All language subtitles for the.patient.s01e01.1080p.web.h264-glhf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,965 --> 00:01:02,835 Oh, God. 2 00:01:17,666 --> 00:01:20,170 What the fuck? 3 00:02:11,005 --> 00:02:14,211 : Help! Help! 4 00:02:14,278 --> 00:02:18,186 Help! Help! 5 00:02:18,253 --> 00:02:21,727 Help! Help! 6 00:02:21,793 --> 00:02:22,929 Help! 7 00:02:54,993 --> 00:02:56,429 Okay. 8 00:02:57,832 --> 00:02:59,903 Okay. 9 00:03:26,557 --> 00:03:28,159 Hello, Dr. Strauss. 10 00:03:28,226 --> 00:03:30,363 Uh, my name is Gene Bollinger. 11 00:03:30,430 --> 00:03:32,434 I was hoping to get started in a course 12 00:03:32,502 --> 00:03:33,904 of psychotherapy. 13 00:03:33,971 --> 00:03:35,908 I thought you might be able to help me 14 00:03:35,975 --> 00:03:37,410 with some of my problems. 15 00:03:38,113 --> 00:03:39,682 So, uh, yeah. 16 00:03:39,749 --> 00:03:42,153 I guess I'll call you back, uh, if that's okay. 17 00:03:42,220 --> 00:03:43,690 I'm a little hard to reach. 18 00:03:44,424 --> 00:03:46,863 Yeah, okay, thanks. 19 00:03:57,084 --> 00:03:59,856 Hi, it's Shoshana. Leave a message. 20 00:03:59,923 --> 00:04:02,060 -Hey, honey. It's Dad. 21 00:04:02,127 --> 00:04:03,230 Just checking in. 22 00:04:03,296 --> 00:04:05,233 I'm in sessions until 8:00. 23 00:04:05,300 --> 00:04:06,970 Bye-bye. 24 00:04:13,517 --> 00:04:15,654 What can I help you with, Gene? 25 00:04:18,359 --> 00:04:20,831 My dad beat the shit out of me. 26 00:04:22,167 --> 00:04:24,906 A lot, uh, when I was a kid. 27 00:04:26,308 --> 00:04:29,048 And I think it fucked me up. 28 00:04:29,816 --> 00:04:31,853 That's a tough thing to go through. 29 00:04:32,755 --> 00:04:34,926 You said it fucked you up. 30 00:04:34,993 --> 00:04:36,797 In what ways? 31 00:04:36,863 --> 00:04:38,801 All ways. 32 00:04:40,370 --> 00:04:41,674 Like I'm not content. 33 00:04:41,740 --> 00:04:44,445 I don't have a good social life. 34 00:04:44,513 --> 00:04:46,750 I get angry. 35 00:04:49,756 --> 00:04:53,029 That's the sort of thing you help people with, right? 36 00:04:53,998 --> 00:04:55,868 Yes. 37 00:04:56,636 --> 00:04:58,272 So, I read your book. 38 00:04:58,339 --> 00:04:59,743 Oh. 39 00:04:59,810 --> 00:05:01,913 -What'd you think? -It was good. 40 00:05:01,980 --> 00:05:06,022 I thought, you know, this guy is a real expert. 41 00:05:06,089 --> 00:05:07,224 Mm-hmm. 42 00:05:07,291 --> 00:05:08,961 Well, I've been doing it a long time. 43 00:05:18,848 --> 00:05:21,787 I'm sorry for your loss. 44 00:05:22,555 --> 00:05:24,258 That's what normal people say, right? 45 00:05:24,325 --> 00:05:27,331 How does it feel for you to say it? 46 00:05:27,397 --> 00:05:28,868 It just, um... 47 00:05:29,669 --> 00:05:32,207 ...just seems like what I hear people say. 48 00:05:32,274 --> 00:05:33,710 But I mean it. 49 00:05:33,777 --> 00:05:36,583 Well, that is the important part. 50 00:05:39,154 --> 00:05:40,424 Gene, I wanted to ask you 51 00:05:40,491 --> 00:05:42,060 about your sunglasses. 52 00:05:42,127 --> 00:05:44,231 I think it might be a good idea for you 53 00:05:44,298 --> 00:05:46,469 to take them off, so we can see each other better. 54 00:05:46,537 --> 00:05:47,538 I have eye problems. 55 00:05:47,605 --> 00:05:49,341 Oh, what's wrong? 56 00:05:49,408 --> 00:05:50,844 Light hurts them. 57 00:05:51,546 --> 00:05:53,182 They're oversensitive. 58 00:05:53,249 --> 00:05:55,220 You've seen a doctor about it? 59 00:05:55,287 --> 00:05:57,190 Two doctors. 60 00:06:06,577 --> 00:06:08,514 Well, we're out of time. 61 00:06:08,581 --> 00:06:10,484 Isn't that my line? 62 00:06:12,388 --> 00:06:15,160 I'm trying to take care of your needs again, aren't I? 63 00:06:15,227 --> 00:06:17,197 I think so. 64 00:06:22,942 --> 00:06:24,478 He hit me. 65 00:06:25,480 --> 00:06:27,117 All the time. 66 00:06:27,183 --> 00:06:28,987 When you say "all the time," 67 00:06:29,054 --> 00:06:32,428 could you be any more specific about it? 68 00:06:32,495 --> 00:06:34,431 Pretty much all the time. 69 00:07:55,528 --> 00:07:57,832 -Thank you. -Thank you very much. 70 00:07:57,898 --> 00:08:00,170 -Alan, welcome. Chaim, how are you? 71 00:08:00,237 --> 00:08:01,271 Baruch Hashem. 72 00:08:01,338 --> 00:08:03,677 -You? -I'm well, thanks. 73 00:08:05,615 --> 00:08:07,017 -I'll be in the back. Oh. 74 00:08:07,083 --> 00:08:08,654 Okay. 75 00:08:08,720 --> 00:08:11,225 -Hi, Ezra. -Hi, Dad. 76 00:08:12,361 --> 00:08:14,298 It's Mom's guitar? 77 00:08:14,365 --> 00:08:15,501 Mm-hmm. 78 00:08:15,568 --> 00:08:17,304 I figured you should have it. 79 00:08:17,371 --> 00:08:20,143 You're the only one in the family who plays, so... 80 00:08:23,650 --> 00:08:26,088 I don't play anymore. 81 00:08:28,961 --> 00:08:32,969 That's it, 'cause you'd expect anybody to save their own ass, 82 00:08:33,036 --> 00:08:36,442 but he'd rather die than use her as his excuse, 83 00:08:36,509 --> 00:08:38,614 -like, uh, disgrace her. I think 84 00:08:38,681 --> 00:08:40,283 I have actually heard that one before. 85 00:08:40,349 --> 00:08:42,420 Right, it's a classic. 86 00:08:49,736 --> 00:08:51,540 You know, Gene, I've been thinking. 87 00:08:51,607 --> 00:08:53,343 It's been a while 88 00:08:53,410 --> 00:08:55,113 since we started talking together. 89 00:08:55,180 --> 00:08:58,119 And I've noticed that... 90 00:08:59,154 --> 00:09:03,597 ...you're not really opening yourself up to me. 91 00:09:03,664 --> 00:09:06,903 Whenever I ask for stories or details, 92 00:09:06,970 --> 00:09:09,909 you have a tendency to get kind of vague 93 00:09:09,976 --> 00:09:11,212 or you start telling me 94 00:09:11,279 --> 00:09:14,485 about country music songs that you like. 95 00:09:14,553 --> 00:09:19,061 And I've noticed that I myself am feeling 96 00:09:19,127 --> 00:09:21,734 a little frustrated by this process. 97 00:09:22,502 --> 00:09:25,139 And I'm wondering if you're feeling that as well. 98 00:09:26,175 --> 00:09:29,649 Usually when one person feels that way, it's kind of mutual. 99 00:09:32,254 --> 00:09:33,389 I don't know. 100 00:09:34,224 --> 00:09:37,966 I guess it's not working the way it did in your book. 101 00:09:38,032 --> 00:09:41,038 Gene, in order for this process to work, 102 00:09:41,105 --> 00:09:43,710 you have to be able to tell me things 103 00:09:43,777 --> 00:09:46,315 that are not easy to tell. 104 00:09:47,384 --> 00:09:50,991 To be open and truthful. 105 00:09:53,764 --> 00:09:55,801 Maybe I'm not cut out for this. 106 00:09:57,738 --> 00:10:00,911 'Cause I'm... I'm trying. 107 00:10:01,746 --> 00:10:04,251 I really-- I'm trying. 108 00:10:05,988 --> 00:10:07,958 In my experience... 109 00:10:08,994 --> 00:10:10,397 ...anyone who has come this far, 110 00:10:10,463 --> 00:10:14,037 who has made the choice to come to therapy 111 00:10:14,104 --> 00:10:18,112 and keep hammering away at the hard things... 112 00:10:19,582 --> 00:10:21,218 ...they can be helped. 113 00:12:39,729 --> 00:12:42,467 I'm so sorry. I know this sucks. 114 00:12:42,535 --> 00:12:44,070 I'll be right back. 115 00:12:58,934 --> 00:13:01,138 Gene, what the hell's going on? 116 00:13:01,205 --> 00:13:03,543 I mean, what the fuck?! 117 00:13:03,610 --> 00:13:06,281 Let me out, let me out, let me out of here. 118 00:13:06,348 --> 00:13:08,586 Let me out of here right now, Gene! 119 00:13:08,653 --> 00:13:11,191 -Gene! -You take it easy. 120 00:13:13,162 --> 00:13:15,099 Last night you were screaming. 121 00:13:15,166 --> 00:13:18,205 We're in the woods out here. Nobody's around. 122 00:13:22,715 --> 00:13:24,552 I know how upset you are. 123 00:13:24,618 --> 00:13:26,288 Of course. Anybody would be. 124 00:13:26,355 --> 00:13:28,526 This isn't as bad as it seems. 125 00:13:30,731 --> 00:13:34,605 It's bad, I know it's bad, but I just, I just need your help. 126 00:13:34,672 --> 00:13:35,741 Look... 127 00:13:36,743 --> 00:13:39,515 I don't know what you think you're doing, but this... 128 00:13:39,582 --> 00:13:40,984 this... 129 00:13:41,051 --> 00:13:42,922 Unlock this goddamn chain. 130 00:13:42,988 --> 00:13:45,126 Right now. I mean it, Gene. 131 00:13:46,062 --> 00:13:47,898 Gene, listen, you have to listen to me. 132 00:13:48,733 --> 00:13:50,436 I realize that there's something inside of you 133 00:13:50,504 --> 00:13:52,307 that's telling you that this is a good idea... 134 00:13:52,373 --> 00:13:54,812 I know, it's-it's not exactly that it's a good idea, 135 00:13:54,879 --> 00:13:56,081 I do realize that. 136 00:13:56,148 --> 00:13:58,085 But, you know, I'm out of options, 137 00:13:58,152 --> 00:14:00,256 and I really think if we can just talk, 138 00:14:00,323 --> 00:14:02,427 this will, this will be okay. 139 00:14:02,495 --> 00:14:04,498 -Okay-ish. -I have to help you see 140 00:14:04,565 --> 00:14:06,301 that this is wrong. 141 00:14:07,337 --> 00:14:08,974 Scaring me like this is wrong. 142 00:14:09,041 --> 00:14:10,944 You have to see that. I know you can see that. 143 00:14:11,011 --> 00:14:12,447 I do, I do, I know, 144 00:14:12,515 --> 00:14:16,957 but... I wasn't getting anywhere in therapy. 145 00:14:17,023 --> 00:14:19,128 You said so yourself, right? 146 00:14:19,194 --> 00:14:20,564 And I think that I know why. 147 00:14:20,631 --> 00:14:22,200 You see, I-I couldn't... 148 00:14:22,266 --> 00:14:24,939 I couldn't really tell you the truth in your office. 149 00:14:25,006 --> 00:14:26,743 But here, here... I can. 150 00:14:26,810 --> 00:14:28,146 No, no, no, no, no. 151 00:14:28,212 --> 00:14:29,882 This-this-this isn't good for either of us, Gene. 152 00:14:29,949 --> 00:14:33,824 We have to go back to my office and work through this together 153 00:14:33,891 --> 00:14:35,426 before this gets more out of hand. 154 00:14:35,494 --> 00:14:38,834 These are leftovers from Maruti, which is one of my favorites. 155 00:14:38,900 --> 00:14:40,637 It's surprisingly good for breakfast. 156 00:14:40,704 --> 00:14:42,207 This is chana palak. 157 00:14:42,274 --> 00:14:43,409 Put some of this on it. 158 00:14:43,475 --> 00:14:46,081 This is sabzi. It's good with this one. 159 00:14:46,147 --> 00:14:48,052 For God's sake, Gene, Gene! 160 00:14:48,119 --> 00:14:49,387 My name's... 161 00:14:50,791 --> 00:14:52,928 My name's actually Sam. 162 00:14:57,403 --> 00:14:58,573 Sorry. 163 00:15:01,813 --> 00:15:03,950 It's important to eat. 164 00:15:04,719 --> 00:15:06,556 I'm not gonna eat. 165 00:15:06,623 --> 00:15:08,358 Gene-- Sam. 166 00:15:10,062 --> 00:15:12,467 You have to listen to me. 167 00:15:12,534 --> 00:15:13,603 I am listening. 168 00:15:13,670 --> 00:15:15,675 I am listening. I know how to listen. 169 00:15:15,741 --> 00:15:17,477 I understand... 170 00:15:18,246 --> 00:15:20,350 ...this is upsetting for you. 171 00:15:20,417 --> 00:15:21,184 I get that. 172 00:15:21,251 --> 00:15:23,389 It's a little scary, 173 00:15:23,455 --> 00:15:26,194 but this is the only way that I could... I... 174 00:15:27,631 --> 00:15:29,401 I need help. I want help. 175 00:15:29,468 --> 00:15:32,575 I'm asking you for, for help. 176 00:15:32,642 --> 00:15:34,879 You said therapy can't work if I'm not truthful. 177 00:15:34,946 --> 00:15:36,081 I know that you're right, so... 178 00:15:36,148 --> 00:15:37,918 Mm-mm. No. No, you don't understand. 179 00:15:37,985 --> 00:15:40,524 I don't, I don't think you know what you're doing to me. 180 00:15:40,590 --> 00:15:42,394 I realize it might take you a little time 181 00:15:42,460 --> 00:15:43,663 to get used to what's happening here. 182 00:15:43,730 --> 00:15:45,166 Whatever is troubling you, 183 00:15:45,232 --> 00:15:47,538 we can address it, but not here. 184 00:15:47,605 --> 00:15:49,743 -Not like this. -Dr. Strauss, I have much bigger problems 185 00:15:49,809 --> 00:15:51,311 than your other patients. 186 00:15:53,115 --> 00:15:55,554 I have a compulsion... 187 00:15:57,324 --> 00:15:59,093 ...to kill people. 188 00:16:04,137 --> 00:16:06,007 A compulsion? 189 00:16:08,079 --> 00:16:09,548 Yeah, I do it. 190 00:16:15,561 --> 00:16:18,465 -Sam... -I don't mean just once or twice. 191 00:16:19,802 --> 00:16:22,006 Every once in a while I just... 192 00:16:22,874 --> 00:16:24,310 ...do it. 193 00:16:26,749 --> 00:16:28,820 And this has gone on ever since, 194 00:16:28,887 --> 00:16:31,659 uh, for a long time. 195 00:16:32,426 --> 00:16:34,932 And I know I'm fucked up. 196 00:16:34,999 --> 00:16:36,970 I've read all the books, 197 00:16:37,036 --> 00:16:40,143 almost everything about, uh, people like me, 198 00:16:40,210 --> 00:16:42,648 people who do this stuff, and I can't... 199 00:16:45,687 --> 00:16:47,157 I want to stop. 200 00:16:47,224 --> 00:16:49,929 And I'm trying so hard. 201 00:16:49,996 --> 00:16:51,532 I'm trying so hard right now, 202 00:16:51,599 --> 00:16:53,236 but there's this guy, there's this one guy, 203 00:16:53,302 --> 00:16:54,705 and I just want to... 204 00:16:54,772 --> 00:16:57,109 for months now... 205 00:16:57,978 --> 00:16:59,480 Uh, but I've not done it. 206 00:17:00,250 --> 00:17:01,586 'Cause I... 207 00:17:03,322 --> 00:17:04,626 Uh, because I can't. 208 00:17:04,692 --> 00:17:05,694 Now, you, I wish you knew 209 00:17:05,761 --> 00:17:07,330 what it was like to live like this. 210 00:17:07,396 --> 00:17:09,101 It's not like what they say. 211 00:17:09,167 --> 00:17:10,738 Right? Where he's like a... 212 00:17:11,506 --> 00:17:13,476 Have you seen Silence of the Lambs? 213 00:17:13,544 --> 00:17:16,114 Where he's like a robot. 214 00:17:16,181 --> 00:17:17,618 It's not like that. 215 00:17:19,454 --> 00:17:20,189 Gene. 216 00:17:20,256 --> 00:17:23,228 -Sam. -Sam. 217 00:17:24,999 --> 00:17:26,569 Unlock this chain. 218 00:17:26,636 --> 00:17:29,140 I'm going to walk out of here and go back to my office. 219 00:17:29,207 --> 00:17:30,777 No, we already tried that. 220 00:17:30,844 --> 00:17:32,647 It didn't work without me telling you the truth. 221 00:17:32,714 --> 00:17:34,852 It will be different now that I know the truth. 222 00:17:34,919 --> 00:17:37,925 You will come to my office two, three days a week. 223 00:17:37,991 --> 00:17:39,996 I cannot help you like this. 224 00:17:40,062 --> 00:17:41,832 This is just going to make it worse. 225 00:17:42,768 --> 00:17:43,737 Let me go. 226 00:17:43,803 --> 00:17:45,172 I know you'd have to turn me in. 227 00:17:45,239 --> 00:17:48,478 No, no, no, no, no. I would not have to turn you in. 228 00:17:49,214 --> 00:17:50,818 Legally, ethically, 229 00:17:50,884 --> 00:17:53,656 unless you told me you were going to commit another crime, 230 00:17:53,723 --> 00:17:55,259 I can work with you. 231 00:17:55,325 --> 00:17:57,765 Everything you've told me so far is confidential. 232 00:17:57,831 --> 00:17:59,835 I am gonna commit another crime. 233 00:18:06,816 --> 00:18:08,920 I know I'm not normal. 234 00:18:08,987 --> 00:18:10,857 But I don't feel crazy. 235 00:18:11,826 --> 00:18:13,095 I'm not... 236 00:18:14,966 --> 00:18:17,437 I know this has to end, right? This has to stop. 237 00:18:17,504 --> 00:18:20,442 I just, I don't know how. 238 00:18:23,717 --> 00:18:25,185 This is not the way. 239 00:18:26,221 --> 00:18:27,591 Well... 240 00:18:28,325 --> 00:18:29,895 I'm sorry. 241 00:18:34,137 --> 00:18:35,874 Really, you're the best. 242 00:18:35,941 --> 00:18:39,280 I met with three different Jewish therapists. 243 00:18:40,316 --> 00:18:41,986 I chose you. 244 00:18:42,053 --> 00:18:44,323 Uh-huh. 245 00:20:55,820 --> 00:20:58,258 Captioned by Media Access Group at WGBH 16702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.