All language subtitles for The Partridge Family s02e19 My Heart Belongs to a Two Car Garage.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 [Pl play playin playing] 2 00:00:06,673 --> 00:00:10,783 ♪ Hello, world, hear the song that we're singing ♪ 3 00:00:10,877 --> 00:00:15,247 ♪ come on, get happy ♪ 4 00:00:15,348 --> 00:00:19,448 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringing ♪ 5 00:00:19,552 --> 00:00:22,262 ♪ we'll make you happy ♪ 6 00:00:23,723 --> 00:00:26,933 ♪ we had a dream we'd go traveling together ♪ 7 00:00:27,027 --> 00:00:28,727 ♪ we'd spread a little love ♪ 8 00:00:28,828 --> 00:00:30,428 ♪ and then we'll keep movin' on ♪ 9 00:00:30,530 --> 00:00:33,570 ♪ something always happens whenever we're together ♪ 10 00:00:33,666 --> 00:00:37,296 ♪ we get a happy feeling when we're singing a song ♪ 11 00:00:37,404 --> 00:00:41,214 ♪ traveling along there's a song that we're singing ♪ 12 00:00:41,307 --> 00:00:45,547 ♪ come on, get happy ♪ 13 00:00:45,645 --> 00:00:49,815 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringing ♪ 14 00:00:49,916 --> 00:00:52,646 ♪ we'll make you happy ♪ 15 00:00:52,752 --> 00:00:56,762 ♪ we'll make you happy ♪ 16 00:00:56,856 --> 00:01:00,626 ♪ we'll make you happy ♪ 17 00:01:02,829 --> 00:01:06,429 [♪♪♪] 18 00:01:07,700 --> 00:01:10,000 Wake up, mom. 19 00:01:11,171 --> 00:01:13,411 What is it, honey? Where's the eggs? 20 00:01:13,506 --> 00:01:17,676 In the refrigerator, behind the leftover brussels sprouts. 21 00:01:17,777 --> 00:01:19,707 Thank you. 22 00:01:28,488 --> 00:01:30,218 Mom, where's the butter? 23 00:01:30,323 --> 00:01:34,063 Refrigerator. top shelf. 24 00:01:34,160 --> 00:01:37,500 Next to tracy's leftover peanut-butter sandwich. 25 00:01:37,597 --> 00:01:39,367 Thank you. 26 00:01:46,906 --> 00:01:49,836 Mom, where's the caviars? 27 00:01:49,943 --> 00:01:51,513 We don't have any. 28 00:01:51,611 --> 00:01:53,611 Thank you. 29 00:01:53,713 --> 00:01:55,953 [♪♪♪] 30 00:01:59,052 --> 00:02:01,122 Caviar? 31 00:02:01,221 --> 00:02:03,421 [♪♪♪] 32 00:02:04,891 --> 00:02:07,291 [Man singing indistinctly] 33 00:02:10,663 --> 00:02:12,203 What's going on? Who's singing? 34 00:02:12,298 --> 00:02:14,128 Whoever it is, it could use a vocal coach. 35 00:02:14,234 --> 00:02:16,304 It could use a muffler. What's going on? 36 00:02:16,402 --> 00:02:20,842 I'm not sure, but i think it has something to do with caviar. 37 00:02:22,408 --> 00:02:25,008 Caviar? 38 00:02:25,111 --> 00:02:27,851 Man: You sing it with me, okay? 39 00:02:27,947 --> 00:02:29,847 [Singing in russian] 40 00:02:35,555 --> 00:02:38,825 Sing it. sing it good. give it me some brandy. okay, sing. 41 00:02:43,263 --> 00:02:44,263 Hi, mom. 42 00:02:44,364 --> 00:02:47,004 Ah, good morning, kind, gracious, hospitable, 43 00:02:47,100 --> 00:02:49,040 American, middle-class family. 44 00:02:49,135 --> 00:02:50,835 Your breakfast is ready. 45 00:02:50,937 --> 00:02:53,907 Who are you, and what are you doing in my kitchen? 46 00:02:54,007 --> 00:02:56,277 We invited him in. Chris: yeah, he looked lonely, 47 00:02:56,376 --> 00:02:59,946 lying out there in the gutter. 48 00:03:00,046 --> 00:03:02,176 The gutter is not my living quarters. 49 00:03:02,282 --> 00:03:05,552 I was merely painting your house number on the curb. 50 00:03:05,652 --> 00:03:09,092 Oh. you must be the man from the home helper service. 51 00:03:09,189 --> 00:03:11,289 I am nicholas minsky pushkin. 52 00:03:11,391 --> 00:03:13,891 Since your charming children were so delightful 53 00:03:13,993 --> 00:03:15,563 and invited me in, 54 00:03:15,662 --> 00:03:18,262 i decided to make it for you a luxurious, authentic, 55 00:03:18,364 --> 00:03:21,474 and very delicious russian breakfast. 56 00:03:21,568 --> 00:03:22,738 [♪♪♪] 57 00:03:22,835 --> 00:03:26,365 Please, sit down. 58 00:03:26,472 --> 00:03:30,912 This morning, you are going to eat it like russians. 59 00:03:31,010 --> 00:03:32,280 Just a second. 60 00:03:32,378 --> 00:03:34,848 I dedicate this breakfast to you, 61 00:03:34,948 --> 00:03:36,878 beautiful lady. 62 00:03:39,852 --> 00:03:40,952 Behold. 63 00:03:41,054 --> 00:03:44,894 Eggs, siberian style. 64 00:03:46,559 --> 00:03:47,889 Ta-da. 65 00:03:47,994 --> 00:03:51,264 Of course, i am world famous for this dish. 66 00:03:51,364 --> 00:03:54,634 But then, i am world famous for many things. 67 00:03:54,734 --> 00:03:57,404 Master chef, expert horseman. 68 00:03:57,503 --> 00:03:58,573 Part-time cossack. 69 00:03:58,671 --> 00:04:02,711 And of course, i am also known as a great artist. 70 00:04:02,809 --> 00:04:04,479 You've probably heard of me. 71 00:04:04,577 --> 00:04:07,277 Pushkin the magnificent? 72 00:04:08,848 --> 00:04:11,948 Um, pushkin the peasant? 73 00:04:15,655 --> 00:04:18,315 From pinsk? 74 00:04:18,424 --> 00:04:21,194 Mr. pushkin, 75 00:04:21,294 --> 00:04:23,764 you can't just come into someone's home 76 00:04:23,863 --> 00:04:25,333 and fix yourself breakfast. 77 00:04:25,431 --> 00:04:29,501 Oh, i did not do this for myself. i did this for you. 78 00:04:29,602 --> 00:04:32,442 Sometimes my enthusiastic-ness over-bubbles. 79 00:04:32,538 --> 00:04:34,938 I'm very sorry. I will... I will go now. 80 00:04:35,041 --> 00:04:36,881 Thank you for your hospitality. 81 00:04:36,976 --> 00:04:40,946 Wait, I... I wasn't asking you to leave. 82 00:04:41,047 --> 00:04:42,917 It's just... what I meant was, 83 00:04:43,016 --> 00:04:46,116 you should ask before you fix breakfast. 84 00:04:47,720 --> 00:04:51,420 I... I never thought for to ask to do it, a good deed. 85 00:04:53,192 --> 00:04:55,832 You are very wise lady. 86 00:04:55,928 --> 00:04:58,798 [♪♪♪] 87 00:04:58,898 --> 00:05:01,968 Please. wait. 88 00:05:02,068 --> 00:05:04,668 Sit down. It would make you happy? 89 00:05:04,771 --> 00:05:07,741 We'd be overcome with joy. 90 00:05:07,840 --> 00:05:09,680 In that case, you got it, a deal. 91 00:05:13,680 --> 00:05:16,080 Eat up, eat up, more. Because there's so much. 92 00:05:16,182 --> 00:05:18,582 I got the borscht, what you never had before of. 93 00:05:18,685 --> 00:05:20,285 [♪♪♪] 94 00:05:23,056 --> 00:05:25,926 [♪♪♪] 95 00:05:32,432 --> 00:05:35,072 Oh, nicholas, that was a great breakfast. 96 00:05:35,168 --> 00:05:37,298 Yeah. i hope it didn't ruin my appetite for lunch. 97 00:05:37,403 --> 00:05:39,673 Thank you for sharing your food with me. 98 00:05:39,772 --> 00:05:40,942 I must repay you. 99 00:05:41,040 --> 00:05:43,210 Oh, wait. There's nothing to repay us for. 100 00:05:43,309 --> 00:05:46,209 But you treated me to a meal by a world-famous chef. 101 00:05:46,312 --> 00:05:49,522 But you're the world-famous chef. 102 00:05:49,615 --> 00:05:51,145 Then you have heard of me. 103 00:05:51,250 --> 00:05:54,820 Then you've probably also heard i always repay a kindness. 104 00:05:54,921 --> 00:05:57,861 I may be a peasant, but i'm not a bum. 105 00:05:57,957 --> 00:05:59,727 Nicholas, really. 106 00:05:59,826 --> 00:06:03,156 Maybe you got some kind of odd jobs what needed to be done. 107 00:06:03,262 --> 00:06:05,372 No, we really don't. Sure, we do. 108 00:06:05,465 --> 00:06:07,895 He can clean out the garage and mow the lawn. 109 00:06:08,000 --> 00:06:09,470 Danny, those are your jobs. 110 00:06:09,569 --> 00:06:12,639 I was just trying to help the man out. 111 00:06:12,739 --> 00:06:16,309 Say, mom, he could fix the windows that are stuck. 112 00:06:16,409 --> 00:06:19,649 Keith, i asked you to do that. 113 00:06:19,746 --> 00:06:24,216 Say no more. i will unstuck the wonderful windows 114 00:06:24,317 --> 00:06:25,947 of this wonderful family. 115 00:06:26,052 --> 00:06:28,522 [Singing in russian] 116 00:06:35,161 --> 00:06:36,461 Mom, do you get the feeling 117 00:06:36,562 --> 00:06:39,102 you've discovered a charming frankenstein? 118 00:06:39,198 --> 00:06:41,298 Was the frankenstein monster russian? 119 00:06:41,401 --> 00:06:45,871 His arm was. His foot was hungarian, i think. 120 00:06:45,972 --> 00:06:47,642 [♪♪♪] 121 00:06:47,740 --> 00:06:51,910 See, the monster was made up of a lot of different people. 122 00:06:52,979 --> 00:06:55,679 Guess you had to be there. 123 00:06:57,150 --> 00:06:59,320 [♪♪♪] 124 00:07:24,076 --> 00:07:27,306 Hi. anybody home? 125 00:07:27,413 --> 00:07:31,053 Uh, who are you? Never mind who are i. 126 00:07:31,150 --> 00:07:32,490 Who are you? 127 00:07:32,585 --> 00:07:35,585 And how come you don't knock it on the door 128 00:07:35,688 --> 00:07:37,188 from this wonderful family 129 00:07:37,290 --> 00:07:40,830 before you come into their very private house? 130 00:07:40,927 --> 00:07:43,397 Well, i won't do it again. Oh, kind lady. 131 00:07:43,496 --> 00:07:46,266 I find this beady-eyed man sneaking in the house. 132 00:07:46,365 --> 00:07:48,525 Nicholas, he's our friend. Friend? 133 00:07:48,634 --> 00:07:50,704 Not only that, i am their manager. 134 00:07:50,803 --> 00:07:54,513 Oh, friend and mangler. 135 00:07:54,607 --> 00:07:58,807 Any friend from the partridges is a good friend from mine. 136 00:07:58,911 --> 00:08:01,711 Oh, kind lady, i'm going now for to unstuck the windows. 137 00:08:01,814 --> 00:08:06,054 Good to meet it. A good friend, beady-eyed man. 138 00:08:08,221 --> 00:08:12,161 I liked it better when we were enemies. who was that? 139 00:08:12,258 --> 00:08:16,898 His name is nicholas minsky pushkin from pinsk. 140 00:08:16,996 --> 00:08:18,866 Uh-huh. 141 00:08:18,965 --> 00:08:21,365 Reuben, he arrived here this morning 142 00:08:21,467 --> 00:08:24,797 and offered his many talents in exchange for breakfast. 143 00:08:24,904 --> 00:08:26,974 Oh, i see. A freeloader. 144 00:08:27,073 --> 00:08:28,813 No, he's not a freeloader. 145 00:08:28,908 --> 00:08:30,238 He offered to repay us. 146 00:08:30,343 --> 00:08:32,353 Repay you for what? 147 00:08:32,445 --> 00:08:35,345 Not sure. This one works. 148 00:08:35,448 --> 00:08:38,678 Nicholas, that window wasn't stuck. 149 00:08:38,784 --> 00:08:41,624 No? 150 00:08:41,721 --> 00:08:43,621 It is now. 151 00:08:43,723 --> 00:08:47,663 But don't worry. i have the strength of ten kholmiakis. 152 00:08:47,760 --> 00:08:51,200 And i will... 153 00:08:53,199 --> 00:08:56,039 Fix the broken glass. 154 00:08:56,135 --> 00:08:57,665 [♪♪♪] 155 00:09:00,473 --> 00:09:04,743 That's it. i have unstuck all your wonderful windows. 156 00:09:04,844 --> 00:09:07,384 Hey, that's great. Works like it's brand-new. 157 00:09:07,480 --> 00:09:09,950 Nicholas, thank you very much. It's very nice of you. 158 00:09:10,049 --> 00:09:16,319 That was nothing for pushkin the magnificent, beautiful ladies. 159 00:09:16,422 --> 00:09:19,932 Good night to you both, and i will see you tomorrow morning. 160 00:09:20,026 --> 00:09:21,986 Tomorrow? 161 00:09:22,094 --> 00:09:25,134 To fix it, the chair. 162 00:09:25,231 --> 00:09:28,701 What chair? The chair i broke 163 00:09:28,801 --> 00:09:32,141 when i stood on it for to fix it, the window i broke. 164 00:09:32,238 --> 00:09:34,438 But don't worry your pretty heads about it. 165 00:09:34,540 --> 00:09:38,280 I am an expert at fixing chairs too. 166 00:09:38,377 --> 00:09:39,677 Good night, gracious, warm, 167 00:09:39,779 --> 00:09:42,279 kind, middle-class american family. 168 00:09:42,381 --> 00:09:45,551 [Singing in russian] 169 00:09:49,322 --> 00:09:51,322 [♪♪♪] 170 00:10:02,335 --> 00:10:04,665 Nicholas: Hello, beautiful family. 171 00:10:04,770 --> 00:10:05,910 But where are you going? 172 00:10:06,005 --> 00:10:09,005 We have a concert this weekend. But you can't go. 173 00:10:09,108 --> 00:10:12,678 I got to fix it, the things i broke. i got an obligation. 174 00:10:12,778 --> 00:10:16,018 But you fixed the chair perfectly. 175 00:10:16,115 --> 00:10:18,845 What about the ladder? What ladder? 176 00:10:18,951 --> 00:10:22,021 The one i used to reach the nails to fix it, the chair. 177 00:10:22,121 --> 00:10:26,391 One of the legs got stuck in the garbage disintegrator. 178 00:10:26,492 --> 00:10:29,062 But i could fix it. Oh, there's no need for that. 179 00:10:29,161 --> 00:10:32,331 It was an old ladder. we were gonna throw it away anyway. 180 00:10:32,431 --> 00:10:34,901 Was it an old garbage disintegrator? 181 00:10:35,001 --> 00:10:36,501 [♪♪♪] 182 00:10:36,602 --> 00:10:39,772 Nicholas, believe me, don't worry. 183 00:10:39,872 --> 00:10:42,582 You... you've done more for us than we deserve already. 184 00:10:42,675 --> 00:10:44,675 But i can't leave a debt unpaid. 185 00:10:44,777 --> 00:10:47,307 Shirley: Goodbye, and thank you for everything. 186 00:10:47,413 --> 00:10:50,253 Bye. Goodbye, kind lady. 187 00:10:59,458 --> 00:11:02,058 She thanks me. for what? 188 00:11:02,161 --> 00:11:04,301 [♪♪♪] 189 00:11:07,166 --> 00:11:09,666 [Applause] 190 00:11:11,537 --> 00:11:13,837 [Soft music playing] 191 00:11:17,576 --> 00:11:19,906 ♪ Last night I couldn't fall asleep ♪ 192 00:11:20,012 --> 00:11:24,582 ♪ because I wanted to keep on thinkin' of you ♪ 193 00:11:24,684 --> 00:11:27,594 ♪ last night I was flyin' high ♪ 194 00:11:27,687 --> 00:11:32,357 ♪ I was happy, I was happy ♪ 195 00:11:33,926 --> 00:11:37,526 ♪ last night you told me something ♪ 196 00:11:37,630 --> 00:11:41,670 ♪ that I won't forget if I should live forever ♪ 197 00:11:41,767 --> 00:11:44,967 ♪ last night you said you loved me ♪ 198 00:11:45,071 --> 00:11:49,081 ♪ and it gave me fever and I thought it over ♪ 199 00:11:49,175 --> 00:11:52,175 ♪ baby ♪ 200 00:11:52,278 --> 00:11:55,178 ♪ my baby ♪ 201 00:11:55,281 --> 00:11:56,881 Family: ♪ ooh, baby ♪ 202 00:11:56,982 --> 00:12:01,622 All: ♪ when you are there I'm aware ♪ 203 00:12:01,721 --> 00:12:04,221 ♪ that I must be dreaming ♪ 204 00:12:04,323 --> 00:12:07,363 ♪ when you are near ♪ 205 00:12:07,460 --> 00:12:11,600 ♪ I can hear my body screaming ♪ 206 00:12:11,697 --> 00:12:15,597 ♪ never let me go, honey, never let me go, baby ♪ 207 00:12:15,701 --> 00:12:20,911 ♪ never let me go, never ever ever let me go ♪ 208 00:12:23,642 --> 00:12:26,012 ♪ last night I couldn't fall asleep ♪ 209 00:12:26,112 --> 00:12:30,382 ♪ because I wanted to keep on thinkin' of you ♪ 210 00:12:30,483 --> 00:12:31,683 Family: ♪ last night ♪ 211 00:12:31,784 --> 00:12:33,754 ♪ last night I was flyin' high ♪ 212 00:12:33,853 --> 00:12:38,393 ♪ I was happy, I was happy ♪ 213 00:12:38,491 --> 00:12:41,731 ♪ last night you told me something ♪ 214 00:12:41,827 --> 00:12:45,797 ♪ that I won't forget if I should live forever ♪ 215 00:12:45,898 --> 00:12:48,998 ♪ last night you said you loved me ♪ 216 00:12:49,101 --> 00:12:53,241 ♪ and it gave me fever and I thought it over ♪ 217 00:12:53,339 --> 00:12:55,569 ♪ baby ♪ 218 00:12:55,674 --> 00:12:57,214 Family: ♪ ooh, baby ♪ 219 00:12:57,309 --> 00:12:59,479 ♪ my baby ♪ 220 00:12:59,578 --> 00:13:00,808 Family: ♪ ooh, baby ♪ 221 00:13:00,913 --> 00:13:05,623 All: ♪ when you are there I'm aware ♪ 222 00:13:05,718 --> 00:13:08,418 ♪ that I must be dreaming ♪ 223 00:13:08,521 --> 00:13:10,921 ♪ when you are near... ♪ 224 00:13:11,023 --> 00:13:12,363 Keith: Oh, no. 225 00:13:12,458 --> 00:13:14,688 Shirley: Is something wrong? 226 00:13:14,794 --> 00:13:16,804 Keith: I see nicholas' truck. 227 00:13:16,896 --> 00:13:18,456 And his tent. 228 00:13:18,564 --> 00:13:21,074 And i bet anything nicholas goes with them. 229 00:13:21,167 --> 00:13:23,097 [♪♪♪] 230 00:13:24,470 --> 00:13:27,970 Ah, beautiful american family. 231 00:13:28,073 --> 00:13:30,543 Shirley: Nicholas, what are you doing here? 232 00:13:30,643 --> 00:13:33,213 I figured out a way to repay you. 233 00:13:33,312 --> 00:13:35,312 I painted your garage. 234 00:13:37,249 --> 00:13:39,079 It is a masterpiece. 235 00:13:39,185 --> 00:13:40,615 Well, it can't be too bad. 236 00:13:40,719 --> 00:13:42,989 Garages are pretty hard to break. 237 00:13:43,088 --> 00:13:46,028 Come and see. the beauty of it will clear your bloodshot, 238 00:13:46,125 --> 00:13:48,655 middle-class eyes. come with me. 239 00:13:55,968 --> 00:13:58,598 Reuben: why is it covered? I told you. it's a masterpiece. 240 00:13:58,704 --> 00:14:03,014 A masterpiece must be unveiled. 241 00:14:03,108 --> 00:14:05,178 [♪♪♪] 242 00:14:10,015 --> 00:14:12,145 I don't believe it. 243 00:14:18,490 --> 00:14:21,930 That's my kind of garage. 244 00:14:22,027 --> 00:14:24,427 [♪♪♪] 245 00:14:30,769 --> 00:14:31,769 [ [♪ [♪♪ [♪♪♪ [♪♪♪] 246 00:14:33,339 --> 00:14:37,139 Mom, you told us always keep the garage door closed. 247 00:14:37,243 --> 00:14:39,183 Adults have no sense of humor. 248 00:14:39,278 --> 00:14:41,148 Thank heavens for the garage door. 249 00:14:41,247 --> 00:14:42,577 For why you raise the door? 250 00:14:42,681 --> 00:14:44,751 Now it's only half a masterpiece. 251 00:14:44,850 --> 00:14:47,650 Nicholas, i think you and i should go inside the house 252 00:14:47,753 --> 00:14:50,093 and have a little talk about your masterpiece. 253 00:14:50,189 --> 00:14:52,389 [♪♪♪] 254 00:15:01,800 --> 00:15:04,340 Tell me, what is wrong with my painting? 255 00:15:04,436 --> 00:15:06,506 It doesn't belong on a garage. 256 00:15:06,605 --> 00:15:08,105 Is it dirty? 257 00:15:08,207 --> 00:15:09,637 Honey, it isn't dirty. 258 00:15:09,742 --> 00:15:12,482 The human body is beautiful. There's nothing wrong with it. 259 00:15:12,578 --> 00:15:14,548 Good. then i'll go lower the door. 260 00:15:14,647 --> 00:15:17,947 But it doesn't belong on a garage. 261 00:15:18,050 --> 00:15:21,420 You're asking me to paint it over, a pushkin original? 262 00:15:21,520 --> 00:15:22,760 Look at it this way, Nicholas. 263 00:15:22,855 --> 00:15:24,815 You can paint another pushkin original. 264 00:15:24,924 --> 00:15:27,594 Only this time, make it yellow with white trim. 265 00:15:27,693 --> 00:15:30,003 But i am a world-famous painter. 266 00:15:30,095 --> 00:15:33,765 People pay fantastic prices for one of my paintings. 267 00:15:33,866 --> 00:15:35,126 Oh, forget it, shirley. 268 00:15:35,234 --> 00:15:37,344 You're dealing with a man who is suffering 269 00:15:37,436 --> 00:15:38,696 from delusions of grandeur. 270 00:15:38,804 --> 00:15:41,514 I refuse it, to paint over my masterpiece. 271 00:15:41,607 --> 00:15:43,637 Hey, there's a crowd outside. 272 00:15:43,742 --> 00:15:44,882 A crowd? 273 00:15:44,977 --> 00:15:47,177 [♪♪♪] 274 00:15:47,279 --> 00:15:49,749 Everybody loves a sexy garage. 275 00:15:49,848 --> 00:15:52,218 The garage door is down. 276 00:15:52,318 --> 00:15:54,688 Hey, you kids, get away from that garage door. 277 00:15:54,787 --> 00:15:57,217 I'll go open the door. No, you don't. 278 00:15:57,323 --> 00:15:58,993 Just trying to lend a helping hand. 279 00:15:59,091 --> 00:16:02,761 I knew it. everybody comes for to see the pushkin original. 280 00:16:02,861 --> 00:16:06,931 I didn't realize everybody know about my work. 281 00:16:07,032 --> 00:16:09,072 Reuben: This is gonna be great publicity. 282 00:16:09,168 --> 00:16:11,768 The first family on the block to have an x-rated garage. 283 00:16:11,870 --> 00:16:14,870 Don't worry, reuben, it isn't going to stay there. 284 00:16:14,974 --> 00:16:17,214 [Doorbell ringing] 285 00:16:17,309 --> 00:16:19,749 Don't answer it. It's probably a raid. 286 00:16:20,913 --> 00:16:24,353 Hello, mrs. partridge. Hello, mr. phelps. 287 00:16:25,484 --> 00:16:26,554 How could you put that 288 00:16:26,652 --> 00:16:28,692 disgusting thing out there with...? 289 00:16:28,787 --> 00:16:30,817 Now, mr. phelps, let me handle this. 290 00:16:30,923 --> 00:16:34,233 Shirley, i don't know as if you realize it, 291 00:16:34,326 --> 00:16:36,326 but there's a 24-foot lady on your garage 292 00:16:36,428 --> 00:16:38,398 with 3 and a half feet of clothing. 293 00:16:38,497 --> 00:16:40,867 Yes, mrs. monahan. i know. 294 00:16:40,966 --> 00:16:41,966 Oh, well, we... 295 00:16:42,001 --> 00:16:45,141 These gracious people and i, we were wondering... 296 00:16:45,237 --> 00:16:48,237 Look, enough of this sweet talk. 297 00:16:48,340 --> 00:16:50,110 Mrs. partridge, you have 20 minutes 298 00:16:50,209 --> 00:16:51,579 to do something about that or... 299 00:16:51,677 --> 00:16:54,007 What mr. phelps means is that we were wondering 300 00:16:54,113 --> 00:16:56,583 how long it would be before something might be done. 301 00:16:56,682 --> 00:17:01,292 Mrs. monahan, mr. phelps, i am trying to do exactly... 302 00:17:01,387 --> 00:17:04,017 Nineteen minutes left, mrs. partridge. 303 00:17:04,123 --> 00:17:07,363 You need help, kind lady? This is the, uh, artist? 304 00:17:07,459 --> 00:17:08,959 And i use the term loosely. 305 00:17:09,061 --> 00:17:12,631 Da, and that is my masterpiece. 306 00:17:12,731 --> 00:17:14,031 Did you hear that? A russki. 307 00:17:14,133 --> 00:17:18,273 I should have known. he's after the minds of our children. 308 00:17:18,370 --> 00:17:20,240 Nicholas didn't mean any harm. 309 00:17:20,339 --> 00:17:22,239 And you call yourself a mother? 310 00:17:22,341 --> 00:17:23,441 Now, just a moment. 311 00:17:23,542 --> 00:17:24,982 May the locust of misfortune 312 00:17:25,077 --> 00:17:28,077 fly into one of your ears and out the other. 313 00:17:28,180 --> 00:17:31,920 Did you hear that? That... that russki swore at me. 314 00:17:32,017 --> 00:17:33,487 Well, mrs. partridge, i... 315 00:17:33,585 --> 00:17:36,755 I don't like the kind of company that you keep. 316 00:17:36,855 --> 00:17:39,355 And i don't like the kind of company 317 00:17:39,458 --> 00:17:41,888 i'm keeping right now. Goodbye. 318 00:17:44,396 --> 00:17:46,596 I knew you would see it my way, kind lady. 319 00:17:46,698 --> 00:17:49,638 I knew you would not paint over a great painting like that. 320 00:17:49,735 --> 00:17:50,845 I'm still gonna paint over it. 321 00:17:50,869 --> 00:17:52,969 I just didn't want them telling me what to do. 322 00:17:53,072 --> 00:17:55,942 Keith, go to the hardware store and get some paint. 323 00:17:56,041 --> 00:17:57,181 Mom, this is sunday. 324 00:17:57,276 --> 00:17:58,706 Oh, that's right. 325 00:17:58,811 --> 00:18:01,411 All right, kids, we're gonna have to work in shifts 326 00:18:01,513 --> 00:18:03,283 until tomorrow. Doing what? 327 00:18:03,382 --> 00:18:06,522 Keeping an eye on that garage to make sure the door stays up. 328 00:18:06,618 --> 00:18:08,388 Great. i'll go take the first shift. 329 00:18:08,487 --> 00:18:11,157 Forget it. you're the one we'll be watching. 330 00:18:11,256 --> 00:18:13,226 Well, it was worth a try. 331 00:18:13,325 --> 00:18:15,685 [♪♪♪] 332 00:18:15,794 --> 00:18:18,064 Well, i told you we had to watch him. 333 00:18:18,163 --> 00:18:20,903 He was about to charge a kid 50 cents to pull down the door. 334 00:18:20,999 --> 00:18:24,539 What can i say, i'm a businessman at heart. 335 00:18:24,636 --> 00:18:27,136 Kids, leave that garage door up. 336 00:18:27,239 --> 00:18:29,939 Go back out and keep an eye on... On the garage door. 337 00:18:30,042 --> 00:18:32,682 You keep an eye on him. Okay, come on. 338 00:18:32,778 --> 00:18:36,178 The world doesn't appreciate great art anymore. 339 00:18:36,281 --> 00:18:39,651 I am going to drown it, my sorrows. 340 00:18:39,751 --> 00:18:42,091 Could i have the glass milk? In the kitchen. 341 00:18:42,187 --> 00:18:45,517 [♪♪♪] 342 00:18:45,624 --> 00:18:46,894 We can paint over the garage. 343 00:18:46,992 --> 00:18:49,632 I found my crayons. And i found a man. 344 00:18:49,728 --> 00:18:53,198 Kids, we can't cover the garage with crayons. who are you? 345 00:18:53,298 --> 00:18:54,998 My name is sioux. 346 00:18:55,100 --> 00:18:56,700 A boy named sue? 347 00:18:56,802 --> 00:18:58,642 S-i-o-u-x. 348 00:18:58,737 --> 00:19:00,207 It's a nickname. you see, 349 00:19:00,305 --> 00:19:03,175 i'm a quarter sioux indian so they call me sioux. 350 00:19:03,275 --> 00:19:05,735 What do you want? I'm a reporter for the free life 351 00:19:05,844 --> 00:19:07,654 and i was wondering if maybe... 352 00:19:07,746 --> 00:19:10,246 Shirley, the free life is one of those terrible, 353 00:19:10,349 --> 00:19:11,479 underground newspapers. 354 00:19:11,583 --> 00:19:13,093 Sioux: Hey, don't call names. 355 00:19:13,185 --> 00:19:15,715 That ain't humpty dumpty on your garage, you know. 356 00:19:15,821 --> 00:19:17,821 It's not my garage. It's hers. 357 00:19:17,923 --> 00:19:19,793 Look, mr. sioux, i think it might... 358 00:19:19,892 --> 00:19:23,132 You should not be talking to anybody from that newspaper, 359 00:19:23,228 --> 00:19:25,458 especially a guy named sioux. 360 00:19:25,564 --> 00:19:28,604 Reuben, i'll handle this. Sioux: thank you. 361 00:19:28,700 --> 00:19:31,200 I guess you know your neighbors are pretty upset. 362 00:19:31,303 --> 00:19:32,743 Oh, it's hard to miss. 363 00:19:32,838 --> 00:19:34,468 Did you know that some are thinking 364 00:19:34,573 --> 00:19:36,443 about having you and the artist arrested? 365 00:19:36,542 --> 00:19:38,342 Shirley: Arrested? 366 00:19:38,443 --> 00:19:41,413 Look, i'll admit our garage is a little out of the ordinary, 367 00:19:41,513 --> 00:19:43,353 but the painting is not in bad taste. 368 00:19:43,448 --> 00:19:44,948 Who cares about taste? 369 00:19:45,050 --> 00:19:47,820 Do you realize what this kind of publicity could do to us? 370 00:19:47,920 --> 00:19:50,590 We'll be lucky to get a gig at the pussycat lounge. 371 00:19:50,689 --> 00:19:51,819 Laurie: Mom? 372 00:19:51,924 --> 00:19:54,434 Mom, what's wrong with nicholas? 373 00:19:54,526 --> 00:19:55,856 What do you mean? 374 00:19:55,961 --> 00:19:57,801 I saw him run to his truck and take off. 375 00:19:57,896 --> 00:19:59,796 So he ran out on us. Figures. 376 00:19:59,898 --> 00:20:01,528 Hey, you must be danny and laurie. 377 00:20:01,633 --> 00:20:03,503 My name's sioux. Oh, glad to... 378 00:20:03,602 --> 00:20:05,642 [♪♪♪] 379 00:20:10,242 --> 00:20:13,152 Mom, there's even more people out there than before. 380 00:20:13,245 --> 00:20:14,775 You left the garage unguarded? 381 00:20:14,880 --> 00:20:17,680 Yeah, but i thought you ought to know what's going on. 382 00:20:17,783 --> 00:20:19,893 Hey, you kids, leave that door alone. 383 00:20:19,985 --> 00:20:22,415 Uh-oh. mr. phelps and some other people 384 00:20:22,521 --> 00:20:24,561 are starting to gather across the street. 385 00:20:24,656 --> 00:20:25,986 And they don't look too friendly. 386 00:20:26,091 --> 00:20:28,261 They're starting to come this way. 387 00:20:28,360 --> 00:20:30,900 And they're armed. Armed? 388 00:20:30,996 --> 00:20:34,066 Yes. they each have a bucket of paint. 389 00:20:35,400 --> 00:20:38,200 Why couldn't i take a nice safe job? 390 00:20:38,303 --> 00:20:41,073 Like milking cobras. 391 00:20:44,943 --> 00:20:46,983 All right, mr. phelps. That's far enough. 392 00:20:47,079 --> 00:20:48,909 All right, mrs. partridge. This is it. 393 00:20:49,014 --> 00:20:50,984 We're taking matters into our own hands. 394 00:20:51,083 --> 00:20:52,953 It's our duty to protect the community. 395 00:20:53,051 --> 00:20:54,951 You're not gonna paint my garage. 396 00:20:55,053 --> 00:20:57,323 You have five different colors of paint there. 397 00:20:57,422 --> 00:20:59,932 Look who's suddenly worried about taste. 398 00:21:00,025 --> 00:21:03,625 Well, now, couldn't we settle this over a nice cup of tea? 399 00:21:03,729 --> 00:21:06,499 Must we always lash out with multicolored paint? 400 00:21:06,598 --> 00:21:09,328 We're gonna get rid of that... That painted lady. 401 00:21:09,434 --> 00:21:11,344 Please, please. 402 00:21:11,436 --> 00:21:14,206 Leave it alone. i like it. 403 00:21:15,307 --> 00:21:18,877 Step aside, mrs. partridge. We're coming through. 404 00:21:18,977 --> 00:21:21,307 Leave our mommy alone. Danny: yeah. 405 00:21:21,413 --> 00:21:24,623 We're not lowering the door for less than 50 cents. 406 00:21:24,716 --> 00:21:27,746 [Siren wailing] 407 00:21:27,853 --> 00:21:30,163 Well, at last we'll get a little action. 408 00:21:38,430 --> 00:21:40,970 [♪♪♪] 409 00:21:43,201 --> 00:21:46,671 Danny: mr. pushkin. You saved it, my masterpiece. 410 00:21:46,772 --> 00:21:50,142 You are a wonderful lady. 411 00:21:50,242 --> 00:21:53,012 We thought you ran out on us. Me, run out? 412 00:21:53,111 --> 00:21:55,711 Do i look like a beaded-eyed fink? 413 00:21:55,814 --> 00:21:57,784 Present company exceptionalized. 414 00:21:57,883 --> 00:22:00,193 I went to get mr. hensley, 415 00:22:00,285 --> 00:22:04,055 the "curatatator" from the rothschild museum from art. 416 00:22:04,156 --> 00:22:05,786 You're kidding. 417 00:22:07,726 --> 00:22:09,826 Shirley: is that true? Yes. 418 00:22:09,928 --> 00:22:13,128 And after inspecting this painting 419 00:22:13,231 --> 00:22:17,441 i'm convinced that you really are nicholas minsky pushkin. 420 00:22:17,536 --> 00:22:19,036 From pinsk. 421 00:22:19,137 --> 00:22:21,407 You mean this man really is a famous artist? 422 00:22:21,506 --> 00:22:24,936 Well, at least extremely well-known in artistic circles. 423 00:22:25,043 --> 00:22:28,883 I'll have to die before everyone knows i'm a genius. 424 00:22:28,980 --> 00:22:32,280 You mean this painting is...? It's a real painting? 425 00:22:32,384 --> 00:22:36,494 It's a masterpiece. And worth a lot of money. 426 00:22:36,588 --> 00:22:38,118 Mr. pushkin, 427 00:22:38,223 --> 00:22:40,733 how would you like to do a mural on my wagon? 428 00:22:40,826 --> 00:22:43,926 Look, we don't want this kind of a masterpiece 429 00:22:44,029 --> 00:22:45,259 in our kind of neighborhood. 430 00:22:45,364 --> 00:22:48,234 Well, of course it's up to you, mrs. partridge, 431 00:22:48,333 --> 00:22:50,803 but you simply cannot paint over this lady. 432 00:22:50,902 --> 00:22:53,172 It really is a masterpiece. 433 00:22:53,271 --> 00:22:55,211 [♪♪♪] 434 00:22:55,307 --> 00:22:57,507 I know. 435 00:22:58,877 --> 00:23:03,417 But i can't leave this lady on my garage. 436 00:23:05,851 --> 00:23:08,021 There you are, mrs. partridge. 437 00:23:08,120 --> 00:23:09,990 Thank you very much, mr. hensley. 438 00:23:10,088 --> 00:23:12,158 Wow, look at all those zeros. 439 00:23:12,257 --> 00:23:15,157 I think i'm gonna break out in a rash. 440 00:23:15,260 --> 00:23:17,330 There's still one thing i can't get over. 441 00:23:17,429 --> 00:23:19,399 What's that? 442 00:23:19,498 --> 00:23:24,668 I never thought i'd see my garage hanging in a museum. 443 00:23:24,770 --> 00:23:27,670 [♪♪♪] 444 00:23:31,777 --> 00:23:32,777 [] 445 00:23:34,946 --> 00:23:37,676 Nicholas, i'm gonna keep just enough money 446 00:23:37,783 --> 00:23:39,083 to have the garage fixed. 447 00:23:39,184 --> 00:23:41,024 But the rest of it belongs to you. 448 00:23:41,119 --> 00:23:44,559 Oh, i could not take it, fair lady. you are so nice to me. 449 00:23:44,656 --> 00:23:45,886 Nobody's that nice. 450 00:23:45,991 --> 00:23:48,061 Beady-eyed, you got a point there. 451 00:23:48,160 --> 00:23:49,360 What are you gonna do with it? 452 00:23:49,394 --> 00:23:53,004 Well, my first responsibility is as an artist. 453 00:23:53,098 --> 00:23:55,698 And an artist must suffer. 454 00:23:55,801 --> 00:23:59,041 How can you suffer with all that money? 455 00:23:59,137 --> 00:24:02,207 I have a great plan that will cause me excruciating pain. 456 00:24:02,307 --> 00:24:06,277 I will take this money and go to las vegas. 457 00:24:06,378 --> 00:24:09,278 Mom, how come i can look at the garage here 458 00:24:09,381 --> 00:24:11,551 and i couldn't at home? 459 00:24:11,650 --> 00:24:14,920 Well, 460 00:24:15,020 --> 00:24:17,190 because now it's a work of art. 461 00:24:17,289 --> 00:24:19,319 Why wasn't it a work of art at home? 462 00:24:22,360 --> 00:24:27,000 Well, then, we didn't know it was a work of art. 463 00:24:27,098 --> 00:24:29,628 And sometimes we don't know if something's good 464 00:24:29,734 --> 00:24:32,004 until someone tells us. 465 00:24:32,103 --> 00:24:37,013 I... I liked her even before she was art. 466 00:24:37,108 --> 00:24:39,608 You got it, good taste. Yeah. 467 00:24:39,711 --> 00:24:42,211 [♪♪♪] 468 00:24:47,285 --> 00:24:48,285 [♪ ♪♪ ♪♪♪ ♪♪♪] 469 00:24:48,335 --> 00:24:52,885 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.