaci�n?
511
00:44:50,892 --> 00:44:52,227
Hace mucho tiempo.
512
00:45:11,913 --> 00:45:13,123
�Qui�n es ella?
513
00:45:17,168 --> 00:45:18,503
�Es tu madre?
514
00:45:25,760 --> 00:45:28,263
Puedes decirme
que no quieres hablar del tema.
515
00:45:28,596 --> 00:45:31,351
S�. No quiero hablar de eso.
516
00:45:33,268 --> 00:45:35,355
V�monos. Preguntar�n por nosotros.
517
00:45:37,064 --> 00:45:38,525
Dame un minuto.
518
00:45:39,775 --> 00:45:41,653
Te ver� abajo.
519
00:45:41,985 --> 00:45:42,987
Est� bien.
520
00:45:44,446 --> 00:45:46,032
No olvides el antifaz.
521
00:46:25,028 --> 00:46:26,030
�Qu�?
522
00:46:26,905 --> 00:46:27,991
Nada.
523
00:46:51,346 --> 00:46:53,016
Christian tiene acompa�ante.
524
00:46:53,974 --> 00:46:55,476
Estoy impactada.
525
00:46:56,643 --> 00:46:58,146
�Perd�n?
526
00:46:59,062 --> 00:47:00,231
Elena.
527
00:47:00,397 --> 00:47:02,442
Quer�a conocerte.
528
00:47:04,902 --> 00:47:06,821
No puedo decir lo mismo. Permiso.
529
00:47:06,987 --> 00:47:09,490
Oye, no soy el enemigo.
530
00:47:11,658 --> 00:47:14,245
S� lo que le hiciste a Christian.
531
00:47:14,411 --> 00:47:17,957
Lo �nico que hice fue ayudarlo
a ver lo que es en realidad.
532
00:47:18,123 --> 00:47:21,753
Sin m�, estar�a muerto
o en la c�rcel.
533
00:47:21,919 --> 00:47:23,338
Y �l dir�a lo mismo.
534
00:47:23,378 --> 00:47:24,422
No voy a escuchar esto.
535
00:47:24,504 --> 00:47:28,218
�Crees que eres la primera mujer
que �l espera que lo salve?
536
00:47:28,842 --> 00:47:32,305
Necesita una sumisa en su vida.
537
00:47:32,471 --> 00:47:34,307
No s�lo en la cama.
538
00:47:35,516 --> 00:47:37,769
No, est� cambiando eso.
539
00:47:38,310 --> 00:47:39,896
Ya no es lo que quiere.
540
00:47:40,062 --> 00:47:41,648
Pero es lo que necesita.
541
00:47:41,813 --> 00:47:45,109
Y no pareces del tipo de mujer
que quiera que la posean.
542
00:47:45,943 --> 00:47:49,447
Si realmente quieres hacerlo feliz,
si t� quieres ser feliz...
543
00:47:50,197 --> 00:47:51,658
...lo dejar�s ir.
544
00:47:52,407 --> 00:47:56,913
Una persona como t�
jam�s entender�a lo que tengo con �l.
545
00:47:57,079 --> 00:47:58,748
Lo he vivido.
546
00:47:58,914 --> 00:48:00,833
Nada dura.
547
00:48:01,416 --> 00:48:02,418
Nada.
548
00:48:03,126 --> 00:48:07,966
Pase lo que pase entre Christian y yo
no es de tu incumbencia.
549
00:48:08,131 --> 00:48:10,218
As� que al�jate de nosotros.
550
00:48:16,974 --> 00:48:19,561
Oye, debemos pensar en irnos pronto.
551
00:48:19,726 --> 00:48:21,271
Quiero irme ya.
552
00:48:30,779 --> 00:48:32,699
�Qu� te dijo Elena?
553
00:48:38,036 --> 00:48:40,665
Nada que no supiera ya.
554
00:48:44,585 --> 00:48:46,754
S�lo ll�vame a mi casa.
555
00:48:47,921 --> 00:48:49,549
Qu�date conmigo esta noche.
556
00:49:01,143 --> 00:49:03,146
Despierta. Ya llegamos.
557
00:49:11,278 --> 00:49:12,280
�Se�or?
558
00:49:14,072 --> 00:49:15,325
Qu�date aqu�.
559
00:49:42,309 --> 00:49:43,353
Pediremos una gr�a.
560
00:49:43,519 --> 00:49:44,854
�Qu� pas�?
561
00:49:45,437 --> 00:49:47,857
�Es mi auto!
�Qu� le pas� a mi auto?
562
00:49:47,940 --> 00:49:49,275
Revisen el apartamento. Av�senme.
563
00:49:49,441 --> 00:49:50,818
- S�, se�or. Enseguida.
- Entendido.
564
00:49:50,984 --> 00:49:52,487
Smith, qu�date con el Sr. Grey.
565
00:49:54,446 --> 00:49:56,199
�Ad�nde vamos?
566
00:49:56,823 --> 00:49:58,243
Christian.
567
00:49:59,326 --> 00:50:01,120
�Crees que haya sido Leila?
568
00:50:01,286 --> 00:50:03,790
�De verdad crees que har�a algo as�?
569
00:50:07,334 --> 00:50:09,504
No entiendo
por qu� no regresamos a tu apartamento.
570
00:50:09,670 --> 00:50:11,756
Es una fortaleza.
571
00:50:11,922 --> 00:50:14,092
No pudo haber entrado ah�.
572
00:50:14,258 --> 00:50:17,303
Tampoco debi� haber podido
entrar al estacionamiento.
573
00:50:17,469 --> 00:50:19,305
No voy a correr riesgos.
574
00:50:27,312 --> 00:50:28,815
Buenas noches, Sr. Grey.
575
00:50:28,981 --> 00:50:30,108
Hola, Ed.
576
00:50:32,067 --> 00:50:34,153
El resto de la tripulaci�n llegar�
en la ma�ana.
577
00:50:40,742 --> 00:50:43,496
Si algo te pasara por mi culpa...
578
00:50:44,162 --> 00:50:45,498
No.
579
00:50:46,248 --> 00:50:48,167
No me va a pasar nada.
580
00:50:56,091 --> 00:50:57,760
�Puedo lavarte eso?
581
00:51:01,263 --> 00:51:03,099
Adhi�rete a las l�neas.
582
00:51:03,265 --> 00:51:04,392
Est� bien.
583
00:51:35,923 --> 00:51:37,634
�Son quemaduras?
584
00:51:39,801 --> 00:51:41,804
�Qui�n te hizo esto?
585
00:51:43,764 --> 00:51:45,391
Contin�a. Eso ya qued� atr�s.
586
00:51:52,147 --> 00:51:58,112
S� lo dif�cil que es para ti
abrirte conmigo...
587
00:52:00,322 --> 00:52:02,283
...y decirme estas cosas.
588
00:52:06,161 --> 00:52:08,414
Pero significa mucho para m�.
589
00:52:09,915 --> 00:52:12,085
Significa que me amas.
590
00:52:13,794 --> 00:52:16,506
S�. Te amo.
591
00:52:45,158 --> 00:52:48,204
Ahora s� c�mo aprendiste a hacer nudos.
592
00:52:48,370 --> 00:52:49,706
Buenos d�as.
593
00:52:50,539 --> 00:52:51,708
�Dormiste bien?
594
00:52:51,874 --> 00:52:53,001
S�.
595
00:52:55,878 --> 00:52:57,672
Este bote es muy hermoso.
596
00:52:58,380 --> 00:53:00,300
Es de mi astillero en Seattle.
597
00:53:00,716 --> 00:53:02,010
�T� lo construiste?
598
00:53:02,509 --> 00:53:04,053
Me ayudaron.
599
00:53:04,845 --> 00:53:06,472
Se llama Grace.
600
00:53:08,182 --> 00:53:09,559
�Por tu mam�?
601
00:53:10,559 --> 00:53:12,353
Pareces sorprendida.
602
00:53:12,519 --> 00:53:15,356
Siempre eres muy fr�o con ella.
603
00:53:16,356 --> 00:53:18,234
Le debo todo a Grace.
604
00:53:18,400 --> 00:53:20,904
Me salv� la vida
cuando muri� mi madre biol�gica.
605
00:53:23,739 --> 00:53:25,909
�Recuerdas a tu madre biol�gica?
606
00:53:26,074 --> 00:53:27,660
Intento no hacerlo.
607
00:53:30,329 --> 00:53:32,332
�Qu� le pas�?
608
00:53:33,582 --> 00:53:34,667
Sobredosis.
609
00:53:34,750 --> 00:53:37,378
Hallaron su cuerpo tres d�as despu�s.
610
00:53:39,838 --> 00:53:41,341
�D�nde estabas t�?
611
00:53:41,506 --> 00:53:42,717
Estaba con ella.
612
00:53:44,885 --> 00:53:46,262
�Dios m�o!
613
00:53:48,013 --> 00:53:49,766
La retiraron
y a m� me llevaron al hospital.
614
00:53:51,350 --> 00:53:52,769
Grace estaba ah�.
615
00:53:57,105 --> 00:53:59,067
Gracias por contarme.
616
00:54:04,196 --> 00:54:05,949
Mira esa casa.
617
00:54:08,116 --> 00:54:11,371
Qu� belleza.
La vista debe ser incre�ble.
618
00:54:11,453 --> 00:54:13,164
�Qui�n vivir� ah�?
619
00:54:13,956 --> 00:54:15,917
Es una anciana viuda.
620
00:54:16,083 --> 00:54:18,127
Perdi� a su esposo hace a�os.
621
00:54:18,293 --> 00:54:21,381
Se sienta en la ventana todas las noches
esperando que vuelva.
622
00:54:22,798 --> 00:54:24,634
�Acabas de inventar eso?
623
00:54:24,800 --> 00:54:25,802
S�.
624
00:54:28,887 --> 00:54:30,473
�Quieres tomar el tim�n?
625
00:54:30,556 --> 00:54:31,558
�Yo?
626
00:54:31,640 --> 00:54:33,476
S�, t�. Ven.
627
00:54:33,642 --> 00:54:34,936
No puedo hacerlo.
628
00:54:58,083 --> 00:54:59,502
- �Ves hacia d�nde miro?
- S�.
629
00:54:59,668 --> 00:55:00,670
Mantenlo ah�.
630
00:55:00,961 --> 00:55:02,255
- �S�?
- S�.
631
00:55:10,429 --> 00:55:11,806
Lo haces bien, Ana. Sigo aqu�.
632
00:55:11,847 --> 00:55:12,891
No lo sueltes.
633
00:55:12,973 --> 00:55:14,184
- Tengo que soltarlo.
- No.
634
00:55:14,349 --> 00:55:15,518
- �Dios m�o! Est� bien.
- �S�?
635
00:55:15,684 --> 00:55:17,437
- �Lista?
- S�.
636
00:55:32,326 --> 00:55:34,704
�Dios m�o! Estoy navegando.
637
00:55:34,870 --> 00:55:36,873
Lo estoy haciendo.
Soy la capitana.
638
00:55:42,961 --> 00:55:44,047
�Dios m�o!
639
00:55:51,887 --> 00:55:53,681
- Hola.
- Hola, Jack.
640
00:55:53,847 --> 00:55:56,142
Llamadas personales
en tu tiempo libre, �s�?
641
00:56:05,067 --> 00:56:06,110
�S�?
642
00:56:06,193 --> 00:56:07,779
�Recibiste mi mensaje?
643
00:56:08,237 --> 00:56:12,450
Ten�as una conferencia esta ma�ana
con Ruth Carusi a las 9 AM.
644
00:56:12,783 --> 00:56:13,826
Mierda.
645
00:56:14,576 --> 00:56:16,496
Cambiar� la fecha. Les preguntar�.
646
00:56:16,662 --> 00:56:19,415
�Reservaste las habitaciones
para lo de Nueva York?
647
00:56:20,374 --> 00:56:21,376
�Perd�n?
648
00:56:21,500 --> 00:56:24,587
La exposici�n de libros este viernes.
Est� en la agenda.
649
00:56:24,670 --> 00:56:27,298
S�, reserv� tu habitaci�n. Claro.
650
00:56:27,839 --> 00:56:29,050
Y t�.
651
00:56:29,216 --> 00:56:31,553
Se espera que mi asistente tambi�n vaya.
652
00:56:33,637 --> 00:56:35,306
No lo sab�a. Lo siento.
653
00:56:35,472 --> 00:56:36,558
No te disculpes.
654
00:56:36,723 --> 00:56:38,726
S�lo reserva una habitaci�n para ti.
655
00:56:40,185 --> 00:56:42,856
A menos que prefieras
quedarte con tu novio.
656
00:56:43,313 --> 00:56:45,191
En realidad, no necesitas trabajar.
657
00:56:48,569 --> 00:56:49,863
Lo arreglar�.
658
00:56:50,153 --> 00:56:52,115
Hola, Eric. Jack.
�Qu� tal tu fin de semana?
659
00:56:55,033 --> 00:56:56,286
�En serio?
660
00:56:57,035 --> 00:56:59,664
El m�o estuvo incre�ble.
661
00:57:00,622 --> 00:57:02,750
Le� tus nuevas p�ginas.
662
00:57:03,292 --> 00:57:05,461
No, me encantaron.
663
00:57:06,420 --> 00:57:07,964
No pod�a dejar de leerlas.
664
00:57:08,130 --> 00:57:10,466
Utilizaremos concesiones estatales
y federales...
665
00:57:10,591 --> 00:57:12,427
Este fin de semana,
voy a Nueva York.
666
00:57:12,467 --> 00:57:15,638
...pero m�s del 70%
del financiamiento vendr� de la empresa.
667
00:57:15,721 --> 00:57:17,807
Es tecnolog�a de punta
en energ�a renovable...
668
00:57:17,890 --> 00:57:19,559
...con la que recuperaremos la inversi�n.
669
00:57:20,434 --> 00:57:22,687
�Con tu jefe?
670
00:57:27,691 --> 00:57:29,611
Por trabajo. Tengo que hacerlo.
671
00:57:35,782 --> 00:57:38,244
La respuesta es NO.
672
00:57:39,494 --> 00:57:42,081
No te estoy preguntando.
673
00:57:42,623 --> 00:57:46,002
...genera una base s�lida de consumidores
para nuestros productos.
674
00:57:46,168 --> 00:57:48,504
Estamos conscientes
de que tienen otros prospectos...
675
00:57:48,587 --> 00:57:53,092
...que tal vez ofrezcan
t�rminos aparentemente mejores, pero...
676
00:57:53,675 --> 00:57:55,512
Lo discutiremos m�s tarde.
677
00:58:06,188 --> 00:58:07,315
�Hola?
678
00:58:11,276 --> 00:58:12,362
�Christian?
679
00:58:15,364 --> 00:58:16,449
�Dios!
680
00:58:16,615 --> 00:58:18,701
Disculpe, Srta. Steele.
No quise asustarla.
681
00:58:18,867 --> 00:58:19,869
No.
682
00:58:21,036 --> 00:58:22,456
Eres muy silenciosa.
683
00:58:22,872 --> 00:58:25,626
Soy la Sra. Jones, el ama de llaves
del Sr. Grey. �Me permite?
684
00:58:28,044 --> 00:58:29,797
Claro. Gracias.
685
00:58:31,130 --> 00:58:32,174
Soy Ana.
686
00:58:32,340 --> 00:58:36,303
Pero creo que ya lo sab�as
porque dijiste mi apellido.
687
00:58:36,886 --> 00:58:39,348
El Sr. Grey est� en su estudio
terminando una llamada.
688
00:58:39,806 --> 00:58:42,226
- Estar� en la cocina si me necesita.
- Bien.
689
01:00:06,226 --> 01:00:07,436
�Ves algo que te guste?
690
01:00:09,312 --> 01:00:10,356
Mierda.
691
01:00:11,940 --> 01:00:14,610
La puerta no ten�a seguro.
692
01:00:16,319 --> 01:00:18,447
Tendr� que hablar con la Sra. Jones.
693
01:00:20,823 --> 01:00:22,868
�Ella entra mucho aqu�?
694
01:00:25,912 --> 01:00:27,498
�Sacude el polvo?
695
01:00:29,290 --> 01:00:31,085
Son pinzas para pezones.
696
01:00:36,047 --> 01:00:37,758
Ven aqu�. Dame la mano.
697
01:00:49,727 --> 01:00:52,147
Es a�n m�s intenso
cuando las retiras.
698
01:01:06,995 --> 01:01:08,414
�Qu� es esto?
699
01:01:10,248 --> 01:01:11,250
Bien.
700
01:01:11,958 --> 01:01:13,252
Suficientes demostraciones.
701
01:01:13,418 --> 01:01:14,795
�Qu� es esto?
702
01:01:15,670 --> 01:01:19,300
Aprende a caminar antes de correr.
703
01:01:20,550 --> 01:01:22,928
Me gusta correr.
704
01:01:26,222 --> 01:01:27,224
�Ana?
705
01:01:29,017 --> 01:01:33,355
La �ltima vez que hicimos esto,
viste otra faceta de m�.
706
01:01:34,147 --> 01:01:35,399
Y te fuiste.
707
01:01:37,442 --> 01:01:39,361
La �ltima vez fue diferente.
708
01:01:45,366 --> 01:01:47,703
Est� bien. Pero aqu� no.
709
01:01:50,455 --> 01:01:51,707
Sra. Jones.
710
01:01:52,832 --> 01:01:54,543
�Dios!
711
01:03:28,928 --> 01:03:30,014
Eres m�a.
712
01:03:31,764 --> 01:03:33,058
Soy tuya.
713
01:04:02,879 --> 01:04:04,757
- �Est�s bien?
- S�.
714
01:04:41,584 --> 01:04:45,089
En alg�n momento tendremos
que hablar de Nueva York.
715
01:04:45,129 --> 01:04:46,632
Ya lo hablamos.
716
01:04:46,798 --> 01:04:49,426
Prohib�rmelo no es hablarlo.
717
01:04:50,301 --> 01:04:53,097
Si quieres ir a Nueva York,
no vayas con Hyde.
718
01:04:53,263 --> 01:04:55,015
D�jame llevarte.
Tengo una propiedad all�.
719
01:04:55,431 --> 01:04:57,309
Por supuesto.
720
01:04:57,392 --> 01:04:59,103
No me voy de vacaciones.
721
01:04:59,143 --> 01:05:02,898
Es un viaje de trabajo con mi jefe,
a quien quiero impresionar.
722
01:05:04,023 --> 01:05:06,277
Ha tenido tres asistentes
en los �ltimos 18 meses.
723
01:05:06,359 --> 01:05:08,112
Todas renunciaron sin dar aviso.
724
01:05:08,194 --> 01:05:09,655
�No crees que pueda con �l?
725
01:05:10,405 --> 01:05:11,574
No es eso.
726
01:05:11,990 --> 01:05:13,868
Eso parece.
727
01:05:15,743 --> 01:05:18,831
Ana, s� perfectamente
que puedes con lo que sea.
728
01:05:18,997 --> 01:05:22,418
Y si realmente quieres ir...
729
01:05:22,584 --> 01:05:24,086
...no puedo detenerte.
730
01:05:24,878 --> 01:05:26,714
Pero me gustar�a llevarte yo mismo.
731
01:05:31,801 --> 01:05:32,803
Est� bien.
732
01:05:34,721 --> 01:05:35,723
�Est� bien?
733
01:05:36,347 --> 01:05:37,349
S�.
734
01:05:38,433 --> 01:05:41,520
Por supuesto que preferir�a
conocer Nueva York contigo.
735
01:05:42,312 --> 01:05:43,314
Bien.
736
01:05:44,230 --> 01:05:45,524
Odio cuando peleamos.
737
01:05:46,816 --> 01:05:48,360
No fue una pelea.
738
01:05:49,569 --> 01:05:51,822
Fue una conversaci�n.
739
01:05:51,988 --> 01:05:55,576
Es cuando una persona habla,
la otra persona escucha...
740
01:05:55,742 --> 01:05:57,328
...y resuelves un conflicto.
741
01:05:57,535 --> 01:05:58,871
As� funciona.
742
01:05:59,037 --> 01:06:00,331
Qu� locura, �no?
743
01:06:03,082 --> 01:06:04,168
Buenas noches, Ana.
744
01:06:04,334 --> 01:06:05,586
Buenas noches, Hannah.
745
01:06:12,550 --> 01:06:14,720
Estoy afuera con Taylor. �Cenamos?
746
01:06:17,514 --> 01:06:21,769
Me encantar�a. Dos minutos.
747
01:06:31,611 --> 01:06:32,780
�Ya te vas?
748
01:06:33,279 --> 01:06:37,243
Quer�a hablar contigo.
Sobre Nueva York.
749
01:06:38,201 --> 01:06:39,578
�Hay alg�n problema?
750
01:06:41,788 --> 01:06:44,708
Agradezco mucho la oportunidad, Jack.
751
01:06:44,749 --> 01:06:48,045
Pero fue muy repentino
y ya tengo planes que no puedo cambiar.
752
01:06:49,045 --> 01:06:51,131
Pero tendr� mi tel�fono
todo el fin de semana.
753
01:06:51,214 --> 01:06:53,884
Si necesitas algo, estar� disponible.
754
01:06:55,802 --> 01:06:57,388
Ana, si�ntate.
755
01:07:00,765 --> 01:07:02,560
Lo siento mucho.
756
01:07:05,395 --> 01:07:07,898
Creo que tienes un enorme potencial.
757
01:07:09,065 --> 01:07:10,401
Pero no quiero perder el tiempo...
758
01:07:10,441 --> 01:07:13,070
...capacitando a alguien
que no se toma en serio este puesto.
759
01:07:13,236 --> 01:07:14,321
S� lo tomo en serio.
760
01:07:15,405 --> 01:07:16,740
Es mi trabajo de ensue�o.
761
01:07:16,906 --> 01:07:20,578
�Ir a la exposici�n de libros
en Nueva York no es parte de ese sue�o?
762
01:07:20,660 --> 01:07:21,745
Lo es.
763
01:07:22,412 --> 01:07:23,414
Lo es.
764
01:07:24,122 --> 01:07:26,333
S�lo fue un malentendido.
No volver� a pasar.
765
01:07:26,499 --> 01:07:31,297
Porque hay muchas personas calificadas
que matar�an por este trabajo.
766
01:07:31,462 --> 01:07:35,801
Escucha, no quiero presumir,
pero soy un excelente maestro.
767
01:07:37,802 --> 01:07:38,929
Imagino que lo eres.
768
01:07:39,095 --> 01:07:42,933
S�lo que no estoy viendo
ninguna iniciativa de tu parte.
769
01:07:44,851 --> 01:07:46,270
He le�do m�s de lo que me has pedido.
770
01:07:46,978 --> 01:07:49,398
Y he dado el m�ximo en todo.
771
01:07:49,439 --> 01:07:53,527
Me refiero a dar ese paso extra.
772
01:07:54,986 --> 01:07:56,488
A menos que quieras...
773
01:07:57,447 --> 01:07:59,867
...que compita con Christian Grey...
774
01:08:00,867 --> 01:08:02,494
...por tu atenci�n.
775
01:08:03,161 --> 01:08:08,334
Lamento que Christian haya sido
tan descort�s contigo la otra noche.
776
01:08:08,499 --> 01:08:10,044
�Por eso est�s molesto?
777
01:08:10,835 --> 01:08:15,466
Tu novio tiene reputaci�n de ser...
778
01:08:16,382 --> 01:08:18,010
...algo brusco.
779
01:08:18,176 --> 01:08:19,845
�Eso te gusta?
780
01:08:20,303 --> 01:08:22,973
Si no apruebas c�mo trabajo,
h�blalo con recursos humanos.
781
01:08:24,724 --> 01:08:26,977
�Por qu� te pones tan seria?
782
01:08:27,477 --> 01:08:30,064
�Qu� crees que voy a hacer?
�Obligarte a cogerme?
783
01:08:30,230 --> 01:08:31,232
Jack.
784
01:08:32,190 --> 01:08:33,817
S�lo creo...
785
01:08:34,984 --> 01:08:36,904
S�lo creo...
786
01:08:38,196 --> 01:08:40,491
...que si vas a acostarte
con alguien para avanzar...
787
01:08:40,573 --> 01:08:45,579
...deber�as hacerlo con alguien
que al menos te haga m�s lista.
788
01:08:46,162 --> 01:08:47,831
No s�lo m�s rica.
789
01:08:49,207 --> 01:08:50,209
�No?
790
01:08:51,167 --> 01:08:53,170
- No...
- No �qu�?
791
01:08:55,338 --> 01:08:59,510
Es una pregunta muy en serio.
792
01:09:00,677 --> 01:09:02,680
�Quieres que te posean...
793
01:09:04,722 --> 01:09:07,017
...o que te tomen en serio?
794
01:09:07,934 --> 01:09:10,020
Quiero irme, por favor, Jack.
795
01:09:10,186 --> 01:09:11,355
Adem�s...
796
01:09:13,523 --> 01:09:18,696
...yo puedo hacer que te vengas
como nadie lo ha hecho.
797
01:09:19,737 --> 01:09:21,365
Ni �l...
798
01:09:22,532 --> 01:09:23,534
...ni nadie.
799
01:09:23,616 --> 01:09:24,618
�No!
800
01:09:35,545 --> 01:09:36,922
Ana, �qu� pas�?
801
01:09:37,088 --> 01:09:41,886
Jack Hyde intent� tocarme.
802
01:09:41,968 --> 01:09:43,012
Lo voy a matar.
803
01:09:43,052 --> 01:09:45,472
No, por favor, no vayas.
No me dejes.
804
01:09:45,555 --> 01:09:46,891
Ve.
805
01:09:46,931 --> 01:09:48,100
Tranquila.
806
01:09:49,225 --> 01:09:51,228
Dej� todo. No tengo mis cosas.
807
01:09:51,311 --> 01:09:53,022
Taylor las traer�. No te preocupes.
808
01:09:53,062 --> 01:09:54,565
Te llevar� a casa.
809
01:09:54,647 --> 01:09:57,234
�Y su pase fue cancelado?
810
01:09:57,775 --> 01:09:58,777
Bien.
811
01:09:59,611 --> 01:10:01,906
No. Gracias, Jerry. Buenas noches.
812
01:10:06,284 --> 01:10:08,162
Asunto arreglado.
813
01:10:08,328 --> 01:10:10,748
Hyde se va. Lo despidieron.
814
01:10:14,334 --> 01:10:15,753
�C�mo?
815
01:10:16,586 --> 01:10:20,341
Cre� que todav�a no cerrabas
el trato con la editorial.
816
01:10:20,798 --> 01:10:23,302
A�n no. Pero conozco al director.
817
01:10:24,469 --> 01:10:26,138
Le dije lo que pas�.
818
01:10:26,930 --> 01:10:28,599
Jam�s lo ver�s de nuevo.
819
01:10:29,807 --> 01:10:32,311
�Y conservar� mi empleo
ahora que �l ya no est�?
820
01:10:32,936 --> 01:10:34,939
Si no es as�, puedes...
821
01:10:34,979 --> 01:10:37,733
Christian, sabes que me encanta trabajar.
822
01:10:38,316 --> 01:10:40,861
No puedes encerrarme
en tu pent-house.
823
01:10:46,115 --> 01:10:47,743
�Y si te doy una llave?
824
01:10:49,369 --> 01:10:50,371
Es decir...
825
01:10:50,495 --> 01:10:55,042
...podr�a darte una llave,
y t� podr�as tener algunas cosas aqu�.
826
01:10:55,208 --> 01:11:00,381
Todas tus cosas.
Y podr�as no dormir...
827
01:11:00,547 --> 01:11:02,383
...en tu apartamento.
828
01:11:04,968 --> 01:11:08,013
�Est�s pidi�ndome
que me mude contigo?
829
01:11:13,810 --> 01:11:15,021
�Est�s seguro?
830
01:11:15,312 --> 01:11:16,356
S�.
831
01:11:18,148 --> 01:11:20,151
Te quiero aqu� todo el tiempo.
832
01:11:22,069 --> 01:11:23,655
Lo antes posible.
833
01:11:30,035 --> 01:11:33,081
�Qu� pas� con lo de aprender
a caminar antes de correr?
834
01:11:34,582 --> 01:11:38,336
Es una de las muchas cosas
que podemos hablar en el desayuno.
835
01:11:44,550 --> 01:11:45,886
�Me dejas pensarlo?
836
01:11:46,677 --> 01:11:48,221
Claro.
837
01:11:48,512 --> 01:11:49,514
S�.
838
01:11:58,355 --> 01:11:59,524
Hola, Liz.
839
01:11:59,690 --> 01:12:02,736
Ana, no s� si lo sabes,
pero Jack renunci� anoche.
840
01:12:02,902 --> 01:12:03,904
Fue algo repentino.
841
01:12:04,069 --> 01:12:07,490
Y la editorial no est� contratando,
as� que estamos perdidos.
842
01:12:07,531 --> 01:12:09,534
Entonces �ya no me necesitan?
843
01:12:09,575 --> 01:12:11,494
Intentar� buscarte algo temporal.
844
01:12:11,535 --> 01:12:14,039
�Puedes tomar el lugar de Jack
en la reuni�n de hoy?
845
01:12:14,205 --> 01:12:15,874
�En la reuni�n de ejecutivos?
846
01:12:15,915 --> 01:12:17,042
S�lo por hoy.
847
01:12:17,124 --> 01:12:18,752
S�lo t� conoces
toda la cartera de Jack.
848
01:12:19,126 --> 01:12:21,254
S�, pero...
849
01:12:24,715 --> 01:12:26,301
Tienes raz�n. Es demasiado.
850
01:12:29,261 --> 01:12:30,388
Puedo hacerlo.
851
01:12:31,931 --> 01:12:34,059
Est� bien. Yo puedo.
852
01:12:35,434 --> 01:12:36,603
Genial.
853
01:12:39,063 --> 01:12:40,565
Av�same cuando termines.
854
01:12:43,400 --> 01:12:45,111
Hay que publicar menos t�tulos.
855
01:12:45,277 --> 01:12:46,821
Quedarnos con autores establecidos.
856
01:12:46,987 --> 01:12:48,782
Enfocarnos en los lectores cautivos.
857
01:12:48,948 --> 01:12:50,075
Hay que expandirnos.
858
01:12:51,158 --> 01:12:52,160
�Perdona?
859
01:12:54,078 --> 01:12:56,331
Ana �qu� crees
que deber�amos publicar?
860
01:13:00,125 --> 01:13:01,378
Nuevos autores...
861
01:13:01,418 --> 01:13:03,755
...adem�s de los establecidos.
862
01:13:03,921 --> 01:13:07,801
Boyce Fox, por ejemplo,
tuvo 80.000 visitas la semana pasada.
863
01:13:08,259 --> 01:13:09,261
�En serio?
864
01:13:09,301 --> 01:13:13,098
Las visitas en l�nea no se traducen
autom�ticamente en ventas reales.
865
01:13:13,264 --> 01:13:15,600
Pero podr�an.
866
01:13:15,766 --> 01:13:18,478
Sus seguidores en l�nea tienen
entre 18 y 24 a�os.
867
01:13:18,644 --> 01:13:22,148
Exactamente los lectores
que debemos buscar.
868
01:13:22,940 --> 01:13:26,653
Puedo mostrarles las estad�sticas.
Creo que vale la pena el riesgo.
869
01:13:28,821 --> 01:13:30,657
Tal vez deber�amos considerarlo.
870
01:13:40,624 --> 01:13:42,127
Excelente idea.
871
01:13:43,586 --> 01:13:45,797
Ana, s�lo...
872
01:13:45,963 --> 01:13:48,592
Sr. Roach,
lamento mucho si fui imprudente.
873
01:13:48,757 --> 01:13:50,802
No te disculpes.
Fuiste muy acertada.
874
01:13:51,760 --> 01:13:54,973
�Qu� est�s haciendo
ahora que Jack Hyde no est�?
875
01:13:56,223 --> 01:14:00,020
Liz mencion� algo temporal.
No lo s�.
876
01:14:00,102 --> 01:14:02,856
�Por qu� no tomas
el lugar de Jack temporalmente?
877
01:14:03,647 --> 01:14:04,816
�S�?
878
01:14:06,317 --> 01:14:08,528
Bien. Arreglado.
879
01:14:39,099 --> 01:14:41,937
�A�n tienes un trabajo?
880
01:14:45,814 --> 01:14:50,237
Algo as�.
881
01:14:54,156 --> 01:14:57,661
Me dieron el trabajo de Jack.
Temporalmente.
882
01:14:58,077 --> 01:14:59,996
Felicitaciones.
Deber�amos celebrar.
883
01:15:00,037 --> 01:15:01,456
Por la nueva editora de ficci�n de SIP.
884
01:15:01,539 --> 01:15:03,375
Editora de ficci�n temporal.
885
01:15:04,083 --> 01:15:05,919
Hasta que vean lo buena que eres.
886
01:15:09,088 --> 01:15:11,174
Christian, �tuviste algo que ver con esto?
887
01:15:11,882 --> 01:15:15,053
No. T� hiciste todo.
888
01:15:17,555 --> 01:15:18,807
�No me crees?
889
01:15:18,889 --> 01:15:21,059
Ni yo misma lo creo.
890
01:15:25,437 --> 01:15:27,107
Anoche te hice una pregunta.
891
01:15:28,023 --> 01:15:29,734
�Lo de mudarme contigo?
892
01:15:35,447 --> 01:15:37,909
S�lo creo que tal vez...
893
01:15:39,451 --> 01:15:42,706
...tenga que traer algunas cosas
de mi apartamento.
894
01:15:45,457 --> 01:15:46,793
Eso se puede arreglar.
895
01:15:48,252 --> 01:15:49,421
Bien.
896
01:15:51,255 --> 01:15:53,466
Ahora, tal vez podamos...
897
01:15:54,425 --> 01:15:56,595
...llevar esta celebraci�n a casa.
898
01:15:59,096 --> 01:16:00,599
La cuenta, por favor.
899
01:16:10,941 --> 01:16:12,235
Qu�tate la ropa interior.
900
01:16:13,402 --> 01:16:14,613
Hazlo ahora.
901
01:16:17,323 --> 01:16:18,366
�Aqu�?
902
01:16:18,449 --> 01:16:20,452
S�, aqu�. Ahora.
903
01:16:21,452 --> 01:16:22,621
Hazlo.
904
01:17:10,668 --> 01:17:11,753
Disculpe.
905
01:18:10,060 --> 01:18:11,062
No te vengas.
906
01:18:45,930 --> 01:18:47,098
No.
907
01:18:48,849 --> 01:18:50,352
- Dos minutos.
- �Es una broma?
908
01:18:50,434 --> 01:18:52,103
- En la habitaci�n.
- �Bromeas?
909
01:18:52,478 --> 01:18:53,688
Dos minutos.
910
01:19:28,806 --> 01:19:30,141
�Qu� haces aqu�?
911
01:19:32,101 --> 01:19:33,562
Me hiciste esperar...
912
01:19:34,645 --> 01:19:36,106
...as� que ahora es tu turno.
913
01:19:42,319 --> 01:19:43,655
�Eres buena?
914
01:19:48,868 --> 01:19:50,036
Ya veremos.
915
01:19:52,496 --> 01:19:54,082
Tal vez deber�amos apostar.
916
01:19:55,165 --> 01:19:56,793
Si gano...
917
01:19:59,545 --> 01:20:01,006
...me llevas a la habitaci�n roja.
918
01:20:02,590 --> 01:20:03,842
�Y si yo gano?
919
01:20:05,885 --> 01:20:07,053
T� eliges.
920
01:20:20,608 --> 01:20:21,902
T� rompes.
921
01:20:24,778 --> 01:20:26,031
Bueno.
922
01:20:44,131 --> 01:20:45,509
Bolas lisas.
923
01:21:38,602 --> 01:21:39,813
Vaya.
924
01:22:47,671 --> 01:22:49,174
Tronera lateral.
925
01:22:51,008 --> 01:22:52,844
Habitaci�n roja, all� vamos.
926
01:23:00,851 --> 01:23:02,145
Mierda.
927
01:23:03,020 --> 01:23:04,648
Espero que no seas mala perdedora.
928
01:23:07,066 --> 01:23:09,236
Eso depende de qu� tan fuerte me azotes.
929
01:23:22,581 --> 01:23:24,501
Quiero ser muy duro contigo.
930
01:23:24,667 --> 01:23:26,837
Entonces s� duro conmigo.
931
01:23:55,072 --> 01:23:57,951
Y Jada necesita que alguien firme
lo del nuevo t�tulo de Carusi.
932
01:23:58,909 --> 01:24:01,246
Le ped� a Jack que lo hiciera.
933
01:24:01,412 --> 01:24:03,248
Jack era un poco holgaz�n.
934
01:24:03,414 --> 01:24:04,624
�No lo notaste?
935
01:24:04,790 --> 01:24:05,917
S�.
936
01:24:06,083 --> 01:24:08,462
Me parece que lo llamaba
"temperamento art�stico".
937
01:24:11,965 --> 01:24:12,967
Gracias, Hannah.
938
01:24:13,800 --> 01:24:14,802
S�.
939
01:24:18,930 --> 01:24:19,932
Oye.
940
01:24:20,557 --> 01:24:22,852
Es genial que est�s haciendo esto, pero...
941
01:24:22,934 --> 01:24:26,063
Es demasiado extra�o. Lo s�.
942
01:24:26,563 --> 01:24:29,275
�Debo llamarte Srta. Steele?
943
01:24:29,566 --> 01:24:31,944
Debes llamarme Ana.
944
01:24:32,110 --> 01:24:36,908
Y no espero que me traigas caf�.
A menos que compres para ti.
945
01:24:39,075 --> 01:24:44,290
Y todo lo dem�s,
lo veremos sobre la marcha.
946
01:24:44,581 --> 01:24:45,750
Est� bien.
947
01:25:03,266 --> 01:25:04,393
Srta. Steele.
948
01:25:08,230 --> 01:25:09,315
Maldita sea.
949
01:25:10,315 --> 01:25:12,735
Contesta. S�lo buscar� unas cosas
y revisar� el buz�n.
950
01:25:12,817 --> 01:25:13,903
Subir� contigo.
951
01:25:13,985 --> 01:25:15,530
No, tranquilo.
Ser�n dos segundos.
952
01:25:15,779 --> 01:25:16,781
Contesta.
953
01:25:18,990 --> 01:25:19,992
Hola, Ros.
954
01:26:01,741 --> 01:26:02,827
Leila.
955
01:26:07,831 --> 01:26:09,667
Christian est� abajo.
956
01:26:11,126 --> 01:26:12,170
�Quieres verlo?
957
01:26:15,964 --> 01:26:17,884
Vine a verte a ti.
958
01:26:21,219 --> 01:26:22,221
Entiendo.
959
01:26:25,849 --> 01:26:27,518
Me dijo lo que pas�.
960
01:26:31,563 --> 01:26:33,357
S� que est�s sufriendo mucho.
961
01:26:35,192 --> 01:26:36,485
Lo siento mucho.
962
01:26:37,569 --> 01:26:39,739
Te deja llamarlo por su nombre.
963
01:26:41,406 --> 01:26:44,410
�l habla de ti todo el tiempo.
964
01:26:45,035 --> 01:26:46,329
Le importas.
965
01:26:50,415 --> 01:26:51,834
No mientas.
966
01:26:55,420 --> 01:26:57,256
Dime qu� tienes t�
que yo no tenga.
967
01:26:58,507 --> 01:26:59,842
Nada.
968
01:27:02,427 --> 01:27:03,763
No soy nada.
969
01:27:06,556 --> 01:27:07,850
Se cansar� de m�.
970
01:27:08,725 --> 01:27:10,603
El amo duerme en tu cama.
971
01:27:11,561 --> 01:27:13,940
- �C�mo lo sabes?
- Los vi.
972
01:27:15,065 --> 01:27:16,317
Los vigil�.
973
01:27:17,567 --> 01:27:19,111
S� que lo amas.
974
01:27:19,569 --> 01:27:20,905
Yo tambi�n.
975
01:27:21,905 --> 01:27:23,032
Todas lo amamos.
976
01:27:24,407 --> 01:27:25,576
�Por qu� no bajas el arma?
977
01:27:25,742 --> 01:27:28,412
No lo conoces
ni sabes lo que le gusta.
978
01:27:28,578 --> 01:27:30,873
No le das lo que quiere.
Est� fingiendo contigo.
979
01:27:45,470 --> 01:27:46,597
No, Christian.
980
01:28:09,119 --> 01:28:10,121
De rodillas.
981
01:28:29,431 --> 01:28:30,641
Ana.
982
01:28:31,224 --> 01:28:34,020
Ve al Escala y esp�rame all�.
983
01:28:37,647 --> 01:28:40,484
Por una vez,
haz lo que se te dice.
984
01:28:45,322 --> 01:28:47,200
Taylor, s�cala de aqu�.
985
01:29:00,629 --> 01:29:01,839
Srta. Steele.
986
01:29:08,220 --> 01:29:10,223
Srta. Steele. �Ana!
987
01:29:10,388 --> 01:29:11,766
Basta, Taylor.
988
01:30:40,061 --> 01:30:41,522
No me importa.
989
01:30:42,647 --> 01:30:46,903
Desapareci� hace tres horas
y no tiene ni su tel�fono ni su bolso.
990
01:30:50,906 --> 01:30:52,366
Olv�dalo. Aqu� est�.
991
01:30:56,953 --> 01:30:58,831
�D�nde carajos estabas?
992
01:31:01,917 --> 01:31:03,794
Te dije que vinieras aqu�.
993
01:31:03,960 --> 01:31:06,172
Hay personas busc�ndote en las calles.
994
01:31:06,254 --> 01:31:08,841
Lamento no siempre hacer
lo que se me dice.
995
01:31:09,466 --> 01:31:13,221
Tal vez necesitas a alguien
que obedezca todas tus �rdenes.
996
01:31:13,386 --> 01:31:14,639
No digas tonter�as.
997
01:31:14,804 --> 01:31:16,390
Te vi, Christian.
998
01:31:16,556 --> 01:31:18,684
Vi la forma como actuaste con Leila.
999
01:31:18,850 --> 01:31:20,686
Ten�a un arma, Ana.
1000
01:31:21,186 --> 01:31:22,855
Hubiera hecho lo que fuera
para someterla.
1001
01:31:24,731 --> 01:31:26,359
�D�nde est� ahora?
1002
01:31:27,275 --> 01:31:28,277
�Est� aqu�?
1003
01:31:28,360 --> 01:31:29,487
�Qu�?
1004
01:31:29,653 --> 01:31:31,030
Claro que no.
1005
01:31:31,196 --> 01:31:33,533
Est� en un psiqui�trico recibiendo ayuda.
1006
01:31:36,576 --> 01:31:39,038
Escucha, s� que te asust�.
1007
01:31:39,204 --> 01:31:40,915
S�. Me asust�.
1008
01:31:42,415 --> 01:31:44,669
Pero t� me asustaste m�s.
1009
01:31:45,585 --> 01:31:47,964
Verte as� con ella.
1010
01:31:48,129 --> 01:31:53,970
Yo jam�s podr� darte
esa clase de sumisi�n y obediencia.
1011
01:31:54,427 --> 01:31:55,429
Ana.
1012
01:31:55,929 --> 01:31:58,724
No me sofoques.
Necesito espacio.
1013
01:31:58,807 --> 01:32:00,726
- Por favor, no hagas esto.
- Christian.
1014
01:32:00,767 --> 01:32:03,729
- No te des por vencida.
- S�lo necesito pensar un poco.
1015
01:32:04,312 --> 01:32:06,107
No me dejes.
1016
01:32:09,526 --> 01:32:11,153
�Qu� haces?
1017
01:32:12,529 --> 01:32:13,698
Lev�ntate.
1018
01:32:17,075 --> 01:32:18,619
�Qu� haces?
1019
01:32:19,244 --> 01:32:20,496
M�rame.
1020
01:32:22,414 --> 01:32:23,624
M�rame.
1021
01:32:30,463 --> 01:32:31,799
Tengo miedo.
1022
01:32:36,595 --> 01:32:39,015
S� que dices que soy suficiente.
1023
01:32:42,225 --> 01:32:44,937
Pero hay ciertas cosas
que est�s acostumbrado a tener...
1024
01:32:45,270 --> 01:32:49,317
...que yo jam�s podr� darte.
1025
01:32:51,651 --> 01:32:55,198
Y tal vez est�s bien ahora, pero...
1026
01:32:55,947 --> 01:32:58,367
...�qu� pasar�
cuando las necesites de nuevo?
1027
01:32:58,450 --> 01:32:59,452
No ser� as�.
1028
01:32:59,618 --> 01:33:01,245
�C�mo lo sabes?
1029
01:33:01,411 --> 01:33:02,455
�C�mo puedo creerte?
1030
01:33:02,621 --> 01:33:04,665
Ni siquiera entiendo
tu necesidad de dominar.
1031
01:33:04,748 --> 01:33:06,584
No soy dominante.
1032
01:33:07,292 --> 01:33:08,503
No lo soy.
1033
01:33:09,503 --> 01:33:11,506
El t�rmino correcto es s�dico.
1034
01:33:12,881 --> 01:33:15,510
Castigar mujeres me excita.
Mujeres como t� y...
1035
01:33:15,592 --> 01:33:17,261
Como tu madre.
1036
01:33:18,887 --> 01:33:19,889
S�.
1037
01:33:20,722 --> 01:33:22,975
Y s� lo enfermizo que es eso.
1038
01:33:24,017 --> 01:33:25,353
Cuando te fuiste...
1039
01:33:26,269 --> 01:33:30,650
...jur� que no lo har�a m�s
si de esa forma te recuperaba.
1040
01:33:31,942 --> 01:33:33,819
Ya lo dej� atr�s.
1041
01:33:34,819 --> 01:33:37,782
Significas m�s para m�
que cualquier otra cosa.
1042
01:33:40,867 --> 01:33:43,913
Quiero creerte. De verdad.
1043
01:33:43,995 --> 01:33:45,248
Pero no puedo.
1044
01:33:45,330 --> 01:33:46,874
Ana, dame tu mano.
1045
01:33:50,794 --> 01:33:52,129
Este soy yo.
1046
01:33:54,005 --> 01:33:55,258
Todo yo.
1047
01:33:56,424 --> 01:33:57,426
Christian.
1048
01:33:57,592 --> 01:33:59,303
Soy todo tuyo.
1049
01:35:01,698 --> 01:35:02,700
No.
1050
01:35:06,536 --> 01:35:07,538
�No!
1051
01:35:09,080 --> 01:35:11,501
- Oye.
- No.
1052
01:35:11,666 --> 01:35:13,628
Tranquilo. Aqu� estoy.
1053
01:35:14,461 --> 01:35:15,922
Aqu� estoy.
1054
01:35:21,176 --> 01:35:22,261
C�sate conmigo.
1055
01:35:24,262 --> 01:35:25,264
�Qu�?
1056
01:35:25,305 --> 01:35:27,058
Quiero que te cases conmigo.
1057
01:35:30,185 --> 01:35:32,563
Christian, creo que est�s so�ando.
1058
01:36:36,751 --> 01:36:37,920
Buenos d�as.
1059
01:36:38,420 --> 01:36:39,463
Buenos d�as.
1060
01:36:43,258 --> 01:36:44,427
�Dormiste bien?
1061
01:36:45,177 --> 01:36:47,138
S�. �Y t�?
1062
01:36:47,554 --> 01:36:49,974
Como un tronco.
Toda la noche.
1063
01:36:54,519 --> 01:36:59,651
�No tuviste sue�os extra�os
o algo as�?
1064
01:37:00,484 --> 01:37:02,404
�O te despertaste?
1065
01:37:02,570 --> 01:37:03,572
No.
1066
01:37:04,447 --> 01:37:05,949
No que yo recuerde.
1067
01:37:07,992 --> 01:37:10,537
Hubo un momento cuando te ped�
que te casaras conmigo.
1068
01:37:10,620 --> 01:37:12,539
Pero fuera de eso, nada.
1069
01:37:12,580 --> 01:37:14,666
No juegues as� conmigo.
1070
01:37:14,832 --> 01:37:17,711
�No? �C�mo quieres
que juegue contigo?
1071
01:37:18,252 --> 01:37:19,463
�As�?
1072
01:37:21,339 --> 01:37:22,508
�As� est� mejor?
1073
01:37:27,887 --> 01:37:29,097
Fue en serio.
1074
01:37:30,723 --> 01:37:32,518
Quiero casarme contigo.
1075
01:37:33,518 --> 01:37:34,603
�Por qu�?
1076
01:37:36,103 --> 01:37:40,609
Porque quiero pasar cada segundo
del resto de mi vida contigo.
1077
01:37:47,740 --> 01:37:50,577
No espero que digas "s�" de inmediato.
1078
01:37:51,744 --> 01:37:53,080
S� que soy complicado.
1079
01:37:55,456 --> 01:37:57,334
S�lo un poco.
1080
01:38:02,046 --> 01:38:03,382
�Tienes asistente?
1081
01:38:03,422 --> 01:38:05,217
Cre� que t� eras una asistente.
1082
01:38:06,801 --> 01:38:08,720
Es una larga historia.
�Qu� ocurre?
1083
01:38:08,761 --> 01:38:11,098
�Qu� le regalo a Christian
en su cumplea�os?
1084
01:38:11,264 --> 01:38:14,852
El hombre ya tiene todo
excepto sentido del humor.
1085
01:38:17,436 --> 01:38:19,314
�Cu�ndo es su cumplea�os?
1086
01:38:19,480 --> 01:38:22,317
El domingo.
�No te lo dijo? Qu� extra�o es.
1087
01:38:22,650 --> 01:38:24,278
Mam� y pap� le har�n una fiesta.
1088
01:38:24,443 --> 01:38:25,737
�No acaban de hacer una fiesta?
1089
01:38:25,903 --> 01:38:27,656
Eres igual de extra�a que �l.
1090
01:38:27,822 --> 01:38:28,824
Eso fue un baile.
1091
01:38:28,990 --> 01:38:31,827
Esto es s�lo familia,
amigos, m�sica, fuegos artificiales.
1092
01:38:31,993 --> 01:38:34,413
Algo peque�o.
Oye, �qu� tal una corbata?
1093
01:38:36,330 --> 01:38:38,167
Christian tiene muchas corbatas.
1094
01:38:38,332 --> 01:38:41,170
�Calcetines, tirantes?
�chame una mano.
1095
01:38:41,836 --> 01:38:43,380
Mia, tengo que colgar.
1096
01:38:43,546 --> 01:38:47,176
S�, pero ve el domingo,
o yo misma ir� a buscarte. Adi�s.
1097
01:38:50,469 --> 01:38:51,763
Perfecto.
1098
01:38:59,812 --> 01:39:01,023
�Tiene caja para regalo?
1099
01:39:01,105 --> 01:39:02,149
Un segundo.
1100
01:39:06,110 --> 01:39:07,112
Hola.
1101
01:39:14,202 --> 01:39:15,204
Srta. Steele.
1102
01:39:15,786 --> 01:39:16,830
�Qu� tal tu d�a?
1103
01:39:17,330 --> 01:39:19,291
Va mejor, Sr. Grey.
1104
01:39:19,457 --> 01:39:20,667
�D�nde est� Taylor?
1105
01:39:20,833 --> 01:39:22,669
Fue a buscar mi maleta.
1106
01:39:22,835 --> 01:39:25,047
�Tu maleta? �Ad�nde vas?
1107
01:39:25,213 --> 01:39:28,050
Ros y yo tenemos que ir a Portland
a unas reuniones.
1108
01:39:28,216 --> 01:39:29,551
Volver� ma�ana por la noche.
1109
01:39:30,510 --> 01:39:31,678
Vamos.
1110
01:39:32,887 --> 01:39:35,307
�Cu�ndo ibas a decirme
lo de tu cumplea�os?
1111
01:39:37,517 --> 01:39:40,354
Tus padres van a hacerte una fiesta.
1112
01:39:40,520 --> 01:39:42,231
��bamos a quedarnos en casa?
1113
01:39:43,022 --> 01:39:44,900
Lo hacen todos los a�os.
1114
01:39:44,982 --> 01:39:46,360
S�. Cumplea�os.
1115
01:39:48,528 --> 01:39:52,699
Mi llegada al mundo no es algo
que me guste celebrar.
1116
01:39:53,407 --> 01:39:55,994
Pues yo s� quiero celebrarla.
1117
01:39:58,371 --> 01:40:00,374
Pero no puedes abrirlo hasta ese d�a.
1118
01:40:02,375 --> 01:40:04,002
Entonces �por qu� me lo das ahora?
1119
01:40:05,503 --> 01:40:07,756
Gratificaci�n retardada.
1120
01:40:21,060 --> 01:40:23,522
Portland es aburrido sin ti.
1121
01:40:27,900 --> 01:40:30,195
Yo tambi�n te extra�o.
1122
01:40:31,946 --> 01:40:34,700
�Ya me tienes una respuesta?
1123
01:40:37,285 --> 01:40:40,289
Qu� insistente, Sr. Grey.
1124
01:40:41,080 --> 01:40:43,292
Ese no fue un "no", Srta. Steele.
1125
01:40:43,749 --> 01:40:47,254
Ma�ana saldr�
a tomar algo con Kate.
1126
01:40:50,423 --> 01:40:52,759
No bebas demasiado.
1127
01:40:53,384 --> 01:40:57,097
Te amo. Buenas noches.
1128
01:41:12,778 --> 01:41:15,741
�Es el monte Santa Helena?
1129
01:41:17,325 --> 01:41:19,912
Cambi� el plan de vuelo
para llegar antes.
1130
01:41:21,662 --> 01:41:24,750
Genial. Sabes que es un volc�n, �verdad?
1131
01:41:25,249 --> 01:41:28,378
Tranquila, Ros. Si entra en erupci�n,
estar�s en primera fila.
1132
01:41:30,004 --> 01:41:31,423
Qu� suerte tengo.
1133
01:41:42,517 --> 01:41:43,727
Christian, �qu� es eso?
1134
01:41:43,809 --> 01:41:44,937
No te preocupes.
1135
01:41:49,023 --> 01:41:50,817
�Dios m�o! �Christian!
1136
01:41:51,817 --> 01:41:52,861
Mierda.
1137
01:41:57,365 --> 01:41:59,451
Mierda. Christian, �qu� ocurre?
1138
01:41:59,492 --> 01:42:01,745
- �Mayday!
- �Qu� est� pasando?
1139
01:42:04,497 --> 01:42:05,666
- Maldita sea.
- �Dios m�o!
1140
01:42:06,332 --> 01:42:07,543
�Dios m�o, Christian!
1141
01:42:14,423 --> 01:42:15,509
�Basta!
1142
01:42:29,105 --> 01:42:30,399
�Christian!
1143
01:42:41,158 --> 01:42:42,286
�All�!
1144
01:43:09,103 --> 01:43:10,272
�Te acuerdas de �l?
1145
01:43:10,521 --> 01:43:11,607
�Kate!
1146
01:43:15,526 --> 01:43:16,570
�Hola!
1147
01:43:16,611 --> 01:43:20,240
Est�s muy bronceada y radiante.
1148
01:43:20,448 --> 01:43:21,533
�Quieres una cerveza, Ana?
1149
01:43:21,699 --> 01:43:23,118
S�, por favor.
1150
01:43:23,618 --> 01:43:24,661
- �Hola, Jos�!
- Hola.
1151
01:43:24,827 --> 01:43:26,830
�Hola! �C�mo est�n?
1152
01:43:26,996 --> 01:43:29,833
�Y bien?
Felicidades, editora de ficci�n.
1153
01:43:29,999 --> 01:43:31,960
Ahora es muy importante.
1154
01:43:32,126 --> 01:43:33,921
Y �c�mo est� tu gal�n?
1155
01:43:34,795 --> 01:43:36,632
Christian est� bien.
1156
01:43:38,216 --> 01:43:39,718
Me pidi� que me mudara con �l.
1157
01:43:40,801 --> 01:43:41,929
�Qu�?
1158
01:43:42,094 --> 01:43:43,639
Ana se mudar� con Christian.
1159
01:43:43,721 --> 01:43:44,848
Qu� bien.
1160
01:43:45,014 --> 01:43:47,100
Nos vendr� bien la privacidad.
1161
01:43:48,226 --> 01:43:50,062
Me mata lo sutil que es.
1162
01:43:50,228 --> 01:43:51,271
Basta.
1163
01:43:52,522 --> 01:43:55,067
Ya es algo m�s formal.
Pero �eres feliz?
1164
01:43:55,107 --> 01:43:56,568
Eso es lo �nico que me importa.
1165
01:43:56,734 --> 01:44:00,072
Es complicado,
pero jam�s hab�a sido tan feliz.
1166
01:44:00,196 --> 01:44:01,198
Hola, Mia. �Qu� pasa?
1167
01:44:01,989 --> 01:44:05,369
�Supiste de la exposici�n de Jos�?
Estuvo incre�ble.
1168
01:44:05,535 --> 01:44:06,870
En serio. Fue asombroso.
1169
01:44:07,036 --> 01:44:08,664
- Recibi� buena cr�tica.
- Tengo que ir.
1170
01:44:08,830 --> 01:44:10,749
Espera, Mia. C�lmate.
1171
01:44:11,958 --> 01:44:14,628
Carajo. S�, vamos para all�.
1172
01:44:16,337 --> 01:44:19,299
El helic�ptero de Christian desapareci�
de regreso de Portland.
1173
01:44:19,465 --> 01:44:21,718
Est�n enviando equipos de b�squeda.
1174
01:44:22,593 --> 01:44:24,221
V�monos.
1175
01:44:24,762 --> 01:44:26,932
Para escuchar m�s detalles,
vamos al lugar...
1176
01:44:26,973 --> 01:44:28,642
...con nuestra corresponsal,
Rachel Taylor.
1177
01:44:28,808 --> 01:44:30,519
- �Rachel?
- Gracias, John.
1178
01:44:30,685 --> 01:44:33,814
Estoy en el helipuerto privado de Seattle...
1179
01:44:33,896 --> 01:44:37,442
Lo encontrar�n.
Va a estar bien. Es Christian.
1180
01:44:38,484 --> 01:44:41,488
El helic�ptero era un Airbus H-130...
1181
01:44:41,654 --> 01:44:43,115
�Hay algo que podamos hacer?
1182
01:44:44,282 --> 01:44:47,703
Y Grey, aunque s�lo tiene 27 a�os,
tiene mucha experiencia de vuelo.
1183
01:44:47,910 --> 01:44:48,954
Adi�s.
1184
01:44:48,995 --> 01:44:50,622
Es uno
de los millonarios m�s j�venes...
1185
01:44:50,663 --> 01:44:53,959
...y el carism�tico director
de Grey Enterprises Holdings...
1186
01:44:54,000 --> 01:44:55,669
...un conglomerado multinacional...
1187
01:44:55,835 --> 01:44:57,629
�Dios! Que alguien los calle.
1188
01:44:57,795 --> 01:45:00,465
No, por favor. D�jalo.
1189
01:45:00,673 --> 01:45:02,092
S�lo baja el volumen, Jos�.
1190
01:45:02,675 --> 01:45:03,677
Gracias.
1191
01:45:04,302 --> 01:45:07,014
Est�s temblando.
Te traer� un su�ter.
1192
01:45:12,935 --> 01:45:14,688
Ana. T�.
1193
01:45:19,692 --> 01:45:21,153
Va a estar bien.
1194
01:45:22,028 --> 01:45:23,572
Tiene que estar bien.
1195
01:45:26,866 --> 01:45:28,785
No hemos tenido tiempo.
1196
01:45:30,244 --> 01:45:32,581
Necesitamos m�s tiempo.
1197
01:45:33,289 --> 01:45:35,918
Van a tener mucho tiempo.
1198
01:45:38,044 --> 01:45:40,339
Nos alegra tanto
que est�s aqu� con nosotros...
1199
01:45:40,713 --> 01:45:42,382
...y en la vida de Christian.
1200
01:45:44,008 --> 01:45:47,012
Has provocado un cambio enorme en �l.
1201
01:45:48,846 --> 01:45:55,145
No dejaba que nadie se acercara,
hasta que t� llegaste.
1202
01:45:57,647 --> 01:45:59,566
Grace, �l te adora.
1203
01:45:59,649 --> 01:46:00,734
Lo s�.
1204
01:46:00,816 --> 01:46:05,405
Pero los hijos se apartan
de sus padres, y eso est� bien...
1205
01:46:05,571 --> 01:46:07,533
...mientras sean felices.
1206
01:46:08,241 --> 01:46:13,539
Y �l es feliz contigo.
1207
01:46:15,122 --> 01:46:16,917
Eso es lo que siempre he querido.
1208
01:46:17,542 --> 01:46:18,627
Sube el volumen.
1209
01:46:18,793 --> 01:46:23,757
Christian Grey y su colega, Ros Bailey,
fueron encontrados sanos y salvos...
1210
01:46:23,840 --> 01:46:26,552
...y en este momento,
van de regreso a Seattle.
1211
01:46:28,427 --> 01:46:30,138
�Qu� diablos hacen todos aqu�?
1212
01:46:30,304 --> 01:46:32,057
�Christian? �Dios m�o!
1213
01:46:33,015 --> 01:46:35,018
�Christian! �C�mo llegaste aqu�?
1214
01:46:35,560 --> 01:46:36,728
Despu�s, Mia.
1215
01:46:37,228 --> 01:46:39,898
�Qu� pas�?
�Por qu� no llamaste?
1216
01:46:40,064 --> 01:46:41,733
Tuve un accidente.
Perd� mi tel�fono.
1217
01:46:41,899 --> 01:46:43,819
Lo sabemos.
Est� en las noticias.
1218
01:46:43,901 --> 01:46:45,737
Estoy bien. Ros est� bien.
1219
01:46:45,820 --> 01:46:48,866
Pap�. Aqu� est�.
Acaba de entrar.
1220
01:46:48,990 --> 01:46:51,243
- Estoy bien.
- Se ve fatal, pero est� entero.
1221
01:46:51,284 --> 01:46:53,078
- No es verdad.
- S� se ve fatal.
1222
01:46:53,578 --> 01:46:54,621
Tranquilos. Estoy bien.
1223
01:46:54,704 --> 01:46:55,873
Ven aqu�.
1224
01:46:57,540 --> 01:46:59,251
- Quiero saludar a mi chica.
- Est� bien.
1225
01:46:59,292 --> 01:47:00,294
Ven, mam�.
1226
01:47:03,629 --> 01:47:05,007
- Necesito un trago.
- Yo tambi�n.
1227
01:47:05,089 --> 01:47:06,216
�Me extra�aste?
1228
01:47:17,727 --> 01:47:18,770
�Dios m�o!
1229
01:47:22,148 --> 01:47:24,818
- Cre�...
- Oye, Ana.
1230
01:47:24,901 --> 01:47:27,654
Tranquila. Aqu� estoy.
1231
01:47:27,820 --> 01:47:31,158
Tuve mucho miedo.
1232
01:47:35,495 --> 01:47:37,289
Cre� que te hab�a perdido para siempre.
1233
01:47:38,206 --> 01:47:39,833
Eso nunca.
1234
01:47:40,833 --> 01:47:41,835
Aqu� estoy.
1235
01:47:46,797 --> 01:47:48,717
Entonces se prendieron
todos los instrumentos.
1236
01:47:49,467 --> 01:47:52,471
- Se incendi� la cola, perd� los dos motores.
- �Los dos?
1237
01:47:53,513 --> 01:47:55,516
S�. Gracias.
1238
01:47:57,850 --> 01:48:00,854
Busqu� un lugar donde aterrizar,
pero s�lo hab�a �rboles.
1239
01:48:00,895 --> 01:48:05,108
Les dimos muy fuerte,
pero, por suerte, pudimos salir de all�.
1240
01:48:05,525 --> 01:48:07,236
Menos mal.
1241
01:48:08,903 --> 01:48:10,239
Gracias a Dios.
1242
01:48:12,907 --> 01:48:14,701
Lo siento, pero debo irme.
1243
01:48:15,660 --> 01:48:16,870
Bien.
1244
01:48:18,079 --> 01:48:21,959
Jos�, gracias por tu presencia.
Significa mucho para Ana.
1245
01:48:22,041 --> 01:48:24,211
Por supuesto. Oye...
1246
01:48:24,710 --> 01:48:27,172
- Bienvenido a casa, Sr. Grey.
- Por favor, dime Christian.
1247
01:48:28,673 --> 01:48:31,885
Es tarde,
y estos dos deber�an descansar.
1248
01:48:32,301 --> 01:48:34,054
- Grace, �vamos?
- S�.
1249
01:48:34,136 --> 01:48:35,597
S�, creo que tambi�n nos vamos.
1250
01:48:35,680 --> 01:48:36,765
Bien.
1251
01:48:36,848 --> 01:48:38,517
Los acompa�amos.
1252
01:48:40,726 --> 01:48:43,856
Odio decirlo,
pero tu novio es un buen tipo.
1253
01:48:44,313 --> 01:48:47,401
Me alegra que est� bien
y que t� seas feliz.
1254
01:48:47,859 --> 01:48:51,154
Gracias. �Te veremos ma�ana en la fiesta?
1255
01:48:51,237 --> 01:48:52,489
No te pases.
1256
01:48:56,617 --> 01:48:57,703
Ven aqu�.
1257
01:48:59,954 --> 01:49:01,039
Cuidado.
1258
01:49:01,205 --> 01:49:02,624
Lo s�.
1259
01:49:02,790 --> 01:49:04,585
- Mam�.
- S�.
1260
01:49:07,503 --> 01:49:08,589
Hasta ma�ana, Ana.
1261
01:49:08,754 --> 01:49:09,756
Buenas noches.
1262
01:49:16,554 --> 01:49:17,848
Ya pas� la medianoche.
1263
01:49:18,848 --> 01:49:20,475
No estoy cansado.
1264
01:49:20,641 --> 01:49:21,727
No.
1265
01:49:22,602 --> 01:49:23,854
Es tu cumplea�os.
1266
01:49:26,564 --> 01:49:27,566
S�.
1267
01:49:29,859 --> 01:49:31,111
Feliz cumplea�os.
1268
01:49:31,986 --> 01:49:33,113
Gracias.
1269
01:49:36,282 --> 01:49:38,744
�A�n tienes el regalo que te di?
1270
01:49:40,912 --> 01:49:41,914
S�.
1271
01:49:53,509 --> 01:49:55,386
No ten�as que hacerlo.
1272
01:49:56,345 --> 01:49:57,680
S�lo te quiero a ti.
1273
01:49:57,846 --> 01:49:59,516
S�lo �brelo.
1274
01:49:59,890 --> 01:50:00,934
Est� bien.
1275
01:50:07,523 --> 01:50:08,983
Un llavero.
1276
01:50:09,149 --> 01:50:10,902
Volt�alo.
1277
01:50:12,945 --> 01:50:15,365
�S�!
1278
01:50:20,744 --> 01:50:22,789
�Esto significa s�, s�?
1279
01:50:22,955 --> 01:50:24,123
S�.
1280
01:50:24,832 --> 01:50:26,167
S�, s�, s�.
1281
01:50:33,298 --> 01:50:34,467
Espera.
1282
01:50:35,717 --> 01:50:37,846
�Todo este tiempo tuve la respuesta
en mi bolsillo?
1283
01:50:41,014 --> 01:50:42,600
Anastasia Steele.
1284
01:50:42,766 --> 01:50:44,894
�Qu� voy a hacer contigo?
1285
01:51:16,758 --> 01:51:18,678
Ll�vame a la habitaci�n roja.
1286
01:51:18,844 --> 01:51:19,971
Ll�vame...
1287
01:51:20,137 --> 01:51:21,514
Ll�vame a la habitaci�n roja.
1288
01:51:22,264 --> 01:51:23,641
- �Segura?
- S�.
1289
01:51:24,725 --> 01:51:25,727
S�.
1290
01:54:01,590 --> 01:54:02,967
Te amo.
1291
01:54:10,516 --> 01:54:12,018
Y yo a ti.
1292
01:54:13,477 --> 01:54:16,272
- �Hola?
- �Mam�? Hola.
1293
01:54:16,855 --> 01:54:20,401
Ana, cari�o. �D�nde has estado?
1294
01:54:21,235 --> 01:54:25,323
S� s�. Lo siento.
Ha sido una locura en el trabajo.
1295
01:54:25,739 --> 01:54:27,617
Espero que no te est�n explotando.
1296
01:54:27,991 --> 01:54:31,329
No. De hecho, me ha ido muy bien.
1297
01:54:32,120 --> 01:54:37,418
Te llamaba
porque quer�a hablarte de Christian.
1298
01:54:37,918 --> 01:54:40,296
�Christian? �Has sabido de �l?
1299
01:54:40,546 --> 01:54:43,633
S�. Estamos juntos de nuevo.
1300
01:54:44,299 --> 01:54:50,265
Amor, �qu� maravilloso!
Esta vez va a durar. S� que as� ser�.
1301
01:54:51,098 --> 01:54:53,434
Espero que tengas raz�n, porque...
1302
01:54:55,102 --> 01:54:59,357
Me propuso matrimonio,
y dije que s�.
1303
01:55:05,362 --> 01:55:06,447
�Mam�?
1304
01:55:07,322 --> 01:55:10,285
- �No estar�s...?
- No, no estoy embarazada.
1305
01:55:13,954 --> 01:55:16,624
S� que no llevamos mucho tiempo juntos,
1306
01:55:20,252 --> 01:55:22,463
pero lo amo much�simo.
1307
01:55:25,465 --> 01:55:27,010
Es el indicado.
1308
01:55:27,217 --> 01:55:30,680
�Cari�o! �Estoy tan feliz por ti!
1309
01:55:30,929 --> 01:55:33,057
- �Lo est�s?
- Por supuesto.
1310
01:55:33,140 --> 01:55:35,685
Siempre has sabido lo que quieres.
1311
01:55:35,767 --> 01:55:39,814
Si ese hombre es el amor de tu vida,
ag�rralo con ambas manos.
1312
01:55:41,648 --> 01:55:43,026
Gracias, mam�.
1313
01:55:43,150 --> 01:55:46,487
- �Llamaste a Ray?
- No, a�n no.
1314
01:55:47,946 --> 01:55:50,909
Christian lo llam�.
Le pidi� permiso.
1315
01:55:50,991 --> 01:55:55,288
�Le pidi� tu mano?
Qu� caballeroso.
1316
01:56:20,771 --> 01:56:21,773
Hola.
1317
01:56:22,606 --> 01:56:23,608
Hola.
1318
01:56:23,982 --> 01:56:25,026
�Champa�a, Sr. Grey?
1319
01:56:25,192 --> 01:56:26,444
Gracias, Gretchen.
1320
01:56:26,610 --> 01:56:29,656
�Me permite desearle
un feliz cumplea�os?
1321
01:56:30,155 --> 01:56:31,866
Claro. Gracias.
1322
01:56:35,285 --> 01:56:36,955
- Christian.
- Mam�.
1323
01:56:37,704 --> 01:56:39,082
- Feliz cumplea�os.
- Gracias.
1324
01:56:40,457 --> 01:56:41,543
- Y Ana.
- Hola.
1325
01:56:41,625 --> 01:56:43,461
Qu� gusto verte de nuevo.
1326
01:56:43,627 --> 01:56:45,213
Nos viste anoche.
1327
01:56:46,129 --> 01:56:47,131
S�.
1328
01:56:47,297 --> 01:56:48,550
Y justo por eso...
1329
01:56:48,715 --> 01:56:52,428
...jam�s volver�
a dar nada por hecho. Nunca.
1330
01:56:52,719 --> 01:56:53,930
�Hola!
1331
01:56:54,096 --> 01:56:56,057
Supe lo del accidente.
�Est�s bien?
1332
01:56:56,098 --> 01:56:57,892
Estoy bien, Elena. Gracias.
1333
01:56:59,393 --> 01:57:03,106
Ana, d�jame presentarte
a mi querida amiga, Elena Lincoln.
1334
01:57:03,272 --> 01:57:05,191
Nos conocimos en el baile.
1335
01:57:05,357 --> 01:57:07,694
S�. Qu� gusto verte de nuevo.
1336
01:57:09,903 --> 01:57:10,905
Disc�lpenos.
1337
01:57:11,071 --> 01:57:12,115
Claro.
1338
01:57:12,948 --> 01:57:14,200
Es fant�stica.
1339
01:57:22,624 --> 01:57:24,252
Damas, caballeros. Mia.
1340
01:57:26,712 --> 01:57:29,757
Quiero darles las gracias
por estar aqu� esta noche.
1341
01:57:29,923 --> 01:57:31,426
Esperaba una peque�a reuni�n familiar.
1342
01:57:31,592 --> 01:57:32,886
Gracias, Mia.
1343
01:57:33,343 --> 01:57:34,554
Pero me alegra
verlos todos aqu�...
1344
01:57:34,720 --> 01:57:37,098
...porque tengo algo que anunciar.
1345
01:57:37,890 --> 01:57:42,437
Como sabe la mayor�a,
ayer, Ros y yo escapamos de la muerte.
1346
01:57:43,645 --> 01:57:47,525
Y ese tipo de cosas nos recuerdan
lo que en realidad importa.
1347
01:57:47,691 --> 01:57:50,069
Y lo importante que es
vivir el momento.
1348
01:57:51,111 --> 01:57:54,574
Deber�amos cuidar de las personas
que nos importan y a quienes importamos.
1349
01:57:55,908 --> 01:58:01,456
Mam�, pap�,
s� que no siempre he sido el hijo perfecto.
1350
01:58:02,456 --> 01:58:05,793
Pero les debo todo,
as� que gracias.
1351
01:58:12,716 --> 01:58:14,302
Pero esa no es la noticia.
1352
01:58:14,676 --> 01:58:17,805
Ana, ven un segundo,
por favor.
1353
01:58:27,856 --> 01:58:31,486
Hace un tiempo, tuve la fortuna
de conocer a esta mujer incre�ble.
1354
01:58:31,652 --> 01:58:33,279
Anastasia Steele.
1355
01:58:33,654 --> 01:58:37,992
Y pronto, me di cuenta de que ella era
con quien quer�a compartir mi vida.
1356
01:58:38,826 --> 01:58:42,831
As� que le ped�
que se casara conmigo, y dijo "s�".
1357
01:58:44,206 --> 01:58:46,042
Qu�...
1358
01:58:57,219 --> 01:58:58,847
Estoy feliz, Ana.
1359
01:58:59,847 --> 01:59:01,683
- Bienvenida a la familia.
- Gracias.
1360
01:59:01,849 --> 01:59:05,061
Si lloro m�s,
me voy a deshidratar.
1361
01:59:05,227 --> 01:59:06,646
�Dios! No llore.
1362
01:59:06,812 --> 01:59:07,856
Felicidades.
1363
01:59:08,021 --> 01:59:09,190
No llores, mam�.
1364
01:59:09,356 --> 01:59:10,859
No puedo evitarlo.
Te amo.
1365
01:59:11,024 --> 01:59:12,235
Y yo a ti.
1366
01:59:12,860 --> 01:59:15,363
�Muy bien, hermano mayor!
1367
01:59:16,572 --> 01:59:18,241
Mu�strame el anillo.
1368
01:59:19,074 --> 01:59:20,493
Vamos a elegirlo juntos.
1369
01:59:20,659 --> 01:59:23,246
No hay brillante.
Christian Grey.
1370
01:59:23,704 --> 01:59:25,874
�Tengo una hermana!
1371
01:59:38,635 --> 01:59:41,389
Te dejo sola un par de semanas
y �pasa esto?
1372
01:59:41,430 --> 01:59:43,933
Lo s�. Perd�n por no dec�rtelo.
1373
01:59:44,099 --> 01:59:45,602
Por favor. Ven aqu�.
1374
01:59:48,604 --> 01:59:52,233
�Qu� se siente atrapar
al soltero m�s codiciado de Seattle?
1375
01:59:52,399 --> 01:59:54,277
Es algo aterrador, pero...
1376
01:59:54,443 --> 01:59:56,529
Si alguien puede hacer que funcione,
eres t�.
1377
01:59:57,112 --> 01:59:58,990
Hola, cu�ada.
1378
01:59:59,781 --> 02:00:02,702
Felicidades.
Christian es muy afortunado.
1379
02:00:03,410 --> 02:00:06,039
T�, por otra parte,
est�s completamente loca.
1380
02:00:06,955 --> 02:00:08,124
Perd�n por interrumpir.
1381
02:00:08,290 --> 02:00:10,168
Mia quiere probar
uno de tus cocteles.
1382
02:00:10,334 --> 02:00:12,086
Enseguida.
1383
02:00:14,129 --> 02:00:16,716
Veo que seguiste mi consejo.
1384
02:00:22,262 --> 02:00:24,516
�Qu� te hace pensar
que yo te har�a caso?
1385
02:00:24,681 --> 02:00:26,684
A ti no te importa Christian.
1386
02:00:26,850 --> 02:00:27,977
�l se dar� cuenta.
1387
02:00:28,143 --> 02:00:29,604
Me asegurar� de ello.
1388
02:00:29,770 --> 02:00:31,689
Se dar� cuenta de que mientes.
1389
02:00:32,814 --> 02:00:34,734
Se acab� para ti, Elena.
1390
02:00:35,025 --> 02:00:38,071
Eres un rat�n insignificante
que s�lo busca su dinero.
1391
02:00:38,237 --> 02:00:40,490
�l no tiene la capacidad
para casarse.
1392
02:00:47,371 --> 02:00:48,706
Gracias, Christian.
1393
02:00:49,206 --> 02:00:50,917
�Por qu� est�s aqu�, Elena?
1394
02:00:51,917 --> 02:00:53,378
Ella no es para ti.
1395
02:00:53,544 --> 02:00:55,338
No sabes lo que es mejor para m�.
1396
02:00:55,504 --> 02:00:57,590
T� me ense�aste a coger, Elena.
1397
02:00:57,756 --> 02:00:59,217
Ana me ense�� a amar.
1398
02:00:59,383 --> 02:01:02,053
S�lo es la siguiente en la fila.
1399
02:01:02,636 --> 02:01:04,389
Largo de mi casa.
1400
02:01:08,433 --> 02:01:12,146
Deja en paz a mis hijos
y l�rgate de mi casa.
1401
02:01:24,992 --> 02:01:26,411
Ana, linda.
1402
02:01:29,121 --> 02:01:31,833
�Nos dejas un momento
a solas, por favor?
1403
02:02:01,028 --> 02:02:02,155
Lamento todo eso.
1404
02:02:06,450 --> 02:02:07,702
�Tu mam� est� bien?
1405
02:02:08,952 --> 02:02:10,038
Est� furiosa.
1406
02:02:11,580 --> 02:02:13,082
Elena se fue.
1407
02:02:13,916 --> 02:02:15,251
�En serio se fue?
1408
02:02:15,417 --> 02:02:16,586
Se acab�.
1409
02:02:16,960 --> 02:02:19,047
El negocio, todo.
1410
02:02:19,213 --> 02:02:21,716
Ma�ana le pedir� a mi gente
que liquide todo.
1411
02:02:23,842 --> 02:02:26,221
S� que ella era importante para ti.
1412
02:02:26,595 --> 02:02:27,805
Lo lamento.
1413
02:02:30,140 --> 02:02:31,142
�Lo lamentas?
1414
02:02:31,225 --> 02:02:32,477
- No.
- No.
1415
02:02:36,021 --> 02:02:37,357
�Qu� tienes ah�?
1416
02:02:52,413 --> 02:02:55,125
Ven conmigo.
Tengo que mostrarte algo.
1417
02:02:58,378 --> 02:03:01,465
La �ltima vez que vinimos aqu�,
yo estaba en tus hombros.
1418
02:03:02,173 --> 02:03:03,259
Ah, s�.
1419
02:03:20,400 --> 02:03:21,694
Despu�s de ti.
1420
02:03:33,496 --> 02:03:35,040
�Dios m�o!
1421
02:03:36,875 --> 02:03:38,127
Quer�as corazones y flores.
1422
02:03:38,293 --> 02:03:39,336
�Dios m�o!
1423
02:03:39,460 --> 02:03:40,462
Adelante.
1424
02:03:40,920 --> 02:03:42,131
No pasa nada.
1425
02:03:48,469 --> 02:03:49,722
Christian.
1426
02:03:52,599 --> 02:03:54,268
Esto es incre�ble.
1427
02:04:01,608 --> 02:04:02,943
S� m�a.
1428
02:04:04,569 --> 02:04:06,155
Comparte mi vida conmigo.
1429
02:04:07,989 --> 02:04:09,116
S�.
1430
02:04:09,657 --> 02:04:10,784
C�sate conmigo.
1431
02:04:14,204 --> 02:04:15,915
Me casar� contigo.
1432
02:04:16,289 --> 02:04:17,666
Dame tu mano.
1433
02:04:33,014 --> 02:04:34,391
�T� hiciste eso?
1434
02:09:00,657 --> 02:09:02,034
Juro solemnemente...
1435
02:09:03,535 --> 02:09:05,329
...amarte fielmente...
1436
02:09:06,204 --> 02:09:09,208
...y mantenerte a salvo
hasta que la muerte nos separe.
1437
02:09:09,624 --> 02:09:12,044
CINCUENTA SOMBRAS LIBERADAS
98469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.