All language subtitles for 50 sombras más oscuras (2017) (Dual+Subt.)(1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,640 --> 00:00:26,642 �Escucha! 2 00:00:26,808 --> 00:00:27,810 �Basta! 3 00:00:28,351 --> 00:00:30,604 - �Maldita perra est�pida! - �Por favor! 4 00:00:30,687 --> 00:00:34,525 Eres una perra est�pida, �lo sab�as? 5 00:00:35,233 --> 00:00:36,694 �Cierra la maldita boca! 6 00:00:37,485 --> 00:00:38,487 No. 7 00:00:42,782 --> 00:00:44,243 Ah� est�s. 8 00:00:45,994 --> 00:00:47,204 �No! 9 00:00:48,830 --> 00:00:49,832 No. 10 00:00:49,873 --> 00:00:51,834 - Pedazo de mierda. - �No! 11 00:00:52,250 --> 00:00:53,252 �No! 12 00:01:26,242 --> 00:01:33,167 CINCUENTA SOMBRAS M�S OSCURAS 13 00:01:44,594 --> 00:01:46,263 Suerte en tu nuevo trabajo. 14 00:01:46,304 --> 00:01:47,890 �Anastasia Steele? 15 00:01:51,851 --> 00:01:53,062 Gracias. 16 00:02:51,244 --> 00:02:52,913 S�, claro. Gracias. 17 00:02:53,496 --> 00:02:54,623 Buenos d�as, Sr. Hyde. 18 00:02:54,664 --> 00:02:56,834 Ana, por favor, dime Jack. 19 00:02:57,333 --> 00:02:59,295 T�, �no? Diluido, negro. 20 00:03:00,003 --> 00:03:02,298 Se supone que yo deber�a traerte esto... 21 00:03:02,463 --> 00:03:04,425 ...pero gracias, Jack. 22 00:03:19,814 --> 00:03:21,275 Barbados es incre�ble. 23 00:03:21,441 --> 00:03:25,613 Tiene corales y tortugas y alcohol. 24 00:03:26,196 --> 00:03:28,824 Deber�as estar aqu�. �Por qu� no est�s aqu�? 25 00:03:28,990 --> 00:03:32,703 Y dile a mi hermano que se tome un d�a libre para variar, �quieres? 26 00:03:33,369 --> 00:03:35,456 - Adi�s, Ana. - �Adi�s! 27 00:04:12,492 --> 00:04:14,245 �Y c�mo es tu nuevo trabajo? 28 00:04:15,453 --> 00:04:18,874 Es bueno. Mi jefe me pide mi opini�n sobre las obras. 29 00:04:19,791 --> 00:04:21,794 Qu� emocionante. Genial. 30 00:04:23,419 --> 00:04:25,130 �Has sabido algo de Christian? 31 00:04:26,005 --> 00:04:27,216 S�. 32 00:04:27,632 --> 00:04:29,385 Me mand� flores. 33 00:04:30,552 --> 00:04:32,263 Para desearme suerte. 34 00:04:32,303 --> 00:04:33,847 Cari�o, 35 00:04:33,930 --> 00:04:36,809 �alg�n d�a me contar�s qu� fue lo que pas� entre ustedes dos? 36 00:04:39,727 --> 00:04:41,981 Diferencias fundamentales, supongo. 37 00:04:42,981 --> 00:04:44,984 No pod�a durar. 38 00:04:52,156 --> 00:04:53,450 �Es para m�? 39 00:04:54,242 --> 00:04:55,703 No. Puede esperar. 40 00:04:55,827 --> 00:04:56,912 Est� bien. 41 00:04:56,953 --> 00:04:58,414 Te ves bien. �Vas a salir esta noche? 42 00:05:00,039 --> 00:05:03,460 Un amigo inaugura una exposici�n de fotograf�a esta noche... 43 00:05:03,501 --> 00:05:05,004 ...as� que voy a ir. 44 00:05:05,378 --> 00:05:06,422 Bien. 45 00:05:07,130 --> 00:05:09,133 �Qu� te parecieron esos manuscritos? 46 00:05:09,716 --> 00:05:12,469 Son muy buenos. Este... 47 00:05:12,760 --> 00:05:14,305 ...Boyce Fox. 48 00:05:14,470 --> 00:05:17,600 No pod�a soltarlo. Es muy directo... 49 00:05:17,724 --> 00:05:21,186 ...y relevante. De verdad creo que tiene potencial. 50 00:05:21,352 --> 00:05:22,354 - �T� crees? - S�. 51 00:05:23,980 --> 00:05:26,191 - Lo leer�. - Bien. 52 00:05:26,441 --> 00:05:28,027 - Que te diviertas, Ana. - Gracias. 53 00:05:28,192 --> 00:05:29,361 Gracias por todo. 54 00:05:31,362 --> 00:05:32,364 Buenas noches, Hannah. 55 00:05:33,156 --> 00:05:34,325 �Adi�s! 56 00:05:51,549 --> 00:05:52,635 Gracias. 57 00:06:08,608 --> 00:06:09,944 �Dios m�o! 58 00:06:11,277 --> 00:06:13,072 Santo cielo. 59 00:06:21,204 --> 00:06:22,248 �Ana! 60 00:06:23,373 --> 00:06:24,708 Viniste. 61 00:06:25,250 --> 00:06:26,252 Jos�. 62 00:06:26,751 --> 00:06:30,297 Veo demasiado de mi rostro por aqu�. 63 00:06:30,463 --> 00:06:33,884 Si te hubiera preguntado, me hubieras dicho que eres muy t�mida. 64 00:06:34,050 --> 00:06:35,058 S�. 65 00:06:35,093 --> 00:06:36,887 Pero lo tuyo... 66 00:06:38,221 --> 00:06:39,390 Es mi mejor trabajo. 67 00:06:39,556 --> 00:06:40,891 Son tan... 68 00:06:41,724 --> 00:06:43,143 �Te gustan? 69 00:06:43,643 --> 00:06:47,898 Son s�per grandes. 70 00:06:49,566 --> 00:06:50,568 Espera. 71 00:06:50,650 --> 00:06:53,989 Un hombre compr� todos los retratos. 72 00:06:55,573 --> 00:06:57,158 - �Es broma! - No. 73 00:06:59,243 --> 00:07:02,998 Le gustaron a alguien. 74 00:07:03,414 --> 00:07:05,584 Acaban de comprar los seis. 75 00:07:06,584 --> 00:07:07,711 �Los seis? 76 00:07:07,751 --> 00:07:09,588 Hoy yo pago la cena. 77 00:07:10,588 --> 00:07:11,590 Ahora vuelvo. 78 00:07:43,454 --> 00:07:44,664 Anastasia. 79 00:07:49,710 --> 00:07:52,505 Fuiste t�, �verdad? T� compraste todos. 80 00:07:54,006 --> 00:07:56,509 No quiero que te admire un desconocido. 81 00:07:57,885 --> 00:07:59,554 �Por qu� est�s aqu�? 82 00:08:01,472 --> 00:08:03,183 Por ti. 83 00:08:04,475 --> 00:08:05,518 Oye. 84 00:08:07,645 --> 00:08:09,814 �Podemos hablar en privado? 85 00:08:09,980 --> 00:08:10,982 No. 86 00:08:11,523 --> 00:08:14,527 No soy bueno para esto. Jam�s he tenido que... 87 00:08:14,693 --> 00:08:17,239 Jam�s hab�a querido intentarlo de nuevo. 88 00:08:19,406 --> 00:08:20,825 Christian, yo no... 89 00:08:20,866 --> 00:08:22,661 - No es una buena idea. - Hablemos. 90 00:08:22,826 --> 00:08:24,871 S�lo hablemos, por favor. 91 00:08:26,163 --> 00:08:27,707 Cena conmigo. 92 00:08:34,088 --> 00:08:36,258 Est� bien. Cenar� contigo. 93 00:08:38,300 --> 00:08:40,095 Porque tengo hambre. 94 00:08:40,219 --> 00:08:43,557 Pero s�lo vamos a hablar. Es todo. 95 00:08:47,017 --> 00:08:48,270 Espera. 96 00:08:57,152 --> 00:08:58,864 - Hola. - Me voy. 97 00:08:58,904 --> 00:09:01,700 - �Ya? - Tus fotos son incre�bles, Jos�. 98 00:09:01,782 --> 00:09:04,327 - Gracias. - Estoy orgullosa de ti. 99 00:09:36,233 --> 00:09:39,321 Christian, no puedo hacer esto. 100 00:09:40,070 --> 00:09:41,740 Cielos, Ana. 101 00:09:44,658 --> 00:09:45,869 Est� bien. 102 00:09:47,912 --> 00:09:49,539 Te propongo algo. 103 00:09:50,706 --> 00:09:53,084 S�lo cenemos. Podemos hablar. 104 00:09:57,338 --> 00:09:58,506 �Necesitan m�s tiempo? 105 00:09:58,547 --> 00:10:02,385 No. Dos filetes, t�rmino medio. Patatas fritas. Verduras. 106 00:10:02,927 --> 00:10:06,181 De hecho, yo quiero la ensalada de quinua. 107 00:10:07,514 --> 00:10:08,683 Bien. 108 00:10:08,807 --> 00:10:11,061 Y dos copas del Shiraz del Valle de Barossa. 109 00:10:11,185 --> 00:10:13,146 Se vende por botella, se�or. 110 00:10:13,187 --> 00:10:14,231 Una botella, entonces. 111 00:10:14,521 --> 00:10:15,732 S�, se�or. 112 00:10:16,982 --> 00:10:18,068 Gracias. 113 00:10:19,109 --> 00:10:20,153 �Entonces? 114 00:10:20,778 --> 00:10:22,155 Hablemos. 115 00:10:27,618 --> 00:10:29,162 Quiero recuperarte. 116 00:10:30,788 --> 00:10:33,083 Quisiera renegociar los t�rminos. 117 00:10:34,625 --> 00:10:36,503 Pero no veo c�mo. 118 00:10:38,879 --> 00:10:41,883 Las cosas que quieres, dices que t� eres as�. 119 00:10:42,466 --> 00:10:45,178 Pero no se repetir� lo que pas� la �ltima vez. 120 00:10:45,553 --> 00:10:47,430 �C�mo puedes decir eso? 121 00:10:49,181 --> 00:10:54,729 S� que te ped� que me mostraras qu� tan lejos pod�as llegar... 122 00:10:57,648 --> 00:11:00,860 ...pero a ti te excitaba el dolor que causabas. 123 00:11:04,655 --> 00:11:05,949 Eso sigue en ti. 124 00:11:06,740 --> 00:11:08,618 Estoy trabajando en eso. 125 00:11:08,742 --> 00:11:10,537 �Trabajando en qu�? 126 00:11:13,873 --> 00:11:16,251 No puedo hacer esto si no me hablas. 127 00:11:18,502 --> 00:11:19,588 �Qu� quieres saber? 128 00:11:19,712 --> 00:11:21,381 Todo. 129 00:11:22,381 --> 00:11:23,592 Bien. 130 00:11:38,856 --> 00:11:39,941 Yo lo sirvo. 131 00:11:50,868 --> 00:11:53,121 Mi madre biol�gica muri� cuando yo ten�a cuatro a�os. 132 00:11:53,245 --> 00:11:55,582 Era adicta al crack. 133 00:11:56,749 --> 00:11:58,251 Puedes deducir lo dem�s. 134 00:11:59,835 --> 00:12:00,921 �Por qu� nunca me lo dijiste? 135 00:12:00,961 --> 00:12:02,005 Lo hice. 136 00:12:02,379 --> 00:12:05,634 Pero estabas dormida esa vez. 137 00:12:07,051 --> 00:12:09,179 Est� bien. 138 00:12:10,387 --> 00:12:11,598 Por lo general... 139 00:12:12,306 --> 00:12:18,480 ...el pilar de una buena comunicaci�n es que las dos partes est�n conscientes. 140 00:12:20,731 --> 00:12:23,026 Lamento mucho lo de tu madre. 141 00:12:25,986 --> 00:12:27,531 Qued� en el pasado. 142 00:12:28,572 --> 00:12:32,494 Ahora, te traje aqu� para negociar. 143 00:12:33,118 --> 00:12:35,247 �Est�s abierto a nuevos t�rminos? 144 00:12:37,748 --> 00:12:39,125 Sin reglas. 145 00:12:40,501 --> 00:12:41,711 Ni castigos. 146 00:12:46,840 --> 00:12:49,135 Sin reglas ni castigos... 147 00:12:49,677 --> 00:12:51,179 ...ni m�s secretos. 148 00:12:52,846 --> 00:12:54,474 Puedo aceptarlo. 149 00:12:54,598 --> 00:12:55,934 �Quieres una...? 150 00:12:56,058 --> 00:12:57,727 �C�mo la llamas? 151 00:12:58,102 --> 00:13:00,021 �Una relaci�n vainilla? 152 00:13:00,187 --> 00:13:03,275 S�lo haremos lo que te resulte c�modo. 153 00:13:04,900 --> 00:13:06,194 Pero t� necesitas todas esas cosas. 154 00:13:08,487 --> 00:13:10,490 Te necesito m�s a ti. 155 00:13:18,706 --> 00:13:19,749 Srta. Steele. 156 00:13:19,874 --> 00:13:21,126 Gracias, Taylor. 157 00:13:26,463 --> 00:13:28,091 Sin condiciones. 158 00:13:54,450 --> 00:13:56,203 Esto pica. 159 00:13:56,994 --> 00:13:58,330 Me gusta. 160 00:14:01,707 --> 00:14:03,293 Ma�ana te llamo. 161 00:14:04,585 --> 00:14:05,629 Bien. 162 00:14:06,503 --> 00:14:07,797 Buenas noches. 163 00:14:33,656 --> 00:14:35,158 Sue�a conmigo. 164 00:14:38,953 --> 00:14:41,081 Tal vez. 165 00:14:41,205 --> 00:14:42,874 Gracias 166 00:14:46,460 --> 00:14:50,257 Tal vez. Gracias por lo de esta noche. Adi�s, amor. 167 00:15:23,747 --> 00:15:27,294 Ana, he o�do cosas muy buenas de ti. 168 00:15:27,751 --> 00:15:29,004 Te lo dije, Liz. 169 00:15:29,128 --> 00:15:30,672 Ella s� lee. 170 00:15:30,796 --> 00:15:31,840 Hola, Jack. 171 00:15:31,964 --> 00:15:34,301 Viene la jefa de recursos humanos. �Tenemos problemas? 172 00:15:35,718 --> 00:15:38,138 Claro que no. S�lo vengo a alentar. 173 00:15:38,596 --> 00:15:42,642 �En serio? Creo que una ronda de tragos en Lori's nos alentar�a. 174 00:15:43,392 --> 00:15:45,812 Lo siento. Reuniones. De otra forma... 175 00:15:45,936 --> 00:15:47,439 �Qu� es Lori's? 176 00:15:47,563 --> 00:15:49,524 Es un bar cerca de aqu�. 177 00:15:49,815 --> 00:15:52,027 Los viernes ya son tradici�n. 178 00:15:52,568 --> 00:15:54,362 Acomp��anos. 179 00:15:55,237 --> 00:15:56,865 Claro. Haz conexiones. 180 00:15:56,989 --> 00:16:00,827 Me encantar�a, pero ya tengo planes. 181 00:16:01,118 --> 00:16:04,956 Pues dile a tu plan que venga. S�lo un trago. 182 00:16:05,789 --> 00:16:07,042 �Hola? 183 00:16:07,166 --> 00:16:08,210 S�. 184 00:16:10,920 --> 00:16:12,297 Divi�rtete. 185 00:16:21,347 --> 00:16:22,849 Anastasia. 186 00:16:24,016 --> 00:16:26,019 Perdona. �Nos conocemos? 187 00:16:26,977 --> 00:16:28,563 No importa. 188 00:16:29,146 --> 00:16:30,357 No soy nadie. 189 00:16:30,940 --> 00:16:33,360 Oye. Lori's es por all�. 190 00:16:33,526 --> 00:16:35,654 Vamos. Yo pago. 191 00:16:40,241 --> 00:16:41,910 Aqu� tienes. 192 00:16:42,535 --> 00:16:43,703 Gracias. 193 00:16:43,827 --> 00:16:45,205 �D�nde est�n los dem�s? 194 00:16:45,371 --> 00:16:47,040 A�n es temprano. 195 00:16:47,831 --> 00:16:51,169 Tus comentarios sobre Boyce Fox son interesantes. 196 00:16:51,293 --> 00:16:53,088 No me gustan los thrillers de pol�tica. 197 00:16:53,546 --> 00:16:57,717 Creo que la semejanza que tiene con el Infierno de Dante es incre�ble, pero... 198 00:16:57,841 --> 00:16:59,970 No. Me convenciste. 199 00:17:00,010 --> 00:17:01,054 Lo voy a leer. 200 00:17:02,555 --> 00:17:03,765 Qu� bien. 201 00:17:04,306 --> 00:17:06,560 - Hola. - Hola. 202 00:17:07,851 --> 00:17:09,688 Christian, �l es Jack Hyde. 203 00:17:10,396 --> 00:17:11,690 Soy el novio. 204 00:17:13,148 --> 00:17:14,734 Soy el jefe. 205 00:17:14,859 --> 00:17:16,194 �Qu� bebes, Chris? 206 00:17:17,528 --> 00:17:18,697 Gracias, Jack. 207 00:17:18,863 --> 00:17:20,448 En otra ocasi�n. 208 00:17:23,117 --> 00:17:24,452 Gracias. 209 00:17:28,706 --> 00:17:30,125 En otra ocasi�n. 210 00:17:31,125 --> 00:17:33,461 No puedo creer que le hayas hablado as�. 211 00:17:33,711 --> 00:17:35,463 Quiere lo que es m�o. 212 00:17:35,504 --> 00:17:37,257 �Lo que es tuyo? 213 00:17:37,423 --> 00:17:39,301 Eso es algo impertinente. 214 00:17:39,925 --> 00:17:42,929 Es mi jefe, Christian. Tienes que calmarte. 215 00:17:44,013 --> 00:17:46,308 Calmarme no es mi fuerte. 216 00:17:48,309 --> 00:17:50,770 S� de algo que podr�a ayudarte. 217 00:17:55,482 --> 00:17:57,611 Esto no es lo que ten�a en mente. 218 00:17:58,944 --> 00:18:01,281 �Cu�ndo fue la �ltima vez que fuiste de compras? 219 00:18:01,906 --> 00:18:04,159 En Houston, hace una semana. 220 00:18:04,325 --> 00:18:05,702 �Qu� compraste? 221 00:18:05,868 --> 00:18:07,287 Una aerol�nea. 222 00:18:11,040 --> 00:18:12,125 Toma. 223 00:18:13,918 --> 00:18:15,462 Vainilla 224 00:18:15,502 --> 00:18:17,505 Tu nuevo sabor favorito. 225 00:18:26,680 --> 00:18:28,058 Disculpa. 226 00:18:40,277 --> 00:18:41,655 �Necesitas ayuda? 227 00:18:43,405 --> 00:18:44,866 Yo puedo. 228 00:18:45,658 --> 00:18:46,785 Est� bien. 229 00:18:50,788 --> 00:18:51,998 S� lo que intentas. 230 00:18:52,122 --> 00:18:54,626 �Qu�? Soy una maestra de la gastronom�a. 231 00:18:54,792 --> 00:18:56,836 S�lo tienes que pedirlo. 232 00:19:00,839 --> 00:19:03,134 Creo que deber�amos ir despacio. 233 00:19:03,384 --> 00:19:04,553 Est� bien. 234 00:19:05,678 --> 00:19:07,681 - Bien. - Bien. 235 00:19:11,100 --> 00:19:13,019 Cu�ntame de la editorial. 236 00:19:13,143 --> 00:19:14,604 �C�mo va todo? 237 00:19:16,397 --> 00:19:17,774 Bien. 238 00:19:17,898 --> 00:19:21,862 Jack parece realmente interesado en mi opini�n. 239 00:19:21,897 --> 00:19:23,405 �C�mo est� la moral? 240 00:19:23,445 --> 00:19:24,531 �La moral? 241 00:19:24,572 --> 00:19:27,742 �Algo as� como cantar la canci�n de la compa��a en las ma�anas? 242 00:19:28,325 --> 00:19:31,121 �Est� bien administrada? �Los empleados est�n contentos? 243 00:19:32,329 --> 00:19:33,373 �Dios m�o! 244 00:19:33,455 --> 00:19:34,666 �Qu�? 245 00:19:35,416 --> 00:19:36,626 �Comprar�s la editorial? 246 00:19:38,002 --> 00:19:40,422 No puedes hacerlo. Es mi trabajo. 247 00:19:40,462 --> 00:19:42,382 No puedes empezar a interferir en mi carrera. 248 00:19:42,506 --> 00:19:44,427 No es por eso. 249 00:19:44,593 --> 00:19:48,180 Quer�a invertir en el ramo de las editoriales. Es la mejor opci�n. 250 00:19:49,431 --> 00:19:51,434 Pero vas a ser mi jefe. 251 00:19:51,892 --> 00:19:54,228 En teor�a, ser� el jefe del jefe de tu jefe. 252 00:19:54,352 --> 00:19:57,231 Y yo voy a dormir con el jefe del jefe de mi jefe. 253 00:19:57,355 --> 00:19:58,858 Ahora, est�s discutiendo con �l. 254 00:19:59,024 --> 00:20:00,651 S�, porque se porta como un idiota. 255 00:20:00,775 --> 00:20:03,070 Un idiota. �En serio? 256 00:20:03,486 --> 00:20:04,530 Idiota. 257 00:20:15,165 --> 00:20:17,376 Sabes que eso es intocable. 258 00:20:20,337 --> 00:20:22,340 Voy a necesitar un mapa. 259 00:20:43,527 --> 00:20:45,780 Cre� que quer�as ir despacio. 260 00:20:50,367 --> 00:20:52,995 �Qu� quieres, Anastasia? 261 00:20:55,288 --> 00:20:57,959 Para comunicarnos, tienes que dec�rmelo. 262 00:21:01,419 --> 00:21:03,297 Te quiero a ti. 263 00:21:19,688 --> 00:21:21,482 Demasiada ropa. 264 00:21:33,159 --> 00:21:34,161 No pares. 265 00:22:00,478 --> 00:22:01,689 B�same. 266 00:22:36,514 --> 00:22:38,392 �Qu� quieres, Anastasia? 267 00:22:42,062 --> 00:22:44,190 Deseo todo tu ser. 268 00:23:22,519 --> 00:23:24,397 �Por qu� crees que esperaste? 269 00:23:28,316 --> 00:23:29,569 Para tener sexo. 270 00:23:36,366 --> 00:23:40,496 Estaba leyendo a Austen y a Bront�... 271 00:23:40,662 --> 00:23:43,416 ...y nadie hab�a llenado mis expectativas. 272 00:23:45,250 --> 00:23:48,838 Supongo que esperaba algo excepcional. 273 00:23:50,839 --> 00:23:52,800 Y entonces, te conoc� a ti. 274 00:23:56,595 --> 00:23:58,306 �La Srta. Austen... 275 00:24:00,181 --> 00:24:01,642 ...aprobar�a esto? 276 00:24:04,185 --> 00:24:05,479 Intentaba ser rom�ntica... 277 00:24:05,520 --> 00:24:08,524 ...y luego, t� me distraes con tus cogidas extravagantes. 278 00:24:09,316 --> 00:24:10,651 �Cogidas extravagantes? 279 00:24:11,651 --> 00:24:14,655 No s� qu� es eso, pero me gusta c�mo suena. 280 00:24:52,692 --> 00:24:55,363 Te ve�as lleno de paz. No quer�a despertarte. 281 00:24:57,572 --> 00:24:59,408 No hay mucho para desayunar... 282 00:24:59,574 --> 00:25:01,577 ...a menos que quieras comida china fr�a. 283 00:25:02,118 --> 00:25:03,120 No. 284 00:25:07,249 --> 00:25:10,127 Toma el cheque que me diste por Wanda. Te lo devuelvo. 285 00:25:10,293 --> 00:25:11,295 Cons�rvalo. 286 00:25:11,711 --> 00:25:14,048 �Qu� lo conserve? Son 24.000 d�lares. 287 00:25:14,464 --> 00:25:15,716 Lo s�. 288 00:25:16,550 --> 00:25:19,220 Gano esa suma cada 15 minutos. Cons�rvalo. 289 00:25:42,993 --> 00:25:44,912 �Andrea? Buenos d�as. 290 00:25:45,912 --> 00:25:49,834 �Podr�as transferir 24.000 d�lares a la cuenta de la Srta. Anastasia Steele? 291 00:25:50,000 --> 00:25:51,085 No. �Qu� haces? 292 00:25:52,168 --> 00:25:54,046 Est� bien. Gracias. 293 00:25:56,423 --> 00:25:58,759 �Por qu� tienes los datos de mi cuenta bancaria? 294 00:25:59,593 --> 00:26:01,095 �Qu� se puede desayunar por aqu�? 295 00:26:01,177 --> 00:26:04,098 Christian, �c�mo tienes mi informaci�n bancaria? 296 00:26:08,935 --> 00:26:10,271 Gracias. 297 00:26:12,522 --> 00:26:14,483 Debes estar m�s alerta, Grey. 298 00:26:18,612 --> 00:26:21,032 Mis padres dar�n un baile de beneficencia esta noche. 299 00:26:21,656 --> 00:26:23,201 Promet� que estar�a presente. 300 00:26:23,617 --> 00:26:25,286 Quiero que vayas conmigo. 301 00:26:27,454 --> 00:26:29,290 Jam�s he ido a esos bailes. 302 00:26:30,040 --> 00:26:32,043 No tengo un vestido para eso. 303 00:26:32,459 --> 00:26:34,503 Adem�s, �c�mo llevar� el cabello? 304 00:26:34,669 --> 00:26:36,005 Conozco un sal�n de belleza. 305 00:26:36,463 --> 00:26:38,591 Y no te preocupes por el vestido. 306 00:26:38,757 --> 00:26:40,259 Yo arreglar� todo. 307 00:26:42,469 --> 00:26:43,846 �Qu� ocurre? 308 00:26:45,972 --> 00:26:49,352 Hab�a una chica por all�. Ayer estaba afuera de mi oficina. 309 00:26:50,310 --> 00:26:52,104 Y sab�a mi nombre. 310 00:26:52,270 --> 00:26:55,608 Ten�a una venda en la mu�eca. Fue muy extra�o. 311 00:26:58,109 --> 00:26:59,987 V�monos. 312 00:27:04,282 --> 00:27:05,660 Justo ahora. 313 00:27:06,117 --> 00:27:07,245 S�. 314 00:27:07,911 --> 00:27:09,163 Mantenme informado. 315 00:27:13,250 --> 00:27:15,002 �Conoces a esa chica, Christian? 316 00:27:15,043 --> 00:27:17,171 - Lo tengo controlado. - �Qu� significa eso? 317 00:27:17,963 --> 00:27:20,341 No quiero que te preocupes. Conf�a en m�. 318 00:27:32,602 --> 00:27:34,522 Hola. �C�mo est�s? 319 00:27:34,688 --> 00:27:37,859 Bien. Entonces... 320 00:28:20,066 --> 00:28:21,068 Ana. 321 00:28:24,070 --> 00:28:25,907 �Era la Sra. Robinson? 322 00:28:26,740 --> 00:28:27,825 Su nombre es Elena Lincoln. 323 00:28:28,116 --> 00:28:31,412 No me interesa su nombre, Christian. �Por qu� me trajiste aqu�? 324 00:28:31,995 --> 00:28:35,082 �Por qu� me traes con la mujer que te sedujo y abus� de ti? 325 00:28:35,123 --> 00:28:38,336 Nuestra relaci�n termin� hace a�os. S�lo somos amigos... 326 00:28:38,501 --> 00:28:39,629 ...y socios comerciales. 327 00:28:40,003 --> 00:28:41,964 �Socios comerciales? �Es una broma? 328 00:28:43,590 --> 00:28:45,468 �Tra�as a tus sumisas aqu�? 329 00:28:48,678 --> 00:28:50,681 No puede ser. �Para qu�? �Su aprobaci�n? 330 00:28:50,764 --> 00:28:51,849 - �Qu�? - �Qu� es esto? 331 00:28:51,932 --> 00:28:54,018 No es eso. 332 00:28:54,184 --> 00:28:56,854 La chica que vi esta ma�ana era una de ellas, �cierto? 333 00:28:57,771 --> 00:28:59,232 Discut�moslo en mi casa. 334 00:28:59,272 --> 00:29:00,775 Alguien ir� para arreglarte el cabello. 335 00:29:00,941 --> 00:29:03,986 Christian, �mi cabello me da igual! Expl�came lo que est� pasando. 336 00:29:04,152 --> 00:29:06,447 All� te lo explicar�. Vamos. 337 00:29:07,656 --> 00:29:09,951 Puedes caminar, o te cargar�. T� eliges. 338 00:29:10,116 --> 00:29:12,328 - No te atrever�as. - T� eliges. 339 00:29:14,454 --> 00:29:16,624 Est� bien. Camino. 340 00:29:21,211 --> 00:29:23,297 Su nombre es Leila Williams. 341 00:29:24,172 --> 00:29:26,008 Fue mi sumisa hace unos dos a�os. 342 00:29:26,967 --> 00:29:28,636 �Qu� le pas�? 343 00:29:29,553 --> 00:29:31,847 Ella quer�a m�s. Yo no. 344 00:29:32,389 --> 00:29:33,891 As� que termin� con ella. 345 00:29:35,475 --> 00:29:37,728 Se fue, se cas�. 346 00:29:37,894 --> 00:29:40,898 Cre� que lo hab�a superado, pero su esposo muri� en un accidente. 347 00:29:41,064 --> 00:29:42,733 Tuvo una crisis nerviosa. 348 00:29:46,236 --> 00:29:47,655 �Qu� quiere ahora? 349 00:29:49,406 --> 00:29:51,784 Cuando t� y yo estuvimos en Georgia... 350 00:29:51,825 --> 00:29:54,871 ...apareci� aqu� y se cort� las venas frente a la Sra. Jones, mi ama de llaves. 351 00:29:55,704 --> 00:29:56,831 �Dios m�o! 352 00:29:56,997 --> 00:30:01,502 Gail la llev� al hospital, pero antes de que yo llegara, se march�. 353 00:30:01,668 --> 00:30:04,338 Mi gente ha intentado encontrarla. 354 00:30:04,880 --> 00:30:06,215 �Tu gente? 355 00:30:08,008 --> 00:30:10,344 �Ellos armaron esto? 356 00:30:14,514 --> 00:30:16,017 �Hay uno sobre m�? 357 00:30:21,396 --> 00:30:22,607 D�jame verlo. 358 00:30:50,383 --> 00:30:53,888 "La sujeto trabaja en la ferreter�a Clayton's, en la calle Richmond". 359 00:30:54,721 --> 00:30:58,059 No dice cu�ntas veces iba al ba�o. 360 00:30:59,309 --> 00:31:01,604 Deber�as pedir la devoluci�n de tu dinero. 361 00:31:02,729 --> 00:31:05,399 Les ped�a expedientes de cualquier prospecto de sumisa. 362 00:31:06,608 --> 00:31:08,319 Qu� bien. �Dios! 363 00:31:08,485 --> 00:31:10,571 Yo no sab�a en lo que esto se iba a convertir. 364 00:31:10,737 --> 00:31:11,906 No sab�a que ser�as diferente. 365 00:31:12,072 --> 00:31:14,408 �Diferente? �En serio? 366 00:31:16,284 --> 00:31:18,829 �Por eso me llevaste con la Sra. Robinson? 367 00:31:18,995 --> 00:31:22,250 �Ad�nde llevaste a las dem�s mujeres? �Porque soy tan diferente? 368 00:31:23,667 --> 00:31:25,419 Eso estuvo mal. Lo acepto. 369 00:31:25,585 --> 00:31:28,589 Todo est� mal. Todo esto est� mal. 370 00:31:30,924 --> 00:31:34,762 Depositaste dinero en mi cuenta que yo no quiero. 371 00:31:35,136 --> 00:31:38,182 Compraste la compa��a para la que trabajo. 372 00:31:38,848 --> 00:31:42,144 Esto no es una relaci�n, Christian. Es posesi�n. 373 00:31:44,604 --> 00:31:46,315 Trato de entenderte. 374 00:31:47,357 --> 00:31:51,946 Empiezo a querer acercarme a ti. 375 00:31:53,697 --> 00:31:57,952 Pero es muy dif�cil cuando haces cosas extra�as como estas. 376 00:31:58,118 --> 00:32:00,621 Y es muy dif�cil hacerlo cuando no me dejas tocarte. 377 00:32:10,672 --> 00:32:12,341 Ven a mi habitaci�n. 378 00:32:13,842 --> 00:32:16,762 El sexo no resolver� esto. �Est�s loco? 379 00:32:16,803 --> 00:32:18,931 Ana, por favor. 380 00:32:23,727 --> 00:32:25,605 �Quer�as un mapa? 381 00:32:40,536 --> 00:32:41,788 Empieza aqu�. 382 00:33:16,864 --> 00:33:18,659 Esos son mis l�mites. 383 00:33:23,454 --> 00:33:25,457 Puedo aceptarlo. 384 00:33:27,333 --> 00:33:28,919 Entonces, soy todo tuyo. 385 00:33:36,342 --> 00:33:38,679 Sr. Grey, acaba de llegar su cita. 386 00:33:39,470 --> 00:33:41,557 Env�alo a la habitaci�n de Ana. 387 00:33:43,224 --> 00:33:44,226 Ya est� aqu�. 388 00:33:44,892 --> 00:33:46,311 �Qui�n? 389 00:33:52,567 --> 00:33:54,194 �Cabello recogido? 390 00:33:54,360 --> 00:33:56,446 Tu cuello es hermoso. 391 00:33:58,322 --> 00:33:59,491 �Christian? 392 00:34:53,377 --> 00:34:55,631 �Te vas a quedar ah� con esa cara? 393 00:34:56,214 --> 00:34:57,341 S�. 394 00:34:57,506 --> 00:34:59,134 S�, tal vez. 395 00:35:18,528 --> 00:35:20,197 Estaba pensando... 396 00:35:21,113 --> 00:35:23,909 ...que esta noche podr�a ser m�s estimulante... 397 00:35:24,075 --> 00:35:25,702 ...si usas esto. 398 00:35:29,372 --> 00:35:31,875 �C�mo debo usar eso? 399 00:35:33,793 --> 00:35:34,920 Bueno... 400 00:35:35,628 --> 00:35:37,714 ...primero hay que humedecerlo. 401 00:35:39,006 --> 00:35:40,175 �Tienes curiosidad? 402 00:35:44,929 --> 00:35:46,014 Bien. 403 00:35:47,139 --> 00:35:48,392 Abre la boca. 404 00:35:57,692 --> 00:35:58,694 Bien. 405 00:36:01,821 --> 00:36:04,157 Volt�ate e incl�nate. 406 00:36:05,575 --> 00:36:07,786 No pondr�s eso en mi trasero. 407 00:36:08,870 --> 00:36:10,581 Ah� no se pone. 408 00:36:31,142 --> 00:36:32,352 Quieta. 409 00:36:40,109 --> 00:36:42,321 P�rate y date la vuelta. 410 00:36:51,621 --> 00:36:53,081 �C�mo se siente? 411 00:36:55,583 --> 00:36:56,752 Raro. 412 00:36:58,461 --> 00:36:59,880 Pero rico. 413 00:37:01,881 --> 00:37:03,383 �Qu� hace? 414 00:37:05,885 --> 00:37:07,638 Ya lo ver�s. 415 00:37:09,722 --> 00:37:11,934 Ponte el vestido plateado. 416 00:37:12,099 --> 00:37:14,061 Ir� bien con esto. 417 00:37:17,897 --> 00:37:20,692 Tranquila. Van en las orejas. 418 00:37:43,214 --> 00:37:44,550 �Te dije que era de antifaces? 419 00:37:44,799 --> 00:37:45,801 No. 420 00:37:50,263 --> 00:37:53,016 �Tus nuevos guardaespaldas tambi�n los usar�n? 421 00:37:54,100 --> 00:37:55,269 Es por precauci�n. 422 00:37:55,434 --> 00:37:57,563 Ni siquiera los notar�s. 423 00:37:59,480 --> 00:38:01,108 Vamos. 424 00:38:43,482 --> 00:38:45,319 Todo el mundo nos mira. 425 00:38:45,484 --> 00:38:47,362 A los dos no. A ti. 426 00:38:47,528 --> 00:38:50,991 - �Christian! Qu� bueno que viniste. - Madre. 427 00:38:51,032 --> 00:38:52,993 "Madre" es tan formal. En serio. 428 00:38:53,159 --> 00:38:54,244 - Ana. - Hola. 429 00:38:54,744 --> 00:38:55,829 �C�mo est�s? 430 00:38:55,870 --> 00:38:58,874 Estas cosas son hermosas y misteriosas. 431 00:38:58,956 --> 00:39:00,459 Pero son muy inc�modas. 432 00:39:01,334 --> 00:39:04,004 Luces espectacular. 433 00:39:04,420 --> 00:39:07,299 Gracias. Usted tambi�n. Este vestido es muy hermoso. 434 00:39:07,465 --> 00:39:08,550 Gracias, Ana. 435 00:39:08,716 --> 00:39:11,303 Me alegra mucho que hayas vuelto con Christian. 436 00:39:11,469 --> 00:39:12,596 Estaba perdido sin ti. 437 00:39:12,762 --> 00:39:14,223 �Me devuelves a mi acompa�ante? 438 00:39:14,388 --> 00:39:16,975 Por supuesto. Aguafiestas. 439 00:39:17,433 --> 00:39:18,894 Hasta luego. 440 00:39:30,738 --> 00:39:33,575 �Ana! �Por Dios! 441 00:39:33,741 --> 00:39:37,079 Ese vestido deber�a ser ilegal. Monique Lhuillier. 442 00:39:37,161 --> 00:39:38,622 S�. Mia. 443 00:39:38,996 --> 00:39:41,333 Mia, apenas te reconoc�. 444 00:39:41,499 --> 00:39:43,877 S�, la nueva yo. �Qu� les parece? 445 00:39:44,794 --> 00:39:47,089 Bueno, te ves muy rubia. 446 00:39:47,338 --> 00:39:48,840 �C�mo lo soportas? 447 00:39:49,006 --> 00:39:51,885 �Sabes que era a�n m�s problem�tico de adolescente? 448 00:39:52,051 --> 00:39:55,097 Lo expulsaron de cuatro escuelas diferentes por pelear. 449 00:39:55,263 --> 00:39:57,349 - Ya basta. - Estaba fuera de control. 450 00:39:57,515 --> 00:39:59,268 - Mia, ya basta. - �Mia? 451 00:39:59,350 --> 00:40:00,978 Ahora vuelvo. 452 00:40:01,352 --> 00:40:02,646 �Hola! �C�mo est�s? 453 00:40:02,812 --> 00:40:03,939 �Ana? 454 00:40:04,105 --> 00:40:06,942 T� te sentar�s aqu�, linda. Al lado de Cary. 455 00:40:07,108 --> 00:40:08,110 Christian, t� por aqu�. 456 00:40:08,276 --> 00:40:11,113 Bienvenidos, damas y caballeros, a nuestro baile anual. 457 00:40:11,821 --> 00:40:13,615 Como sabr�n, lo recaudado esta noche... 458 00:40:13,698 --> 00:40:17,202 ...ir� a la organizaci�n ben�fica que Grace y yo fundamos hace muchos a�os. 459 00:40:17,368 --> 00:40:19,288 "Coping Together". 460 00:40:19,453 --> 00:40:23,834 Que trabaja para mejorar las vidas de ni�os con padres adictos a las drogas. 461 00:40:24,333 --> 00:40:25,335 �Todo bien? 462 00:40:25,501 --> 00:40:29,006 Y ahora, por fortuna, le ceder� el micr�fono... 463 00:40:29,171 --> 00:40:32,342 ...a nuestro maestro de ceremonias, el Sr. Nomad Paul. 464 00:40:33,551 --> 00:40:36,305 Gracias, Sr. Grey, y gracias, damas y caballeros. 465 00:40:36,345 --> 00:40:37,472 �Tienes hambre? 466 00:40:37,638 --> 00:40:39,308 Comencemos con el art�culo n�mero uno. 467 00:40:39,473 --> 00:40:40,475 Voraz. 468 00:40:40,641 --> 00:40:42,477 - �Qui�n ofrece 10.000 d�lares? - �Diez! 469 00:40:42,977 --> 00:40:45,230 Ahora sabes lo que hacen las bolas plateadas. 470 00:40:45,396 --> 00:40:46,398 $15.000. 471 00:40:46,731 --> 00:40:48,233 $15.000. 472 00:40:48,691 --> 00:40:51,486 A la una, a las dos... 473 00:40:51,652 --> 00:40:52,654 �Vendido! 474 00:40:54,906 --> 00:40:58,243 Qu� buen comienzo, damas y caballeros. Ahora, el art�culo n�mero dos. 475 00:40:58,576 --> 00:41:02,497 Una semana de vacaciones en un chalet de lujo en Aspen, Colorado... 476 00:41:02,663 --> 00:41:05,000 ...donado por el Sr. Christian Grey. 477 00:41:06,667 --> 00:41:08,587 Comencemos la puja en $10.000. 478 00:41:09,086 --> 00:41:10,088 �$10.000! 479 00:41:10,171 --> 00:41:11,924 Gracias. $10.000. 480 00:41:12,256 --> 00:41:14,009 No sab�a que ten�as una propiedad en Aspen. 481 00:41:14,675 --> 00:41:16,220 Tengo muchas propiedades. 482 00:41:16,385 --> 00:41:18,388 Tenemos muchos aficionados al esqu� esta noche. 483 00:41:18,554 --> 00:41:19,598 �$17.000! 484 00:41:19,764 --> 00:41:22,184 $17.000. Gracias, se�or. �18? 485 00:41:22,266 --> 00:41:24,353 - $18.000. - $18.000. 486 00:41:24,519 --> 00:41:26,188 Gracias. �Escucho 19? 487 00:41:26,270 --> 00:41:27,356 19. 488 00:41:27,396 --> 00:41:29,358 $19.000. Gracias, se�or. 489 00:41:29,524 --> 00:41:32,611 Una semana de lujo en el mejor destino de esqu� del pa�s. 490 00:41:32,777 --> 00:41:34,238 $24.000. 491 00:41:34,403 --> 00:41:37,866 �Sangre nueva! Ofrecen $24.000. 492 00:41:38,074 --> 00:41:39,826 �Escucho $25.000? 493 00:41:39,867 --> 00:41:41,036 Ese dinero era para ti. 494 00:41:41,202 --> 00:41:43,372 Ahora ser� para alguien que lo necesita. 495 00:41:44,038 --> 00:41:48,210 No s� si postrarme a tus pies o azotarte. 496 00:41:48,376 --> 00:41:50,963 $24.000 a la una. 497 00:41:51,879 --> 00:41:53,590 - Creo que... - A las dos. 498 00:41:53,756 --> 00:41:54,925 Creo que tomar� la opci�n dos. 499 00:41:55,758 --> 00:41:58,637 Vendido a la se�orita de plateado. 500 00:42:03,891 --> 00:42:06,895 Su generosidad realmente marca la diferencia, damas y caballeros. 501 00:42:07,061 --> 00:42:08,105 V�monos. 502 00:42:35,006 --> 00:42:36,091 �Lo deseas? 503 00:42:36,340 --> 00:42:38,176 Quiero que me azotes. 504 00:42:52,773 --> 00:42:53,942 Manos. 505 00:43:16,505 --> 00:43:19,468 Si me excedo, dime que pare, �entendido? 506 00:43:20,134 --> 00:43:21,136 S�. 507 00:43:51,999 --> 00:43:53,043 Quieta. 508 00:44:27,076 --> 00:44:28,245 Quiero que te vengas, Ana. 509 00:44:28,411 --> 00:44:29,746 Vente por m�. 510 00:44:48,264 --> 00:44:50,392 �Esta es tu habitaci�n? 511 00:44:50,892 --> 00:44:52,227 Hace mucho tiempo. 512 00:45:11,913 --> 00:45:13,123 �Qui�n es ella? 513 00:45:17,168 --> 00:45:18,503 �Es tu madre? 514 00:45:25,760 --> 00:45:28,263 Puedes decirme que no quieres hablar del tema. 515 00:45:28,596 --> 00:45:31,351 S�. No quiero hablar de eso. 516 00:45:33,268 --> 00:45:35,355 V�monos. Preguntar�n por nosotros. 517 00:45:37,064 --> 00:45:38,525 Dame un minuto. 518 00:45:39,775 --> 00:45:41,653 Te ver� abajo. 519 00:45:41,985 --> 00:45:42,987 Est� bien. 520 00:45:44,446 --> 00:45:46,032 No olvides el antifaz. 521 00:46:25,028 --> 00:46:26,030 �Qu�? 522 00:46:26,905 --> 00:46:27,991 Nada. 523 00:46:51,346 --> 00:46:53,016 Christian tiene acompa�ante. 524 00:46:53,974 --> 00:46:55,476 Estoy impactada. 525 00:46:56,643 --> 00:46:58,146 �Perd�n? 526 00:46:59,062 --> 00:47:00,231 Elena. 527 00:47:00,397 --> 00:47:02,442 Quer�a conocerte. 528 00:47:04,902 --> 00:47:06,821 No puedo decir lo mismo. Permiso. 529 00:47:06,987 --> 00:47:09,490 Oye, no soy el enemigo. 530 00:47:11,658 --> 00:47:14,245 S� lo que le hiciste a Christian. 531 00:47:14,411 --> 00:47:17,957 Lo �nico que hice fue ayudarlo a ver lo que es en realidad. 532 00:47:18,123 --> 00:47:21,753 Sin m�, estar�a muerto o en la c�rcel. 533 00:47:21,919 --> 00:47:23,338 Y �l dir�a lo mismo. 534 00:47:23,378 --> 00:47:24,422 No voy a escuchar esto. 535 00:47:24,504 --> 00:47:28,218 �Crees que eres la primera mujer que �l espera que lo salve? 536 00:47:28,842 --> 00:47:32,305 Necesita una sumisa en su vida. 537 00:47:32,471 --> 00:47:34,307 No s�lo en la cama. 538 00:47:35,516 --> 00:47:37,769 No, est� cambiando eso. 539 00:47:38,310 --> 00:47:39,896 Ya no es lo que quiere. 540 00:47:40,062 --> 00:47:41,648 Pero es lo que necesita. 541 00:47:41,813 --> 00:47:45,109 Y no pareces del tipo de mujer que quiera que la posean. 542 00:47:45,943 --> 00:47:49,447 Si realmente quieres hacerlo feliz, si t� quieres ser feliz... 543 00:47:50,197 --> 00:47:51,658 ...lo dejar�s ir. 544 00:47:52,407 --> 00:47:56,913 Una persona como t� jam�s entender�a lo que tengo con �l. 545 00:47:57,079 --> 00:47:58,748 Lo he vivido. 546 00:47:58,914 --> 00:48:00,833 Nada dura. 547 00:48:01,416 --> 00:48:02,418 Nada. 548 00:48:03,126 --> 00:48:07,966 Pase lo que pase entre Christian y yo no es de tu incumbencia. 549 00:48:08,131 --> 00:48:10,218 As� que al�jate de nosotros. 550 00:48:16,974 --> 00:48:19,561 Oye, debemos pensar en irnos pronto. 551 00:48:19,726 --> 00:48:21,271 Quiero irme ya. 552 00:48:30,779 --> 00:48:32,699 �Qu� te dijo Elena? 553 00:48:38,036 --> 00:48:40,665 Nada que no supiera ya. 554 00:48:44,585 --> 00:48:46,754 S�lo ll�vame a mi casa. 555 00:48:47,921 --> 00:48:49,549 Qu�date conmigo esta noche. 556 00:49:01,143 --> 00:49:03,146 Despierta. Ya llegamos. 557 00:49:11,278 --> 00:49:12,280 �Se�or? 558 00:49:14,072 --> 00:49:15,325 Qu�date aqu�. 559 00:49:42,309 --> 00:49:43,353 Pediremos una gr�a. 560 00:49:43,519 --> 00:49:44,854 �Qu� pas�? 561 00:49:45,437 --> 00:49:47,857 �Es mi auto! �Qu� le pas� a mi auto? 562 00:49:47,940 --> 00:49:49,275 Revisen el apartamento. Av�senme. 563 00:49:49,441 --> 00:49:50,818 - S�, se�or. Enseguida. - Entendido. 564 00:49:50,984 --> 00:49:52,487 Smith, qu�date con el Sr. Grey. 565 00:49:54,446 --> 00:49:56,199 �Ad�nde vamos? 566 00:49:56,823 --> 00:49:58,243 Christian. 567 00:49:59,326 --> 00:50:01,120 �Crees que haya sido Leila? 568 00:50:01,286 --> 00:50:03,790 �De verdad crees que har�a algo as�? 569 00:50:07,334 --> 00:50:09,504 No entiendo por qu� no regresamos a tu apartamento. 570 00:50:09,670 --> 00:50:11,756 Es una fortaleza. 571 00:50:11,922 --> 00:50:14,092 No pudo haber entrado ah�. 572 00:50:14,258 --> 00:50:17,303 Tampoco debi� haber podido entrar al estacionamiento. 573 00:50:17,469 --> 00:50:19,305 No voy a correr riesgos. 574 00:50:27,312 --> 00:50:28,815 Buenas noches, Sr. Grey. 575 00:50:28,981 --> 00:50:30,108 Hola, Ed. 576 00:50:32,067 --> 00:50:34,153 El resto de la tripulaci�n llegar� en la ma�ana. 577 00:50:40,742 --> 00:50:43,496 Si algo te pasara por mi culpa... 578 00:50:44,162 --> 00:50:45,498 No. 579 00:50:46,248 --> 00:50:48,167 No me va a pasar nada. 580 00:50:56,091 --> 00:50:57,760 �Puedo lavarte eso? 581 00:51:01,263 --> 00:51:03,099 Adhi�rete a las l�neas. 582 00:51:03,265 --> 00:51:04,392 Est� bien. 583 00:51:35,923 --> 00:51:37,634 �Son quemaduras? 584 00:51:39,801 --> 00:51:41,804 �Qui�n te hizo esto? 585 00:51:43,764 --> 00:51:45,391 Contin�a. Eso ya qued� atr�s. 586 00:51:52,147 --> 00:51:58,112 S� lo dif�cil que es para ti abrirte conmigo... 587 00:52:00,322 --> 00:52:02,283 ...y decirme estas cosas. 588 00:52:06,161 --> 00:52:08,414 Pero significa mucho para m�. 589 00:52:09,915 --> 00:52:12,085 Significa que me amas. 590 00:52:13,794 --> 00:52:16,506 S�. Te amo. 591 00:52:45,158 --> 00:52:48,204 Ahora s� c�mo aprendiste a hacer nudos. 592 00:52:48,370 --> 00:52:49,706 Buenos d�as. 593 00:52:50,539 --> 00:52:51,708 �Dormiste bien? 594 00:52:51,874 --> 00:52:53,001 S�. 595 00:52:55,878 --> 00:52:57,672 Este bote es muy hermoso. 596 00:52:58,380 --> 00:53:00,300 Es de mi astillero en Seattle. 597 00:53:00,716 --> 00:53:02,010 �T� lo construiste? 598 00:53:02,509 --> 00:53:04,053 Me ayudaron. 599 00:53:04,845 --> 00:53:06,472 Se llama Grace. 600 00:53:08,182 --> 00:53:09,559 �Por tu mam�? 601 00:53:10,559 --> 00:53:12,353 Pareces sorprendida. 602 00:53:12,519 --> 00:53:15,356 Siempre eres muy fr�o con ella. 603 00:53:16,356 --> 00:53:18,234 Le debo todo a Grace. 604 00:53:18,400 --> 00:53:20,904 Me salv� la vida cuando muri� mi madre biol�gica. 605 00:53:23,739 --> 00:53:25,909 �Recuerdas a tu madre biol�gica? 606 00:53:26,074 --> 00:53:27,660 Intento no hacerlo. 607 00:53:30,329 --> 00:53:32,332 �Qu� le pas�? 608 00:53:33,582 --> 00:53:34,667 Sobredosis. 609 00:53:34,750 --> 00:53:37,378 Hallaron su cuerpo tres d�as despu�s. 610 00:53:39,838 --> 00:53:41,341 �D�nde estabas t�? 611 00:53:41,506 --> 00:53:42,717 Estaba con ella. 612 00:53:44,885 --> 00:53:46,262 �Dios m�o! 613 00:53:48,013 --> 00:53:49,766 La retiraron y a m� me llevaron al hospital. 614 00:53:51,350 --> 00:53:52,769 Grace estaba ah�. 615 00:53:57,105 --> 00:53:59,067 Gracias por contarme. 616 00:54:04,196 --> 00:54:05,949 Mira esa casa. 617 00:54:08,116 --> 00:54:11,371 Qu� belleza. La vista debe ser incre�ble. 618 00:54:11,453 --> 00:54:13,164 �Qui�n vivir� ah�? 619 00:54:13,956 --> 00:54:15,917 Es una anciana viuda. 620 00:54:16,083 --> 00:54:18,127 Perdi� a su esposo hace a�os. 621 00:54:18,293 --> 00:54:21,381 Se sienta en la ventana todas las noches esperando que vuelva. 622 00:54:22,798 --> 00:54:24,634 �Acabas de inventar eso? 623 00:54:24,800 --> 00:54:25,802 S�. 624 00:54:28,887 --> 00:54:30,473 �Quieres tomar el tim�n? 625 00:54:30,556 --> 00:54:31,558 �Yo? 626 00:54:31,640 --> 00:54:33,476 S�, t�. Ven. 627 00:54:33,642 --> 00:54:34,936 No puedo hacerlo. 628 00:54:58,083 --> 00:54:59,502 - �Ves hacia d�nde miro? - S�. 629 00:54:59,668 --> 00:55:00,670 Mantenlo ah�. 630 00:55:00,961 --> 00:55:02,255 - �S�? - S�. 631 00:55:10,429 --> 00:55:11,806 Lo haces bien, Ana. Sigo aqu�. 632 00:55:11,847 --> 00:55:12,891 No lo sueltes. 633 00:55:12,973 --> 00:55:14,184 - Tengo que soltarlo. - No. 634 00:55:14,349 --> 00:55:15,518 - �Dios m�o! Est� bien. - �S�? 635 00:55:15,684 --> 00:55:17,437 - �Lista? - S�. 636 00:55:32,326 --> 00:55:34,704 �Dios m�o! Estoy navegando. 637 00:55:34,870 --> 00:55:36,873 Lo estoy haciendo. Soy la capitana. 638 00:55:42,961 --> 00:55:44,047 �Dios m�o! 639 00:55:51,887 --> 00:55:53,681 - Hola. - Hola, Jack. 640 00:55:53,847 --> 00:55:56,142 Llamadas personales en tu tiempo libre, �s�? 641 00:56:05,067 --> 00:56:06,110 �S�? 642 00:56:06,193 --> 00:56:07,779 �Recibiste mi mensaje? 643 00:56:08,237 --> 00:56:12,450 Ten�as una conferencia esta ma�ana con Ruth Carusi a las 9 AM. 644 00:56:12,783 --> 00:56:13,826 Mierda. 645 00:56:14,576 --> 00:56:16,496 Cambiar� la fecha. Les preguntar�. 646 00:56:16,662 --> 00:56:19,415 �Reservaste las habitaciones para lo de Nueva York? 647 00:56:20,374 --> 00:56:21,376 �Perd�n? 648 00:56:21,500 --> 00:56:24,587 La exposici�n de libros este viernes. Est� en la agenda. 649 00:56:24,670 --> 00:56:27,298 S�, reserv� tu habitaci�n. Claro. 650 00:56:27,839 --> 00:56:29,050 Y t�. 651 00:56:29,216 --> 00:56:31,553 Se espera que mi asistente tambi�n vaya. 652 00:56:33,637 --> 00:56:35,306 No lo sab�a. Lo siento. 653 00:56:35,472 --> 00:56:36,558 No te disculpes. 654 00:56:36,723 --> 00:56:38,726 S�lo reserva una habitaci�n para ti. 655 00:56:40,185 --> 00:56:42,856 A menos que prefieras quedarte con tu novio. 656 00:56:43,313 --> 00:56:45,191 En realidad, no necesitas trabajar. 657 00:56:48,569 --> 00:56:49,863 Lo arreglar�. 658 00:56:50,153 --> 00:56:52,115 Hola, Eric. Jack. �Qu� tal tu fin de semana? 659 00:56:55,033 --> 00:56:56,286 �En serio? 660 00:56:57,035 --> 00:56:59,664 El m�o estuvo incre�ble. 661 00:57:00,622 --> 00:57:02,750 Le� tus nuevas p�ginas. 662 00:57:03,292 --> 00:57:05,461 No, me encantaron. 663 00:57:06,420 --> 00:57:07,964 No pod�a dejar de leerlas. 664 00:57:08,130 --> 00:57:10,466 Utilizaremos concesiones estatales y federales... 665 00:57:10,591 --> 00:57:12,427 Este fin de semana, voy a Nueva York. 666 00:57:12,467 --> 00:57:15,638 ...pero m�s del 70% del financiamiento vendr� de la empresa. 667 00:57:15,721 --> 00:57:17,807 Es tecnolog�a de punta en energ�a renovable... 668 00:57:17,890 --> 00:57:19,559 ...con la que recuperaremos la inversi�n. 669 00:57:20,434 --> 00:57:22,687 �Con tu jefe? 670 00:57:27,691 --> 00:57:29,611 Por trabajo. Tengo que hacerlo. 671 00:57:35,782 --> 00:57:38,244 La respuesta es NO. 672 00:57:39,494 --> 00:57:42,081 No te estoy preguntando. 673 00:57:42,623 --> 00:57:46,002 ...genera una base s�lida de consumidores para nuestros productos. 674 00:57:46,168 --> 00:57:48,504 Estamos conscientes de que tienen otros prospectos... 675 00:57:48,587 --> 00:57:53,092 ...que tal vez ofrezcan t�rminos aparentemente mejores, pero... 676 00:57:53,675 --> 00:57:55,512 Lo discutiremos m�s tarde. 677 00:58:06,188 --> 00:58:07,315 �Hola? 678 00:58:11,276 --> 00:58:12,362 �Christian? 679 00:58:15,364 --> 00:58:16,449 �Dios! 680 00:58:16,615 --> 00:58:18,701 Disculpe, Srta. Steele. No quise asustarla. 681 00:58:18,867 --> 00:58:19,869 No. 682 00:58:21,036 --> 00:58:22,456 Eres muy silenciosa. 683 00:58:22,872 --> 00:58:25,626 Soy la Sra. Jones, el ama de llaves del Sr. Grey. �Me permite? 684 00:58:28,044 --> 00:58:29,797 Claro. Gracias. 685 00:58:31,130 --> 00:58:32,174 Soy Ana. 686 00:58:32,340 --> 00:58:36,303 Pero creo que ya lo sab�as porque dijiste mi apellido. 687 00:58:36,886 --> 00:58:39,348 El Sr. Grey est� en su estudio terminando una llamada. 688 00:58:39,806 --> 00:58:42,226 - Estar� en la cocina si me necesita. - Bien. 689 01:00:06,226 --> 01:00:07,436 �Ves algo que te guste? 690 01:00:09,312 --> 01:00:10,356 Mierda. 691 01:00:11,940 --> 01:00:14,610 La puerta no ten�a seguro. 692 01:00:16,319 --> 01:00:18,447 Tendr� que hablar con la Sra. Jones. 693 01:00:20,823 --> 01:00:22,868 �Ella entra mucho aqu�? 694 01:00:25,912 --> 01:00:27,498 �Sacude el polvo? 695 01:00:29,290 --> 01:00:31,085 Son pinzas para pezones. 696 01:00:36,047 --> 01:00:37,758 Ven aqu�. Dame la mano. 697 01:00:49,727 --> 01:00:52,147 Es a�n m�s intenso cuando las retiras. 698 01:01:06,995 --> 01:01:08,414 �Qu� es esto? 699 01:01:10,248 --> 01:01:11,250 Bien. 700 01:01:11,958 --> 01:01:13,252 Suficientes demostraciones. 701 01:01:13,418 --> 01:01:14,795 �Qu� es esto? 702 01:01:15,670 --> 01:01:19,300 Aprende a caminar antes de correr. 703 01:01:20,550 --> 01:01:22,928 Me gusta correr. 704 01:01:26,222 --> 01:01:27,224 �Ana? 705 01:01:29,017 --> 01:01:33,355 La �ltima vez que hicimos esto, viste otra faceta de m�. 706 01:01:34,147 --> 01:01:35,399 Y te fuiste. 707 01:01:37,442 --> 01:01:39,361 La �ltima vez fue diferente. 708 01:01:45,366 --> 01:01:47,703 Est� bien. Pero aqu� no. 709 01:01:50,455 --> 01:01:51,707 Sra. Jones. 710 01:01:52,832 --> 01:01:54,543 �Dios! 711 01:03:28,928 --> 01:03:30,014 Eres m�a. 712 01:03:31,764 --> 01:03:33,058 Soy tuya. 713 01:04:02,879 --> 01:04:04,757 - �Est�s bien? - S�. 714 01:04:41,584 --> 01:04:45,089 En alg�n momento tendremos que hablar de Nueva York. 715 01:04:45,129 --> 01:04:46,632 Ya lo hablamos. 716 01:04:46,798 --> 01:04:49,426 Prohib�rmelo no es hablarlo. 717 01:04:50,301 --> 01:04:53,097 Si quieres ir a Nueva York, no vayas con Hyde. 718 01:04:53,263 --> 01:04:55,015 D�jame llevarte. Tengo una propiedad all�. 719 01:04:55,431 --> 01:04:57,309 Por supuesto. 720 01:04:57,392 --> 01:04:59,103 No me voy de vacaciones. 721 01:04:59,143 --> 01:05:02,898 Es un viaje de trabajo con mi jefe, a quien quiero impresionar. 722 01:05:04,023 --> 01:05:06,277 Ha tenido tres asistentes en los �ltimos 18 meses. 723 01:05:06,359 --> 01:05:08,112 Todas renunciaron sin dar aviso. 724 01:05:08,194 --> 01:05:09,655 �No crees que pueda con �l? 725 01:05:10,405 --> 01:05:11,574 No es eso. 726 01:05:11,990 --> 01:05:13,868 Eso parece. 727 01:05:15,743 --> 01:05:18,831 Ana, s� perfectamente que puedes con lo que sea. 728 01:05:18,997 --> 01:05:22,418 Y si realmente quieres ir... 729 01:05:22,584 --> 01:05:24,086 ...no puedo detenerte. 730 01:05:24,878 --> 01:05:26,714 Pero me gustar�a llevarte yo mismo. 731 01:05:31,801 --> 01:05:32,803 Est� bien. 732 01:05:34,721 --> 01:05:35,723 �Est� bien? 733 01:05:36,347 --> 01:05:37,349 S�. 734 01:05:38,433 --> 01:05:41,520 Por supuesto que preferir�a conocer Nueva York contigo. 735 01:05:42,312 --> 01:05:43,314 Bien. 736 01:05:44,230 --> 01:05:45,524 Odio cuando peleamos. 737 01:05:46,816 --> 01:05:48,360 No fue una pelea. 738 01:05:49,569 --> 01:05:51,822 Fue una conversaci�n. 739 01:05:51,988 --> 01:05:55,576 Es cuando una persona habla, la otra persona escucha... 740 01:05:55,742 --> 01:05:57,328 ...y resuelves un conflicto. 741 01:05:57,535 --> 01:05:58,871 As� funciona. 742 01:05:59,037 --> 01:06:00,331 Qu� locura, �no? 743 01:06:03,082 --> 01:06:04,168 Buenas noches, Ana. 744 01:06:04,334 --> 01:06:05,586 Buenas noches, Hannah. 745 01:06:12,550 --> 01:06:14,720 Estoy afuera con Taylor. �Cenamos? 746 01:06:17,514 --> 01:06:21,769 Me encantar�a. Dos minutos. 747 01:06:31,611 --> 01:06:32,780 �Ya te vas? 748 01:06:33,279 --> 01:06:37,243 Quer�a hablar contigo. Sobre Nueva York. 749 01:06:38,201 --> 01:06:39,578 �Hay alg�n problema? 750 01:06:41,788 --> 01:06:44,708 Agradezco mucho la oportunidad, Jack. 751 01:06:44,749 --> 01:06:48,045 Pero fue muy repentino y ya tengo planes que no puedo cambiar. 752 01:06:49,045 --> 01:06:51,131 Pero tendr� mi tel�fono todo el fin de semana. 753 01:06:51,214 --> 01:06:53,884 Si necesitas algo, estar� disponible. 754 01:06:55,802 --> 01:06:57,388 Ana, si�ntate. 755 01:07:00,765 --> 01:07:02,560 Lo siento mucho. 756 01:07:05,395 --> 01:07:07,898 Creo que tienes un enorme potencial. 757 01:07:09,065 --> 01:07:10,401 Pero no quiero perder el tiempo... 758 01:07:10,441 --> 01:07:13,070 ...capacitando a alguien que no se toma en serio este puesto. 759 01:07:13,236 --> 01:07:14,321 S� lo tomo en serio. 760 01:07:15,405 --> 01:07:16,740 Es mi trabajo de ensue�o. 761 01:07:16,906 --> 01:07:20,578 �Ir a la exposici�n de libros en Nueva York no es parte de ese sue�o? 762 01:07:20,660 --> 01:07:21,745 Lo es. 763 01:07:22,412 --> 01:07:23,414 Lo es. 764 01:07:24,122 --> 01:07:26,333 S�lo fue un malentendido. No volver� a pasar. 765 01:07:26,499 --> 01:07:31,297 Porque hay muchas personas calificadas que matar�an por este trabajo. 766 01:07:31,462 --> 01:07:35,801 Escucha, no quiero presumir, pero soy un excelente maestro. 767 01:07:37,802 --> 01:07:38,929 Imagino que lo eres. 768 01:07:39,095 --> 01:07:42,933 S�lo que no estoy viendo ninguna iniciativa de tu parte. 769 01:07:44,851 --> 01:07:46,270 He le�do m�s de lo que me has pedido. 770 01:07:46,978 --> 01:07:49,398 Y he dado el m�ximo en todo. 771 01:07:49,439 --> 01:07:53,527 Me refiero a dar ese paso extra. 772 01:07:54,986 --> 01:07:56,488 A menos que quieras... 773 01:07:57,447 --> 01:07:59,867 ...que compita con Christian Grey... 774 01:08:00,867 --> 01:08:02,494 ...por tu atenci�n. 775 01:08:03,161 --> 01:08:08,334 Lamento que Christian haya sido tan descort�s contigo la otra noche. 776 01:08:08,499 --> 01:08:10,044 �Por eso est�s molesto? 777 01:08:10,835 --> 01:08:15,466 Tu novio tiene reputaci�n de ser... 778 01:08:16,382 --> 01:08:18,010 ...algo brusco. 779 01:08:18,176 --> 01:08:19,845 �Eso te gusta? 780 01:08:20,303 --> 01:08:22,973 Si no apruebas c�mo trabajo, h�blalo con recursos humanos. 781 01:08:24,724 --> 01:08:26,977 �Por qu� te pones tan seria? 782 01:08:27,477 --> 01:08:30,064 �Qu� crees que voy a hacer? �Obligarte a cogerme? 783 01:08:30,230 --> 01:08:31,232 Jack. 784 01:08:32,190 --> 01:08:33,817 S�lo creo... 785 01:08:34,984 --> 01:08:36,904 S�lo creo... 786 01:08:38,196 --> 01:08:40,491 ...que si vas a acostarte con alguien para avanzar... 787 01:08:40,573 --> 01:08:45,579 ...deber�as hacerlo con alguien que al menos te haga m�s lista. 788 01:08:46,162 --> 01:08:47,831 No s�lo m�s rica. 789 01:08:49,207 --> 01:08:50,209 �No? 790 01:08:51,167 --> 01:08:53,170 - No... - No �qu�? 791 01:08:55,338 --> 01:08:59,510 Es una pregunta muy en serio. 792 01:09:00,677 --> 01:09:02,680 �Quieres que te posean... 793 01:09:04,722 --> 01:09:07,017 ...o que te tomen en serio? 794 01:09:07,934 --> 01:09:10,020 Quiero irme, por favor, Jack. 795 01:09:10,186 --> 01:09:11,355 Adem�s... 796 01:09:13,523 --> 01:09:18,696 ...yo puedo hacer que te vengas como nadie lo ha hecho. 797 01:09:19,737 --> 01:09:21,365 Ni �l... 798 01:09:22,532 --> 01:09:23,534 ...ni nadie. 799 01:09:23,616 --> 01:09:24,618 �No! 800 01:09:35,545 --> 01:09:36,922 Ana, �qu� pas�? 801 01:09:37,088 --> 01:09:41,886 Jack Hyde intent� tocarme. 802 01:09:41,968 --> 01:09:43,012 Lo voy a matar. 803 01:09:43,052 --> 01:09:45,472 No, por favor, no vayas. No me dejes. 804 01:09:45,555 --> 01:09:46,891 Ve. 805 01:09:46,931 --> 01:09:48,100 Tranquila. 806 01:09:49,225 --> 01:09:51,228 Dej� todo. No tengo mis cosas. 807 01:09:51,311 --> 01:09:53,022 Taylor las traer�. No te preocupes. 808 01:09:53,062 --> 01:09:54,565 Te llevar� a casa. 809 01:09:54,647 --> 01:09:57,234 �Y su pase fue cancelado? 810 01:09:57,775 --> 01:09:58,777 Bien. 811 01:09:59,611 --> 01:10:01,906 No. Gracias, Jerry. Buenas noches. 812 01:10:06,284 --> 01:10:08,162 Asunto arreglado. 813 01:10:08,328 --> 01:10:10,748 Hyde se va. Lo despidieron. 814 01:10:14,334 --> 01:10:15,753 �C�mo? 815 01:10:16,586 --> 01:10:20,341 Cre� que todav�a no cerrabas el trato con la editorial. 816 01:10:20,798 --> 01:10:23,302 A�n no. Pero conozco al director. 817 01:10:24,469 --> 01:10:26,138 Le dije lo que pas�. 818 01:10:26,930 --> 01:10:28,599 Jam�s lo ver�s de nuevo. 819 01:10:29,807 --> 01:10:32,311 �Y conservar� mi empleo ahora que �l ya no est�? 820 01:10:32,936 --> 01:10:34,939 Si no es as�, puedes... 821 01:10:34,979 --> 01:10:37,733 Christian, sabes que me encanta trabajar. 822 01:10:38,316 --> 01:10:40,861 No puedes encerrarme en tu pent-house. 823 01:10:46,115 --> 01:10:47,743 �Y si te doy una llave? 824 01:10:49,369 --> 01:10:50,371 Es decir... 825 01:10:50,495 --> 01:10:55,042 ...podr�a darte una llave, y t� podr�as tener algunas cosas aqu�. 826 01:10:55,208 --> 01:11:00,381 Todas tus cosas. Y podr�as no dormir... 827 01:11:00,547 --> 01:11:02,383 ...en tu apartamento. 828 01:11:04,968 --> 01:11:08,013 �Est�s pidi�ndome que me mude contigo? 829 01:11:13,810 --> 01:11:15,021 �Est�s seguro? 830 01:11:15,312 --> 01:11:16,356 S�. 831 01:11:18,148 --> 01:11:20,151 Te quiero aqu� todo el tiempo. 832 01:11:22,069 --> 01:11:23,655 Lo antes posible. 833 01:11:30,035 --> 01:11:33,081 �Qu� pas� con lo de aprender a caminar antes de correr? 834 01:11:34,582 --> 01:11:38,336 Es una de las muchas cosas que podemos hablar en el desayuno. 835 01:11:44,550 --> 01:11:45,886 �Me dejas pensarlo? 836 01:11:46,677 --> 01:11:48,221 Claro. 837 01:11:48,512 --> 01:11:49,514 S�. 838 01:11:58,355 --> 01:11:59,524 Hola, Liz. 839 01:11:59,690 --> 01:12:02,736 Ana, no s� si lo sabes, pero Jack renunci� anoche. 840 01:12:02,902 --> 01:12:03,904 Fue algo repentino. 841 01:12:04,069 --> 01:12:07,490 Y la editorial no est� contratando, as� que estamos perdidos. 842 01:12:07,531 --> 01:12:09,534 Entonces �ya no me necesitan? 843 01:12:09,575 --> 01:12:11,494 Intentar� buscarte algo temporal. 844 01:12:11,535 --> 01:12:14,039 �Puedes tomar el lugar de Jack en la reuni�n de hoy? 845 01:12:14,205 --> 01:12:15,874 �En la reuni�n de ejecutivos? 846 01:12:15,915 --> 01:12:17,042 S�lo por hoy. 847 01:12:17,124 --> 01:12:18,752 S�lo t� conoces toda la cartera de Jack. 848 01:12:19,126 --> 01:12:21,254 S�, pero... 849 01:12:24,715 --> 01:12:26,301 Tienes raz�n. Es demasiado. 850 01:12:29,261 --> 01:12:30,388 Puedo hacerlo. 851 01:12:31,931 --> 01:12:34,059 Est� bien. Yo puedo. 852 01:12:35,434 --> 01:12:36,603 Genial. 853 01:12:39,063 --> 01:12:40,565 Av�same cuando termines. 854 01:12:43,400 --> 01:12:45,111 Hay que publicar menos t�tulos. 855 01:12:45,277 --> 01:12:46,821 Quedarnos con autores establecidos. 856 01:12:46,987 --> 01:12:48,782 Enfocarnos en los lectores cautivos. 857 01:12:48,948 --> 01:12:50,075 Hay que expandirnos. 858 01:12:51,158 --> 01:12:52,160 �Perdona? 859 01:12:54,078 --> 01:12:56,331 Ana �qu� crees que deber�amos publicar? 860 01:13:00,125 --> 01:13:01,378 Nuevos autores... 861 01:13:01,418 --> 01:13:03,755 ...adem�s de los establecidos. 862 01:13:03,921 --> 01:13:07,801 Boyce Fox, por ejemplo, tuvo 80.000 visitas la semana pasada. 863 01:13:08,259 --> 01:13:09,261 �En serio? 864 01:13:09,301 --> 01:13:13,098 Las visitas en l�nea no se traducen autom�ticamente en ventas reales. 865 01:13:13,264 --> 01:13:15,600 Pero podr�an. 866 01:13:15,766 --> 01:13:18,478 Sus seguidores en l�nea tienen entre 18 y 24 a�os. 867 01:13:18,644 --> 01:13:22,148 Exactamente los lectores que debemos buscar. 868 01:13:22,940 --> 01:13:26,653 Puedo mostrarles las estad�sticas. Creo que vale la pena el riesgo. 869 01:13:28,821 --> 01:13:30,657 Tal vez deber�amos considerarlo. 870 01:13:40,624 --> 01:13:42,127 Excelente idea. 871 01:13:43,586 --> 01:13:45,797 Ana, s�lo... 872 01:13:45,963 --> 01:13:48,592 Sr. Roach, lamento mucho si fui imprudente. 873 01:13:48,757 --> 01:13:50,802 No te disculpes. Fuiste muy acertada. 874 01:13:51,760 --> 01:13:54,973 �Qu� est�s haciendo ahora que Jack Hyde no est�? 875 01:13:56,223 --> 01:14:00,020 Liz mencion� algo temporal. No lo s�. 876 01:14:00,102 --> 01:14:02,856 �Por qu� no tomas el lugar de Jack temporalmente? 877 01:14:03,647 --> 01:14:04,816 �S�? 878 01:14:06,317 --> 01:14:08,528 Bien. Arreglado. 879 01:14:39,099 --> 01:14:41,937 �A�n tienes un trabajo? 880 01:14:45,814 --> 01:14:50,237 Algo as�. 881 01:14:54,156 --> 01:14:57,661 Me dieron el trabajo de Jack. Temporalmente. 882 01:14:58,077 --> 01:14:59,996 Felicitaciones. Deber�amos celebrar. 883 01:15:00,037 --> 01:15:01,456 Por la nueva editora de ficci�n de SIP. 884 01:15:01,539 --> 01:15:03,375 Editora de ficci�n temporal. 885 01:15:04,083 --> 01:15:05,919 Hasta que vean lo buena que eres. 886 01:15:09,088 --> 01:15:11,174 Christian, �tuviste algo que ver con esto? 887 01:15:11,882 --> 01:15:15,053 No. T� hiciste todo. 888 01:15:17,555 --> 01:15:18,807 �No me crees? 889 01:15:18,889 --> 01:15:21,059 Ni yo misma lo creo. 890 01:15:25,437 --> 01:15:27,107 Anoche te hice una pregunta. 891 01:15:28,023 --> 01:15:29,734 �Lo de mudarme contigo? 892 01:15:35,447 --> 01:15:37,909 S�lo creo que tal vez... 893 01:15:39,451 --> 01:15:42,706 ...tenga que traer algunas cosas de mi apartamento. 894 01:15:45,457 --> 01:15:46,793 Eso se puede arreglar. 895 01:15:48,252 --> 01:15:49,421 Bien. 896 01:15:51,255 --> 01:15:53,466 Ahora, tal vez podamos... 897 01:15:54,425 --> 01:15:56,595 ...llevar esta celebraci�n a casa. 898 01:15:59,096 --> 01:16:00,599 La cuenta, por favor. 899 01:16:10,941 --> 01:16:12,235 Qu�tate la ropa interior. 900 01:16:13,402 --> 01:16:14,613 Hazlo ahora. 901 01:16:17,323 --> 01:16:18,366 �Aqu�? 902 01:16:18,449 --> 01:16:20,452 S�, aqu�. Ahora. 903 01:16:21,452 --> 01:16:22,621 Hazlo. 904 01:17:10,668 --> 01:17:11,753 Disculpe. 905 01:18:10,060 --> 01:18:11,062 No te vengas. 906 01:18:45,930 --> 01:18:47,098 No. 907 01:18:48,849 --> 01:18:50,352 - Dos minutos. - �Es una broma? 908 01:18:50,434 --> 01:18:52,103 - En la habitaci�n. - �Bromeas? 909 01:18:52,478 --> 01:18:53,688 Dos minutos. 910 01:19:28,806 --> 01:19:30,141 �Qu� haces aqu�? 911 01:19:32,101 --> 01:19:33,562 Me hiciste esperar... 912 01:19:34,645 --> 01:19:36,106 ...as� que ahora es tu turno. 913 01:19:42,319 --> 01:19:43,655 �Eres buena? 914 01:19:48,868 --> 01:19:50,036 Ya veremos. 915 01:19:52,496 --> 01:19:54,082 Tal vez deber�amos apostar. 916 01:19:55,165 --> 01:19:56,793 Si gano... 917 01:19:59,545 --> 01:20:01,006 ...me llevas a la habitaci�n roja. 918 01:20:02,590 --> 01:20:03,842 �Y si yo gano? 919 01:20:05,885 --> 01:20:07,053 T� eliges. 920 01:20:20,608 --> 01:20:21,902 T� rompes. 921 01:20:24,778 --> 01:20:26,031 Bueno. 922 01:20:44,131 --> 01:20:45,509 Bolas lisas. 923 01:21:38,602 --> 01:21:39,813 Vaya. 924 01:22:47,671 --> 01:22:49,174 Tronera lateral. 925 01:22:51,008 --> 01:22:52,844 Habitaci�n roja, all� vamos. 926 01:23:00,851 --> 01:23:02,145 Mierda. 927 01:23:03,020 --> 01:23:04,648 Espero que no seas mala perdedora. 928 01:23:07,066 --> 01:23:09,236 Eso depende de qu� tan fuerte me azotes. 929 01:23:22,581 --> 01:23:24,501 Quiero ser muy duro contigo. 930 01:23:24,667 --> 01:23:26,837 Entonces s� duro conmigo. 931 01:23:55,072 --> 01:23:57,951 Y Jada necesita que alguien firme lo del nuevo t�tulo de Carusi. 932 01:23:58,909 --> 01:24:01,246 Le ped� a Jack que lo hiciera. 933 01:24:01,412 --> 01:24:03,248 Jack era un poco holgaz�n. 934 01:24:03,414 --> 01:24:04,624 �No lo notaste? 935 01:24:04,790 --> 01:24:05,917 S�. 936 01:24:06,083 --> 01:24:08,462 Me parece que lo llamaba "temperamento art�stico". 937 01:24:11,965 --> 01:24:12,967 Gracias, Hannah. 938 01:24:13,800 --> 01:24:14,802 S�. 939 01:24:18,930 --> 01:24:19,932 Oye. 940 01:24:20,557 --> 01:24:22,852 Es genial que est�s haciendo esto, pero... 941 01:24:22,934 --> 01:24:26,063 Es demasiado extra�o. Lo s�. 942 01:24:26,563 --> 01:24:29,275 �Debo llamarte Srta. Steele? 943 01:24:29,566 --> 01:24:31,944 Debes llamarme Ana. 944 01:24:32,110 --> 01:24:36,908 Y no espero que me traigas caf�. A menos que compres para ti. 945 01:24:39,075 --> 01:24:44,290 Y todo lo dem�s, lo veremos sobre la marcha. 946 01:24:44,581 --> 01:24:45,750 Est� bien. 947 01:25:03,266 --> 01:25:04,393 Srta. Steele. 948 01:25:08,230 --> 01:25:09,315 Maldita sea. 949 01:25:10,315 --> 01:25:12,735 Contesta. S�lo buscar� unas cosas y revisar� el buz�n. 950 01:25:12,817 --> 01:25:13,903 Subir� contigo. 951 01:25:13,985 --> 01:25:15,530 No, tranquilo. Ser�n dos segundos. 952 01:25:15,779 --> 01:25:16,781 Contesta. 953 01:25:18,990 --> 01:25:19,992 Hola, Ros. 954 01:26:01,741 --> 01:26:02,827 Leila. 955 01:26:07,831 --> 01:26:09,667 Christian est� abajo. 956 01:26:11,126 --> 01:26:12,170 �Quieres verlo? 957 01:26:15,964 --> 01:26:17,884 Vine a verte a ti. 958 01:26:21,219 --> 01:26:22,221 Entiendo. 959 01:26:25,849 --> 01:26:27,518 Me dijo lo que pas�. 960 01:26:31,563 --> 01:26:33,357 S� que est�s sufriendo mucho. 961 01:26:35,192 --> 01:26:36,485 Lo siento mucho. 962 01:26:37,569 --> 01:26:39,739 Te deja llamarlo por su nombre. 963 01:26:41,406 --> 01:26:44,410 �l habla de ti todo el tiempo. 964 01:26:45,035 --> 01:26:46,329 Le importas. 965 01:26:50,415 --> 01:26:51,834 No mientas. 966 01:26:55,420 --> 01:26:57,256 Dime qu� tienes t� que yo no tenga. 967 01:26:58,507 --> 01:26:59,842 Nada. 968 01:27:02,427 --> 01:27:03,763 No soy nada. 969 01:27:06,556 --> 01:27:07,850 Se cansar� de m�. 970 01:27:08,725 --> 01:27:10,603 El amo duerme en tu cama. 971 01:27:11,561 --> 01:27:13,940 - �C�mo lo sabes? - Los vi. 972 01:27:15,065 --> 01:27:16,317 Los vigil�. 973 01:27:17,567 --> 01:27:19,111 S� que lo amas. 974 01:27:19,569 --> 01:27:20,905 Yo tambi�n. 975 01:27:21,905 --> 01:27:23,032 Todas lo amamos. 976 01:27:24,407 --> 01:27:25,576 �Por qu� no bajas el arma? 977 01:27:25,742 --> 01:27:28,412 No lo conoces ni sabes lo que le gusta. 978 01:27:28,578 --> 01:27:30,873 No le das lo que quiere. Est� fingiendo contigo. 979 01:27:45,470 --> 01:27:46,597 No, Christian. 980 01:28:09,119 --> 01:28:10,121 De rodillas. 981 01:28:29,431 --> 01:28:30,641 Ana. 982 01:28:31,224 --> 01:28:34,020 Ve al Escala y esp�rame all�. 983 01:28:37,647 --> 01:28:40,484 Por una vez, haz lo que se te dice. 984 01:28:45,322 --> 01:28:47,200 Taylor, s�cala de aqu�. 985 01:29:00,629 --> 01:29:01,839 Srta. Steele. 986 01:29:08,220 --> 01:29:10,223 Srta. Steele. �Ana! 987 01:29:10,388 --> 01:29:11,766 Basta, Taylor. 988 01:30:40,061 --> 01:30:41,522 No me importa. 989 01:30:42,647 --> 01:30:46,903 Desapareci� hace tres horas y no tiene ni su tel�fono ni su bolso. 990 01:30:50,906 --> 01:30:52,366 Olv�dalo. Aqu� est�. 991 01:30:56,953 --> 01:30:58,831 �D�nde carajos estabas? 992 01:31:01,917 --> 01:31:03,794 Te dije que vinieras aqu�. 993 01:31:03,960 --> 01:31:06,172 Hay personas busc�ndote en las calles. 994 01:31:06,254 --> 01:31:08,841 Lamento no siempre hacer lo que se me dice. 995 01:31:09,466 --> 01:31:13,221 Tal vez necesitas a alguien que obedezca todas tus �rdenes. 996 01:31:13,386 --> 01:31:14,639 No digas tonter�as. 997 01:31:14,804 --> 01:31:16,390 Te vi, Christian. 998 01:31:16,556 --> 01:31:18,684 Vi la forma como actuaste con Leila. 999 01:31:18,850 --> 01:31:20,686 Ten�a un arma, Ana. 1000 01:31:21,186 --> 01:31:22,855 Hubiera hecho lo que fuera para someterla. 1001 01:31:24,731 --> 01:31:26,359 �D�nde est� ahora? 1002 01:31:27,275 --> 01:31:28,277 �Est� aqu�? 1003 01:31:28,360 --> 01:31:29,487 �Qu�? 1004 01:31:29,653 --> 01:31:31,030 Claro que no. 1005 01:31:31,196 --> 01:31:33,533 Est� en un psiqui�trico recibiendo ayuda. 1006 01:31:36,576 --> 01:31:39,038 Escucha, s� que te asust�. 1007 01:31:39,204 --> 01:31:40,915 S�. Me asust�. 1008 01:31:42,415 --> 01:31:44,669 Pero t� me asustaste m�s. 1009 01:31:45,585 --> 01:31:47,964 Verte as� con ella. 1010 01:31:48,129 --> 01:31:53,970 Yo jam�s podr� darte esa clase de sumisi�n y obediencia. 1011 01:31:54,427 --> 01:31:55,429 Ana. 1012 01:31:55,929 --> 01:31:58,724 No me sofoques. Necesito espacio. 1013 01:31:58,807 --> 01:32:00,726 - Por favor, no hagas esto. - Christian. 1014 01:32:00,767 --> 01:32:03,729 - No te des por vencida. - S�lo necesito pensar un poco. 1015 01:32:04,312 --> 01:32:06,107 No me dejes. 1016 01:32:09,526 --> 01:32:11,153 �Qu� haces? 1017 01:32:12,529 --> 01:32:13,698 Lev�ntate. 1018 01:32:17,075 --> 01:32:18,619 �Qu� haces? 1019 01:32:19,244 --> 01:32:20,496 M�rame. 1020 01:32:22,414 --> 01:32:23,624 M�rame. 1021 01:32:30,463 --> 01:32:31,799 Tengo miedo. 1022 01:32:36,595 --> 01:32:39,015 S� que dices que soy suficiente. 1023 01:32:42,225 --> 01:32:44,937 Pero hay ciertas cosas que est�s acostumbrado a tener... 1024 01:32:45,270 --> 01:32:49,317 ...que yo jam�s podr� darte. 1025 01:32:51,651 --> 01:32:55,198 Y tal vez est�s bien ahora, pero... 1026 01:32:55,947 --> 01:32:58,367 ...�qu� pasar� cuando las necesites de nuevo? 1027 01:32:58,450 --> 01:32:59,452 No ser� as�. 1028 01:32:59,618 --> 01:33:01,245 �C�mo lo sabes? 1029 01:33:01,411 --> 01:33:02,455 �C�mo puedo creerte? 1030 01:33:02,621 --> 01:33:04,665 Ni siquiera entiendo tu necesidad de dominar. 1031 01:33:04,748 --> 01:33:06,584 No soy dominante. 1032 01:33:07,292 --> 01:33:08,503 No lo soy. 1033 01:33:09,503 --> 01:33:11,506 El t�rmino correcto es s�dico. 1034 01:33:12,881 --> 01:33:15,510 Castigar mujeres me excita. Mujeres como t� y... 1035 01:33:15,592 --> 01:33:17,261 Como tu madre. 1036 01:33:18,887 --> 01:33:19,889 S�. 1037 01:33:20,722 --> 01:33:22,975 Y s� lo enfermizo que es eso. 1038 01:33:24,017 --> 01:33:25,353 Cuando te fuiste... 1039 01:33:26,269 --> 01:33:30,650 ...jur� que no lo har�a m�s si de esa forma te recuperaba. 1040 01:33:31,942 --> 01:33:33,819 Ya lo dej� atr�s. 1041 01:33:34,819 --> 01:33:37,782 Significas m�s para m� que cualquier otra cosa. 1042 01:33:40,867 --> 01:33:43,913 Quiero creerte. De verdad. 1043 01:33:43,995 --> 01:33:45,248 Pero no puedo. 1044 01:33:45,330 --> 01:33:46,874 Ana, dame tu mano. 1045 01:33:50,794 --> 01:33:52,129 Este soy yo. 1046 01:33:54,005 --> 01:33:55,258 Todo yo. 1047 01:33:56,424 --> 01:33:57,426 Christian. 1048 01:33:57,592 --> 01:33:59,303 Soy todo tuyo. 1049 01:35:01,698 --> 01:35:02,700 No. 1050 01:35:06,536 --> 01:35:07,538 �No! 1051 01:35:09,080 --> 01:35:11,501 - Oye. - No. 1052 01:35:11,666 --> 01:35:13,628 Tranquilo. Aqu� estoy. 1053 01:35:14,461 --> 01:35:15,922 Aqu� estoy. 1054 01:35:21,176 --> 01:35:22,261 C�sate conmigo. 1055 01:35:24,262 --> 01:35:25,264 �Qu�? 1056 01:35:25,305 --> 01:35:27,058 Quiero que te cases conmigo. 1057 01:35:30,185 --> 01:35:32,563 Christian, creo que est�s so�ando. 1058 01:36:36,751 --> 01:36:37,920 Buenos d�as. 1059 01:36:38,420 --> 01:36:39,463 Buenos d�as. 1060 01:36:43,258 --> 01:36:44,427 �Dormiste bien? 1061 01:36:45,177 --> 01:36:47,138 S�. �Y t�? 1062 01:36:47,554 --> 01:36:49,974 Como un tronco. Toda la noche. 1063 01:36:54,519 --> 01:36:59,651 �No tuviste sue�os extra�os o algo as�? 1064 01:37:00,484 --> 01:37:02,404 �O te despertaste? 1065 01:37:02,570 --> 01:37:03,572 No. 1066 01:37:04,447 --> 01:37:05,949 No que yo recuerde. 1067 01:37:07,992 --> 01:37:10,537 Hubo un momento cuando te ped� que te casaras conmigo. 1068 01:37:10,620 --> 01:37:12,539 Pero fuera de eso, nada. 1069 01:37:12,580 --> 01:37:14,666 No juegues as� conmigo. 1070 01:37:14,832 --> 01:37:17,711 �No? �C�mo quieres que juegue contigo? 1071 01:37:18,252 --> 01:37:19,463 �As�? 1072 01:37:21,339 --> 01:37:22,508 �As� est� mejor? 1073 01:37:27,887 --> 01:37:29,097 Fue en serio. 1074 01:37:30,723 --> 01:37:32,518 Quiero casarme contigo. 1075 01:37:33,518 --> 01:37:34,603 �Por qu�? 1076 01:37:36,103 --> 01:37:40,609 Porque quiero pasar cada segundo del resto de mi vida contigo. 1077 01:37:47,740 --> 01:37:50,577 No espero que digas "s�" de inmediato. 1078 01:37:51,744 --> 01:37:53,080 S� que soy complicado. 1079 01:37:55,456 --> 01:37:57,334 S�lo un poco. 1080 01:38:02,046 --> 01:38:03,382 �Tienes asistente? 1081 01:38:03,422 --> 01:38:05,217 Cre� que t� eras una asistente. 1082 01:38:06,801 --> 01:38:08,720 Es una larga historia. �Qu� ocurre? 1083 01:38:08,761 --> 01:38:11,098 �Qu� le regalo a Christian en su cumplea�os? 1084 01:38:11,264 --> 01:38:14,852 El hombre ya tiene todo excepto sentido del humor. 1085 01:38:17,436 --> 01:38:19,314 �Cu�ndo es su cumplea�os? 1086 01:38:19,480 --> 01:38:22,317 El domingo. �No te lo dijo? Qu� extra�o es. 1087 01:38:22,650 --> 01:38:24,278 Mam� y pap� le har�n una fiesta. 1088 01:38:24,443 --> 01:38:25,737 �No acaban de hacer una fiesta? 1089 01:38:25,903 --> 01:38:27,656 Eres igual de extra�a que �l. 1090 01:38:27,822 --> 01:38:28,824 Eso fue un baile. 1091 01:38:28,990 --> 01:38:31,827 Esto es s�lo familia, amigos, m�sica, fuegos artificiales. 1092 01:38:31,993 --> 01:38:34,413 Algo peque�o. Oye, �qu� tal una corbata? 1093 01:38:36,330 --> 01:38:38,167 Christian tiene muchas corbatas. 1094 01:38:38,332 --> 01:38:41,170 �Calcetines, tirantes? �chame una mano. 1095 01:38:41,836 --> 01:38:43,380 Mia, tengo que colgar. 1096 01:38:43,546 --> 01:38:47,176 S�, pero ve el domingo, o yo misma ir� a buscarte. Adi�s. 1097 01:38:50,469 --> 01:38:51,763 Perfecto. 1098 01:38:59,812 --> 01:39:01,023 �Tiene caja para regalo? 1099 01:39:01,105 --> 01:39:02,149 Un segundo. 1100 01:39:06,110 --> 01:39:07,112 Hola. 1101 01:39:14,202 --> 01:39:15,204 Srta. Steele. 1102 01:39:15,786 --> 01:39:16,830 �Qu� tal tu d�a? 1103 01:39:17,330 --> 01:39:19,291 Va mejor, Sr. Grey. 1104 01:39:19,457 --> 01:39:20,667 �D�nde est� Taylor? 1105 01:39:20,833 --> 01:39:22,669 Fue a buscar mi maleta. 1106 01:39:22,835 --> 01:39:25,047 �Tu maleta? �Ad�nde vas? 1107 01:39:25,213 --> 01:39:28,050 Ros y yo tenemos que ir a Portland a unas reuniones. 1108 01:39:28,216 --> 01:39:29,551 Volver� ma�ana por la noche. 1109 01:39:30,510 --> 01:39:31,678 Vamos. 1110 01:39:32,887 --> 01:39:35,307 �Cu�ndo ibas a decirme lo de tu cumplea�os? 1111 01:39:37,517 --> 01:39:40,354 Tus padres van a hacerte una fiesta. 1112 01:39:40,520 --> 01:39:42,231 ��bamos a quedarnos en casa? 1113 01:39:43,022 --> 01:39:44,900 Lo hacen todos los a�os. 1114 01:39:44,982 --> 01:39:46,360 S�. Cumplea�os. 1115 01:39:48,528 --> 01:39:52,699 Mi llegada al mundo no es algo que me guste celebrar. 1116 01:39:53,407 --> 01:39:55,994 Pues yo s� quiero celebrarla. 1117 01:39:58,371 --> 01:40:00,374 Pero no puedes abrirlo hasta ese d�a. 1118 01:40:02,375 --> 01:40:04,002 Entonces �por qu� me lo das ahora? 1119 01:40:05,503 --> 01:40:07,756 Gratificaci�n retardada. 1120 01:40:21,060 --> 01:40:23,522 Portland es aburrido sin ti. 1121 01:40:27,900 --> 01:40:30,195 Yo tambi�n te extra�o. 1122 01:40:31,946 --> 01:40:34,700 �Ya me tienes una respuesta? 1123 01:40:37,285 --> 01:40:40,289 Qu� insistente, Sr. Grey. 1124 01:40:41,080 --> 01:40:43,292 Ese no fue un "no", Srta. Steele. 1125 01:40:43,749 --> 01:40:47,254 Ma�ana saldr� a tomar algo con Kate. 1126 01:40:50,423 --> 01:40:52,759 No bebas demasiado. 1127 01:40:53,384 --> 01:40:57,097 Te amo. Buenas noches. 1128 01:41:12,778 --> 01:41:15,741 �Es el monte Santa Helena? 1129 01:41:17,325 --> 01:41:19,912 Cambi� el plan de vuelo para llegar antes. 1130 01:41:21,662 --> 01:41:24,750 Genial. Sabes que es un volc�n, �verdad? 1131 01:41:25,249 --> 01:41:28,378 Tranquila, Ros. Si entra en erupci�n, estar�s en primera fila. 1132 01:41:30,004 --> 01:41:31,423 Qu� suerte tengo. 1133 01:41:42,517 --> 01:41:43,727 Christian, �qu� es eso? 1134 01:41:43,809 --> 01:41:44,937 No te preocupes. 1135 01:41:49,023 --> 01:41:50,817 �Dios m�o! �Christian! 1136 01:41:51,817 --> 01:41:52,861 Mierda. 1137 01:41:57,365 --> 01:41:59,451 Mierda. Christian, �qu� ocurre? 1138 01:41:59,492 --> 01:42:01,745 - �Mayday! - �Qu� est� pasando? 1139 01:42:04,497 --> 01:42:05,666 - Maldita sea. - �Dios m�o! 1140 01:42:06,332 --> 01:42:07,543 �Dios m�o, Christian! 1141 01:42:14,423 --> 01:42:15,509 �Basta! 1142 01:42:29,105 --> 01:42:30,399 �Christian! 1143 01:42:41,158 --> 01:42:42,286 �All�! 1144 01:43:09,103 --> 01:43:10,272 �Te acuerdas de �l? 1145 01:43:10,521 --> 01:43:11,607 �Kate! 1146 01:43:15,526 --> 01:43:16,570 �Hola! 1147 01:43:16,611 --> 01:43:20,240 Est�s muy bronceada y radiante. 1148 01:43:20,448 --> 01:43:21,533 �Quieres una cerveza, Ana? 1149 01:43:21,699 --> 01:43:23,118 S�, por favor. 1150 01:43:23,618 --> 01:43:24,661 - �Hola, Jos�! - Hola. 1151 01:43:24,827 --> 01:43:26,830 �Hola! �C�mo est�n? 1152 01:43:26,996 --> 01:43:29,833 �Y bien? Felicidades, editora de ficci�n. 1153 01:43:29,999 --> 01:43:31,960 Ahora es muy importante. 1154 01:43:32,126 --> 01:43:33,921 Y �c�mo est� tu gal�n? 1155 01:43:34,795 --> 01:43:36,632 Christian est� bien. 1156 01:43:38,216 --> 01:43:39,718 Me pidi� que me mudara con �l. 1157 01:43:40,801 --> 01:43:41,929 �Qu�? 1158 01:43:42,094 --> 01:43:43,639 Ana se mudar� con Christian. 1159 01:43:43,721 --> 01:43:44,848 Qu� bien. 1160 01:43:45,014 --> 01:43:47,100 Nos vendr� bien la privacidad. 1161 01:43:48,226 --> 01:43:50,062 Me mata lo sutil que es. 1162 01:43:50,228 --> 01:43:51,271 Basta. 1163 01:43:52,522 --> 01:43:55,067 Ya es algo m�s formal. Pero �eres feliz? 1164 01:43:55,107 --> 01:43:56,568 Eso es lo �nico que me importa. 1165 01:43:56,734 --> 01:44:00,072 Es complicado, pero jam�s hab�a sido tan feliz. 1166 01:44:00,196 --> 01:44:01,198 Hola, Mia. �Qu� pasa? 1167 01:44:01,989 --> 01:44:05,369 �Supiste de la exposici�n de Jos�? Estuvo incre�ble. 1168 01:44:05,535 --> 01:44:06,870 En serio. Fue asombroso. 1169 01:44:07,036 --> 01:44:08,664 - Recibi� buena cr�tica. - Tengo que ir. 1170 01:44:08,830 --> 01:44:10,749 Espera, Mia. C�lmate. 1171 01:44:11,958 --> 01:44:14,628 Carajo. S�, vamos para all�. 1172 01:44:16,337 --> 01:44:19,299 El helic�ptero de Christian desapareci� de regreso de Portland. 1173 01:44:19,465 --> 01:44:21,718 Est�n enviando equipos de b�squeda. 1174 01:44:22,593 --> 01:44:24,221 V�monos. 1175 01:44:24,762 --> 01:44:26,932 Para escuchar m�s detalles, vamos al lugar... 1176 01:44:26,973 --> 01:44:28,642 ...con nuestra corresponsal, Rachel Taylor. 1177 01:44:28,808 --> 01:44:30,519 - �Rachel? - Gracias, John. 1178 01:44:30,685 --> 01:44:33,814 Estoy en el helipuerto privado de Seattle... 1179 01:44:33,896 --> 01:44:37,442 Lo encontrar�n. Va a estar bien. Es Christian. 1180 01:44:38,484 --> 01:44:41,488 El helic�ptero era un Airbus H-130... 1181 01:44:41,654 --> 01:44:43,115 �Hay algo que podamos hacer? 1182 01:44:44,282 --> 01:44:47,703 Y Grey, aunque s�lo tiene 27 a�os, tiene mucha experiencia de vuelo. 1183 01:44:47,910 --> 01:44:48,954 Adi�s. 1184 01:44:48,995 --> 01:44:50,622 Es uno de los millonarios m�s j�venes... 1185 01:44:50,663 --> 01:44:53,959 ...y el carism�tico director de Grey Enterprises Holdings... 1186 01:44:54,000 --> 01:44:55,669 ...un conglomerado multinacional... 1187 01:44:55,835 --> 01:44:57,629 �Dios! Que alguien los calle. 1188 01:44:57,795 --> 01:45:00,465 No, por favor. D�jalo. 1189 01:45:00,673 --> 01:45:02,092 S�lo baja el volumen, Jos�. 1190 01:45:02,675 --> 01:45:03,677 Gracias. 1191 01:45:04,302 --> 01:45:07,014 Est�s temblando. Te traer� un su�ter. 1192 01:45:12,935 --> 01:45:14,688 Ana. T�. 1193 01:45:19,692 --> 01:45:21,153 Va a estar bien. 1194 01:45:22,028 --> 01:45:23,572 Tiene que estar bien. 1195 01:45:26,866 --> 01:45:28,785 No hemos tenido tiempo. 1196 01:45:30,244 --> 01:45:32,581 Necesitamos m�s tiempo. 1197 01:45:33,289 --> 01:45:35,918 Van a tener mucho tiempo. 1198 01:45:38,044 --> 01:45:40,339 Nos alegra tanto que est�s aqu� con nosotros... 1199 01:45:40,713 --> 01:45:42,382 ...y en la vida de Christian. 1200 01:45:44,008 --> 01:45:47,012 Has provocado un cambio enorme en �l. 1201 01:45:48,846 --> 01:45:55,145 No dejaba que nadie se acercara, hasta que t� llegaste. 1202 01:45:57,647 --> 01:45:59,566 Grace, �l te adora. 1203 01:45:59,649 --> 01:46:00,734 Lo s�. 1204 01:46:00,816 --> 01:46:05,405 Pero los hijos se apartan de sus padres, y eso est� bien... 1205 01:46:05,571 --> 01:46:07,533 ...mientras sean felices. 1206 01:46:08,241 --> 01:46:13,539 Y �l es feliz contigo. 1207 01:46:15,122 --> 01:46:16,917 Eso es lo que siempre he querido. 1208 01:46:17,542 --> 01:46:18,627 Sube el volumen. 1209 01:46:18,793 --> 01:46:23,757 Christian Grey y su colega, Ros Bailey, fueron encontrados sanos y salvos... 1210 01:46:23,840 --> 01:46:26,552 ...y en este momento, van de regreso a Seattle. 1211 01:46:28,427 --> 01:46:30,138 �Qu� diablos hacen todos aqu�? 1212 01:46:30,304 --> 01:46:32,057 �Christian? �Dios m�o! 1213 01:46:33,015 --> 01:46:35,018 �Christian! �C�mo llegaste aqu�? 1214 01:46:35,560 --> 01:46:36,728 Despu�s, Mia. 1215 01:46:37,228 --> 01:46:39,898 �Qu� pas�? �Por qu� no llamaste? 1216 01:46:40,064 --> 01:46:41,733 Tuve un accidente. Perd� mi tel�fono. 1217 01:46:41,899 --> 01:46:43,819 Lo sabemos. Est� en las noticias. 1218 01:46:43,901 --> 01:46:45,737 Estoy bien. Ros est� bien. 1219 01:46:45,820 --> 01:46:48,866 Pap�. Aqu� est�. Acaba de entrar. 1220 01:46:48,990 --> 01:46:51,243 - Estoy bien. - Se ve fatal, pero est� entero. 1221 01:46:51,284 --> 01:46:53,078 - No es verdad. - S� se ve fatal. 1222 01:46:53,578 --> 01:46:54,621 Tranquilos. Estoy bien. 1223 01:46:54,704 --> 01:46:55,873 Ven aqu�. 1224 01:46:57,540 --> 01:46:59,251 - Quiero saludar a mi chica. - Est� bien. 1225 01:46:59,292 --> 01:47:00,294 Ven, mam�. 1226 01:47:03,629 --> 01:47:05,007 - Necesito un trago. - Yo tambi�n. 1227 01:47:05,089 --> 01:47:06,216 �Me extra�aste? 1228 01:47:17,727 --> 01:47:18,770 �Dios m�o! 1229 01:47:22,148 --> 01:47:24,818 - Cre�... - Oye, Ana. 1230 01:47:24,901 --> 01:47:27,654 Tranquila. Aqu� estoy. 1231 01:47:27,820 --> 01:47:31,158 Tuve mucho miedo. 1232 01:47:35,495 --> 01:47:37,289 Cre� que te hab�a perdido para siempre. 1233 01:47:38,206 --> 01:47:39,833 Eso nunca. 1234 01:47:40,833 --> 01:47:41,835 Aqu� estoy. 1235 01:47:46,797 --> 01:47:48,717 Entonces se prendieron todos los instrumentos. 1236 01:47:49,467 --> 01:47:52,471 - Se incendi� la cola, perd� los dos motores. - �Los dos? 1237 01:47:53,513 --> 01:47:55,516 S�. Gracias. 1238 01:47:57,850 --> 01:48:00,854 Busqu� un lugar donde aterrizar, pero s�lo hab�a �rboles. 1239 01:48:00,895 --> 01:48:05,108 Les dimos muy fuerte, pero, por suerte, pudimos salir de all�. 1240 01:48:05,525 --> 01:48:07,236 Menos mal. 1241 01:48:08,903 --> 01:48:10,239 Gracias a Dios. 1242 01:48:12,907 --> 01:48:14,701 Lo siento, pero debo irme. 1243 01:48:15,660 --> 01:48:16,870 Bien. 1244 01:48:18,079 --> 01:48:21,959 Jos�, gracias por tu presencia. Significa mucho para Ana. 1245 01:48:22,041 --> 01:48:24,211 Por supuesto. Oye... 1246 01:48:24,710 --> 01:48:27,172 - Bienvenido a casa, Sr. Grey. - Por favor, dime Christian. 1247 01:48:28,673 --> 01:48:31,885 Es tarde, y estos dos deber�an descansar. 1248 01:48:32,301 --> 01:48:34,054 - Grace, �vamos? - S�. 1249 01:48:34,136 --> 01:48:35,597 S�, creo que tambi�n nos vamos. 1250 01:48:35,680 --> 01:48:36,765 Bien. 1251 01:48:36,848 --> 01:48:38,517 Los acompa�amos. 1252 01:48:40,726 --> 01:48:43,856 Odio decirlo, pero tu novio es un buen tipo. 1253 01:48:44,313 --> 01:48:47,401 Me alegra que est� bien y que t� seas feliz. 1254 01:48:47,859 --> 01:48:51,154 Gracias. �Te veremos ma�ana en la fiesta? 1255 01:48:51,237 --> 01:48:52,489 No te pases. 1256 01:48:56,617 --> 01:48:57,703 Ven aqu�. 1257 01:48:59,954 --> 01:49:01,039 Cuidado. 1258 01:49:01,205 --> 01:49:02,624 Lo s�. 1259 01:49:02,790 --> 01:49:04,585 - Mam�. - S�. 1260 01:49:07,503 --> 01:49:08,589 Hasta ma�ana, Ana. 1261 01:49:08,754 --> 01:49:09,756 Buenas noches. 1262 01:49:16,554 --> 01:49:17,848 Ya pas� la medianoche. 1263 01:49:18,848 --> 01:49:20,475 No estoy cansado. 1264 01:49:20,641 --> 01:49:21,727 No. 1265 01:49:22,602 --> 01:49:23,854 Es tu cumplea�os. 1266 01:49:26,564 --> 01:49:27,566 S�. 1267 01:49:29,859 --> 01:49:31,111 Feliz cumplea�os. 1268 01:49:31,986 --> 01:49:33,113 Gracias. 1269 01:49:36,282 --> 01:49:38,744 �A�n tienes el regalo que te di? 1270 01:49:40,912 --> 01:49:41,914 S�. 1271 01:49:53,509 --> 01:49:55,386 No ten�as que hacerlo. 1272 01:49:56,345 --> 01:49:57,680 S�lo te quiero a ti. 1273 01:49:57,846 --> 01:49:59,516 S�lo �brelo. 1274 01:49:59,890 --> 01:50:00,934 Est� bien. 1275 01:50:07,523 --> 01:50:08,983 Un llavero. 1276 01:50:09,149 --> 01:50:10,902 Volt�alo. 1277 01:50:12,945 --> 01:50:15,365 �S�! 1278 01:50:20,744 --> 01:50:22,789 �Esto significa s�, s�? 1279 01:50:22,955 --> 01:50:24,123 S�. 1280 01:50:24,832 --> 01:50:26,167 S�, s�, s�. 1281 01:50:33,298 --> 01:50:34,467 Espera. 1282 01:50:35,717 --> 01:50:37,846 �Todo este tiempo tuve la respuesta en mi bolsillo? 1283 01:50:41,014 --> 01:50:42,600 Anastasia Steele. 1284 01:50:42,766 --> 01:50:44,894 �Qu� voy a hacer contigo? 1285 01:51:16,758 --> 01:51:18,678 Ll�vame a la habitaci�n roja. 1286 01:51:18,844 --> 01:51:19,971 Ll�vame... 1287 01:51:20,137 --> 01:51:21,514 Ll�vame a la habitaci�n roja. 1288 01:51:22,264 --> 01:51:23,641 - �Segura? - S�. 1289 01:51:24,725 --> 01:51:25,727 S�. 1290 01:54:01,590 --> 01:54:02,967 Te amo. 1291 01:54:10,516 --> 01:54:12,018 Y yo a ti. 1292 01:54:13,477 --> 01:54:16,272 - �Hola? - �Mam�? Hola. 1293 01:54:16,855 --> 01:54:20,401 Ana, cari�o. �D�nde has estado? 1294 01:54:21,235 --> 01:54:25,323 S� s�. Lo siento. Ha sido una locura en el trabajo. 1295 01:54:25,739 --> 01:54:27,617 Espero que no te est�n explotando. 1296 01:54:27,991 --> 01:54:31,329 No. De hecho, me ha ido muy bien. 1297 01:54:32,120 --> 01:54:37,418 Te llamaba porque quer�a hablarte de Christian. 1298 01:54:37,918 --> 01:54:40,296 �Christian? �Has sabido de �l? 1299 01:54:40,546 --> 01:54:43,633 S�. Estamos juntos de nuevo. 1300 01:54:44,299 --> 01:54:50,265 Amor, �qu� maravilloso! Esta vez va a durar. S� que as� ser�. 1301 01:54:51,098 --> 01:54:53,434 Espero que tengas raz�n, porque... 1302 01:54:55,102 --> 01:54:59,357 Me propuso matrimonio, y dije que s�. 1303 01:55:05,362 --> 01:55:06,447 �Mam�? 1304 01:55:07,322 --> 01:55:10,285 - �No estar�s...? - No, no estoy embarazada. 1305 01:55:13,954 --> 01:55:16,624 S� que no llevamos mucho tiempo juntos, 1306 01:55:20,252 --> 01:55:22,463 pero lo amo much�simo. 1307 01:55:25,465 --> 01:55:27,010 Es el indicado. 1308 01:55:27,217 --> 01:55:30,680 �Cari�o! �Estoy tan feliz por ti! 1309 01:55:30,929 --> 01:55:33,057 - �Lo est�s? - Por supuesto. 1310 01:55:33,140 --> 01:55:35,685 Siempre has sabido lo que quieres. 1311 01:55:35,767 --> 01:55:39,814 Si ese hombre es el amor de tu vida, ag�rralo con ambas manos. 1312 01:55:41,648 --> 01:55:43,026 Gracias, mam�. 1313 01:55:43,150 --> 01:55:46,487 - �Llamaste a Ray? - No, a�n no. 1314 01:55:47,946 --> 01:55:50,909 Christian lo llam�. Le pidi� permiso. 1315 01:55:50,991 --> 01:55:55,288 �Le pidi� tu mano? Qu� caballeroso. 1316 01:56:20,771 --> 01:56:21,773 Hola. 1317 01:56:22,606 --> 01:56:23,608 Hola. 1318 01:56:23,982 --> 01:56:25,026 �Champa�a, Sr. Grey? 1319 01:56:25,192 --> 01:56:26,444 Gracias, Gretchen. 1320 01:56:26,610 --> 01:56:29,656 �Me permite desearle un feliz cumplea�os? 1321 01:56:30,155 --> 01:56:31,866 Claro. Gracias. 1322 01:56:35,285 --> 01:56:36,955 - Christian. - Mam�. 1323 01:56:37,704 --> 01:56:39,082 - Feliz cumplea�os. - Gracias. 1324 01:56:40,457 --> 01:56:41,543 - Y Ana. - Hola. 1325 01:56:41,625 --> 01:56:43,461 Qu� gusto verte de nuevo. 1326 01:56:43,627 --> 01:56:45,213 Nos viste anoche. 1327 01:56:46,129 --> 01:56:47,131 S�. 1328 01:56:47,297 --> 01:56:48,550 Y justo por eso... 1329 01:56:48,715 --> 01:56:52,428 ...jam�s volver� a dar nada por hecho. Nunca. 1330 01:56:52,719 --> 01:56:53,930 �Hola! 1331 01:56:54,096 --> 01:56:56,057 Supe lo del accidente. �Est�s bien? 1332 01:56:56,098 --> 01:56:57,892 Estoy bien, Elena. Gracias. 1333 01:56:59,393 --> 01:57:03,106 Ana, d�jame presentarte a mi querida amiga, Elena Lincoln. 1334 01:57:03,272 --> 01:57:05,191 Nos conocimos en el baile. 1335 01:57:05,357 --> 01:57:07,694 S�. Qu� gusto verte de nuevo. 1336 01:57:09,903 --> 01:57:10,905 Disc�lpenos. 1337 01:57:11,071 --> 01:57:12,115 Claro. 1338 01:57:12,948 --> 01:57:14,200 Es fant�stica. 1339 01:57:22,624 --> 01:57:24,252 Damas, caballeros. Mia. 1340 01:57:26,712 --> 01:57:29,757 Quiero darles las gracias por estar aqu� esta noche. 1341 01:57:29,923 --> 01:57:31,426 Esperaba una peque�a reuni�n familiar. 1342 01:57:31,592 --> 01:57:32,886 Gracias, Mia. 1343 01:57:33,343 --> 01:57:34,554 Pero me alegra verlos todos aqu�... 1344 01:57:34,720 --> 01:57:37,098 ...porque tengo algo que anunciar. 1345 01:57:37,890 --> 01:57:42,437 Como sabe la mayor�a, ayer, Ros y yo escapamos de la muerte. 1346 01:57:43,645 --> 01:57:47,525 Y ese tipo de cosas nos recuerdan lo que en realidad importa. 1347 01:57:47,691 --> 01:57:50,069 Y lo importante que es vivir el momento. 1348 01:57:51,111 --> 01:57:54,574 Deber�amos cuidar de las personas que nos importan y a quienes importamos. 1349 01:57:55,908 --> 01:58:01,456 Mam�, pap�, s� que no siempre he sido el hijo perfecto. 1350 01:58:02,456 --> 01:58:05,793 Pero les debo todo, as� que gracias. 1351 01:58:12,716 --> 01:58:14,302 Pero esa no es la noticia. 1352 01:58:14,676 --> 01:58:17,805 Ana, ven un segundo, por favor. 1353 01:58:27,856 --> 01:58:31,486 Hace un tiempo, tuve la fortuna de conocer a esta mujer incre�ble. 1354 01:58:31,652 --> 01:58:33,279 Anastasia Steele. 1355 01:58:33,654 --> 01:58:37,992 Y pronto, me di cuenta de que ella era con quien quer�a compartir mi vida. 1356 01:58:38,826 --> 01:58:42,831 As� que le ped� que se casara conmigo, y dijo "s�". 1357 01:58:44,206 --> 01:58:46,042 Qu�... 1358 01:58:57,219 --> 01:58:58,847 Estoy feliz, Ana. 1359 01:58:59,847 --> 01:59:01,683 - Bienvenida a la familia. - Gracias. 1360 01:59:01,849 --> 01:59:05,061 Si lloro m�s, me voy a deshidratar. 1361 01:59:05,227 --> 01:59:06,646 �Dios! No llore. 1362 01:59:06,812 --> 01:59:07,856 Felicidades. 1363 01:59:08,021 --> 01:59:09,190 No llores, mam�. 1364 01:59:09,356 --> 01:59:10,859 No puedo evitarlo. Te amo. 1365 01:59:11,024 --> 01:59:12,235 Y yo a ti. 1366 01:59:12,860 --> 01:59:15,363 �Muy bien, hermano mayor! 1367 01:59:16,572 --> 01:59:18,241 Mu�strame el anillo. 1368 01:59:19,074 --> 01:59:20,493 Vamos a elegirlo juntos. 1369 01:59:20,659 --> 01:59:23,246 No hay brillante. Christian Grey. 1370 01:59:23,704 --> 01:59:25,874 �Tengo una hermana! 1371 01:59:38,635 --> 01:59:41,389 Te dejo sola un par de semanas y �pasa esto? 1372 01:59:41,430 --> 01:59:43,933 Lo s�. Perd�n por no dec�rtelo. 1373 01:59:44,099 --> 01:59:45,602 Por favor. Ven aqu�. 1374 01:59:48,604 --> 01:59:52,233 �Qu� se siente atrapar al soltero m�s codiciado de Seattle? 1375 01:59:52,399 --> 01:59:54,277 Es algo aterrador, pero... 1376 01:59:54,443 --> 01:59:56,529 Si alguien puede hacer que funcione, eres t�. 1377 01:59:57,112 --> 01:59:58,990 Hola, cu�ada. 1378 01:59:59,781 --> 02:00:02,702 Felicidades. Christian es muy afortunado. 1379 02:00:03,410 --> 02:00:06,039 T�, por otra parte, est�s completamente loca. 1380 02:00:06,955 --> 02:00:08,124 Perd�n por interrumpir. 1381 02:00:08,290 --> 02:00:10,168 Mia quiere probar uno de tus cocteles. 1382 02:00:10,334 --> 02:00:12,086 Enseguida. 1383 02:00:14,129 --> 02:00:16,716 Veo que seguiste mi consejo. 1384 02:00:22,262 --> 02:00:24,516 �Qu� te hace pensar que yo te har�a caso? 1385 02:00:24,681 --> 02:00:26,684 A ti no te importa Christian. 1386 02:00:26,850 --> 02:00:27,977 �l se dar� cuenta. 1387 02:00:28,143 --> 02:00:29,604 Me asegurar� de ello. 1388 02:00:29,770 --> 02:00:31,689 Se dar� cuenta de que mientes. 1389 02:00:32,814 --> 02:00:34,734 Se acab� para ti, Elena. 1390 02:00:35,025 --> 02:00:38,071 Eres un rat�n insignificante que s�lo busca su dinero. 1391 02:00:38,237 --> 02:00:40,490 �l no tiene la capacidad para casarse. 1392 02:00:47,371 --> 02:00:48,706 Gracias, Christian. 1393 02:00:49,206 --> 02:00:50,917 �Por qu� est�s aqu�, Elena? 1394 02:00:51,917 --> 02:00:53,378 Ella no es para ti. 1395 02:00:53,544 --> 02:00:55,338 No sabes lo que es mejor para m�. 1396 02:00:55,504 --> 02:00:57,590 T� me ense�aste a coger, Elena. 1397 02:00:57,756 --> 02:00:59,217 Ana me ense�� a amar. 1398 02:00:59,383 --> 02:01:02,053 S�lo es la siguiente en la fila. 1399 02:01:02,636 --> 02:01:04,389 Largo de mi casa. 1400 02:01:08,433 --> 02:01:12,146 Deja en paz a mis hijos y l�rgate de mi casa. 1401 02:01:24,992 --> 02:01:26,411 Ana, linda. 1402 02:01:29,121 --> 02:01:31,833 �Nos dejas un momento a solas, por favor? 1403 02:02:01,028 --> 02:02:02,155 Lamento todo eso. 1404 02:02:06,450 --> 02:02:07,702 �Tu mam� est� bien? 1405 02:02:08,952 --> 02:02:10,038 Est� furiosa. 1406 02:02:11,580 --> 02:02:13,082 Elena se fue. 1407 02:02:13,916 --> 02:02:15,251 �En serio se fue? 1408 02:02:15,417 --> 02:02:16,586 Se acab�. 1409 02:02:16,960 --> 02:02:19,047 El negocio, todo. 1410 02:02:19,213 --> 02:02:21,716 Ma�ana le pedir� a mi gente que liquide todo. 1411 02:02:23,842 --> 02:02:26,221 S� que ella era importante para ti. 1412 02:02:26,595 --> 02:02:27,805 Lo lamento. 1413 02:02:30,140 --> 02:02:31,142 �Lo lamentas? 1414 02:02:31,225 --> 02:02:32,477 - No. - No. 1415 02:02:36,021 --> 02:02:37,357 �Qu� tienes ah�? 1416 02:02:52,413 --> 02:02:55,125 Ven conmigo. Tengo que mostrarte algo. 1417 02:02:58,378 --> 02:03:01,465 La �ltima vez que vinimos aqu�, yo estaba en tus hombros. 1418 02:03:02,173 --> 02:03:03,259 Ah, s�. 1419 02:03:20,400 --> 02:03:21,694 Despu�s de ti. 1420 02:03:33,496 --> 02:03:35,040 �Dios m�o! 1421 02:03:36,875 --> 02:03:38,127 Quer�as corazones y flores. 1422 02:03:38,293 --> 02:03:39,336 �Dios m�o! 1423 02:03:39,460 --> 02:03:40,462 Adelante. 1424 02:03:40,920 --> 02:03:42,131 No pasa nada. 1425 02:03:48,469 --> 02:03:49,722 Christian. 1426 02:03:52,599 --> 02:03:54,268 Esto es incre�ble. 1427 02:04:01,608 --> 02:04:02,943 S� m�a. 1428 02:04:04,569 --> 02:04:06,155 Comparte mi vida conmigo. 1429 02:04:07,989 --> 02:04:09,116 S�. 1430 02:04:09,657 --> 02:04:10,784 C�sate conmigo. 1431 02:04:14,204 --> 02:04:15,915 Me casar� contigo. 1432 02:04:16,289 --> 02:04:17,666 Dame tu mano. 1433 02:04:33,014 --> 02:04:34,391 �T� hiciste eso? 1434 02:09:00,657 --> 02:09:02,034 Juro solemnemente... 1435 02:09:03,535 --> 02:09:05,329 ...amarte fielmente... 1436 02:09:06,204 --> 02:09:09,208 ...y mantenerte a salvo hasta que la muerte nos separe. 1437 02:09:09,624 --> 02:09:12,044 CINCUENTA SOMBRAS LIBERADAS 98469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.