All language subtitles for The.Missing.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SMURF-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,448 --> 00:00:47,206 Hey, baby, I'm almost ready. 2 00:00:47,827 --> 00:00:49,655 About how long do you think it'll take you. 3 00:00:56,379 --> 00:00:57,689 Are you okay? 4 00:00:59,206 --> 00:01:00,758 I didn't get it. 5 00:01:02,137 --> 00:01:04,517 Those rat bastards gave the account. 6 00:01:04,551 --> 00:01:06,620 To Newman right under my nose. 7 00:01:07,551 --> 00:01:09,275 That's just part of the game. 8 00:01:09,758 --> 00:01:11,103 You lost accounts before. 9 00:01:12,137 --> 00:01:14,068 So now you're keeping a tally of my failures? 10 00:01:15,655 --> 00:01:16,975 You know, that's not what I meant. 11 00:01:20,413 --> 00:01:21,724 Look! 12 00:01:22,310 --> 00:01:25,275 What do you say we stay in tonight, hmm? 13 00:01:25,310 --> 00:01:26,103 We can chill at home. 14 00:01:26,137 --> 00:01:27,417 I can cook up a little something. 15 00:01:27,448 --> 00:01:29,724 It's your fault. 16 00:01:29,758 --> 00:01:30,918 It's your fault... all of it. 17 00:01:31,793 --> 00:01:34,827 I should have been focusing on work instead of worrying 18 00:01:34,862 --> 00:01:36,620 about planning your stupid birthday weekend. 19 00:01:38,241 --> 00:01:39,275 So selfish. 20 00:01:40,448 --> 00:01:42,241 More of a bill than a wife. 21 00:01:44,172 --> 00:01:46,137 Maurice, I didn't ask for any of this. 22 00:01:46,551 --> 00:01:48,620 None of it. 23 00:01:49,344 --> 00:01:51,275 You drain me. 24 00:01:51,310 --> 00:01:52,862 You know that. 25 00:01:52,896 --> 00:01:55,241 That's why I've always avoided women like you. 26 00:01:55,655 --> 00:01:56,551 Women like me? 27 00:01:56,586 --> 00:01:58,206 Yeah. Women like you. 28 00:01:58,241 --> 00:01:59,424 What exactly do you mean by that? 29 00:01:59,448 --> 00:02:01,448 It means you're basic Raina 30 00:02:01,482 --> 00:02:03,689 because you had nothing when I found you. 31 00:02:03,724 --> 00:02:05,689 I had nothing. 32 00:02:06,827 --> 00:02:08,448 You were a waitress. 33 00:02:08,482 --> 00:02:10,655 A bum. 34 00:02:11,034 --> 00:02:13,137 I gave up a lot to be with you, Maurice. 35 00:02:13,172 --> 00:02:15,172 Oh, yeah? 36 00:02:15,551 --> 00:02:17,862 Yeah? What did you give up to be with me, huh? 37 00:02:18,758 --> 00:02:20,793 You had no family, hardly any friends. 38 00:02:20,827 --> 00:02:22,310 What you give up to be with me. 39 00:02:23,034 --> 00:02:24,655 I saved you from your miserable life. 40 00:02:24,689 --> 00:02:26,310 I was your lifeline. 41 00:02:26,344 --> 00:02:28,517 How could you treat me like this? 42 00:02:28,551 --> 00:02:30,620 I have been with you through everything, Maurice. 43 00:02:30,655 --> 00:02:31,689 Everything. 44 00:02:31,724 --> 00:02:33,482 So now you're doing me a favor? 45 00:02:33,517 --> 00:02:37,137 Maurice, I don't understand. 46 00:02:37,172 --> 00:02:39,137 What is this all about? 47 00:02:39,413 --> 00:02:42,689 Maybe this is about you hiding things. 48 00:02:43,275 --> 00:02:44,931 You trying to fix me. 49 00:02:44,965 --> 00:02:48,137 Honey, I'm not trying to fix anything. 50 00:02:48,172 --> 00:02:48,793 Yeah. 51 00:02:48,827 --> 00:02:49,827 I don't understand why... 52 00:02:50,862 --> 00:02:57,413 Why did I find this? A therapist, a psychiatrist. 53 00:02:57,448 --> 00:02:58,482 Maybe it's because I... 54 00:02:58,517 --> 00:03:01,413 I don't want to hear it. 55 00:03:01,448 --> 00:03:04,379 Don't open your mouth. 56 00:03:07,551 --> 00:03:08,586 Maurice. 57 00:03:08,620 --> 00:03:11,206 Don't back away from me. 58 00:03:11,241 --> 00:03:12,241 Come here. 59 00:03:13,413 --> 00:03:15,413 Don't make me! 60 00:03:15,448 --> 00:03:16,551 Don't make me chase you! 61 00:03:16,586 --> 00:03:18,379 Get your... Come here! 62 00:03:19,965 --> 00:03:22,241 Come here! Come here! 63 00:03:23,724 --> 00:03:25,379 Open this door! 64 00:03:39,862 --> 00:03:41,502 You locked the God damned door didn't you? 65 00:03:44,586 --> 00:03:45,896 Open this door Raina 66 00:03:49,448 --> 00:03:50,448 Raina, open the door! 67 00:03:50,965 --> 00:03:52,379 I wasn't trying to upset you. 68 00:03:52,413 --> 00:03:54,379 I never said. 69 00:03:54,413 --> 00:03:55,862 I just want to talk. 70 00:03:59,448 --> 00:04:00,931 I just want to talk. 71 00:04:02,620 --> 00:04:03,827 Open the door. 72 00:04:05,517 --> 00:04:07,458 You don't think I can knock the door off the hinges? 73 00:04:07,482 --> 00:04:08,586 Huh? 74 00:04:12,310 --> 00:04:13,896 You're not the man I married Maurice. 75 00:04:15,827 --> 00:04:18,482 You haven't been for a long time. 76 00:04:18,517 --> 00:04:22,655 And no matter how hard I try, it doesn't matter. 77 00:04:22,689 --> 00:04:24,275 Okay, I'm counting to three, 78 00:04:24,310 --> 00:04:25,630 and if you don't open this door... 79 00:04:28,517 --> 00:04:30,758 Open the door! 80 00:04:30,793 --> 00:04:33,655 You hear me? 81 00:04:33,689 --> 00:04:35,965 You unappreciative bitch. 82 00:04:36,310 --> 00:04:37,206 You know what? 83 00:04:37,241 --> 00:04:39,000 I see now why your mother abandoned you? 84 00:04:39,448 --> 00:04:40,448 I see now why. 85 00:04:40,758 --> 00:04:42,275 One. 86 00:04:42,310 --> 00:04:43,310 Two... 87 00:04:44,344 --> 00:04:45,344 I'm serious. 88 00:04:46,551 --> 00:04:50,000 Enough is enough Maurice. 89 00:04:50,482 --> 00:04:53,310 I can't take this any more. 90 00:04:57,724 --> 00:04:59,344 I don't want to fight either. 91 00:04:59,379 --> 00:05:00,379 Okay. 92 00:05:04,413 --> 00:05:07,103 No. 93 00:05:07,137 --> 00:05:09,034 No baby I don't want to fight anymore, 94 00:05:09,068 --> 00:05:14,344 I'm sorry, I'm sorry. 95 00:05:20,758 --> 00:05:21,896 I know you're scared. 96 00:05:23,103 --> 00:05:24,517 Okay? 97 00:05:25,793 --> 00:05:28,000 I'm scared too... of losing you. 98 00:05:32,827 --> 00:05:34,379 We can do therapy. 99 00:05:34,413 --> 00:05:36,379 You weren't wrong for wanting to try. 100 00:05:39,586 --> 00:05:44,000 How about that? Can we do that maybe?, Raina? 101 00:05:50,758 --> 00:05:53,034 Look, I know I have a problem, 102 00:05:53,068 --> 00:05:55,344 but I'm working on it, you know that baby. 103 00:05:55,379 --> 00:05:58,586 Yeah? 104 00:05:58,620 --> 00:06:03,965 I'm going to stop drinking, and I'm going to control my anger. 105 00:06:06,965 --> 00:06:08,325 I just want to have a good weekend. 106 00:06:10,827 --> 00:06:12,551 It's your birthday Baby. 107 00:06:18,758 --> 00:06:22,000 I don't want to fight, I want to make love. 108 00:06:25,448 --> 00:06:27,758 Let's start with that, okay? 109 00:06:28,137 --> 00:06:29,413 Can we do that birthday girl? 110 00:06:31,965 --> 00:06:33,620 Open the door. 111 00:06:42,586 --> 00:06:44,068 No more fighting. 112 00:06:44,965 --> 00:06:45,758 I'm sorry. 113 00:06:45,793 --> 00:06:46,517 Come here. 114 00:06:46,551 --> 00:06:47,551 I love you. 115 00:06:49,965 --> 00:06:53,965 I'm sorry, come here birthday girl. 116 00:07:08,551 --> 00:07:08,724 Come here! 117 00:07:09,551 --> 00:07:10,827 Come here. 118 00:07:10,862 --> 00:07:11,655 Where you going huh? 119 00:07:11,689 --> 00:07:13,068 Look at you. 120 00:07:18,275 --> 00:07:19,517 Not playin' with you. 121 00:07:21,862 --> 00:07:23,137 You stay there for a while. 122 00:07:24,517 --> 00:07:25,689 Stay there for a while. 123 00:07:25,724 --> 00:07:27,517 Look at you. 124 00:07:27,551 --> 00:07:28,620 Yeah. 125 00:07:28,655 --> 00:07:29,517 Keep crawlin'. 126 00:07:29,551 --> 00:07:30,689 Keep crying. 127 00:07:30,724 --> 00:07:31,931 Come Come on, come on. 128 00:07:31,965 --> 00:07:33,241 Come on, come on. 129 00:07:33,275 --> 00:07:33,655 Get up. 130 00:07:33,862 --> 00:07:34,862 Get up. 131 00:07:39,724 --> 00:07:40,241 Come here, come here. 132 00:07:40,275 --> 00:07:41,482 Where are you going? 133 00:07:43,724 --> 00:07:44,724 You're mine. 134 00:07:46,724 --> 00:07:47,758 You aint' goin' nowhere. 135 00:07:47,793 --> 00:07:49,137 Nowhere. 136 00:07:50,827 --> 00:07:52,137 You think you... 137 00:07:52,655 --> 00:07:54,448 I wish you would. 138 00:07:54,827 --> 00:07:56,034 Come here! 139 00:08:31,758 --> 00:08:33,241 Babe? 140 00:08:40,724 --> 00:08:42,551 Babe. 141 00:08:47,896 --> 00:08:50,068 Raina! 142 00:09:44,689 --> 00:09:46,620 No. No. 143 00:10:01,034 --> 00:10:02,275 Damn! 144 00:10:04,655 --> 00:10:06,379 Aaagh! 145 00:10:56,379 --> 00:10:58,137 Oh fuck! 146 00:11:12,448 --> 00:11:14,206 Hello? 147 00:11:15,310 --> 00:11:16,310 Oh, yeah, I'll take it. 148 00:11:17,034 --> 00:11:18,206 Perfect. 149 00:11:25,068 --> 00:11:26,103 Hi sweetie. 150 00:11:26,137 --> 00:11:27,896 Hi Gail. 151 00:11:27,931 --> 00:11:29,655 Hi Miracle. 152 00:11:32,413 --> 00:11:35,034 I saw someone came to look at this place earlier 153 00:11:35,068 --> 00:11:38,689 and I wanted to ask if you... 154 00:11:39,103 --> 00:11:41,689 Dani, sweetie we've been through this before. 155 00:11:41,724 --> 00:11:45,137 I can't keep this place tenant free forever. 156 00:11:45,172 --> 00:11:47,724 God knows we need the business. 157 00:11:47,758 --> 00:11:49,862 Don't we? 158 00:11:50,137 --> 00:11:52,034 Oh, he's just the sweetest. 159 00:11:52,068 --> 00:11:53,931 Look at those lips. 160 00:11:55,896 --> 00:11:57,689 What are you doing? 161 00:11:57,724 --> 00:11:59,044 Rent's not due till the first of the month. 162 00:11:59,068 --> 00:12:00,413 You're fine. 163 00:12:00,965 --> 00:12:03,137 It's for this place. 164 00:12:03,172 --> 00:12:05,965 I'd like it to remain tenant free a little longer. 165 00:12:09,793 --> 00:12:11,413 Okay. 166 00:12:11,965 --> 00:12:13,448 Yeah. 167 00:12:16,793 --> 00:12:18,068 Okay. 168 00:12:18,103 --> 00:12:19,758 I'll get you a key. 169 00:12:19,793 --> 00:12:20,896 Thanks. 170 00:12:44,551 --> 00:12:46,103 Jimmy, I'm on my way. 171 00:12:46,137 --> 00:12:47,931 Yes. Yes. I want the shift. 172 00:12:47,965 --> 00:12:49,206 Okay. All right. 173 00:12:49,241 --> 00:12:50,758 See you soon. Bye. 174 00:13:08,068 --> 00:13:09,275 Where's Ms. Mae? 175 00:13:09,310 --> 00:13:10,137 I don't know. 176 00:13:10,172 --> 00:13:12,344 Late. 177 00:13:13,862 --> 00:13:14,896 Late? 178 00:13:14,931 --> 00:13:16,586 And you are? 179 00:13:22,034 --> 00:13:23,034 Five minutes, Jimmy. 180 00:13:24,000 --> 00:13:25,482 Okay. All right. 181 00:13:29,000 --> 00:13:30,172 Just go. 182 00:13:30,206 --> 00:13:31,275 I'll sign. 183 00:13:31,310 --> 00:13:32,068 Are you sure? 184 00:13:32,103 --> 00:13:33,000 Yeah. 185 00:13:33,034 --> 00:13:34,068 Okay. 186 00:13:34,103 --> 00:13:35,103 It's almost nap time. 187 00:13:35,137 --> 00:13:36,793 So... 188 00:13:39,517 --> 00:13:41,172 Okay. This is her diaper bag. 189 00:13:41,206 --> 00:13:42,413 I love you. 190 00:13:42,448 --> 00:13:44,137 See you later, okay? 191 00:13:44,172 --> 00:13:45,275 Love you. 192 00:13:45,310 --> 00:13:47,448 Oh, I'm so sorry. 193 00:13:47,862 --> 00:13:49,000 I'm so sorry. 194 00:13:51,862 --> 00:13:52,965 Dani? 195 00:13:53,000 --> 00:13:53,551 Oh my God! 196 00:13:53,586 --> 00:13:54,862 Ah, thank you, Jimmy. 197 00:13:55,931 --> 00:13:57,862 That looks good. 198 00:13:58,896 --> 00:14:00,856 Just the way you just go over questions. 199 00:14:01,413 --> 00:14:02,103 Hey ladies. 200 00:14:02,137 --> 00:14:04,517 One for you, and one for you. 201 00:14:07,068 --> 00:14:08,931 Anything else? 202 00:14:11,172 --> 00:14:12,241 Hey Carmen. Coffee. 203 00:14:12,275 --> 00:14:13,586 Thank you. 204 00:14:13,620 --> 00:14:15,182 And I did the filters the way Dani likes it. 205 00:14:15,206 --> 00:14:16,482 Oh, Eli. 206 00:14:16,517 --> 00:14:18,206 I'm sure she appreciates it. 207 00:14:18,241 --> 00:14:20,448 No problem, my pleasure. 208 00:14:20,931 --> 00:14:22,811 Now look at you. Now look at you. 209 00:14:23,275 --> 00:14:30,103 God, you were nothing before me. 210 00:14:30,137 --> 00:14:31,103 You're still nothing. 211 00:14:31,137 --> 00:14:32,389 I didn't think I was doing anything wrong. 212 00:14:32,413 --> 00:14:34,206 All you do is whine all day. 213 00:14:34,241 --> 00:14:36,413 Do you think I deserve that? 214 00:14:36,448 --> 00:14:37,728 Hey, do you think I deserve that? 215 00:14:38,448 --> 00:14:40,034 I do nothing. 216 00:14:40,068 --> 00:14:42,241 I swear to God I'm gonna beat the shit out of you. 217 00:14:42,275 --> 00:14:43,379 You're not good at that. 218 00:14:43,413 --> 00:14:44,665 I bet that woke you up, didn't it? 219 00:14:44,689 --> 00:14:46,034 But you want to spend my money? 220 00:14:46,068 --> 00:14:47,172 Look at me. 221 00:14:47,206 --> 00:14:48,034 I'm going to hit you. 222 00:14:48,068 --> 00:14:49,551 Stop crying. 223 00:14:49,896 --> 00:14:50,896 I'm going down. 224 00:14:53,620 --> 00:14:55,034 Is that what you wanted? 225 00:14:56,931 --> 00:14:58,068 I don't deserve that. 226 00:14:58,103 --> 00:14:58,586 No, you don't deserve. 227 00:14:58,620 --> 00:14:59,310 No, I don't. 228 00:14:59,344 --> 00:15:00,275 Look at yourself. 229 00:15:00,310 --> 00:15:02,000 Cover up. 230 00:15:02,034 --> 00:15:03,665 Do you want everyone looking at you like that? 231 00:15:03,689 --> 00:15:05,310 It's not like that. 232 00:15:05,344 --> 00:15:07,586 You dress like a whore. 233 00:15:08,620 --> 00:15:10,137 I think we're ready to order. 234 00:15:11,517 --> 00:15:12,413 I'm sorry. 235 00:15:12,448 --> 00:15:14,413 I'll be right back. 236 00:15:14,448 --> 00:15:16,044 Been here before you left and thought, yeah, this is good. 237 00:15:16,068 --> 00:15:17,586 This is good. 238 00:15:20,758 --> 00:15:21,758 Ow! 239 00:15:24,137 --> 00:15:26,965 Okay. Unreal. 240 00:15:27,000 --> 00:15:28,137 Coffee? 241 00:15:28,172 --> 00:15:30,689 We're good here, sweetheart. 242 00:15:30,724 --> 00:15:33,586 I was actually speaking to the young lady. 243 00:15:33,620 --> 00:15:35,482 She doesn't want any more coffee. 244 00:15:39,137 --> 00:15:40,310 Pour the coffee. 245 00:15:40,344 --> 00:15:42,000 Sure. 246 00:15:42,655 --> 00:15:44,320 Okay. So you be careful because this is hot, 247 00:15:44,344 --> 00:15:46,068 straight out of the kitchen. 248 00:15:46,103 --> 00:15:47,103 Thank you. 249 00:15:47,137 --> 00:15:47,965 And one for you. 250 00:15:48,000 --> 00:15:49,034 Yeah. 251 00:15:49,068 --> 00:15:50,068 Great. 252 00:15:51,275 --> 00:15:53,379 What are you doing? 253 00:15:53,413 --> 00:15:54,965 I am so sorry. 254 00:15:55,206 --> 00:15:56,241 Jesus Christ! 255 00:15:56,275 --> 00:15:57,931 Carmen! Fix that. 256 00:16:01,206 --> 00:16:03,310 Dani, off the floor. 257 00:16:04,344 --> 00:16:05,724 It's okay. 258 00:16:17,413 --> 00:16:18,172 Sit. 259 00:16:18,206 --> 00:16:19,379 I'll stand. 260 00:16:19,413 --> 00:16:20,527 So what, you going to fire me? 261 00:16:20,551 --> 00:16:21,551 Jesus, Dani. 262 00:16:21,586 --> 00:16:23,241 It was an accident. 263 00:16:23,275 --> 00:16:24,275 An accident, huh? 264 00:16:26,586 --> 00:16:28,103 Grits in his lap. 265 00:16:28,137 --> 00:16:29,172 I don't know. 266 00:16:29,206 --> 00:16:30,551 Maybe I'm a clutz. 267 00:16:30,586 --> 00:16:32,172 I thought you wanted these shifts. 268 00:16:32,206 --> 00:16:33,172 God, I do. 269 00:16:33,206 --> 00:16:34,310 Then act like it. 270 00:16:35,724 --> 00:16:37,482 My God. What the hell did you want me to do? 271 00:16:37,517 --> 00:16:39,413 That guy was being a jackass. 272 00:16:39,448 --> 00:16:40,493 I hired you to be a waitress. 273 00:16:40,517 --> 00:16:42,724 Not security, Dani. 274 00:16:42,758 --> 00:16:44,655 I need my customers. 275 00:16:44,689 --> 00:16:46,517 Minus the third degree burns. 276 00:16:46,551 --> 00:16:47,275 Got it, man. 277 00:16:47,310 --> 00:16:48,034 I got it. 278 00:16:48,068 --> 00:16:49,344 All right. 279 00:16:49,379 --> 00:16:51,137 I'm sorry. 280 00:16:54,827 --> 00:16:56,000 Jesus. 281 00:16:58,551 --> 00:16:59,793 I'm sending you home. 282 00:16:59,827 --> 00:17:01,068 No. 283 00:17:01,103 --> 00:17:01,482 Yes. 284 00:17:01,517 --> 00:17:02,655 No. 285 00:17:02,689 --> 00:17:04,310 Jimmy, you know that I need the job. 286 00:17:04,344 --> 00:17:07,241 You know I need the money and it's busy out there. 287 00:17:07,275 --> 00:17:08,172 You need me. 288 00:17:08,206 --> 00:17:09,103 I was wrong. 289 00:17:09,137 --> 00:17:10,758 We got it. 290 00:17:16,448 --> 00:17:18,103 Here. 291 00:17:23,827 --> 00:17:25,551 Don't look at me like that. 292 00:17:25,586 --> 00:17:27,113 You've been watching all these burglaries on the news. 293 00:17:27,137 --> 00:17:28,758 You can't be too careful around here. 294 00:17:35,448 --> 00:17:36,620 Take it. 295 00:17:39,482 --> 00:17:40,379 I didn't earn that. 296 00:17:40,413 --> 00:17:41,206 Come on. 297 00:17:41,241 --> 00:17:41,724 I see you. 298 00:17:41,758 --> 00:17:42,586 You working hard. 299 00:17:42,620 --> 00:17:43,838 You trying to do the best you can. 300 00:17:43,862 --> 00:17:44,517 Go on. 301 00:17:44,551 --> 00:17:46,620 We respect that. 302 00:17:51,206 --> 00:17:53,217 I know you like being mysterious and all and staying 303 00:17:53,241 --> 00:17:56,551 to yourself, taking care of your daughter and everything. 304 00:17:56,586 --> 00:17:58,320 Now I didn't say nothing when you requested to be paid 305 00:17:58,344 --> 00:17:59,724 under the table. 306 00:18:00,103 --> 00:18:02,724 I worry about you. 307 00:18:04,551 --> 00:18:07,137 So what's up, you stalking me? 308 00:18:08,724 --> 00:18:10,793 Stalking you? 309 00:18:11,517 --> 00:18:12,620 I'm your friend. 310 00:18:12,655 --> 00:18:14,862 Come on. 311 00:18:15,827 --> 00:18:16,655 I may not know all the reasons 312 00:18:16,689 --> 00:18:19,896 why you done showed up in our town, 313 00:18:19,931 --> 00:18:25,344 but I do know when a good waitress needs a break. 314 00:18:25,689 --> 00:18:27,758 Now come on, take it. 315 00:18:28,172 --> 00:18:29,448 I can't Jimmy. 316 00:18:30,172 --> 00:18:32,310 Look, I was barely here for two hours. 317 00:18:32,344 --> 00:18:33,241 You know what? 318 00:18:33,275 --> 00:18:35,551 Look, I was barely here for two hours. 319 00:18:35,586 --> 00:18:37,586 Math always been my worst subject. 320 00:18:37,620 --> 00:18:38,758 Come on. 321 00:18:40,310 --> 00:18:41,827 What? 322 00:18:43,344 --> 00:18:45,275 All right, Jimmy. 323 00:18:45,793 --> 00:18:47,137 Thank you. 324 00:18:47,172 --> 00:18:48,689 Thank you. 325 00:18:54,896 --> 00:18:56,344 Dani. 326 00:18:56,379 --> 00:19:00,275 Hey, you okay? 327 00:19:00,827 --> 00:19:02,310 Dude, that guy was being a total jerk. 328 00:19:02,344 --> 00:19:03,758 Yeah, he was. 329 00:19:04,413 --> 00:19:05,655 Is he okay? 330 00:19:05,689 --> 00:19:06,758 Define okay. 331 00:19:08,620 --> 00:19:10,700 Girl, why ain't no man's crotch ever safe around you? 332 00:19:10,724 --> 00:19:12,379 That's what I do. 333 00:19:12,413 --> 00:19:13,413 Stay. 334 00:19:13,448 --> 00:19:15,413 No seriously stay. 335 00:19:15,448 --> 00:19:16,275 You know how Jimmy is. 336 00:19:16,310 --> 00:19:17,758 He'll calm down. 337 00:19:17,793 --> 00:19:19,896 Nah, Carmen, I think it was a sign. 338 00:19:19,931 --> 00:19:23,413 I think a day off would do me some good. 339 00:19:23,448 --> 00:19:25,413 Yeah? All right. Fine. 340 00:19:25,448 --> 00:19:26,562 Well, listen, everybody's coming to my place 341 00:19:26,586 --> 00:19:28,241 later on tonight. 342 00:19:28,275 --> 00:19:30,724 Think of it as a birthday party for yourself. 343 00:19:30,965 --> 00:19:32,310 Eli's going to be there. 344 00:19:32,344 --> 00:19:33,344 Oh my God. 345 00:19:35,275 --> 00:19:36,068 You know. 346 00:19:36,103 --> 00:19:37,586 Besides that dude's name sucks. 347 00:19:37,896 --> 00:19:39,482 - It does not. - It does 348 00:19:39,517 --> 00:19:40,896 He likes you. Okay. 349 00:19:40,931 --> 00:19:42,734 And I think sometimes he actually follows you home 350 00:19:42,758 --> 00:19:44,517 to make sure that you got in safely. 351 00:19:44,551 --> 00:19:45,586 Okay. Now that's creepy. 352 00:19:45,620 --> 00:19:47,551 I think it's kind of sweet. 353 00:19:47,586 --> 00:19:49,896 Which is why you should also bring Miracle tonight so that 354 00:19:49,931 --> 00:19:52,275 way she can finally meet her future step-daddy, 355 00:19:52,310 --> 00:19:54,344 because that baby needs a step-daddy. 356 00:19:54,379 --> 00:19:55,793 I'm going to ignore you right now. 357 00:19:55,827 --> 00:19:57,355 Well then you're ignoring what you need. 358 00:19:57,379 --> 00:20:01,344 Oh, come on Dani, are we really that bad? 359 00:20:01,379 --> 00:20:02,734 God Carmen, you know it's not like that. 360 00:20:02,758 --> 00:20:04,724 I just need to stay focused. 361 00:20:04,758 --> 00:20:06,241 I got a plan, remember? 362 00:20:06,275 --> 00:20:07,413 Yeah. 363 00:20:07,448 --> 00:20:08,896 I know about the plan and the house. 364 00:20:08,931 --> 00:20:11,724 - 1425 Summerset. - 1425 Summerset. 365 00:20:11,758 --> 00:20:14,551 I am almost there, Carmen. 366 00:20:14,586 --> 00:20:16,769 And you also deserve to have a little happiness along the way. 367 00:20:16,793 --> 00:20:18,448 Come on, we all do. 368 00:20:18,482 --> 00:20:21,689 You think I'm going to be working here forever? 369 00:20:21,724 --> 00:20:22,724 I know you won't. 370 00:20:22,758 --> 00:20:24,275 All right. Then come. 371 00:20:25,413 --> 00:20:27,275 Man, Carmen. 372 00:20:27,310 --> 00:20:29,586 Girl, we live in the same building. 373 00:20:29,620 --> 00:20:31,620 You know what? You're coming. 374 00:20:31,655 --> 00:20:32,724 You are. You're coming. 375 00:20:32,758 --> 00:20:35,896 You know what? You're coming. 376 00:20:35,931 --> 00:20:38,379 Believe it or not, I am happy. 377 00:20:38,413 --> 00:20:41,172 Happiest I've been in a long time. 378 00:20:41,758 --> 00:20:43,896 We'll see. 379 00:20:43,931 --> 00:20:45,206 I'll catch you later. Okay? 380 00:20:45,241 --> 00:20:46,793 - You better. - Maybe. 381 00:20:46,827 --> 00:20:48,931 Don't make me come knock at your door. 382 00:20:55,413 --> 00:20:56,758 Thank you. 383 00:20:57,310 --> 00:20:58,379 Hi. 384 00:20:58,413 --> 00:21:00,310 We've seen a lot more of you lately. 385 00:21:00,827 --> 00:21:02,482 I hope that's not a bad thing. 386 00:21:04,068 --> 00:21:05,620 Okay. 387 00:21:05,655 --> 00:21:07,965 Just this and... 388 00:21:09,586 --> 00:21:10,724 All right. 389 00:21:10,758 --> 00:21:11,965 There we go. 390 00:21:13,620 --> 00:21:15,310 And this too. 391 00:21:16,655 --> 00:21:19,344 Could you split it evenly in all the accounts? 392 00:21:19,379 --> 00:21:20,379 Same as usual. 393 00:21:29,655 --> 00:21:31,275 Thanks. 394 00:21:34,862 --> 00:21:36,551 You are so stupid. 395 00:21:36,586 --> 00:21:37,482 Okay. 396 00:21:37,517 --> 00:21:38,482 All right, bye. 397 00:21:38,517 --> 00:21:40,000 Hey, how can I help you? 398 00:21:40,034 --> 00:21:41,931 Hello, I got off work early and figured 399 00:21:41,965 --> 00:21:43,793 I'd come pick up my Miracle. 400 00:21:43,827 --> 00:21:46,344 That's sweet, but you know Miracle isn't here today. 401 00:21:47,689 --> 00:21:48,965 No, really Ms. Mae. 402 00:21:49,000 --> 00:21:50,896 I need you to go get my daughter. 403 00:21:50,931 --> 00:21:53,689 Dani, Miracle's not here. 404 00:21:54,206 --> 00:21:55,596 I don't understand because I dropped her off 405 00:21:55,620 --> 00:21:56,827 just a few hours ago. 406 00:22:02,931 --> 00:22:04,689 Oh my God. 407 00:22:04,724 --> 00:22:05,734 I need to get my daughter. 408 00:22:05,758 --> 00:22:06,482 Excuse me. 409 00:22:06,517 --> 00:22:07,586 Oh, no, no. 410 00:22:07,620 --> 00:22:08,862 You can't come back here. 411 00:22:08,896 --> 00:22:10,655 You'll wake my babies up. 412 00:22:10,689 --> 00:22:12,344 Okay? 413 00:22:12,379 --> 00:22:14,034 I'll check for you and you stay right here 414 00:22:14,068 --> 00:22:15,103 and I'll be right back. 415 00:22:15,137 --> 00:22:16,413 But you cannot come in here. 416 00:22:16,448 --> 00:22:18,000 Okay. Could you hurry, please? 417 00:22:18,827 --> 00:22:19,862 What's going on? 418 00:22:19,896 --> 00:22:20,655 Dani thinks that her baby is here. 419 00:22:20,689 --> 00:22:22,344 Mama, look at her. 420 00:22:22,379 --> 00:22:23,689 Excuse me. 421 00:22:23,724 --> 00:22:25,034 You cannot come in here. 422 00:22:25,068 --> 00:22:26,527 I will burn this raggedy building down 423 00:22:26,551 --> 00:22:28,344 if you don't get your ass out of my way. 424 00:22:28,379 --> 00:22:29,655 Mama. 425 00:22:29,689 --> 00:22:31,344 Call the police. 426 00:22:31,758 --> 00:22:33,000 The police are on the way. 427 00:22:33,482 --> 00:22:34,551 Look, where is Miracle? 428 00:22:34,586 --> 00:22:36,000 I know she's here. 429 00:22:36,034 --> 00:22:37,862 I'm not leaving without my daughter. 430 00:22:37,896 --> 00:22:38,793 We'll see. 431 00:22:38,827 --> 00:22:40,517 Oh, we gonna see. 432 00:22:40,551 --> 00:22:42,793 I'm sorry. 433 00:22:42,827 --> 00:22:44,000 You're sure? 434 00:23:07,724 --> 00:23:09,631 And she said, she dropped your daughter off here this morning. 435 00:23:09,655 --> 00:23:10,724 Is that right? 436 00:23:12,793 --> 00:23:15,000 And it's never on Fridays. 437 00:23:15,034 --> 00:23:17,965 That's been that way for like a month now. 438 00:23:19,103 --> 00:23:20,931 It's always the quiet ones. 439 00:23:20,965 --> 00:23:22,620 So it's just you two here, right? 440 00:23:22,655 --> 00:23:23,793 Yes. Just her and I. 441 00:23:23,827 --> 00:23:24,931 And I don't just work here. 442 00:23:24,965 --> 00:23:26,034 I live here. 443 00:23:26,068 --> 00:23:27,976 I cannot have this kind of drama around my house. 444 00:23:28,000 --> 00:23:29,079 Mama, they ain't going to do nothing. 445 00:23:29,103 --> 00:23:31,620 Who talking to you? 446 00:23:33,034 --> 00:23:34,758 Can you just get her away from here please? 447 00:23:35,103 --> 00:23:36,448 I'm sorry about the baby. 448 00:23:37,137 --> 00:23:38,448 All right. Thank you. 449 00:23:42,137 --> 00:23:43,137 Ma'am. 450 00:23:44,689 --> 00:23:45,379 Look! I have a daughter. 451 00:23:45,413 --> 00:23:46,689 She was wearing a pink onesie. 452 00:23:46,724 --> 00:23:47,758 Has big brown eyes. 453 00:23:47,793 --> 00:23:48,793 I have pictures. 454 00:23:48,827 --> 00:23:50,620 Ma'am I need you to calm down. 455 00:23:50,655 --> 00:23:53,068 No, please find my baby. 456 00:23:53,103 --> 00:23:55,586 Someone has my baby. 457 00:23:55,620 --> 00:23:57,965 Why isn't someone looking for my baby? 458 00:23:58,344 --> 00:24:00,241 Ma'am, we will get to the bottom of this. Okay? 459 00:24:00,275 --> 00:24:01,862 You need to calm down. 460 00:24:02,068 --> 00:24:02,827 Oh, she's working with him. 461 00:24:02,862 --> 00:24:03,862 Can't you see? 462 00:24:03,896 --> 00:24:04,965 She's working with him. 463 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 Working with who? 464 00:24:07,827 --> 00:24:09,172 My ex-husband. 465 00:24:09,517 --> 00:24:10,724 It was him. 466 00:24:11,000 --> 00:24:12,793 It was him. I know it. 467 00:24:13,034 --> 00:24:13,931 All right. 468 00:24:13,965 --> 00:24:15,689 I'm going to meet you at the station. 469 00:24:16,206 --> 00:24:18,758 No, detective, please. 470 00:24:18,793 --> 00:24:21,689 Please find my baby. 471 00:24:22,103 --> 00:24:23,655 Please. 472 00:24:37,655 --> 00:24:38,655 Danielle Hill. 473 00:24:41,068 --> 00:24:42,448 Can I call you Dani? 474 00:24:43,517 --> 00:24:47,000 Or do you prefer Raina Sidner? 475 00:24:47,586 --> 00:24:49,186 Or maybe there's another name you prefer? 476 00:24:53,000 --> 00:24:55,034 Wow. 477 00:24:55,068 --> 00:24:56,482 It's your birthday? 478 00:24:57,379 --> 00:24:59,000 Been a while since I've arrested somebody 479 00:24:59,034 --> 00:25:01,758 on their birthday. 480 00:25:01,793 --> 00:25:06,172 But lying to an officer, that's a crime, even on birthdays. 481 00:25:07,172 --> 00:25:08,724 I'm sure you knew that. 482 00:25:08,758 --> 00:25:10,206 We're wasting time. 483 00:25:10,241 --> 00:25:12,896 Petty theft, insufficient funds. 484 00:25:13,137 --> 00:25:14,862 Real basic bitch. 485 00:25:14,896 --> 00:25:15,827 I'm not that person anymore. 486 00:25:15,862 --> 00:25:17,034 That was years ago. 487 00:25:17,068 --> 00:25:18,551 It was. 488 00:25:18,586 --> 00:25:21,000 See, that's why I'm confused. 489 00:25:21,034 --> 00:25:22,620 Why now? 490 00:25:22,655 --> 00:25:23,137 Why now what? 491 00:25:23,586 --> 00:25:25,758 The break-ins? 492 00:25:25,793 --> 00:25:27,551 Makes sense. 493 00:25:27,586 --> 00:25:30,862 I mean, it's easy to hide in a small town, right? 494 00:25:30,896 --> 00:25:32,689 Fake name. 495 00:25:32,724 --> 00:25:34,586 No social media. 496 00:25:34,620 --> 00:25:35,941 You've been here a good little while 497 00:25:35,965 --> 00:25:37,517 and you stayed off the radar? 498 00:25:37,965 --> 00:25:39,689 Not bad. 499 00:25:40,620 --> 00:25:41,965 Oh, okay. 500 00:25:42,000 --> 00:25:45,034 You're staying at that apartment complex off Shaw. 501 00:25:45,068 --> 00:25:47,551 The one that doesn't check credit. 502 00:25:47,586 --> 00:25:48,734 I mean, that's not sketchy at all. 503 00:25:48,758 --> 00:25:51,275 Right? 504 00:25:51,310 --> 00:25:53,251 Don't you think it's a coincidence that the break-ins 505 00:25:53,275 --> 00:25:56,758 started when you got to town? 506 00:25:56,793 --> 00:25:57,896 Are you serious? 507 00:25:57,931 --> 00:25:59,896 Dead serious. 508 00:25:59,931 --> 00:26:02,862 Why did you come to our town? 509 00:26:02,896 --> 00:26:06,931 Because you don't have any ties here and it doesn't seem to fit 510 00:26:06,965 --> 00:26:07,896 a person like you. 511 00:26:07,931 --> 00:26:08,793 Oh my God. 512 00:26:08,827 --> 00:26:09,931 Here we go again. 513 00:26:09,965 --> 00:26:11,137 A person like me. 514 00:26:11,172 --> 00:26:13,137 Now, what the hell does that mean? 515 00:26:13,172 --> 00:26:15,275 It means answer the question. 516 00:26:15,310 --> 00:26:17,896 Why is that important to you? 517 00:26:17,931 --> 00:26:20,586 My daughter is missing. 518 00:26:22,000 --> 00:26:23,068 It's not. 519 00:26:23,103 --> 00:26:27,241 Just nosy, I guess. 520 00:26:27,275 --> 00:26:29,241 But here's an important question. 521 00:26:29,275 --> 00:26:32,310 What were you doing at that daycare? 522 00:26:33,482 --> 00:26:36,620 Like I already told you that someone took my daughter. 523 00:26:37,241 --> 00:26:39,275 Maurice Sidner. 524 00:26:39,310 --> 00:26:42,689 You find him, you'll find my daughter. 525 00:26:42,724 --> 00:26:43,827 Right? 526 00:26:43,862 --> 00:26:45,068 The abusive husband. 527 00:26:45,103 --> 00:26:45,931 We're looking into that. 528 00:26:45,965 --> 00:26:47,310 Good. 529 00:26:49,655 --> 00:26:53,137 You know, I'm a pretty good judge of character. 530 00:26:53,172 --> 00:26:56,241 You don't strike me as a victim type. 531 00:26:56,275 --> 00:26:58,655 Why aren't you taking this seriously? 532 00:26:58,689 --> 00:27:00,379 I am taking this very seriously, 533 00:27:00,413 --> 00:27:02,689 but I am also good at my job. 534 00:27:03,068 --> 00:27:04,793 Oh honey. 535 00:27:04,827 --> 00:27:06,872 The only thing that you are good at is slowing things down. 536 00:27:06,896 --> 00:27:11,344 The only person slowing things down right now is you. 537 00:27:11,379 --> 00:27:13,379 We have four officers out there right now 538 00:27:13,413 --> 00:27:15,068 looking for your daughter. 539 00:27:15,103 --> 00:27:18,068 Wow. Four officers. Great. 540 00:27:18,103 --> 00:27:21,344 We are a small but efficient department, Ms. Sidner. 541 00:27:23,068 --> 00:27:26,896 All right, look, let's just take it from the beginning. 542 00:27:27,862 --> 00:27:29,217 All right. The daycare says that you don't normally 543 00:27:29,241 --> 00:27:30,862 bring your daughter in on Fridays. 544 00:27:30,896 --> 00:27:33,172 Now, if that's the case, why were you there? 545 00:27:33,206 --> 00:27:35,172 My boss offered me an extra shift. 546 00:27:35,206 --> 00:27:36,896 So I took it. 547 00:27:37,206 --> 00:27:38,034 You needed the money? 548 00:27:38,068 --> 00:27:39,206 Yes. 549 00:27:39,241 --> 00:27:40,137 That's funny. 550 00:27:40,172 --> 00:27:42,724 Because we pulled your bank accounts. 551 00:27:42,758 --> 00:27:46,344 You have over $160,000 spread across four accounts, 552 00:27:46,379 --> 00:27:48,689 three in your daughter's name. 553 00:27:48,724 --> 00:27:50,320 Now you want to tell me what a waitress is doing 554 00:27:50,344 --> 00:27:52,034 with that kind of money. 555 00:27:52,068 --> 00:27:53,344 It's not what you think. 556 00:27:54,137 --> 00:27:55,793 I'm listening. 557 00:27:55,827 --> 00:28:00,068 I dropped my daughter off at daycare and now she's missing. 558 00:28:00,275 --> 00:28:01,103 We checked the logs. 559 00:28:01,137 --> 00:28:02,793 You didn't sign in. 560 00:28:02,827 --> 00:28:04,251 That's because the bitch at the counter said she would 561 00:28:04,275 --> 00:28:06,034 do it for me. 562 00:28:06,068 --> 00:28:07,862 This is the one with the neck tattoos, right? 563 00:28:07,896 --> 00:28:11,241 The woman you said you never saw before and you just 564 00:28:11,275 --> 00:28:12,793 trusted her with your kid? 565 00:28:14,965 --> 00:28:16,793 I was in a rush. 566 00:28:16,827 --> 00:28:19,275 Yes. 567 00:28:21,000 --> 00:28:23,424 But I tell you what, I did look into that and they didn't hire 568 00:28:23,448 --> 00:28:25,965 anybody new Ms. Sidner. 569 00:28:27,275 --> 00:28:29,758 That's not my name. 570 00:28:30,241 --> 00:28:31,286 And how the hell would I know? 571 00:28:31,310 --> 00:28:33,896 Maybe it was their first day. 572 00:28:34,344 --> 00:28:35,965 Do you think that I am lying? 573 00:28:39,241 --> 00:28:41,275 No. 574 00:28:41,310 --> 00:28:42,896 But you are not telling me everything. 575 00:28:45,379 --> 00:28:47,275 Do you owe somebody money? 576 00:28:47,310 --> 00:28:48,965 Maybe a drug deal gone wrong. 577 00:28:50,448 --> 00:28:52,448 I am not a criminal. 578 00:28:53,793 --> 00:28:55,793 Maybe, but you are a suspect. 579 00:28:57,793 --> 00:29:00,310 How do I know you're not involved in this? 580 00:29:00,344 --> 00:29:03,862 I mean maybe you broke into that daycare in order to pay 581 00:29:03,896 --> 00:29:06,482 off a debt in exchange for your daughter's return. 582 00:29:06,517 --> 00:29:09,103 Has anybody blackmailed you? 583 00:29:09,137 --> 00:29:10,793 Are you being propositioned? 584 00:29:12,206 --> 00:29:17,206 The only thing that makes sense is that my ex-husband 585 00:29:17,241 --> 00:29:20,034 Maurice Sidner took my daughter. 586 00:29:20,068 --> 00:29:21,838 Now you can do whatever the hell you want to do with me, 587 00:29:21,862 --> 00:29:25,275 but please, please, I am begging you to 588 00:29:25,310 --> 00:29:27,344 find my daughter. 589 00:29:33,034 --> 00:29:35,482 So you don't think she's responsible for the break ins? 590 00:29:35,517 --> 00:29:37,117 I don't know, but she's hiding something. 591 00:29:40,068 --> 00:29:41,344 Well find out. 592 00:29:43,172 --> 00:29:44,310 You got something on the ex. 593 00:29:44,344 --> 00:29:46,000 They're still married. 594 00:29:46,034 --> 00:29:46,551 He's clean. 595 00:29:46,586 --> 00:29:47,137 No criminal record. 596 00:29:47,172 --> 00:29:48,827 And get this, he's here. 597 00:29:48,862 --> 00:29:49,275 Now? 598 00:29:49,310 --> 00:29:50,482 Yeah. 599 00:29:59,034 --> 00:30:00,827 Mr. Sidner. 600 00:30:01,068 --> 00:30:01,827 Where is she? 601 00:30:01,862 --> 00:30:03,137 My wife. 602 00:30:03,172 --> 00:30:06,310 One of you called me with news about my wife being arrested. 603 00:30:06,344 --> 00:30:08,000 I want her released right now. 604 00:30:08,034 --> 00:30:08,896 Sir. 605 00:30:08,931 --> 00:30:09,976 I'm going to need you to calm down. 606 00:30:10,000 --> 00:30:11,000 Okay. 607 00:30:12,379 --> 00:30:14,827 And you expect me to calm down? 608 00:30:14,862 --> 00:30:16,896 Is this how you do business here? 609 00:30:16,931 --> 00:30:20,000 Because I am going to have a field day suing your asses. 610 00:30:20,034 --> 00:30:20,724 Mr. Sidner. 611 00:30:20,758 --> 00:30:22,862 And you want me to calm down? 612 00:30:22,896 --> 00:30:26,034 How about showing me the respect I deserve? 613 00:30:26,068 --> 00:30:27,000 What is this about? 614 00:30:27,034 --> 00:30:28,034 No. 615 00:30:28,068 --> 00:30:29,068 Where is she? 616 00:30:30,172 --> 00:30:31,034 For what? 617 00:30:31,068 --> 00:30:32,068 What's going on? 618 00:30:33,862 --> 00:30:38,034 No, we're not here to help you figure out jack shit. 619 00:30:38,068 --> 00:30:40,448 I'm not only her husband, I'm an attorney. 620 00:30:40,482 --> 00:30:41,689 Her attorney. 621 00:30:41,724 --> 00:30:43,931 As her attorney, I have the right to know why my client 622 00:30:43,965 --> 00:30:45,586 is being held. 623 00:30:45,620 --> 00:30:47,000 I want to speak to her. 624 00:30:47,034 --> 00:30:48,517 Now. 625 00:30:51,137 --> 00:30:52,517 Right this way, sir. 626 00:31:04,241 --> 00:31:05,241 I'm not playing with you. 627 00:31:05,620 --> 00:31:07,275 I'm not playing with you. 628 00:31:07,310 --> 00:31:09,241 Can't breathe, can you? 629 00:31:09,275 --> 00:31:10,551 See you me made me do this. 630 00:31:11,206 --> 00:31:13,586 Wake up. 631 00:31:20,413 --> 00:31:22,517 Happy birthday, baby. 632 00:31:23,689 --> 00:31:25,965 At least you still look good. 633 00:31:26,000 --> 00:31:27,389 Asshole didn't even bother to ask us to take her 634 00:31:27,413 --> 00:31:29,551 out of the handcuffs. 635 00:31:31,586 --> 00:31:34,034 Maybe he knows something we don't. 636 00:31:34,413 --> 00:31:36,000 Or maybe it's the other way around. 637 00:31:39,551 --> 00:31:41,034 I can explain. 638 00:31:41,068 --> 00:31:42,241 Is she mine? 639 00:31:43,206 --> 00:31:45,344 The baby that you had and didn't bother to tell me, 640 00:31:45,379 --> 00:31:47,413 is she mine? 641 00:31:52,655 --> 00:31:55,241 You lost a whole baby and got yourself locked up. 642 00:31:55,862 --> 00:31:57,586 My God, you are just like your mother. 643 00:31:59,586 --> 00:32:01,620 If you had anything to do with this, I- 644 00:32:01,655 --> 00:32:05,000 Me? If it was up to me that bastard baby 645 00:32:05,034 --> 00:32:08,000 would be put up for adoption. 646 00:32:09,034 --> 00:32:11,320 And don't think for one second you're going to trap me into 647 00:32:11,344 --> 00:32:12,620 paying you child support. 648 00:32:15,310 --> 00:32:17,275 What? 649 00:32:17,310 --> 00:32:18,551 You going to do something? 650 00:32:20,137 --> 00:32:21,482 Please, do. 651 00:32:22,310 --> 00:32:23,620 I dare you. 652 00:32:26,068 --> 00:32:28,448 Maurice, I'm sorry, but this isn't about us right now. 653 00:32:28,482 --> 00:32:30,517 Our babe... 654 00:32:34,137 --> 00:32:38,275 Yes, your daughter is out there alone and she needs our help. 655 00:32:38,310 --> 00:32:40,137 Help? 656 00:32:40,965 --> 00:32:42,620 Did you think I came here to help you? 657 00:32:44,000 --> 00:32:45,448 No. 658 00:32:45,482 --> 00:32:48,482 No, see, I came here to end you. 659 00:32:51,172 --> 00:32:53,275 Did you think you could run forever? 660 00:32:54,344 --> 00:32:57,931 Maurice, I told you I'm sorry, but Miracle needs us. 661 00:32:59,034 --> 00:33:00,551 Detective. 662 00:33:01,103 --> 00:33:02,482 Miracle. 663 00:33:02,517 --> 00:33:06,413 You named the baby Miracle. 664 00:33:06,896 --> 00:33:12,068 With you for a mother, she's more like cursed. 665 00:33:14,827 --> 00:33:17,206 Find her a public defender. 666 00:33:17,551 --> 00:33:19,241 She can't afford me. 667 00:33:35,413 --> 00:33:37,586 You're letting me go? 668 00:33:37,620 --> 00:33:40,344 For now, but I'm going to hold that little incident in the 669 00:33:40,379 --> 00:33:41,551 daycare over your head, 670 00:33:41,586 --> 00:33:43,172 and just in case you try to skip town. 671 00:33:43,206 --> 00:33:44,551 Okay. 672 00:33:44,586 --> 00:33:46,137 Is there any update on Miracle? 673 00:33:46,172 --> 00:33:47,724 For now, that's all I care about. 674 00:33:49,206 --> 00:33:51,206 Anything? 675 00:34:00,482 --> 00:34:02,602 I thought you said Maurice Sidner was your ex-husband? 676 00:34:04,275 --> 00:34:08,344 It's complicated, and right now it doesn't matter. 677 00:34:08,379 --> 00:34:10,103 It matters. 678 00:34:10,137 --> 00:34:12,413 You have a criminal record, pending charges 679 00:34:12,448 --> 00:34:14,379 and are a suspect in a string of burglaries. 680 00:34:14,413 --> 00:34:16,620 It matters, especially if he's the father. 681 00:34:20,482 --> 00:34:23,103 Look, when there's no custody agreement between two parents, 682 00:34:23,137 --> 00:34:24,389 then the parent who has possession of the child 683 00:34:24,413 --> 00:34:26,448 is the custodial guardian. 684 00:34:26,482 --> 00:34:30,068 Doesn't matter what you say that he did to you, 685 00:34:30,103 --> 00:34:31,793 you never reported it to the police. 686 00:34:34,793 --> 00:34:38,103 He just threatened me in your interrogation room. 687 00:34:38,137 --> 00:34:41,103 Just now, he said he would end me. 688 00:34:42,206 --> 00:34:45,310 My God, didn't you hear any of that shit behind that mirror 689 00:34:45,344 --> 00:34:46,620 that you were looking at? 690 00:34:46,655 --> 00:34:49,068 That is how this thing works, isn't it? 691 00:34:49,103 --> 00:34:50,320 We are not allowed to listen in on conversations 692 00:34:50,344 --> 00:34:52,344 with your lawyer. 693 00:34:52,379 --> 00:34:54,689 My lawyer? 694 00:34:56,586 --> 00:34:59,551 I never did anything wrong. 695 00:34:59,586 --> 00:35:02,758 I left him to protect her. 696 00:35:02,793 --> 00:35:07,448 That's why I had the money in the bank. 697 00:35:09,551 --> 00:35:13,793 I took it from my husband so that I could hide it 698 00:35:13,827 --> 00:35:17,206 until I knew we were safe. 699 00:35:17,241 --> 00:35:21,655 That's why I didn't leave this State to just make sure that 700 00:35:21,689 --> 00:35:24,655 something like this never happened. 701 00:35:24,689 --> 00:35:25,872 I'm sorry, but this is procedure 702 00:35:25,896 --> 00:35:27,655 when a child is missing. 703 00:35:27,689 --> 00:35:30,655 There's nothing I can do. 704 00:35:30,689 --> 00:35:32,344 Now we have to act. 705 00:35:34,655 --> 00:35:39,655 Ma'am? 706 00:35:39,689 --> 00:35:41,689 She's not missing. 707 00:35:45,724 --> 00:35:48,793 Call it off and stop looking for her. 708 00:35:50,862 --> 00:35:53,137 I'm not going to file a report. 709 00:35:53,689 --> 00:35:55,310 Look, I know what you are thinking, 710 00:35:55,344 --> 00:35:58,689 but you cannot find that child on your own, Mrs. Sidner. 711 00:35:58,724 --> 00:36:00,724 You got to fight this out in court. 712 00:36:01,068 --> 00:36:03,379 I said that she is not missing. 713 00:36:05,758 --> 00:36:07,241 Are you going to let me go? 714 00:36:07,931 --> 00:36:09,413 Are you sure you want to do this? 715 00:36:18,965 --> 00:36:24,896 Wouldn't you do anything you had to protect. 716 00:36:32,413 --> 00:36:34,896 She's not missing. 717 00:36:36,896 --> 00:36:39,758 Am I free to leave? 718 00:36:41,379 --> 00:36:43,862 Are you sure you want to do this? 719 00:36:44,379 --> 00:36:46,344 I have no choice. 720 00:36:48,586 --> 00:36:51,241 Then you are free to go. 721 00:37:09,068 --> 00:37:10,862 Why are you still here? 722 00:37:14,655 --> 00:37:16,344 Price? 723 00:37:18,827 --> 00:37:20,758 She switched the plates on the Jeep, 724 00:37:20,793 --> 00:37:23,310 and she pays for everything in cash. 725 00:37:23,344 --> 00:37:25,464 There is a reason she is living off the grid, Captain. 726 00:37:26,068 --> 00:37:27,034 Go home. 727 00:37:27,068 --> 00:37:29,931 All right, look at this. 728 00:37:30,482 --> 00:37:31,827 Don't you think that's odd? 729 00:37:34,034 --> 00:37:36,000 Doesn't surprise me. 730 00:37:36,482 --> 00:37:38,827 Then we're, obviously, not looking at the same picture. 731 00:37:39,172 --> 00:37:45,000 That's the problem, Price, you never get the picture. 732 00:37:45,034 --> 00:37:47,965 A traumatic past isn't a reason to commit crimes. 733 00:37:48,000 --> 00:37:50,482 It's a reason to go to therapy. 734 00:37:50,517 --> 00:37:53,655 You don't find it curious that he never bothers to divorce her 735 00:37:53,689 --> 00:37:55,034 or report the money missing? 736 00:37:55,068 --> 00:37:56,068 Price. 737 00:37:57,620 --> 00:37:58,655 To let things go. 738 00:37:58,689 --> 00:37:59,586 Don't! 739 00:37:59,620 --> 00:38:00,517 Don't what? 740 00:38:00,551 --> 00:38:02,103 Be you right now. 741 00:38:02,137 --> 00:38:04,034 I know what you're thinking. 742 00:38:04,068 --> 00:38:08,517 Just look again, because she is not happy, 743 00:38:08,551 --> 00:38:12,931 despite the multiple homes and the cars, she's terrified. 744 00:38:13,344 --> 00:38:14,700 And that woman that I was interrogating, 745 00:38:14,724 --> 00:38:16,586 she knew she was being hunted. 746 00:38:16,620 --> 00:38:18,379 I don't like it when you get like this. 747 00:38:18,413 --> 00:38:22,551 That is why he did not divorce her or report the money, 748 00:38:22,586 --> 00:38:24,044 because it is worth it to him to know the psychological 749 00:38:24,068 --> 00:38:28,896 damage that he is doing to her. 750 00:38:33,034 --> 00:38:35,034 You're not going. 751 00:38:36,758 --> 00:38:39,517 I'll have my overtime request on your desk in the morning. 752 00:39:06,965 --> 00:39:08,758 Carmen and her parties. 753 00:39:08,793 --> 00:39:10,724 Good old, Carmen. 754 00:39:11,068 --> 00:39:12,931 Twice in one day? 755 00:39:12,965 --> 00:39:14,965 To what do I owe the pleasure? 756 00:39:15,000 --> 00:39:16,424 I actually have to ask you a question. 757 00:39:16,448 --> 00:39:17,344 Go ahead. 758 00:39:17,379 --> 00:39:18,862 I actually have to ask you a question. 759 00:39:18,896 --> 00:39:20,068 Know everyone, right? 760 00:39:20,103 --> 00:39:21,551 I've lived here all my life. 761 00:39:21,586 --> 00:39:24,034 Okay. 762 00:39:24,068 --> 00:39:26,034 So there's a young black girl with a tattoo, 763 00:39:26,068 --> 00:39:28,413 a few stars on the right side of her neck. 764 00:39:28,448 --> 00:39:30,103 Town's not that's small, sweetheart. 765 00:39:30,137 --> 00:39:34,413 No one like that, doesn't sound remotely familiar. 766 00:39:34,758 --> 00:39:36,068 What about a man? 767 00:39:36,103 --> 00:39:38,448 Tall, clean, cut, about my complexion, 768 00:39:38,482 --> 00:39:42,172 driving maybe a fancy car or a Tahoe? 769 00:39:42,206 --> 00:39:43,758 No. 770 00:39:43,793 --> 00:39:46,103 No one like that's been here. 771 00:39:46,137 --> 00:39:47,103 Okay. 772 00:39:47,137 --> 00:39:49,068 Well, if you do see someone- 773 00:39:49,103 --> 00:39:50,413 I'll let you know. 774 00:39:50,448 --> 00:39:51,172 Bye, babe. 775 00:39:51,206 --> 00:39:53,448 All right, thanks Gayle. 776 00:40:19,482 --> 00:40:20,551 Yes. 777 00:40:20,586 --> 00:40:21,551 Yeah, you made it. 778 00:40:21,586 --> 00:40:22,586 You made it! 779 00:40:24,517 --> 00:40:25,448 Come here, come here, come here. 780 00:40:25,482 --> 00:40:26,700 Oh, but I don't know what you're wearing. 781 00:40:26,724 --> 00:40:28,724 But girl, you made it. 782 00:40:28,758 --> 00:40:29,896 I'm not staying anyway. 783 00:40:29,931 --> 00:40:30,758 I need to ask you something. 784 00:40:30,793 --> 00:40:32,034 All right sure, sweetie. 785 00:40:32,068 --> 00:40:33,827 But you know Eli's going to be here soon. 786 00:40:33,862 --> 00:40:35,113 Sure hate I'll have to miss him. 787 00:40:35,137 --> 00:40:38,034 All right, smart ass. 788 00:40:38,068 --> 00:40:39,793 What's this question you got to ask me? 789 00:40:39,827 --> 00:40:42,113 And oh girl, I am so happy that you did not bring that pretty 790 00:40:42,137 --> 00:40:44,413 little baby of yours because look around, 791 00:40:44,448 --> 00:40:45,631 you see the kind of party that's happening up in here. 792 00:40:45,655 --> 00:40:46,758 I do, I do. 793 00:40:46,793 --> 00:40:48,137 All right, listen. 794 00:40:48,172 --> 00:40:50,586 Do you know a young black girl with stars tattooed 795 00:40:50,620 --> 00:40:51,896 on her neck? 796 00:40:51,931 --> 00:40:53,724 That's an odd question. 797 00:40:53,758 --> 00:40:55,586 Do you know her? 798 00:40:55,620 --> 00:40:57,631 No, but you know what, it's only one place in this town where 799 00:40:57,655 --> 00:40:59,034 you can get a tat at. 800 00:40:59,068 --> 00:41:01,000 It's a little small spot over on Moye Row, 801 00:41:01,034 --> 00:41:02,838 so if she's from around here that's where she went. 802 00:41:02,862 --> 00:41:04,000 Okay. 803 00:41:04,034 --> 00:41:05,034 You know where that's at? 804 00:41:05,068 --> 00:41:06,827 No, no, I don't but I'll find it. 805 00:41:06,862 --> 00:41:08,527 Wait, girl, you're thinking about getting a tat? 806 00:41:08,551 --> 00:41:10,068 No. 807 00:41:10,103 --> 00:41:11,827 Listen, one more thing. 808 00:41:11,862 --> 00:41:13,482 Do you have keys to the diner? 809 00:41:13,517 --> 00:41:14,689 Mm-hmm. 810 00:41:14,724 --> 00:41:16,527 Look, I left out of there so fast the other day that I 811 00:41:16,551 --> 00:41:18,172 forgot something in the break room. 812 00:41:18,206 --> 00:41:19,827 Oh. 813 00:41:19,862 --> 00:41:21,172 Oh, you need them right now? 814 00:41:21,206 --> 00:41:22,872 Well I'm not going to work again until Monday, 815 00:41:22,896 --> 00:41:24,482 so if you don't mind. 816 00:41:24,517 --> 00:41:26,724 All right, well listen, I just need you to loosen up. 817 00:41:26,758 --> 00:41:27,620 Have a drink. 818 00:41:27,655 --> 00:41:28,482 I'll be back. 819 00:41:28,517 --> 00:41:29,965 Relax. 820 00:41:36,724 --> 00:41:37,517 Oh goodness, no. 821 00:41:37,551 --> 00:41:38,665 There ain't no party here, buddy. 822 00:41:38,689 --> 00:41:39,965 Okay. 823 00:41:50,793 --> 00:41:54,793 Here you go. 824 00:41:54,827 --> 00:41:56,137 You are a lifesaver. 825 00:41:56,172 --> 00:41:57,034 Mm-hmm. 826 00:41:57,068 --> 00:41:58,724 I know. Bring it in. 827 00:41:58,758 --> 00:41:59,862 Thank you. Oh my God! 828 00:42:24,586 --> 00:42:26,517 Damn. 829 00:42:33,724 --> 00:42:36,689 Who are you? 830 00:42:36,965 --> 00:42:39,034 What are you doing here? 831 00:42:39,068 --> 00:42:40,862 I need to talk to Maurice Sidner. 832 00:42:40,896 --> 00:42:43,034 No, no. 833 00:42:43,068 --> 00:42:44,068 You've got to go now. 834 00:42:45,827 --> 00:42:46,827 You can't be- 835 00:42:49,344 --> 00:42:49,724 Baby. 836 00:42:49,758 --> 00:42:52,241 I got this. 837 00:42:52,724 --> 00:42:54,862 Get in the house. 838 00:42:56,344 --> 00:42:58,586 Get your ass in the house. 839 00:43:03,275 --> 00:43:04,620 Can I get you something to drink? 840 00:43:04,655 --> 00:43:06,931 No, I won't be staying long. 841 00:43:06,965 --> 00:43:09,310 Please have a seat. 842 00:43:12,689 --> 00:43:14,827 You sure I can't get you something to drink? 843 00:43:14,862 --> 00:43:18,275 I mean, you're a long way from Mayberry, Detective. 844 00:43:25,655 --> 00:43:27,113 Look, I need to talk to you about your wife. 845 00:43:27,137 --> 00:43:29,965 I meant it, I'm done with that. 846 00:43:30,000 --> 00:43:32,137 She's a thief and a liar. 847 00:43:32,862 --> 00:43:36,103 Do you know how much of my money that bitch stole? 848 00:43:36,137 --> 00:43:38,931 Nah, she gets what she deserves. 849 00:43:38,965 --> 00:43:39,965 And what about the baby? 850 00:43:40,000 --> 00:43:42,068 The baby. 851 00:43:42,103 --> 00:43:45,172 You know I'm starting to think that there isn't a baby. 852 00:43:45,206 --> 00:43:49,241 And if there is, how do I even know that the baby's mine? 853 00:43:49,275 --> 00:43:51,000 Is that why you're here, the baby? 854 00:43:51,482 --> 00:43:54,068 Your wife claims that the baby isn't missing. 855 00:43:54,103 --> 00:43:55,862 Okay, then there you go. 856 00:43:55,896 --> 00:43:57,000 No, I don't believe that. 857 00:43:57,034 --> 00:43:59,724 What do you believe, Detective? 858 00:43:59,758 --> 00:44:01,798 You know, I don't know what to believe when it comes 859 00:44:01,827 --> 00:44:03,931 to your wife. 860 00:44:03,965 --> 00:44:05,389 Because why would a woman with so much money, 861 00:44:05,413 --> 00:44:08,827 choose to live like she does? 862 00:44:08,862 --> 00:44:13,758 And why would a woman who clearly loves her child lie and 863 00:44:13,793 --> 00:44:15,034 say that the child is missing? 864 00:44:15,068 --> 00:44:17,275 You are asking the wrong person, Detective. 865 00:44:17,310 --> 00:44:20,793 Actually you are the only person I can ask. 866 00:44:20,827 --> 00:44:23,689 Look, I need your permission to continue the search. 867 00:44:23,724 --> 00:44:25,172 What? 868 00:44:25,206 --> 00:44:27,724 If you say that Miracle is missing, 869 00:44:27,758 --> 00:44:29,724 we can continue our search. 870 00:44:29,758 --> 00:44:32,206 Now you're legally the child's father so you can still 871 00:44:32,241 --> 00:44:33,103 make the call. 872 00:44:33,137 --> 00:44:34,206 Oh, stop, stop. 873 00:44:34,241 --> 00:44:36,758 I understand exactly how this works. 874 00:44:36,793 --> 00:44:38,137 I'm sorry. 875 00:44:38,172 --> 00:44:40,896 I don't want any part of this. 876 00:44:40,931 --> 00:44:42,172 I can't help you. 877 00:44:42,206 --> 00:44:44,320 I should have listened to my gut and ignored my phone when 878 00:44:44,344 --> 00:44:46,137 your department called me. 879 00:44:46,172 --> 00:44:48,034 Wow. 880 00:44:48,068 --> 00:44:52,896 Well you had amazing foresight, Mr. Sidner, absolutely amazing. 881 00:44:52,931 --> 00:44:57,724 Tell me, did you foresee that nasty bruise 882 00:44:57,758 --> 00:45:00,310 on your girlfriend's shoulder? 883 00:45:00,344 --> 00:45:01,758 Hey, maybe I should use my foresight 884 00:45:01,793 --> 00:45:04,034 and call somebody about that. 885 00:45:04,068 --> 00:45:08,379 I think we're done here. 886 00:45:08,413 --> 00:45:11,310 I told you I wouldn't be here for long. 887 00:45:11,758 --> 00:45:13,769 We simple folk in Mayberry we normally like to be home before 888 00:45:13,793 --> 00:45:16,068 the street lights come on. 889 00:45:16,103 --> 00:45:18,793 Let's get you home then. 890 00:45:18,827 --> 00:45:21,310 You have a nice night, Mr. Sidner. 891 00:45:38,379 --> 00:45:40,413 Dani, what are you doing? 892 00:45:42,379 --> 00:45:46,000 I didn't know anyone was here. 893 00:45:46,034 --> 00:45:49,896 Well, you not noticing me isn't a big surprise. 894 00:45:51,827 --> 00:45:53,206 Sorry. 895 00:45:53,241 --> 00:45:55,000 All right, man, I got to go. 896 00:45:59,827 --> 00:46:03,896 Dani, you never said what you were doing here. 897 00:46:04,241 --> 00:46:05,355 You never told me what you're doing here. 898 00:46:05,379 --> 00:46:07,310 You never asked. 899 00:46:07,344 --> 00:46:09,862 Come on, ask and I'll tell you. 900 00:46:09,896 --> 00:46:11,275 I'm leaving. 901 00:46:11,310 --> 00:46:13,310 I have a cousin that works at the Sheriff's office. 902 00:46:15,551 --> 00:46:17,448 Said that someone from the diner was hauled in 903 00:46:17,482 --> 00:46:19,322 for all these burglaries that's been happening. 904 00:46:19,896 --> 00:46:21,068 And? 905 00:46:21,103 --> 00:46:23,379 Said that a woman said that her daughter was missing. 906 00:46:23,862 --> 00:46:25,827 What the hell does that have to do with me? 907 00:46:25,862 --> 00:46:27,862 I'm thinking my cousin was talking about you. 908 00:46:27,896 --> 00:46:30,068 Does it look like I'm in jail to you, Eli? 909 00:46:30,103 --> 00:46:31,482 No. 910 00:46:31,517 --> 00:46:34,379 It doesn't look like you in jail, Dani. 911 00:46:34,413 --> 00:46:37,448 I just want to make sure that you're okay. 912 00:46:38,517 --> 00:46:46,482 Dani, is your little girl missing? 913 00:46:46,517 --> 00:46:47,862 I am not doing this. 914 00:46:50,206 --> 00:46:52,448 Get your damn hands off me. 915 00:46:56,344 --> 00:46:58,310 So what are you going to do now? 916 00:46:58,344 --> 00:47:00,379 Are you going to call the cops? 917 00:47:00,413 --> 00:47:03,103 No, I'm not going to call the police. 918 00:47:03,137 --> 00:47:06,344 That's not why I'm here. 919 00:47:06,379 --> 00:47:08,862 I'm just thinking that I could help. 920 00:47:09,137 --> 00:47:11,931 I want to help. 921 00:47:11,965 --> 00:47:17,068 I don't need help from you or anyone else. 922 00:47:17,103 --> 00:47:19,379 Now you just keep your damn mouth shut about seeing me. 923 00:47:19,413 --> 00:47:20,965 You got it? 924 00:47:21,000 --> 00:47:23,172 Yeah. 925 00:47:23,206 --> 00:47:25,586 Yeah, Dani, I got it. 926 00:47:53,068 --> 00:47:54,206 We're closed. 927 00:47:54,241 --> 00:47:56,379 Didn't you see the sign? 928 00:47:56,413 --> 00:47:58,965 Please, I just have a question. 929 00:47:59,000 --> 00:48:01,034 Now is not a good time lady, okay? 930 00:48:01,068 --> 00:48:02,348 You did a tattoo on a young girl. 931 00:48:02,379 --> 00:48:04,724 She was black, early 20s. 932 00:48:04,758 --> 00:48:07,034 I do a lot of tattoos, so what? 933 00:48:07,068 --> 00:48:08,034 Okay. 934 00:48:08,068 --> 00:48:09,286 She was pretty, three tattoos on her neck. 935 00:48:09,310 --> 00:48:12,103 It looked like a new tattoo. 936 00:48:12,137 --> 00:48:13,034 You a cop? 937 00:48:13,068 --> 00:48:15,379 I'm not a cop. 938 00:48:15,413 --> 00:48:17,241 She's my sister. 939 00:48:18,000 --> 00:48:21,103 She's your sister, why do you need me to tell you her name? 940 00:48:21,137 --> 00:48:24,965 That girl with a tattoo, she took my daughter. 941 00:48:25,000 --> 00:48:26,527 And if I came over here looking for her, 942 00:48:26,551 --> 00:48:28,482 you can bet that the cops will too. 943 00:48:28,517 --> 00:48:30,137 I don't know what you want me to do. 944 00:48:30,172 --> 00:48:33,448 I just need a name. 945 00:48:33,931 --> 00:48:37,137 I remember doing the tattoo, but I don't remember the name. 946 00:48:37,172 --> 00:48:39,379 Do I look like a chummy guy to you or what? 947 00:48:39,413 --> 00:48:41,275 Hey. 948 00:48:41,310 --> 00:48:43,620 Lena Harper. 949 00:48:43,655 --> 00:48:45,275 I know her, went to high school with her. 950 00:48:45,310 --> 00:48:47,241 She was here? 951 00:48:47,275 --> 00:48:49,448 Shut up. 952 00:48:49,482 --> 00:48:51,241 That's all she knows. 953 00:48:51,275 --> 00:48:53,000 Bite me. 954 00:48:53,034 --> 00:48:55,620 Lena's a bitch, and if someone took my baby, 955 00:48:55,655 --> 00:48:58,241 I'd want someone to help. 956 00:48:58,275 --> 00:49:04,379 Besides do you really want the cops crawling around here? 957 00:49:04,413 --> 00:49:07,034 Look, guys, I promise I will not tell the cops. 958 00:49:07,068 --> 00:49:08,700 Do you have any idea where I can find her? 959 00:49:08,724 --> 00:49:11,034 She could be anywhere. 960 00:49:11,068 --> 00:49:12,708 She's on social media, like everyone else. 961 00:49:14,068 --> 00:49:15,068 Okay. 962 00:49:15,344 --> 00:49:17,689 Okay. Thank you. 963 00:49:26,827 --> 00:49:28,068 Miracle! 964 00:49:29,689 --> 00:49:31,310 What the hell? 965 00:49:31,344 --> 00:49:32,206 Oh God. 966 00:49:32,241 --> 00:49:33,551 I am so sorry. 967 00:49:33,586 --> 00:49:34,689 Get out of here. 968 00:49:45,241 --> 00:49:46,724 Where's my phone? 969 00:49:46,758 --> 00:49:48,217 Girl, ain't nobody thinking about your phone. 970 00:49:48,241 --> 00:49:50,137 What was that? 971 00:49:50,172 --> 00:49:52,413 Mama, I was going to call the police. 972 00:49:52,448 --> 00:49:53,728 Oh no, no. Just wait. Just wait. 973 00:49:53,758 --> 00:49:56,206 That's probably just Mr. Steve or one of them kids, 974 00:49:56,241 --> 00:49:57,310 honey girl. 975 00:49:57,344 --> 00:49:58,517 I don't want no damn kids. 976 00:49:58,551 --> 00:50:00,172 You're acting real white right now. 977 00:50:00,206 --> 00:50:02,724 Oh, okay. 978 00:50:03,551 --> 00:50:05,068 What are you doing? 979 00:50:05,103 --> 00:50:06,217 You go and you check the kitchen. 980 00:50:06,241 --> 00:50:08,344 Me? 981 00:50:08,379 --> 00:50:10,000 Get in that kitchen. 982 00:50:10,241 --> 00:50:13,000 Ah. 983 00:50:16,517 --> 00:50:19,206 You scream, I shoot. 984 00:50:19,241 --> 00:50:20,665 I will shoot every bullet in this goddamn gun, 985 00:50:20,689 --> 00:50:22,310 reload and shoot again. 986 00:50:22,344 --> 00:50:23,655 You got it? 987 00:50:24,586 --> 00:50:27,482 Okay. Okay. Just don't hurt my baby, please. 988 00:50:27,517 --> 00:50:29,551 Sit. 989 00:50:32,689 --> 00:50:34,044 So you can just take whatever you want. 990 00:50:34,068 --> 00:50:35,217 Nobody has to know you were here. 991 00:50:35,241 --> 00:50:37,551 I won't say anything. 992 00:50:38,586 --> 00:50:40,241 Where's Miracle? 993 00:50:40,275 --> 00:50:41,448 I wasn't lying. 994 00:50:41,482 --> 00:50:42,344 Miracle isn't here. 995 00:50:42,379 --> 00:50:44,172 She was never here. 996 00:50:44,206 --> 00:50:46,686 Oh, I know she was here because I dropped her off my damn self. 997 00:50:47,241 --> 00:50:51,034 Now, ladies, listen, I have nothing to lose. 998 00:50:51,068 --> 00:50:52,517 How about you tell me about Lena? 999 00:50:52,551 --> 00:50:54,068 I don't know Lena. 1000 00:50:54,103 --> 00:50:55,206 Mama? 1001 00:50:55,241 --> 00:50:56,586 We don't know Lena. 1002 00:50:56,620 --> 00:50:59,172 Why would I want any problems with you? 1003 00:50:59,206 --> 00:51:00,793 Listen, I'm barely staying afloat here. 1004 00:51:00,827 --> 00:51:03,137 I don't have my license or anything. 1005 00:51:03,172 --> 00:51:06,137 The last thing I want is some attention around here. 1006 00:51:06,172 --> 00:51:10,551 All I want is my little girl back. 1007 00:51:10,586 --> 00:51:11,551 Now if one of you could please just 1008 00:51:11,586 --> 00:51:14,206 tell me something, please. 1009 00:51:14,620 --> 00:51:17,793 Okay, okay. 1010 00:51:18,137 --> 00:51:19,793 You know something? 1011 00:51:19,827 --> 00:51:21,206 Mama. 1012 00:51:21,241 --> 00:51:22,551 I'm sorry, Mama. 1013 00:51:22,586 --> 00:51:24,448 I know Lena. 1014 00:51:24,482 --> 00:51:29,241 I was just too scared to say anything, but this is too much. 1015 00:51:30,068 --> 00:51:32,241 Ms. Mae, what is she talking about? 1016 00:51:32,275 --> 00:51:33,803 I don't know what she's talking about and she don't know what 1017 00:51:33,827 --> 00:51:34,724 she's talking about. 1018 00:51:34,758 --> 00:51:36,413 She smokes weed, okay. 1019 00:51:36,448 --> 00:51:37,862 No, Mama... I'm not high. 1020 00:51:37,896 --> 00:51:39,620 I'm not. 1021 00:51:39,655 --> 00:51:43,413 - Are you sure? - I know Lena. 1022 00:51:43,448 --> 00:51:48,413 Mama, I love you but we need help with these badass kids. 1023 00:51:48,448 --> 00:51:50,241 I'm tired. 1024 00:51:50,275 --> 00:51:53,482 This little girl don't know nothing about raising no 1025 00:51:53,517 --> 00:51:55,275 children, but she's tired. 1026 00:51:55,310 --> 00:51:58,034 Would you just shut up right now and let her talk? 1027 00:52:00,206 --> 00:52:03,344 I hadn't seen her in over a year and there she was 1028 00:52:03,379 --> 00:52:05,310 out of the blue. 1029 00:52:05,344 --> 00:52:06,793 And we were in the back talking, 1030 00:52:06,827 --> 00:52:09,620 just catching up and we heard the front bell 1031 00:52:09,655 --> 00:52:11,344 and I got a call. 1032 00:52:11,379 --> 00:52:16,344 And so, she offered to take care of it and that's it. 1033 00:52:16,379 --> 00:52:18,827 I swear, that's it. 1034 00:52:18,862 --> 00:52:20,482 So she's the one that took Miracle? 1035 00:52:20,517 --> 00:52:23,448 No, that's not what happened. 1036 00:52:23,482 --> 00:52:25,689 Lena didn't take Miracle. 1037 00:52:26,517 --> 00:52:29,827 Somebody you know did. 1038 00:52:32,413 --> 00:52:33,862 Are you lying to me? 1039 00:52:33,896 --> 00:52:36,310 No, I wouldn't lie to you, I promise. 1040 00:52:36,344 --> 00:52:39,413 Plus you're scaring the shit out of me right now. 1041 00:52:39,448 --> 00:52:41,310 Oh my God. 1042 00:52:41,344 --> 00:52:43,275 Was it a man? 1043 00:52:43,310 --> 00:52:44,586 No. 1044 00:52:44,620 --> 00:52:48,482 Some lady, she works with you. 1045 00:52:48,517 --> 00:52:50,482 That's what she said. 1046 00:52:50,517 --> 00:52:52,700 She came in wearing the same uniform as you and that's why I 1047 00:52:52,724 --> 00:52:55,827 thought it was okay, and that's why I asked Lena to bring 1048 00:52:55,862 --> 00:52:58,344 Miracle to her when I was changing diapers. 1049 00:52:58,379 --> 00:53:00,551 She works with me. 1050 00:53:00,586 --> 00:53:03,344 Why the hell didn't you just say that in the first place? 1051 00:53:03,379 --> 00:53:04,724 I was scared. 1052 00:53:04,758 --> 00:53:05,586 Oh my God. 1053 00:53:05,620 --> 00:53:07,206 It can't be. 1054 00:53:07,241 --> 00:53:10,379 You called and said it would be okay. 1055 00:53:10,413 --> 00:53:12,862 Why would I say something like that? 1056 00:53:12,896 --> 00:53:16,517 I would never say something like that. 1057 00:53:16,551 --> 00:53:17,689 Oh my God. 1058 00:53:17,724 --> 00:53:19,931 You have no idea what you have done. 1059 00:53:54,965 --> 00:53:57,413 Carmen, I know you're in here. 1060 00:53:57,448 --> 00:53:58,620 Carmen, where are you? 1061 00:53:58,655 --> 00:54:00,275 Hey, girl. What's up? 1062 00:54:00,310 --> 00:54:01,275 Oh, God. 1063 00:54:01,310 --> 00:54:01,862 Hey. 1064 00:54:01,896 --> 00:54:03,482 You came back. 1065 00:54:03,517 --> 00:54:04,803 Hey, listen, that black Tahoe this morning, was it him? Huh? 1066 00:54:04,827 --> 00:54:05,793 Are you sleeping with my husband? 1067 00:54:05,827 --> 00:54:06,724 You married? 1068 00:54:06,758 --> 00:54:08,000 Answer me. 1069 00:54:08,034 --> 00:54:08,724 What? 1070 00:54:08,758 --> 00:54:10,965 Okay, follow me. 1071 00:54:11,275 --> 00:54:12,965 Follow me. 1072 00:54:17,655 --> 00:54:19,758 Does it look like I'm sleeping with your husband, 1073 00:54:19,793 --> 00:54:21,413 or any man for that matter? 1074 00:54:24,517 --> 00:54:25,448 Where is she? 1075 00:54:25,482 --> 00:54:26,827 How the hell, Dani? 1076 00:54:26,862 --> 00:54:27,379 This is crazy. 1077 00:54:27,413 --> 00:54:28,620 What are you doing? 1078 00:54:28,655 --> 00:54:29,620 I don't have time for this. 1079 00:54:29,655 --> 00:54:31,310 I need answers. 1080 00:54:31,344 --> 00:54:32,458 Okay, and I don't have a clue what you're talking about. 1081 00:54:32,482 --> 00:54:33,448 Miracle is missing. 1082 00:54:33,482 --> 00:54:34,724 What? 1083 00:54:34,758 --> 00:54:36,562 Girl, don't you play stupid with me because I know you had 1084 00:54:36,586 --> 00:54:37,655 something to do with it. 1085 00:54:37,689 --> 00:54:38,827 - Me? - Yes, you. 1086 00:54:38,862 --> 00:54:40,872 So what? Eli, just so happens to show up at the diner 1087 00:54:40,896 --> 00:54:42,044 around the same time I borrow the keys? 1088 00:54:42,068 --> 00:54:43,620 What's up with that, Carmen? 1089 00:54:43,655 --> 00:54:45,586 Okay, now this is about Eli? 1090 00:54:45,620 --> 00:54:47,310 I am so confused. 1091 00:54:47,344 --> 00:54:47,965 I saw you. 1092 00:54:48,000 --> 00:54:49,379 I saw you on social media. 1093 00:54:49,413 --> 00:54:50,344 I saw you. 1094 00:54:50,379 --> 00:54:50,931 Okay. 1095 00:54:50,965 --> 00:54:51,379 You saw what? 1096 00:54:51,413 --> 00:54:52,586 You know Lena. 1097 00:54:52,620 --> 00:54:54,758 You saw what? 1098 00:54:54,793 --> 00:54:57,620 Who? I don't know who that is. 1099 00:54:57,655 --> 00:54:59,493 I don't know how you let him get to you or why, 1100 00:54:59,517 --> 00:55:00,862 but I want my baby. 1101 00:55:00,896 --> 00:55:03,344 Dani, you sound batshit crazy. 1102 00:55:03,379 --> 00:55:05,517 Mm-mm. You're never going to get away with this. 1103 00:55:05,551 --> 00:55:06,551 Come on, man. 1104 00:55:08,586 --> 00:55:10,793 Nothing but good to you! 1105 00:55:10,827 --> 00:55:11,689 Carmen, no. 1106 00:55:11,724 --> 00:55:12,655 What are you talking? 1107 00:55:12,689 --> 00:55:13,551 Look, I trusted you, Carmen. 1108 00:55:13,586 --> 00:55:14,724 I trusted you. 1109 00:55:14,758 --> 00:55:15,655 You're really going to do this? 1110 00:55:15,689 --> 00:55:16,758 Yes. You know what? 1111 00:55:16,793 --> 00:55:17,482 Somebody get her out of here. 1112 00:55:17,517 --> 00:55:18,103 No, no. 1113 00:55:18,137 --> 00:55:18,896 Get out! 1114 00:55:18,931 --> 00:55:19,976 Carmen, you can't do this to me! 1115 00:55:20,000 --> 00:55:21,113 Yeah, tell this stuff to the police! 1116 00:55:21,137 --> 00:55:22,734 I'm going to figure out what the hell you're doing! 1117 00:55:22,758 --> 00:55:23,724 Get out! 1118 00:55:23,758 --> 00:55:25,034 You are not my friend! 1119 00:55:25,068 --> 00:55:26,748 You're going to come down here accusing me? 1120 00:55:27,000 --> 00:55:28,517 This is how you treat your friends? 1121 00:55:28,551 --> 00:55:30,103 This is not over! 1122 00:55:30,137 --> 00:55:31,655 This ain't over, bitch! 1123 00:55:31,689 --> 00:55:33,689 How dare you come in my house accusing me! 1124 00:55:33,724 --> 00:55:36,517 You're never going to get away with this! 1125 00:55:37,448 --> 00:55:40,586 You're never going to get away with this. 1126 00:55:42,413 --> 00:55:43,620 Oh my God. 1127 00:55:46,758 --> 00:55:48,551 Ma'am? 1128 00:55:48,586 --> 00:55:52,413 Ma'am, is there anything I can help you with? 1129 00:56:13,034 --> 00:56:14,803 Heard you had quite the night last night, Ms. Sidner. 1130 00:56:14,827 --> 00:56:16,458 God, you've got to get me out of here. 1131 00:56:16,482 --> 00:56:17,931 That's not how jail works. 1132 00:56:17,965 --> 00:56:20,724 We put you in, not get you out. 1133 00:56:21,517 --> 00:56:22,517 Where's Miracle? 1134 00:56:25,448 --> 00:56:26,103 Okay. 1135 00:56:26,137 --> 00:56:28,034 How about another question? 1136 00:56:28,620 --> 00:56:31,517 Why did you take that gun from the diner? 1137 00:56:31,551 --> 00:56:33,562 I know you took it because an officer interviewed your 1138 00:56:33,586 --> 00:56:35,034 co-worker, Eli. 1139 00:56:35,068 --> 00:56:36,896 Of course, they did. 1140 00:56:36,931 --> 00:56:38,586 He tried to help you out. 1141 00:56:38,620 --> 00:56:41,793 God, I took the gun because I needed protection. 1142 00:56:42,206 --> 00:56:45,413 Jesus, Dani, Raina, whatever the hell your name is, 1143 00:56:45,448 --> 00:56:46,965 are you out of your goddamn mind? 1144 00:56:47,000 --> 00:56:48,724 Maybe I am. 1145 00:56:48,758 --> 00:56:49,931 This thing you are doing 1146 00:56:49,965 --> 00:56:51,758 is going to get your daughter killed. 1147 00:56:51,793 --> 00:56:53,103 Don't say that. 1148 00:56:53,137 --> 00:56:55,586 The clock is ticking on Miracle, Dani. 1149 00:56:55,620 --> 00:56:58,620 Now let me help you. 1150 00:56:58,655 --> 00:57:00,862 So you can give her over to Maurice? 1151 00:57:00,896 --> 00:57:03,482 I already told you, he will never let me see her again. 1152 00:57:03,517 --> 00:57:05,517 He's already got cops following me. 1153 00:57:05,551 --> 00:57:08,793 Now how do I know that you're not in his pocket too? 1154 00:57:08,827 --> 00:57:13,034 I am not dirty, but this whole thing stinks. 1155 00:57:13,068 --> 00:57:16,034 Now either you give me something 1156 00:57:16,068 --> 00:57:19,517 or you can sit your ass in jail. 1157 00:57:19,551 --> 00:57:20,965 You don't know him like I do. 1158 00:57:21,000 --> 00:57:23,655 Then tell me what you know. 1159 00:57:23,689 --> 00:57:25,734 And you can skip that little girl fight at the party last 1160 00:57:25,758 --> 00:57:27,620 night, because I already know about that. 1161 00:57:27,655 --> 00:57:29,724 Oh, then you already know she's involved. 1162 00:57:29,758 --> 00:57:31,000 Your friend's involved? 1163 00:57:31,034 --> 00:57:36,034 Start with the Tahoe, and then my so-called friend Carmen. 1164 00:57:39,000 --> 00:57:40,689 And then that slut, Lena Harper. 1165 00:57:44,137 --> 00:57:48,620 Hey, Mom, can you stay with Braden tonight? 1166 00:57:48,655 --> 00:57:49,310 Yeah. 1167 00:57:49,344 --> 00:57:50,862 It's going to be a long day. 1168 00:57:51,655 --> 00:57:54,137 Yeah. All right, and don't feed him any junk. Okay? 1169 00:57:57,103 --> 00:57:59,137 Yes, I know you're proud of me. 1170 00:58:02,827 --> 00:58:04,137 Okay. I got to go. 1171 00:58:04,172 --> 00:58:05,724 I think I'm in trouble. 1172 00:58:05,758 --> 00:58:07,172 I love you too. 1173 00:58:14,862 --> 00:58:15,896 Captain. 1174 00:58:19,586 --> 00:58:21,044 You don't actually believe that that woman 1175 00:58:21,068 --> 00:58:22,758 is breaking into businesses? 1176 00:58:22,793 --> 00:58:25,931 We found her after she forced herself into a daycare, 1177 00:58:25,965 --> 00:58:30,000 reportedly with a weapon that she stole from, you guessed it, 1178 00:58:30,034 --> 00:58:31,724 a local business. 1179 00:58:32,275 --> 00:58:35,310 Yes. Okay. You've got me on that one, 1180 00:58:35,344 --> 00:58:37,206 but I don't think she did this, Captain. 1181 00:58:38,275 --> 00:58:39,872 Look, she avoided crossing state lines with her baby 1182 00:58:39,896 --> 00:58:41,758 because she didn't want to break the law. 1183 00:58:41,793 --> 00:58:45,000 Now does that sound like a criminal to you? 1184 00:58:45,034 --> 00:58:46,148 It doesn't make sense, Captain. 1185 00:58:46,172 --> 00:58:47,862 Neither do you. 1186 00:58:47,896 --> 00:58:49,758 And before you start, don't give me that 1187 00:58:49,793 --> 00:58:50,896 police hunch bullshit. 1188 00:58:50,931 --> 00:58:53,034 We're detectives. 1189 00:58:53,068 --> 00:58:54,931 We follow the evidence. 1190 00:58:54,965 --> 00:58:57,793 Her child is missing. 1191 00:58:58,413 --> 00:59:00,148 What kind of woman doesn't report her child missing? 1192 00:59:00,172 --> 00:59:02,689 A desperate one. 1193 00:59:03,172 --> 00:59:04,931 Look, I will keep a tail on her. 1194 00:59:04,965 --> 00:59:06,172 She is not going anywhere. 1195 00:59:08,000 --> 00:59:10,379 Okay. 1196 00:59:10,413 --> 00:59:12,620 I'm going to let you have this one, 1197 00:59:12,655 --> 00:59:15,655 but this woman has us looking like amateurs. 1198 00:59:15,689 --> 00:59:17,103 Well, I'm open to suggestions. 1199 00:59:17,137 --> 00:59:19,620 Call Child Services. 1200 00:59:19,655 --> 00:59:21,286 They deal with neglect shit like this all the time. 1201 00:59:21,310 --> 00:59:23,137 If the kid's in danger, they'll call. 1202 00:59:23,172 --> 00:59:24,793 I think we should go a different route. 1203 00:59:24,827 --> 00:59:26,941 When you become captain, you can go any route you want, 1204 00:59:26,965 --> 00:59:28,275 until then call! 1205 00:59:39,862 --> 00:59:41,206 I'm with you. 1206 00:59:41,620 --> 00:59:43,137 You know why. 1207 00:59:44,206 --> 00:59:45,000 But you have to help me out here, 1208 00:59:45,034 --> 00:59:48,758 make this investigation official. 1209 00:59:49,965 --> 00:59:51,620 Okay. 1210 00:59:51,655 --> 00:59:53,655 I'll meet you halfway on this, 1211 00:59:53,689 --> 00:59:55,068 but I still think I can reach her. 1212 00:59:55,103 --> 00:59:56,379 Okay. 1213 00:59:56,413 --> 00:59:58,137 But I still don't trust her. 1214 01:00:00,965 --> 01:00:02,827 She's still there. 1215 01:00:02,862 --> 01:00:05,724 No movement since I dropped her back off. 1216 01:00:05,758 --> 01:00:06,965 All right. 1217 01:00:07,000 --> 01:00:09,200 Well, someone from Social Services should be there soon. 1218 01:00:09,517 --> 01:00:12,068 If anyone else comes to that room, call. 1219 01:00:12,103 --> 01:00:13,103 If she moves- 1220 01:00:13,137 --> 01:00:15,103 I know, call. 1221 01:00:15,137 --> 01:00:17,379 This isn't my first rodeo. 1222 01:00:17,413 --> 01:00:20,241 There's one way in, one way out. 1223 01:00:20,275 --> 01:00:21,758 I've been watching it like a hawk. 1224 01:00:21,793 --> 01:00:23,620 A hawk, huh? 1225 01:00:23,655 --> 01:00:25,000 Okay. 1226 01:00:25,034 --> 01:00:25,965 Keep me in the loop. 1227 01:00:26,000 --> 01:00:28,310 Will do boss. 1228 01:00:31,172 --> 01:00:33,689 I know how to do my job. 1229 01:00:36,137 --> 01:00:38,827 I'll give you the jacket. 1230 01:00:39,172 --> 01:00:42,689 Can I ask why you're running away? 1231 01:00:43,172 --> 01:00:45,103 Gayle, it's best you didn't know. 1232 01:00:45,137 --> 01:00:47,103 Thank you so much for doing this. 1233 01:00:47,137 --> 01:00:48,034 Are you kidding me? 1234 01:00:48,068 --> 01:00:50,689 This is the most fun I've had in years. 1235 01:00:52,068 --> 01:00:53,827 Well, did you do it? 1236 01:00:55,000 --> 01:00:56,103 Excuse me? 1237 01:00:56,137 --> 01:00:57,251 The thing you're running away from. 1238 01:00:57,275 --> 01:00:59,137 Did you do it? 1239 01:00:59,172 --> 01:01:00,655 No, I didn't. 1240 01:01:07,172 --> 01:01:09,724 Whoa. Okay. I didn't see a thing. 1241 01:01:11,724 --> 01:01:13,724 Okay. 1242 01:01:13,758 --> 01:01:14,758 This here. 1243 01:01:16,758 --> 01:01:18,241 This here. 1244 01:01:18,275 --> 01:01:21,896 Oh God, Gayle, you are a lifesaver. 1245 01:01:21,931 --> 01:01:24,241 Ever since I moved here, you have been the sweetest, 1246 01:01:24,275 --> 01:01:27,241 most-genuine person I have ever met. 1247 01:01:28,758 --> 01:01:30,862 You cry. I cry. Don't do that. 1248 01:01:30,896 --> 01:01:32,896 Just you go. 1249 01:01:32,931 --> 01:01:34,034 Go be a badass. 1250 01:01:34,344 --> 01:01:37,379 Woo, badass, huh? 1251 01:01:41,000 --> 01:01:42,034 All right. 1252 01:01:42,068 --> 01:01:44,137 Thank you. 1253 01:02:37,206 --> 01:02:38,413 Excuse me, lady. 1254 01:02:39,137 --> 01:02:41,896 Can I help you with something? 1255 01:02:43,413 --> 01:02:45,103 I'm from Child Protective Services. 1256 01:02:45,137 --> 01:02:46,417 I was called out here for a case, 1257 01:02:46,448 --> 01:02:48,275 but it appears that no one's here. 1258 01:02:49,206 --> 01:02:50,827 Someone's in there. 1259 01:03:00,517 --> 01:03:01,527 I don't think there's anyone in there. 1260 01:03:01,551 --> 01:03:03,517 I can see that, lady. 1261 01:03:17,034 --> 01:03:19,137 We've got a problem. 1262 01:03:19,172 --> 01:03:21,448 I'm sorry, I don't know how she got away. 1263 01:03:21,482 --> 01:03:23,310 Well, don't worry about it, Hawkeye. 1264 01:03:23,344 --> 01:03:25,103 I'll take it from here. 1265 01:03:46,275 --> 01:03:48,137 Thank you. 1266 01:03:48,413 --> 01:03:50,517 Okay. Let's make this official. 1267 01:03:56,206 --> 01:03:57,206 All right, listen up. 1268 01:04:00,241 --> 01:04:02,596 At 11:14 hours, we received a phone call from the Department 1269 01:04:02,620 --> 01:04:05,206 of Children Services concerning a 10-month-old 1270 01:04:05,241 --> 01:04:08,068 Black female baby, Miracle. 1271 01:04:08,103 --> 01:04:10,206 Now, Child Services was unable to locate the mother, 1272 01:04:10,241 --> 01:04:12,068 a Mrs. Raina Sidner. 1273 01:04:12,103 --> 01:04:15,931 She is early 30s, black hair, brown eyes and at the time of 1274 01:04:15,965 --> 01:04:18,965 disappearance Mrs. Sidner eluded surveillance. 1275 01:04:19,000 --> 01:04:23,068 Look, this mother is scared and she is desperate, 1276 01:04:23,103 --> 01:04:26,000 so I'm going to need us at our best. 1277 01:04:26,034 --> 01:04:28,655 Baby Miracle is our top priority and I don't give a 1278 01:04:28,689 --> 01:04:31,896 shit how long it takes. 1279 01:04:31,931 --> 01:04:34,034 Either I handcuff you or you come in with me. 1280 01:04:34,068 --> 01:04:35,034 Oh my God, fine. 1281 01:04:35,068 --> 01:04:36,482 Let's go. 1282 01:04:36,517 --> 01:04:37,206 What's your badge number? 1283 01:04:37,241 --> 01:04:38,068 Let me ask the damn questions. 1284 01:04:38,103 --> 01:04:39,896 I'm not here to give you any trouble. 1285 01:04:39,931 --> 01:04:41,044 But you are giving me nothing but a hard time. 1286 01:04:41,068 --> 01:04:42,344 This is my home. 1287 01:04:42,379 --> 01:04:43,310 All right. 1288 01:04:43,344 --> 01:04:45,172 Let's get to work. 1289 01:04:45,758 --> 01:04:50,206 Price, keep me in the loop. 1290 01:04:50,241 --> 01:04:52,241 We met before, right? 1291 01:04:52,275 --> 01:04:53,517 I've never been arrested. 1292 01:04:53,551 --> 01:04:55,413 Maybe at the diner? 1293 01:04:55,448 --> 01:04:57,137 Corned beef hash is to die for. 1294 01:04:57,172 --> 01:04:59,068 Maybe. 1295 01:04:59,103 --> 01:05:02,413 But I'm sure that I've never met you. 1296 01:05:03,172 --> 01:05:04,458 You two are pretty close friends, right? 1297 01:05:04,482 --> 01:05:06,034 I thought so. 1298 01:05:06,068 --> 01:05:07,241 Yes. 1299 01:05:07,275 --> 01:05:08,103 Look, I didn't do this. 1300 01:05:08,137 --> 01:05:09,551 Okay. 1301 01:05:09,586 --> 01:05:11,517 But it's pretty odd, isn't it? 1302 01:05:11,551 --> 01:05:13,379 I mean, your name's all over this case. 1303 01:05:13,413 --> 01:05:15,034 How do you know Lena? 1304 01:05:15,068 --> 01:05:19,655 I told you, for the 100th time, I don't know her. 1305 01:05:19,689 --> 01:05:22,241 Tell me for the 101st time. 1306 01:05:22,275 --> 01:05:24,655 Sweetie, for one, let me tell you something. 1307 01:05:24,689 --> 01:05:27,586 I don't know half the people on my social media. 1308 01:05:27,620 --> 01:05:30,103 Two, that woman has got to be some kind of 1309 01:05:30,137 --> 01:05:32,000 lurker or something. 1310 01:05:32,034 --> 01:05:36,000 And three, I didn't call anyone pretending to be Dani. 1311 01:05:36,034 --> 01:05:38,034 I was organizing a party that I threw. 1312 01:05:38,068 --> 01:05:39,493 In fact, check my call log, or whatever it is that 1313 01:05:39,517 --> 01:05:41,103 you guys do. 1314 01:05:41,137 --> 01:05:43,034 Oh, you're a waitress and party planner, huh? 1315 01:05:43,068 --> 01:05:47,482 I do makeup tutorials online. 1316 01:05:47,517 --> 01:05:51,068 You should watch. 1317 01:05:51,103 --> 01:05:52,655 This is bullshit. 1318 01:05:52,689 --> 01:05:55,206 I didn't even know that she had a husband, 1319 01:05:55,241 --> 01:05:58,172 so we didn't have an affair or devise some kind of a plot to 1320 01:05:58,206 --> 01:06:02,172 steal her kid. 1321 01:06:02,206 --> 01:06:04,551 I like women. 1322 01:06:04,586 --> 01:06:06,344 Lots of women. 1323 01:06:06,379 --> 01:06:11,206 I'm talking short women, tall women, even women cops. 1324 01:06:11,241 --> 01:06:16,103 I really get off on the ones that I only need to see once. 1325 01:06:16,137 --> 01:06:19,310 As far as your little conspiracy theory about this 1326 01:06:19,344 --> 01:06:23,655 uniform, honey, every woman in town that is a size four and 1327 01:06:23,689 --> 01:06:26,206 has big boobs has worked at Jimmy's Diner. 1328 01:06:26,241 --> 01:06:31,172 So the uniform, it could have come from anywhere. 1329 01:06:31,206 --> 01:06:32,482 One second, sweetie. 1330 01:06:32,517 --> 01:06:34,068 I got you, sweetie. 1331 01:06:34,103 --> 01:06:35,034 Okay. 1332 01:06:35,068 --> 01:06:36,172 I'm going to be right here. 1333 01:06:39,724 --> 01:06:40,793 Her story checks out. 1334 01:06:40,827 --> 01:06:42,344 No calls between Carmen and Lena. 1335 01:06:42,379 --> 01:06:44,241 No calls to the daycare. 1336 01:06:44,275 --> 01:06:47,241 Lena follows Carmen on the internet for makeup tutorials. 1337 01:06:47,275 --> 01:06:49,172 Makeup tutorials. Shit. 1338 01:06:49,206 --> 01:06:51,551 Okay. 1339 01:06:51,586 --> 01:06:54,206 I don't believe her. 1340 01:06:54,241 --> 01:06:58,137 How's my makeup? 1341 01:06:58,172 --> 01:06:59,241 Be right back. 1342 01:07:11,137 --> 01:07:12,389 You said you like all kinds of women. 1343 01:07:12,413 --> 01:07:13,448 Yep. 1344 01:07:13,482 --> 01:07:17,586 How about engaged women? 1345 01:07:17,620 --> 01:07:20,724 Where'd you get this? 1346 01:07:20,758 --> 01:07:21,793 I need to see you. 1347 01:07:21,827 --> 01:07:22,758 Where did you get this? 1348 01:07:22,793 --> 01:07:25,655 Now. 1349 01:07:25,689 --> 01:07:28,103 She's just a woman that I met at a club. 1350 01:07:28,137 --> 01:07:29,655 We were together for one night. 1351 01:07:29,689 --> 01:07:31,517 What does she have to do with this? 1352 01:07:31,551 --> 01:07:32,620 Can you all hear me? 1353 01:07:32,655 --> 01:07:33,862 What have you got? 1354 01:07:33,896 --> 01:07:34,517 Hello? 1355 01:07:34,551 --> 01:07:35,379 Did you hear me? 1356 01:07:35,413 --> 01:07:38,551 This. 1357 01:07:38,586 --> 01:07:40,137 This could get ugly, Cap. 1358 01:07:40,172 --> 01:07:42,724 Yeah, it can. 1359 01:07:55,413 --> 01:07:58,068 Miracle? 1360 01:07:58,103 --> 01:08:00,379 Maurice. 1361 01:08:00,413 --> 01:08:03,931 Give me my babe! 1362 01:08:03,965 --> 01:08:07,172 Oh, hey. 1363 01:08:07,206 --> 01:08:08,379 You bastard. 1364 01:08:08,413 --> 01:08:13,310 Take one more step and I'll bash your goddamn head in. 1365 01:08:13,344 --> 01:08:14,620 You know me, Raina. 1366 01:08:14,655 --> 01:08:15,655 Don't act like you don't. 1367 01:08:19,206 --> 01:08:20,206 Answer that. 1368 01:08:29,172 --> 01:08:30,492 Raina, I need you to listen to me. 1369 01:08:30,517 --> 01:08:32,655 No, you listen to me. 1370 01:08:32,689 --> 01:08:34,689 He has her. 1371 01:08:34,724 --> 01:08:37,482 Did you hear me? 1372 01:08:37,517 --> 01:08:39,620 You said that you were going to help me find my baby 1373 01:08:39,655 --> 01:08:43,137 and he already has her. 1374 01:08:43,172 --> 01:08:45,344 We know. 1375 01:08:45,379 --> 01:08:47,241 I need you to listen to me right now, Raina. 1376 01:08:47,275 --> 01:08:52,482 Where are you? 1377 01:08:52,517 --> 01:08:53,448 You're there. 1378 01:08:53,482 --> 01:08:54,758 You're at the house. 1379 01:08:54,793 --> 01:08:56,769 All right, Raina, I need you to think about what you're about 1380 01:08:56,793 --> 01:08:59,275 to do right now. 1381 01:08:59,310 --> 01:09:00,655 Walk away. 1382 01:09:00,689 --> 01:09:03,379 Walk away for Miracle. 1383 01:09:03,413 --> 01:09:05,241 He is not worth it. 1384 01:09:05,275 --> 01:09:07,000 You live to fight another day. 1385 01:09:07,034 --> 01:09:09,896 I can't. 1386 01:09:09,931 --> 01:09:12,275 I'm watching a woman that I don't even know 1387 01:09:12,310 --> 01:09:16,793 holding my baby. 1388 01:09:16,827 --> 01:09:18,896 I won't let him get away with this. 1389 01:09:18,931 --> 01:09:21,551 He is an asshole, noted. 1390 01:09:21,586 --> 01:09:23,379 But he hasn't broken any laws. 1391 01:09:23,413 --> 01:09:24,586 Bullshit! 1392 01:09:24,620 --> 01:09:27,413 He wants this fight. 1393 01:09:27,448 --> 01:09:29,517 Look, he was granted a temporary restraining order 1394 01:09:29,551 --> 01:09:30,689 against you, Raina. 1395 01:09:30,724 --> 01:09:32,896 I don't care anymore. 1396 01:09:32,931 --> 01:09:35,586 He's already called in the local authorities. 1397 01:09:36,103 --> 01:09:38,931 You are doing exactly what he wants you to do. 1398 01:09:44,758 --> 01:09:49,172 If you go to jail, you will never see Miracle again. 1399 01:09:49,896 --> 01:09:51,724 Don't let him win this. 1400 01:09:51,758 --> 01:09:56,827 I already told you, he always wins. 1401 01:10:02,862 --> 01:10:04,758 This isn't over. 1402 01:10:09,034 --> 01:10:11,931 Raina. 1403 01:10:17,620 --> 01:10:19,758 My overtime, sign it. 1404 01:10:34,758 --> 01:10:35,827 Who is it? 1405 01:10:35,862 --> 01:10:39,758 Detective Price. 1406 01:10:58,448 --> 01:10:59,517 Can I come in? 1407 01:11:04,827 --> 01:11:07,310 Going somewhere? 1408 01:11:07,344 --> 01:11:10,310 Apartment's paid up for a month, in case you want it. 1409 01:11:10,344 --> 01:11:12,310 Oh, and just in case I am still a suspect, 1410 01:11:12,344 --> 01:11:13,803 I'm going to square things up with Jimmy. 1411 01:11:13,827 --> 01:11:14,724 Water under the bridge. 1412 01:11:14,758 --> 01:11:16,827 Oh, great. 1413 01:11:16,862 --> 01:11:21,310 Another question, so did you have anything to do with this? 1414 01:11:21,344 --> 01:11:22,275 Yes. 1415 01:11:22,310 --> 01:11:23,482 Wow. 1416 01:11:23,517 --> 01:11:25,379 Perfect, Holly. 1417 01:11:25,413 --> 01:11:27,527 Well, you know that having a social worker in the mix is 1418 01:11:27,551 --> 01:11:30,344 just going to, I don't know, complicate things even more. 1419 01:11:30,379 --> 01:11:32,275 Raina. 1420 01:11:32,310 --> 01:11:35,448 All that shit you told me were lies. 1421 01:11:35,482 --> 01:11:39,000 All that crap you said about helping me find my baby. 1422 01:11:39,034 --> 01:11:42,931 "Oh, people in this town, oh, they care." Bullshit. 1423 01:11:42,965 --> 01:11:44,896 I was just doing my job, and if you had... 1424 01:11:48,758 --> 01:11:52,689 Look, this is an incident report. 1425 01:11:52,724 --> 01:11:55,448 Now you said that he threatened you at the station, 1426 01:11:55,482 --> 01:11:56,931 that's harassment. 1427 01:11:56,965 --> 01:11:58,413 So maybe if we get something on file, 1428 01:11:58,448 --> 01:12:02,551 then we can get a restraining order. 1429 01:12:02,586 --> 01:12:04,344 An incident report? 1430 01:12:04,379 --> 01:12:05,034 That's what you want to do? 1431 01:12:05,068 --> 01:12:07,689 That was your big idea? 1432 01:12:07,724 --> 01:12:10,103 Holly, come on, honey. 1433 01:12:10,137 --> 01:12:13,068 Look, I know that you had the best of intentions, 1434 01:12:13,103 --> 01:12:18,034 but there is nothing more that you can do to help me. 1435 01:12:19,379 --> 01:12:22,103 Can I? 1436 01:12:22,137 --> 01:12:24,931 Fine. 1437 01:12:34,413 --> 01:12:37,655 You know that picture on my desk? 1438 01:12:37,689 --> 01:12:39,517 That's my nephew, Braden. 1439 01:12:39,551 --> 01:12:44,862 He's my sister's son, but I'm the one raising him now. 1440 01:12:45,724 --> 01:12:50,034 You asked me if I would do anything to protect him. 1441 01:12:50,068 --> 01:12:56,034 Well, I didn't because I didn't protect his mom. 1442 01:12:56,068 --> 01:12:58,413 I was in the FBI back home in Georgia, 1443 01:12:58,448 --> 01:13:01,586 but I knew it was going to happen. 1444 01:13:01,620 --> 01:13:04,586 I could feel it. 1445 01:13:04,620 --> 01:13:09,758 She had this boyfriend and he was so possessive. 1446 01:13:09,793 --> 01:13:14,931 I warned her countless times, but she didn't listen. 1447 01:13:14,965 --> 01:13:17,620 I guess he made her feel special. 1448 01:13:17,655 --> 01:13:21,517 And then the one night she called me for help, 1449 01:13:21,551 --> 01:13:23,965 I didn't come. 1450 01:13:24,000 --> 01:13:24,862 I just figured, "What's the point? 1451 01:13:24,896 --> 01:13:29,172 She's going to go back to him anyway." 1452 01:13:29,206 --> 01:13:30,965 That's the night he killed her. 1453 01:13:33,586 --> 01:13:37,655 Your husband, he's coming back. 1454 01:13:37,689 --> 01:13:39,724 They always do. 1455 01:13:39,758 --> 01:13:42,551 You said it yourself, he wants to end you. 1456 01:13:42,586 --> 01:13:46,586 Look, I'm sorry I can't do more, 1457 01:13:46,620 --> 01:13:48,827 but we have got to start somewhere. 1458 01:13:48,862 --> 01:13:52,482 So I need you to sign this report. 1459 01:14:04,965 --> 01:14:06,724 And go easy on your friend, okay? 1460 01:14:06,758 --> 01:14:09,172 Because she had nothing to do with this. 1461 01:14:22,793 --> 01:14:26,586 Do you see this house? 1462 01:14:26,620 --> 01:14:28,148 This was the one that I was going to buy for me and 1463 01:14:28,172 --> 01:14:32,862 Miracle, but I thought I was so smart. 1464 01:14:32,896 --> 01:14:36,172 I knew that I needed to work awhile so I'd have proof to the 1465 01:14:36,206 --> 01:14:38,551 bank that I had actually paid for it myself, 1466 01:14:38,586 --> 01:14:42,724 just in case Maurice ever found us. 1467 01:14:42,758 --> 01:14:45,689 I'm not proud of everything that I did, 1468 01:14:45,724 --> 01:14:49,000 but as soon as my mom died I was on my own and had to do 1469 01:14:49,034 --> 01:14:53,000 whatever it took to survive. 1470 01:14:53,034 --> 01:14:58,551 And then here came Maurice. 1471 01:14:58,586 --> 01:15:03,103 Oh my God, he was like my real-life Prince Charming. 1472 01:15:03,137 --> 01:15:07,862 This guy had everything that I didn't, sophistication, class, 1473 01:15:07,896 --> 01:15:09,724 money, style. 1474 01:15:09,758 --> 01:15:13,206 I went from nothing to something overnight. 1475 01:15:13,241 --> 01:15:16,551 But I know that it sounds crazy but, 1476 01:15:16,586 --> 01:15:21,172 even with the mental and, yes, the physical abuse, 1477 01:15:21,206 --> 01:15:23,896 he was so hard to leave. 1478 01:15:23,931 --> 01:15:27,551 And it's just like your sister, he made me feel special. 1479 01:15:27,586 --> 01:15:31,034 Maybe I was too naive or stupid 1480 01:15:31,068 --> 01:15:33,034 to realize it in the first place. 1481 01:15:33,068 --> 01:15:38,172 You are strong and you are smart. 1482 01:15:38,206 --> 01:15:43,172 And I think you have a good dream. 1483 01:15:43,206 --> 01:15:44,551 You stay safe, Raina. 1484 01:16:13,344 --> 01:16:14,344 Hey. 1485 01:16:15,931 --> 01:16:19,034 Hey. 1486 01:16:19,068 --> 01:16:21,137 I know it's not much, but I wrote you a letter. 1487 01:16:21,172 --> 01:16:22,793 It's not necessary. 1488 01:16:22,827 --> 01:16:25,137 It is. 1489 01:16:25,172 --> 01:16:27,724 It was him. 1490 01:16:27,758 --> 01:16:30,137 He was the one that took her and I just didn't know who to 1491 01:16:30,172 --> 01:16:32,655 trust or what to do, who to believe, 1492 01:16:32,689 --> 01:16:34,137 and I thought that maybe you would... 1493 01:16:34,172 --> 01:16:37,689 Oh God, Carmen, I am so sorry. 1494 01:16:38,862 --> 01:16:41,000 You're the only friend that I really had 1495 01:16:41,034 --> 01:16:43,758 and I just really hate- 1496 01:16:43,793 --> 01:16:44,931 Okay, enough. 1497 01:16:47,758 --> 01:16:50,931 I got you. 1498 01:17:11,482 --> 01:17:13,724 Your landlord is very friendly. 1499 01:17:16,793 --> 01:17:19,344 I'm starting to understand why you stayed in this hellhole. 1500 01:17:19,379 --> 01:17:21,206 Where's my daughter? 1501 01:17:21,241 --> 01:17:23,137 You know I'm not doing this like that. 1502 01:17:23,172 --> 01:17:25,241 I trained you better than that. 1503 01:17:27,413 --> 01:17:28,310 Relax. 1504 01:17:28,344 --> 01:17:30,172 Okay, I'll make this easy. 1505 01:17:30,206 --> 01:17:32,275 Just listen and sit. 1506 01:17:33,000 --> 01:17:34,275 Sit. 1507 01:17:39,931 --> 01:17:41,793 Where is she? 1508 01:17:41,827 --> 01:17:46,000 It's simple, sign and I'll give our daughter back. 1509 01:17:46,034 --> 01:17:47,724 I won't ask again. 1510 01:17:47,758 --> 01:17:49,344 My daughter. 1511 01:17:49,379 --> 01:17:50,931 And what the hell is this? 1512 01:17:50,965 --> 01:17:52,758 Divorce papers. 1513 01:17:52,793 --> 01:17:54,034 You get nothing. 1514 01:17:54,068 --> 01:17:56,000 Sign an NDA and you disappear. 1515 01:17:56,034 --> 01:17:57,103 You're good at that. 1516 01:17:57,137 --> 01:17:58,034 Fine. 1517 01:17:58,068 --> 01:17:59,724 And I want my money back. 1518 01:17:59,758 --> 01:18:01,038 You know I don't have all of it. 1519 01:18:01,068 --> 01:18:02,000 That's the deal. 1520 01:18:02,034 --> 01:18:02,931 Take it or leave it. 1521 01:18:02,965 --> 01:18:05,068 Perfect. 1522 01:18:05,103 --> 01:18:06,344 Do you have a pen? 1523 01:18:06,379 --> 01:18:09,413 I've got one over on the table. 1524 01:18:15,413 --> 01:18:18,413 You try to stab me and I'll kill you. 1525 01:18:24,241 --> 01:18:26,413 You almost got away with it. 1526 01:18:26,965 --> 01:18:28,793 Almost. 1527 01:18:28,827 --> 01:18:32,034 The under-the-table day job, mom and pop daycare. 1528 01:18:32,068 --> 01:18:36,068 And I'm assuming you paid cash for Miracle's birth. 1529 01:18:36,103 --> 01:18:38,827 No trace, no trace at all. 1530 01:18:38,862 --> 01:18:41,965 It's like you just vanished into thin air with my money. 1531 01:18:42,000 --> 01:18:43,355 I told you, I'm sorry about the money. 1532 01:18:43,379 --> 01:18:45,793 It's not about the money. 1533 01:18:45,827 --> 01:18:48,241 It's about teaching little disrespectful bitches 1534 01:18:48,275 --> 01:18:50,241 like you a lesson. 1535 01:18:50,275 --> 01:18:54,793 You had it all figured out. 1536 01:18:54,827 --> 01:18:59,758 This, hospitals don't take tips. 1537 01:18:59,793 --> 01:19:04,344 You overpaid by $14.50. 1538 01:19:04,379 --> 01:19:06,286 When they couldn't find you, they sent the refund to your 1539 01:19:06,310 --> 01:19:10,034 last billing address. 1540 01:19:10,068 --> 01:19:12,896 Could you imagine learning you have a child like this, huh? 1541 01:19:14,172 --> 01:19:15,517 Could you? 1542 01:19:16,103 --> 01:19:17,137 Come here. 1543 01:19:19,482 --> 01:19:21,122 I've been looking for you for a long time. 1544 01:19:21,551 --> 01:19:24,413 I can't even imagine how much of my money you burned through 1545 01:19:24,448 --> 01:19:26,862 over the year. 1546 01:19:30,551 --> 01:19:31,838 I knew you weren't leaving the area right away 1547 01:19:31,862 --> 01:19:33,482 after Miracle was born. 1548 01:19:33,517 --> 01:19:36,448 The only skill you ever had was flipping burgers so I did a 1549 01:19:36,482 --> 01:19:40,103 little digging and I found that dump of a diner where you work 1550 01:19:40,137 --> 01:19:43,034 on social media and boom, there you were. 1551 01:19:43,068 --> 01:19:44,310 Imagine my surprise. 1552 01:19:44,344 --> 01:19:48,137 After that, it was a chess game. 1553 01:19:48,551 --> 01:19:51,275 I just had to maneuver the right pieces. 1554 01:19:51,310 --> 01:19:56,275 That's why you had your little bitch steal my baby. 1555 01:19:56,310 --> 01:19:57,517 Don't you- 1556 01:19:57,551 --> 01:20:00,482 - She's my baby. You hid my child from me. 1557 01:20:03,896 --> 01:20:06,034 And I'd do it again because I was trying to 1558 01:20:06,068 --> 01:20:06,862 protect her from you. 1559 01:20:06,896 --> 01:20:09,965 Okay. 1560 01:20:11,965 --> 01:20:16,068 When this is over, you will be broke, in jail, and childless. 1561 01:20:16,103 --> 01:20:17,965 I have a real family now. 1562 01:20:18,000 --> 01:20:21,413 Unlike you, Gigi is the perfect wife and mother. 1563 01:20:21,448 --> 01:20:23,482 That is so perfect for you two. 1564 01:20:23,517 --> 01:20:25,344 You little narcissistic asshole, 1565 01:20:25,379 --> 01:20:26,562 your little baby-stealing girlfriend. 1566 01:20:26,586 --> 01:20:27,517 Yeah. 1567 01:20:27,551 --> 01:20:30,344 Oh God, you two will be perfect together. 1568 01:20:31,379 --> 01:20:32,379 We got so much mouth. 1569 01:20:33,344 --> 01:20:34,862 We got so much mouth. 1570 01:20:35,551 --> 01:20:37,137 Come here, come here. 1571 01:20:37,172 --> 01:20:38,482 Look at me! 1572 01:20:41,000 --> 01:20:42,344 I'm her father. 1573 01:20:42,379 --> 01:20:45,551 You will never ever see Miracle again. 1574 01:20:46,000 --> 01:20:47,000 And I'm her mother. 1575 01:21:14,275 --> 01:21:15,896 What took you so long? 1576 01:21:15,931 --> 01:21:18,344 She said she would only talk to you. 1577 01:21:18,379 --> 01:21:19,493 Sorry, I was at the station. 1578 01:21:19,517 --> 01:21:21,103 What do we got? 1579 01:21:21,137 --> 01:21:24,344 Just shot him in cold blood and doesn't deny it. 1580 01:21:24,379 --> 01:21:26,241 She used a gun from the diner. 1581 01:21:26,275 --> 01:21:29,896 My guess is she's been playing us all along. 1582 01:21:29,931 --> 01:21:32,241 With all due respect, Captain, you're wrong. 1583 01:21:32,275 --> 01:21:35,137 It's a good thing you hired me. 1584 01:21:35,172 --> 01:21:36,172 Let her go. 1585 01:21:36,206 --> 01:21:37,172 Are you out of your mind? 1586 01:21:37,206 --> 01:21:38,137 It was self-defense. 1587 01:21:38,172 --> 01:21:39,931 I told you, he's crazy. 1588 01:21:39,965 --> 01:21:41,517 I told you so isn't a defense. 1589 01:21:41,551 --> 01:21:43,379 A restraining order is. 1590 01:21:43,413 --> 01:21:44,310 It's been filed. 1591 01:21:44,344 --> 01:21:45,896 On Saturday. 1592 01:21:45,931 --> 01:21:47,551 I put in my overtime, Captain. 1593 01:21:47,586 --> 01:21:49,655 The incident report and restraining order? 1594 01:21:49,689 --> 01:21:51,344 Judge signed the restraining order. 1595 01:21:51,379 --> 01:21:54,206 Maurice Sidner was not allowed within 500 feet of her. 1596 01:21:54,241 --> 01:21:55,551 He clearly violated it. 1597 01:21:55,586 --> 01:21:58,241 It's all on your desk. 1598 01:21:58,275 --> 01:21:59,551 No staples. 1599 01:21:59,586 --> 01:22:01,241 I know how you hate them. 1600 01:22:01,275 --> 01:22:03,551 That's why I was late. 1601 01:22:13,137 --> 01:22:14,137 It's all over. 1602 01:22:17,137 --> 01:22:19,000 What about Miracle? 1603 01:22:19,034 --> 01:22:20,320 You're going to have to answer a few questions, 1604 01:22:20,344 --> 01:22:23,137 but she's coming home. 1605 01:22:23,172 --> 01:22:25,034 Oh, thank God. 1606 01:22:25,068 --> 01:22:27,424 And if you have any problems, you're covered, thanks to Eli. 1607 01:22:27,448 --> 01:22:29,068 Eli. 1608 01:22:29,103 --> 01:22:31,344 Yeah. 1609 01:22:31,379 --> 01:22:34,379 He said he saw Maurice sitting outside your place 1610 01:22:34,413 --> 01:22:35,965 and watching you leave the diner. 1611 01:22:39,724 --> 01:22:43,172 You really do have friends in this town. 1612 01:22:44,137 --> 01:22:46,448 I guess I do. 1613 01:22:46,482 --> 01:22:48,413 Thanks, Holly. 1614 01:23:12,758 --> 01:23:16,724 Say hi, Uncle Jimmy. 1615 01:23:16,758 --> 01:23:19,206 I did not think I would see you anytime soon. 1616 01:23:19,241 --> 01:23:23,172 Well, we can't leave without saying goodbye and thank you. 1617 01:23:23,206 --> 01:23:25,241 Oh, save it. 1618 01:23:25,275 --> 01:23:26,493 Just take care of this pretty little girl 1619 01:23:26,517 --> 01:23:28,551 is all the thanks I need. 1620 01:23:30,586 --> 01:23:32,482 About that little incident in your office. 1621 01:23:32,517 --> 01:23:35,344 I just wanted to say- 1622 01:23:35,379 --> 01:23:37,344 Uh-uh. All's well, ends well. 1623 01:23:37,379 --> 01:23:38,724 As long as you're safe. 1624 01:23:40,068 --> 01:23:41,103 Hey. 1625 01:23:41,137 --> 01:23:42,068 Hi. 1626 01:23:42,103 --> 01:23:43,113 I thought you was coming later. 1627 01:23:43,137 --> 01:23:44,344 Bye. 1628 01:23:46,517 --> 01:23:48,034 Figured I'd get a head start. 1629 01:23:48,068 --> 01:23:49,172 Okay. 1630 01:23:49,206 --> 01:23:52,655 So this is it? 1631 01:23:54,206 --> 01:23:55,724 Yeah. 1632 01:23:55,758 --> 01:23:59,206 Okay. So maybe when you get a little settled in, 1633 01:23:59,241 --> 01:24:03,758 you'll finally let me take you out on a date. 1634 01:24:04,103 --> 01:24:06,068 Maybe coffee? 1635 01:24:07,413 --> 01:24:08,769 You know I don't have the best reputation 1636 01:24:08,793 --> 01:24:10,275 when it comes to coffee. 1637 01:24:10,310 --> 01:24:11,241 No, you don't. 1638 01:24:11,275 --> 01:24:12,586 Not at all. 1639 01:24:12,620 --> 01:24:13,980 So maybe we can try a little lunch. 1640 01:24:16,137 --> 01:24:17,137 Yeah? 1641 01:24:19,172 --> 01:24:20,275 Okay. 1642 01:24:21,172 --> 01:24:22,172 Thank you, Eli. 1643 01:24:22,206 --> 01:24:23,344 No problem. 1644 01:24:23,379 --> 01:24:24,379 Break it up. Break it up. 1645 01:24:24,413 --> 01:24:25,551 Break it up. Break it up. 1646 01:24:25,586 --> 01:24:27,206 Yeah, Carmen, go ahead. 1647 01:24:27,241 --> 01:24:28,758 Yes, indeed. 1648 01:24:28,793 --> 01:24:30,527 I see you finally let her meet her step daddy. 1649 01:24:30,551 --> 01:24:33,103 Okay. Carmen, why are you so messy? 1650 01:24:33,137 --> 01:24:34,862 Oh my gosh, you look incredible. 1651 01:24:34,896 --> 01:24:36,137 Well, thank you, darling. 1652 01:24:36,172 --> 01:24:37,000 You really do. 1653 01:24:37,034 --> 01:24:40,103 So are you for real, for real rich? 1654 01:24:40,137 --> 01:24:42,586 I guess that means you have to visit to find out. 1655 01:24:42,620 --> 01:24:45,620 1425 Somerset. 1656 01:24:46,827 --> 01:24:49,068 That is exactly where you'll find us. 1657 01:24:49,103 --> 01:24:50,596 But no, for real, I did tell you about Eli, 1658 01:24:50,620 --> 01:24:52,517 but you don't listen. 1659 01:24:52,551 --> 01:24:54,724 You have terrible taste in men. 1660 01:24:54,758 --> 01:24:57,241 And you have terrible taste in women. 1661 01:24:57,275 --> 01:24:58,413 Okay, touché. 1662 01:24:58,448 --> 01:25:00,172 Whatever. 1663 01:25:00,206 --> 01:25:01,872 Oh, wait, listen, let's get a picture because you guys 1664 01:25:01,896 --> 01:25:03,896 look too cute not too. 1665 01:25:03,931 --> 01:25:06,448 Okay. Listen, Carmen, I just wanted to thank you 1666 01:25:06,482 --> 01:25:10,689 for being a real friend. 1667 01:25:10,724 --> 01:25:13,482 I couldn't have done this without you. 1668 01:25:13,517 --> 01:25:14,758 Give me my own room. 1669 01:25:14,793 --> 01:25:15,689 Look over here. 1670 01:25:15,724 --> 01:25:16,344 Of course. 1671 01:25:16,379 --> 01:25:17,310 Everybody ready? 1672 01:25:17,344 --> 01:25:20,137 1, 2, 3, cheese. 1673 01:25:26,793 --> 01:25:28,000 So what's the plan? 1674 01:25:28,034 --> 01:25:34,482 To give my beautiful baby girl the best life that I can. 1675 01:25:34,517 --> 01:25:36,344 What about you, Miss Holly? 1676 01:25:36,379 --> 01:25:38,482 Well, thanks to you, I got some overtime money, 1677 01:25:38,517 --> 01:25:40,620 so I took a few days off. 1678 01:25:40,655 --> 01:25:42,896 I'm doing some other things. 1679 01:25:42,931 --> 01:25:45,551 I know how much you sacrificed to get us here, Holly. 1680 01:25:45,586 --> 01:25:48,344 Thank you for believing in me. 1681 01:25:48,379 --> 01:25:50,344 I was just doing my job. 1682 01:25:50,827 --> 01:25:52,137 Oh, hey, did you get it? 1683 01:25:52,172 --> 01:25:54,310 What are you talking about? 1684 01:25:58,827 --> 01:26:01,758 And you even gave us candy. 1685 01:26:02,517 --> 01:26:03,896 Hi, momma. 1686 01:26:03,931 --> 01:26:06,758 Now that's some real love right there. 1687 01:26:07,275 --> 01:26:08,655 Enjoy your family. 1688 01:26:08,689 --> 01:26:10,206 You too. 106543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.