Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
[Pl play playin playing]
2
00:00:06,673 --> 00:00:10,783
♪ Hello, world, hear the
song that we're singing ♪
3
00:00:10,877 --> 00:00:15,247
♪ come on, get happy ♪
4
00:00:15,348 --> 00:00:19,448
♪ a whole lot of lovin' is
what we'll be bringing ♪
5
00:00:19,552 --> 00:00:22,262
♪ we'll make you happy ♪
6
00:00:23,723 --> 00:00:26,933
♪ we had a dream we'd
go traveling together ♪
7
00:00:27,027 --> 00:00:28,727
♪ we'd spread a little love ♪
8
00:00:28,828 --> 00:00:30,428
♪ and then we'll
keep movin' on ♪
9
00:00:30,530 --> 00:00:33,570
♪ something always happens
whenever we're together ♪
10
00:00:33,666 --> 00:00:37,296
♪ we get a happy feeling
when we're singing a song ♪
11
00:00:37,404 --> 00:00:41,214
♪ traveling along there's
a song that we're singing ♪
12
00:00:41,307 --> 00:00:45,547
♪ come on, get happy ♪
13
00:00:45,645 --> 00:00:49,815
♪ a whole lot of lovin' is
what we'll be bringing ♪
14
00:00:49,916 --> 00:00:52,646
♪ we'll make you happy ♪
15
00:00:52,752 --> 00:00:56,762
♪ we'll make you happy ♪
16
00:00:56,856 --> 00:01:00,626
♪ we'll make you happy ♪
17
00:01:02,829 --> 00:01:06,429
[♪♪♪]
18
00:01:07,700 --> 00:01:10,000
Wake up, mom.
19
00:01:11,171 --> 00:01:13,411
What is it, honey?
Where's the eggs?
20
00:01:13,506 --> 00:01:17,676
In the refrigerator, behind
the leftover brussels sprouts.
21
00:01:17,777 --> 00:01:19,707
Thank you.
22
00:01:28,488 --> 00:01:30,218
Mom, where's the butter?
23
00:01:30,323 --> 00:01:34,063
Refrigerator. top shelf.
24
00:01:34,160 --> 00:01:37,500
Next to tracy's leftover
peanut-butter sandwich.
25
00:01:37,597 --> 00:01:39,367
Thank you.
26
00:01:46,906 --> 00:01:49,836
Mom, where's the caviars?
27
00:01:49,943 --> 00:01:51,513
We don't have any.
28
00:01:51,611 --> 00:01:53,611
Thank you.
29
00:01:53,713 --> 00:01:55,953
[♪♪♪]
30
00:01:59,052 --> 00:02:01,122
Caviar?
31
00:02:01,221 --> 00:02:03,421
[♪♪♪]
32
00:02:04,891 --> 00:02:07,291
[Man singing indistinctly]
33
00:02:10,663 --> 00:02:12,203
What's going on? Who's singing?
34
00:02:12,298 --> 00:02:14,128
Whoever it is, it could
use a vocal coach.
35
00:02:14,234 --> 00:02:16,304
It could use a muffler.
What's going on?
36
00:02:16,402 --> 00:02:20,842
I'm not sure, but i think it has
something to do with caviar.
37
00:02:22,408 --> 00:02:25,008
Caviar?
38
00:02:25,111 --> 00:02:27,851
Man: You sing it with me, okay?
39
00:02:27,947 --> 00:02:29,847
[Singing in russian]
40
00:02:35,555 --> 00:02:38,825
Sing it. sing it good. give it
me some brandy. okay, sing.
41
00:02:43,263 --> 00:02:44,263
Hi, mom.
42
00:02:44,364 --> 00:02:47,004
Ah, good morning, kind,
gracious, hospitable,
43
00:02:47,100 --> 00:02:49,040
American, middle-class family.
44
00:02:49,135 --> 00:02:50,835
Your breakfast is ready.
45
00:02:50,937 --> 00:02:53,907
Who are you, and what
are you doing in my kitchen?
46
00:02:54,007 --> 00:02:56,277
We invited him in. Chris:
yeah, he looked lonely,
47
00:02:56,376 --> 00:02:59,946
lying out there in the gutter.
48
00:03:00,046 --> 00:03:02,176
The gutter is not
my living quarters.
49
00:03:02,282 --> 00:03:05,552
I was merely painting your
house number on the curb.
50
00:03:05,652 --> 00:03:09,092
Oh. you must be the man
from the home helper service.
51
00:03:09,189 --> 00:03:11,289
I am nicholas minsky pushkin.
52
00:03:11,391 --> 00:03:13,891
Since your charming
children were so delightful
53
00:03:13,993 --> 00:03:15,563
and invited me in,
54
00:03:15,662 --> 00:03:18,262
i decided to make it for
you a luxurious, authentic,
55
00:03:18,364 --> 00:03:21,474
and very delicious
russian breakfast.
56
00:03:21,568 --> 00:03:22,738
[♪♪♪]
57
00:03:22,835 --> 00:03:26,365
Please, sit down.
58
00:03:26,472 --> 00:03:30,912
This morning, you are
going to eat it like russians.
59
00:03:31,010 --> 00:03:32,280
Just a second.
60
00:03:32,378 --> 00:03:34,848
I dedicate this
breakfast to you,
61
00:03:34,948 --> 00:03:36,878
beautiful lady.
62
00:03:39,852 --> 00:03:40,952
Behold.
63
00:03:41,054 --> 00:03:44,894
Eggs, siberian style.
64
00:03:46,559 --> 00:03:47,889
Ta-da.
65
00:03:47,994 --> 00:03:51,264
Of course, i am world
famous for this dish.
66
00:03:51,364 --> 00:03:54,634
But then, i am world
famous for many things.
67
00:03:54,734 --> 00:03:57,404
Master chef, expert horseman.
68
00:03:57,503 --> 00:03:58,573
Part-time cossack.
69
00:03:58,671 --> 00:04:02,711
And of course, i am also
known as a great artist.
70
00:04:02,809 --> 00:04:04,479
You've probably heard of me.
71
00:04:04,577 --> 00:04:07,277
Pushkin the magnificent?
72
00:04:08,848 --> 00:04:11,948
Um, pushkin the peasant?
73
00:04:15,655 --> 00:04:18,315
From pinsk?
74
00:04:18,424 --> 00:04:21,194
Mr. pushkin,
75
00:04:21,294 --> 00:04:23,764
you can't just come
into someone's home
76
00:04:23,863 --> 00:04:25,333
and fix yourself breakfast.
77
00:04:25,431 --> 00:04:29,501
Oh, i did not do this for
myself. i did this for you.
78
00:04:29,602 --> 00:04:32,442
Sometimes my
enthusiastic-ness over-bubbles.
79
00:04:32,538 --> 00:04:34,938
I'm very sorry. I
will... I will go now.
80
00:04:35,041 --> 00:04:36,881
Thank you for your hospitality.
81
00:04:36,976 --> 00:04:40,946
Wait, I... I wasn't
asking you to leave.
82
00:04:41,047 --> 00:04:42,917
It's just... what I meant was,
83
00:04:43,016 --> 00:04:46,116
you should ask before
you fix breakfast.
84
00:04:47,720 --> 00:04:51,420
I... I never thought for to
ask to do it, a good deed.
85
00:04:53,192 --> 00:04:55,832
You are very wise lady.
86
00:04:55,928 --> 00:04:58,798
[♪♪♪]
87
00:04:58,898 --> 00:05:01,968
Please. wait.
88
00:05:02,068 --> 00:05:04,668
Sit down. It would
make you happy?
89
00:05:04,771 --> 00:05:07,741
We'd be overcome with joy.
90
00:05:07,840 --> 00:05:09,680
In that case,
you got it, a deal.
91
00:05:13,680 --> 00:05:16,080
Eat up, eat up, more.
Because there's so much.
92
00:05:16,182 --> 00:05:18,582
I got the borscht, what
you never had before of.
93
00:05:18,685 --> 00:05:20,285
[♪♪♪]
94
00:05:23,056 --> 00:05:25,926
[♪♪♪]
95
00:05:32,432 --> 00:05:35,072
Oh, nicholas, that
was a great breakfast.
96
00:05:35,168 --> 00:05:37,298
Yeah. i hope it didn't
ruin my appetite for lunch.
97
00:05:37,403 --> 00:05:39,673
Thank you for sharing
your food with me.
98
00:05:39,772 --> 00:05:40,942
I must repay you.
99
00:05:41,040 --> 00:05:43,210
Oh, wait. There's
nothing to repay us for.
100
00:05:43,309 --> 00:05:46,209
But you treated me to a
meal by a world-famous chef.
101
00:05:46,312 --> 00:05:49,522
But you're the
world-famous chef.
102
00:05:49,615 --> 00:05:51,145
Then you have heard of me.
103
00:05:51,250 --> 00:05:54,820
Then you've probably also
heard i always repay a kindness.
104
00:05:54,921 --> 00:05:57,861
I may be a peasant,
but i'm not a bum.
105
00:05:57,957 --> 00:05:59,727
Nicholas, really.
106
00:05:59,826 --> 00:06:03,156
Maybe you got some kind of
odd jobs what needed to be done.
107
00:06:03,262 --> 00:06:05,372
No, we really
don't. Sure, we do.
108
00:06:05,465 --> 00:06:07,895
He can clean out the
garage and mow the lawn.
109
00:06:08,000 --> 00:06:09,470
Danny, those are your jobs.
110
00:06:09,569 --> 00:06:12,639
I was just trying to
help the man out.
111
00:06:12,739 --> 00:06:16,309
Say, mom, he could fix
the windows that are stuck.
112
00:06:16,409 --> 00:06:19,649
Keith, i asked you to do that.
113
00:06:19,746 --> 00:06:24,216
Say no more. i will unstuck
the wonderful windows
114
00:06:24,317 --> 00:06:25,947
of this wonderful family.
115
00:06:26,052 --> 00:06:28,522
[Singing in russian]
116
00:06:35,161 --> 00:06:36,461
Mom, do you get the feeling
117
00:06:36,562 --> 00:06:39,102
you've discovered a
charming frankenstein?
118
00:06:39,198 --> 00:06:41,298
Was the frankenstein
monster russian?
119
00:06:41,401 --> 00:06:45,871
His arm was. His foot
was hungarian, i think.
120
00:06:45,972 --> 00:06:47,642
[♪♪♪]
121
00:06:47,740 --> 00:06:51,910
See, the monster was made
up of a lot of different people.
122
00:06:52,979 --> 00:06:55,679
Guess you had to be there.
123
00:06:57,150 --> 00:06:59,320
[♪♪♪]
124
00:07:24,076 --> 00:07:27,306
Hi. anybody home?
125
00:07:27,413 --> 00:07:31,053
Uh, who are you?
Never mind who are i.
126
00:07:31,150 --> 00:07:32,490
Who are you?
127
00:07:32,585 --> 00:07:35,585
And how come you
don't knock it on the door
128
00:07:35,688 --> 00:07:37,188
from this wonderful family
129
00:07:37,290 --> 00:07:40,830
before you come into
their very private house?
130
00:07:40,927 --> 00:07:43,397
Well, i won't do it
again. Oh, kind lady.
131
00:07:43,496 --> 00:07:46,266
I find this beady-eyed
man sneaking in the house.
132
00:07:46,365 --> 00:07:48,525
Nicholas, he's
our friend. Friend?
133
00:07:48,634 --> 00:07:50,704
Not only that, i
am their manager.
134
00:07:50,803 --> 00:07:54,513
Oh, friend and mangler.
135
00:07:54,607 --> 00:07:58,807
Any friend from the partridges
is a good friend from mine.
136
00:07:58,911 --> 00:08:01,711
Oh, kind lady, i'm going now
for to unstuck the windows.
137
00:08:01,814 --> 00:08:06,054
Good to meet it. A good
friend, beady-eyed man.
138
00:08:08,221 --> 00:08:12,161
I liked it better when we
were enemies. who was that?
139
00:08:12,258 --> 00:08:16,898
His name is nicholas
minsky pushkin from pinsk.
140
00:08:16,996 --> 00:08:18,866
Uh-huh.
141
00:08:18,965 --> 00:08:21,365
Reuben, he arrived
here this morning
142
00:08:21,467 --> 00:08:24,797
and offered his many talents
in exchange for breakfast.
143
00:08:24,904 --> 00:08:26,974
Oh, i see. A freeloader.
144
00:08:27,073 --> 00:08:28,813
No, he's not a freeloader.
145
00:08:28,908 --> 00:08:30,238
He offered to repay us.
146
00:08:30,343 --> 00:08:32,353
Repay you for what?
147
00:08:32,445 --> 00:08:35,345
Not sure. This one works.
148
00:08:35,448 --> 00:08:38,678
Nicholas, that
window wasn't stuck.
149
00:08:38,784 --> 00:08:41,624
No?
150
00:08:41,721 --> 00:08:43,621
It is now.
151
00:08:43,723 --> 00:08:47,663
But don't worry. i have the
strength of ten kholmiakis.
152
00:08:47,760 --> 00:08:51,200
And i will...
153
00:08:53,199 --> 00:08:56,039
Fix the broken glass.
154
00:08:56,135 --> 00:08:57,665
[♪♪♪]
155
00:09:00,473 --> 00:09:04,743
That's it. i have unstuck
all your wonderful windows.
156
00:09:04,844 --> 00:09:07,384
Hey, that's great.
Works like it's brand-new.
157
00:09:07,480 --> 00:09:09,950
Nicholas, thank you very
much. It's very nice of you.
158
00:09:10,049 --> 00:09:16,319
That was nothing for pushkin
the magnificent, beautiful ladies.
159
00:09:16,422 --> 00:09:19,932
Good night to you both, and i
will see you tomorrow morning.
160
00:09:20,026 --> 00:09:21,986
Tomorrow?
161
00:09:22,094 --> 00:09:25,134
To fix it, the chair.
162
00:09:25,231 --> 00:09:28,701
What chair? The chair i broke
163
00:09:28,801 --> 00:09:32,141
when i stood on it for to
fix it, the window i broke.
164
00:09:32,238 --> 00:09:34,438
But don't worry your
pretty heads about it.
165
00:09:34,540 --> 00:09:38,280
I am an expert at
fixing chairs too.
166
00:09:38,377 --> 00:09:39,677
Good night, gracious, warm,
167
00:09:39,779 --> 00:09:42,279
kind, middle-class
american family.
168
00:09:42,381 --> 00:09:45,551
[Singing in russian]
169
00:09:49,322 --> 00:09:51,322
[♪♪♪]
170
00:10:02,335 --> 00:10:04,665
Nicholas: Hello,
beautiful family.
171
00:10:04,770 --> 00:10:05,910
But where are you going?
172
00:10:06,005 --> 00:10:09,005
We have a concert this
weekend. But you can't go.
173
00:10:09,108 --> 00:10:12,678
I got to fix it, the things i
broke. i got an obligation.
174
00:10:12,778 --> 00:10:16,018
But you fixed the
chair perfectly.
175
00:10:16,115 --> 00:10:18,845
What about the
ladder? What ladder?
176
00:10:18,951 --> 00:10:22,021
The one i used to reach
the nails to fix it, the chair.
177
00:10:22,121 --> 00:10:26,391
One of the legs got stuck
in the garbage disintegrator.
178
00:10:26,492 --> 00:10:29,062
But i could fix it. Oh,
there's no need for that.
179
00:10:29,161 --> 00:10:32,331
It was an old ladder. we were
gonna throw it away anyway.
180
00:10:32,431 --> 00:10:34,901
Was it an old
garbage disintegrator?
181
00:10:35,001 --> 00:10:36,501
[♪♪♪]
182
00:10:36,602 --> 00:10:39,772
Nicholas, believe
me, don't worry.
183
00:10:39,872 --> 00:10:42,582
You... you've done more for
us than we deserve already.
184
00:10:42,675 --> 00:10:44,675
But i can't leave a debt unpaid.
185
00:10:44,777 --> 00:10:47,307
Shirley: Goodbye, and
thank you for everything.
186
00:10:47,413 --> 00:10:50,253
Bye. Goodbye, kind lady.
187
00:10:59,458 --> 00:11:02,058
She thanks me. for what?
188
00:11:02,161 --> 00:11:04,301
[♪♪♪]
189
00:11:07,166 --> 00:11:09,666
[Applause]
190
00:11:11,537 --> 00:11:13,837
[Soft music playing]
191
00:11:17,576 --> 00:11:19,906
♪ Last night I
couldn't fall asleep ♪
192
00:11:20,012 --> 00:11:24,582
♪ because I wanted to
keep on thinkin' of you ♪
193
00:11:24,684 --> 00:11:27,594
♪ last night I was flyin' high ♪
194
00:11:27,687 --> 00:11:32,357
♪ I was happy, I was happy ♪
195
00:11:33,926 --> 00:11:37,526
♪ last night you
told me something ♪
196
00:11:37,630 --> 00:11:41,670
♪ that I won't forget if
I should live forever ♪
197
00:11:41,767 --> 00:11:44,967
♪ last night you
said you loved me ♪
198
00:11:45,071 --> 00:11:49,081
♪ and it gave me fever
and I thought it over ♪
199
00:11:49,175 --> 00:11:52,175
♪ baby ♪
200
00:11:52,278 --> 00:11:55,178
♪ my baby ♪
201
00:11:55,281 --> 00:11:56,881
Family: ♪ ooh, baby ♪
202
00:11:56,982 --> 00:12:01,622
All: ♪ when you are
there I'm aware ♪
203
00:12:01,721 --> 00:12:04,221
♪ that I must be dreaming ♪
204
00:12:04,323 --> 00:12:07,363
♪ when you are near ♪
205
00:12:07,460 --> 00:12:11,600
♪ I can hear my body screaming ♪
206
00:12:11,697 --> 00:12:15,597
♪ never let me go, honey,
never let me go, baby ♪
207
00:12:15,701 --> 00:12:20,911
♪ never let me go, never
ever ever let me go ♪
208
00:12:23,642 --> 00:12:26,012
♪ last night I
couldn't fall asleep ♪
209
00:12:26,112 --> 00:12:30,382
♪ because I wanted to
keep on thinkin' of you ♪
210
00:12:30,483 --> 00:12:31,683
Family: ♪ last night ♪
211
00:12:31,784 --> 00:12:33,754
♪ last night I was flyin' high ♪
212
00:12:33,853 --> 00:12:38,393
♪ I was happy, I was happy ♪
213
00:12:38,491 --> 00:12:41,731
♪ last night you
told me something ♪
214
00:12:41,827 --> 00:12:45,797
♪ that I won't forget if
I should live forever ♪
215
00:12:45,898 --> 00:12:48,998
♪ last night you
said you loved me ♪
216
00:12:49,101 --> 00:12:53,241
♪ and it gave me fever
and I thought it over ♪
217
00:12:53,339 --> 00:12:55,569
♪ baby ♪
218
00:12:55,674 --> 00:12:57,214
Family: ♪ ooh, baby ♪
219
00:12:57,309 --> 00:12:59,479
♪ my baby ♪
220
00:12:59,578 --> 00:13:00,808
Family: ♪ ooh, baby ♪
221
00:13:00,913 --> 00:13:05,623
All: ♪ when you are
there I'm aware ♪
222
00:13:05,718 --> 00:13:08,418
♪ that I must be dreaming ♪
223
00:13:08,521 --> 00:13:10,921
♪ when you are near... ♪
224
00:13:11,023 --> 00:13:12,363
Keith: Oh, no.
225
00:13:12,458 --> 00:13:14,688
Shirley: Is something wrong?
226
00:13:14,794 --> 00:13:16,804
Keith: I see nicholas' truck.
227
00:13:16,896 --> 00:13:18,456
And his tent.
228
00:13:18,564 --> 00:13:21,074
And i bet anything
nicholas goes with them.
229
00:13:21,167 --> 00:13:23,097
[♪♪♪]
230
00:13:24,470 --> 00:13:27,970
Ah, beautiful american family.
231
00:13:28,073 --> 00:13:30,543
Shirley: Nicholas, what
are you doing here?
232
00:13:30,643 --> 00:13:33,213
I figured out a
way to repay you.
233
00:13:33,312 --> 00:13:35,312
I painted your garage.
234
00:13:37,249 --> 00:13:39,079
It is a masterpiece.
235
00:13:39,185 --> 00:13:40,615
Well, it can't be too bad.
236
00:13:40,719 --> 00:13:42,989
Garages are
pretty hard to break.
237
00:13:43,088 --> 00:13:46,028
Come and see. the beauty
of it will clear your bloodshot,
238
00:13:46,125 --> 00:13:48,655
middle-class eyes. come with me.
239
00:13:55,968 --> 00:13:58,598
Reuben: why is it covered?
I told you. it's a masterpiece.
240
00:13:58,704 --> 00:14:03,014
A masterpiece must be unveiled.
241
00:14:03,108 --> 00:14:05,178
[♪♪♪]
242
00:14:10,015 --> 00:14:12,145
I don't believe it.
243
00:14:18,490 --> 00:14:21,930
That's my kind of garage.
244
00:14:22,027 --> 00:14:24,427
[♪♪♪]
245
00:14:30,769 --> 00:14:31,769
[ [♪ [♪♪ [♪♪♪ [♪♪♪]
246
00:14:33,339 --> 00:14:37,139
Mom, you told us always
keep the garage door closed.
247
00:14:37,243 --> 00:14:39,183
Adults have no sense of humor.
248
00:14:39,278 --> 00:14:41,148
Thank heavens
for the garage door.
249
00:14:41,247 --> 00:14:42,577
For why you raise the door?
250
00:14:42,681 --> 00:14:44,751
Now it's only half
a masterpiece.
251
00:14:44,850 --> 00:14:47,650
Nicholas, i think you and i
should go inside the house
252
00:14:47,753 --> 00:14:50,093
and have a little talk
about your masterpiece.
253
00:14:50,189 --> 00:14:52,389
[♪♪♪]
254
00:15:01,800 --> 00:15:04,340
Tell me, what is
wrong with my painting?
255
00:15:04,436 --> 00:15:06,506
It doesn't belong on a garage.
256
00:15:06,605 --> 00:15:08,105
Is it dirty?
257
00:15:08,207 --> 00:15:09,637
Honey, it isn't dirty.
258
00:15:09,742 --> 00:15:12,482
The human body is beautiful.
There's nothing wrong with it.
259
00:15:12,578 --> 00:15:14,548
Good. then i'll
go lower the door.
260
00:15:14,647 --> 00:15:17,947
But it doesn't
belong on a garage.
261
00:15:18,050 --> 00:15:21,420
You're asking me to paint
it over, a pushkin original?
262
00:15:21,520 --> 00:15:22,760
Look at it this way, Nicholas.
263
00:15:22,855 --> 00:15:24,815
You can paint another
pushkin original.
264
00:15:24,924 --> 00:15:27,594
Only this time, make it
yellow with white trim.
265
00:15:27,693 --> 00:15:30,003
But i am a world-famous painter.
266
00:15:30,095 --> 00:15:33,765
People pay fantastic prices
for one of my paintings.
267
00:15:33,866 --> 00:15:35,126
Oh, forget it, shirley.
268
00:15:35,234 --> 00:15:37,344
You're dealing with a
man who is suffering
269
00:15:37,436 --> 00:15:38,696
from delusions of grandeur.
270
00:15:38,804 --> 00:15:41,514
I refuse it, to paint
over my masterpiece.
271
00:15:41,607 --> 00:15:43,637
Hey, there's a crowd outside.
272
00:15:43,742 --> 00:15:44,882
A crowd?
273
00:15:44,977 --> 00:15:47,177
[♪♪♪]
274
00:15:47,279 --> 00:15:49,749
Everybody loves a sexy garage.
275
00:15:49,848 --> 00:15:52,218
The garage door is down.
276
00:15:52,318 --> 00:15:54,688
Hey, you kids, get away
from that garage door.
277
00:15:54,787 --> 00:15:57,217
I'll go open the
door. No, you don't.
278
00:15:57,323 --> 00:15:58,993
Just trying to lend
a helping hand.
279
00:15:59,091 --> 00:16:02,761
I knew it. everybody comes
for to see the pushkin original.
280
00:16:02,861 --> 00:16:06,931
I didn't realize everybody
know about my work.
281
00:16:07,032 --> 00:16:09,072
Reuben: This is
gonna be great publicity.
282
00:16:09,168 --> 00:16:11,768
The first family on the block
to have an x-rated garage.
283
00:16:11,870 --> 00:16:14,870
Don't worry, reuben, it
isn't going to stay there.
284
00:16:14,974 --> 00:16:17,214
[Doorbell ringing]
285
00:16:17,309 --> 00:16:19,749
Don't answer it.
It's probably a raid.
286
00:16:20,913 --> 00:16:24,353
Hello, mrs. partridge.
Hello, mr. phelps.
287
00:16:25,484 --> 00:16:26,554
How could you put that
288
00:16:26,652 --> 00:16:28,692
disgusting thing
out there with...?
289
00:16:28,787 --> 00:16:30,817
Now, mr. phelps,
let me handle this.
290
00:16:30,923 --> 00:16:34,233
Shirley, i don't know
as if you realize it,
291
00:16:34,326 --> 00:16:36,326
but there's a 24-foot
lady on your garage
292
00:16:36,428 --> 00:16:38,398
with 3 and a half
feet of clothing.
293
00:16:38,497 --> 00:16:40,867
Yes, mrs. monahan. i know.
294
00:16:40,966 --> 00:16:41,966
Oh, well, we...
295
00:16:42,001 --> 00:16:45,141
These gracious people
and i, we were wondering...
296
00:16:45,237 --> 00:16:48,237
Look, enough of this sweet talk.
297
00:16:48,340 --> 00:16:50,110
Mrs. partridge, you
have 20 minutes
298
00:16:50,209 --> 00:16:51,579
to do something about that or...
299
00:16:51,677 --> 00:16:54,007
What mr. phelps means
is that we were wondering
300
00:16:54,113 --> 00:16:56,583
how long it would be before
something might be done.
301
00:16:56,682 --> 00:17:01,292
Mrs. monahan, mr. phelps,
i am trying to do exactly...
302
00:17:01,387 --> 00:17:04,017
Nineteen minutes
left, mrs. partridge.
303
00:17:04,123 --> 00:17:07,363
You need help, kind
lady? This is the, uh, artist?
304
00:17:07,459 --> 00:17:08,959
And i use the term loosely.
305
00:17:09,061 --> 00:17:12,631
Da, and that is my masterpiece.
306
00:17:12,731 --> 00:17:14,031
Did you hear that? A russki.
307
00:17:14,133 --> 00:17:18,273
I should have known. he's
after the minds of our children.
308
00:17:18,370 --> 00:17:20,240
Nicholas didn't mean any harm.
309
00:17:20,339 --> 00:17:22,239
And you call yourself a mother?
310
00:17:22,341 --> 00:17:23,441
Now, just a moment.
311
00:17:23,542 --> 00:17:24,982
May the locust of misfortune
312
00:17:25,077 --> 00:17:28,077
fly into one of your
ears and out the other.
313
00:17:28,180 --> 00:17:31,920
Did you hear that? That...
that russki swore at me.
314
00:17:32,017 --> 00:17:33,487
Well, mrs. partridge, i...
315
00:17:33,585 --> 00:17:36,755
I don't like the kind of
company that you keep.
316
00:17:36,855 --> 00:17:39,355
And i don't like the
kind of company
317
00:17:39,458 --> 00:17:41,888
i'm keeping right now. Goodbye.
318
00:17:44,396 --> 00:17:46,596
I knew you would see
it my way, kind lady.
319
00:17:46,698 --> 00:17:49,638
I knew you would not paint
over a great painting like that.
320
00:17:49,735 --> 00:17:50,845
I'm still gonna paint over it.
321
00:17:50,869 --> 00:17:52,969
I just didn't want them
telling me what to do.
322
00:17:53,072 --> 00:17:55,942
Keith, go to the hardware
store and get some paint.
323
00:17:56,041 --> 00:17:57,181
Mom, this is sunday.
324
00:17:57,276 --> 00:17:58,706
Oh, that's right.
325
00:17:58,811 --> 00:18:01,411
All right, kids, we're
gonna have to work in shifts
326
00:18:01,513 --> 00:18:03,283
until tomorrow. Doing what?
327
00:18:03,382 --> 00:18:06,522
Keeping an eye on that garage
to make sure the door stays up.
328
00:18:06,618 --> 00:18:08,388
Great. i'll go
take the first shift.
329
00:18:08,487 --> 00:18:11,157
Forget it. you're the
one we'll be watching.
330
00:18:11,256 --> 00:18:13,226
Well, it was worth a try.
331
00:18:13,325 --> 00:18:15,685
[♪♪♪]
332
00:18:15,794 --> 00:18:18,064
Well, i told you we
had to watch him.
333
00:18:18,163 --> 00:18:20,903
He was about to charge a kid
50 cents to pull down the door.
334
00:18:20,999 --> 00:18:24,539
What can i say, i'm a
businessman at heart.
335
00:18:24,636 --> 00:18:27,136
Kids, leave that garage door up.
336
00:18:27,239 --> 00:18:29,939
Go back out and keep an
eye on... On the garage door.
337
00:18:30,042 --> 00:18:32,682
You keep an eye on
him. Okay, come on.
338
00:18:32,778 --> 00:18:36,178
The world doesn't
appreciate great art anymore.
339
00:18:36,281 --> 00:18:39,651
I am going to
drown it, my sorrows.
340
00:18:39,751 --> 00:18:42,091
Could i have the glass
milk? In the kitchen.
341
00:18:42,187 --> 00:18:45,517
[♪♪♪]
342
00:18:45,624 --> 00:18:46,894
We can paint over the garage.
343
00:18:46,992 --> 00:18:49,632
I found my crayons.
And i found a man.
344
00:18:49,728 --> 00:18:53,198
Kids, we can't cover the garage
with crayons. who are you?
345
00:18:53,298 --> 00:18:54,998
My name is sioux.
346
00:18:55,100 --> 00:18:56,700
A boy named sue?
347
00:18:56,802 --> 00:18:58,642
S-i-o-u-x.
348
00:18:58,737 --> 00:19:00,207
It's a nickname. you see,
349
00:19:00,305 --> 00:19:03,175
i'm a quarter sioux indian
so they call me sioux.
350
00:19:03,275 --> 00:19:05,735
What do you want? I'm
a reporter for the free life
351
00:19:05,844 --> 00:19:07,654
and i was wondering if maybe...
352
00:19:07,746 --> 00:19:10,246
Shirley, the free life
is one of those terrible,
353
00:19:10,349 --> 00:19:11,479
underground newspapers.
354
00:19:11,583 --> 00:19:13,093
Sioux: Hey, don't call names.
355
00:19:13,185 --> 00:19:15,715
That ain't humpty dumpty
on your garage, you know.
356
00:19:15,821 --> 00:19:17,821
It's not my garage. It's hers.
357
00:19:17,923 --> 00:19:19,793
Look, mr. sioux,
i think it might...
358
00:19:19,892 --> 00:19:23,132
You should not be talking to
anybody from that newspaper,
359
00:19:23,228 --> 00:19:25,458
especially a guy named sioux.
360
00:19:25,564 --> 00:19:28,604
Reuben, i'll handle
this. Sioux: thank you.
361
00:19:28,700 --> 00:19:31,200
I guess you know your
neighbors are pretty upset.
362
00:19:31,303 --> 00:19:32,743
Oh, it's hard to miss.
363
00:19:32,838 --> 00:19:34,468
Did you know that
some are thinking
364
00:19:34,573 --> 00:19:36,443
about having you
and the artist arrested?
365
00:19:36,542 --> 00:19:38,342
Shirley: Arrested?
366
00:19:38,443 --> 00:19:41,413
Look, i'll admit our garage
is a little out of the ordinary,
367
00:19:41,513 --> 00:19:43,353
but the painting
is not in bad taste.
368
00:19:43,448 --> 00:19:44,948
Who cares about taste?
369
00:19:45,050 --> 00:19:47,820
Do you realize what this
kind of publicity could do to us?
370
00:19:47,920 --> 00:19:50,590
We'll be lucky to get a
gig at the pussycat lounge.
371
00:19:50,689 --> 00:19:51,819
Laurie: Mom?
372
00:19:51,924 --> 00:19:54,434
Mom, what's wrong with nicholas?
373
00:19:54,526 --> 00:19:55,856
What do you mean?
374
00:19:55,961 --> 00:19:57,801
I saw him run to his
truck and take off.
375
00:19:57,896 --> 00:19:59,796
So he ran out on us. Figures.
376
00:19:59,898 --> 00:20:01,528
Hey, you must be
danny and laurie.
377
00:20:01,633 --> 00:20:03,503
My name's sioux. Oh, glad to...
378
00:20:03,602 --> 00:20:05,642
[♪♪♪]
379
00:20:10,242 --> 00:20:13,152
Mom, there's even more
people out there than before.
380
00:20:13,245 --> 00:20:14,775
You left the garage unguarded?
381
00:20:14,880 --> 00:20:17,680
Yeah, but i thought you
ought to know what's going on.
382
00:20:17,783 --> 00:20:19,893
Hey, you kids,
leave that door alone.
383
00:20:19,985 --> 00:20:22,415
Uh-oh. mr. phelps
and some other people
384
00:20:22,521 --> 00:20:24,561
are starting to gather
across the street.
385
00:20:24,656 --> 00:20:25,986
And they don't
look too friendly.
386
00:20:26,091 --> 00:20:28,261
They're starting
to come this way.
387
00:20:28,360 --> 00:20:30,900
And they're armed. Armed?
388
00:20:30,996 --> 00:20:34,066
Yes. they each have
a bucket of paint.
389
00:20:35,400 --> 00:20:38,200
Why couldn't i take
a nice safe job?
390
00:20:38,303 --> 00:20:41,073
Like milking cobras.
391
00:20:44,943 --> 00:20:46,983
All right, mr. phelps.
That's far enough.
392
00:20:47,079 --> 00:20:48,909
All right, mrs.
partridge. This is it.
393
00:20:49,014 --> 00:20:50,984
We're taking matters
into our own hands.
394
00:20:51,083 --> 00:20:52,953
It's our duty to
protect the community.
395
00:20:53,051 --> 00:20:54,951
You're not gonna
paint my garage.
396
00:20:55,053 --> 00:20:57,323
You have five different
colors of paint there.
397
00:20:57,422 --> 00:20:59,932
Look who's suddenly
worried about taste.
398
00:21:00,025 --> 00:21:03,625
Well, now, couldn't we settle
this over a nice cup of tea?
399
00:21:03,729 --> 00:21:06,499
Must we always lash out
with multicolored paint?
400
00:21:06,598 --> 00:21:09,328
We're gonna get rid of
that... That painted lady.
401
00:21:09,434 --> 00:21:11,344
Please, please.
402
00:21:11,436 --> 00:21:14,206
Leave it alone. i like it.
403
00:21:15,307 --> 00:21:18,877
Step aside, mrs. partridge.
We're coming through.
404
00:21:18,977 --> 00:21:21,307
Leave our mommy
alone. Danny: yeah.
405
00:21:21,413 --> 00:21:24,623
We're not lowering the
door for less than 50 cents.
406
00:21:24,716 --> 00:21:27,746
[Siren wailing]
407
00:21:27,853 --> 00:21:30,163
Well, at last we'll
get a little action.
408
00:21:38,430 --> 00:21:40,970
[♪♪♪]
409
00:21:43,201 --> 00:21:46,671
Danny: mr. pushkin. You
saved it, my masterpiece.
410
00:21:46,772 --> 00:21:50,142
You are a wonderful lady.
411
00:21:50,242 --> 00:21:53,012
We thought you ran
out on us. Me, run out?
412
00:21:53,111 --> 00:21:55,711
Do i look like a
beaded-eyed fink?
413
00:21:55,814 --> 00:21:57,784
Present company exceptionalized.
414
00:21:57,883 --> 00:22:00,193
I went to get mr. hensley,
415
00:22:00,285 --> 00:22:04,055
the "curatatator" from the
rothschild museum from art.
416
00:22:04,156 --> 00:22:05,786
You're kidding.
417
00:22:07,726 --> 00:22:09,826
Shirley: is that true? Yes.
418
00:22:09,928 --> 00:22:13,128
And after inspecting
this painting
419
00:22:13,231 --> 00:22:17,441
i'm convinced that you really
are nicholas minsky pushkin.
420
00:22:17,536 --> 00:22:19,036
From pinsk.
421
00:22:19,137 --> 00:22:21,407
You mean this man
really is a famous artist?
422
00:22:21,506 --> 00:22:24,936
Well, at least extremely
well-known in artistic circles.
423
00:22:25,043 --> 00:22:28,883
I'll have to die before
everyone knows i'm a genius.
424
00:22:28,980 --> 00:22:32,280
You mean this painting
is...? It's a real painting?
425
00:22:32,384 --> 00:22:36,494
It's a masterpiece. And
worth a lot of money.
426
00:22:36,588 --> 00:22:38,118
Mr. pushkin,
427
00:22:38,223 --> 00:22:40,733
how would you like to
do a mural on my wagon?
428
00:22:40,826 --> 00:22:43,926
Look, we don't want
this kind of a masterpiece
429
00:22:44,029 --> 00:22:45,259
in our kind of neighborhood.
430
00:22:45,364 --> 00:22:48,234
Well, of course it's up
to you, mrs. partridge,
431
00:22:48,333 --> 00:22:50,803
but you simply cannot
paint over this lady.
432
00:22:50,902 --> 00:22:53,172
It really is a masterpiece.
433
00:22:53,271 --> 00:22:55,211
[♪♪♪]
434
00:22:55,307 --> 00:22:57,507
I know.
435
00:22:58,877 --> 00:23:03,417
But i can't leave this
lady on my garage.
436
00:23:05,851 --> 00:23:08,021
There you are, mrs. partridge.
437
00:23:08,120 --> 00:23:09,990
Thank you very
much, mr. hensley.
438
00:23:10,088 --> 00:23:12,158
Wow, look at all those zeros.
439
00:23:12,257 --> 00:23:15,157
I think i'm gonna
break out in a rash.
440
00:23:15,260 --> 00:23:17,330
There's still one
thing i can't get over.
441
00:23:17,429 --> 00:23:19,399
What's that?
442
00:23:19,498 --> 00:23:24,668
I never thought i'd see my
garage hanging in a museum.
443
00:23:24,770 --> 00:23:27,670
[♪♪♪]
444
00:23:31,777 --> 00:23:32,777
[]
445
00:23:34,946 --> 00:23:37,676
Nicholas, i'm gonna
keep just enough money
446
00:23:37,783 --> 00:23:39,083
to have the garage fixed.
447
00:23:39,184 --> 00:23:41,024
But the rest of
it belongs to you.
448
00:23:41,119 --> 00:23:44,559
Oh, i could not take it, fair
lady. you are so nice to me.
449
00:23:44,656 --> 00:23:45,886
Nobody's that nice.
450
00:23:45,991 --> 00:23:48,061
Beady-eyed, you
got a point there.
451
00:23:48,160 --> 00:23:49,360
What are you gonna do with it?
452
00:23:49,394 --> 00:23:53,004
Well, my first
responsibility is as an artist.
453
00:23:53,098 --> 00:23:55,698
And an artist must suffer.
454
00:23:55,801 --> 00:23:59,041
How can you suffer
with all that money?
455
00:23:59,137 --> 00:24:02,207
I have a great plan that will
cause me excruciating pain.
456
00:24:02,307 --> 00:24:06,277
I will take this money
and go to las vegas.
457
00:24:06,378 --> 00:24:09,278
Mom, how come i can
look at the garage here
458
00:24:09,381 --> 00:24:11,551
and i couldn't at home?
459
00:24:11,650 --> 00:24:14,920
Well,
460
00:24:15,020 --> 00:24:17,190
because now it's a work of art.
461
00:24:17,289 --> 00:24:19,319
Why wasn't it a
work of art at home?
462
00:24:22,360 --> 00:24:27,000
Well, then, we didn't
know it was a work of art.
463
00:24:27,098 --> 00:24:29,628
And sometimes we don't
know if something's good
464
00:24:29,734 --> 00:24:32,004
until someone tells us.
465
00:24:32,103 --> 00:24:37,013
I... I liked her even
before she was art.
466
00:24:37,108 --> 00:24:39,608
You got it, good taste. Yeah.
467
00:24:39,711 --> 00:24:42,211
[♪♪♪]
468
00:24:47,285 --> 00:24:48,285
[♪ ♪♪ ♪♪♪ ♪♪♪]
469
00:24:48,335 --> 00:24:52,885
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.