All language subtitles for X.-.The.EXploited.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:08,791 --> 00:06:11,958 BUDAPEST POLICE HEADQUARTERS 4 00:06:20,875 --> 00:06:22,958 2 million people live in this city. 5 00:06:25,666 --> 00:06:29,166 4 people per day commit suicide 6 00:06:29,333 --> 00:06:32,500 or die under unclear circumstances or in accidents. 7 00:06:38,375 --> 00:06:42,791 We investigate these unusual deaths with administrative procedures. 8 00:06:43,000 --> 00:06:47,500 Only 2 percent are proven to be the result of foul play. 9 00:06:53,041 --> 00:06:55,583 But last week, 3 such cases occurred, 10 00:06:55,833 --> 00:06:59,250 which extends way beyond the statistical margin of error. 11 00:06:59,916 --> 00:07:01,666 2 of these are my cases, 12 00:07:01,916 --> 00:07:05,083 and one case has already been closed by our colleagues. 13 00:07:05,875 --> 00:07:08,708 Here, the victim didn't pull the handbrake, 14 00:07:08,958 --> 00:07:13,208 and his own jeep ran over him in the garage under the sloping driveway. 15 00:07:13,500 --> 00:07:16,791 We closed the case. The circumstances are clear. 16 00:07:17,041 --> 00:07:19,916 The bloody print of the back wheel is obvious. 17 00:07:20,333 --> 00:07:24,583 The front wheel isn't bloody yet. That's what ripped open the abdominal wall. 18 00:07:28,208 --> 00:07:30,166 If he'd simply been run over once, 19 00:07:30,375 --> 00:07:34,666 the abdominal wall would only have torn on the forward direction side. 20 00:07:34,875 --> 00:07:40,208 The photo shows that the blood and intestines spilled in both directions. 21 00:07:40,375 --> 00:07:43,208 So the wounds are nearly symmetrical. 22 00:07:44,916 --> 00:07:47,375 The back wheel went over him twice: 23 00:07:47,541 --> 00:07:49,750 Once in reverse and once forward. 24 00:07:51,791 --> 00:07:54,458 This victim was murdered. 25 00:07:57,750 --> 00:08:01,541 - Sorry, boss, duty calls. We gotta go. - Just a minute. 26 00:08:02,291 --> 00:08:06,916 Éva, you just sit in the basement. Never go out to the crime scene. 27 00:08:07,208 --> 00:08:09,583 Designated unfit for investigation. 28 00:08:09,833 --> 00:08:13,875 This is a closed case. You say your colleagues haven't done their job right? 29 00:08:14,041 --> 00:08:16,750 No. But here, the dog's teeth marks... 30 00:08:17,083 --> 00:08:19,083 Éva, this is absurd. 31 00:08:19,666 --> 00:08:22,208 All doors and windows were closed. Locked. 32 00:08:22,750 --> 00:08:25,041 How could another dog appear at the scene? 33 00:08:25,250 --> 00:08:28,166 You question our professional opinions. 34 00:08:28,666 --> 00:08:31,125 Is this seriously why I had to come here? 35 00:08:31,291 --> 00:08:33,833 - But the details show... - Fuck the details! 36 00:08:34,625 --> 00:08:37,666 You opened an officially closed case without permission! 37 00:08:37,916 --> 00:08:40,125 You're just like your husband! 38 00:08:40,958 --> 00:08:43,708 I'll bet you have a conspiracy theory. 39 00:08:43,916 --> 00:08:47,500 Close your own case by tomorrow morning. And forget this case. 40 00:08:47,958 --> 00:08:50,500 Or start looking for a new job. 41 00:09:45,833 --> 00:09:48,125 The boss was pretty harsh with you. 42 00:09:48,333 --> 00:09:50,833 He's the new colleague on Homicide. 43 00:09:51,208 --> 00:09:53,125 He came from the countryside. 44 00:09:53,291 --> 00:09:55,708 He wants to talk to you about your cases. 45 00:09:57,166 --> 00:10:01,708 - I have to go now. - OK. Call me if you need any help. 46 00:10:27,541 --> 00:10:29,125 Where is it? 47 00:10:32,166 --> 00:10:33,791 Where is it? 48 00:10:43,291 --> 00:10:45,125 Fuck. 49 00:11:08,375 --> 00:11:11,750 Look, Éva, I'm only trying to help you. 50 00:11:12,375 --> 00:11:17,958 Following 90 days of non-payment, we have to auction off your apartment. 51 00:11:18,958 --> 00:11:26,000 So, you must pay your mortgage debt within 3 days. 52 00:11:26,250 --> 00:11:31,083 I hope you can manage, but please try at least. 53 00:11:36,708 --> 00:11:39,000 Kati is one of our most talented students, 54 00:11:39,166 --> 00:11:42,375 but she might lose her full scholarship with such bad behavior. 55 00:11:42,625 --> 00:11:43,625 Unfortunately. 56 00:11:44,250 --> 00:11:48,500 We begin disciplinary procedures tomorrow. You have to sign the report. 57 00:11:49,083 --> 00:11:53,125 - It's not nice to make rude comments. - They said my father... 58 00:11:53,333 --> 00:11:56,833 Whatever they say, you cannot break their nose. 59 00:11:57,875 --> 00:12:03,583 Marcella's father is the deputy mayor. I convinced him not to press charges. 60 00:12:05,166 --> 00:12:08,916 She suffered serious injuries. You don't need me to explain. 61 00:12:10,166 --> 00:12:12,166 It won't happen again, right? 62 00:12:13,541 --> 00:12:16,083 Kati, wait inside. We'll be right with you. 63 00:12:18,708 --> 00:12:21,666 Do you deal with speeding tickets? 64 00:12:23,625 --> 00:12:24,875 No. 65 00:12:27,208 --> 00:12:29,666 Do you know somebody who does? 66 00:12:32,333 --> 00:12:34,875 Never mind. This was Kati's last strike. 67 00:12:35,083 --> 00:12:37,333 Let's go in and sign the report. 68 00:13:17,791 --> 00:13:19,375 Where is it? 69 00:13:37,125 --> 00:13:38,958 Where is it? 70 00:13:50,541 --> 00:13:52,750 Demonstrations continue. 71 00:13:53,250 --> 00:13:58,125 The angry mob tried to block police intervention with barricades. 72 00:13:58,500 --> 00:14:03,166 Though the crowd broke up by dawn, demonstrations continue today. 73 00:14:04,500 --> 00:14:05,500 Here. 74 00:14:05,750 --> 00:14:09,541 They demand the prime minister's resignation. 75 00:14:10,041 --> 00:14:13,666 The leader of the opposition stated: He agrees with... 76 00:14:15,916 --> 00:14:19,250 Next time they pick on you, just ignore them. 77 00:14:22,041 --> 00:14:26,625 The disturbances ended in 44 injuries and 1 death. 78 00:14:26,916 --> 00:14:28,583 The 32 year-old... 79 00:14:30,208 --> 00:14:31,875 Did you hear me? 80 00:14:38,291 --> 00:14:40,500 You can't break everybody's nose. 81 00:14:41,333 --> 00:14:45,125 If you'd look a bit more normal, they'd pick on somebody else. 82 00:14:48,375 --> 00:14:51,916 I'm invisible and boring as it is... 83 00:14:53,250 --> 00:14:56,333 like you, and your toast sandwiches. 84 00:14:57,541 --> 00:14:59,500 That's not why they pick on me. 85 00:15:03,916 --> 00:15:05,333 They said... 86 00:15:12,083 --> 00:15:15,083 dad was corrupt and... killed himself. 87 00:15:17,541 --> 00:15:19,750 Why didn't you tell me? 88 00:15:21,333 --> 00:15:24,041 Why did I have to find out from my classmates? 89 00:15:24,250 --> 00:15:26,166 You think that's normal? 90 00:15:29,000 --> 00:15:31,333 Give me your pants. I'll wash them. 91 00:15:31,625 --> 00:15:34,666 Who cares about my pants? He killed himself, right? 92 00:15:38,291 --> 00:15:39,750 Why?! 93 00:15:41,708 --> 00:15:44,166 Why?! Say something! 94 00:15:44,791 --> 00:15:47,291 I hate that you're like this! 95 00:15:51,750 --> 00:15:55,250 He killed himself because he couldn't stand you either! 96 00:18:22,666 --> 00:18:24,875 Foul play: Ruled out. 97 00:18:25,625 --> 00:18:29,333 Investigation procedure initiation: None. 98 00:19:35,375 --> 00:19:37,208 Do you have your sandwich? 99 00:19:37,666 --> 00:19:39,625 Do you have your sandwich? 100 00:19:42,833 --> 00:19:46,208 Éva Batíz? Please, get in. You have to come with me. 101 00:19:46,541 --> 00:19:48,791 - Go on. - Bye. 102 00:21:14,125 --> 00:21:16,500 They say she's completely nuts. 103 00:21:17,208 --> 00:21:19,750 The oldest profession, five letters... 104 00:21:20,208 --> 00:21:24,041 She and her husband were the best detectives I knew. 105 00:21:24,458 --> 00:21:26,458 I wonder if she'll find something. 106 00:21:26,708 --> 00:21:28,208 Look, Richie... 107 00:21:32,041 --> 00:21:37,208 Winks... doesn't wink... winks... doesn't wink. 108 00:21:43,250 --> 00:21:45,833 - You're messing with me, right? - Uh-huh. 109 00:21:51,375 --> 00:21:52,666 Shit. 110 00:21:55,875 --> 00:21:59,375 I'd like you to look at the scene. Self-hanging. 111 00:22:03,291 --> 00:22:04,833 What's the matter? 112 00:22:05,500 --> 00:22:07,458 Just send me the photos. 113 00:22:07,875 --> 00:22:10,041 If you prove this was a murder, 114 00:22:10,250 --> 00:22:13,750 I'll check the three cases you talked about yesterday. 115 00:22:54,750 --> 00:22:57,166 I'm here with you. I'll help. 116 00:22:58,291 --> 00:23:02,041 I had the corpse removed, like you asked. Trust me. 117 00:23:02,791 --> 00:23:05,250 Just tell me what I missed. 118 00:23:19,958 --> 00:23:22,208 - Did you get this already? - Uh-huh... 119 00:23:25,375 --> 00:23:26,583 Hi. 120 00:23:34,041 --> 00:23:37,791 What's the first question you ask? Tell me. 121 00:23:45,541 --> 00:23:48,083 - Suicide note? - None. Next. 122 00:23:48,333 --> 00:23:52,083 What seems off here? There's work to be done, Éva. Come on. 123 00:24:00,083 --> 00:24:01,875 - Was this hers? - Yes. 124 00:24:02,541 --> 00:24:04,791 - I'm done. Bye. - Okay. 125 00:24:05,083 --> 00:24:08,875 - How did she climb up there? - Maybe asked somebody to help. 126 00:24:09,250 --> 00:24:12,333 This isn't proof yet. We got this far too. 127 00:24:17,541 --> 00:24:19,083 267... 128 00:24:19,875 --> 00:24:20,875 81cm... 129 00:24:21,208 --> 00:24:23,625 - The lady from the neck down? - I know! 130 00:24:24,000 --> 00:24:25,958 164 centimeters. 131 00:24:29,625 --> 00:24:34,041 45cm. That's 263 in all. 132 00:24:34,750 --> 00:24:36,166 We're missing 4cm. 133 00:24:36,500 --> 00:24:38,833 If she was on tiptoes, that covers it. 134 00:24:39,000 --> 00:24:42,125 - A lady with a cane? - That's still self-hanging. 135 00:25:00,958 --> 00:25:03,625 How heavy was she? 60kg? 136 00:25:04,250 --> 00:25:05,291 About that. 137 00:25:05,541 --> 00:25:07,666 Push it down, please. 138 00:25:13,541 --> 00:25:14,875 40... 139 00:25:15,833 --> 00:25:18,041 that's 5cm more. 140 00:25:19,041 --> 00:25:20,708 Thanks. 141 00:25:20,958 --> 00:25:22,833 Now we're missing 9cm. 142 00:25:24,125 --> 00:25:26,333 They hung her on the gas pipe... 143 00:25:26,541 --> 00:25:28,583 put a toppled chair under her... 144 00:25:28,833 --> 00:25:31,875 But didn't count on the chair cushion denting. 145 00:25:32,708 --> 00:25:34,125 Bingo. 146 00:25:43,708 --> 00:25:47,208 You see, I need you... and your folder. 147 00:25:51,166 --> 00:25:52,666 The dog bit off his finger? 148 00:25:52,875 --> 00:25:54,916 No, that's a very old truncation. 149 00:25:55,083 --> 00:25:57,750 What makes you think it was murder? 150 00:26:00,791 --> 00:26:03,500 The gap between two zipper teeth is 6mm. 151 00:26:04,375 --> 00:26:08,333 The gap between two fang marks on the wound is 6.6cm. 152 00:26:08,541 --> 00:26:10,041 This is Feri's coat. 153 00:26:10,208 --> 00:26:12,583 The diameter of his button is 3cm. 154 00:26:12,791 --> 00:26:16,458 The gap between the fangs of the victim's dog is 4cm. 155 00:26:16,750 --> 00:26:19,541 This person was killed by a much larger dog. 156 00:26:23,250 --> 00:26:24,625 Okay, not bad. 157 00:26:25,041 --> 00:26:27,333 But we'd need to take the dog's bite sample. 158 00:26:27,541 --> 00:26:29,083 It got put to sleep already. 159 00:26:29,291 --> 00:26:32,333 And do you know how the other dog got into the locked house? 160 00:26:35,000 --> 00:26:37,333 Why don't the photos make you panic? 161 00:26:38,500 --> 00:26:40,458 These are just pictures. 162 00:27:27,541 --> 00:27:31,750 You can't get away with breaking my sister's nose. 163 00:27:34,541 --> 00:27:36,333 Just sayin'. 164 00:27:38,541 --> 00:27:40,291 She's even flat-chested. 165 00:28:06,791 --> 00:28:08,666 There are no clues. 166 00:28:16,333 --> 00:28:19,000 Let's work. We have no time to panic. 167 00:28:23,541 --> 00:28:26,041 There's no trace of forced entry. 168 00:28:26,541 --> 00:28:28,666 Look around. C'mon. Help. 169 00:28:29,166 --> 00:28:31,458 I've seen everything on the photos. 170 00:28:31,625 --> 00:28:34,333 Then look at what they didn't photograph. 171 00:28:43,000 --> 00:28:45,250 Where's the attic door? 172 00:28:58,541 --> 00:29:00,083 When did he die? 173 00:29:00,458 --> 00:29:03,208 4 days ago. When we had that big storm. 174 00:29:04,333 --> 00:29:05,708 The killer got in here... 175 00:29:05,916 --> 00:29:09,291 let his dog in from the yard. The dog killed the old man, 176 00:29:09,458 --> 00:29:14,166 he put the dog outside, climbed out here, and they left together. 177 00:29:15,083 --> 00:29:17,083 I've seen this footprint before. 178 00:29:26,375 --> 00:29:28,833 What if these cases are connected? 179 00:29:30,625 --> 00:29:32,208 The boss will be really angry. 180 00:29:32,458 --> 00:29:34,000 I'm not angry! 181 00:29:34,333 --> 00:29:35,958 Through the roof? 182 00:29:36,375 --> 00:29:37,375 Goddamnit. 183 00:29:38,625 --> 00:29:39,625 Fucking hell! 184 00:29:41,166 --> 00:29:42,166 I need a team. 185 00:29:42,500 --> 00:29:45,208 What team?! There's no team here! 186 00:29:45,375 --> 00:29:49,000 The city's in ruins. 17 colleagues in the hospital... 187 00:29:49,166 --> 00:29:50,833 There'll be lots of overtime work too. 188 00:29:51,041 --> 00:29:54,500 You want to ruin my statistics? In an election year? 189 00:29:54,750 --> 00:29:58,833 I get my ass kicked enough from above! Now you bring 4 new homicide cases?! 190 00:29:59,083 --> 00:30:01,125 This is all your fault! 191 00:30:01,500 --> 00:30:03,875 No. It's mine. 192 00:30:04,875 --> 00:30:06,666 What if the press finds out? 193 00:30:06,875 --> 00:30:11,125 And if they find out we're covering up murders, and the cases are related? 194 00:30:11,333 --> 00:30:13,208 What makes you think that? 195 00:30:14,833 --> 00:30:16,625 Are you blackmailing me?! 196 00:30:16,958 --> 00:30:19,458 I just need three weeks. 197 00:30:25,500 --> 00:30:26,666 You get two weeks. 198 00:30:26,875 --> 00:30:30,500 If you don't find anything you go back to the countryside. 199 00:30:32,875 --> 00:30:33,875 Get out of here! 200 00:32:04,125 --> 00:32:07,041 I'll get you a desk in our office. 201 00:32:08,666 --> 00:32:09,708 Don't worry... 202 00:32:10,875 --> 00:32:13,000 just focus on your breathing. 203 00:32:14,041 --> 00:32:17,583 You know what? Count every breath you take. 204 00:32:17,875 --> 00:32:20,458 Count to ten. Then start again. 205 00:32:20,833 --> 00:32:22,583 Please don't. 206 00:32:23,208 --> 00:32:25,541 Okay. Just count. 207 00:32:25,833 --> 00:32:27,375 We'll be done soon. 208 00:32:27,666 --> 00:32:28,958 One... 209 00:32:34,541 --> 00:32:36,208 Left hand... 210 00:32:38,625 --> 00:32:40,333 ring finger... 211 00:32:42,750 --> 00:32:46,166 She could've been injured before they threw her out. 212 00:32:46,541 --> 00:32:48,458 Or while she was gardening. 213 00:32:55,916 --> 00:32:58,083 In the middle of the forehead... 214 00:33:22,750 --> 00:33:24,291 Count. 215 00:33:27,541 --> 00:33:29,333 One... 216 00:33:32,208 --> 00:33:33,291 And this? 217 00:33:33,916 --> 00:33:35,083 Two... 218 00:33:35,375 --> 00:33:38,708 What would it prove? She was knocked down and thrown out? 219 00:33:38,916 --> 00:33:41,375 Exactly. She fell on her back. 220 00:33:41,541 --> 00:33:44,583 This injury is not in the autopsy records. 221 00:33:44,791 --> 00:33:47,666 I don't believe it. Show me. 222 00:33:50,125 --> 00:33:53,500 Do you rule out that she was hit on the head and thrown out? 223 00:33:54,083 --> 00:33:55,916 - Answer me! - Six... 224 00:33:56,125 --> 00:33:57,791 Didn't you learn manners? 225 00:33:58,000 --> 00:33:59,708 - Answer me! - Seven... 226 00:33:59,958 --> 00:34:03,375 Yes, she might have been knocked down and thrown out. 227 00:34:03,750 --> 00:34:05,708 - Eight... - Are you happy now? 228 00:34:07,541 --> 00:34:09,208 Nine... 229 00:34:11,541 --> 00:34:13,708 Footage from security cameras. 230 00:34:15,458 --> 00:34:17,666 I think I'll be spending the night here. 231 00:34:17,875 --> 00:34:21,250 - Call logs, bank statements? - I've asked for them already. 232 00:34:21,458 --> 00:34:23,083 Witnesses? 233 00:34:26,166 --> 00:34:27,375 None. 234 00:34:30,375 --> 00:34:33,083 A lot of shoe brands have such soles. 235 00:34:33,541 --> 00:34:36,458 This isn't a clue we can follow right now. 236 00:34:36,833 --> 00:34:38,166 Shit! 237 00:34:38,375 --> 00:34:39,708 Professor? 238 00:34:40,125 --> 00:34:43,208 We can't rule out that it was the same perpetrator. 239 00:34:43,375 --> 00:34:44,791 Probably male. 240 00:34:45,750 --> 00:34:48,958 He tries to disguise the murders. 241 00:34:49,708 --> 00:34:53,000 May suffer from dissociative personality disorder. 242 00:34:54,208 --> 00:34:57,250 We'll protect the country... protect families... 243 00:34:57,458 --> 00:35:00,083 protect the future of our children. 244 00:35:00,750 --> 00:35:03,666 We need safety and unity 245 00:35:04,208 --> 00:35:07,708 in order to finally gain the advancement of our nation... 246 00:35:07,916 --> 00:35:10,208 He's unable to fit into society. 247 00:35:10,375 --> 00:35:13,833 Believes himself to be omnipotent, almighty. 248 00:35:14,291 --> 00:35:18,375 He imagines unlimited power, feels no empathy for anyone. 249 00:35:18,875 --> 00:35:23,375 Doesn't love, feels no anxiety, does not learn. 250 00:35:24,375 --> 00:35:27,166 This country is our home. 251 00:35:28,375 --> 00:35:31,375 Faith - trust - future. 252 00:35:32,166 --> 00:35:34,208 The National Union Party. 253 00:35:34,708 --> 00:35:39,041 The elderly victims might allude to him being raised outside a family. 254 00:35:40,125 --> 00:35:43,375 He projects his personal grievances onto the world. 255 00:35:43,625 --> 00:35:46,125 Creates ideology to go with his killings. 256 00:35:46,375 --> 00:35:48,333 Athletic, muscular. 257 00:35:48,541 --> 00:35:50,791 Feels like he has unlimited rights. 258 00:35:50,958 --> 00:35:52,791 A right to kill. 259 00:35:53,041 --> 00:35:56,000 He will continue until he is caught. 260 00:35:59,166 --> 00:36:01,666 Mom, I can't believe this. You sewed up my pants? 261 00:36:01,916 --> 00:36:04,375 I told you we knock before entering a room. 262 00:36:05,333 --> 00:36:08,500 - They ripped, so I sewed it. - But that's how I liked it! 263 00:36:09,083 --> 00:36:10,875 All the light switches in a row! 264 00:36:11,083 --> 00:36:12,583 Grilled cheese every night! 265 00:36:12,833 --> 00:36:16,250 Half an hour of TV per day, and not a word about Dad! 266 00:36:16,416 --> 00:36:17,875 That's how you want it! 267 00:36:18,083 --> 00:36:20,625 Cause those are your damned rules, right?! 268 00:36:25,458 --> 00:36:27,583 I've never even seen a picture of him... 269 00:36:29,750 --> 00:36:31,333 I threw them out. 270 00:36:32,041 --> 00:36:34,500 He left us and we don't talk about him. 271 00:38:02,541 --> 00:38:03,541 Nothing. 272 00:38:03,583 --> 00:38:06,875 No gunpowder traces. But a lot of rope marks. 273 00:38:07,041 --> 00:38:11,166 The head would've surely dropped to one side from the shot's impact. 274 00:38:11,541 --> 00:38:14,791 They arranged his head in a vertical position for some reason. 275 00:38:25,333 --> 00:38:27,041 Everything okay? 276 00:38:27,458 --> 00:38:28,500 Uh-huh... 277 00:38:29,958 --> 00:38:33,875 - Do you establish foul play? - This wasn't suicide. 278 00:38:34,333 --> 00:38:37,166 And they didn't try to disguise it either. 279 00:38:37,833 --> 00:38:39,666 Catch the bastard. 280 00:39:18,541 --> 00:39:20,041 Five... 281 00:39:20,458 --> 00:39:22,083 six... 282 00:39:23,666 --> 00:39:25,291 seven... 283 00:39:27,125 --> 00:39:28,458 eight... 284 00:39:30,500 --> 00:39:32,083 nine... 285 00:39:34,375 --> 00:39:35,375 ten... 286 00:39:35,541 --> 00:39:39,666 I want to know all the tiny details. Anything might be useful. 287 00:39:39,958 --> 00:39:42,125 Feri: Taxi companies, police, ambulance. 288 00:39:42,333 --> 00:39:44,625 - Was there anything odd last night? - OK. 289 00:39:44,833 --> 00:39:47,333 We must return to the earlier crime scenes. 290 00:39:47,500 --> 00:39:49,916 "Betrayal of the intelligentsia." 291 00:39:50,083 --> 00:39:51,791 What the fuck is this? 292 00:40:01,875 --> 00:40:03,250 CORRUPTION 293 00:40:04,750 --> 00:40:06,333 "Corruption." 294 00:40:10,041 --> 00:40:13,791 - Congratulations. How did you know? - It was on a forensic photo. 295 00:40:14,125 --> 00:40:16,083 And where's your panic disorder? 296 00:40:26,333 --> 00:40:30,916 "Exploitation of political power to gain economic influence." 297 00:40:37,666 --> 00:40:41,791 "Xenophobia. Incitement of negative sentiments against Gypsies and Jews." 298 00:40:51,750 --> 00:40:54,541 "Offshoring and bad privatization." 299 00:40:57,750 --> 00:40:59,916 Betraying the intelligentsia. 300 00:41:00,083 --> 00:41:02,523 Xenophobia. Incitement of negativity towards Gypsies and Jews. 301 00:41:03,333 --> 00:41:06,916 6 Points of Political Betrayal: 302 00:41:13,875 --> 00:41:16,250 CALL DETAILS 303 00:41:21,541 --> 00:41:23,458 Can somebody explain what's going on? 304 00:41:23,666 --> 00:41:27,083 We have a suspect. He uploaded his points a year ago. 305 00:41:31,291 --> 00:41:32,625 A fucking terrorist? 306 00:41:33,125 --> 00:41:35,625 He left one of his points at the last crime scene. 307 00:41:35,875 --> 00:41:37,500 He wanted us to find it. 308 00:41:37,791 --> 00:41:40,166 - What for? - His list got 31 likes. 309 00:41:40,333 --> 00:41:42,083 Maybe he wanted more attention. 310 00:41:42,958 --> 00:41:44,625 He wants us to catch him. 311 00:41:44,833 --> 00:41:46,875 It's common with psychopaths. 312 00:41:47,250 --> 00:41:51,875 - We found fingerprints on the papers... - which were not in our database. 313 00:41:53,125 --> 00:41:56,041 We have 5 victims so far, but 6 Points on his list. 314 00:41:56,250 --> 00:41:57,541 He might kill again. 315 00:41:59,250 --> 00:42:01,750 His username's been active for 4 years. 316 00:42:01,958 --> 00:42:04,666 Soon we will locate him by his IP address. Richie! 317 00:42:09,916 --> 00:42:12,875 What the fuck is this... "exploined?" 318 00:42:13,041 --> 00:42:15,500 - Exploited. - What the fuck is that?! 319 00:43:19,375 --> 00:43:20,708 ENOUGH! ENOUGH! 320 00:44:58,916 --> 00:44:59,916 Strange. 321 00:45:00,166 --> 00:45:04,833 I checked the victims' call logs. I found a number which called all of them. 322 00:45:05,041 --> 00:45:07,958 - I called it, but it didn't ring in there. - And? 323 00:45:08,333 --> 00:45:10,291 Now it's busy all the time. 324 00:45:10,500 --> 00:45:14,333 Nobody's stupid enough to call their victims from their own number. 325 00:45:14,666 --> 00:45:16,583 Maybe it's a public phone. 326 00:45:17,500 --> 00:45:19,333 I'll check this number. 327 00:45:23,791 --> 00:45:24,916 Look... 328 00:45:28,958 --> 00:45:30,458 Shit. 329 00:45:31,375 --> 00:45:32,875 C'mon, we'll catch him! 330 00:46:02,791 --> 00:46:04,333 Come on. 331 00:46:57,291 --> 00:46:58,708 Stop... 332 00:47:08,541 --> 00:47:10,166 Stop... 333 00:47:56,833 --> 00:47:58,583 Are you scared? 334 00:48:06,458 --> 00:48:08,750 Are you really so scared? 335 00:48:13,166 --> 00:48:16,500 On your knees! Hands behind your head! Now! 336 00:48:27,375 --> 00:48:28,958 Cover me. 337 00:48:32,708 --> 00:48:34,583 Everything okay? 338 00:48:58,625 --> 00:49:00,250 Fucking hell! Help me! 339 00:49:02,458 --> 00:49:04,083 Goddamnit, help me already! 340 00:49:15,833 --> 00:49:18,291 You really are fucking dangerous. 341 00:49:33,250 --> 00:49:35,041 C'mon, do it! 342 00:49:37,791 --> 00:49:40,041 Quit wasting time! 343 00:49:57,041 --> 00:49:59,250 This is all you got, coppers! 344 00:50:03,250 --> 00:50:05,500 Motherfuckers! 345 00:50:06,208 --> 00:50:11,125 We won't give up, even if you lock us all up, so don't celebrate yourselves, cocksuckers! 346 00:50:11,291 --> 00:50:13,583 There's people who'll finish what I started. 347 00:50:13,791 --> 00:50:15,583 Accomplices? What else did you plan? 348 00:50:15,791 --> 00:50:18,333 Typical asshole law enforcement agents. 349 00:50:18,541 --> 00:50:21,833 Whose law are you enforcing, assholes? 350 00:50:22,000 --> 00:50:24,166 We do your job, impotent cocksucker! 351 00:50:24,541 --> 00:50:26,166 Doing it for you! 352 00:50:26,375 --> 00:50:27,916 And for you! 353 00:50:28,583 --> 00:50:30,208 Everything okay? 354 00:50:30,958 --> 00:50:33,125 - Who'll be the 6th? - What 6th, dickhead? 355 00:50:33,333 --> 00:50:35,833 6 Points of Political Betrayal. Sound familiar? 356 00:50:36,000 --> 00:50:39,166 Ancient history. Why don't you ask about nursery school? 357 00:50:39,375 --> 00:50:42,250 So you admit to uploading the list on the net. 358 00:50:42,666 --> 00:50:43,666 Blow me. 359 00:50:44,000 --> 00:50:45,208 Never mind. 360 00:50:45,375 --> 00:50:47,500 It was uploaded from your computer, 361 00:50:47,708 --> 00:50:49,458 printed onto your paper. 362 00:50:49,666 --> 00:50:52,708 - What? - Your fingerprints are on the papers. 363 00:50:52,916 --> 00:50:55,041 - Who's the 6th victim? - Your mother. 364 00:50:55,208 --> 00:50:58,125 Why did you kill them? Why did they have to die? 365 00:50:58,541 --> 00:51:01,708 What the fuck? I didn't kill anybody. 366 00:51:04,708 --> 00:51:06,583 The DNA tests take a while. 367 00:51:06,916 --> 00:51:09,666 But I'm sure we'll have a match. 368 00:51:18,958 --> 00:51:20,958 We have plenty of evidence. 369 00:51:21,125 --> 00:51:23,750 We don't need your confession. 370 00:51:26,500 --> 00:51:28,666 But maybe it'll be easier for you. 371 00:51:32,541 --> 00:51:34,791 Go fuck your mothers, you bastards. 372 00:51:36,250 --> 00:51:37,958 You can't falsely accuse me. 373 00:51:38,166 --> 00:51:41,083 I didn't do anything. Understand? 374 00:51:43,250 --> 00:51:44,958 I didn't kill anybody! 375 00:51:50,500 --> 00:51:52,250 Motherfuckers! 376 00:51:54,000 --> 00:51:55,000 Something wrong? 377 00:51:55,041 --> 00:51:56,041 Fuck you! 378 00:51:56,208 --> 00:51:59,750 The address of the phone number's owner you asked for. 379 00:52:00,208 --> 00:52:03,625 - It's always busy... - Here are the victims' bank statements too. 380 00:52:03,833 --> 00:52:05,708 - Thanks. - Come on. 381 00:52:10,333 --> 00:52:12,625 We couldn't have done it without you. 382 00:52:12,958 --> 00:52:14,250 Attention please! 383 00:52:14,375 --> 00:52:18,750 I'm firing anybody who brings in a new case before the elections. 384 00:52:19,958 --> 00:52:22,541 I was told that Péter is promoted. 385 00:52:22,750 --> 00:52:24,291 Congrats, Major! 386 00:52:24,750 --> 00:52:27,250 - The first round's on you tonight! - Thanks. 387 00:52:27,833 --> 00:52:29,291 Thank you. Thanks so much! 388 00:52:30,208 --> 00:52:32,333 - Congratulations. - Richie... 389 00:52:32,875 --> 00:52:34,708 - Congratulations! - Thank you. 390 00:52:47,125 --> 00:52:49,208 Kati, you've got to eat something. 391 00:52:50,958 --> 00:52:53,166 You can't hide all night. 392 00:52:54,375 --> 00:52:56,625 It's not a toast sandwich this time. 393 00:52:59,083 --> 00:53:00,583 What is it then? 394 00:53:02,458 --> 00:53:03,958 It's a cold one. 395 00:53:07,166 --> 00:53:08,500 Thanks. 396 00:53:34,041 --> 00:53:35,083 What the fuck? 397 00:54:07,333 --> 00:54:08,666 Hey. 398 00:54:09,500 --> 00:54:10,833 What are you doing here? 399 00:54:14,333 --> 00:54:17,083 Honestly, it's a dream come true. 400 00:54:17,291 --> 00:54:20,375 A serial killer or a promotion? 401 00:54:21,333 --> 00:54:23,375 A partner like you. 402 00:54:25,541 --> 00:54:29,000 Does this pickup line work in the countryside? 403 00:54:32,083 --> 00:54:33,916 Sometimes it does... 404 00:54:42,083 --> 00:54:43,583 I see. 405 00:54:49,875 --> 00:54:53,000 You're the smartest cop I ever met. 406 00:54:54,958 --> 00:54:56,708 But there's a problem. 407 00:54:57,875 --> 00:54:59,333 What? 408 00:55:03,083 --> 00:55:07,666 Well... That you really are dangerous to me. 409 00:55:11,791 --> 00:55:13,708 I'm sorry about... 410 00:55:16,375 --> 00:55:18,125 But I like that. 411 00:55:47,583 --> 00:55:48,958 HOLDING CELL 412 00:56:18,375 --> 00:56:19,708 Don't. 413 00:56:20,291 --> 00:56:21,625 What's wrong? 414 00:56:23,833 --> 00:56:25,291 My daughter... 415 00:58:49,916 --> 00:58:51,750 Oh, for fuck's sake. 416 00:58:55,250 --> 00:58:58,583 He must've hid that fucking blade in his clothes. 417 00:59:01,666 --> 00:59:02,666 Yeah. 418 00:59:13,375 --> 00:59:14,875 Excuse me! 419 00:59:17,041 --> 00:59:19,250 Does Kálmán Horváth live here? 420 00:59:19,500 --> 00:59:22,583 I came to fix the garden just now. 421 00:59:22,958 --> 00:59:25,833 Mr. Horváth is abroad for 3 weeks. 422 00:59:26,041 --> 00:59:28,166 His phone is always busy. 423 00:59:28,541 --> 00:59:31,291 I can't let anyone in. 424 00:59:35,000 --> 00:59:36,583 But you have a key, don't you? 425 00:59:46,125 --> 00:59:47,791 Oh my God. 426 00:59:50,958 --> 00:59:52,125 One... 427 00:59:53,791 --> 00:59:55,458 two... 428 00:59:56,375 --> 00:59:57,708 three... 429 01:00:00,333 --> 01:00:01,625 four... 430 01:00:05,250 --> 01:00:07,041 five... 431 01:00:11,541 --> 01:00:13,208 six... 432 01:00:20,375 --> 01:00:21,916 seven... 433 01:00:29,458 --> 01:00:31,291 eight... 434 01:00:35,166 --> 01:00:36,333 nine... 435 01:00:45,375 --> 01:00:46,875 Call an ambulance! 436 01:01:06,166 --> 01:01:08,291 Fiat... 437 01:01:08,458 --> 01:01:10,250 Lux... 438 01:01:32,333 --> 01:01:35,500 - Are you OK? - Yes, thank you. 439 01:01:38,833 --> 01:01:40,791 BANK STATEMENTS 440 01:01:55,458 --> 01:01:57,125 225,000... 441 01:02:04,208 --> 01:02:06,208 225,000... 442 01:02:10,250 --> 01:02:12,500 National Pension Institute. 443 01:02:13,666 --> 01:02:18,791 A broken hip, maybe his spine is injured. Completely dehydrated. 444 01:02:19,291 --> 01:02:22,333 Internal bleeding, pulmonary embolism. 445 01:02:22,541 --> 01:02:24,333 Looks like nothing is gone. 446 01:02:26,166 --> 01:02:29,250 Passport... plenty of money too... 447 01:02:29,625 --> 01:02:32,708 He must have fallen off the chair while looking in his safe. 448 01:02:34,166 --> 01:02:36,500 Foul play? 449 01:02:36,791 --> 01:02:39,125 We'll see at the autopsy. 450 01:02:50,500 --> 01:02:57,333 NATIONAL PENSION INSTITUTE 451 01:03:10,916 --> 01:03:14,250 Without a court order, I can only give you this archive. 452 01:03:15,125 --> 01:03:17,166 - Are you okay? - Uh-huh. 453 01:03:22,625 --> 01:03:28,041 Dezső Kovács, retired from Transimpex on June 24, 1989. 454 01:03:30,375 --> 01:03:35,583 Lilla Maros, Transimpex. Retired: June 24, 1989. 455 01:03:37,333 --> 01:03:42,416 Irén Koltai, Transimpex, June 24, 1989. 456 01:03:43,125 --> 01:03:45,291 Péter Magda, Transimpex. 457 01:03:45,500 --> 01:03:48,500 Kornél Németh, Transimpex... 458 01:03:50,750 --> 01:03:56,291 All the victims retired on June 24, 1989. 459 01:03:56,833 --> 01:03:58,958 Last place of employment: Transimpex. 460 01:04:06,125 --> 01:04:09,250 - Do you have files on Transimpex? - Uh-huh. 461 01:04:09,500 --> 01:04:13,166 - What kind of a company was it? - Some foreign trade company. 462 01:04:13,375 --> 01:04:15,375 As all the "impex" -es were. 463 01:04:36,083 --> 01:04:38,583 Excuse me, what does "inactive" mean? 464 01:04:38,958 --> 01:04:41,125 It just means they are dead. 465 01:05:13,916 --> 01:05:16,083 What happened to this person? 466 01:05:19,666 --> 01:05:21,208 Hmm, that's strange. 467 01:05:23,166 --> 01:05:25,666 He was erased from the system. 468 01:05:26,166 --> 01:05:28,916 Erased, like he'd never existed. 469 01:05:39,250 --> 01:05:41,333 Hello? Sándor Réczei? 470 01:05:41,625 --> 01:05:44,875 I am Lieutenant Éva Batíz, police department. 471 01:05:48,083 --> 01:05:49,500 I see... 472 01:05:49,875 --> 01:05:52,000 Could I meet him anyway? 473 01:06:01,250 --> 01:06:02,583 Sándor... 474 01:06:09,541 --> 01:06:13,458 Did your former colleague Kálmán Horváth call you? 475 01:06:15,500 --> 01:06:17,000 Tastes good. 476 01:06:19,250 --> 01:06:21,166 Good... 477 01:06:25,125 --> 01:06:27,333 You may be in danger. 478 01:06:28,708 --> 01:06:32,250 Your Transimpex colleagues are... dead. 479 01:06:39,875 --> 01:06:42,166 Transimpex... 480 01:06:46,083 --> 01:06:48,083 Good coffee... 481 01:06:52,666 --> 01:06:54,083 Give me coffee. 482 01:06:56,958 --> 01:06:58,916 Coffee! 483 01:07:00,083 --> 01:07:01,416 Give me coffee! 484 01:07:02,541 --> 01:07:06,375 Wicked girl! Give me coffee! 485 01:07:07,750 --> 01:07:09,458 Tibike! 486 01:07:10,166 --> 01:07:12,291 Tibi... 487 01:07:13,375 --> 01:07:15,041 Tibi... 488 01:07:30,333 --> 01:07:35,708 We solved the most brutal serial murder case of the decade. 489 01:07:36,125 --> 01:07:41,375 Let me introduce our newly appointed deputy head of the Homicide Department, 490 01:07:41,916 --> 01:07:43,375 Major Gács. 491 01:07:43,750 --> 01:07:45,375 Thank you. 492 01:07:46,333 --> 01:07:51,375 After we collected conclusive evidence, 493 01:07:51,791 --> 01:07:54,875 the suspect committed suicide in police custody. 494 01:07:55,125 --> 01:07:57,375 Can you confirm the political motive? 495 01:07:57,666 --> 01:08:03,333 We are not sure yet what motivated the murders. 496 01:08:05,166 --> 01:08:09,958 I wrote a summary of the case. So many things happened today. 497 01:08:10,666 --> 01:08:11,666 So... 498 01:08:12,333 --> 01:08:16,333 the murders were disguised as accidents or suicides. This was Plan A. 499 01:08:16,541 --> 01:08:18,375 Éva, it's over. It's all over. 500 01:08:18,666 --> 01:08:22,333 It's not over. We realized this, and then came Plan B. 501 01:08:22,541 --> 01:08:24,791 We were given the boy's notes on a platter, 502 01:08:24,958 --> 01:08:27,916 with fingerprints, then they killed him. 503 01:08:28,125 --> 01:08:30,166 Who would have done that? 504 01:08:30,375 --> 01:08:31,833 I don't know yet. 505 01:08:32,333 --> 01:08:37,916 All the victims worked in the same department at a trade firm in the '80s. 506 01:08:38,541 --> 01:08:41,375 - So what? - What if they wanted to hide this? 507 01:08:41,666 --> 01:08:44,250 What if they had to die because of this? 508 01:08:47,000 --> 01:08:48,666 Kálmán Horváth was among them. 509 01:08:49,000 --> 01:08:51,875 That really was an accident. Feri's writing the report. 510 01:08:52,083 --> 01:08:54,750 But he called all the victims for some reason. 511 01:08:54,958 --> 01:08:57,208 They were colleagues. Kept in touch. 512 01:08:57,375 --> 01:08:59,916 Pensioners' club or some shit. You want coffee? 513 01:09:02,250 --> 01:09:04,083 I don't drink coffee. 514 01:09:05,541 --> 01:09:08,208 Two of them died in the '90s. 515 01:09:08,541 --> 01:09:12,750 I met the ninth one recently. He's completely demented. The tenth... 516 01:09:12,958 --> 01:09:16,208 Demented, so he's fine. Just like the 10th I assume. 517 01:09:16,375 --> 01:09:17,375 Goddamn... 518 01:09:18,791 --> 01:09:20,416 This shit is broken. 519 01:09:21,000 --> 01:09:23,708 No. The 10th was wiped from all records. 520 01:09:23,958 --> 01:09:26,416 Maybe he knows what's going on. We must find him. 521 01:09:26,625 --> 01:09:28,208 We must continue investigating. 522 01:09:28,500 --> 01:09:32,833 You want me to look like an idiot? I just announced that we solved the case. 523 01:09:38,041 --> 01:09:39,875 Éva, let it go now. 524 01:09:44,208 --> 01:09:46,833 I'll get you a pay raise. 525 01:09:47,333 --> 01:09:50,041 You can solve your mortgage problem. 526 01:09:50,291 --> 01:09:52,125 Let's not ruin it, Éva. 527 01:09:52,333 --> 01:09:54,208 Don't ruin it. 528 01:09:57,375 --> 01:10:00,791 I've been here two weeks and already I've been promoted. 529 01:10:03,666 --> 01:10:05,666 You did all this to get promoted? 530 01:10:14,041 --> 01:10:17,083 Everybody involved in this case dies. 531 01:10:19,750 --> 01:10:22,500 Do you really believe that boy committed suicide 532 01:10:22,750 --> 01:10:25,291 - a few hours after arrest? - That's enough! 533 01:10:25,500 --> 01:10:28,083 It was suicide. The blade was in his pants. 534 01:10:28,333 --> 01:10:30,958 He was a psycho, for fuck's sake! 535 01:10:32,333 --> 01:10:33,666 Yes, maybe... 536 01:10:36,958 --> 01:10:38,250 Do you suspect someone? 537 01:10:38,916 --> 01:10:39,916 Me, perhaps? 538 01:10:40,291 --> 01:10:42,333 Or someone else? Who do you suspect? 539 01:10:42,541 --> 01:10:44,791 Do you hear what you're saying? 540 01:10:50,208 --> 01:10:51,708 I have to go now. 541 01:10:52,125 --> 01:10:55,125 You should go to room 205. They're waiting for you. 542 01:11:01,250 --> 01:11:04,583 NATIONAL POLICE HEADQUARTERS DEPUTY HEAD, HOMICIDE DEPT. 543 01:11:15,291 --> 01:11:17,500 PSYCHIATRIC COUNSELING 544 01:11:17,916 --> 01:11:19,833 Are you taking your meds? 545 01:11:25,875 --> 01:11:28,625 Look, your test results weren't too good. 546 01:11:29,250 --> 01:11:32,666 And Péter really did get in trouble because of you. 547 01:11:32,875 --> 01:11:38,208 You had your first panic attack after your husband's suicide... 548 01:11:38,708 --> 01:11:41,916 I liked Gábor too, you know... 549 01:11:43,166 --> 01:11:45,583 We talked about this a lot. 550 01:11:47,541 --> 01:11:50,041 We have to accept his death. 551 01:11:51,375 --> 01:11:54,666 That unsuccessful investigation, his alcohol problems, 552 01:11:54,875 --> 01:12:00,000 and he might have been afraid of becoming a father... 553 01:12:02,458 --> 01:12:05,041 He wanted a child more than anything. 554 01:12:20,666 --> 01:12:23,875 DEPARTMENT AGAINST ORGANIZED CRIME 555 01:13:13,791 --> 01:13:17,958 His head was positioned. As if looking at something. 556 01:13:20,458 --> 01:13:23,208 You need to take this medicine again. 557 01:13:24,458 --> 01:13:27,000 I've got a therapy group. Join us. 558 01:13:27,208 --> 01:13:32,666 It'll help you to realize that panic is just fear of being afraid. 559 01:13:32,916 --> 01:13:36,583 And you must finally face this trauma. 560 01:13:38,083 --> 01:13:40,625 I'm signing you off on sick leave. 561 01:13:41,000 --> 01:13:42,291 No. Please, don't. 562 01:13:42,958 --> 01:13:44,583 Don't do this. 563 01:13:44,833 --> 01:13:46,458 It's mandatory. 564 01:13:46,708 --> 01:13:49,208 Only a month, for now. 565 01:13:49,958 --> 01:13:53,750 You have to hand in your service weapon. 566 01:15:14,625 --> 01:15:18,125 Kati, look at me when I speak to you. 567 01:15:22,208 --> 01:15:26,250 - Sanyi, explain what happened. - It wasn't us. She's lying. 568 01:15:26,541 --> 01:15:29,333 Believe me. We'd never do such a thing. 569 01:15:30,333 --> 01:15:32,333 Ask our father. 570 01:15:38,291 --> 01:15:41,208 Did somebody see it? Can you prove it? 571 01:15:41,958 --> 01:15:46,166 If you did this to yourself to get them in trouble, you won't get away with it. 572 01:16:38,041 --> 01:16:41,208 "Keeping political power through violence." 573 01:17:16,083 --> 01:17:17,958 Éva Batíz speaking. 574 01:17:19,375 --> 01:17:21,125 What? 575 01:17:21,458 --> 01:17:24,500 I told her to make peace. The investigation was dropped. 576 01:17:24,791 --> 01:17:27,000 We can't punish the deputy mayor's kids... 577 01:17:27,166 --> 01:17:29,750 Éva! Éva! Wait, Éva! 578 01:17:44,708 --> 01:17:48,875 WHAT'S THE POINT OF LIVING IF TRUTH IS DEAD 579 01:17:50,958 --> 01:17:51,958 Kati. 580 01:17:54,375 --> 01:17:56,000 Kati, come away from there. 581 01:17:56,333 --> 01:17:57,458 I hate you! 582 01:17:57,666 --> 01:18:00,333 You and this whole school! 583 01:18:04,750 --> 01:18:06,083 Kati. 584 01:18:07,625 --> 01:18:09,125 Kati. 585 01:18:09,458 --> 01:18:10,958 Kati. 586 01:18:21,541 --> 01:18:23,291 We'll leave this place forever. 587 01:18:24,041 --> 01:18:25,666 Just come away. 588 01:18:29,791 --> 01:18:32,041 What makes you think I won't jump? 589 01:18:36,500 --> 01:18:39,458 Suicides don't bring sandwiches with them. 590 01:18:40,750 --> 01:18:44,041 Come down before I punch someone too. 591 01:20:36,000 --> 01:20:40,625 Róza Fogarasi, hit by a car, M.L. March 22, 1982. 592 01:20:43,708 --> 01:20:45,500 Róza Fogarasi. 593 01:20:47,291 --> 01:20:48,583 Search. 594 01:20:51,541 --> 01:20:53,208 Evening News. 595 01:20:54,166 --> 01:20:55,583 Pasarét District Tragedy. 596 01:20:55,791 --> 01:20:58,500 A teaching assistant of the Sociology Dept. 597 01:20:58,708 --> 01:21:02,208 Became an accident victim on March 22, 1982. 598 01:21:02,541 --> 01:21:06,458 Róza F. Was run over by her own car. 599 01:21:12,750 --> 01:21:14,333 M.L. 600 01:21:42,500 --> 01:21:47,583 Imre Ottlik, H.K. April 2,1984. 601 01:21:50,375 --> 01:21:51,875 Imre Ottlik. 602 01:21:53,666 --> 01:21:58,291 Imre Ottlik, Director of the National Historical Archives 603 01:21:58,458 --> 01:22:01,291 suffers gun accident while cleaning his hunting rifle. 604 01:22:01,500 --> 01:22:04,000 The Central Committee and his mourning family 605 01:22:04,166 --> 01:22:06,500 will make later arrangements for his funeral. 606 01:22:29,541 --> 01:22:34,500 István Kolos, suicide, M.K. December 7, 1986. 607 01:22:34,708 --> 01:22:36,000 István Kolos 608 01:22:36,708 --> 01:22:40,000 charged with several counts of homicide 609 01:22:40,166 --> 01:22:42,458 committed suicide in his cell Wednesday. 610 01:22:42,625 --> 01:22:46,458 The Budapest man was taken into custody 2 days ago, 611 01:22:46,666 --> 01:22:48,958 suspected of 4 counts of homicide. 612 01:22:51,208 --> 01:22:52,208 N.K. 613 01:23:10,125 --> 01:23:12,958 - Hi, Éva. - Feri. I found the connection. 614 01:23:13,375 --> 01:23:17,000 All the victims worked for an undercover death squad in the '80s. 615 01:23:17,166 --> 01:23:19,458 They died the way they once killed. 616 01:23:19,750 --> 01:23:21,166 Accident, suicide. Get it? 617 01:23:21,333 --> 01:23:23,958 Even the scapegoat killed in custody fits. 618 01:23:24,166 --> 01:23:25,208 Shit! 619 01:23:25,375 --> 01:23:27,666 Do you have access to the central archive? 620 01:23:27,916 --> 01:23:31,500 - I do, but it won't be easy. - You have to help. 621 01:23:31,750 --> 01:23:33,750 Your place in an hour. 622 01:23:42,375 --> 01:23:43,458 Come on. 623 01:24:11,958 --> 01:24:12,958 Let's go this way. 624 01:24:14,583 --> 01:24:18,208 WE WANT JUSTICE! WE WANT JUSTICE! 625 01:25:06,875 --> 01:25:09,500 POISON 626 01:25:31,750 --> 01:25:33,083 Calm down. 627 01:25:33,333 --> 01:25:36,541 I can't understand half of what you're saying. 628 01:25:42,875 --> 01:25:44,833 - Is this mine? - Oh-ho! 629 01:25:45,166 --> 01:25:48,375 - This is for kids. - Thanks. 630 01:25:51,833 --> 01:25:53,000 A... hamburger... 631 01:26:05,375 --> 01:26:08,333 The records were swept before the change of regime. 632 01:26:08,541 --> 01:26:10,833 They're not in the archives. 633 01:26:12,333 --> 01:26:16,750 If they really were a death squad, you won't find anything about them. 634 01:26:17,041 --> 01:26:20,375 I had the little notebook in my hand. It contained everything. 635 01:26:20,666 --> 01:26:23,916 The news was in the old papers. 636 01:26:31,041 --> 01:26:34,250 That woman took everything, along with my bag. 637 01:26:35,041 --> 01:26:37,166 I have no proof. 638 01:26:38,083 --> 01:26:39,458 Nothing... 639 01:26:42,875 --> 01:26:45,500 No evidence, no case. 640 01:26:50,458 --> 01:26:51,916 Wait. 641 01:26:54,708 --> 01:26:57,625 Don't you want this cheeseburger instead? 642 01:27:01,625 --> 01:27:03,500 No. 643 01:27:05,125 --> 01:27:08,083 You are such a terrible liar... 644 01:27:18,208 --> 01:27:20,958 Do you know what car a Fiat Lux is? 645 01:27:21,125 --> 01:27:23,458 Maybe made for the American market. 646 01:27:57,125 --> 01:27:58,125 What is it? 647 01:27:59,000 --> 01:28:00,500 Nothing. 648 01:28:01,208 --> 01:28:03,916 I still have this from the library. 649 01:28:04,250 --> 01:28:06,625 It has dots marked on it. 650 01:28:09,250 --> 01:28:11,166 Thank you. 651 01:28:43,208 --> 01:28:46,250 - Yes? - Sorry to bother you so late. 652 01:28:46,416 --> 01:28:48,583 I got your number from Kálmán Horváth. 653 01:28:48,833 --> 01:28:50,208 I see. 654 01:28:50,875 --> 01:28:53,166 Come to my office tomorrow at 2. 655 01:28:53,333 --> 01:28:56,875 Sárközi Law Office. 42 Andrássy Avenue. 656 01:29:04,541 --> 01:29:06,541 I need a password? 657 01:29:09,625 --> 01:29:12,041 My client gave strict orders 658 01:29:12,250 --> 01:29:16,166 to only give out the deposit to someone who knows the password. 659 01:29:18,000 --> 01:29:23,291 And so, madam, let's not waste each other's time anymore. 660 01:29:34,708 --> 01:29:36,875 Fiat Lux... 661 01:29:37,625 --> 01:29:38,958 Fiat Lux? 662 01:29:41,541 --> 01:29:43,291 Let there be light. 663 01:29:43,541 --> 01:29:46,250 Genesis 1:3. 664 01:29:53,041 --> 01:29:55,041 Rózsa Street Bank. 665 01:29:55,291 --> 01:29:57,625 A word of advice, though. 666 01:29:57,875 --> 01:30:02,375 Think it over well before you open the safe. 667 01:30:11,458 --> 01:30:14,625 You'll find old files in an envelope. 668 01:30:15,708 --> 01:30:18,208 Old Internal Affairs files. 669 01:30:22,791 --> 01:30:24,083 But be warned. 670 01:30:24,416 --> 01:30:28,958 The fact that my client is dead shows how serious this case is. 671 01:32:57,208 --> 01:32:58,833 Where's my daughter? 672 01:33:07,083 --> 01:33:08,625 Look, honey... 673 01:33:09,541 --> 01:33:12,583 You will give it to me... 674 01:33:13,291 --> 01:33:16,958 And I give you my word that you will not be harmed. 675 01:33:17,666 --> 01:33:20,125 Where did you hide that envelope? 676 01:33:21,333 --> 01:33:22,958 I don't believe you. 677 01:33:24,958 --> 01:33:27,250 I know who you are. 678 01:33:28,541 --> 01:33:30,958 Perhaps you suspect a few things... 679 01:33:32,625 --> 01:33:35,541 You might know a few details... 680 01:33:38,125 --> 01:33:42,666 But I doubt you know anything. 681 01:33:52,750 --> 01:33:55,625 You have no idea what this envelope is. 682 01:34:02,375 --> 01:34:07,708 Kálmán Horváth organized a meeting with the members of our old unit. 683 01:34:08,708 --> 01:34:10,333 Except one. 684 01:34:11,000 --> 01:34:18,500 His plan was to blackmail the 10th member of our unit with his past. 685 01:34:19,750 --> 01:34:27,750 Kálmán Horváth wanted to blackmail a man who'd made it to the top of the food chain. 686 01:34:29,541 --> 01:34:36,000 We couldn't get Kálmán to tell us where he hid that damned envelope with the evidence. 687 01:34:38,916 --> 01:34:42,916 You're the only one who knows where it is. 688 01:34:51,833 --> 01:34:54,625 Éva, I hope you don't mind me saying... 689 01:34:59,375 --> 01:35:02,125 that you, with your panic disorder... 690 01:35:02,375 --> 01:35:05,083 your mortgage issues... 691 01:35:05,333 --> 01:35:07,958 your whole pathetic life... 692 01:35:09,875 --> 01:35:12,750 you're not exactly a hero. 693 01:35:15,208 --> 01:35:16,708 Your husband... 694 01:35:18,958 --> 01:35:21,625 He was completely different. 695 01:35:24,750 --> 01:35:28,250 With his "Petrol Case" investigation. 696 01:35:30,833 --> 01:35:35,333 You can easily track down a lone hero... 697 01:35:36,041 --> 01:35:38,166 manipulate them... 698 01:35:38,708 --> 01:35:41,041 or if not, you can eliminate them. 699 01:35:42,333 --> 01:35:45,458 As in your husband's case. 700 01:35:50,291 --> 01:35:52,333 Who was it? 701 01:35:53,791 --> 01:35:55,291 Who did it? 702 01:35:55,833 --> 01:35:58,000 A freelancer. 703 01:35:59,375 --> 01:36:02,208 He works for me at the moment. 704 01:36:03,375 --> 01:36:08,375 But you will tell us where the envelope is. 705 01:36:09,291 --> 01:36:10,833 I'm sure of it. 706 01:36:12,625 --> 01:36:14,333 Hi, Mom. 707 01:36:15,541 --> 01:36:16,750 Hi, Kati. 708 01:36:17,000 --> 01:36:20,083 Your colleague who picked me up is really nice... we... 709 01:36:20,416 --> 01:36:24,333 You see? Your daughter is perfectly safe. 710 01:36:26,500 --> 01:36:29,333 And this won't change if we get the envelope. 711 01:36:31,500 --> 01:36:33,750 Promise that you won't hurt her. 712 01:36:33,958 --> 01:36:38,000 Of course I won't. On the contrary... We'll take care of her. 713 01:36:38,750 --> 01:36:40,166 Éva... 714 01:36:40,958 --> 01:36:42,541 You are sick... 715 01:36:43,875 --> 01:36:47,625 You need psychiatric care. 716 01:36:48,291 --> 01:36:52,041 You could be forced into treatment in a mental clinic. 717 01:36:52,458 --> 01:36:55,875 And your daughter will be taken from you. 718 01:36:57,500 --> 01:36:59,625 You can't do that. 719 01:37:00,166 --> 01:37:02,500 It won't be necessary... 720 01:37:03,250 --> 01:37:04,500 Right? 721 01:37:09,750 --> 01:37:11,500 Because, honey... 722 01:37:12,916 --> 01:37:16,958 you're just like anyone else in this city. 723 01:37:18,958 --> 01:37:21,291 You live your little lives... 724 01:37:22,458 --> 01:37:24,833 Pay off your debts... 725 01:37:26,250 --> 01:37:30,500 Vote every 4 years believing you have a say... 726 01:37:32,708 --> 01:37:35,333 Sometimes you get angry... 727 01:37:36,916 --> 01:37:39,916 go to demonstrations, you shout... 728 01:37:40,125 --> 01:37:42,791 feel powerful. 729 01:37:44,333 --> 01:37:46,500 And then what happens? 730 01:37:48,916 --> 01:37:50,875 A big nothing. 731 01:37:53,458 --> 01:37:56,333 And you finally accept it. 732 01:37:57,541 --> 01:38:01,666 We have no business with you. You can't prove anything. 733 01:38:02,458 --> 01:38:05,333 Tell me where the envelope is 734 01:38:05,541 --> 01:38:08,333 and you'll get your pathetic little life back, 735 01:38:08,625 --> 01:38:10,750 and your daughter. 736 01:38:11,958 --> 01:38:14,500 I'm asking for the last time. 737 01:38:15,541 --> 01:38:17,375 Where is it? 738 01:38:19,250 --> 01:38:20,750 On the ground floor. 739 01:38:20,958 --> 01:38:24,791 At the landing, on the little cabinet. 740 01:38:36,791 --> 01:38:38,750 Smart girl. 741 01:38:44,166 --> 01:38:46,875 My friends are going there now. 742 01:38:47,375 --> 01:38:51,125 If you've told the truth, you have just one thing left to do. 743 01:38:51,750 --> 01:38:54,291 Forget this ever happened. 744 01:38:55,250 --> 01:38:57,125 But I warn you: 745 01:38:57,375 --> 01:39:00,333 We're only allowed one mistake here. 746 01:39:01,958 --> 01:39:03,791 The first... 747 01:39:05,250 --> 01:39:07,375 and the last. 748 01:39:23,500 --> 01:39:27,833 STATUE OF LIBERTY 749 01:40:04,250 --> 01:40:08,208 Fucking suicides. Making more paperwork for us. 750 01:40:31,541 --> 01:40:34,375 CANDIDATE FOR PRIME MINISTER ARRESTED 751 01:40:35,958 --> 01:40:37,583 KOVÁCS THE TERMINATOR 752 01:40:42,125 --> 01:40:46,791 - Hello, I'd like a Daily News. - 255 forints please... 753 01:40:47,000 --> 01:40:48,083 Please, help yourself. 754 01:40:48,875 --> 01:40:52,791 CANDIDATE FOR PRIME MINISTER ARRESTED 755 01:40:54,541 --> 01:40:57,666 VOTE FOR ME! 756 01:40:59,375 --> 01:41:02,833 VOTE FOR ME! Ernő Kovács. 757 01:41:05,125 --> 01:41:06,958 Thank you. 758 01:41:14,166 --> 01:41:16,625 Are you in a hurry? You need a ride? 759 01:41:27,916 --> 01:41:30,291 4PM. The News. 760 01:41:30,458 --> 01:41:33,000 - Shall I turn it off? - No, leave it. 761 01:41:33,208 --> 01:41:37,625 Ernő Kovács, candidate for Prime Minister for the upcoming elections 762 01:41:37,833 --> 01:41:40,083 was arrested yesterday. 763 01:41:40,333 --> 01:41:43,041 Reports made by Ernő Kovács, 764 01:41:43,250 --> 01:41:46,250 leader of the former Secret Service "Death Squad", 765 01:41:46,500 --> 01:41:50,041 reveal horrible murders committed in the 1980s. 766 01:41:50,291 --> 01:41:54,125 There's no information yet about 767 01:41:54,375 --> 01:41:58,333 how these files became public. 768 01:42:05,541 --> 01:42:07,208 He was right. 769 01:42:07,458 --> 01:42:09,875 I'm not a lone hero. 770 01:42:10,708 --> 01:42:13,958 I'm just like anyone else in this city, doing their job. 771 01:42:14,125 --> 01:42:15,666 SECRET SERVICE REPORT 772 01:42:15,916 --> 01:42:17,916 Paying off their debts... 773 01:42:18,291 --> 01:42:20,125 TO THE DAILY NEWS 774 01:42:20,333 --> 01:42:22,750 sometimes going to demonstrations... 775 01:42:25,916 --> 01:42:27,375 to shout... 776 01:42:32,708 --> 01:42:35,250 and then nothing happens. 777 01:42:39,166 --> 01:42:42,791 Think it over well before you open the safe. 778 01:42:43,041 --> 01:42:48,041 You'll find old files in an envelope. Old Secret Service files. 779 01:42:48,333 --> 01:42:51,208 - Can I photocopy these quickly? - Yes. 780 01:42:51,458 --> 01:42:54,208 May I rent the safe for a few more weeks? 781 01:42:56,041 --> 01:42:59,791 Since then I've lived in terror. But it was worth it. 782 01:43:00,000 --> 01:43:03,625 Because at that moment, it felt good not to be afraid... 783 01:43:14,791 --> 01:43:17,333 - Thanks for the lift. - No problem. 784 01:43:30,083 --> 01:43:32,125 ARCHIVES 785 01:43:36,500 --> 01:43:38,041 Thank you. 786 01:43:38,500 --> 01:43:41,083 - Everything alright? - Yes. 787 01:43:43,500 --> 01:43:46,416 József Gábor Batíz July 10, 2003. 788 01:43:51,000 --> 01:43:53,375 Autopsy report. 789 01:44:01,041 --> 01:44:03,291 Foul play: Ruled out. 790 01:44:03,458 --> 01:44:05,291 Investigation initiation: None. 791 01:44:05,500 --> 01:44:08,958 Report signed by Police Officer Ferenc Sóskuti. 792 01:44:28,500 --> 01:44:30,500 - Your mom? - She's in the archive. 793 01:44:30,708 --> 01:44:31,916 She is so nervous. 794 01:44:32,083 --> 01:44:35,583 Gone to look at something she's been avoiding for 14 years. 795 01:46:12,916 --> 01:46:15,083 No evidence, no case. 796 01:46:22,958 --> 01:46:25,000 No evidence, no case. 797 01:46:34,625 --> 01:46:36,333 Are you alright? 798 01:46:38,458 --> 01:46:40,333 Where's Kati? 799 01:46:40,541 --> 01:46:43,750 Feri's up on the roof for a smoke. She's with him. 800 01:46:49,416 --> 01:46:51,916 You are such a terrible liar... 801 01:47:31,541 --> 01:47:33,333 Is that the Basilica there? 802 01:47:34,291 --> 01:47:36,166 Yes, the Basilica. 803 01:47:38,041 --> 01:47:42,458 Look for Liberty Bridge... You know what it's famous for? 804 01:47:43,791 --> 01:47:45,291 Hi! 805 01:47:58,000 --> 01:48:00,083 Did you find anything? 806 01:48:16,666 --> 01:48:18,083 No. 807 01:48:25,458 --> 01:48:27,750 And we're leaving now. 808 01:49:38,541 --> 01:49:42,875 YOUR DAD 54657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.