All language subtitles for 100% Wolf. Pequeno gran lobo (2020) (Dual Castellano+Subt.)(1080p)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,083 --> 00:01:27,833
Están cerca...
2
00:01:43,750 --> 00:01:45,542
Tenemos uno.
3
00:01:45,542 --> 00:01:46,875
¡Es muy tarde!
4
00:01:51,125 --> 00:01:53,042
Lady Fortuna, sube al techo.
5
00:01:53,042 --> 00:01:54,667
Lopa, busca atrás.
6
00:01:54,667 --> 00:01:57,417
Tú, ven conmigo.
Timo, quédate a vigilar.
7
00:01:57,417 --> 00:02:00,125
Sí, los esperaré
aquí en las sombras...
8
00:02:00,125 --> 00:02:02,792
Solo soy tu sombra.
9
00:02:03,125 --> 00:02:04,208
Vamos.
10
00:02:22,833 --> 00:02:24,958
100 % LOBO
11
00:02:27,083 --> 00:02:28,292
¡Óra|e!
12
00:02:28,292 --> 00:02:33,000
¡Valentín! ¿Tienes que
acomodarlos así cada vez?
13
00:02:33,000 --> 00:02:36,958
Sí, es parte del trabajo, hermano.
¡Sigue alguien adentro!
14
00:02:38,958 --> 00:02:40,208
¡Si!
15
00:02:41,708 --> 00:02:44,125
¡Lo tengo! ¡Lo tengo!
16
00:02:44,125 --> 00:02:46,417
¡No Io tengo! ¡No lo tengo!
17
00:02:47,125 --> 00:02:49,542
¡Quema! ¡Quema!
18
00:02:50,333 --> 00:02:52,333
' ¡Quema!
' ¿Freddy?
19
00:02:52,333 --> 00:02:54,917
- ¡Hola, Papá!
- ¿Qué haces despierto a esta hora?
20
00:02:55,208 --> 00:02:58,458
Salvando vidas y siendo genial.
Como tú.
21
00:03:00,375 --> 00:03:03,792
Es peligroso que hagas esto, Freddy.
Aún no eres un Lobo.
22
00:03:03,958 --> 00:03:07,250
Pero Io seré en solo...
23
00:03:07,250 --> 00:03:10,417
Seis años, me falta casi nada.
24
00:03:10,417 --> 00:03:13,333
¿Cómo nos encontraste, niño?
25
00:03:13,333 --> 00:03:17,708
Usé mi asombrosa
habilidad Iobuna, Tío Timo.
26
00:03:24,458 --> 00:03:25,833
EI anillo de la piedra lunar.
27
00:03:25,833 --> 00:03:29,542
¿Así es como nos Iocalizaste?
¡Freddy!
28
00:03:29,542 --> 00:03:32,958
¡Eres un tonto!
Si alguien más se apodera de esto...
29
00:03:32,958 --> 00:03:36,125
Calma, tranquilo.
Es solo un niño muy inquieto.
30
00:03:36,125 --> 00:03:37,917
¡Un niño muy imprudente!
31
00:03:37,917 --> 00:03:40,667
Deberías disciplinarlo, Valentín.
32
00:03:40,667 --> 00:03:43,500
No hay tiempo para eso.
Tenemos otro rescate.
33
00:03:43,500 --> 00:03:46,083
No te irás solo,
vendrás conmigo.
34
00:03:46,583 --> 00:03:49,500
- Toma, cuídalo, ¿De acuerdo?
- ¡Asombroso!
35
00:03:50,250 --> 00:03:52,917
- ¡Es genial!
- ¡Y no te metas!
36
00:03:52,917 --> 00:03:55,500
No haré nada. Lo prometo.
¡Sí!
37
00:04:03,708 --> 00:04:04,750
¡Si!
38
00:04:05,250 --> 00:04:06,375
¡Vete!
39
00:04:16,167 --> 00:04:17,250
¡Ahí va!
40
00:04:17,708 --> 00:04:18,958
¡Lo tengo!
41
00:04:20,667 --> 00:04:21,792
¡Bien hecho!
42
00:04:23,458 --> 00:04:25,667
¿A dónde iría el Tío Timo?
43
00:04:29,292 --> 00:04:31,917
Ya no eres tan poderoso,
¿O sí, Lobito?
44
00:04:32,583 --> 00:04:34,458
¡Perros!
45
00:04:34,833 --> 00:04:36,083
Perros...
46
00:04:38,792 --> 00:04:41,000
¿Quién Io hizo?
47
00:04:42,292 --> 00:04:44,583
¡Perros!, pequeños dem...
48
00:04:46,083 --> 00:04:49,583
¡Perros!
¡Los odio!
49
00:04:49,917 --> 00:04:51,458
¡Hombres Lobo!
50
00:05:02,625 --> 00:05:05,083
Sí, Io que dijo él.
51
00:05:05,750 --> 00:05:08,792
¡Tú!
¡Te dije que no te metieras!
52
00:05:09,417 --> 00:05:12,167
¡Oye!
Es mi culpa.
53
00:05:13,083 --> 00:05:14,583
Yo Io llevo a casa.
54
00:05:18,958 --> 00:05:21,458
Es un cachorro muy valiente.
55
00:05:24,583 --> 00:05:27,083
Te faltan cosas por
aprender, Freddy.
56
00:05:28,500 --> 00:05:31,292
No quería causarte problemas,
Io juro.
57
00:05:31,292 --> 00:05:34,833
- Solo trataba de ayudar.
- Lo sé, Io sé.
58
00:05:35,125 --> 00:05:38,208
Pero tu Tío tiene razón, Freddy.
No eres un Lobo aún.
59
00:05:38,542 --> 00:05:40,417
Vamos, te llevo a casa.
60
00:05:42,833 --> 00:05:46,083
Aunque en el camino
podríamos hacer algo... Divertido.
61
00:05:48,292 --> 00:05:49,750
¡Si!
62
00:05:51,625 --> 00:05:52,583
¡Si!
63
00:05:55,917 --> 00:05:56,917
¡Si!
64
00:06:01,917 --> 00:06:04,792
- ¿Quieres ir más rápido?
- ¡Sí!
65
00:06:08,333 --> 00:06:11,083
¡Eres el mejor Papá del mundo!
66
00:06:19,708 --> 00:06:20,708
¡Papá!
67
00:06:26,542 --> 00:06:27,917
- ¡Freddly!
68
00:06:33,917 --> 00:06:35,625
Escóndete.
69
00:06:35,625 --> 00:06:38,083
¿T-t-t-tú viste eso, Nieve?
70
00:06:38,750 --> 00:06:41,333
¿Sí viste que un Lobo
se llevó a ese niño?
71
00:06:41,333 --> 00:06:43,750
¡Alguien debe salvarlo!
72
00:06:44,583 --> 00:06:47,083
¿Qué?
Deja de mirarme...
73
00:06:47,083 --> 00:06:48,917
¿Por qué debo ir tras él?
74
00:06:49,875 --> 00:06:51,625
¡No me veas así!
75
00:06:52,500 --> 00:06:54,667
¡Deja de mirarme!
76
00:06:57,375 --> 00:06:58,917
Tú ve a salvarlo.
77
00:07:01,542 --> 00:07:04,292
¿Por qué siempre
debo hacerlo todo yo?
78
00:07:11,917 --> 00:07:15,875
De acuerdo, pero
cuídame Ia espalda, amigo.
79
00:07:15,875 --> 00:07:17,833
¡No cierres los ojos!
80
00:07:17,833 --> 00:07:22,292
Papá, ¿por qué nos
escondemos de ese heladero?
81
00:07:22,292 --> 00:07:25,958
Los humanos no nos entienden, Freddy.
Y Io que no entienden...
82
00:07:25,958 --> 00:07:29,458
Lo destruyen,
será mejor ocultarnos.
83
00:07:29,458 --> 00:07:31,542
Pues ellos no me asustan.
84
00:07:32,333 --> 00:07:34,667
Te haré sentir muy orgulloso,
Papá.
85
00:07:34,667 --> 00:07:37,792
Algún día me transformaré
en el más astuto
86
00:07:37,792 --> 00:07:40,292
y grande Lobo que hayas visto.
87
00:07:47,375 --> 00:07:50,667
Sería genial, Freddy, excelente.
Pero escucha...
88
00:07:50,875 --> 00:07:54,333
Son los espíritus de la Luna los que
deciden qué clase de Lobo vamos a ser.
89
00:07:54,333 --> 00:07:56,667
¿Sí? ¿Pueden oírme?
90
00:07:56,667 --> 00:08:01,125
¡Espíritus! ¡Soy Freddy Lupin!
Quiero colmillos grandes,
91
00:08:01,125 --> 00:08:04,375
y visión nocturna.
Y quiero ser enorme.
92
00:08:04,375 --> 00:08:06,833
¡Pero muy enorme!
93
00:08:06,833 --> 00:08:08,917
Y... con...
94
00:08:08,917 --> 00:08:11,667
Creo que recibieron el mensaje,
escucha.
95
00:08:11,667 --> 00:08:15,167
EI mejor Lobo,
No tiene enormes garras,
96
00:08:15,667 --> 00:08:17,417
ni dientes más afilados.
97
00:08:17,792 --> 00:08:19,583
Tiene un noble corazón.
98
00:08:20,042 --> 00:08:21,542
Si no olvidas eso,
99
00:08:21,542 --> 00:08:24,417
Te volverás un buen Gran Aullador.
100
00:08:24,708 --> 00:08:26,667
¿Incluso mejor que tú?
101
00:08:27,958 --> 00:08:29,375
¡No presiones!
102
00:08:29,583 --> 00:08:32,042
Solo sé la mejor
versión de ti mismo.
103
00:08:34,375 --> 00:08:38,458
Cuando me vuelva
Lobo, también Io haré brillar.
104
00:08:46,250 --> 00:08:48,625
Desearía tanto que
Mamá estuviera aquí.
105
00:08:49,833 --> 00:08:51,250
Sí, yo también.
106
00:08:54,708 --> 00:08:58,292
¿Niño? ¿Hola?
¿Dónde estás?
107
00:09:01,292 --> 00:09:04,958
IQye, Niño!
¿Estas ahí? ¿Hma?
108
00:09:06,250 --> 00:09:08,417
¡Freddy, La Piedra Lunar!
109
00:09:08,958 --> 00:09:10,208
¡Niño!
110
00:09:11,917 --> 00:09:14,167
¡Santo Chocolate!
¡Estás a salvo!
111
00:09:15,000 --> 00:09:16,417
¿Qué pasó con el...
112
00:09:18,750 --> 00:09:20,042
Un
Hom...
113
00:09:21,125 --> 00:09:24,125
...Lobo.
¡Un Hombre Lobo!
114
00:09:25,917 --> 00:09:28,833
No te asustes.
No te haré daño.
115
00:09:28,833 --> 00:09:32,000
¡Atrás! Mi mono es cinta negra.
116
00:09:37,667 --> 00:09:39,583
¡Aléjate de Ia orilla!
117
00:09:40,250 --> 00:09:41,375
¡Cuidado!
118
00:09:41,792 --> 00:09:44,083
- ¡No!
- ¡Papá, sálvalo!
119
00:09:49,333 --> 00:09:50,417
¡Si!
120
00:09:50,417 --> 00:09:52,792
T ¡Aléjate! ¡Aléjate!
- ¡Deja de moverte! ¡Freddy!
121
00:09:52,792 --> 00:09:55,500
¡Dile que quiero ayudar!
¡No habla, canino!
122
00:09:55,500 --> 00:09:57,958
¡Señor!
¡Está tratando de ayudarlo!
123
00:09:57,958 --> 00:09:59,292
¡Perro malo!
124
00:10:01,208 --> 00:10:02,167
¡Papá!
125
00:10:03,958 --> 00:10:06,167
¡No! Papá.
126
00:10:06,167 --> 00:10:09,583
¡Papá!
¡No,no!
127
00:10:10,375 --> 00:10:11,375
¡No!
128
00:10:12,958 --> 00:10:15,958
- ¡No, no!
- Debemos irnos, Freddy.
129
00:10:16,958 --> 00:10:20,708
¡Hay que salvarlo,
por favor, detente!
130
00:10:20,708 --> 00:10:22,750
- ¡Por Favor!
- ¡No, espera!
131
00:10:23,542 --> 00:10:26,083
' ¡No!
132
00:10:26,083 --> 00:10:27,958
¡No me lleves!
133
00:10:27,958 --> 00:10:30,542
¡De... deja en paz al niño!
134
00:11:24,417 --> 00:11:27,917
Necesitaremos un líder
hasta que Freddy sea mayor.
135
00:11:27,917 --> 00:11:31,083
Para mí sería un honor
servir a la manada
136
00:11:31,083 --> 00:11:32,750
en este tiempo de necesidad.
137
00:11:32,750 --> 00:11:35,375
¡No, no Ia apagues!
138
00:11:35,375 --> 00:11:38,542
¿Y si sigue con vida?
139
00:11:39,208 --> 00:11:42,042
Lo buscamos por
todos lados, Freddy.
140
00:11:42,042 --> 00:11:44,917
- Se ha ¡do!
- ¡No!
141
00:12:25,167 --> 00:12:27,875
SEIS AÑOS DESPUÉS
142
00:12:27,875 --> 00:12:29,042
¡Lo encontré!
143
00:12:31,375 --> 00:12:32,500
¡Concéntrate, Freddy!
144
00:12:32,500 --> 00:12:35,208
Esta noche es tu gran...
145
00:12:40,292 --> 00:12:42,500
- ¡Han pasado años!
- ¡Delicioso!
146
00:12:45,750 --> 00:12:47,167
¡No puede ser!
147
00:12:48,292 --> 00:12:51,250
¿Vinieron "Los
Lobos de la Muerte"?
148
00:12:51,583 --> 00:12:52,583
¡Excelente!
149
00:12:54,917 --> 00:12:56,500
¿Dónde está el Lobito?
150
00:12:56,500 --> 00:12:59,583
- Será un gran show de iniciación.
- ¡Lobito!
151
00:13:00,167 --> 00:13:02,083
¡Qué emocionante será verlo!
152
00:13:09,750 --> 00:13:12,542
De acuerdo, nací para esto.
153
00:13:23,833 --> 00:13:26,625
¡Qué canción tan buena! Sí...
154
00:13:27,500 --> 00:13:30,042
¡Hola!
Señora Cordero.
155
00:13:31,083 --> 00:13:33,958
¡Vamos! La manada
completa te está esperando.
156
00:13:33,958 --> 00:13:36,708
Están muy emocionados
por esta noche.
157
00:13:36,708 --> 00:13:38,917
¡Excepto el Tío Timo!
158
00:13:40,833 --> 00:13:44,542
Dice que no tengo Io necesario
para ser "EI Gran Aullador".
159
00:13:44,542 --> 00:13:47,375
Bueno, solo los
mejores Lobos Io tienen.
160
00:13:47,375 --> 00:13:49,292
¡Hablo en serio!
161
00:13:49,292 --> 00:13:52,667
Cree que no estoy listo
para dirigir la manada.
162
00:13:53,500 --> 00:13:55,917
Tal vez tenga razón.
163
00:13:56,458 --> 00:13:58,875
¡Claro que no!
Estoy listo.
164
00:13:59,333 --> 00:14:02,542
- Se que Io estoy.
- Ese es el espíritu.
165
00:14:03,042 --> 00:14:05,583
Me recuerdas a alguien
que sintió Io mismo
166
00:14:05,583 --> 00:14:07,542
antes de su iniciación.
167
00:14:08,083 --> 00:14:09,333
Tu padre.
168
00:14:10,167 --> 00:14:12,250
Puede que no sea Mujer Lobo,
169
00:14:12,250 --> 00:14:16,542
pero tengo bastante trabajando aquí
para reconocer a un "Gran Aullador".
170
00:14:17,083 --> 00:14:20,833
Ese niño no será un
Aullador competente.
171
00:14:20,833 --> 00:14:22,958
Esta manada necesita un líder,
172
00:14:22,958 --> 00:14:26,167
que sea duro con los
perros además de audaz,
173
00:14:26,167 --> 00:14:28,833
guapo y encantador.
174
00:14:32,250 --> 00:14:33,292
¡Yo!
175
00:14:33,292 --> 00:14:35,750
¡Hablo de mí!
176
00:14:35,750 --> 00:14:39,167
¡He guiado a esta
manada por seis años!
177
00:14:39,167 --> 00:14:41,625
Y todos los días, en
mis albergues caninos
178
00:14:41,625 --> 00:14:44,792
eliminan a muchos perros
sucios de las calles.
179
00:14:46,083 --> 00:14:47,333
¿PGFO qué...?
180
00:14:47,500 --> 00:14:49,000
¡Reina! ¡Lando!
181
00:14:50,125 --> 00:14:52,875
Los adultos estamos hablando...
182
00:14:58,292 --> 00:15:02,375
Se los he demostrado
una y otra vez...
183
00:15:02,375 --> 00:15:05,167
Soy su verdadero líder.
184
00:15:05,167 --> 00:15:08,333
Un líder que falló en
quitarle el anillo a Ruin.
185
00:15:08,333 --> 00:15:10,167
¡Lo intenté!
¡Créanme!
186
00:15:10,167 --> 00:15:12,708
¡Conozcan sobre el mayor
error de Ia naturaleza
187
00:15:12,708 --> 00:15:16,417
en mi "Lobotorio"! EI único
museo de Hombres Lobo.
188
00:15:16,958 --> 00:15:18,875
¡Ahora hay entrada libre!
189
00:15:20,292 --> 00:15:21,542
¡De verdad!
190
00:15:21,792 --> 00:15:23,875
¿Nadie, ni un alma?
191
00:15:24,833 --> 00:15:26,000
¡Ahora!
192
00:15:30,250 --> 00:15:32,250
¡Tomen esto, monstruos!
193
00:15:32,458 --> 00:15:35,167
¡Tiene bombas de polvo de plata!
194
00:15:35,167 --> 00:15:38,292
...¿Ya se cansaron tan rápido?
195
00:15:38,292 --> 00:15:40,875
Tiene cámaras con sensores,
196
00:15:40,875 --> 00:15:43,208
equipadas con dardos
tranquilizantes.
197
00:15:45,542 --> 00:15:47,250
Y tuvimos suerte, hasta ahora.
198
00:15:47,250 --> 00:15:50,125
Ruin no tiene pruebas
concretas de que existimos.
199
00:15:50,625 --> 00:15:52,667
Has hecho un buen trabajo, Timo.
200
00:15:52,667 --> 00:15:54,458
Pero ahora es el turno de Freddy.
201
00:15:54,458 --> 00:15:57,250
Recuperaré la Piedra Lunar,
se los prometo.
202
00:15:57,250 --> 00:15:59,250
¡Solo necesito más tiempo!
203
00:16:03,875 --> 00:16:05,083
¡Lo siento, Papá!
204
00:16:05,500 --> 00:16:07,542
La decisión es definitiva.
205
00:16:08,750 --> 00:16:10,375
¿Conseguiste el trabajo, Papá?
206
00:16:15,083 --> 00:16:16,375
¡Si!
207
00:16:17,667 --> 00:16:18,875
Esto es por ti, Papá.
208
00:16:19,375 --> 00:16:22,375
¡Y ustedes, guárdenme un
buen espacio en Ia pared!
209
00:16:22,375 --> 00:16:23,333
¡Si!
210
00:16:26,917 --> 00:16:28,833
¡Sí!
¡Allá vamos!
211
00:16:34,250 --> 00:16:35,417
¡Estúpida cubeta!
212
00:16:36,375 --> 00:16:39,917
EI nuevo líder de la manada,
señoras y señores.
213
00:16:41,083 --> 00:16:43,417
Mejor váyanse a jugar, niños.
214
00:16:43,417 --> 00:16:46,333
Aún no han visto nada como yo.
215
00:16:46,333 --> 00:16:48,125
Freddy se va.
216
00:16:48,958 --> 00:16:50,083
¡Perdedor!
217
00:16:59,333 --> 00:17:00,417
¡Freddy!
218
00:17:14,125 --> 00:17:15,542
Llegó Ia hora.
219
00:17:20,375 --> 00:17:23,292
¡Que comience Ia conversión!
220
00:17:24,875 --> 00:17:26,167
¡Luna!
221
00:17:53,667 --> 00:17:55,292
Freddy Lupin.
222
00:17:55,292 --> 00:17:57,625
Acércate a la luz.
223
00:18:06,833 --> 00:18:08,833
Estoy listo para esto.
224
00:18:11,208 --> 00:18:12,833
¡No estaba listo para eso!
225
00:18:35,167 --> 00:18:36,917
IDigan. hola!
226
00:18:36,917 --> 00:18:40,125
¡AI Gran Lobo Feroz!
227
00:18:42,792 --> 00:18:44,417
¿Qué es esto?
228
00:18:44,958 --> 00:18:46,833
¿Es un perro?
229
00:18:46,833 --> 00:18:48,750
- ¿Qué?
- ¡Un desagradable, perro!
230
00:18:49,667 --> 00:18:51,792
¡Qué vergüenza!
231
00:18:54,167 --> 00:18:55,250
¿Qué sucede?
232
00:18:55,250 --> 00:18:57,083
¿Por qué me están
mirando así de raro?
233
00:18:57,083 --> 00:19:00,083
- ¡Mira!
- ¡Piérdete, mugriento!
234
00:19:01,917 --> 00:19:03,083
¡No!
235
00:19:03,625 --> 00:19:04,583
¡No, no, no!
236
00:19:04,583 --> 00:19:06,458
- Sí, sí, sí.
- ¡No!
237
00:19:06,458 --> 00:19:08,750
¡Es un error de vestuario!
Miren.
238
00:19:09,000 --> 00:19:10,500
Puedo hacerlo.
239
00:19:10,917 --> 00:19:13,250
¡Vamos, Luna!
¡Haz algo!
240
00:19:18,000 --> 00:19:20,208
- ¿De verdad!
- ¡Qué asco!
241
00:19:20,458 --> 00:19:22,417
Eso no estuvo bien.
242
00:19:22,417 --> 00:19:24,042
¿Qué está pasando!
243
00:19:24,042 --> 00:19:27,292
- Tío por favor.
- EI niño está maldito
244
00:19:27,292 --> 00:19:30,000
porque perdió el anillo
de La Piedra Lunar.
245
00:19:35,542 --> 00:19:37,167
¡No!
¡No!
246
00:19:37,167 --> 00:19:39,833
Los espíritus de La Luna
nos castigaron.
247
00:19:39,833 --> 00:19:42,708
- ¿Qué?
- Antes, todos nos temían.
248
00:19:42,708 --> 00:19:45,250
¡Mírense! Escondidos
en las sombras.
249
00:19:45,250 --> 00:19:46,208
Es verdad...
250
00:19:49,250 --> 00:19:52,583
Y ahora, seremos
guiados por un perro.
251
00:19:52,583 --> 00:19:54,208
¡No!
Pero...
252
00:19:54,458 --> 00:19:56,292
Soy un verdadero Lobo.
253
00:19:56,292 --> 00:19:59,667
Freddy, eres una deshonra
a la memoria de tu padre.
254
00:19:59,667 --> 00:20:03,583
- ¡No, no soy yo! ¡Odio a los perros!
- No quiero escucharte.
255
00:20:03,583 --> 00:20:08,292
Tienes hasta mañana en Ia noche
para probar que eres un Lobo.
256
00:20:08,750 --> 00:20:12,750
De Io contrario, los espíritus
elegirán a un Nuevo Aullador
257
00:20:12,750 --> 00:20:15,250
Y tú serás expulsado.
258
00:20:15,250 --> 00:20:18,667
- Pero...
- Eres muy sabio, Lord Fortuna.
259
00:20:26,833 --> 00:20:28,458
¡Freddy!
260
00:20:32,833 --> 00:20:34,542
¡No, no, no!
261
00:20:35,667 --> 00:20:37,667
¡No soy un perro!
262
00:20:45,875 --> 00:20:47,833
¡Detente!
¡Eres un Lobo!
263
00:20:47,833 --> 00:20:51,417
¡Eres 100% Lobo de raza pura!
264
00:21:00,167 --> 00:21:02,708
Se supone que los
guiaría esta noche.
265
00:21:02,958 --> 00:21:04,042
¡Vaya!
266
00:21:04,833 --> 00:21:08,375
¡Qué gran Lobo! de verdad
nos asustaste, Freddy.
267
00:21:08,375 --> 00:21:09,708
¡Tranquilo, nene!
268
00:21:09,708 --> 00:21:12,458
- Estamos aquí para ayudarte.
- ¡Sí, así es!
269
00:21:12,458 --> 00:21:14,542
¡Sí, así es!
270
00:21:14,917 --> 00:21:16,708
¡Detente, detente!
271
00:21:16,708 --> 00:21:20,333
¡Sabes que Io quieres,
Poody-Woody!
272
00:21:20,333 --> 00:21:22,958
¡No, no es cierto!
¡No Io quiero!
273
00:21:22,958 --> 00:21:24,417
¡Atrápalo!
274
00:21:25,625 --> 00:21:28,417
¡Te tengo, estúpido pato!
275
00:21:31,458 --> 00:21:34,042
Es hora de morir, Poodle.
276
00:21:38,292 --> 00:21:39,208
EI moño...
277
00:21:39,208 --> 00:21:41,500
- ¿No crees que te pasaste?
- ¡Dame, el moño!
278
00:21:42,417 --> 00:21:45,958
¡Es muy hermoso!
279
00:21:46,875 --> 00:21:48,167
¡Echa un vistazo!
280
00:21:48,875 --> 00:21:51,167
¡No, no!
281
00:21:51,167 --> 00:21:53,708
- ¡Están muertos!
- ¡No seas grosero!
282
00:21:53,875 --> 00:21:55,792
Ponle el collar a este perro.
283
00:21:55,958 --> 00:21:59,167
¡Mira! Un collar de plata.
284
00:22:00,917 --> 00:22:04,250
Esto evitará que te
reconviertas en humano.
285
00:22:04,250 --> 00:22:06,125
¡Quítalo! ¡Quítalo!
286
00:22:06,125 --> 00:22:08,542
¡Necesito volverme, Lobo!
287
00:22:08,542 --> 00:22:12,875
¡Relájate! Cuando Papá se
vuelva el Jefe, te soltaremos.
288
00:22:12,875 --> 00:22:15,417
¡Si eres un buen perrito!
289
00:22:17,458 --> 00:22:18,417
¡No!
290
00:22:19,958 --> 00:22:21,500
¡Está escapando!
291
00:22:23,458 --> 00:22:26,042
¡Oye, déjame salir de aquí!
292
00:22:26,042 --> 00:22:29,167
Tranquilo, pediré a mis
seguidores que me rescaten.
293
00:22:31,125 --> 00:22:34,333
- No hay recepción.
- ¡Cómo que no hay recepción!
294
00:22:34,333 --> 00:22:36,083
¿Nadie podrá contactarme?
295
00:22:36,083 --> 00:22:39,458
¡Nadie podrá contactarme!
296
00:22:42,917 --> 00:22:45,042
¿Qué tan peor podría volverse?
297
00:22:45,792 --> 00:22:47,417
Tenía que preguntar.
298
00:22:47,417 --> 00:22:49,167
¡Quítate!
299
00:22:50,542 --> 00:22:51,917
¿En serio?
300
00:22:54,250 --> 00:22:56,250
¿Señora Cordero?
301
00:22:57,792 --> 00:23:00,708
Papá, ¿Cómo arreglo esto?
302
00:23:06,667 --> 00:23:07,875
La Piedra Lunar.
303
00:23:07,875 --> 00:23:10,250
Si la regreso a la manada,
romperé la maldición.
304
00:23:10,583 --> 00:23:11,583
¡Si!
305
00:23:45,125 --> 00:23:47,375
Bien, Poodle.
Comienza el show.
306
00:23:58,458 --> 00:24:00,208
¡Qué...!
307
00:24:00,833 --> 00:24:02,750
¿Qué buen salto!
308
00:24:03,833 --> 00:24:05,125
Para un Poodle.
309
00:24:29,083 --> 00:24:30,875
¡Asombroso!
310
00:24:34,583 --> 00:24:36,833
¡Delicioso!
311
00:24:43,250 --> 00:24:46,792
¡Debo atacar al enemigo!
312
00:24:47,667 --> 00:24:50,792
¡No, no, no, contrólate!
Eres mejor que eso.
313
00:24:52,250 --> 00:24:54,333
IMuere, gato!
314
00:24:58,708 --> 00:25:02,208
¡Tonto! ¿Qué me pasó?
Soy un chico.
315
00:25:03,250 --> 00:25:07,000
Racional, inteligente...
316
00:25:11,708 --> 00:25:12,875
¡Atrás!
317
00:25:12,875 --> 00:25:14,292
¡Cuidado!
318
00:25:14,292 --> 00:25:15,917
¡Quítate del camino, perro!
319
00:25:17,792 --> 00:25:19,375
¡Te tengo!
320
00:25:20,667 --> 00:25:23,500
¿Tienes prisa por conocer
la perrera celestial?
321
00:25:23,500 --> 00:25:25,583
¡Un perro!
¡Aléjate de mí!
322
00:25:25,583 --> 00:25:27,500
¡Tranquilo, tranquilo, amigo!
323
00:25:27,500 --> 00:25:29,417
Primera vez sin correa, ¿no?
324
00:25:29,417 --> 00:25:31,958
No te apures. Me llamo
Luna y vine a salvarte.
325
00:25:31,958 --> 00:25:34,708
¿Qué? ¡No!
No necesito que me salves.
326
00:25:36,125 --> 00:25:38,083
Está bien.
327
00:25:38,458 --> 00:25:41,750
Te doy tres segundos o me voy.
Sígueme.
328
00:25:41,750 --> 00:25:43,625
¡Usa la nariz!
329
00:25:43,625 --> 00:25:44,708
¡Espera!
330
00:25:44,708 --> 00:25:45,708
¡Alto!
331
00:25:45,875 --> 00:25:47,417
¡No huelas tanto!
332
00:25:47,417 --> 00:25:48,667
¡Fue tu trasero!
333
00:25:48,667 --> 00:25:51,542
Bueno... ¡Vámonos, Rosita!
334
00:25:52,458 --> 00:25:53,417
¡Vamos!
335
00:25:53,833 --> 00:25:54,917
¡Espera!
336
00:25:55,250 --> 00:25:57,292
¡Sí, eso es!
¡Continua siguiéndome!
337
00:25:57,625 --> 00:26:00,125
¡No te estoy siguiendo!
¡Solo estás en mi camino!
338
00:26:00,125 --> 00:26:02,292
Pues, ¡estamos en
el camino de eso...!
339
00:26:06,500 --> 00:26:07,833
No puede ser.
340
00:26:07,833 --> 00:26:10,750
Lo hice.
¡Lo hice!
341
00:26:11,125 --> 00:26:12,292
¿Tú Io hiciste?
342
00:26:12,917 --> 00:26:17,208
Lo último que recuerdo es
que yo te salve, Poodle.
343
00:26:17,208 --> 00:26:19,042
- No soy un Poodle.
- ¿En serio?
344
00:26:19,292 --> 00:26:20,708
¿Entonces, qué?
345
00:26:20,958 --> 00:26:24,500
¿Labradoodle? ¿Canoodle?
¿Spoodle?
346
00:26:25,208 --> 00:26:27,833
¡Aléjate de mi trasero, rarita!
347
00:26:27,833 --> 00:26:29,625
Hueles extraño.
348
00:26:29,792 --> 00:26:33,375
Hueles como a Poodle
mezclado con algo...
349
00:26:33,375 --> 00:26:35,125
- ¡Con algo, salvaje!
- ¡Detente!
350
00:26:35,125 --> 00:26:38,500
No soy ningún tipo de
"Poodle", soy un chico.
351
00:26:39,250 --> 00:26:41,250
Un Humano.
352
00:26:41,250 --> 00:26:42,583
Sí...
353
00:26:42,917 --> 00:26:44,125
¡Óra|e!
354
00:26:44,792 --> 00:26:49,542
Alguien ha pasado mucho
tiempo con su dueño...
355
00:26:49,750 --> 00:26:53,458
¿Por qué trato de explicarle
a un perro? Solo...
356
00:26:53,667 --> 00:26:57,625
- Solo, quédate quieta.
- ¿Acabas de decirme
357
00:26:57,625 --> 00:27:00,083
que me quede "quieta"?
358
00:27:00,667 --> 00:27:02,875
No.
Tal vez.
359
00:27:03,500 --> 00:27:05,500
Alto, sentada.
360
00:27:05,500 --> 00:27:07,625
- ¡Sentada!
- ¿Sentada?
361
00:27:08,917 --> 00:27:12,208
Será mejor que huyas
o te golpearé, Poodle.
362
00:27:12,208 --> 00:27:16,167
¡Qué no soy un Poodle!
¡Soy Humano!
363
00:27:17,083 --> 00:27:19,875
¿Ves? En dos pies.
364
00:27:22,292 --> 00:27:24,292
¿Te golpeaste en Ia cabeza?
365
00:27:24,292 --> 00:27:27,458
Siempre es bueno estirarse
antes de una caminata.
366
00:27:28,417 --> 00:27:31,000
Y... ¡Aquí voy!
367
00:27:33,875 --> 00:27:36,208
En serio, ¿Necesitas ayuda?
368
00:27:36,208 --> 00:27:38,542
¿Te parece que necesito ayuda?
369
00:27:38,958 --> 00:27:42,792
De acuerdo. Por última vez,
Labradoodle. ¿Sí o no?
370
00:27:43,958 --> 00:27:45,083
¡No!
371
00:27:46,042 --> 00:27:47,875
¡Poodles!
372
00:27:51,000 --> 00:27:53,250
¡Pues al menos no huelo traseros!
373
00:27:54,250 --> 00:27:56,000
¡Perros estúpidos!
374
00:27:57,125 --> 00:27:59,417
- ¿Qué me dijiste?
- Nada...
375
00:27:59,417 --> 00:28:01,667
¿Quieres que te golpee?
376
00:28:03,333 --> 00:28:04,292
¡Rayos!
377
00:28:08,500 --> 00:28:11,542
¿Qué estás buscando, amigo?
Tengo huesos...
378
00:28:11,542 --> 00:28:13,208
Juguetes que chillan.
379
00:28:13,208 --> 00:28:16,500
Zapatos frescos, aún en su caja.
380
00:28:16,667 --> 00:28:20,167
No estoy interesado, gracias.
381
00:28:25,792 --> 00:28:28,958
¡Oye! Estoy marcando.
¡Muestra un poco de respeto.
382
00:28:28,958 --> 00:28:30,708
Está bien.
383
00:28:40,875 --> 00:28:44,167
- Entonces, estuve pensando...
- Sí, ajá...
384
00:28:44,583 --> 00:28:45,792
Eso debió doler.
385
00:28:45,792 --> 00:28:49,208
Y he decidido dejar
que tú me ayudes.
386
00:28:49,458 --> 00:28:52,750
Sí... Ya sabes, si
te hace sentir mejor.
387
00:28:53,333 --> 00:28:54,708
¡Vete, Rosita!
388
00:28:55,167 --> 00:28:56,792
¡Eso intento!
389
00:28:56,792 --> 00:28:58,917
Solo que esos
perros no me dejan.
390
00:28:59,458 --> 00:29:01,042
¡Obvio!
391
00:29:02,000 --> 00:29:05,125
Ese territorio está marcado.
Toma una ruta libre de pipí.
392
00:29:05,125 --> 00:29:06,958
Una... ¿Una qué?
393
00:29:07,625 --> 00:29:10,208
¿Realmente no tienes idea, cierto?
394
00:29:14,083 --> 00:29:15,958
Necesito encontrar a un tipo.
395
00:29:16,708 --> 00:29:17,833
Un Humano.
396
00:29:18,458 --> 00:29:19,500
¡Óra|e!
397
00:29:19,500 --> 00:29:21,083
Excelente historia.
398
00:29:25,208 --> 00:29:26,750
Entonces, este tipo...
399
00:29:27,625 --> 00:29:29,917
Se llama Máximo Ruin.
400
00:29:29,917 --> 00:29:31,958
Vende helados en un camión.
401
00:29:32,250 --> 00:29:35,417
EI cazador de Hombres Lobo.
¿Ese raro es tu dueño?
402
00:29:37,042 --> 00:29:38,375
¡Claro que no!
403
00:29:38,667 --> 00:29:41,042
- Es mi peor enemigo.
- ¿De verdad?
404
00:29:41,292 --> 00:29:44,250
¿Qué te hizo?
¿Rompió tu rizadora de pelo?
405
00:29:44,708 --> 00:29:46,667
Mató a mi Papá, de acuerdo.
406
00:29:48,250 --> 00:29:50,500
Y le robo algo.
407
00:29:50,500 --> 00:29:52,375
Algo que debo recuperar.
408
00:29:52,917 --> 00:29:54,500
¡Lo siento!
409
00:29:54,958 --> 00:29:56,667
De verdad, pero...
410
00:29:57,167 --> 00:29:58,792
Trabajo sola.
411
00:30:04,833 --> 00:30:06,167
¡Tengo carne!
412
00:30:06,583 --> 00:30:08,917
- Te escucho.
- En mi casa.
413
00:30:08,917 --> 00:30:12,333
Un cuarto repleto...
Chuletas, bistecs,
414
00:30:12,333 --> 00:30:15,292
salchichas... Llévame con él
415
00:30:15,292 --> 00:30:16,833
y todo será para ti.
416
00:30:17,625 --> 00:30:20,583
¿Y, por qué debo confiar en ti?
417
00:30:21,042 --> 00:30:23,292
Porque un Lo...
418
00:30:23,625 --> 00:30:26,333
Porque nunca miento.
419
00:30:27,667 --> 00:30:30,000
Está bien, te creo.
420
00:30:30,708 --> 00:30:31,750
¡Qué!
421
00:30:32,292 --> 00:30:35,625
- ¿Me ayudaras!
- Claro, pero presta atención.
422
00:30:36,542 --> 00:30:39,250
¡No te escaparás
esta vez, Audini!
423
00:30:41,042 --> 00:30:44,375
¡Así es!
¡EI intento 47 es Ia vencida!
424
00:30:47,042 --> 00:30:48,083
¡Lo siento!
425
00:30:48,417 --> 00:30:50,750
¡Nadie captura a Luna,
La Gran Audini!
426
00:31:12,708 --> 00:31:13,750
¡Te tengo!
427
00:31:31,292 --> 00:31:35,167
Sabes, estaba a punto de ayudarte,
pero ya los tenías acabados.
428
00:31:36,292 --> 00:31:39,292
- Vamos, Rosita.
- Muy bien!
429
00:31:39,583 --> 00:31:41,375
¡Y me llamo, Freddy!
430
00:31:47,042 --> 00:31:49,042
¡De verdad!
431
00:31:49,042 --> 00:31:50,917
Oye, mírame, mírame.
432
00:31:50,917 --> 00:31:53,042
Si vamos a ser
vistos juntos,
tú...
433
00:31:53,458 --> 00:31:55,417
Tienes que comportarte
como un perro.
434
00:31:55,750 --> 00:31:57,792
No tengo tiempo,
necesito hallar a Ruin.
435
00:31:57,792 --> 00:32:00,042
Actúa como un perro.
436
00:32:00,042 --> 00:32:01,750
O no te llevaré a ningún lado.
437
00:32:01,750 --> 00:32:04,083
¡No!
Necesito encontrar a Ruin.
438
00:32:04,458 --> 00:32:06,833
¡Última oportunidad, Poodle!
439
00:32:32,500 --> 00:32:34,625
Nunca haré pipí en público.
440
00:32:34,833 --> 00:32:36,208
Ya veremos.
441
00:33:28,583 --> 00:33:29,542
¡Dame eso!
442
00:33:56,375 --> 00:33:58,958
¡Sí!
¡Se siente muy bien!
443
00:33:59,667 --> 00:34:02,292
¡Esto se siente aún mejor!
444
00:34:20,333 --> 00:34:22,875
De 'acuerdo, Freddy.
Ultima lección.
445
00:34:23,333 --> 00:34:25,667
Los Hombres Lobo,
son malvados.
446
00:34:25,667 --> 00:34:27,042
¿Qué?
¿Quién Io dice?
447
00:34:27,042 --> 00:34:29,458
Pues todos los perros.
448
00:34:29,458 --> 00:34:34,167
Los Hombres Lobo corren por la noche,
pretendiendo ayudar a la gente.
449
00:34:34,167 --> 00:34:38,458
Pero en realidad, son unos locos.
450
00:34:38,458 --> 00:34:41,917
Que sacrifican cachorros
para el dios de Ia Luna.
451
00:34:41,917 --> 00:34:44,958
- ¿Qué?
- Beben sangre por la noche
452
00:34:44,958 --> 00:34:47,542
y duermen en ataúdes
durante el día.
453
00:34:47,542 --> 00:34:49,542
¡Eso no es verdad!
454
00:34:49,542 --> 00:34:51,583
No sé de dónde sacaste
esa información
455
00:34:51,583 --> 00:34:53,833
- pero los Hombres Lobo...
- ¿Los estás defendiendo?
456
00:34:53,833 --> 00:34:56,583
¿Acaso eres un amante de
los Hombres Lobo o algo?
457
00:34:58,167 --> 00:34:59,917
Porque si Io eres...
458
00:34:59,917 --> 00:35:03,542
- Estás por tu cuenta, amigo.
- ¡No, no, no!
459
00:35:03,542 --> 00:35:07,250
¿Lobos? ¡Guácala!
Odio a esos raros.
460
00:35:19,792 --> 00:35:23,375
¡Aseguren sus puertas!
¡Revisen sus camas!
461
00:35:23,375 --> 00:35:27,375
¡Hoy hay Luna llena y los
Hombre Lobo se aproximan!
462
00:35:32,625 --> 00:35:37,125
¿Puedo pagar solo por,
mi helado y ya?
463
00:35:38,250 --> 00:35:40,708
- Está bien.
- ¡Estás bien loco!
464
00:35:40,708 --> 00:35:45,250
¡Regresa pronto! Tendré helados de
caramelo salado la próxima semana.
465
00:35:45,542 --> 00:35:48,917
¡Ho|a, hola, ho...!
466
00:35:52,250 --> 00:35:54,208
¡Loco! ¿De verdad?
467
00:35:54,792 --> 00:35:57,625
¿Te parece que estoy loco?
468
00:35:57,625 --> 00:35:58,917
¿Te parece?
469
00:36:08,667 --> 00:36:12,125
No, eres el hombre
más listo que conozco.
470
00:36:12,458 --> 00:36:13,833
Gracias.
471
00:36:14,250 --> 00:36:16,708
Y hueles bien.
472
00:36:16,708 --> 00:36:19,333
Qué cosas tan amables dices.
473
00:36:20,083 --> 00:36:22,667
Eres mi mejor amigo.
474
00:36:29,500 --> 00:36:32,250
¡PRÓXIMAMENTE!
TUPE o NO TUPE.
475
00:36:45,042 --> 00:36:46,542
Aquí es.
476
00:36:46,917 --> 00:36:48,750
Buena suerte.
477
00:36:49,375 --> 00:36:52,458
- ¿No vas a venir?
- EI trato era que yo te trajera,
478
00:36:52,458 --> 00:36:56,375
y tú me darías carne. Nunca
dije algo sobre entrar...
479
00:36:56,375 --> 00:36:58,792
a ese extraño lugar.
480
00:36:58,792 --> 00:37:01,625
Pero pensé que tú y yo...
481
00:37:02,375 --> 00:37:06,042
- Te Io dije.
- Sí, sí.
482
00:37:06,042 --> 00:37:09,833
Trabajas sola. Lo entiendo.
Típico de un perro.
483
00:37:36,375 --> 00:37:39,292
¡ALIMÉNTENME DE NIÑOS!
484
00:37:56,083 --> 00:37:58,167
Qué...
¡Sí!
485
00:37:59,333 --> 00:38:02,125
¡Increíble!
¡Esto es muy fácil!
486
00:38:10,500 --> 00:38:11,833
¿QUÉ qué, qué?
487
00:38:11,833 --> 00:38:13,625
¿Es falso?
488
00:38:14,250 --> 00:38:16,625
No, no.
¡No, no, no!
489
00:38:17,500 --> 00:38:20,500
¡Pequeño revoltoso!
¿Qué estabas...?
490
00:38:20,875 --> 00:38:22,667
¿Pero qué Waffles?
491
00:38:22,958 --> 00:38:25,125
Ese anillo es mío.
492
00:38:26,583 --> 00:38:28,583
¿Qué eres?
493
00:38:31,417 --> 00:38:33,750
Tendré que revisarte,
¿De acuerdo?
494
00:38:39,167 --> 00:38:43,000
¡Silencio! Solo quiero saber
de qué sabor canino eres.
495
00:38:43,625 --> 00:38:46,167
Saluda a nuestro
invitado, Nieve.
496
00:38:46,458 --> 00:38:48,125
IHola, amigo!
497
00:38:48,125 --> 00:38:51,750
Haz Io que dice.
Está loco.
498
00:39:08,250 --> 00:39:11,292
- ¡Déjame ir!
- Lo siento.
499
00:39:11,292 --> 00:39:14,583
Ahora te escanearé.
¡No te dolerá!
500
00:39:22,625 --> 00:39:24,167
¡Botón equivocado!
501
00:39:24,167 --> 00:39:27,125
¿Sabes por qué vendo helados?
Por los amigos.
502
00:39:27,125 --> 00:39:29,958
Todos adoran al
heladero, ¿cierto?
503
00:39:29,958 --> 00:39:33,000
¡Falso!
Solo vienen por el helado.
504
00:39:34,208 --> 00:39:39,000
No por mí. Nadie le pregunta
a Máximo Ruin sobre su día.
505
00:39:40,417 --> 00:39:43,917
La noche que se comieron a ese
niño pensé que, finalmente,
506
00:39:43,917 --> 00:39:46,083
Las personas vendrían
atentos a escucharme.
507
00:39:46,083 --> 00:39:48,125
¡No se Io comieron!
508
00:39:48,125 --> 00:39:49,792
¡Yo soy ese niño!
509
00:39:50,542 --> 00:39:53,458
Traté de advertirles,
pero nunca me creyeron.
510
00:39:53,458 --> 00:39:56,833
¡No! Me decían
Mante-cato y Cu-cu-racha
511
00:39:56,833 --> 00:39:59,250
Y Máximo FIato-Popis.
512
00:39:59,667 --> 00:40:03,125
Pero expondré a esa manada,
aunque sea Io último que haga.
513
00:40:03,125 --> 00:40:06,042
¡Y luego veremos
quién es Don Popular!
514
00:40:10,750 --> 00:40:12,500
¡Dulce Napolitano!
515
00:40:12,500 --> 00:40:14,750
Según el análisis Lobométrico,
516
00:40:14,750 --> 00:40:16,625
Eres una pizca de Poodle,
517
00:40:16,625 --> 00:40:18,417
una pizca de niño
518
00:40:18,417 --> 00:40:21,083
Y una de...
¿Lobo?
519
00:40:21,250 --> 00:40:22,917
¿De quién eres?
520
00:40:23,458 --> 00:40:25,042
¡Malvado!
521
00:40:25,042 --> 00:40:27,083
- ¡Nieve, mira eso!
- ¿Qué?
522
00:40:29,875 --> 00:40:32,375
¿Qué tenemos aquí?
523
00:40:37,500 --> 00:40:38,958
¡Ya cerramos!
524
00:40:44,250 --> 00:40:45,375
Que?
525
00:40:49,417 --> 00:40:51,542
¿Así se hace el helado?
526
00:40:51,542 --> 00:40:52,958
Luna, ¿Cómo es qué...?
527
00:40:52,958 --> 00:40:55,708
Revoltosos.
¡Qué caramelos pasa!
528
00:40:55,708 --> 00:40:57,292
¡Sabe asqueroso!
529
00:40:57,292 --> 00:40:59,167
- Luna, ¡Cuidado!
- Oye.
530
00:40:59,458 --> 00:41:01,625
¡Vuelve aquí!
¿Pero qué?
531
00:41:03,375 --> 00:41:04,667
¿Qué es Io que pasa?
532
00:41:09,292 --> 00:41:10,458
¡Luna!
533
00:41:11,208 --> 00:41:12,417
¡Y salto!
534
00:41:16,750 --> 00:41:18,833
¡No, no, no, no, no!
535
00:41:20,875 --> 00:41:22,542
¡Nieve, te tengo!
536
00:41:23,667 --> 00:41:24,875
¡Nieve!
537
00:41:25,833 --> 00:41:26,833
¡Si!
538
00:41:28,708 --> 00:41:30,542
¡Sujéta|o, Nieve!
539
00:41:30,542 --> 00:41:32,958
- ¡Corre, Freddy!
- Aún no.
540
00:41:36,333 --> 00:41:37,583
¡Bien!
541
00:41:40,375 --> 00:41:42,792
- ¡Lo tengo!
- ¡Mi busca-Lobos!
542
00:41:42,792 --> 00:41:43,917
¡No, no!
543
00:41:43,917 --> 00:41:46,417
¡SI
' ¡Alto!
544
00:41:50,708 --> 00:41:52,375
¡No me juzgues!
545
00:41:52,375 --> 00:41:54,042
¿Dónde estabas?
546
00:41:54,958 --> 00:41:58,125
Un momento, ya he
visto ese escudo antes.
547
00:41:58,458 --> 00:42:00,000
Lupin.
548
00:42:02,833 --> 00:42:04,667
¡Freddy!
549
00:42:05,333 --> 00:42:06,958
¡Freddy!
550
00:42:06,958 --> 00:42:09,833
Ya basta, Freddy, sal de ahí.
551
00:42:09,833 --> 00:42:13,750
Un Aullador nunca se
esconde de sus problemas.
552
00:42:15,000 --> 00:42:18,375
Pobre muchacho, debe estar
muy triste por todo...
553
00:42:18,375 --> 00:42:19,792
¡Lo hicimos!
554
00:42:19,792 --> 00:42:21,667
- ¿Viste su cara?
- ¡De eso hablaba!
555
00:42:21,667 --> 00:42:23,167
Fue como...
556
00:42:24,417 --> 00:42:26,708
Luna, estuviste feroz.
557
00:42:26,958 --> 00:42:28,917
¡Tú también!
558
00:42:31,958 --> 00:42:34,708
Quiero decir...
para un Poodle.
559
00:42:34,708 --> 00:42:36,208
¡Gracias!
560
00:42:36,208 --> 00:42:39,042
- Pareja.
- No llegaría a tanto.
561
00:42:39,042 --> 00:42:42,000
Perdón, ¿Compañera de equipo?
562
00:42:42,458 --> 00:42:44,375
- Estás siendo raro...
- Bien.
563
00:42:44,375 --> 00:42:47,500
- ¿Amiga?
- ¿Quieres ser amigo?
564
00:42:47,500 --> 00:42:49,083
Llévame a Ia carne.
565
00:42:49,083 --> 00:42:50,708
Sí...
566
00:42:51,333 --> 00:42:53,292
Sobre eso...
567
00:42:54,708 --> 00:42:56,042
¿Sobre qué?
568
00:42:56,458 --> 00:42:57,875
¿Cuál es el problema?
569
00:42:58,833 --> 00:43:01,708
Es un poco complicado.
570
00:43:02,083 --> 00:43:04,083
Un montón de carne,
solo para mí.
571
00:43:04,083 --> 00:43:08,292
- Me parece bastante sencillo.
- ¡No... no!
572
00:43:08,292 --> 00:43:11,542
No Io entiendes...
La cosa es...
573
00:43:11,917 --> 00:43:15,875
Ahora no es un buen momento
para traer a casa un...
574
00:43:15,875 --> 00:43:18,083
- Perro.
- ¡Ya entiendo!
575
00:43:18,375 --> 00:43:22,833
Eres un engreído raza pura que
desprecia a los perros callejeros.
576
00:43:22,833 --> 00:43:24,083
Que?
577
00:43:24,417 --> 00:43:26,542
¡No me refería a eso!
578
00:43:26,542 --> 00:43:28,417
¿Me engaño un Poodle?
579
00:43:28,417 --> 00:43:30,542
¡Soy una tonta!
580
00:43:31,458 --> 00:43:32,708
¡Luna!
581
00:43:36,292 --> 00:43:38,250
¡Luna, espera!
582
00:43:42,333 --> 00:43:46,083
N L .
° una? ¿Luna?
583
00:43:51,750 --> 00:43:53,417
Lo siento.
584
00:43:54,083 --> 00:43:55,542
¡Luna!
585
00:43:56,625 --> 00:43:58,125
¿Dónde estás?
586
00:44:10,542 --> 00:44:11,708
¡Luna!
587
00:44:13,708 --> 00:44:15,125
Vete.
588
00:44:15,667 --> 00:44:17,708
¡Ya tienes tu tonto anillo!
589
00:44:20,625 --> 00:44:23,250
¿Qué...?
¿Qué es este lugar?
590
00:44:23,500 --> 00:44:25,417
¿Qué es Io que parece?
591
00:44:25,417 --> 00:44:26,917
Es mi hogar.
592
00:44:37,583 --> 00:44:39,458
No te sientas mal.
593
00:44:39,792 --> 00:44:43,125
No eres el primero
que me abandona.
594
00:44:43,583 --> 00:44:46,125
Te crees muy especial.
595
00:44:46,583 --> 00:44:48,917
Se suponía que también
tendría un dueño.
596
00:44:48,917 --> 00:44:50,417
Y una casa.
597
00:44:50,750 --> 00:44:53,750
Con niños yjuguetes.
598
00:45:02,375 --> 00:45:03,875
Quiero ese
599
00:45:28,333 --> 00:45:30,208
Buena suerte, Chica.
600
00:45:48,500 --> 00:45:51,417
Luna, Io siento.
601
00:45:52,417 --> 00:45:55,292
La razón por la que no
te puedo llevar a casa
602
00:45:55,292 --> 00:45:56,708
no eres tú.
603
00:45:56,875 --> 00:45:58,458
Es mi familia.
604
00:45:58,667 --> 00:46:00,667
La verdad es, verás...
605
00:46:01,083 --> 00:46:02,292
Soy un...
606
00:46:03,292 --> 00:46:06,042
Soy un
Lob...
607
00:46:10,750 --> 00:46:12,792
Soy un
Lob...
608
00:46:14,083 --> 00:46:15,167
¿Un qué?
609
00:46:15,458 --> 00:46:17,208
Soy un
Lob...
610
00:46:18,875 --> 00:46:20,792
Eres un Io...
611
00:46:20,958 --> 00:46:22,667
¡Soy un Io...
612
00:46:22,667 --> 00:46:25,500
...co por Iastimarte!
613
00:46:28,167 --> 00:46:31,458
¿A quién engaño?
¿Sabes Io que soy?
614
00:46:31,750 --> 00:46:33,333
Soy un desastre.
615
00:46:33,708 --> 00:46:36,125
Por eso mi familia no me quiere.
616
00:46:36,458 --> 00:46:37,875
No así.
617
00:46:38,917 --> 00:46:40,958
¿Así cómo?
¡Ya dime!
618
00:46:40,958 --> 00:46:44,458
¡Así! Un estúpido
y esponjoso Poodle.
619
00:46:44,458 --> 00:46:48,458
Todos son grandes y
feroces con sus garras.
620
00:46:48,458 --> 00:46:50,333
Y su pelo brillante.
621
00:46:50,667 --> 00:46:52,833
Por eso que debo llevar
este anillo de vuelta.
622
00:46:52,833 --> 00:46:55,125
Entonces me tomarán en serio.
623
00:46:55,125 --> 00:46:57,125
Verán que soy Io bastante bueno.
624
00:46:58,833 --> 00:47:00,917
¿Crees que soy un rarito?
625
00:47:01,500 --> 00:47:03,667
¡Hola!, ¡Pues claro!
626
00:47:04,250 --> 00:47:09,083
Freddy, no importa que tan gran o
fuerte seas, o si tienes algún anillo.
627
00:47:09,917 --> 00:47:12,417
Es acerca de Io que
hay dentro de ti.
628
00:47:12,792 --> 00:47:13,917
Aquí.
629
00:47:16,208 --> 00:47:18,458
Mi Papá solía decir algo así.
630
00:47:18,458 --> 00:47:20,917
Pero mi versión es mejor...
631
00:47:21,458 --> 00:47:23,583
Fue regular.
632
00:47:24,375 --> 00:47:25,750
¡Audini!
633
00:47:26,333 --> 00:47:28,583
- ¡Te atrapé!
- ¡Suéltala!
634
00:47:29,542 --> 00:47:31,458
¡Tenemos un dos por uno!
635
00:47:35,375 --> 00:47:36,833
¡Déjenme salir!
636
00:47:36,833 --> 00:47:38,958
¡Oye, Tú!
¡Déjeme salir!
637
00:47:50,292 --> 00:47:52,792
¡Meses evitando a estos tipos!
638
00:47:52,792 --> 00:47:56,167
Un día contigo, ¡Y me atrapan!
639
00:47:56,958 --> 00:47:59,250
Ningún perro ha
salido de este lugar.
640
00:48:00,625 --> 00:48:03,292
Vamos, no puede ser tan malo.
641
00:48:04,958 --> 00:48:06,958
¡Está bien!
¡Está bien!
642
00:48:06,958 --> 00:48:08,792
Podemos arreglarlo.
643
00:48:12,625 --> 00:48:14,917
- ¿Qué fue eso?
- ¿Qué fue eso?
644
00:48:15,333 --> 00:48:18,000
Bien, podemos escapar de esto.
645
00:48:19,875 --> 00:48:22,333
¡Corre, Luna!
¡Corre!
646
00:48:25,083 --> 00:48:27,792
¡Quítenme esta cosa de encima!
647
00:48:29,750 --> 00:48:33,000
¡Acabo de llevarlo
a Ia tintorería!
648
00:48:33,250 --> 00:48:36,417
Ahora está lleno
de mugre de perro.
649
00:48:36,417 --> 00:48:40,167
¡Por favor, Jefa!
¡Lameré su rostro hasta Iimpiarlo!
650
00:48:43,375 --> 00:48:46,083
¡Aleja esa lengua
de mí, perro baboso!
651
00:48:48,083 --> 00:48:50,542
¡Salvajes desagradecidos!
652
00:48:50,542 --> 00:48:54,333
Aquí estoy, dándoles un propósito
en Ia vida y ¿Así es como me pagan?
653
00:48:54,333 --> 00:48:56,375
¡Mira Io que hiciste!
654
00:48:56,375 --> 00:48:59,125
Hiciste que mi Jefa
se pusiera triste.
655
00:48:59,458 --> 00:49:01,750
¡Eso me hace enojar.
656
00:49:02,542 --> 00:49:06,125
- Y cuando me enojo...
- ¡Jefa!
657
00:49:06,125 --> 00:49:08,458
¡No vas a creer quién llegó!
658
00:49:08,833 --> 00:49:11,125
¡La Gran Audini!
659
00:49:11,125 --> 00:49:14,125
Tanto alboroto por un
desaliñado trozo de pelo.
660
00:49:14,125 --> 00:49:15,917
Apenas vale la pena.
661
00:49:15,917 --> 00:49:18,417
Tu amigo, por otro lado...
662
00:49:19,458 --> 00:49:22,542
Un pelo muy interesante.
663
00:49:23,958 --> 00:49:27,042
¡Llévenlos al salón de perritos!
664
00:49:40,375 --> 00:49:41,458
¡Aléjate!
665
00:50:05,375 --> 00:50:07,083
Les sucede a todos siempre.
666
00:50:07,083 --> 00:50:08,375
¡Siguiente!
667
00:50:15,792 --> 00:50:16,792
Tienes un correo.
668
00:50:16,792 --> 00:50:20,250
No crea que soy gentil con
los perros, Lord Fortuna.
669
00:50:21,667 --> 00:50:23,917
¡Solo por que mi
Sobrino es un Poodle!
670
00:50:27,500 --> 00:50:29,417
¿ Timo?
¿Hola?
671
00:50:30,333 --> 00:50:32,875
Acabo de ver algo gracioso.
Disculpe.
672
00:50:32,875 --> 00:50:35,792
Sobre esos perros en Coldfax.
673
00:50:35,792 --> 00:50:37,583
Trabajamos en una solución...
674
00:50:37,583 --> 00:50:40,458
permanente al problema
de los perros callejeros.
675
00:50:40,458 --> 00:50:42,542
¡No me importan los
perros dela calle!
676
00:50:42,833 --> 00:50:45,708
Me importa un perro,
que debería ser Lobo.
677
00:50:46,042 --> 00:50:47,583
¿Qué está pasándole a Freddy?
678
00:50:47,583 --> 00:50:49,875
¿Cómo estás, Timo Lupin!
679
00:50:49,875 --> 00:50:52,417
¡Tengo una cosa que comentarte!
680
00:50:52,417 --> 00:50:53,833
¡Aléjate de mí!
681
00:50:53,833 --> 00:50:55,750
¡Un Poodle robó mi anillo!
682
00:50:55,750 --> 00:50:57,125
¿Qué tiene que ver conmigo?
683
00:50:57,125 --> 00:50:58,833
Eso intento averiguar.
684
00:50:58,833 --> 00:51:01,583
¡Tenía tu escudo en el cuello!
685
00:51:02,000 --> 00:51:05,208
- ¡Seguro Tú Io planeaste!
- Fuera.
686
00:51:08,917 --> 00:51:11,625
- Gracias.
- ¡Pero qué...!
687
00:51:14,208 --> 00:51:16,708
Un Poodle robó su anillo.
688
00:51:18,125 --> 00:51:19,292
¿Freddy?
689
00:51:19,292 --> 00:51:22,292
¡Timo! ¿Pero qué
está sucediendo?
690
00:51:22,292 --> 00:51:25,958
Disculpe. No. ¿Qué?
Se está cortando. No lo escucho.
691
00:51:27,958 --> 00:51:30,292
Llévame a Coldfax. ¡Ahora!
692
00:51:41,500 --> 00:51:43,708
¡Quítame las manos de encima!
693
00:51:43,708 --> 00:51:47,417
¡No pueden hacer esto, animales!
694
00:51:47,833 --> 00:51:50,250
- ¿De verdad eres tú?
- ¡No!
695
00:51:50,250 --> 00:51:52,000
¡No puede ser!
696
00:51:52,958 --> 00:51:54,000
¿Pelota?
697
00:51:54,000 --> 00:51:55,792
¡Audini!
698
00:51:56,750 --> 00:52:00,917
Y Freddy Lupin.
Somos... Equipo.
699
00:52:01,125 --> 00:52:04,375
Pensé que trabajabas
sola, Audini.
700
00:52:04,375 --> 00:52:07,417
- Es complicado.
- Me llamo Fiera.
701
00:52:07,417 --> 00:52:10,917
- EI perro más rudo de por aquí.
- ¿Tú?, pero, pero...
702
00:52:10,917 --> 00:52:15,417
Eres tan pequeña.
703
00:52:16,208 --> 00:52:20,292
¿Acabas de llamarme, pequeña?
704
00:52:20,750 --> 00:52:22,292
¡¿No?!
705
00:52:22,292 --> 00:52:26,583
- Quizá solo un poco chiquita.
- ¿Chiquita? ¡Chiquita!
706
00:52:26,583 --> 00:52:28,792
¡Acabaré contigo!
707
00:52:28,792 --> 00:52:31,333
¡Soy la más grande
de mis hermanos!
708
00:52:31,333 --> 00:52:33,875
Cálmate, Fiera.
Tranquila, Nena.
709
00:52:33,875 --> 00:52:37,625
Mírame a los ojos.
¡Mírame!
710
00:52:37,625 --> 00:52:39,708
¡Hazlo!
711
00:52:42,708 --> 00:52:46,333
Así está mejor. ¿Recuerdas
nuestro Mantra para el enojo?
712
00:52:46,333 --> 00:52:48,042
¡Dilo!
713
00:52:48,792 --> 00:52:52,625
Soy un rayo dorado de Sol...
714
00:52:52,625 --> 00:52:54,125
¿Y...?
715
00:52:54,125 --> 00:52:56,833
Perfecto en todo aspecto.
716
00:52:56,833 --> 00:52:59,792
Le brindo calor a las flores...
717
00:52:59,792 --> 00:53:03,042
Y deseo que tenga un buen día.
718
00:53:03,417 --> 00:53:05,792
Sabes que eso no tiene
ningún sentido, ¿verdad?
719
00:53:05,792 --> 00:53:07,583
¿Sigues enojada?
720
00:53:08,542 --> 00:53:09,917
No.
721
00:53:10,500 --> 00:53:14,083
De acuerdo. Te perdono.
Por ahora.
722
00:53:14,083 --> 00:53:16,542
Soy Amix. Psicólogo animal.
723
00:53:16,542 --> 00:53:20,750
Naturista, Chamán,
curandero y amigo.
724
00:53:20,750 --> 00:53:22,125
¡H0|a...!
725
00:53:23,042 --> 00:53:25,292
Y este gordito, se llama Bruno.
726
00:53:25,292 --> 00:53:27,417
- Pelota.
- Solo sabe decir "Pelota".
727
00:53:27,417 --> 00:53:30,125
Está bien, bueno.
Pónganse cómodos.
728
00:53:30,125 --> 00:53:32,375
ÍNÜ, no!
INe...
729
00:53:32,375 --> 00:53:34,333
¡Necesito salir de aquí!
730
00:53:35,500 --> 00:53:38,250
¡A dónde lleva esto!
731
00:53:38,958 --> 00:53:40,208
. Ipe|ota!
' ¡No!
732
00:53:40,375 --> 00:53:43,833
¿Estás loca? ¡Ahí es donde
vive el ogro come perros!
733
00:53:44,458 --> 00:53:46,208
¿EÍ Ogro come qué?
734
00:53:51,083 --> 00:53:54,167
Nadie sale de aquí. Créanme.
735
00:53:54,167 --> 00:53:56,833
Lo intentamos, todo.
736
00:54:00,042 --> 00:54:01,875
¡Libertad!
737
00:54:18,042 --> 00:54:21,208
- ¡Pelota!
- ¡Libertad!
738
00:54:22,708 --> 00:54:24,250
¡Aquí vamos!
739
00:54:29,917 --> 00:54:33,375
Bien, obviamente no han
trabajado con Freddy Lupin
740
00:54:33,375 --> 00:54:35,542
y La Gran Audini.
741
00:54:36,417 --> 00:54:38,958
Denme 24 horas.
Encontraré Ia forma.
742
00:54:38,958 --> 00:54:42,083
¿24 Horas?
¡No tengo tanto tiempo!
743
00:54:42,083 --> 00:54:45,458
- Necesito ir a casa.
- Necesito tiempo para pensar.
744
00:54:46,042 --> 00:54:50,292
Sí, sí, sí, genial. De acuerdo,
es genial. Sí, de acuerdo.
745
00:54:50,292 --> 00:54:53,417
Entonces, ¿ya se te ocurrió algo?
746
00:54:53,417 --> 00:54:54,375
¡No!
747
00:54:55,375 --> 00:54:57,625
— ¿Y ahora?
' ¡No! .
748
00:54:58,125 --> 00:55:00,042
— ¿Y ahora?
' ¡No! .
749
00:55:00,042 --> 00:55:02,750
- ¿Y ahora?
- ¡Ahora no!
750
00:55:02,750 --> 00:55:04,500
- ¿Y ahora?
' ¡Sí! '
751
00:55:04,500 --> 00:55:06,042
- ¿De verdad?
- ¡No!
752
00:55:06,042 --> 00:55:07,458
¡Si!
753
00:55:07,458 --> 00:55:08,708
Aquí está.
754
00:55:14,292 --> 00:55:16,125
¿Tío Timo?
755
00:55:16,125 --> 00:55:17,875
¿Tío?
756
00:55:17,875 --> 00:55:20,125
¡Un Lobo rojo!
757
00:55:20,708 --> 00:55:22,875
¡Tío, tío, tío!
758
00:55:22,875 --> 00:55:25,500
Viniste a buscarme.
¡No puedo creerlo!
759
00:55:25,500 --> 00:55:27,667
Sí, es ese.
760
00:55:33,292 --> 00:55:35,458
Es una pena perderlo.
761
00:55:35,458 --> 00:55:39,042
Uno más que único espécimen.
762
00:55:39,708 --> 00:55:42,792
Continúen, solo tardaré un poco.
763
00:55:46,333 --> 00:55:48,458
Tienes La Piedra Lunar,
¿Cierto?
764
00:55:48,833 --> 00:55:50,250
¿Dónde está?
765
00:55:55,208 --> 00:55:57,958
¡No creerás como la conseguí!
766
00:55:58,125 --> 00:56:00,250
Lo hiciste bien, Chico.
767
00:56:00,250 --> 00:56:03,375
Bueno, no fui sólo yo.
Luna me ayudo.
768
00:56:03,375 --> 00:56:06,000
Espera, no puedo
dejar a mi amiga.
769
00:56:06,000 --> 00:56:08,125
Descuida, no Io harás.
770
00:56:08,125 --> 00:56:11,208
De hecho, puedes
quedarte también.
771
00:56:11,208 --> 00:56:13,333
- Para siempre.
- ¿Qué?
772
00:56:13,333 --> 00:56:15,583
¡No, necesito regresar a casa!
773
00:56:15,583 --> 00:56:17,667
¡Regresar La Piedra Lunar!
774
00:56:17,667 --> 00:56:19,583
Para volverme Lobo, ¿O no?
775
00:56:19,583 --> 00:56:23,833
¡Vamos, Freddy!
Nada puede cambiarte.
776
00:56:23,833 --> 00:56:26,792
No tienes lo necesario.
777
00:56:26,792 --> 00:56:30,083
Sí, tienes razón. Es muy
valioso para perderlo. Se queda.
778
00:56:30,083 --> 00:56:33,583
¡No, no, no!
¡Tío, tío!
779
00:56:33,583 --> 00:56:36,833
¡Qué afortunado!
Tengo una sorpresa para ti.
780
00:56:37,458 --> 00:56:40,000
- ¿Qué?
- ¡Llévenselo!
781
00:56:43,292 --> 00:56:46,583
¡Esperan .
-N ¡T12! °' “°'
782
00:56:46,583 --> 00:56:50,708
Cuando sea Ia hora, todo Io que tienes
que hacer es presionar este botón.
783
00:56:50,708 --> 00:56:54,125
Excelente. Quiero la máquina
funcionando esta noche.
784
00:56:54,125 --> 00:56:56,458
Pero...
¡Aún tiene algunas fallas!
785
00:56:56,458 --> 00:56:58,917
¡Arréglala!
¡Debe estar lista esta noche!
786
00:56:58,917 --> 00:57:00,958
Sí, Señor.
787
00:57:01,625 --> 00:57:05,458
¡Arréglela usted, malagradecido!
788
00:57:13,708 --> 00:57:16,917
Me dejo.
Es decir...
789
00:57:16,917 --> 00:57:18,875
No puedo creer...
790
00:57:18,875 --> 00:57:20,500
¡Qué me dejó!
791
00:57:20,500 --> 00:57:24,208
¿Cómo es que tu Tío
es un Hombre Lobo?
792
00:57:26,250 --> 00:57:29,417
Debe ser uno de esos extraños
programas de mestizaje.
793
00:57:29,417 --> 00:57:31,292
¿Quién eres?
794
00:57:31,583 --> 00:57:33,167
¿Qué eres?
795
00:57:34,125 --> 00:57:37,458
Luna, traté de decírtelo.
796
00:57:37,917 --> 00:57:39,542
No Io entiendo.
797
00:57:39,708 --> 00:57:42,250
Se supone que debería
ser un Hombre Lobo.
798
00:57:42,250 --> 00:57:45,125
No esto.
No un...
799
00:57:45,125 --> 00:57:47,750
...un chiste de color rosa.
800
00:57:47,750 --> 00:57:49,000
¡Increíble!
801
00:57:49,500 --> 00:57:52,500
Tiene sentido.
¡Sabía que olías raro!
802
00:57:52,500 --> 00:57:55,083
¡Es por eso que
actuabas tan raro!
803
00:57:55,083 --> 00:57:58,042
Luna, sigo siendo yo,
por dentro.
804
00:57:58,333 --> 00:57:59,875
Me mentiste.
805
00:58:00,792 --> 00:58:02,458
Confié en ti.
806
00:58:02,958 --> 00:58:06,625
Quizá por eso tu familia
no te quiere, porque...
807
00:58:06,625 --> 00:58:08,667
- Los Iastimas.
-¡Luna!
808
00:58:08,667 --> 00:58:10,542
¡Aléjate de mí!
809
00:58:17,208 --> 00:58:22,208
En un momento, mi "sabelotodo" nos dará
las respuestas que estamos buscando.
810
00:58:23,333 --> 00:58:27,667
Jugo de Frambuesa.
Un rizo de Poodle.
811
00:58:27,667 --> 00:58:29,917
Y un poco de bigote pelirrojo.
812
00:58:45,833 --> 00:58:48,958
¡Nieve, contaminaste la prueba!
813
00:58:56,875 --> 00:59:01,583
¡Ya se puso interesante!
¡Ya viene, Ya viene!
814
00:59:04,125 --> 00:59:05,625
Es un Hombre Lobo.
815
00:59:05,625 --> 00:59:07,542
¡Timo, es un Hombre Lobo!
816
00:59:07,542 --> 00:59:10,250
¡Nieve, encontramos uno!
817
00:59:10,250 --> 00:59:13,333
-
¿Y ahora qué?
- Nos llevará a los otros.
818
00:59:13,333 --> 00:59:16,042
¡Y ahí los atraparemos a todos!
819
00:59:16,042 --> 00:59:18,083
Nieve, siempre Io dije.
820
00:59:18,083 --> 00:59:20,292
Tú, eres el cerebro
de esta operación.
821
00:59:27,583 --> 00:59:28,875
¡Pelota!
822
00:59:28,875 --> 00:59:32,292
Soy un rayo dorado de Sol.
823
00:59:34,292 --> 00:59:36,583
Eso es, soy uno con el Universo.
824
00:59:36,583 --> 00:59:41,375
Flores... Flores...
825
00:59:41,375 --> 00:59:43,417
Flores.
826
00:59:44,292 --> 00:59:46,125
¡Toc, toc!
827
00:59:52,083 --> 00:59:54,917
- ¡EI hueso es mío!
- ¡Mio! ¡Mío!
828
00:59:58,042 --> 00:59:59,333
¿Se te ocurrió una idea?
829
00:59:59,333 --> 01:00:02,583
- ¿Algo que pueda hacer?
- Sí, quitarte de mi camino.
830
01:00:12,250 --> 01:00:14,875
' ¡Bruno!
' ¡Pelota!
831
01:00:17,458 --> 01:00:18,458
¡Si!
832
01:00:20,208 --> 01:00:21,750
¡Soy muy grande!
833
01:00:22,208 --> 01:00:24,750
Fiera, necesito que salgas
y presiones el botón.
834
01:00:25,208 --> 01:00:27,000
¿Dónde está mi hueso?
835
01:00:27,000 --> 01:00:29,750
- ¿Por qué yo?
- Este...
836
01:00:30,208 --> 01:00:33,417
Bueno, porque tú eres tan...
837
01:00:33,708 --> 01:00:36,750
¡Valiente!
¡Porque tú eres muy valiente!
838
01:00:36,958 --> 01:00:39,667
Sí, eso es cierto.
839
01:00:40,583 --> 01:00:42,375
No necesito tu ayuda.
840
01:00:47,875 --> 01:00:50,625
- ¿Lo puedes alcanzar?
- ¡Claro que Io puedo alcanzar!
841
01:00:58,792 --> 01:01:01,875
No se preocupen.
Ese fue de práctica.
842
01:01:03,542 --> 01:01:05,667
¡Aquí voy!
843
01:01:10,875 --> 01:01:12,125
IOh, no!
844
01:01:12,625 --> 01:01:14,042
¡Bien!
845
01:01:14,042 --> 01:01:17,667
- ¿Presionaste el botón rojo?
- Soy daltónica, ¡no veo el rojo!
846
01:01:17,667 --> 01:01:19,958
Pensé que solo podía
ver el color rojo.
847
01:01:22,042 --> 01:01:24,708
- ¡Alguien viene!
- ¿Que diablos pasa?
848
01:01:25,208 --> 01:01:26,875
- ¡La Comandante!
- ¡Métela!
849
01:01:29,292 --> 01:01:31,917
¿Quién trata de escapar?
850
01:01:36,875 --> 01:01:40,667
¡Cerbero! Olfatea al culpable.
851
01:01:40,667 --> 01:01:46,833
¡Solo hay un perro tan loco
como para hacer algo así!
852
01:01:49,583 --> 01:01:52,042
- Yo.
- ¿Tú?
853
01:01:52,042 --> 01:01:55,417
- ¡Freddy, no!
- Todo es mi culpa.
854
01:01:55,958 --> 01:01:58,083
Estaba tratando de escapar.
855
01:02:00,208 --> 01:02:03,250
No tienes las agallas, Poodle.
856
01:02:03,250 --> 01:02:05,542
¿De verdad?
857
01:02:07,083 --> 01:02:11,083
¿Cerbero, por qué camina hacia mi?
858
01:02:13,875 --> 01:02:16,625
¡Atrévete, revoltoso!
859
01:02:19,625 --> 01:02:20,750
¡No!
860
01:02:23,375 --> 01:02:24,917
¡No por aquí!
861
01:02:25,750 --> 01:02:27,792
¡No para acá!
862
01:02:27,792 --> 01:02:29,625
¿Ahora orinas en público?
863
01:02:29,625 --> 01:02:32,208
No puedo parar.
¡Me aguanté demasiado!
864
01:02:35,250 --> 01:02:37,917
¡Bruno, no!
¡No es un rociador!
865
01:02:37,917 --> 01:02:38,958
¡Pe|ota, pelota!
866
01:02:38,958 --> 01:02:41,500
- Hacia el otro lado.
- ¡Freddy, no!
867
01:02:41,500 --> 01:02:42,458
¡Ayuda!
868
01:02:57,667 --> 01:03:01,458
Cerbero.
¡Enciérralo con la Bestia!
869
01:03:01,458 --> 01:03:05,292
Espera, ¿La Bestia?
¿El Ogro de abajo?
870
01:03:05,292 --> 01:03:07,250
¡Despídanse de Rosita!
871
01:03:07,250 --> 01:03:08,792
¡Lo siento!
872
01:03:09,250 --> 01:03:10,375
¡Freddy!
873
01:03:11,042 --> 01:03:14,333
Chico, Lobo, Poodle.
EI Humano tiene valor.
874
01:03:14,333 --> 01:03:17,000
Y una vejiga gigante.
875
01:03:17,542 --> 01:03:20,333
¡Disfruta de tu nuevo
compañero de celda, Rosita!
876
01:03:20,333 --> 01:03:25,458
¡Trata de no chillar!
O harás enojar a La Bestia.
877
01:03:26,750 --> 01:03:28,667
¿Pero qué hice?
878
01:03:29,917 --> 01:03:31,833
Sí, Lord Fortuna.
879
01:03:31,833 --> 01:03:35,167
La razón de mi llamada
es para decirle que tengo
880
01:03:35,167 --> 01:03:37,833
la situación de
Freddy, bajo control...
881
01:03:38,042 --> 01:03:40,333
¿Pero qué perro pasó?
882
01:03:40,333 --> 01:03:42,500
¿Qué quieres, vieja gárgola?
883
01:03:42,500 --> 01:03:45,167
Disculpe, Su Señoría,
no, Usted no.
884
01:03:45,167 --> 01:03:47,792
¿Hola?
¿Hola?
885
01:03:50,792 --> 01:03:52,125
¿Encontraste a Freddy?
886
01:03:52,125 --> 01:03:55,208
No, no puedo decir que Io hice.
887
01:03:56,792 --> 01:03:59,625
Es suficiente,
llamaré a La Policía.
888
01:04:00,458 --> 01:04:02,167
No es necesario,
Señora Cordero.
889
01:04:02,167 --> 01:04:04,833
Acabo de hablar con EI Jefe
de Policía justo ahora.
890
01:04:04,833 --> 01:04:06,958
Tenemos a todo el
pueblo buscándolo.
891
01:04:06,958 --> 01:04:09,500
Bueno, no le molestará
su voy yo también...
892
01:04:09,500 --> 01:04:13,167
No hace falta, Freddy sabe que
tiene que volver a casa esta noche
893
01:04:13,167 --> 01:04:14,750
a probar que merece ser Lobo.
894
01:04:14,750 --> 01:04:17,208
Lo mejor que puede
hacer es asegurarse
895
01:04:17,208 --> 01:04:21,000
de que todo esté listo
para Ia gran noche.
896
01:04:23,792 --> 01:04:25,917
¡Ay, no!
Bien.
897
01:04:25,917 --> 01:04:27,667
Excelente.
898
01:04:53,875 --> 01:04:57,292
Nunca habían hecho
algo como esto por mí.
899
01:04:57,917 --> 01:05:00,708
Seguro que está bien.
900
01:05:01,042 --> 01:05:02,333
¿Y si no Io está?
901
01:05:02,333 --> 01:05:05,500
¡Hay una bestia
terrible ahí abajo!
902
01:05:05,500 --> 01:05:09,167
Espera... Trató de decirme
que no era un perro.
903
01:05:09,167 --> 01:05:12,833
¡Pero olvidó mencionar el
pequeño gran detalle de que es
904
01:05:12,833 --> 01:05:14,917
¡Un Hombre Lobo!
905
01:05:14,917 --> 01:05:18,375
Pero se hecho toda la culpa,
como Io haría un amigo.
906
01:05:18,917 --> 01:05:21,333
Un amigo.
¿Por qué se quedan ahí?
907
01:05:21,333 --> 01:05:24,083
¡Vamos, vamos! ¡Tenemos
que salva a Freddy! ¡Vamos!
908
01:05:24,083 --> 01:05:26,917
De acuerdo... Qué
bueno que te surgieron,
909
01:05:26,917 --> 01:05:29,583
tantos sentimientos.
910
01:05:29,875 --> 01:05:33,375
¿Ves? siempre es
bueno ventilarse.
911
01:05:33,625 --> 01:05:37,042
Sí, ventilarse, ¡eres un genio!
912
01:05:37,042 --> 01:05:39,208
Sí, fue una buena idea.
913
01:06:02,042 --> 01:06:03,583
Bruno, ¿En serio?
914
01:06:03,583 --> 01:06:05,583
¡Es un lugar cerrado!
915
01:06:12,625 --> 01:06:14,708
Comandante, la
máquina está lista.
916
01:06:15,750 --> 01:06:17,792
Preparen las turbinas.
917
01:06:18,375 --> 01:06:20,250
Ejecuten Ia prueba final.
918
01:06:23,542 --> 01:06:25,500
La Bobina.
919
01:06:26,625 --> 01:06:28,667
EI Compresor.
920
01:06:30,417 --> 01:06:33,500
¡Y EI Cortador!
921
01:06:34,875 --> 01:06:38,083
¡Abran los tubos de succión!
922
01:06:49,125 --> 01:06:51,417
¡Entra Io feo!
923
01:06:52,042 --> 01:06:54,042
¡Sale lo fabuloso!
924
01:06:56,667 --> 01:06:59,042
Saquemos a un perro de su celda.
925
01:07:18,083 --> 01:07:19,958
INo, por favor!
926
01:07:19,958 --> 01:07:23,250
¡No me comas!
¡Ayuda! ¡Ayuda!
927
01:07:23,250 --> 01:07:24,750
¡Freddy!
928
01:07:25,292 --> 01:07:29,833
¡Entren, entren! Bienvenidos.
¡Hoy es la noche!
929
01:07:30,958 --> 01:07:32,708
Estamos listos.
930
01:07:32,708 --> 01:07:36,042
Lo que tienen que hacer,
es presionar el botón.
931
01:07:36,042 --> 01:07:37,833
Eso pretendo.
932
01:07:37,833 --> 01:07:41,833
Espero que funcione, Comandante.
Por su bien.
933
01:07:52,333 --> 01:07:55,333
De acuerdo, está bien.
¡Hazlo! ¡Cómeme!
934
01:07:55,333 --> 01:07:57,625
¡Pero hazlo rápido!
935
01:07:59,208 --> 01:08:00,875
No como perros.
936
01:08:00,875 --> 01:08:02,500
Son asquerosos.
937
01:08:03,292 --> 01:08:04,833
¿Hablas?
938
01:08:07,042 --> 01:08:10,000
¿Qué estás haciendo
aquí, chucho?
939
01:08:10,000 --> 01:08:12,000
¿Yo? Es que...
940
01:08:13,875 --> 01:08:15,667
¿De dónde robaste esto?
941
01:08:15,667 --> 01:08:17,625
¿Era de mi Papá!
942
01:08:24,708 --> 01:08:25,917
No.
943
01:08:26,792 --> 01:08:28,125
No, pero...
944
01:08:28,750 --> 01:08:30,417
No puede ser.
945
01:08:31,167 --> 01:08:33,875
Pero... No puede ser posible.
946
01:08:37,333 --> 01:08:38,917
¿Freddy?
947
01:08:43,708 --> 01:08:45,833
¡Q ' .
d. ue? ¿papá?
948
01:08:48,667 --> 01:08:50,250
-¡Papá!
- No, no.
949
01:08:50,542 --> 01:08:52,458
- Pero mi Freddy
es...
- ¡Eres tú!
950
01:08:52,458 --> 01:08:54,167
...Es 100% Lobo.
951
01:08:54,708 --> 01:08:56,875
¡Soy yo, Papá!
952
01:08:58,042 --> 01:09:01,875
' ¡Freddy! ¡Freddy!
-¡Papá,Papá!
953
01:09:05,750 --> 01:09:07,875
Creí que estabas muerto.
954
01:09:10,125 --> 01:09:11,833
Yo también.
955
01:09:24,708 --> 01:09:26,708
Mi fuerza se iba...
956
01:09:26,917 --> 01:09:29,750
Pero debía regresar.
Por ti, Freddy
957
01:09:43,458 --> 01:09:45,792
Incluso aquí abajo,
no perdí la esperanza.
958
01:09:47,208 --> 01:09:49,875
Sabía que me buscarían.
959
01:09:58,042 --> 01:10:01,125
¡Por mis bigotes!
¡Estás vivo!
960
01:10:01,500 --> 01:10:03,625
Pasó tu turno, Hermano.
961
01:10:03,792 --> 01:10:06,167
Es el mío, ahora.
962
01:10:07,250 --> 01:10:08,458
¿Plata?
963
01:10:08,458 --> 01:10:10,167
Por si acaso.
964
01:10:11,208 --> 01:10:12,625
¡No!
965
01:10:17,375 --> 01:10:20,333
Y he estado en esta
oscuridad desde entonces.
966
01:10:21,667 --> 01:10:25,750
Y... Eres un... Poodle
ahora.
967
01:10:27,583 --> 01:10:30,250
¿Esto que traigo? No.
968
01:10:30,250 --> 01:10:33,292
Es solo un disfraz para
entrar aquí y resc...
969
01:10:36,292 --> 01:10:38,917
Sí.
Soy un Poodle.
970
01:10:39,750 --> 01:10:43,167
Lo siento.
Sé que no es Io que querías.
971
01:10:43,167 --> 01:10:46,042
Pero, ¿sabes qué?
972
01:10:46,542 --> 01:10:48,625
Los perros son las criaturas
973
01:10:48,625 --> 01:10:51,917
más bondadosas que he conocido.
974
01:10:52,292 --> 01:10:54,000
Ojalá los conocieras...
975
01:10:58,667 --> 01:11:00,042
Es, La Bestia.
976
01:11:00,042 --> 01:11:03,500
- ¡Es horrible!
- ¡Quítense!
977
01:11:09,625 --> 01:11:10,583
Chicos...
978
01:11:14,458 --> 01:11:16,500
¡Trató de comerme!
979
01:11:16,750 --> 01:11:20,458
- ¡Eres un monstruo!
- ¡Pagarás por esto!
980
01:11:28,417 --> 01:11:30,500
¡Chicos! ¡No!
981
01:11:31,958 --> 01:11:33,500
¿Qué sucede?
982
01:11:35,833 --> 01:11:39,542
¡Todas las unidades al Calabozo!
¡Es un código Rex!
983
01:11:39,542 --> 01:11:41,708
¡Repito, código Rex!
984
01:11:54,083 --> 01:11:57,750
¡Cuida la máquina, Cerby!
¡No salgas de aquí!
985
01:12:07,917 --> 01:12:08,958
_
_ ' ¡Papá!
'Freddy. no!
986
01:12:08,958 --> 01:12:10,625
¡No lo lastimen!
987
01:12:11,208 --> 01:12:13,083
¡Pelota!
988
01:12:25,292 --> 01:12:26,583
¡Alto!
989
01:12:27,917 --> 01:12:29,875
¡Deténganse!
990
01:12:30,375 --> 01:12:31,667
¡Papá!
991
01:12:31,667 --> 01:12:33,625
Estos son mis amigos.
992
01:12:33,917 --> 01:12:35,000
Muchachos.
993
01:12:35,417 --> 01:12:36,583
Mi Papá.
994
01:12:36,792 --> 01:12:38,958
¡No puede ser!
995
01:12:38,958 --> 01:12:41,000
- Puedo ver el parecido.
- ¿Estos...
996
01:12:41,000 --> 01:12:43,208
- son tus amigos?
- Algo así.
997
01:12:43,542 --> 01:12:46,417
¿Vinieron aquí para salvarlo?
998
01:12:46,417 --> 01:12:48,500
Sí, de ti.
999
01:12:48,500 --> 01:12:50,542
¡Deben estar por aquí!
1000
01:12:50,542 --> 01:12:53,583
- No suena bien.
- Tenemos que salir de aquí.
1001
01:12:53,583 --> 01:12:55,042
¡La Comandante
construyó una máquina
1002
01:12:55,042 --> 01:12:58,542
para hacernos nidos de pelo
y cubrir cabezas humanas!
1003
01:12:58,917 --> 01:13:00,833
¿Nidos de pelo?
1004
01:13:01,958 --> 01:13:05,958
Cuando sea la hora, todo lo que tienes
que hacer es presionar este botón.
1005
01:13:05,958 --> 01:13:07,750
¡Excelente!
1006
01:13:07,750 --> 01:13:10,500
¡Pelucas!
¡Quieren volvemos pelucas!
1007
01:13:10,500 --> 01:13:13,042
¡EI Tío Timo enloqueció!
1008
01:13:13,042 --> 01:13:15,542
¡Él tiene el control
que enciende la máquina!
1009
01:13:15,542 --> 01:13:17,250
¡Debemos detenerlo!
1010
01:13:18,000 --> 01:13:20,958
¡Ese comadreja!
1011
01:13:20,958 --> 01:13:22,625
¡Muchachos,
vamos a ayudarle!
1012
01:13:22,625 --> 01:13:23,792
¡Claro!
1013
01:13:29,958 --> 01:13:32,417
Bien, Papá.
Ahora ayudanos aquí.
1014
01:13:34,625 --> 01:13:37,625
- ¡Sí!
- Bien, ¡Salgamos de aquí!
1015
01:13:38,958 --> 01:13:40,125
IOh, no!
1016
01:13:40,292 --> 01:13:41,500
Por el otro lado.
1017
01:14:02,375 --> 01:14:04,708
¿Y quién te crees que eres?
1018
01:14:04,708 --> 01:14:06,708
Soy el ama de llaves.
1019
01:14:07,458 --> 01:14:09,917
¡Freddy!
¡Señor Valentín!
1020
01:14:10,083 --> 01:14:13,792
¡Borregos saltarines!
¡Está vivo!
1021
01:14:14,333 --> 01:14:17,292
¡Captúrenlos! Ningún perro
se escapará hoy.
1022
01:14:17,625 --> 01:14:19,750
Eso ya Io veremos.
1023
01:14:24,625 --> 01:14:26,167
¡Váyanse a casa ahora!
1024
01:14:26,167 --> 01:14:29,042
Detén a tu Tío antes de
que Io nombren EI Líder.
1025
01:14:29,042 --> 01:14:31,583
No te apures.
Lo tiene bajo control.
1026
01:14:32,125 --> 01:14:33,792
IVe, Freddy!
1027
01:14:36,167 --> 01:14:37,667
¡Vamos!
1028
01:14:44,417 --> 01:14:46,125
- ¿Fiera?
- Está bien.
1029
01:14:46,125 --> 01:14:51,625
Hagan Io suyo,
y yo haré Io mío...
1030
01:14:55,417 --> 01:14:56,875
¡Regresa aquí!
1031
01:14:56,875 --> 01:14:59,000
¡Te toca probar algo de Cordero!
1032
01:14:59,000 --> 01:15:01,542
¡Vamos a ver, anciana!
1033
01:15:08,292 --> 01:15:11,500
- ¿Cuál es el plan?
- ¡Le patearemos el trasero a mi Tío!
1034
01:15:11,500 --> 01:15:15,125
¿Y después de eso?
¿Irás por Ia piedra mágica y serás Lobo?
1035
01:15:15,125 --> 01:15:16,667
Algo así.
1036
01:15:18,292 --> 01:15:21,583
Que mal, este Poodle
me estaba agradando.
1037
01:15:33,958 --> 01:15:35,333
¡Lo hicimos!
1038
01:15:37,083 --> 01:15:38,792
¿Qué te está pasando?
1039
01:15:38,792 --> 01:15:40,917
¡Ah, sí!
Es la luz del Sol.
1040
01:15:43,417 --> 01:15:46,000
Esto se está poniendo
extraño, incluso para mí.
1041
01:15:46,000 --> 01:15:49,292
No se preocupen, es
perfectamente natural.
1042
01:15:50,250 --> 01:15:51,542
¿Tiene lombrices?
1043
01:15:51,542 --> 01:15:54,292
¡Dime cuando pueda
abrir los ojos!
1044
01:15:57,542 --> 01:16:00,125
¡Sí! ¡SÍ!
¡Estoy bien!
1045
01:16:00,125 --> 01:16:02,583
¡Soy un muchacho!
¡Ya pueden mirar!
1046
01:16:02,583 --> 01:16:06,958
¿En serio?
¡Oh, Santa Madre Perruna!
1047
01:16:06,958 --> 01:16:08,750
Eso no está bien.
1048
01:16:10,292 --> 01:16:13,458
¡Salchichas!
¡Lleve sus salchichas!
1049
01:16:19,500 --> 01:16:21,792
Les ha pasado a
los mejores, hijo.
1050
01:16:21,792 --> 01:16:24,333
- ¿Por qué tú no cambiaste?
- ¡Por esto!
1051
01:16:24,333 --> 01:16:27,333
¡Oye, Rosita!
¿No vamos o qué!
1052
01:16:27,333 --> 01:16:30,292
Vamos, buscaremos
ropa por el camino.
1053
01:17:05,500 --> 01:17:06,792
¡Si!
1054
01:17:10,167 --> 01:17:11,917
¿Es una broma?
1055
01:17:27,875 --> 01:17:30,750
No, no hay perros aquí.
Solo Cerby.
1056
01:17:30,750 --> 01:17:32,625
Sigue buscando.
1057
01:17:35,542 --> 01:17:37,000
¡Cerby!
1058
01:18:00,458 --> 01:18:02,000
¿Dónde está Freddy?
1059
01:18:03,042 --> 01:18:05,292
No creo que venga.
1060
01:18:06,042 --> 01:18:08,083
¡Orden! ¡Orden!
1061
01:18:08,292 --> 01:18:10,250
Por primera vez en la historia.
1062
01:18:10,250 --> 01:18:13,667
Esta manada se encuentra
sin un Gran Aullador.
1063
01:18:13,667 --> 01:18:17,250
Freddy Lupin, no
demostró que es digno.
1064
01:18:17,250 --> 01:18:20,292
Así que invocaremos a los
Espíritus para que elijan
un...
1065
01:18:20,292 --> 01:18:23,458
Evitemos molestar a los Espíritus,
Lord Fortuna.
1066
01:18:24,667 --> 01:18:27,083
Amigos míos, Familia.
1067
01:18:27,083 --> 01:18:30,167
He traído de regreso,
Ia sagrada Piedra Lunar.
1068
01:18:31,250 --> 01:18:34,042
¡Perdida por el farsante,
Freddy Lupin!
1069
01:18:34,042 --> 01:18:37,750
Yo soy su verdadero,
Gran Aullador.
1070
01:18:37,750 --> 01:18:39,000
Pues, sí trajo el anillo.
1071
01:18:39,000 --> 01:18:42,125
Eso Io convierte en
EI Gran Aullador.
1072
01:18:50,500 --> 01:18:55,625
¡Entren a la luz y únanse,
Hermanos y Hermanas!
1073
01:18:57,000 --> 01:19:01,750
Esta noche,
¡Correremos salvajes y libres!
1074
01:19:12,792 --> 01:19:13,750
' ¡No!
' ¡No!
1075
01:19:16,375 --> 01:19:20,458
Este es el comienzo
de una Nueva Era.
1076
01:19:20,458 --> 01:19:26,042
En honor al evento, preparé
una sorpresa para ustedes.
1077
01:19:26,042 --> 01:19:30,250
¡Les presento al Aplasta-Perros!
1078
01:19:30,250 --> 01:19:35,667
¡Nuestro camino hacia
un mundo sin perros!
1079
01:19:36,208 --> 01:19:38,042
¿ Qué? ¡Eso es demasiado!
1080
01:19:38,042 --> 01:19:40,125
- Nosotros no hacemos eso.
- Ya no matamos.
1081
01:19:42,167 --> 01:19:44,083
¡Me halagan!
1082
01:19:44,083 --> 01:19:48,042
No sé de quién saqué Io brillante,
en serio no Io sé.
1083
01:19:49,708 --> 01:19:52,375
Adiós perritos.
1084
01:19:54,208 --> 01:19:58,750
¿Pensaste que un Poodle era tan
estúpido como para escaparse de prisión?
1085
01:19:59,875 --> 01:20:03,667
¿Quién se ve estúpido ahora?
1086
01:20:08,583 --> 01:20:10,833
¡Pelota, pelota, pelota!
1087
01:20:11,208 --> 01:20:12,833
¡Largo de aquí!
1088
01:20:13,792 --> 01:20:18,208
¡Llegas tarde, perro!
¡Ahora soy EI Gran Aullador!
1089
01:20:18,208 --> 01:20:21,500
¡Traje de regreso La
Piedra Lunar a la manada!
1090
01:20:21,500 --> 01:20:24,833
¡Qué mentiroso!
Yo recuperé La Piedra Lunar de Ruin.
1091
01:20:24,833 --> 01:20:28,333
¡Tú nos encerraste a mí y
a mi Papá en un Calabozo!
1092
01:20:28,667 --> 01:20:31,667
- Pero Valentín está muerto.
- ¿De qué está hablando?
1093
01:20:31,667 --> 01:20:35,917
Saquen a esa abominación y a esos
asquerosos fuera del salón sagrado.
1094
01:20:38,375 --> 01:20:39,875
Están conmigo.
1095
01:20:39,875 --> 01:20:42,625
¡Valentín! ¡Valentín!
1096
01:20:43,250 --> 01:20:45,625
¿Cómo Iograron...?
Quiero decir...
1097
01:20:45,625 --> 01:20:47,833
- ¡Estás vivo!
- ¡Sí, Hermano!
1098
01:20:47,833 --> 01:20:51,042
- Mi hijo me liberó.
- Y no solo fui yo.
1099
01:20:51,375 --> 01:20:54,000
-
Mis amigos ayudaron.
- ¿Los ayudaron? ¿Los salvaron?
1100
01:20:56,375 --> 01:20:58,167
¡Freddy, cuidado!
1101
01:21:12,167 --> 01:21:14,125
La escurridiza manada.
1102
01:21:14,125 --> 01:21:17,292
Escondida a plena vista
durante todos estos años.
1103
01:21:17,708 --> 01:21:21,417
Les preparé un nuevo sabor.
¡Súper sorpresa de plata!
1104
01:21:21,750 --> 01:21:24,417
- ¡Plata!
- ¡Que tengan dulces sueños!
1105
01:21:25,500 --> 01:21:26,708
¡Cuidado!
1106
01:21:28,333 --> 01:21:30,458
'¡Papá!
' ¡Corran!
1107
01:21:31,917 --> 01:21:34,417
¿Suficiente?
¿Quieren más?
1108
01:21:45,083 --> 01:21:48,208
¡Papá!, está vivo.
La plata Io noqueó.
1109
01:21:48,208 --> 01:21:50,417
¡Hora de Ia siesta, Iobitos!
1110
01:21:50,417 --> 01:21:54,042
- ¡Debo detener a Ruin!
- Ve tú, ayudaremos a los otros.
1111
01:21:56,917 --> 01:21:59,625
¡Buenas noches!
¡Dales duro, Nieve!
1112
01:22:00,083 --> 01:22:04,167
Serán más grandes y feos,
pero son su familia.
1113
01:22:04,167 --> 01:22:08,333
¡Bienvenidos a su nueva vida como
exhibiciones en mi Lobotorio!
1114
01:22:08,333 --> 01:22:10,833
¡Alto! ¡Detente!
1115
01:22:11,083 --> 01:22:14,708
¿Qué estás haciendo, muchacho?
¡Huye de aquí!
1116
01:22:17,417 --> 01:22:20,708
¡Tú eras el niño!
¡Pero... te comieron!
1117
01:22:20,708 --> 01:22:22,833
¡Te estoy vengando
ante estas bestias!
1118
01:22:22,833 --> 01:22:26,583
No son bestias, son mi familia.
1119
01:22:26,583 --> 01:22:29,333
- Pero, pero, pero...
- ¡Basta ya!
1120
01:22:33,583 --> 01:22:34,625
¡No!
1121
01:22:38,500 --> 01:22:40,500
- ¡Son mis perros!
- ¡No me diste!
1122
01:22:41,458 --> 01:22:43,625
¡No, mi colección!
1123
01:22:48,083 --> 01:22:50,375
¡Vamos, Freddy!
¡Necesita más tiempo!
1124
01:23:09,208 --> 01:23:10,333
¡No!
1125
01:23:13,625 --> 01:23:15,833
La manada me Io agradecerá.
1126
01:23:15,833 --> 01:23:17,167
¡No!
1127
01:23:27,375 --> 01:23:29,042
¡No! ¡Mi cabello!
1128
01:23:29,042 --> 01:23:31,625
¡Era un Husky Siberiano!
1129
01:23:42,083 --> 01:23:44,833
¡Terminemos esto!
1130
01:23:44,833 --> 01:23:49,208
¡No, no, no, no, no!
¡No! ¡No!
1131
01:23:49,208 --> 01:23:50,917
¡No!
1132
01:23:54,667 --> 01:23:55,792
¡No!
1133
01:23:57,875 --> 01:23:59,917
¡Adiós, pequeña ratita!
1134
01:24:05,875 --> 01:24:09,583
¡Pequeña ratita, pequeña ratita,
pequeña ratita!
1135
01:24:09,583 --> 01:24:11,667
¿Pequeña ratita?
1136
01:24:11,667 --> 01:24:14,458
¿Me Ilamaste pequeña?
1137
01:24:51,458 --> 01:24:55,625
¡De acuerdo, buen perro! ¡Ya
no quiero ser malo! Lo siento.
1138
01:24:58,958 --> 01:25:00,917
¡Lo hicimos!
1139
01:25:02,667 --> 01:25:03,667
¡Rayos!
1140
01:25:16,208 --> 01:25:18,542
¡Papá! ¡Papá! Freddy nos
dejó en el ático y...
1141
01:25:18,542 --> 01:25:21,250
- ¡Estuvo terrible!
- ¡Mi teléfono no funcionó!
1142
01:25:21,250 --> 01:25:25,500
Necesito un nuevo teléfono ahora.
¡Ahora mismo, Papá!
1143
01:25:25,500 --> 01:25:28,750
¡Ah, genial! Tengo señal.
¡Que tengas buen día, Papi!
1144
01:25:32,792 --> 01:25:34,958
¡Sí! ¡La luz de Luna!
1145
01:25:39,375 --> 01:25:40,542
¡Rayos!
1146
01:25:59,875 --> 01:26:03,500
¡No tiene sentido
que corras, muchacho!
1147
01:26:15,958 --> 01:26:18,792
¡Freddy!
¡Despierta, despierta!
1148
01:26:19,542 --> 01:26:21,708
¡Levántate, bulto!
1149
01:26:22,500 --> 01:26:24,208
Eso se sintió muy bien.
1150
01:26:36,250 --> 01:26:38,833
Sí, adelante.
1151
01:26:38,833 --> 01:26:43,750
Ve hacia la luz de Luna.
Nunca serás rival para mí.
1152
01:26:43,750 --> 01:26:46,042
Tal vez no como un muchacho.
1153
01:26:50,375 --> 01:26:51,875
¡Vamos, Freddy!
1154
01:26:51,875 --> 01:26:53,708
Este es tu gran momento.
1155
01:27:08,917 --> 01:27:10,750
Ellos creen en mí.
1156
01:27:24,250 --> 01:27:26,708
Ya sé Io que soy ahora.
1157
01:27:37,417 --> 01:27:40,125
- ¿Un Poodle?
- ¡No!
1158
01:27:40,125 --> 01:27:42,333
¡Un Lobo-Poodle!
1159
01:27:44,333 --> 01:27:45,958
¡Tú puedes, Hijo!
1160
01:28:05,583 --> 01:28:07,667
¡Quítame las manos de encima!
1161
01:28:07,667 --> 01:28:10,583
¡No pueden encerrarme
como a un animal!
1162
01:28:10,583 --> 01:28:13,375
Parece que todos recibieron
lo que se merecían.
1163
01:28:14,125 --> 01:28:16,000
¡Es discriminación!
1164
01:28:23,708 --> 01:28:26,583
Bienvenidos a la Mansión Farfang.
1165
01:28:26,792 --> 01:28:30,458
A diferencia de mi Tío, nuestra
manada ahora valora a los perros.
1166
01:28:30,458 --> 01:28:33,333
Supongo que a los perros
también les agrada aquí.
1167
01:28:33,333 --> 01:28:34,667
¡Terminé!
1168
01:28:36,625 --> 01:28:39,583
¡Un delicioso cono
de carne para ti!
1169
01:28:39,583 --> 01:28:42,625
¡Y uno de salchicha
chocolatosa para ti!
1170
01:28:42,625 --> 01:28:45,125
¡Pequeña Iindura!
1171
01:28:49,292 --> 01:28:52,000
Soy un rayo de luz de Luna.
1172
01:28:52,458 --> 01:28:53,792
Luna.
1173
01:28:55,875 --> 01:28:57,208
¡Pelota!
1174
01:29:01,875 --> 01:29:03,417
¡Pelota!
1175
01:29:11,875 --> 01:29:13,292
¡Luna!
1176
01:29:14,667 --> 01:29:16,917
¡Me encanta, me encanta,
me encanta!
1177
01:29:21,458 --> 01:29:26,458
Desde que mi Papá regreso, supongo que
ya no necesito ser El Gran Aullador.
1178
01:29:26,458 --> 01:29:28,833
¡Aún!
Y estoy bien con eso.
1179
01:29:28,833 --> 01:29:31,000
Lo que me sobra es tiempo.
1180
01:29:37,208 --> 01:29:39,625
¡Vamos, Freddy!
¡Guíanos!
1181
01:29:45,167 --> 01:29:46,708
¡Aquí voy!
1182
01:29:48,000 --> 01:29:49,042
¡Si!
81774