Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,510 --> 00:00:01,350
Hey there.
2
00:00:01,380 --> 00:00:03,960
You've completed yet another module.
3
00:00:04,200 --> 00:00:06,870
And that last one had a really difficult challenge.
4
00:00:06,900 --> 00:00:12,850
So if you managed to get through this far, then you really really do deserve a pat on the back.
5
00:00:13,170 --> 00:00:19,670
Now I want to share with you one of the things that I've noticed among students I've taught in person
6
00:00:20,370 --> 00:00:28,740
and it usually happens just about this kind of time where you are right now. And, the thing is, you start
7
00:00:28,740 --> 00:00:33,720
feeling like, well, you know, when I'm watching the tutorials everything makes perfect sense,
8
00:00:33,720 --> 00:00:35,700
like I totally get it.
9
00:00:35,700 --> 00:00:42,450
But when I have to do something myself, like in the challenge, all of a sudden it's like I've learned
10
00:00:42,480 --> 00:00:43,260
nothing at all.
11
00:00:43,260 --> 00:00:46,300
It's like I can't do it.
12
00:00:46,320 --> 00:00:48,930
So what's actually going on there?
13
00:00:49,800 --> 00:00:59,640
Well, you know, now one of the biggest problems is that when we're just watching things and we're
14
00:00:59,910 --> 00:01:02,760
sort of following along with it, it's very easy to think,
15
00:01:02,790 --> 00:01:04,110
yeah, yeah, I get that,
16
00:01:04,110 --> 00:01:10,530
that’s fine. But when you actually have to do something yourself, when you actually have to put it into
17
00:01:10,530 --> 00:01:19,680
practice, to solve a challenge or to build your own project, then all of a sudden you're using completely
18
00:01:19,860 --> 00:01:22,230
different skills, right?
19
00:01:22,530 --> 00:01:30,330
And you have to be able to conjure up how to do things and pull it out of your brain, which is very different
20
00:01:30,570 --> 00:01:33,630
from just absorbing things in.
21
00:01:33,690 --> 00:01:42,930
So one of the ways of combating this is to constantly do the pulling out, the retrieving of information,
22
00:01:42,930 --> 00:01:48,140
the retrieving of your skill. Try to practice as much as you can.
23
00:01:48,240 --> 00:01:55,020
Try to look up exercises around the Internet or try to make up questions for yourself, quizzes for yourself.
24
00:01:55,380 --> 00:02:02,610
Test yourself on variations of what you've done in the tutorials, or even better, anticipate what the
25
00:02:02,610 --> 00:02:04,100
tutorial is about to do
26
00:02:04,590 --> 00:02:06,320
and then just do it beforehand.
27
00:02:06,360 --> 00:02:10,260
Pause the video before I actually show you how to do something.
28
00:02:10,380 --> 00:02:14,350
Once you know what needs to be done, see if you can do it yourself.
29
00:02:14,460 --> 00:02:21,240
That is fundamentally different from actually just listening to me, because, you know, we can all sit and
30
00:02:21,240 --> 00:02:26,640
listen to lectures all day long, but if we're not focused, if we're not using the skills we're learning,
31
00:02:27,060 --> 00:02:29,390
then it's as if we haven't learned at all.
32
00:02:29,400 --> 00:02:36,750
So if you do more of this I promise things will become more within your reach and you will feel like
33
00:02:36,750 --> 00:02:42,720
you have a better grasp of the skills than if you had just sat and listened without trying it out.
34
00:02:43,440 --> 00:02:50,040
So have a go of that and keep going in the course. You’re getting really far and I’m really really proud
35
00:02:50,100 --> 00:02:51,860
of what you're able to do now.
3602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.