Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,792 --> 00:00:27,081
BokJa.
2
00:00:29,196 --> 00:00:30,033
Mmmm...
3
00:00:42,239 --> 00:00:44,585
Let us live together.
4
00:00:45,543 --> 00:00:46,474
Huh?
5
00:00:48,427 --> 00:00:51,199
Let's live together, us two.
6
00:01:06,688 --> 00:01:08,647
Episode 9
7
00:01:12,065 --> 00:01:14,640
Where are you going?
8
00:01:18,165 --> 00:01:24,105
Do I need to reply "Yes" to these kinds of things?
9
00:01:27,502 --> 00:01:31,200
Still remember that house we checked out?
10
00:01:31,422 --> 00:01:33,886
Let's live together, there.
11
00:01:34,599 --> 00:01:36,377
You're saying to get marry?
12
00:01:36,377 --> 00:01:37,769
No.
13
00:01:38,218 --> 00:01:39,974
Then?
14
00:01:41,157 --> 00:01:44,895
To say correctly, it's more like moving in together.
15
00:01:45,824 --> 00:01:50,228
If we haven't lived together before, how can we get married?
16
00:01:53,300 --> 00:01:55,184
Room?
17
00:01:58,077 --> 00:02:00,237
In the same room?
18
00:02:00,965 --> 00:02:01,895
No.
19
00:02:03,107 --> 00:02:04,105
No?
20
00:02:04,287 --> 00:02:07,390
There are so many rooms, why must we be in the same one?
21
00:02:07,390 --> 00:02:09,714
Even the rooms are separate, how is that considered living together?
22
00:02:10,175 --> 00:02:12,408
It's not like we're living with our siblings.
23
00:02:12,724 --> 00:02:14,762
My house has a lot of rooms as well.
24
00:02:14,762 --> 00:02:17,969
Do you want to live together, or not?
25
00:02:17,969 --> 00:02:21,832
So because we're not in the same room, you won't move in with me?
26
00:02:21,832 --> 00:02:23,094
Is that it?
27
00:02:23,885 --> 00:02:26,278
Why won't you be in the same room as me?
28
00:02:28,870 --> 00:02:32,811
It's what you like to use, "personal reasons"
29
00:02:33,710 --> 00:02:35,575
I understand.
30
00:02:35,575 --> 00:02:36,584
What?
31
00:02:38,180 --> 00:02:44,060
You obviously just want a nanny. Cleaning, cooking, and washing clothes for you.
32
00:02:44,060 --> 00:02:48,660
Living together but not in the same room is so that you can tell me to do things.
33
00:02:50,405 --> 00:02:52,677
If you don't want to then fine.
34
00:02:53,520 --> 00:02:55,935
I understand, that's it then.
35
00:02:55,988 --> 00:03:01,091
Don't bring this up again, just pretend like I never said anything.
36
00:03:18,826 --> 00:03:19,900
Nanny?
37
00:03:20,088 --> 00:03:22,424
Who told you to be a nanny?
38
00:03:22,424 --> 00:03:23,500
Same room?
39
00:03:23,796 --> 00:03:26,113
Who's willing to be in the same room?
40
00:03:29,112 --> 00:03:30,418
Move in together?
41
00:03:30,418 --> 00:03:31,919
Marriage?
42
00:03:32,825 --> 00:03:37,896
Washed the car once and it's marriage.
43
00:03:54,666 --> 00:03:59,080
So, it's like this...
44
00:04:09,464 --> 00:04:10,984
How did you know?
45
00:04:11,868 --> 00:04:15,024
How did you? I was going to ask you buy me a $6 dinner until it become $6,000.
46
00:04:15,024 --> 00:04:18,746
Get you to buy me dinner everyday.
47
00:04:21,371 --> 00:04:23,995
10000 times!
48
00:04:25,759 --> 00:04:31,593
Wah, 10000 dinners that I won't have to eat alone.
49
00:04:33,379 --> 00:04:38,619
I say...if I eat 10000 dinners with you...
50
00:04:38,619 --> 00:04:41,805
Rough calculations would equal about 30 years of dinners.
51
00:04:41,805 --> 00:04:49,356
I'm 30 right now, so it means I have to eat with you till I'm 60?
52
00:04:50,452 --> 00:04:53,089
Are you trying to seduce me?
53
00:04:53,089 --> 00:04:55,052
Isn't that a proposal?
54
00:04:55,288 --> 00:04:58,278
You want to spend your life with me?
55
00:05:05,105 --> 00:05:07,497
Might as well live together.
56
00:05:34,316 --> 00:05:35,617
Spiderman!
57
00:05:38,812 --> 00:05:40,205
Spiderman!
58
00:05:46,092 --> 00:05:48,740
I'm Spiderman as well!
59
00:05:53,072 --> 00:05:54,853
I am Spiderman.
60
00:05:55,542 --> 00:05:57,734
Help! Help!
61
00:05:57,734 --> 00:06:00,601
I am Spiderman!
62
00:06:25,276 --> 00:06:28,358
In a few days, it's my birthday!
63
00:06:28,892 --> 00:06:33,086
I'm telling you now, reminding you!
64
00:06:33,775 --> 00:06:34,992
Hmm.
65
00:06:34,992 --> 00:06:38,556
The more expensive the present, the better.
66
00:06:38,556 --> 00:06:42,205
It'll be best to use money to express your sincerity.
67
00:06:42,205 --> 00:06:44,270
You have money!
68
00:06:46,154 --> 00:06:47,748
Alright
69
00:06:49,087 --> 00:06:51,146
I've said what I need to say.
70
00:06:51,146 --> 00:06:53,368
So hope you won't disappoint me.
71
00:06:55,530 --> 00:06:56,280
Mmm.
72
00:07:06,647 --> 00:07:08,552
This is Yoon's.
73
00:07:14,996 --> 00:07:16,522
What?
74
00:07:18,269 --> 00:07:19,666
What?
75
00:07:20,176 --> 00:07:23,203
Mom, what are you planning on giving me?
76
00:07:23,653 --> 00:07:24,766
I don't know.
77
00:07:24,766 --> 00:07:27,239
Homework, mom would give.
78
00:07:34,022 --> 00:07:38,383
This time it's best mom give Yoon a big surprise, right?
79
00:07:38,804 --> 00:07:39,998
Really?
80
00:07:40,333 --> 00:07:42,677
What is it?
81
00:07:46,146 --> 00:07:47,518
Anticipate it!
82
00:08:08,246 --> 00:08:12,426
Hotels are a living thing.
83
00:08:14,829 --> 00:08:19,179
They become like their owners.
84
00:08:19,405 --> 00:08:23,900
Please, take care of the Nikko Hotel.
85
00:10:07,209 --> 00:10:09,855
Your heart...
86
00:10:12,000 --> 00:10:14,259
... is mine.
87
00:10:15,051 --> 00:10:15,801
Oh?
88
00:10:17,335 --> 00:10:24,219
No matter what happens, don't be scared. Don't worry.
89
00:10:25,044 --> 00:10:28,700
I will always be beside you.
90
00:10:29,315 --> 00:10:30,995
Believe me?
91
00:10:32,685 --> 00:10:33,935
Yeah...
92
00:10:36,218 --> 00:10:40,895
I have something to tell you, see you tonight at home.
93
00:10:42,605 --> 00:10:44,110
Alright.
94
00:11:23,144 --> 00:11:25,646
Noona, noona...
95
00:11:32,272 --> 00:11:34,222
Good morning, Chief.
96
00:11:34,222 --> 00:11:36,392
Good morning, Choi Young In ssi.
97
00:11:42,088 --> 00:11:46,090
Chief, how come I don't wear this golden key pin?
98
00:11:46,361 --> 00:11:48,769
Isn't this something concierges would wear?
99
00:11:48,769 --> 00:11:51,170
Can you give me one?
100
00:11:51,425 --> 00:11:53,365
So beautiful.
101
00:11:53,611 --> 00:11:55,495
Is this pure gold?
102
00:11:55,495 --> 00:11:57,476
So shiny...
103
00:12:03,975 --> 00:12:06,755
As a concierge, only after you have accumulated six seven years of experience,
104
00:12:06,888 --> 00:12:09,566
and have been praised by other concierges,
105
00:12:09,737 --> 00:12:11,742
then you'll be qualified to wear this pin.
106
00:12:13,094 --> 00:12:16,965
Miss, have you forgotten you are still a newcomer.
107
00:12:19,303 --> 00:12:22,464
Then how about just.. one?
108
00:12:22,464 --> 00:12:24,378
This isn't something you can wear one of.
109
00:12:24,378 --> 00:12:27,769
You receive them as a pair after you have qualified.
110
00:12:43,361 --> 00:12:46,041
You must remove it immediately.
111
00:12:46,274 --> 00:12:47,641
Yes?
112
00:12:47,898 --> 00:12:50,220
I told you to remove it.
113
00:12:52,219 --> 00:12:53,990
Yes.
114
00:13:28,414 --> 00:13:31,101
"Seoul, Yang Cheon Region, Shin Keom Dong, Hoa Rang Mansion, Building 3, No. 102"
115
00:13:38,350 --> 00:13:39,774
Come in.
116
00:13:45,067 --> 00:13:49,311
Executive Director, American headquarter requests you to contact them.
117
00:13:50,339 --> 00:13:51,724
President Ed?
118
00:13:51,724 --> 00:13:52,735
Yes.
119
00:13:54,197 --> 00:13:56,176
Alright, continue with your work.
120
00:14:33,623 --> 00:14:37,191
What do you think of using the recorder to your advantage?
121
00:14:37,924 --> 00:14:40,798
I think this is a good opportunity.
122
00:15:04,693 --> 00:15:05,958
Oy!
123
00:15:08,152 --> 00:15:09,843
What?
124
00:15:09,843 --> 00:15:11,600
Buy me a coffee!
125
00:15:13,359 --> 00:15:14,109
No!
126
00:15:15,185 --> 00:15:16,958
Then I'll buy one for you.
127
00:15:28,251 --> 00:15:31,493
Secretary Wu, I might be late coming back, you can leave first.
128
00:15:31,493 --> 00:15:32,855
Yes.
129
00:15:34,000 --> 00:15:36,393
Yes, I understand.
130
00:15:43,847 --> 00:15:46,126
Are you mad?
131
00:15:47,626 --> 00:15:49,855
It looks like you�re mad.
132
00:15:51,718 --> 00:15:53,055
I wish you were mad.
133
00:15:53,360 --> 00:15:55,491
Seriously now.
134
00:15:56,153 --> 00:15:58,587
You�re not angry but irritated.
135
00:16:00,849 --> 00:16:03,746
I thought a lot about it.
136
00:16:05,980 --> 00:16:09,211
I don't want to do anything that will anger my mom.
137
00:16:09,798 --> 00:16:12,432
I was joking around about being in the same room or not
138
00:16:12,432 --> 00:16:14,234
So what if I'll be a nanny?
139
00:16:14,234 --> 00:16:16,115
Who told me to like you?
140
00:16:16,115 --> 00:16:18,211
I like you.
141
00:16:18,211 --> 00:16:22,848
You didn't know right? I even like the back of your head.
142
00:16:22,848 --> 00:16:27,181
But, my mom would definitely not understand.
143
00:16:27,501 --> 00:16:32,250
My mom's very poor. I'm everything to her.
144
00:16:32,250 --> 00:16:43,463
To her, I'm a husband, a son, a friend, a neighbor, a lover.
145
00:16:43,463 --> 00:16:49,498
I don't want to do things that will desert her.
146
00:16:54,095 --> 00:16:56,694
Even more annoyed?
147
00:17:00,936 --> 00:17:04,311
How's the back of my head?
148
00:17:04,650 --> 00:17:07,124
Looks good.
149
00:17:12,304 --> 00:17:15,687
Said it looks good and still leaves.
150
00:17:35,989 --> 00:17:38,532
Oh you still have this?
151
00:17:38,794 --> 00:17:41,627
What is this place? Who's address is it?
152
00:17:42,149 --> 00:17:45,772
Why do you like your mom so much?
153
00:17:46,890 --> 00:17:49,715
Because she's my mom.
154
00:18:06,052 --> 00:18:07,599
You bought just one?
155
00:18:07,983 --> 00:18:08,708
Yeah.
156
00:18:09,699 --> 00:18:11,552
Go get another one. Hurry!
157
00:18:11,688 --> 00:18:13,008
I don't want to.
158
00:18:15,447 --> 00:18:16,955
It's just a shower.
159
00:18:16,955 --> 00:18:19,517
Why buy another one, we have a lot of umbrellas at home.
160
00:18:19,517 --> 00:18:20,655
Let's use it together.
161
00:18:20,988 --> 00:18:22,150
No.
162
00:18:22,505 --> 00:18:24,399
Use it together!
163
00:18:25,449 --> 00:18:26,708
You said it was a shower.
164
00:18:26,708 --> 00:18:29,705
So you just stand there and wait for the rain to stop.
165
00:18:41,065 --> 00:18:43,146
If you keep looking at me like that,
166
00:18:43,459 --> 00:18:45,873
then I'll run to that man in front there.
167
00:18:45,873 --> 00:18:49,755
The guy who's alone under the umbrella there, I'll go with him.
168
00:18:51,670 --> 00:18:53,593
I'm going over.
169
00:19:30,512 --> 00:19:32,426
Thank you student!
170
00:19:35,201 --> 00:19:38,834
It's the student who works at the convenience store, you recognize him?
171
00:19:39,549 --> 00:19:41,989
It's your first time seeing him?
172
00:19:42,862 --> 00:19:44,705
You've been there so many times.
173
00:19:44,705 --> 00:19:47,758
But you don't notice others.
174
00:19:47,758 --> 00:19:50,025
That student actually recognizes you.
175
00:19:50,025 --> 00:19:50,855
Lean over.
176
00:19:51,161 --> 00:19:51,849
What?
177
00:19:52,062 --> 00:19:54,232
Your clothes are wet, quickly lean over.
178
00:19:54,465 --> 00:19:57,643
Funny, you should just hug me.
179
00:20:00,197 --> 00:20:04,712
How come the way you hold the umbrella is exactly in the middle, ahjussi.
180
00:20:04,712 --> 00:20:07,265
This way, holding it this way is better.
181
00:20:07,265 --> 00:20:09,674
What do you mean! It's better to be fair.
182
00:20:11,268 --> 00:20:14,060
Guess what that man said to me.
183
00:20:14,385 --> 00:20:15,986
I don't want to know.
184
00:20:15,986 --> 00:20:18,888
From the time he saw us eating ramen together,
185
00:20:18,888 --> 00:20:21,702
he thought we were a couple.
186
00:20:23,421 --> 00:20:25,987
He's been working at the store for a long time.
187
00:20:25,987 --> 00:20:30,050
But it's his first seeing a lover scratching the other's back.
188
00:20:30,050 --> 00:20:33,526
Said we look good together, so he pays extra attention to us.
189
00:20:33,526 --> 00:20:36,237
That's what he said, that's all.
190
00:20:36,861 --> 00:20:39,087
Even though we don't know each other,
191
00:20:39,087 --> 00:20:40,769
we'll still remember what we like, express our happy feelings,
192
00:20:40,769 --> 00:20:42,899
Happy moments... We remember all of those.
193
00:20:42,899 --> 00:20:44,845
It's great, right?
194
00:20:51,870 --> 00:20:53,464
It's the hotel entrance here.
195
00:20:53,464 --> 00:20:57,614
It's alright, people who can know already knows.
196
00:20:59,280 --> 00:21:00,771
Don't need to mind others.
197
00:21:01,374 --> 00:21:02,625
Even so...
198
00:21:02,904 --> 00:21:04,230
Don't care so much! It's not good for you.
199
00:21:04,230 --> 00:21:10,390
Adding frustrations will make you sad, and it will hurt you as well.
200
00:21:12,667 --> 00:21:14,247
What?
201
00:21:14,874 --> 00:21:16,912
You said it so confidently.
202
00:21:16,912 --> 00:21:19,130
Seems like you've experienced it before.
203
00:21:19,867 --> 00:21:23,726
Because of these things before, you've experienced sadness.
204
00:21:23,726 --> 00:21:26,973
Even though you're acting strong now.
205
00:21:33,772 --> 00:21:35,172
When I'm not there anymore...
206
00:21:35,928 --> 00:21:37,004
Don't be like a grasshopper.
207
00:21:37,155 --> 00:21:42,894
Hopping from one man�s umbrella to another. Understand?
208
00:21:44,460 --> 00:21:47,051
Why aren't you answering?
209
00:21:47,575 --> 00:21:50,961
Isn't it better to just be with me all the time?
210
00:21:53,240 --> 00:21:56,731
I'm only supposing.
211
00:21:56,731 --> 00:21:58,531
Hmm..eh...yes..
212
00:22:02,040 --> 00:22:04,054
Only use one form.
213
00:22:04,514 --> 00:22:06,871
Hmm...eh...yes..
214
00:22:33,597 --> 00:22:35,748
You throw it away then.
215
00:22:37,084 --> 00:22:39,325
It's yours.
216
00:22:39,325 --> 00:22:40,671
What?
217
00:22:47,641 --> 00:22:49,319
[HanMei Condo N. 601]
218
00:22:53,469 --> 00:22:58,184
You're saying this key belongs to me, or...
219
00:22:59,932 --> 00:23:02,803
This house belongs to me?
220
00:23:02,803 --> 00:23:05,356
BokJa, you really are...
221
00:23:05,356 --> 00:23:07,158
Can't even take a joke.
222
00:24:02,418 --> 00:24:04,590
Executive Director?
223
00:24:04,590 --> 00:24:06,556
It's good you're here.
224
00:24:09,861 --> 00:24:12,571
You're here because... General Manager.
225
00:24:12,571 --> 00:24:17,141
I think I should treat you to a dinner.
226
00:24:17,141 --> 00:24:19,620
Because of this, you came here to find me?
227
00:24:21,073 --> 00:24:24,734
If you're busy, then we'll wait till another day.
228
00:24:24,734 --> 00:24:27,525
We can dine together any day. See you then.
229
00:24:32,095 --> 00:24:34,147
You're back, Executive Director.
230
00:24:53,272 --> 00:24:55,511
Miss, this is the one you wanted.
231
00:25:03,511 --> 00:25:07,188
Did you start reading the notes again?
232
00:25:08,807 --> 00:25:09,635
What?
233
00:25:09,849 --> 00:25:14,019
Choi Young In ssi should've recorded a lot in it as well.
234
00:25:14,882 --> 00:25:17,001
How would I dare to...
235
00:25:17,001 --> 00:25:18,675
As I said before.
236
00:25:18,675 --> 00:25:20,652
There isn't any successful experiences.
237
00:25:20,652 --> 00:25:22,650
Only lessons taught by failures.
238
00:25:23,181 --> 00:25:26,747
Successful experiences would only create a stereotypical concierge service.
239
00:25:26,747 --> 00:25:28,911
So it's impossible to write it there.
240
00:25:29,440 --> 00:25:31,375
So it's to say
241
00:25:31,637 --> 00:25:33,720
I have a lot of failures,
242
00:25:33,720 --> 00:25:37,998
so I can write a lot of things in it?
243
00:25:37,998 --> 00:25:39,787
Is it not like that?
244
00:25:43,609 --> 00:25:45,281
Chief!
245
00:25:45,788 --> 00:25:50,089
Can you yell at your servants so easily just because you're the master?
246
00:25:50,089 --> 00:25:51,270
Servant?
247
00:25:51,270 --> 00:25:58,097
Yes, people under masters who do this and that are called servants.
248
00:25:58,097 --> 00:26:00,473
It was so hard to finally come back to the hotel,
249
00:26:00,473 --> 00:26:04,016
and you're making it so much difficult for me!
250
00:26:04,016 --> 00:26:07,843
If I have to put up with you all the time, how will I be able to work?
251
00:26:07,843 --> 00:26:09,694
Can't you be a little nicer?
252
00:26:09,694 --> 00:26:13,863
Why do you have to pretend to be all that anyway?
253
00:26:14,195 --> 00:26:16,710
You don't even say any words of encouragement,
254
00:26:16,911 --> 00:26:20,661
and still you're giving disapproving expressions.
255
00:26:20,661 --> 00:26:23,193
Do you have that expression when you're sleeping?
256
00:26:23,193 --> 00:26:26,435
Careful your facial muscles would start hurting.
257
00:26:27,215 --> 00:26:29,616
Are you fighting back now?
258
00:26:32,854 --> 00:26:33,789
Servant.
259
00:26:36,502 --> 00:26:38,049
Servant!
260
00:26:39,606 --> 00:26:40,369
Yes.
261
00:26:41,116 --> 00:26:42,847
Come with me.
262
00:28:04,175 --> 00:28:07,238
How have you been Mr. Goodbye?
263
00:28:07,869 --> 00:28:11,097
It's been a long time since we've used your nickname.
264
00:28:11,953 --> 00:28:14,845
Did you know they would call you that name?
265
00:28:15,127 --> 00:28:17,197
Yea, I do.
266
00:28:17,197 --> 00:28:19,783
Every hotel where you showed up at...
267
00:28:21,246 --> 00:28:23,591
They thought their hotel was finished.
268
00:28:23,591 --> 00:28:26,868
Mr. Goodbye, everyone is prepared for the worst you know.
269
00:28:29,736 --> 00:28:35,568
I want to acknowledge your contribution to the expansion of our hotel.
270
00:28:35,568 --> 00:28:38,597
It's an undeserved praise.
271
00:28:38,597 --> 00:28:41,054
Come back Mr. Goodbye!
272
00:28:41,054 --> 00:28:42,452
Now Nikko is yours.
273
00:28:42,452 --> 00:28:45,500
Come back as President of Nikko.
274
00:28:45,946 --> 00:28:49,672
Sorry for being late, but I kept your promise didn't I?
275
00:28:49,993 --> 00:28:55,798
As you instructed, the downsizing of Seoul's Empire is nearing completion.
276
00:28:56,014 --> 00:28:58,390
But something unexpected came up.
277
00:28:58,390 --> 00:29:01,046
And I am investigating now.
278
00:29:01,251 --> 00:29:03,499
Unexpected?
279
00:29:04,707 --> 00:29:09,381
I will talk to you with the full details later.
280
00:29:24,445 --> 00:29:26,306
Soo Jin.
281
00:29:30,040 --> 00:29:31,963
Kang Soo Jin.
282
00:29:33,734 --> 00:29:34,391
Why?
283
00:29:34,803 --> 00:29:36,360
Did something good happen?
284
00:30:04,335 --> 00:30:06,541
- Again?
- Yes.
285
00:30:06,778 --> 00:30:08,490
Then, you�re going to go again?
286
00:30:08,490 --> 00:30:10,358
Of course.
287
00:30:14,330 --> 00:30:15,958
Why?
288
00:30:15,958 --> 00:30:17,664
You�re not happy?
289
00:30:17,966 --> 00:30:19,497
It�s something unexpected.
290
00:30:19,497 --> 00:30:23,404
I thought you would be happy as if it was something that happened to you.
291
00:30:25,614 --> 00:30:27,361
I�m happy.
292
00:30:28,478 --> 00:30:30,854
How about Yoon? Sleeping?
293
00:30:31,243 --> 00:30:32,559
Yoon!
294
00:30:32,861 --> 00:30:34,737
Wake up!
295
00:31:30,789 --> 00:31:31,909
I�ll clean up and then bring in some furniture.
296
00:31:31,909 --> 00:31:33,651
That will do for that.
297
00:31:34,160 --> 00:31:37,936
Now, what can I do about the food?
298
00:31:54,911 --> 00:31:55,957
Come in.
299
00:31:59,029 --> 00:32:01,206
Yes, why?
300
00:32:01,564 --> 00:32:02,614
Well...
301
00:32:03,159 --> 00:32:06,443
Oh, you said you had to tell me something, huh?
302
00:32:07,684 --> 00:32:09,470
It�s nothing.
303
00:32:09,811 --> 00:32:12,187
What?? What is it?
304
00:32:14,381 --> 00:32:16,435
Tell me while I�m in a good mood.
305
00:32:16,435 --> 00:32:20,537
I�ll do everything you want me to do before I leave.
306
00:32:21,502 --> 00:32:24,088
Nothing, I forgot.
307
00:33:24,902 --> 00:33:31,246
It would be really nice if we have babies here and live together here.
308
00:33:45,198 --> 00:33:46,605
Hello?
309
00:33:52,259 --> 00:33:54,061
Chief.
310
00:33:54,917 --> 00:33:56,102
You came?
311
00:33:57,696 --> 00:33:58,857
Sit down.
312
00:33:59,347 --> 00:34:01,851
It�s too late.
313
00:34:02,569 --> 00:34:04,717
Did you drink a lot?
314
00:34:04,717 --> 00:34:07,449
Sit down if I told you to sit down.
315
00:34:11,083 --> 00:34:12,696
Drink a cup.
316
00:34:34,933 --> 00:34:38,838
Did I really always pose everyday?
317
00:34:38,838 --> 00:34:40,043
What?
318
00:34:41,494 --> 00:34:42,711
Yes.
319
00:34:42,711 --> 00:34:45,014
You want me to stop frowning?
320
00:34:47,123 --> 00:34:49,601
Even when I�m sleeping?
321
00:34:53,145 --> 00:34:58,342
My face muscles would become paralyzed this way?
322
00:34:59,891 --> 00:35:06,231
Um� I think� I think I made a mistake�
323
00:35:09,054 --> 00:35:11,713
Did you drink beer because of that?
324
00:35:12,993 --> 00:35:13,743
No.
325
00:35:18,692 --> 00:35:21,937
It seems like he drank beer because of that and then called me.
326
00:35:21,937 --> 00:35:24,329
What a petty person.
327
00:35:24,329 --> 00:35:26,502
I said no.
328
00:35:27,916 --> 00:35:28,666
No.
329
00:35:35,070 --> 00:35:40,538
I mean, how do you remember everything I said without leaving out anything?
330
00:35:40,538 --> 00:35:42,699
Did you memorize it?
331
00:35:43,822 --> 00:35:45,042
You�re scary.
332
00:35:45,042 --> 00:35:47,867
Since you�re like this, how can a person say what he or she really thinks comfortably.
333
00:35:47,867 --> 00:35:56,105
You talk badly about someone with a person when drinking together and then the next day, you tell the person you guys talked about, huh?
334
00:35:56,317 --> 00:36:03,564
You�re the style where you tell someone to tell you something that they don�t like about you, and then later, you talk back to the person about it, huh? Right?
335
00:36:03,935 --> 00:36:04,850
No.
336
00:36:05,103 --> 00:36:06,661
What do you mean no?
337
00:36:07,345 --> 00:36:08,742
I�m not that kind of person.
338
00:36:08,742 --> 00:36:11,190
What do you mean no? You are.
339
00:36:11,190 --> 00:36:14,941
How many time did I say �no�?
340
00:36:16,840 --> 00:36:19,412
I said it five times.
341
00:36:19,412 --> 00:36:24,227
How can you not believe me even once in those five times, Choi Young In ssi?
342
00:36:24,227 --> 00:36:25,227
Wow�
343
00:36:26,438 --> 00:36:28,817
He even counted that?
344
00:36:28,817 --> 00:36:31,179
It seems like it. Wow!
345
00:36:32,636 --> 00:36:35,181
Is� is that true?
346
00:36:35,181 --> 00:36:37,766
Choi Young In ssi�
347
00:36:38,723 --> 00:36:40,389
Novice.
348
00:36:42,457 --> 00:36:46,445
You don�t have to believe anything I say, but please believe what I�m going to say right now.
349
00:36:47,650 --> 00:36:49,335
Okay.
350
00:36:50,088 --> 00:36:51,298
Really?
351
00:36:52,065 --> 00:36:53,065
Yes.
352
00:36:58,074 --> 00:36:58,574
I�
353
00:37:06,628 --> 00:37:12,176
Choi Young In ssi. I like you.
354
00:37:12,390 --> 00:37:16,190
May I love you?
355
00:37:25,064 --> 00:37:27,363
Where are you, BokJa ahjumma?
356
00:37:27,363 --> 00:37:28,787
You don�t even pick your phone up.
357
00:37:28,787 --> 00:37:31,397
What are you doing and where are you?
358
00:37:31,815 --> 00:37:35,047
May I love you?
359
00:37:39,416 --> 00:37:40,392
Later�
360
00:37:40,392 --> 00:37:42,158
I�ll call you later.
361
00:37:43,206 --> 00:37:44,145
No.
362
00:37:44,145 --> 00:37:45,141
Don�t hang up.
363
00:37:45,891 --> 00:37:47,049
Why?
364
00:37:48,314 --> 00:37:50,867
- Let me talk to him.
- What?
365
00:37:50,867 --> 00:37:54,792
The guy in front of you. Let me talk to him.
366
00:37:55,602 --> 00:37:56,487
Um�
367
00:37:56,487 --> 00:37:57,494
Right now�
368
00:37:57,494 --> 00:37:59,584
Right now�
369
00:38:00,061 --> 00:38:03,702
Oh... there are lots of people here.
370
00:38:03,702 --> 00:38:05,531
It�s not just the two of us.
371
00:38:05,531 --> 00:38:08,174
Um� my friend, my friend named, �Chin Goo��
372
00:38:08,174 --> 00:38:10,286
I can tell you�re lying.
373
00:38:11,644 --> 00:38:13,991
If you don�t want me to talk to him�
374
00:38:14,557 --> 00:38:16,684
Answer him while I�m listening to you.
375
00:38:17,609 --> 00:38:18,649
What?
376
00:38:19,030 --> 00:38:22,121
The guy in front of you is asking you right now�
377
00:38:22,369 --> 00:38:25,435
�May I love you?�
378
00:38:26,154 --> 00:38:28,339
He�s waiting.
379
00:38:35,621 --> 00:38:37,641
Hurry up.
380
00:38:38,288 --> 00:38:41,091
That is� that is�
381
00:38:41,991 --> 00:38:44,553
That g-gu-guy�
382
00:38:46,146 --> 00:38:48,618
Uh� the battery� the battery�
383
00:38:48,618 --> 00:38:50,275
BokJa.
384
00:38:50,275 --> 00:38:52,170
What?
385
00:38:54,581 --> 00:38:56,866
I love you.
386
00:38:59,207 --> 00:39:01,271
I love you.
387
00:39:26,048 --> 00:39:27,498
Choi Young In ssi.
388
00:39:27,498 --> 00:39:29,398
Are you okay?
389
00:39:34,561 --> 00:39:35,860
Let�s go.
390
00:39:51,998 --> 00:39:54,568
You can answer me slowly.
391
00:39:54,568 --> 00:39:57,218
I can wait.
392
00:40:08,497 --> 00:40:09,457
Oh, yes.
393
00:40:12,672 --> 00:40:15,105
What did you just say?
394
00:40:15,491 --> 00:40:18,262
After the 5 times thing?
395
00:40:21,085 --> 00:40:24,121
I didn�t expect you to take it in the first time.
396
00:40:24,121 --> 00:40:26,911
Let�s go. I�ll take you home.
397
00:40:43,016 --> 00:40:44,753
Choi Young In ssi.
398
00:40:44,753 --> 00:40:46,929
I like you.
399
00:40:48,667 --> 00:40:52,097
May I love you?
400
00:41:02,047 --> 00:41:08,295
I should just pretend like I didn�t hear.
401
00:41:25,869 --> 00:41:32,945
Should I go to America with BokJa?
402
00:41:44,381 --> 00:41:45,584
Mom.
403
00:41:46,713 --> 00:41:47,348
What?
404
00:41:50,253 --> 00:41:51,065
I�
405
00:41:52,352 --> 00:41:53,199
I what?
406
00:41:54,855 --> 00:41:55,606
I�
407
00:41:56,293 --> 00:41:58,603
You got fired from the hotel, huh?
408
00:41:58,819 --> 00:41:59,375
No.
409
00:41:59,837 --> 00:42:00,720
No.
410
00:42:00,965 --> 00:42:02,731
I�m doing fine there.
411
00:42:02,731 --> 00:42:04,821
Then you what?
412
00:42:05,593 --> 00:42:06,093
I�
413
00:42:06,624 --> 00:42:09,446
Did you get dumped by the Executive Director?
414
00:42:09,757 --> 00:42:10,846
No.
415
00:42:10,846 --> 00:42:11,664
No.
416
00:42:12,700 --> 00:42:14,815
You�re going out with the Executive Director of the hotel?
417
00:42:15,614 --> 00:42:16,494
Yeah.
418
00:42:16,494 --> 00:42:17,693
Why?
419
00:42:17,976 --> 00:42:18,692
Why?
420
00:42:18,994 --> 00:42:20,665
Is he a bachelor?
421
00:42:20,973 --> 00:42:22,182
Of course.
422
00:42:22,182 --> 00:42:24,876
Is he not a married person with a child and is lying and going out with you?
423
00:42:24,876 --> 00:42:27,937
If he is a hotel executive director, he would be old.
424
00:42:27,937 --> 00:42:29,246
He�s not old.
425
00:42:29,246 --> 00:42:31,037
He looks young.
426
00:42:32,561 --> 00:42:34,001
So� I� I� I�
427
00:42:38,382 --> 00:42:44,991
Apartment dong� dong� Never mind. It's nothing.
428
00:43:01,514 --> 00:43:04,247
Are you okay?
429
00:43:05,134 --> 00:43:06,365
Yes�
430
00:43:07,551 --> 00:43:09,486
Um� um� um�
431
00:43:09,486 --> 00:43:12,230
Yesterday, I from one or two cups of beers�
432
00:43:12,834 --> 00:43:14,492
I�m okay.
433
00:43:18,245 --> 00:43:18,995
Um�
434
00:43:20,114 --> 00:43:21,736
Yes, Executive Director.
435
00:43:25,796 --> 00:43:27,436
Let�s go eat lunch.
436
00:43:28,188 --> 00:43:31,073
Can I go eat lunch, master?
437
00:43:32,459 --> 00:43:35,514
Can I go too?
438
00:43:37,825 --> 00:43:40,365
Yes� you can.
439
00:43:45,801 --> 00:43:48,174
What do you have to tell me?
440
00:43:49,217 --> 00:43:51,547
Oh� later.
441
00:43:52,470 --> 00:43:55,087
Is the collection of grief going well?
442
00:43:55,709 --> 00:43:56,852
Yes.
443
00:44:04,582 --> 00:44:05,952
Eat more.
444
00:44:08,831 --> 00:44:10,617
Eat more.
445
00:44:13,833 --> 00:44:15,760
It�s really delicious.
446
00:44:15,760 --> 00:44:17,983
I should recommend it to the guests.
447
00:44:17,983 --> 00:44:19,270
You shouldn�t do that.
448
00:44:19,748 --> 00:44:24,417
Instead of recommending it to the guests because of your work title,
449
00:44:24,417 --> 00:44:28,417
it�s true service to go there with them and tell them which restaurant,
450
00:44:28,417 --> 00:44:31,417
which food to order, and how to order it.
451
00:44:31,417 --> 00:44:32,667
Okay?
452
00:44:32,667 --> 00:44:33,667
Yes.
453
00:44:34,920 --> 00:44:36,858
You�re not eating anymore?
454
00:44:39,032 --> 00:44:40,445
Oh yeah.
455
00:44:40,445 --> 00:44:43,397
Did your carwash that day go well?
456
00:44:44,960 --> 00:44:46,646
Carwash?
457
00:44:51,260 --> 00:44:53,404
Yes, it did.
458
00:44:53,632 --> 00:44:55,589
Did it?
459
00:45:05,212 --> 00:45:06,212
Wow.
460
00:45:10,852 --> 00:45:12,869
Please give me seven candles.
461
00:45:13,075 --> 00:45:14,883
It�s not necessary.
462
00:45:15,617 --> 00:45:16,527
Why?
463
00:45:16,527 --> 00:45:17,855
I don�t need candles�
464
00:45:18,119 --> 00:45:23,277
Mom� if you forgot my present, go out and buy it quick.
465
00:45:27,279 --> 00:45:28,108
Yoon.
466
00:45:28,578 --> 00:45:29,623
Yes?
467
00:45:31,711 --> 00:45:34,835
Should we go live in New York?
468
00:45:34,835 --> 00:45:36,773
To dad?
469
00:45:38,124 --> 00:45:40,464
With dad?
470
00:45:41,931 --> 00:45:42,931
Yes.
471
00:45:44,435 --> 00:45:47,083
Is that my birthday present?
472
00:45:49,613 --> 00:45:50,744
Do you want it?
473
00:46:11,805 --> 00:46:13,493
You came in time.
474
00:46:13,493 --> 00:46:17,205
Executive Director Yoon knows it well.
475
00:46:17,492 --> 00:46:20,492
You�re going to be fired soon.
476
00:46:20,492 --> 00:46:25,087
You should think about yourself.
477
00:47:06,721 --> 00:47:09,981
Did you find out the identity of the Spa Suite Guest?
478
00:47:09,981 --> 00:47:11,682
We�re working on it.
479
00:47:11,682 --> 00:47:17,303
In addition to wearing a false name, it seems like he changed his cell phone number and his credit card number.
480
00:47:17,303 --> 00:47:18,127
One more thing.
481
00:47:23,409 --> 00:47:27,942
Since it is a Home Shirts House, he can go into any Tooskei room�
482
00:47:28,508 --> 00:47:30,789
But just in case.
483
00:47:32,715 --> 00:47:35,309
Why are you leaving Secretary Wu alone?
484
00:47:35,309 --> 00:47:37,810
Is there a reason I have to do something with her?
485
00:47:38,045 --> 00:47:41,057
I can do everything at once.
486
00:48:48,818 --> 00:48:51,664
Is it possible to be this happy?
487
00:48:51,664 --> 00:48:55,697
I got scared all of a sudden.
488
00:48:55,697 --> 00:49:01,937
I thought that even my love� my heart was becoming stiff.
489
00:49:01,937 --> 00:49:06,984
Is my heart beating normally now?
490
00:49:09,764 --> 00:49:11,629
Are you doing this kind of thing for the first time?
491
00:49:13,202 --> 00:49:14,122
Yes.
492
00:49:14,550 --> 00:49:17,669
Well, you should go to the hospital and ask about your heart.
493
00:49:17,669 --> 00:49:19,935
I don�t know anything about it.
494
00:49:20,859 --> 00:49:24,215
I don�t come in this kind of place unless it�s necessary.
495
00:49:24,215 --> 00:49:30,247
You know that I�m not talking about my heart right now.
496
00:49:31,838 --> 00:49:35,837
Oh, is the fee only 5 dollars?
497
00:49:35,837 --> 00:49:39,700
There�s no one who will say anything about it even if you give more.
498
00:49:39,700 --> 00:49:40,506
Okay.
499
00:49:41,707 --> 00:49:46,684
Tell me the year, month, day, and hour that your girlfriend was born in.
500
00:49:46,684 --> 00:49:49,734
I don�t know those things.
501
00:49:49,734 --> 00:49:51,180
What?
502
00:49:51,180 --> 00:49:54,663
You don�t even know the year and the day she was born in and how...
503
00:49:54,663 --> 00:49:56,977
There�s just one thing I want to know.
504
00:49:56,977 --> 00:50:01,879
There�s only one reason I came in here.
505
00:50:02,889 --> 00:50:10,550
Will she be able to give up everything here and go with me to America?
506
00:50:11,364 --> 00:50:14,868
I really want to go with her.
507
00:50:14,868 --> 00:50:18,233
Why do you want her to give up everything?
508
00:50:18,233 --> 00:50:22,559
You said that you like her so much that your heart feels weird and flutter.
509
00:50:22,559 --> 00:50:26,450
Can�t you give up everything?
510
00:50:27,457 --> 00:50:28,774
Yes�
511
00:50:29,081 --> 00:50:30,666
That is�
512
00:50:31,182 --> 00:50:34,770
It�s a job that I really dreamed of getting in America.
513
00:50:35,253 --> 00:50:38,363
Do you have a lot of things?
514
00:50:39,926 --> 00:50:43,796
I have many things of the things I have a lot of, and I have none of the things I don�t have.
515
00:50:43,796 --> 00:50:46,747
What don�t you have?
516
00:50:48,572 --> 00:50:53,419
I don�t have anything besides money.
517
00:50:53,419 --> 00:50:57,746
You have a lot of money, what are you scared of?
518
00:50:58,254 --> 00:51:01,360
The woman doesn�t move because of money.
519
00:51:01,360 --> 00:51:09,697
Just� she�s a woman who likes it much more when I eat a 6-dollar Kimchee JjeeGae with her.
520
00:51:10,014 --> 00:51:13,876
What should I do to make her go to America with me?
521
00:51:13,876 --> 00:51:16,989
You don�t have anyone to ask?
522
00:51:16,989 --> 00:51:22,809
Like a friend or a senior of yours or your girlfriend�s to ask advice to.
523
00:51:23,124 --> 00:51:24,217
You don�t have any?
524
00:51:26,442 --> 00:51:27,581
Yeah.
525
00:51:29,549 --> 00:51:32,403
Let me have your birthday then.
526
00:51:44,685 --> 00:51:45,603
Yes?
527
00:51:45,603 --> 00:51:50,051
It looks like you didn�t eat dinner, why�d you leave so fast?
528
00:51:50,051 --> 00:51:51,611
July� cancer�
529
00:51:55,572 --> 00:51:57,918
Has a child�
530
00:51:57,918 --> 00:51:58,918
Family is all alive.
531
00:52:05,959 --> 00:52:07,088
Wow�
532
00:52:09,146 --> 00:52:12,368
It�s a good thing I didn�t tell him.
533
00:52:35,865 --> 00:52:41,367
Wow� she said she doesn�t want to live together.
534
00:53:33,801 --> 00:53:34,761
He..llo?
535
00:53:42,998 --> 00:53:44,240
BokJa�
536
00:53:44,647 --> 00:53:45,909
Where are you?
537
00:53:48,522 --> 00:53:50,080
Me?
538
00:53:50,080 --> 00:53:51,160
I�m home.
539
00:53:54,068 --> 00:53:55,651
Why?
540
00:53:56,379 --> 00:53:57,400
Nothing.
541
00:53:57,400 --> 00:53:59,405
Let�s talk tomorrow.
542
00:53:59,714 --> 00:54:01,411
Where are you?
543
00:54:01,411 --> 00:54:02,190
Home.
544
00:54:02,190 --> 00:54:05,539
Home? Okay.
545
00:54:05,539 --> 00:54:07,309
Then rest.
546
00:55:04,761 --> 00:55:06,169
Welcome.
547
00:55:07,447 --> 00:55:08,608
Here.
548
00:55:13,087 --> 00:55:15,576
Happy birthday to you.
549
00:55:15,576 --> 00:55:21,840
From the earth, from the space, I love you the most.
550
00:55:22,213 --> 00:55:24,811
Prettier than a flower.
551
00:55:24,811 --> 00:55:27,724
Brighter than a star.
552
00:55:27,724 --> 00:55:31,404
Braver than a lion.
553
00:55:31,709 --> 00:55:34,589
Happy birthday to you.
554
00:55:36,870 --> 00:55:39,998
Happy birthday to you.
555
00:55:40,256 --> 00:55:44,941
Happy birthday to you.
556
00:55:44,941 --> 00:55:49,598
Happy birthday dear Hyun Suh�
557
00:55:50,063 --> 00:55:54,114
Happy birthday to you.
558
00:55:54,114 --> 00:55:55,407
Wahh!
559
00:55:59,532 --> 00:56:02,181
Hyun Suh, come here.
560
00:56:08,535 --> 00:56:16,657
My son� grow up to be a healthy and strong man, okay?
561
00:56:18,073 --> 00:56:21,627
Brighter than a star.
562
00:56:21,851 --> 00:56:25,158
My son who is round.
563
00:56:25,158 --> 00:56:30,332
Grow up thick and long.
564
00:56:32,425 --> 00:56:34,124
Here, blow the candles.
565
00:56:40,600 --> 00:56:42,531
Happy birthday.
566
00:56:42,805 --> 00:56:44,685
Wine cup!
567
00:56:44,685 --> 00:56:45,864
Cheers!!
568
00:56:45,864 --> 00:56:46,890
Congrats. Thanks.
569
00:56:52,495 --> 00:56:55,854
Why do you always put your arms up like you�re doing hurray when you�re sleeping?
570
00:56:55,854 --> 00:56:56,949
I�m not doing hurray�
571
00:56:57,617 --> 00:56:58,762
Then what is it?
572
00:56:58,974 --> 00:57:01,240
I�m being punished.
573
00:57:01,240 --> 00:57:02,997
Why are you being punished?
574
00:57:02,997 --> 00:57:07,463
It�s fun when you do it when you�re sleeping.
575
00:57:08,443 --> 00:57:11,219
Don�t do it, okay?
576
00:57:11,566 --> 00:57:26,076
Yoon, you are, being very good to mom, friends, and the chicks, and the rest of the world� so don�t do it, okay?
577
00:57:26,076 --> 00:57:27,243
Okay.
578
00:57:27,445 --> 00:57:30,202
- Good night.
- Okay.
579
00:58:24,940 --> 00:58:26,073
Do you want more?
580
00:58:26,073 --> 00:58:28,065
No, it�s okay.
581
00:58:40,295 --> 00:58:44,138
When are you going to Las Vegas?
582
00:58:44,948 --> 00:58:46,448
Oh� soon?
583
00:58:46,814 --> 00:58:49,447
When things here are done?
584
00:58:52,681 --> 00:58:57,323
Should Yoon and I go with you?
585
00:58:57,945 --> 00:58:58,955
Huh?
586
00:59:01,507 --> 00:59:06,888
We can tidy up the things here and Yoon and I can live there too.
587
00:59:09,038 --> 00:59:11,499
Why are you like this?
588
00:59:13,743 --> 00:59:17,680
You want to go back now?
589
00:59:21,770 --> 00:59:22,840
Why?
590
00:59:25,426 --> 00:59:26,182
Why?
591
00:59:31,040 --> 00:59:32,631
Because of you.
592
00:59:34,102 --> 00:59:35,598
Because of me?
593
00:59:40,244 --> 00:59:41,656
Yoon is�
594
00:59:42,088 --> 00:59:43,411
Yoon is�?
595
00:59:44,589 --> 00:59:48,161
Yoon is�
596
00:59:51,904 --> 00:59:55,030
your son.
597
00:59:55,030 --> 00:59:56,878
What?
598
00:59:56,878 --> 01:00:01,281
He�s your son.
599
01:00:07,216 --> 01:00:14,262
How can Yoon be my son?
600
01:00:15,298 --> 01:00:21,916
Yoon is� your son.
601
01:00:23,842 --> 01:00:29,639
This is a FREE fansubs. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts.com
602
01:00:29,639 --> 01:00:34,675
Main Translators: june_showers, xgoody2shoes15x
603
01:00:34,675 --> 01:00:39,629
Timer: doozy
604
01:00:39,880 --> 01:00:44,624
Editor/QC: ay_link
605
01:00:44,624 --> 01:00:49,647
Coordinator: mily2, ay_link
606
01:00:49,866 --> 01:00:55,668
Brought to you by: WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
607
01:00:55,668 --> 01:00:58,561
I� I�m going to hang on to you.
608
01:00:58,561 --> 01:01:00,911
Do you love me?
609
01:01:00,911 --> 01:01:02,822
You�re telling me to give up my life� what is this!!
610
01:01:02,822 --> 01:01:05,105
You�re telling me to die� what is this!!
611
01:01:06,128 --> 01:01:09,910
I�ll make you the manager�s secretary so go with me.
612
01:01:09,910 --> 01:01:11,502
You said the manager�s own secretary?
613
01:01:11,502 --> 01:01:13,244
Is there such a thing?
614
01:01:13,244 --> 01:01:15,604
You�re believing him more than me?
615
01:01:15,604 --> 01:01:17,195
Then live with Chief.
616
01:01:17,195 --> 01:01:17,676
Choi Young...
617
01:01:17,681 --> 01:01:18,924
Choi Young In ssi.
618
01:01:18,924 --> 01:01:20,702
She�s the woman I love.
619
01:01:20,702 --> 01:01:24,403
Why does my heart hurt so much?
620
01:01:24,403 --> 01:01:26,466
I have a secret from you.
42383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.