Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:02:30,100
The Lord of the Rings: The Rings of Power
سيد الخواتم: خواتم القوة
2
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
كان هناك وقت كان
.فيه العالم صغيرًا جدًا
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,180
.لم يكن هناك شروق شمس بعد
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,080
...ولكن حتى ذلك الحين
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,440
.كان هناك ضوء
6
00:00:28,000 --> 00:00:30,330
...الجان لديهم غابات لحمايتها
7
00:00:31,000 --> 00:00:32,780
...الأقزام مناجمهم
8
00:00:34,000 --> 00:00:36,330
...و البشر حقولهم من الحبوب
9
00:00:37,000 --> 00:00:39,130
.لكننا (الهارفوتس) لدينا بعضنا البعض
10
00:00:43,700 --> 00:00:44,700
.نحن بأمان
11
00:00:49,000 --> 00:00:51,330
لقد قاتلت بما فيه
.الكفاية غالادريل
12
00:00:55,800 --> 00:00:57,100
.ضع سيفكي
13
00:00:59,000 --> 00:01:00,520
.العدو لا يزال هناك
14
00:01:01,000 --> 00:01:02,520
.السؤال الآن هو أين
15
00:01:04,700 --> 00:01:05,980
.لقد انتهى الأمر
16
00:01:07,000 --> 00:01:09,260
.لم تر ما رأيته-
.لقد رأيت نصيبي-
17
00:01:10,300 --> 00:01:11,540
...أنت لم ترى
18
00:01:16,700 --> 00:01:17,700
.ما رأيته
19
00:01:26,000 --> 00:01:30,430
الظلام سيزحف على وجه الأرض
20
00:01:31,000 --> 00:01:33,900
،ستكون النهاية ليس فقط لشعبنا
21
00:01:37,000 --> 00:01:38,360
.ولكن جميع الشعوب
22
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
.أنا أسف
23
00:01:45,000 --> 00:01:46,360
.لكن وقتهم قد حان
24
00:01:48,000 --> 00:01:49,520
.الماضي معنا جميعًا
25
00:01:51,000 --> 00:01:52,200
.لقد مات الماضي
26
00:01:54,000 --> 00:01:55,520
...إما أن نمضي قدما
27
00:01:57,000 --> 00:01:58,040
.أو نموت معه
28
00:02:00,500 --> 00:02:02,730
.قد تكون هذه بداية حقبة جديدة
2174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.