All language subtitles for mrgoodbye.e09-MinT-%5BWITH S2%5D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,792 --> 00:00:27,081 BokJa. 2 00:00:29,196 --> 00:00:30,033 Mmmm... 3 00:00:42,239 --> 00:00:44,585 Let us live together. 4 00:00:45,543 --> 00:00:46,474 Huh? 5 00:00:48,427 --> 00:00:51,199 Let's live together, us two. 6 00:01:06,688 --> 00:01:08,647 Episode 9 7 00:01:12,065 --> 00:01:14,640 Where are you going? 8 00:01:18,165 --> 00:01:24,105 Do I need to reply "Yes" to these kinds of things? 9 00:01:27,502 --> 00:01:31,200 Still remember that house we checked out? 10 00:01:31,422 --> 00:01:33,886 Let's live together, there. 11 00:01:34,599 --> 00:01:36,377 You're saying to get marry? 12 00:01:36,377 --> 00:01:37,769 No. 13 00:01:38,218 --> 00:01:39,974 Then? 14 00:01:41,157 --> 00:01:44,895 To say correctly, it's more like moving in together. 15 00:01:45,824 --> 00:01:50,228 If we haven't lived together before, how can we get married? 16 00:01:53,300 --> 00:01:55,184 Room? 17 00:01:58,077 --> 00:02:00,237 In the same room? 18 00:02:00,965 --> 00:02:01,895 No. 19 00:02:03,107 --> 00:02:04,105 No? 20 00:02:04,287 --> 00:02:07,390 There are so many rooms, why must we be in the same one? 21 00:02:07,390 --> 00:02:09,714 Even the rooms are separate, how is that considered living together? 22 00:02:10,175 --> 00:02:12,408 It's not like we're living with our siblings. 23 00:02:12,724 --> 00:02:14,762 My house has a lot of rooms as well. 24 00:02:14,762 --> 00:02:17,969 Do you want to live together, or not? 25 00:02:17,969 --> 00:02:21,832 So because we're not in the same room, you won't move in with me? 26 00:02:21,832 --> 00:02:23,094 Is that it? 27 00:02:23,885 --> 00:02:26,278 Why won't you be in the same room as me? 28 00:02:28,870 --> 00:02:32,811 It's what you like to use, "personal reasons" 29 00:02:33,710 --> 00:02:35,575 I understand. 30 00:02:35,575 --> 00:02:36,584 What? 31 00:02:38,180 --> 00:02:44,060 You obviously just want a nanny. Cleaning, cooking, and washing clothes for you. 32 00:02:44,060 --> 00:02:48,660 Living together but not in the same room is so that you can tell me to do things. 33 00:02:50,405 --> 00:02:52,677 If you don't want to then fine. 34 00:02:53,520 --> 00:02:55,935 I understand, that's it then. 35 00:02:55,988 --> 00:03:01,091 Don't bring this up again, just pretend like I never said anything. 36 00:03:18,826 --> 00:03:19,900 Nanny? 37 00:03:20,088 --> 00:03:22,424 Who told you to be a nanny? 38 00:03:22,424 --> 00:03:23,500 Same room? 39 00:03:23,796 --> 00:03:26,113 Who's willing to be in the same room? 40 00:03:29,112 --> 00:03:30,418 Move in together? 41 00:03:30,418 --> 00:03:31,919 Marriage? 42 00:03:32,825 --> 00:03:37,896 Washed the car once and it's marriage. 43 00:03:54,666 --> 00:03:59,080 So, it's like this... 44 00:04:09,464 --> 00:04:10,984 How did you know? 45 00:04:11,868 --> 00:04:15,024 How did you? I was going to ask you buy me a $6 dinner until it become $6,000. 46 00:04:15,024 --> 00:04:18,746 Get you to buy me dinner everyday. 47 00:04:21,371 --> 00:04:23,995 10000 times! 48 00:04:25,759 --> 00:04:31,593 Wah, 10000 dinners that I won't have to eat alone. 49 00:04:33,379 --> 00:04:38,619 I say...if I eat 10000 dinners with you... 50 00:04:38,619 --> 00:04:41,805 Rough calculations would equal about 30 years of dinners. 51 00:04:41,805 --> 00:04:49,356 I'm 30 right now, so it means I have to eat with you till I'm 60? 52 00:04:50,452 --> 00:04:53,089 Are you trying to seduce me? 53 00:04:53,089 --> 00:04:55,052 Isn't that a proposal? 54 00:04:55,288 --> 00:04:58,278 You want to spend your life with me? 55 00:05:05,105 --> 00:05:07,497 Might as well live together. 56 00:05:34,316 --> 00:05:35,617 Spiderman! 57 00:05:38,812 --> 00:05:40,205 Spiderman! 58 00:05:46,092 --> 00:05:48,740 I'm Spiderman as well! 59 00:05:53,072 --> 00:05:54,853 I am Spiderman. 60 00:05:55,542 --> 00:05:57,734 Help! Help! 61 00:05:57,734 --> 00:06:00,601 I am Spiderman! 62 00:06:25,276 --> 00:06:28,358 In a few days, it's my birthday! 63 00:06:28,892 --> 00:06:33,086 I'm telling you now, reminding you! 64 00:06:33,775 --> 00:06:34,992 Hmm. 65 00:06:34,992 --> 00:06:38,556 The more expensive the present, the better. 66 00:06:38,556 --> 00:06:42,205 It'll be best to use money to express your sincerity. 67 00:06:42,205 --> 00:06:44,270 You have money! 68 00:06:46,154 --> 00:06:47,748 Alright 69 00:06:49,087 --> 00:06:51,146 I've said what I need to say. 70 00:06:51,146 --> 00:06:53,368 So hope you won't disappoint me. 71 00:06:55,530 --> 00:06:56,280 Mmm. 72 00:07:06,647 --> 00:07:08,552 This is Yoon's. 73 00:07:14,996 --> 00:07:16,522 What? 74 00:07:18,269 --> 00:07:19,666 What? 75 00:07:20,176 --> 00:07:23,203 Mom, what are you planning on giving me? 76 00:07:23,653 --> 00:07:24,766 I don't know. 77 00:07:24,766 --> 00:07:27,239 Homework, mom would give. 78 00:07:34,022 --> 00:07:38,383 This time it's best mom give Yoon a big surprise, right? 79 00:07:38,804 --> 00:07:39,998 Really? 80 00:07:40,333 --> 00:07:42,677 What is it? 81 00:07:46,146 --> 00:07:47,518 Anticipate it! 82 00:08:08,246 --> 00:08:12,426 Hotels are a living thing. 83 00:08:14,829 --> 00:08:19,179 They become like their owners. 84 00:08:19,405 --> 00:08:23,900 Please, take care of the Nikko Hotel. 85 00:10:07,209 --> 00:10:09,855 Your heart... 86 00:10:12,000 --> 00:10:14,259 ... is mine. 87 00:10:15,051 --> 00:10:15,801 Oh? 88 00:10:17,335 --> 00:10:24,219 No matter what happens, don't be scared. Don't worry. 89 00:10:25,044 --> 00:10:28,700 I will always be beside you. 90 00:10:29,315 --> 00:10:30,995 Believe me? 91 00:10:32,685 --> 00:10:33,935 Yeah... 92 00:10:36,218 --> 00:10:40,895 I have something to tell you, see you tonight at home. 93 00:10:42,605 --> 00:10:44,110 Alright. 94 00:11:23,144 --> 00:11:25,646 Noona, noona... 95 00:11:32,272 --> 00:11:34,222 Good morning, Chief. 96 00:11:34,222 --> 00:11:36,392 Good morning, Choi Young In ssi. 97 00:11:42,088 --> 00:11:46,090 Chief, how come I don't wear this golden key pin? 98 00:11:46,361 --> 00:11:48,769 Isn't this something concierges would wear? 99 00:11:48,769 --> 00:11:51,170 Can you give me one? 100 00:11:51,425 --> 00:11:53,365 So beautiful. 101 00:11:53,611 --> 00:11:55,495 Is this pure gold? 102 00:11:55,495 --> 00:11:57,476 So shiny... 103 00:12:03,975 --> 00:12:06,755 As a concierge, only after you have accumulated six seven years of experience, 104 00:12:06,888 --> 00:12:09,566 and have been praised by other concierges, 105 00:12:09,737 --> 00:12:11,742 then you'll be qualified to wear this pin. 106 00:12:13,094 --> 00:12:16,965 Miss, have you forgotten you are still a newcomer. 107 00:12:19,303 --> 00:12:22,464 Then how about just.. one? 108 00:12:22,464 --> 00:12:24,378 This isn't something you can wear one of. 109 00:12:24,378 --> 00:12:27,769 You receive them as a pair after you have qualified. 110 00:12:43,361 --> 00:12:46,041 You must remove it immediately. 111 00:12:46,274 --> 00:12:47,641 Yes? 112 00:12:47,898 --> 00:12:50,220 I told you to remove it. 113 00:12:52,219 --> 00:12:53,990 Yes. 114 00:13:28,414 --> 00:13:31,101 "Seoul, Yang Cheon Region, Shin Keom Dong, Hoa Rang Mansion, Building 3, No. 102" 115 00:13:38,350 --> 00:13:39,774 Come in. 116 00:13:45,067 --> 00:13:49,311 Executive Director, American headquarter requests you to contact them. 117 00:13:50,339 --> 00:13:51,724 President Ed? 118 00:13:51,724 --> 00:13:52,735 Yes. 119 00:13:54,197 --> 00:13:56,176 Alright, continue with your work. 120 00:14:33,623 --> 00:14:37,191 What do you think of using the recorder to your advantage? 121 00:14:37,924 --> 00:14:40,798 I think this is a good opportunity. 122 00:15:04,693 --> 00:15:05,958 Oy! 123 00:15:08,152 --> 00:15:09,843 What? 124 00:15:09,843 --> 00:15:11,600 Buy me a coffee! 125 00:15:13,359 --> 00:15:14,109 No! 126 00:15:15,185 --> 00:15:16,958 Then I'll buy one for you. 127 00:15:28,251 --> 00:15:31,493 Secretary Wu, I might be late coming back, you can leave first. 128 00:15:31,493 --> 00:15:32,855 Yes. 129 00:15:34,000 --> 00:15:36,393 Yes, I understand. 130 00:15:43,847 --> 00:15:46,126 Are you mad? 131 00:15:47,626 --> 00:15:49,855 It looks like you�re mad. 132 00:15:51,718 --> 00:15:53,055 I wish you were mad. 133 00:15:53,360 --> 00:15:55,491 Seriously now. 134 00:15:56,153 --> 00:15:58,587 You�re not angry but irritated. 135 00:16:00,849 --> 00:16:03,746 I thought a lot about it. 136 00:16:05,980 --> 00:16:09,211 I don't want to do anything that will anger my mom. 137 00:16:09,798 --> 00:16:12,432 I was joking around about being in the same room or not 138 00:16:12,432 --> 00:16:14,234 So what if I'll be a nanny? 139 00:16:14,234 --> 00:16:16,115 Who told me to like you? 140 00:16:16,115 --> 00:16:18,211 I like you. 141 00:16:18,211 --> 00:16:22,848 You didn't know right? I even like the back of your head. 142 00:16:22,848 --> 00:16:27,181 But, my mom would definitely not understand. 143 00:16:27,501 --> 00:16:32,250 My mom's very poor. I'm everything to her. 144 00:16:32,250 --> 00:16:43,463 To her, I'm a husband, a son, a friend, a neighbor, a lover. 145 00:16:43,463 --> 00:16:49,498 I don't want to do things that will desert her. 146 00:16:54,095 --> 00:16:56,694 Even more annoyed? 147 00:17:00,936 --> 00:17:04,311 How's the back of my head? 148 00:17:04,650 --> 00:17:07,124 Looks good. 149 00:17:12,304 --> 00:17:15,687 Said it looks good and still leaves. 150 00:17:35,989 --> 00:17:38,532 Oh you still have this? 151 00:17:38,794 --> 00:17:41,627 What is this place? Who's address is it? 152 00:17:42,149 --> 00:17:45,772 Why do you like your mom so much? 153 00:17:46,890 --> 00:17:49,715 Because she's my mom. 154 00:18:06,052 --> 00:18:07,599 You bought just one? 155 00:18:07,983 --> 00:18:08,708 Yeah. 156 00:18:09,699 --> 00:18:11,552 Go get another one. Hurry! 157 00:18:11,688 --> 00:18:13,008 I don't want to. 158 00:18:15,447 --> 00:18:16,955 It's just a shower. 159 00:18:16,955 --> 00:18:19,517 Why buy another one, we have a lot of umbrellas at home. 160 00:18:19,517 --> 00:18:20,655 Let's use it together. 161 00:18:20,988 --> 00:18:22,150 No. 162 00:18:22,505 --> 00:18:24,399 Use it together! 163 00:18:25,449 --> 00:18:26,708 You said it was a shower. 164 00:18:26,708 --> 00:18:29,705 So you just stand there and wait for the rain to stop. 165 00:18:41,065 --> 00:18:43,146 If you keep looking at me like that, 166 00:18:43,459 --> 00:18:45,873 then I'll run to that man in front there. 167 00:18:45,873 --> 00:18:49,755 The guy who's alone under the umbrella there, I'll go with him. 168 00:18:51,670 --> 00:18:53,593 I'm going over. 169 00:19:30,512 --> 00:19:32,426 Thank you student! 170 00:19:35,201 --> 00:19:38,834 It's the student who works at the convenience store, you recognize him? 171 00:19:39,549 --> 00:19:41,989 It's your first time seeing him? 172 00:19:42,862 --> 00:19:44,705 You've been there so many times. 173 00:19:44,705 --> 00:19:47,758 But you don't notice others. 174 00:19:47,758 --> 00:19:50,025 That student actually recognizes you. 175 00:19:50,025 --> 00:19:50,855 Lean over. 176 00:19:51,161 --> 00:19:51,849 What? 177 00:19:52,062 --> 00:19:54,232 Your clothes are wet, quickly lean over. 178 00:19:54,465 --> 00:19:57,643 Funny, you should just hug me. 179 00:20:00,197 --> 00:20:04,712 How come the way you hold the umbrella is exactly in the middle, ahjussi. 180 00:20:04,712 --> 00:20:07,265 This way, holding it this way is better. 181 00:20:07,265 --> 00:20:09,674 What do you mean! It's better to be fair. 182 00:20:11,268 --> 00:20:14,060 Guess what that man said to me. 183 00:20:14,385 --> 00:20:15,986 I don't want to know. 184 00:20:15,986 --> 00:20:18,888 From the time he saw us eating ramen together, 185 00:20:18,888 --> 00:20:21,702 he thought we were a couple. 186 00:20:23,421 --> 00:20:25,987 He's been working at the store for a long time. 187 00:20:25,987 --> 00:20:30,050 But it's his first seeing a lover scratching the other's back. 188 00:20:30,050 --> 00:20:33,526 Said we look good together, so he pays extra attention to us. 189 00:20:33,526 --> 00:20:36,237 That's what he said, that's all. 190 00:20:36,861 --> 00:20:39,087 Even though we don't know each other, 191 00:20:39,087 --> 00:20:40,769 we'll still remember what we like, express our happy feelings, 192 00:20:40,769 --> 00:20:42,899 Happy moments... We remember all of those. 193 00:20:42,899 --> 00:20:44,845 It's great, right? 194 00:20:51,870 --> 00:20:53,464 It's the hotel entrance here. 195 00:20:53,464 --> 00:20:57,614 It's alright, people who can know already knows. 196 00:20:59,280 --> 00:21:00,771 Don't need to mind others. 197 00:21:01,374 --> 00:21:02,625 Even so... 198 00:21:02,904 --> 00:21:04,230 Don't care so much! It's not good for you. 199 00:21:04,230 --> 00:21:10,390 Adding frustrations will make you sad, and it will hurt you as well. 200 00:21:12,667 --> 00:21:14,247 What? 201 00:21:14,874 --> 00:21:16,912 You said it so confidently. 202 00:21:16,912 --> 00:21:19,130 Seems like you've experienced it before. 203 00:21:19,867 --> 00:21:23,726 Because of these things before, you've experienced sadness. 204 00:21:23,726 --> 00:21:26,973 Even though you're acting strong now. 205 00:21:33,772 --> 00:21:35,172 When I'm not there anymore... 206 00:21:35,928 --> 00:21:37,004 Don't be like a grasshopper. 207 00:21:37,155 --> 00:21:42,894 Hopping from one man�s umbrella to another. Understand? 208 00:21:44,460 --> 00:21:47,051 Why aren't you answering? 209 00:21:47,575 --> 00:21:50,961 Isn't it better to just be with me all the time? 210 00:21:53,240 --> 00:21:56,731 I'm only supposing. 211 00:21:56,731 --> 00:21:58,531 Hmm..eh...yes.. 212 00:22:02,040 --> 00:22:04,054 Only use one form. 213 00:22:04,514 --> 00:22:06,871 Hmm...eh...yes.. 214 00:22:33,597 --> 00:22:35,748 You throw it away then. 215 00:22:37,084 --> 00:22:39,325 It's yours. 216 00:22:39,325 --> 00:22:40,671 What? 217 00:22:47,641 --> 00:22:49,319 [HanMei Condo N. 601] 218 00:22:53,469 --> 00:22:58,184 You're saying this key belongs to me, or... 219 00:22:59,932 --> 00:23:02,803 This house belongs to me? 220 00:23:02,803 --> 00:23:05,356 BokJa, you really are... 221 00:23:05,356 --> 00:23:07,158 Can't even take a joke. 222 00:24:02,418 --> 00:24:04,590 Executive Director? 223 00:24:04,590 --> 00:24:06,556 It's good you're here. 224 00:24:09,861 --> 00:24:12,571 You're here because... General Manager. 225 00:24:12,571 --> 00:24:17,141 I think I should treat you to a dinner. 226 00:24:17,141 --> 00:24:19,620 Because of this, you came here to find me? 227 00:24:21,073 --> 00:24:24,734 If you're busy, then we'll wait till another day. 228 00:24:24,734 --> 00:24:27,525 We can dine together any day. See you then. 229 00:24:32,095 --> 00:24:34,147 You're back, Executive Director. 230 00:24:53,272 --> 00:24:55,511 Miss, this is the one you wanted. 231 00:25:03,511 --> 00:25:07,188 Did you start reading the notes again? 232 00:25:08,807 --> 00:25:09,635 What? 233 00:25:09,849 --> 00:25:14,019 Choi Young In ssi should've recorded a lot in it as well. 234 00:25:14,882 --> 00:25:17,001 How would I dare to... 235 00:25:17,001 --> 00:25:18,675 As I said before. 236 00:25:18,675 --> 00:25:20,652 There isn't any successful experiences. 237 00:25:20,652 --> 00:25:22,650 Only lessons taught by failures. 238 00:25:23,181 --> 00:25:26,747 Successful experiences would only create a stereotypical concierge service. 239 00:25:26,747 --> 00:25:28,911 So it's impossible to write it there. 240 00:25:29,440 --> 00:25:31,375 So it's to say 241 00:25:31,637 --> 00:25:33,720 I have a lot of failures, 242 00:25:33,720 --> 00:25:37,998 so I can write a lot of things in it? 243 00:25:37,998 --> 00:25:39,787 Is it not like that? 244 00:25:43,609 --> 00:25:45,281 Chief! 245 00:25:45,788 --> 00:25:50,089 Can you yell at your servants so easily just because you're the master? 246 00:25:50,089 --> 00:25:51,270 Servant? 247 00:25:51,270 --> 00:25:58,097 Yes, people under masters who do this and that are called servants. 248 00:25:58,097 --> 00:26:00,473 It was so hard to finally come back to the hotel, 249 00:26:00,473 --> 00:26:04,016 and you're making it so much difficult for me! 250 00:26:04,016 --> 00:26:07,843 If I have to put up with you all the time, how will I be able to work? 251 00:26:07,843 --> 00:26:09,694 Can't you be a little nicer? 252 00:26:09,694 --> 00:26:13,863 Why do you have to pretend to be all that anyway? 253 00:26:14,195 --> 00:26:16,710 You don't even say any words of encouragement, 254 00:26:16,911 --> 00:26:20,661 and still you're giving disapproving expressions. 255 00:26:20,661 --> 00:26:23,193 Do you have that expression when you're sleeping? 256 00:26:23,193 --> 00:26:26,435 Careful your facial muscles would start hurting. 257 00:26:27,215 --> 00:26:29,616 Are you fighting back now? 258 00:26:32,854 --> 00:26:33,789 Servant. 259 00:26:36,502 --> 00:26:38,049 Servant! 260 00:26:39,606 --> 00:26:40,369 Yes. 261 00:26:41,116 --> 00:26:42,847 Come with me. 262 00:28:04,175 --> 00:28:07,238 How have you been Mr. Goodbye? 263 00:28:07,869 --> 00:28:11,097 It's been a long time since we've used your nickname. 264 00:28:11,953 --> 00:28:14,845 Did you know they would call you that name? 265 00:28:15,127 --> 00:28:17,197 Yea, I do. 266 00:28:17,197 --> 00:28:19,783 Every hotel where you showed up at... 267 00:28:21,246 --> 00:28:23,591 They thought their hotel was finished. 268 00:28:23,591 --> 00:28:26,868 Mr. Goodbye, everyone is prepared for the worst you know. 269 00:28:29,736 --> 00:28:35,568 I want to acknowledge your contribution to the expansion of our hotel. 270 00:28:35,568 --> 00:28:38,597 It's an undeserved praise. 271 00:28:38,597 --> 00:28:41,054 Come back Mr. Goodbye! 272 00:28:41,054 --> 00:28:42,452 Now Nikko is yours. 273 00:28:42,452 --> 00:28:45,500 Come back as President of Nikko. 274 00:28:45,946 --> 00:28:49,672 Sorry for being late, but I kept your promise didn't I? 275 00:28:49,993 --> 00:28:55,798 As you instructed, the downsizing of Seoul's Empire is nearing completion. 276 00:28:56,014 --> 00:28:58,390 But something unexpected came up. 277 00:28:58,390 --> 00:29:01,046 And I am investigating now. 278 00:29:01,251 --> 00:29:03,499 Unexpected? 279 00:29:04,707 --> 00:29:09,381 I will talk to you with the full details later. 280 00:29:24,445 --> 00:29:26,306 Soo Jin. 281 00:29:30,040 --> 00:29:31,963 Kang Soo Jin. 282 00:29:33,734 --> 00:29:34,391 Why? 283 00:29:34,803 --> 00:29:36,360 Did something good happen? 284 00:30:04,335 --> 00:30:06,541 - Again? - Yes. 285 00:30:06,778 --> 00:30:08,490 Then, you�re going to go again? 286 00:30:08,490 --> 00:30:10,358 Of course. 287 00:30:14,330 --> 00:30:15,958 Why? 288 00:30:15,958 --> 00:30:17,664 You�re not happy? 289 00:30:17,966 --> 00:30:19,497 It�s something unexpected. 290 00:30:19,497 --> 00:30:23,404 I thought you would be happy as if it was something that happened to you. 291 00:30:25,614 --> 00:30:27,361 I�m happy. 292 00:30:28,478 --> 00:30:30,854 How about Yoon? Sleeping? 293 00:30:31,243 --> 00:30:32,559 Yoon! 294 00:30:32,861 --> 00:30:34,737 Wake up! 295 00:31:30,789 --> 00:31:31,909 I�ll clean up and then bring in some furniture. 296 00:31:31,909 --> 00:31:33,651 That will do for that. 297 00:31:34,160 --> 00:31:37,936 Now, what can I do about the food? 298 00:31:54,911 --> 00:31:55,957 Come in. 299 00:31:59,029 --> 00:32:01,206 Yes, why? 300 00:32:01,564 --> 00:32:02,614 Well... 301 00:32:03,159 --> 00:32:06,443 Oh, you said you had to tell me something, huh? 302 00:32:07,684 --> 00:32:09,470 It�s nothing. 303 00:32:09,811 --> 00:32:12,187 What?? What is it? 304 00:32:14,381 --> 00:32:16,435 Tell me while I�m in a good mood. 305 00:32:16,435 --> 00:32:20,537 I�ll do everything you want me to do before I leave. 306 00:32:21,502 --> 00:32:24,088 Nothing, I forgot. 307 00:33:24,902 --> 00:33:31,246 It would be really nice if we have babies here and live together here. 308 00:33:45,198 --> 00:33:46,605 Hello? 309 00:33:52,259 --> 00:33:54,061 Chief. 310 00:33:54,917 --> 00:33:56,102 You came? 311 00:33:57,696 --> 00:33:58,857 Sit down. 312 00:33:59,347 --> 00:34:01,851 It�s too late. 313 00:34:02,569 --> 00:34:04,717 Did you drink a lot? 314 00:34:04,717 --> 00:34:07,449 Sit down if I told you to sit down. 315 00:34:11,083 --> 00:34:12,696 Drink a cup. 316 00:34:34,933 --> 00:34:38,838 Did I really always pose everyday? 317 00:34:38,838 --> 00:34:40,043 What? 318 00:34:41,494 --> 00:34:42,711 Yes. 319 00:34:42,711 --> 00:34:45,014 You want me to stop frowning? 320 00:34:47,123 --> 00:34:49,601 Even when I�m sleeping? 321 00:34:53,145 --> 00:34:58,342 My face muscles would become paralyzed this way? 322 00:34:59,891 --> 00:35:06,231 Um� I think� I think I made a mistake� 323 00:35:09,054 --> 00:35:11,713 Did you drink beer because of that? 324 00:35:12,993 --> 00:35:13,743 No. 325 00:35:18,692 --> 00:35:21,937 It seems like he drank beer because of that and then called me. 326 00:35:21,937 --> 00:35:24,329 What a petty person. 327 00:35:24,329 --> 00:35:26,502 I said no. 328 00:35:27,916 --> 00:35:28,666 No. 329 00:35:35,070 --> 00:35:40,538 I mean, how do you remember everything I said without leaving out anything? 330 00:35:40,538 --> 00:35:42,699 Did you memorize it? 331 00:35:43,822 --> 00:35:45,042 You�re scary. 332 00:35:45,042 --> 00:35:47,867 Since you�re like this, how can a person say what he or she really thinks comfortably. 333 00:35:47,867 --> 00:35:56,105 You talk badly about someone with a person when drinking together and then the next day, you tell the person you guys talked about, huh? 334 00:35:56,317 --> 00:36:03,564 You�re the style where you tell someone to tell you something that they don�t like about you, and then later, you talk back to the person about it, huh? Right? 335 00:36:03,935 --> 00:36:04,850 No. 336 00:36:05,103 --> 00:36:06,661 What do you mean no? 337 00:36:07,345 --> 00:36:08,742 I�m not that kind of person. 338 00:36:08,742 --> 00:36:11,190 What do you mean no? You are. 339 00:36:11,190 --> 00:36:14,941 How many time did I say �no�? 340 00:36:16,840 --> 00:36:19,412 I said it five times. 341 00:36:19,412 --> 00:36:24,227 How can you not believe me even once in those five times, Choi Young In ssi? 342 00:36:24,227 --> 00:36:25,227 Wow� 343 00:36:26,438 --> 00:36:28,817 He even counted that? 344 00:36:28,817 --> 00:36:31,179 It seems like it. Wow! 345 00:36:32,636 --> 00:36:35,181 Is� is that true? 346 00:36:35,181 --> 00:36:37,766 Choi Young In ssi� 347 00:36:38,723 --> 00:36:40,389 Novice. 348 00:36:42,457 --> 00:36:46,445 You don�t have to believe anything I say, but please believe what I�m going to say right now. 349 00:36:47,650 --> 00:36:49,335 Okay. 350 00:36:50,088 --> 00:36:51,298 Really? 351 00:36:52,065 --> 00:36:53,065 Yes. 352 00:36:58,074 --> 00:36:58,574 I� 353 00:37:06,628 --> 00:37:12,176 Choi Young In ssi. I like you. 354 00:37:12,390 --> 00:37:16,190 May I love you? 355 00:37:25,064 --> 00:37:27,363 Where are you, BokJa ahjumma? 356 00:37:27,363 --> 00:37:28,787 You don�t even pick your phone up. 357 00:37:28,787 --> 00:37:31,397 What are you doing and where are you? 358 00:37:31,815 --> 00:37:35,047 May I love you? 359 00:37:39,416 --> 00:37:40,392 Later� 360 00:37:40,392 --> 00:37:42,158 I�ll call you later. 361 00:37:43,206 --> 00:37:44,145 No. 362 00:37:44,145 --> 00:37:45,141 Don�t hang up. 363 00:37:45,891 --> 00:37:47,049 Why? 364 00:37:48,314 --> 00:37:50,867 - Let me talk to him. - What? 365 00:37:50,867 --> 00:37:54,792 The guy in front of you. Let me talk to him. 366 00:37:55,602 --> 00:37:56,487 Um� 367 00:37:56,487 --> 00:37:57,494 Right now� 368 00:37:57,494 --> 00:37:59,584 Right now� 369 00:38:00,061 --> 00:38:03,702 Oh... there are lots of people here. 370 00:38:03,702 --> 00:38:05,531 It�s not just the two of us. 371 00:38:05,531 --> 00:38:08,174 Um� my friend, my friend named, �Chin Goo�� 372 00:38:08,174 --> 00:38:10,286 I can tell you�re lying. 373 00:38:11,644 --> 00:38:13,991 If you don�t want me to talk to him� 374 00:38:14,557 --> 00:38:16,684 Answer him while I�m listening to you. 375 00:38:17,609 --> 00:38:18,649 What? 376 00:38:19,030 --> 00:38:22,121 The guy in front of you is asking you right now� 377 00:38:22,369 --> 00:38:25,435 �May I love you?� 378 00:38:26,154 --> 00:38:28,339 He�s waiting. 379 00:38:35,621 --> 00:38:37,641 Hurry up. 380 00:38:38,288 --> 00:38:41,091 That is� that is� 381 00:38:41,991 --> 00:38:44,553 That g-gu-guy� 382 00:38:46,146 --> 00:38:48,618 Uh� the battery� the battery� 383 00:38:48,618 --> 00:38:50,275 BokJa. 384 00:38:50,275 --> 00:38:52,170 What? 385 00:38:54,581 --> 00:38:56,866 I love you. 386 00:38:59,207 --> 00:39:01,271 I love you. 387 00:39:26,048 --> 00:39:27,498 Choi Young In ssi. 388 00:39:27,498 --> 00:39:29,398 Are you okay? 389 00:39:34,561 --> 00:39:35,860 Let�s go. 390 00:39:51,998 --> 00:39:54,568 You can answer me slowly. 391 00:39:54,568 --> 00:39:57,218 I can wait. 392 00:40:08,497 --> 00:40:09,457 Oh, yes. 393 00:40:12,672 --> 00:40:15,105 What did you just say? 394 00:40:15,491 --> 00:40:18,262 After the 5 times thing? 395 00:40:21,085 --> 00:40:24,121 I didn�t expect you to take it in the first time. 396 00:40:24,121 --> 00:40:26,911 Let�s go. I�ll take you home. 397 00:40:43,016 --> 00:40:44,753 Choi Young In ssi. 398 00:40:44,753 --> 00:40:46,929 I like you. 399 00:40:48,667 --> 00:40:52,097 May I love you? 400 00:41:02,047 --> 00:41:08,295 I should just pretend like I didn�t hear. 401 00:41:25,869 --> 00:41:32,945 Should I go to America with BokJa? 402 00:41:44,381 --> 00:41:45,584 Mom. 403 00:41:46,713 --> 00:41:47,348 What? 404 00:41:50,253 --> 00:41:51,065 I� 405 00:41:52,352 --> 00:41:53,199 I what? 406 00:41:54,855 --> 00:41:55,606 I� 407 00:41:56,293 --> 00:41:58,603 You got fired from the hotel, huh? 408 00:41:58,819 --> 00:41:59,375 No. 409 00:41:59,837 --> 00:42:00,720 No. 410 00:42:00,965 --> 00:42:02,731 I�m doing fine there. 411 00:42:02,731 --> 00:42:04,821 Then you what? 412 00:42:05,593 --> 00:42:06,093 I� 413 00:42:06,624 --> 00:42:09,446 Did you get dumped by the Executive Director? 414 00:42:09,757 --> 00:42:10,846 No. 415 00:42:10,846 --> 00:42:11,664 No. 416 00:42:12,700 --> 00:42:14,815 You�re going out with the Executive Director of the hotel? 417 00:42:15,614 --> 00:42:16,494 Yeah. 418 00:42:16,494 --> 00:42:17,693 Why? 419 00:42:17,976 --> 00:42:18,692 Why? 420 00:42:18,994 --> 00:42:20,665 Is he a bachelor? 421 00:42:20,973 --> 00:42:22,182 Of course. 422 00:42:22,182 --> 00:42:24,876 Is he not a married person with a child and is lying and going out with you? 423 00:42:24,876 --> 00:42:27,937 If he is a hotel executive director, he would be old. 424 00:42:27,937 --> 00:42:29,246 He�s not old. 425 00:42:29,246 --> 00:42:31,037 He looks young. 426 00:42:32,561 --> 00:42:34,001 So� I� I� I� 427 00:42:38,382 --> 00:42:44,991 Apartment dong� dong� Never mind. It's nothing. 428 00:43:01,514 --> 00:43:04,247 Are you okay? 429 00:43:05,134 --> 00:43:06,365 Yes� 430 00:43:07,551 --> 00:43:09,486 Um� um� um� 431 00:43:09,486 --> 00:43:12,230 Yesterday, I from one or two cups of beers� 432 00:43:12,834 --> 00:43:14,492 I�m okay. 433 00:43:18,245 --> 00:43:18,995 Um� 434 00:43:20,114 --> 00:43:21,736 Yes, Executive Director. 435 00:43:25,796 --> 00:43:27,436 Let�s go eat lunch. 436 00:43:28,188 --> 00:43:31,073 Can I go eat lunch, master? 437 00:43:32,459 --> 00:43:35,514 Can I go too? 438 00:43:37,825 --> 00:43:40,365 Yes� you can. 439 00:43:45,801 --> 00:43:48,174 What do you have to tell me? 440 00:43:49,217 --> 00:43:51,547 Oh� later. 441 00:43:52,470 --> 00:43:55,087 Is the collection of grief going well? 442 00:43:55,709 --> 00:43:56,852 Yes. 443 00:44:04,582 --> 00:44:05,952 Eat more. 444 00:44:08,831 --> 00:44:10,617 Eat more. 445 00:44:13,833 --> 00:44:15,760 It�s really delicious. 446 00:44:15,760 --> 00:44:17,983 I should recommend it to the guests. 447 00:44:17,983 --> 00:44:19,270 You shouldn�t do that. 448 00:44:19,748 --> 00:44:24,417 Instead of recommending it to the guests because of your work title, 449 00:44:24,417 --> 00:44:28,417 it�s true service to go there with them and tell them which restaurant, 450 00:44:28,417 --> 00:44:31,417 which food to order, and how to order it. 451 00:44:31,417 --> 00:44:32,667 Okay? 452 00:44:32,667 --> 00:44:33,667 Yes. 453 00:44:34,920 --> 00:44:36,858 You�re not eating anymore? 454 00:44:39,032 --> 00:44:40,445 Oh yeah. 455 00:44:40,445 --> 00:44:43,397 Did your carwash that day go well? 456 00:44:44,960 --> 00:44:46,646 Carwash? 457 00:44:51,260 --> 00:44:53,404 Yes, it did. 458 00:44:53,632 --> 00:44:55,589 Did it? 459 00:45:05,212 --> 00:45:06,212 Wow. 460 00:45:10,852 --> 00:45:12,869 Please give me seven candles. 461 00:45:13,075 --> 00:45:14,883 It�s not necessary. 462 00:45:15,617 --> 00:45:16,527 Why? 463 00:45:16,527 --> 00:45:17,855 I don�t need candles� 464 00:45:18,119 --> 00:45:23,277 Mom� if you forgot my present, go out and buy it quick. 465 00:45:27,279 --> 00:45:28,108 Yoon. 466 00:45:28,578 --> 00:45:29,623 Yes? 467 00:45:31,711 --> 00:45:34,835 Should we go live in New York? 468 00:45:34,835 --> 00:45:36,773 To dad? 469 00:45:38,124 --> 00:45:40,464 With dad? 470 00:45:41,931 --> 00:45:42,931 Yes. 471 00:45:44,435 --> 00:45:47,083 Is that my birthday present? 472 00:45:49,613 --> 00:45:50,744 Do you want it? 473 00:46:11,805 --> 00:46:13,493 You came in time. 474 00:46:13,493 --> 00:46:17,205 Executive Director Yoon knows it well. 475 00:46:17,492 --> 00:46:20,492 You�re going to be fired soon. 476 00:46:20,492 --> 00:46:25,087 You should think about yourself. 477 00:47:06,721 --> 00:47:09,981 Did you find out the identity of the Spa Suite Guest? 478 00:47:09,981 --> 00:47:11,682 We�re working on it. 479 00:47:11,682 --> 00:47:17,303 In addition to wearing a false name, it seems like he changed his cell phone number and his credit card number. 480 00:47:17,303 --> 00:47:18,127 One more thing. 481 00:47:23,409 --> 00:47:27,942 Since it is a Home Shirts House, he can go into any Tooskei room� 482 00:47:28,508 --> 00:47:30,789 But just in case. 483 00:47:32,715 --> 00:47:35,309 Why are you leaving Secretary Wu alone? 484 00:47:35,309 --> 00:47:37,810 Is there a reason I have to do something with her? 485 00:47:38,045 --> 00:47:41,057 I can do everything at once. 486 00:48:48,818 --> 00:48:51,664 Is it possible to be this happy? 487 00:48:51,664 --> 00:48:55,697 I got scared all of a sudden. 488 00:48:55,697 --> 00:49:01,937 I thought that even my love� my heart was becoming stiff. 489 00:49:01,937 --> 00:49:06,984 Is my heart beating normally now? 490 00:49:09,764 --> 00:49:11,629 Are you doing this kind of thing for the first time? 491 00:49:13,202 --> 00:49:14,122 Yes. 492 00:49:14,550 --> 00:49:17,669 Well, you should go to the hospital and ask about your heart. 493 00:49:17,669 --> 00:49:19,935 I don�t know anything about it. 494 00:49:20,859 --> 00:49:24,215 I don�t come in this kind of place unless it�s necessary. 495 00:49:24,215 --> 00:49:30,247 You know that I�m not talking about my heart right now. 496 00:49:31,838 --> 00:49:35,837 Oh, is the fee only 5 dollars? 497 00:49:35,837 --> 00:49:39,700 There�s no one who will say anything about it even if you give more. 498 00:49:39,700 --> 00:49:40,506 Okay. 499 00:49:41,707 --> 00:49:46,684 Tell me the year, month, day, and hour that your girlfriend was born in. 500 00:49:46,684 --> 00:49:49,734 I don�t know those things. 501 00:49:49,734 --> 00:49:51,180 What? 502 00:49:51,180 --> 00:49:54,663 You don�t even know the year and the day she was born in and how... 503 00:49:54,663 --> 00:49:56,977 There�s just one thing I want to know. 504 00:49:56,977 --> 00:50:01,879 There�s only one reason I came in here. 505 00:50:02,889 --> 00:50:10,550 Will she be able to give up everything here and go with me to America? 506 00:50:11,364 --> 00:50:14,868 I really want to go with her. 507 00:50:14,868 --> 00:50:18,233 Why do you want her to give up everything? 508 00:50:18,233 --> 00:50:22,559 You said that you like her so much that your heart feels weird and flutter. 509 00:50:22,559 --> 00:50:26,450 Can�t you give up everything? 510 00:50:27,457 --> 00:50:28,774 Yes� 511 00:50:29,081 --> 00:50:30,666 That is� 512 00:50:31,182 --> 00:50:34,770 It�s a job that I really dreamed of getting in America. 513 00:50:35,253 --> 00:50:38,363 Do you have a lot of things? 514 00:50:39,926 --> 00:50:43,796 I have many things of the things I have a lot of, and I have none of the things I don�t have. 515 00:50:43,796 --> 00:50:46,747 What don�t you have? 516 00:50:48,572 --> 00:50:53,419 I don�t have anything besides money. 517 00:50:53,419 --> 00:50:57,746 You have a lot of money, what are you scared of? 518 00:50:58,254 --> 00:51:01,360 The woman doesn�t move because of money. 519 00:51:01,360 --> 00:51:09,697 Just� she�s a woman who likes it much more when I eat a 6-dollar Kimchee JjeeGae with her. 520 00:51:10,014 --> 00:51:13,876 What should I do to make her go to America with me? 521 00:51:13,876 --> 00:51:16,989 You don�t have anyone to ask? 522 00:51:16,989 --> 00:51:22,809 Like a friend or a senior of yours or your girlfriend�s to ask advice to. 523 00:51:23,124 --> 00:51:24,217 You don�t have any? 524 00:51:26,442 --> 00:51:27,581 Yeah. 525 00:51:29,549 --> 00:51:32,403 Let me have your birthday then. 526 00:51:44,685 --> 00:51:45,603 Yes? 527 00:51:45,603 --> 00:51:50,051 It looks like you didn�t eat dinner, why�d you leave so fast? 528 00:51:50,051 --> 00:51:51,611 July� cancer� 529 00:51:55,572 --> 00:51:57,918 Has a child� 530 00:51:57,918 --> 00:51:58,918 Family is all alive. 531 00:52:05,959 --> 00:52:07,088 Wow� 532 00:52:09,146 --> 00:52:12,368 It�s a good thing I didn�t tell him. 533 00:52:35,865 --> 00:52:41,367 Wow� she said she doesn�t want to live together. 534 00:53:33,801 --> 00:53:34,761 He..llo? 535 00:53:42,998 --> 00:53:44,240 BokJa� 536 00:53:44,647 --> 00:53:45,909 Where are you? 537 00:53:48,522 --> 00:53:50,080 Me? 538 00:53:50,080 --> 00:53:51,160 I�m home. 539 00:53:54,068 --> 00:53:55,651 Why? 540 00:53:56,379 --> 00:53:57,400 Nothing. 541 00:53:57,400 --> 00:53:59,405 Let�s talk tomorrow. 542 00:53:59,714 --> 00:54:01,411 Where are you? 543 00:54:01,411 --> 00:54:02,190 Home. 544 00:54:02,190 --> 00:54:05,539 Home? Okay. 545 00:54:05,539 --> 00:54:07,309 Then rest. 546 00:55:04,761 --> 00:55:06,169 Welcome. 547 00:55:07,447 --> 00:55:08,608 Here. 548 00:55:13,087 --> 00:55:15,576 Happy birthday to you. 549 00:55:15,576 --> 00:55:21,840 From the earth, from the space, I love you the most. 550 00:55:22,213 --> 00:55:24,811 Prettier than a flower. 551 00:55:24,811 --> 00:55:27,724 Brighter than a star. 552 00:55:27,724 --> 00:55:31,404 Braver than a lion. 553 00:55:31,709 --> 00:55:34,589 Happy birthday to you. 554 00:55:36,870 --> 00:55:39,998 Happy birthday to you. 555 00:55:40,256 --> 00:55:44,941 Happy birthday to you. 556 00:55:44,941 --> 00:55:49,598 Happy birthday dear Hyun Suh� 557 00:55:50,063 --> 00:55:54,114 Happy birthday to you. 558 00:55:54,114 --> 00:55:55,407 Wahh! 559 00:55:59,532 --> 00:56:02,181 Hyun Suh, come here. 560 00:56:08,535 --> 00:56:16,657 My son� grow up to be a healthy and strong man, okay? 561 00:56:18,073 --> 00:56:21,627 Brighter than a star. 562 00:56:21,851 --> 00:56:25,158 My son who is round. 563 00:56:25,158 --> 00:56:30,332 Grow up thick and long. 564 00:56:32,425 --> 00:56:34,124 Here, blow the candles. 565 00:56:40,600 --> 00:56:42,531 Happy birthday. 566 00:56:42,805 --> 00:56:44,685 Wine cup! 567 00:56:44,685 --> 00:56:45,864 Cheers!! 568 00:56:45,864 --> 00:56:46,890 Congrats. Thanks. 569 00:56:52,495 --> 00:56:55,854 Why do you always put your arms up like you�re doing hurray when you�re sleeping? 570 00:56:55,854 --> 00:56:56,949 I�m not doing hurray� 571 00:56:57,617 --> 00:56:58,762 Then what is it? 572 00:56:58,974 --> 00:57:01,240 I�m being punished. 573 00:57:01,240 --> 00:57:02,997 Why are you being punished? 574 00:57:02,997 --> 00:57:07,463 It�s fun when you do it when you�re sleeping. 575 00:57:08,443 --> 00:57:11,219 Don�t do it, okay? 576 00:57:11,566 --> 00:57:26,076 Yoon, you are, being very good to mom, friends, and the chicks, and the rest of the world� so don�t do it, okay? 577 00:57:26,076 --> 00:57:27,243 Okay. 578 00:57:27,445 --> 00:57:30,202 - Good night. - Okay. 579 00:58:24,940 --> 00:58:26,073 Do you want more? 580 00:58:26,073 --> 00:58:28,065 No, it�s okay. 581 00:58:40,295 --> 00:58:44,138 When are you going to Las Vegas? 582 00:58:44,948 --> 00:58:46,448 Oh� soon? 583 00:58:46,814 --> 00:58:49,447 When things here are done? 584 00:58:52,681 --> 00:58:57,323 Should Yoon and I go with you? 585 00:58:57,945 --> 00:58:58,955 Huh? 586 00:59:01,507 --> 00:59:06,888 We can tidy up the things here and Yoon and I can live there too. 587 00:59:09,038 --> 00:59:11,499 Why are you like this? 588 00:59:13,743 --> 00:59:17,680 You want to go back now? 589 00:59:21,770 --> 00:59:22,840 Why? 590 00:59:25,426 --> 00:59:26,182 Why? 591 00:59:31,040 --> 00:59:32,631 Because of you. 592 00:59:34,102 --> 00:59:35,598 Because of me? 593 00:59:40,244 --> 00:59:41,656 Yoon is� 594 00:59:42,088 --> 00:59:43,411 Yoon is�? 595 00:59:44,589 --> 00:59:48,161 Yoon is� 596 00:59:51,904 --> 00:59:55,030 your son. 597 00:59:55,030 --> 00:59:56,878 What? 598 00:59:56,878 --> 01:00:01,281 He�s your son. 599 01:00:07,216 --> 01:00:14,262 How can Yoon be my son? 600 01:00:15,298 --> 01:00:21,916 Yoon is� your son. 601 01:00:23,842 --> 01:00:29,639 This is a FREE fansubs. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com 602 01:00:29,639 --> 01:00:34,675 Main Translators: june_showers, xgoody2shoes15x 603 01:00:34,675 --> 01:00:39,629 Timer: doozy 604 01:00:39,880 --> 01:00:44,624 Editor/QC: ay_link 605 01:00:44,624 --> 01:00:49,647 Coordinator: mily2, ay_link 606 01:00:49,866 --> 01:00:55,668 Brought to you by: WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 607 01:00:55,668 --> 01:00:58,561 I� I�m going to hang on to you. 608 01:00:58,561 --> 01:01:00,911 Do you love me? 609 01:01:00,911 --> 01:01:02,822 You�re telling me to give up my life� what is this!! 610 01:01:02,822 --> 01:01:05,105 You�re telling me to die� what is this!! 611 01:01:06,128 --> 01:01:09,910 I�ll make you the manager�s secretary so go with me. 612 01:01:09,910 --> 01:01:11,502 You said the manager�s own secretary? 613 01:01:11,502 --> 01:01:13,244 Is there such a thing? 614 01:01:13,244 --> 01:01:15,604 You�re believing him more than me? 615 01:01:15,604 --> 01:01:17,195 Then live with Chief. 616 01:01:17,195 --> 01:01:17,676 Choi Young... 617 01:01:17,681 --> 01:01:18,924 Choi Young In ssi. 618 01:01:18,924 --> 01:01:20,702 She�s the woman I love. 619 01:01:20,702 --> 01:01:24,403 Why does my heart hurt so much? 620 01:01:24,403 --> 01:01:26,466 I have a secret from you. 42383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.