All language subtitles for The Patient s01e01 Intake.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,258 --> 00:00:09,529 (breathing heavily) 2 00:00:19,248 --> 00:00:21,520 (grunting) 3 00:00:30,838 --> 00:00:33,109 (groaning) 4 00:00:51,713 --> 00:00:53,751 (exhales) 5 00:01:00,965 --> 00:01:02,835 Oh, God. 6 00:01:07,713 --> 00:01:10,183 (sighs) 7 00:01:17,666 --> 00:01:20,170 What the fuck? 8 00:01:24,546 --> 00:01:26,750 (grunting) 9 00:01:49,629 --> 00:01:51,833 (groaning) 10 00:01:57,612 --> 00:01:58,814 (yelps) 11 00:01:58,881 --> 00:02:01,687 (grunting) 12 00:02:07,231 --> 00:02:09,401 (labored breathing) 13 00:02:11,005 --> 00:02:14,211 (muffled): Help! Help! 14 00:02:14,278 --> 00:02:18,186 Help! Help! 15 00:02:18,253 --> 00:02:21,727 Help! Help! 16 00:02:21,793 --> 00:02:22,929 Help! 17 00:02:22,996 --> 00:02:25,266 (groaning) 18 00:02:26,302 --> 00:02:28,574 ♪♪ ♪♪ 19 00:02:30,945 --> 00:02:33,216 (panting) 20 00:02:38,193 --> 00:02:40,463 (exhaling) 21 00:02:54,993 --> 00:02:56,429 Okay. 22 00:02:57,832 --> 00:02:59,903 Okay. 23 00:03:01,372 --> 00:03:03,877 (breathes deeply) 24 00:03:05,948 --> 00:03:08,219 ♪♪ ♪♪ 25 00:03:24,686 --> 00:03:26,489 (beep) 26 00:03:26,557 --> 00:03:28,159 GENE: Hello, Dr. Strauss. 27 00:03:28,226 --> 00:03:30,363 Uh, my name is Gene Bollinger. 28 00:03:30,430 --> 00:03:32,434 I was hoping to get started in a course 29 00:03:32,502 --> 00:03:33,904 of psychotherapy. 30 00:03:33,971 --> 00:03:35,908 I thought you might be able to help me 31 00:03:35,975 --> 00:03:37,410 with some of my problems. 32 00:03:38,113 --> 00:03:39,682 So, uh, yeah. 33 00:03:39,749 --> 00:03:42,153 I guess I'll call you back, uh, if that's okay. 34 00:03:42,220 --> 00:03:43,690 I'm a little hard to reach. 35 00:03:44,424 --> 00:03:46,863 Yeah, okay, thanks. 36 00:03:50,337 --> 00:03:52,608 (machine beeps) 37 00:03:54,011 --> 00:03:55,414 (phone beeps, dials) 38 00:03:55,481 --> 00:03:57,018 (line rings) 39 00:03:57,084 --> 00:03:59,856 SHOSHANA: Hi, it's Shoshana. Leave a message. 40 00:03:59,923 --> 00:04:02,060 -(beep) -Hey, honey. It's Dad. 41 00:04:02,127 --> 00:04:03,230 Just checking in. 42 00:04:03,296 --> 00:04:05,233 I'm in sessions until 8:00. 43 00:04:05,300 --> 00:04:06,970 Bye-bye. 44 00:04:13,517 --> 00:04:15,654 What can I help you with, Gene? 45 00:04:18,359 --> 00:04:20,831 My dad beat the shit out of me. 46 00:04:22,167 --> 00:04:24,906 A lot, uh, when I was a kid. 47 00:04:26,308 --> 00:04:29,048 And I think it fucked me up. 48 00:04:29,816 --> 00:04:31,853 That's a tough thing to go through. 49 00:04:32,755 --> 00:04:34,926 You said it fucked you up. 50 00:04:34,993 --> 00:04:36,797 In what ways? 51 00:04:36,863 --> 00:04:38,801 All ways. 52 00:04:38,868 --> 00:04:40,304 (pants softly) 53 00:04:40,370 --> 00:04:41,674 Like I'm not content. 54 00:04:41,740 --> 00:04:44,445 I don't have a good social life. 55 00:04:44,513 --> 00:04:46,750 I get angry. 56 00:04:49,756 --> 00:04:53,029 That's the sort of thing you help people with, right? 57 00:04:53,998 --> 00:04:55,868 Yes. 58 00:04:56,636 --> 00:04:58,272 So, I read your book. 59 00:04:58,339 --> 00:04:59,743 Oh. 60 00:04:59,810 --> 00:05:01,913 -What'd you think? -It was good. 61 00:05:01,980 --> 00:05:06,022 I thought, you know, this guy is a real expert. 62 00:05:06,089 --> 00:05:07,224 Mm-hmm. 63 00:05:07,291 --> 00:05:08,961 Well, I've been doing it a long time. 64 00:05:09,028 --> 00:05:10,898 (chuckles softly) 65 00:05:12,802 --> 00:05:15,039 ♪♪ ♪♪ 66 00:05:18,848 --> 00:05:21,787 COLLEEN: I'm sorry for your loss. 67 00:05:22,555 --> 00:05:24,258 That's what normal people say, right? 68 00:05:24,325 --> 00:05:27,331 ALAN: How does it feel for you to say it? 69 00:05:27,397 --> 00:05:28,868 COLLEEN: It just, um... 70 00:05:29,669 --> 00:05:32,207 ...just seems like what I hear people say. 71 00:05:32,274 --> 00:05:33,710 But I mean it. 72 00:05:33,777 --> 00:05:36,583 Well, that is the important part. 73 00:05:39,154 --> 00:05:40,424 Gene, I wanted to ask you 74 00:05:40,491 --> 00:05:42,060 about your sunglasses. 75 00:05:42,127 --> 00:05:44,231 I think it might be a good idea for you 76 00:05:44,298 --> 00:05:46,469 to take them off, so we can see each other better. 77 00:05:46,537 --> 00:05:47,538 I have eye problems. 78 00:05:47,605 --> 00:05:49,341 ALAN: Oh, what's wrong? 79 00:05:49,408 --> 00:05:50,844 GENE: Light hurts them. 80 00:05:51,546 --> 00:05:53,182 They're oversensitive. 81 00:05:53,249 --> 00:05:55,220 You've seen a doctor about it? 82 00:05:55,287 --> 00:05:57,190 Two doctors. 83 00:05:57,257 --> 00:05:59,662 ♪♪ ♪♪ 84 00:06:04,506 --> 00:06:06,510 (water running) 85 00:06:06,577 --> 00:06:08,514 Well, we're out of time. 86 00:06:08,581 --> 00:06:10,484 Isn't that my line? 87 00:06:10,551 --> 00:06:12,321 (water running) 88 00:06:12,388 --> 00:06:15,160 I'm trying to take care of your needs again, aren't I? 89 00:06:15,227 --> 00:06:17,197 I think so. 90 00:06:17,264 --> 00:06:19,569 ♪♪ ♪♪ 91 00:06:22,942 --> 00:06:24,478 He hit me. 92 00:06:25,480 --> 00:06:27,117 All the time. 93 00:06:27,183 --> 00:06:28,987 When you say "all the time," 94 00:06:29,054 --> 00:06:32,428 could you be any more specific about it? 95 00:06:32,495 --> 00:06:34,431 Pretty much all the time. 96 00:06:59,983 --> 00:07:01,786 (baby fussing) 97 00:07:30,210 --> 00:07:32,247 ♪♪ ♪♪ 98 00:07:55,528 --> 00:07:57,832 -Thank you. -Thank you very much. 99 00:07:57,898 --> 00:08:00,170 -Alan, welcome. -ALAN: Chaim, how are you? 100 00:08:00,237 --> 00:08:01,271 Baruch Hashem. 101 00:08:01,338 --> 00:08:03,677 -You? -I'm well, thanks. 102 00:08:05,615 --> 00:08:07,017 -I'll be in the back. -EZRA: Oh. 103 00:08:07,083 --> 00:08:08,654 Okay. 104 00:08:08,720 --> 00:08:11,225 -Hi, Ezra. -Hi, Dad. 105 00:08:12,361 --> 00:08:14,298 It's Mom's guitar? 106 00:08:14,365 --> 00:08:15,501 Mm-hmm. 107 00:08:15,568 --> 00:08:17,304 I figured you should have it. 108 00:08:17,371 --> 00:08:20,143 You're the only one in the family who plays, so... 109 00:08:23,650 --> 00:08:26,088 I don't play anymore. 110 00:08:28,961 --> 00:08:32,969 GENE: That's it, 'cause you'd expect anybody to save their own ass, 111 00:08:33,036 --> 00:08:36,442 but he'd rather die than use her as his excuse, 112 00:08:36,509 --> 00:08:38,614 -like, uh, disgrace her. -ALAN: I think 113 00:08:38,681 --> 00:08:40,283 I have actually heard that one before. 114 00:08:40,349 --> 00:08:42,420 Right, it's a classic. 115 00:08:42,487 --> 00:08:44,424 (chuckles) 116 00:08:44,492 --> 00:08:47,698 (sighs deeply) 117 00:08:49,736 --> 00:08:51,540 You know, Gene, I've been thinking. 118 00:08:51,607 --> 00:08:53,343 It's been a while 119 00:08:53,410 --> 00:08:55,113 since we started talking together. 120 00:08:55,180 --> 00:08:58,119 And I've noticed that... 121 00:08:59,154 --> 00:09:03,597 ...you're not really opening yourself up to me. 122 00:09:03,664 --> 00:09:06,903 Whenever I ask for stories or details, 123 00:09:06,970 --> 00:09:09,909 you have a tendency to get kind of vague 124 00:09:09,976 --> 00:09:11,212 or you start telling me 125 00:09:11,279 --> 00:09:14,485 about country music songs that you like. 126 00:09:14,553 --> 00:09:19,061 And I've noticed that I myself am feeling 127 00:09:19,127 --> 00:09:21,734 a little frustrated by this process. 128 00:09:22,502 --> 00:09:25,139 And I'm wondering if you're feeling that as well. 129 00:09:26,175 --> 00:09:29,649 Usually when one person feels that way, it's kind of mutual. 130 00:09:32,254 --> 00:09:33,389 I don't know. 131 00:09:34,224 --> 00:09:37,966 I guess it's not working the way it did in your book. 132 00:09:38,032 --> 00:09:41,038 ALAN: Gene, in order for this process to work, 133 00:09:41,105 --> 00:09:43,710 you have to be able to tell me things 134 00:09:43,777 --> 00:09:46,315 that are not easy to tell. 135 00:09:47,384 --> 00:09:50,991 To be open and truthful. 136 00:09:53,764 --> 00:09:55,801 Maybe I'm not cut out for this. 137 00:09:57,738 --> 00:10:00,911 'Cause I'm... I'm trying. 138 00:10:01,746 --> 00:10:04,251 I really-- I'm trying. 139 00:10:05,988 --> 00:10:07,958 In my experience... 140 00:10:08,994 --> 00:10:10,397 ...anyone who has come this far, 141 00:10:10,463 --> 00:10:14,037 who has made the choice to come to therapy 142 00:10:14,104 --> 00:10:18,112 and keep hammering away at the hard things... 143 00:10:19,582 --> 00:10:21,218 ...they can be helped. 144 00:10:26,897 --> 00:10:28,834 (kettle whistling) 145 00:10:28,900 --> 00:10:31,405 (sportscaster speaking indistinctly on TV) 146 00:10:44,365 --> 00:10:45,668 (wind whistling) 147 00:10:45,735 --> 00:10:48,239 (clattering) 148 00:10:51,846 --> 00:10:53,817 (dogs barking in distance) 149 00:10:53,884 --> 00:10:56,388 (clattering) 150 00:10:58,894 --> 00:11:01,766 (dogs continue barking) 151 00:11:04,539 --> 00:11:06,910 (rustling) 152 00:11:21,305 --> 00:11:24,077 (rattling) 153 00:11:44,418 --> 00:11:45,821 (gasps) 154 00:11:50,798 --> 00:11:53,068 (crows cawing in distance) 155 00:12:02,655 --> 00:12:05,160 ♪♪ ♪♪ 156 00:12:05,227 --> 00:12:07,765 (clattering) 157 00:12:11,607 --> 00:12:14,244 (urinating nearby) 158 00:12:26,603 --> 00:12:28,873 (toilet flushing) 159 00:12:39,729 --> 00:12:42,467 I'm so sorry. I know this sucks. 160 00:12:42,535 --> 00:12:44,070 I'll be right back. 161 00:12:50,518 --> 00:12:52,788 (door closes) 162 00:12:54,593 --> 00:12:57,698 (door opens) 163 00:12:57,765 --> 00:12:58,867 (door closes) 164 00:12:58,934 --> 00:13:01,138 Gene, what the hell's going on? 165 00:13:01,205 --> 00:13:03,543 I mean, what the fuck?! 166 00:13:03,610 --> 00:13:06,281 Let me out, let me out, let me out of here. 167 00:13:06,348 --> 00:13:08,586 Let me out of here right now, Gene! 168 00:13:08,653 --> 00:13:11,191 -Gene! -You take it easy. 169 00:13:13,162 --> 00:13:15,099 Last night you were screaming. 170 00:13:15,166 --> 00:13:18,205 We're in the woods out here. Nobody's around. 171 00:13:22,715 --> 00:13:24,552 I know how upset you are. 172 00:13:24,618 --> 00:13:26,288 Of course. Anybody would be. 173 00:13:26,355 --> 00:13:28,526 This isn't as bad as it seems. 174 00:13:30,731 --> 00:13:34,605 It's bad, I know it's bad, but I just, I just need your help. 175 00:13:34,672 --> 00:13:35,741 Look... 176 00:13:36,743 --> 00:13:39,515 I don't know what you think you're doing, but this... 177 00:13:39,582 --> 00:13:40,984 this... (sighs) 178 00:13:41,051 --> 00:13:42,922 Unlock this goddamn chain. 179 00:13:42,988 --> 00:13:45,126 Right now. I mean it, Gene. 180 00:13:46,062 --> 00:13:47,898 Gene, listen, you have to listen to me. 181 00:13:48,733 --> 00:13:50,436 I realize that there's something inside of you 182 00:13:50,504 --> 00:13:52,307 that's telling you that this is a good idea... 183 00:13:52,373 --> 00:13:54,812 I know, it's-it's not exactly that it's a good idea, 184 00:13:54,879 --> 00:13:56,081 I do realize that. 185 00:13:56,148 --> 00:13:58,085 But, you know, I'm out of options, 186 00:13:58,152 --> 00:14:00,256 and I really think if we can just talk, 187 00:14:00,323 --> 00:14:02,427 this will, this will be okay. 188 00:14:02,495 --> 00:14:04,498 -Okay-ish. -I have to help you see 189 00:14:04,565 --> 00:14:06,301 that this is wrong. 190 00:14:07,337 --> 00:14:08,974 Scaring me like this is wrong. 191 00:14:09,041 --> 00:14:10,944 You have to see that. I know you can see that. 192 00:14:11,011 --> 00:14:12,447 I do, I do, I know, 193 00:14:12,515 --> 00:14:16,957 but... I wasn't getting anywhere in therapy. 194 00:14:17,023 --> 00:14:19,128 You said so yourself, right? 195 00:14:19,194 --> 00:14:20,564 And I think that I know why. 196 00:14:20,631 --> 00:14:22,200 You see, I-I couldn't... 197 00:14:22,266 --> 00:14:24,939 I couldn't really tell you the truth in your office. 198 00:14:25,006 --> 00:14:26,743 But here, here... I can. 199 00:14:26,810 --> 00:14:28,146 No, no, no, no, no. 200 00:14:28,212 --> 00:14:29,882 This-this-this isn't good for either of us, Gene. 201 00:14:29,949 --> 00:14:33,824 We have to go back to my office and work through this together 202 00:14:33,891 --> 00:14:35,426 before this gets more out of hand. 203 00:14:35,494 --> 00:14:38,834 These are leftovers from Maruti, which is one of my favorites. 204 00:14:38,900 --> 00:14:40,637 It's surprisingly good for breakfast. 205 00:14:40,704 --> 00:14:42,207 This is chana palak. 206 00:14:42,274 --> 00:14:43,409 Put some of this on it. 207 00:14:43,475 --> 00:14:46,081 This is sabzi. It's good with this one. 208 00:14:46,147 --> 00:14:48,052 For God's sake, Gene, Gene! 209 00:14:48,119 --> 00:14:49,387 My name's... 210 00:14:50,791 --> 00:14:52,928 My name's actually Sam. 211 00:14:57,403 --> 00:14:58,573 Sorry. 212 00:15:01,813 --> 00:15:03,950 It's important to eat. 213 00:15:04,719 --> 00:15:06,556 I'm not gonna eat. 214 00:15:06,623 --> 00:15:08,358 Gene-- Sam. 215 00:15:10,062 --> 00:15:12,467 You have to listen to me. 216 00:15:12,534 --> 00:15:13,603 I am listening. 217 00:15:13,670 --> 00:15:15,675 I am listening. I know how to listen. 218 00:15:15,741 --> 00:15:17,477 I understand... 219 00:15:18,246 --> 00:15:20,350 ...this is upsetting for you. 220 00:15:20,417 --> 00:15:21,184 I get that. 221 00:15:21,251 --> 00:15:23,389 It's a little scary, 222 00:15:23,455 --> 00:15:26,194 but this is the only way that I could... I... 223 00:15:27,631 --> 00:15:29,401 I need help. I want help. 224 00:15:29,468 --> 00:15:32,575 I'm asking you for, for help. 225 00:15:32,642 --> 00:15:34,879 You said therapy can't work if I'm not truthful. 226 00:15:34,946 --> 00:15:36,081 I know that you're right, so... 227 00:15:36,148 --> 00:15:37,918 Mm-mm. No. No, you don't understand. 228 00:15:37,985 --> 00:15:40,524 I don't, I don't think you know what you're doing to me. 229 00:15:40,590 --> 00:15:42,394 I realize it might take you a little time 230 00:15:42,460 --> 00:15:43,663 to get used to what's happening here. 231 00:15:43,730 --> 00:15:45,166 Whatever is troubling you, 232 00:15:45,232 --> 00:15:47,538 we can address it, but not here. 233 00:15:47,605 --> 00:15:49,743 -Not like this. -Dr. Strauss, I have much bigger problems 234 00:15:49,809 --> 00:15:51,311 than your other patients. 235 00:15:53,115 --> 00:15:55,554 I have a compulsion... 236 00:15:57,324 --> 00:15:59,093 ...to kill people. 237 00:16:04,137 --> 00:16:06,007 A compulsion? 238 00:16:08,079 --> 00:16:09,548 Yeah, I do it. 239 00:16:15,561 --> 00:16:18,465 -Sam... -I don't mean just once or twice. 240 00:16:19,802 --> 00:16:22,006 Every once in a while I just... 241 00:16:22,874 --> 00:16:24,310 ...do it. 242 00:16:26,749 --> 00:16:28,820 And this has gone on ever since, 243 00:16:28,887 --> 00:16:31,659 uh, for a long time. 244 00:16:32,426 --> 00:16:34,932 And I know I'm fucked up. 245 00:16:34,999 --> 00:16:36,970 I've read all the books, 246 00:16:37,036 --> 00:16:40,143 almost everything about, uh, people like me, 247 00:16:40,210 --> 00:16:42,648 people who do this stuff, and I can't... 248 00:16:45,687 --> 00:16:47,157 I want to stop. 249 00:16:47,224 --> 00:16:49,929 And I'm trying so hard. 250 00:16:49,996 --> 00:16:51,532 I'm trying so hard right now, 251 00:16:51,599 --> 00:16:53,236 but there's this guy, there's this one guy, 252 00:16:53,302 --> 00:16:54,705 and I just want to... 253 00:16:54,772 --> 00:16:57,109 for months now... 254 00:16:57,978 --> 00:16:59,480 Uh, but I've not done it. 255 00:17:00,250 --> 00:17:01,586 'Cause I... 256 00:17:03,322 --> 00:17:04,626 Uh, because I can't. 257 00:17:04,692 --> 00:17:05,694 Now, you, I wish you knew 258 00:17:05,761 --> 00:17:07,330 what it was like to live like this. 259 00:17:07,396 --> 00:17:09,101 It's not like what they say. 260 00:17:09,167 --> 00:17:10,738 Right? Where he's like a... 261 00:17:11,506 --> 00:17:13,476 Have you seen Silence of the Lambs? 262 00:17:13,544 --> 00:17:16,114 Where he's like a robot. (clears throat) 263 00:17:16,181 --> 00:17:17,618 It's not like that. 264 00:17:19,454 --> 00:17:20,189 Gene. 265 00:17:20,256 --> 00:17:23,228 -Sam. -Sam. 266 00:17:24,999 --> 00:17:26,569 Unlock this chain. 267 00:17:26,636 --> 00:17:29,140 I'm going to walk out of here and go back to my office. 268 00:17:29,207 --> 00:17:30,777 No, we already tried that. 269 00:17:30,844 --> 00:17:32,647 It didn't work without me telling you the truth. 270 00:17:32,714 --> 00:17:34,852 It will be different now that I know the truth. 271 00:17:34,919 --> 00:17:37,925 You will come to my office two, three days a week. 272 00:17:37,991 --> 00:17:39,996 I cannot help you like this. 273 00:17:40,062 --> 00:17:41,832 This is just going to make it worse. 274 00:17:42,768 --> 00:17:43,737 Let me go. 275 00:17:43,803 --> 00:17:45,172 I know you'd have to turn me in. 276 00:17:45,239 --> 00:17:48,478 No, no, no, no, no. I would not have to turn you in. 277 00:17:49,214 --> 00:17:50,818 Legally, ethically, 278 00:17:50,884 --> 00:17:53,656 unless you told me you were going to commit another crime, 279 00:17:53,723 --> 00:17:55,259 I can work with you. 280 00:17:55,325 --> 00:17:57,765 Everything you've told me so far is confidential. 281 00:17:57,831 --> 00:17:59,835 I am gonna commit another crime. 282 00:18:00,804 --> 00:18:02,874 (exhaling) 283 00:18:06,816 --> 00:18:08,920 I know I'm not normal. 284 00:18:08,987 --> 00:18:10,857 But I don't feel crazy. 285 00:18:11,826 --> 00:18:13,095 I'm not... 286 00:18:13,162 --> 00:18:14,899 (sighs) 287 00:18:14,966 --> 00:18:17,437 I know this has to end, right? This has to stop. 288 00:18:17,504 --> 00:18:20,442 I just, I don't know how. 289 00:18:23,717 --> 00:18:25,185 This is not the way. 290 00:18:26,221 --> 00:18:27,591 Well... 291 00:18:28,325 --> 00:18:29,895 I'm sorry. 292 00:18:34,137 --> 00:18:35,874 Really, you're the best. 293 00:18:35,941 --> 00:18:39,280 I met with three different Jewish therapists. 294 00:18:40,316 --> 00:18:41,986 I chose you. 295 00:18:42,053 --> 00:18:44,323 Uh-huh. 296 00:18:50,937 --> 00:18:53,208 ♪♪ ♪♪ 297 00:20:55,820 --> 00:20:58,258 Captioned by Media Access Group at WGBH 298 00:20:58,308 --> 00:21:02,858 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.