Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:04,959
[The partridge family's
"come on get happy" playing]
2
00:00:08,834 --> 00:00:12,844
♪ Hello, world, hear the
song that we're singing ♪
3
00:00:12,838 --> 00:00:17,228
♪ come on, get happy ♪
4
00:00:17,234 --> 00:00:21,244
♪ a whole lot of lovin' is
what we'll be bringing ♪
5
00:00:21,238 --> 00:00:23,758
♪ we'll make you happy ♪
6
00:00:25,851 --> 00:00:28,771
♪ we had a dream we'd
go traveling together ♪
7
00:00:28,767 --> 00:00:30,547
♪ we'd spread a little love ♪
8
00:00:30,552 --> 00:00:32,602
♪ and then we'll
keep movin' on ♪
9
00:00:32,597 --> 00:00:35,817
♪ something always happens
whenever we're together ♪
10
00:00:35,818 --> 00:00:39,298
♪ we get a happy feeling
when we're singing a song ♪
11
00:00:39,300 --> 00:00:43,000
♪ traveling along there's
a song that we're singing ♪
12
00:00:42,999 --> 00:00:45,569
♪ come on, get happy ♪
13
00:00:47,786 --> 00:00:51,616
♪ a whole lot of lovin' is
what we'll be bringing ♪
14
00:00:51,616 --> 00:00:54,436
♪ we'll make you happy ♪
15
00:00:54,445 --> 00:00:58,575
♪ we'll make you happy ♪
16
00:00:58,580 --> 00:01:02,110
♪ we'll make you happy ♪
17
00:01:05,587 --> 00:01:07,017
[Doorbell ringing]
18
00:01:19,470 --> 00:01:21,520
[Doorbell continues]
19
00:01:21,516 --> 00:01:25,346
All right, all
right, I'm coming.
20
00:01:25,346 --> 00:01:26,556
[♪♪♪]
21
00:01:26,564 --> 00:01:29,314
Man: Shirley? Dad.
22
00:01:29,306 --> 00:01:33,136
Are you gonna stare at me
with one eyeball all night?
23
00:01:33,136 --> 00:01:38,486
Sorry. For a moment, I thought
you were an overaged boy scout.
24
00:01:38,489 --> 00:01:41,229
What is happening?
25
00:01:41,231 --> 00:01:43,231
Grandpa, what
are you doing here?
26
00:01:43,233 --> 00:01:45,673
Just thought I'd
stop by and say hello.
27
00:01:45,670 --> 00:01:47,500
Hello. Hello.
28
00:01:47,498 --> 00:01:51,498
At 1:00 in the morning?
The shank of the evening.
29
00:01:51,502 --> 00:01:53,462
What's going on down here?
30
00:01:53,461 --> 00:01:56,331
Grandpa, how come you're
wearing those funny clothes?
31
00:01:56,333 --> 00:01:59,603
I was hoping he was on his
way home from a costume party.
32
00:01:59,597 --> 00:02:01,727
You have been
stuck inside so long,
33
00:02:01,730 --> 00:02:05,210
you don't recognize
somebody wearing outdoor gear.
34
00:02:05,212 --> 00:02:07,872
Well, where's grandma?
At home, as usual.
35
00:02:07,866 --> 00:02:12,776
Warm milk and in bed by 9:30.
That's her idea of a wild time.
36
00:02:12,784 --> 00:02:14,744
Are you staying
here tonight? Yeah.
37
00:02:14,743 --> 00:02:17,483
It's my first stop on
the way to big sur.
38
00:02:17,485 --> 00:02:20,005
What about mom?
Isn't she going with you?
39
00:02:20,009 --> 00:02:22,879
We've split. Broken up.
40
00:02:22,881 --> 00:02:24,581
[Speaks French]
41
00:02:24,579 --> 00:02:27,319
Again? and this
time it's for good,
42
00:02:27,321 --> 00:02:31,151
and don't look so surprised.
Everybody else is doing it.
43
00:02:31,151 --> 00:02:34,331
I remember when baseball
used to be the national pastime.
44
00:02:34,328 --> 00:02:36,368
[Doorbell rings]
45
00:02:36,373 --> 00:02:38,373
What's going on here?
46
00:02:38,375 --> 00:02:41,245
Somebody must have let the
word out that we're open 24 hours.
47
00:02:43,685 --> 00:02:45,895
Mom! I left home.
48
00:02:45,904 --> 00:02:47,474
[♪♪♪]
49
00:02:58,221 --> 00:03:00,351
[♪♪♪]
50
00:03:08,884 --> 00:03:10,364
[♪♪♪]
51
00:03:11,930 --> 00:03:13,580
What's this all about?
52
00:03:13,584 --> 00:03:16,854
He's off on another one
of his adolescent binges.
53
00:03:16,848 --> 00:03:20,678
If you had your way, I'd be
just like all those stuffy old fogies
54
00:03:20,678 --> 00:03:22,548
that live in our
neighboneighborhoodrhood.
55
00:03:22,550 --> 00:03:24,860
I could say a few
things now. And you will.
56
00:03:24,856 --> 00:03:27,466
No. I don't wanna talk
in front of the children.
57
00:03:27,468 --> 00:03:30,858
They think you're wonderful. Ha!
58
00:03:30,862 --> 00:03:33,602
It's time everyone
was in bed anyway.
59
00:03:33,604 --> 00:03:36,524
If he's staying, I'm going.Mom.
60
00:03:36,520 --> 00:03:38,570
One more night
isn't going to kill you.
61
00:03:38,566 --> 00:03:41,956
After all, you've slept in
the same bed for 40 years.
62
00:03:41,960 --> 00:03:45,050
Everyone's entitled
to a little mistake.
63
00:03:45,050 --> 00:03:47,360
Amanda just won't
keep up with the times.
64
00:03:47,357 --> 00:03:50,657
She's just a great big
hm-hm-hm, square.
65
00:03:50,665 --> 00:03:53,535
Maybe you'll both feel differently
about things in the morning.
66
00:03:53,537 --> 00:03:56,967
Not a chance. Ha! Ha-ha!
67
00:03:56,975 --> 00:03:59,325
[♪♪♪]
68
00:04:03,939 --> 00:04:06,379
Aren't you gonna
add some more flour?
69
00:04:06,376 --> 00:04:10,636
I wasn't planning
to. I always do.
70
00:04:10,641 --> 00:04:14,951
Okay, it doesn't matter to me if
you aren't gonna add any more flour.
71
00:04:14,950 --> 00:04:16,860
Boy, am I hungry!
72
00:04:16,865 --> 00:04:20,215
Hold it down. Your
grandfather's asleep on the sofa.
73
00:04:20,216 --> 00:04:24,826
It's not normal for kids to be
quiet. I might end up maladjusted.
74
00:04:24,829 --> 00:04:28,049
I think we're all suffering
from educational overkill.
75
00:04:28,050 --> 00:04:30,360
Do you see? He's
interfering with your lives.
76
00:04:30,357 --> 00:04:33,007
You know what I said,
he's impossible to live with.
77
00:04:33,011 --> 00:04:35,751
It's not too late to
add a little more flour.
78
00:04:35,753 --> 00:04:38,283
For Pete's sakes, Amanda,
let her fix the pancakes
79
00:04:38,278 --> 00:04:40,538
the way she wants!
It's her house.
80
00:04:40,541 --> 00:04:43,151
Could you get everybody
to hold it down, Shirley?
81
00:04:43,152 --> 00:04:45,552
I'm trying to sleep.
82
00:04:45,546 --> 00:04:47,586
[♪♪♪]
83
00:04:50,768 --> 00:04:52,678
If you wanna make
a noise, Shirley,
84
00:04:52,683 --> 00:04:55,603
you go right ahead.
It's your house.
85
00:04:55,599 --> 00:04:58,039
I knew she was gonna say that!
86
00:04:58,036 --> 00:05:00,386
[♪♪♪]
87
00:05:21,582 --> 00:05:23,892
[Music playing]
88
00:06:42,837 --> 00:06:44,707
[Tires screeching]
89
00:06:44,708 --> 00:06:46,578
[Crashing]
90
00:06:48,233 --> 00:06:49,933
[Mouthing] Oh, no.
91
00:07:00,637 --> 00:07:02,247
Shirley: Would you kids tell me
92
00:07:02,247 --> 00:07:04,287
why you're escorting
me into the cellar?
93
00:07:04,293 --> 00:07:06,343
Danny: Because we
wanna talk to you in private.
94
00:07:06,338 --> 00:07:08,298
And for now, don't
think of us as your kids,
95
00:07:08,297 --> 00:07:10,077
think of us as a
grievance committee.
96
00:07:10,081 --> 00:07:13,211
Mom, we love our
grandparents an awful lot, but...
97
00:07:13,215 --> 00:07:15,865
To put it tactfully, they're
driving us up the walls.
98
00:07:15,870 --> 00:07:17,130
Yeah.right.
99
00:07:17,132 --> 00:07:18,832
I realize the last few days
100
00:07:18,829 --> 00:07:20,869
have been rather trying, but
I don't know what we can do.
101
00:07:20,875 --> 00:07:23,525
Look, mom,
grandpa's a great guy,
102
00:07:23,530 --> 00:07:25,140
but I'm afraid
to drive with him.
103
00:07:25,140 --> 00:07:27,620
He keeps wanting to
drag with all my friends.
104
00:07:27,621 --> 00:07:31,581
Grandma lowered all the hems on my
dresses so that they cover my knees.
105
00:07:31,581 --> 00:07:34,581
Grandpa stepped on my doll
and made her wet her new dress.
106
00:07:38,936 --> 00:07:40,806
It's Reuben.
107
00:07:43,724 --> 00:07:45,734
I thought I heard
voices down there.
108
00:07:45,726 --> 00:07:48,026
Since when has the partridge
family gone underground?
109
00:07:48,032 --> 00:07:49,992
There is a logical explanation.
110
00:07:49,991 --> 00:07:53,471
Well, I don't wanna hear it. Because
if it isn't logical, we're all in trouble.
111
00:07:53,473 --> 00:07:55,473
I just wanna see if you
got all the arrangements
112
00:07:55,475 --> 00:07:57,125
for the club date
day after tomorrow.
113
00:07:57,128 --> 00:07:59,478
Yeah, everything's all set.Good.
114
00:07:59,479 --> 00:08:03,179
But we can't leave until
my parents are reconciled.
115
00:08:03,178 --> 00:08:06,878
Well, that's a joke, right? No.
116
00:08:06,877 --> 00:08:08,527
I didn't think so.
117
00:08:08,531 --> 00:08:10,921
We have to get them
back together again.
118
00:08:10,925 --> 00:08:12,875
Hey, how about ordering
some flowers and candy
119
00:08:12,883 --> 00:08:15,153
for grandma and
signing grandpa's name?
120
00:08:15,146 --> 00:08:18,846
Well, he'd just deny he'd sent
them. Hey, I've got an idea.
121
00:08:18,846 --> 00:08:21,626
How about if we fix grandpa
up with a beautiful girl
122
00:08:21,631 --> 00:08:26,511
and make grandma jealous?
Danny, this is not Peyton place.
123
00:08:26,506 --> 00:08:29,116
Please, will somebody
come up with something fast?
124
00:08:29,117 --> 00:08:31,117
I'm getting a cramp in my back.
125
00:08:31,119 --> 00:08:33,729
Why don't we just ask them
to talk nicely to each other?
126
00:08:33,730 --> 00:08:36,380
What is it with drummers?
127
00:08:36,385 --> 00:08:39,205
I guess the noise
affects their brains.
128
00:08:39,214 --> 00:08:43,264
Well, if we could get them to talk to each
other, perhaps their quarrel would be over.
129
00:08:43,261 --> 00:08:45,611
But first we'd have to get
them to stay in a room together.
130
00:08:45,612 --> 00:08:49,622
Well, it's worth a try, for their
sakes. Not to mention ours.
131
00:08:49,616 --> 00:08:51,836
[♪♪♪]
132
00:08:59,669 --> 00:09:01,279
Hello?
133
00:09:02,803 --> 00:09:05,983
Keith? grandpa?
I'm in the shower.
134
00:09:05,980 --> 00:09:09,810
Could you do me a favor and get some sheet
music for me? I left it in the garage.
135
00:09:09,810 --> 00:09:13,160
If you're in the shower, what
do you want with sheet music?
136
00:09:13,161 --> 00:09:17,821
Um, I wanna practice. I
always sing in the shower.
137
00:09:17,818 --> 00:09:19,778
Well, sure, I'll get it.
138
00:09:19,776 --> 00:09:22,206
But, hey, look, I left my
reading glasses in there.
139
00:09:22,213 --> 00:09:25,483
Do you mind if I come in and
get them? Do you have to?
140
00:09:25,477 --> 00:09:29,787
Well, if I'm gonna be hunting around
in that garage, I might need them.
141
00:09:29,786 --> 00:09:32,566
Sure. Come on in.
142
00:09:36,793 --> 00:09:38,623
I'll be right back.
143
00:09:43,583 --> 00:09:45,713
[♪♪♪]
144
00:09:45,715 --> 00:09:47,885
Thanks.
145
00:09:47,891 --> 00:09:49,811
Shirley, if you'd get
all that out of there
146
00:09:49,806 --> 00:09:52,766
and then move the
instruments, I think...
147
00:09:52,766 --> 00:09:54,936
I didn't know this
place was occupied.
148
00:09:54,942 --> 00:09:57,072
If you'd knock
first, you'd find out.
149
00:09:57,074 --> 00:09:59,554
Who knocks before
they come into a garage?
150
00:09:59,555 --> 00:10:02,815
Dad. Dad.
151
00:10:02,819 --> 00:10:05,389
Look, now that you're both here,
152
00:10:05,387 --> 00:10:08,737
won't you tell me once and for
all what this argument is about?
153
00:10:08,738 --> 00:10:12,178
There wouldn't be any
argument if he'd just act his age.
154
00:10:12,176 --> 00:10:15,346
A regular grandma Moses.
155
00:10:15,353 --> 00:10:17,143
The only time she
ever wore hot pants
156
00:10:17,138 --> 00:10:19,658
was when she spilled
her tea on them.
157
00:10:19,662 --> 00:10:22,532
There's got to be more to
this than just clothes styles.
158
00:10:22,534 --> 00:10:25,234
There sure is. He's
got this darn fool notion
159
00:10:25,233 --> 00:10:28,023
of going up and living
in the woods at big sur.
160
00:10:28,018 --> 00:10:31,798
Well, it's better than standing around,
complaining about your aches and pains!
161
00:10:31,805 --> 00:10:34,545
All right, so you
disagree on something.
162
00:10:34,546 --> 00:10:37,506
But that's no
reason to split up.
163
00:10:37,506 --> 00:10:42,506
Won't you both agree to try
and work this out sensibly?
164
00:10:42,511 --> 00:10:44,471
Mom?
165
00:10:44,469 --> 00:10:48,519
Well, I will if he will.
166
00:10:48,517 --> 00:10:49,997
Dad?
167
00:10:49,997 --> 00:10:52,737
[Mumbling]
168
00:10:52,739 --> 00:10:55,919
That's more like it.
169
00:10:55,916 --> 00:10:58,046
All right, why do you
wanna go to big sur?
170
00:10:58,048 --> 00:11:01,048
Because he's off his rocker.
171
00:11:01,051 --> 00:11:04,921
There's your typical
establishment thinking!
172
00:11:04,925 --> 00:11:07,005
You're old.
173
00:11:07,014 --> 00:11:09,284
Have you looked
in a mirror lately?
174
00:11:09,277 --> 00:11:12,277
Don't you think you both
could try...? That does it!
175
00:11:12,280 --> 00:11:17,330
I am leaving for big sur. And
I am leaving in the morning!
176
00:11:17,328 --> 00:11:19,368
Have a nice trip!
177
00:11:19,374 --> 00:11:21,164
[♪♪♪]
178
00:11:22,333 --> 00:11:24,033
You were gonna say something?
179
00:11:24,031 --> 00:11:25,601
[Sighs]
180
00:11:25,597 --> 00:11:28,247
I think I better quit
while I'm behind.
181
00:11:28,252 --> 00:11:30,342
[♪♪♪]
182
00:11:32,082 --> 00:11:34,002
[♪♪♪]
183
00:11:33,997 --> 00:11:37,087
Well, I suppose you're
wondering why I asked you all here.
184
00:11:37,087 --> 00:11:38,607
Keith: Oh, not at all.
185
00:11:38,610 --> 00:11:39,920
It's becoming a family tradition
186
00:11:39,916 --> 00:11:41,606
to hold meetings in the cellar.
187
00:11:41,613 --> 00:11:43,663
Danny, what's your point?
188
00:11:43,659 --> 00:11:47,579
Okay. Everybody look up
and tell me what you see.
189
00:11:47,576 --> 00:11:51,616
A crack in the
ceiling.Mr. Kincaid's neck.
190
00:11:51,623 --> 00:11:54,633
No. Out the window.
191
00:11:54,626 --> 00:11:56,406
What color is the sky?
192
00:11:58,326 --> 00:12:00,756
Careful, Chris. It might
be a trick question.
193
00:12:00,763 --> 00:12:03,633
Blue? right. It's beautiful out.
194
00:12:03,635 --> 00:12:06,245
But grandpa made up some
excuse about not leaving
195
00:12:06,247 --> 00:12:08,637
because it's not a nice
enough day to leave.
196
00:12:08,640 --> 00:12:12,510
He also claimed he forgot to
wind the electric alarm clock.
197
00:12:12,514 --> 00:12:14,474
Is that good or bad?
198
00:12:14,472 --> 00:12:17,472
Good. It means he really
doesn't wanna leave mom.
199
00:12:17,475 --> 00:12:19,955
Now all we have to do
is to convince him of that.
200
00:12:19,956 --> 00:12:22,826
He'll never believe it.
Danny: That's what I figured.
201
00:12:22,829 --> 00:12:24,919
But if we push him into going,
202
00:12:24,918 --> 00:12:28,138
he'll have to face facts
and go back with grandma.
203
00:12:28,138 --> 00:12:29,748
Well, I don't know.
204
00:12:29,749 --> 00:12:31,749
It might work. What
do you think, mom?
205
00:12:31,751 --> 00:12:36,541
Does anybody have a
better idea? Well, I do.
206
00:12:36,538 --> 00:12:38,148
Let's get out of here.
207
00:12:38,148 --> 00:12:40,018
My seersucker's
starting to wheeze.
208
00:12:40,020 --> 00:12:41,540
[♪♪♪]
209
00:12:43,893 --> 00:12:45,113
All: Surprise!
210
00:12:46,853 --> 00:12:48,513
Grandpa: What's this all about?
211
00:12:48,506 --> 00:12:50,676
We figured you'd be leaving
early tomorrow morning,
212
00:12:50,682 --> 00:12:53,472
and this is our last
chance to say goodbye.
213
00:12:53,468 --> 00:12:55,078
Oh?
214
00:12:59,256 --> 00:13:00,906
[♪♪♪]
215
00:13:00,910 --> 00:13:03,560
I made you a present.
216
00:13:03,565 --> 00:13:06,865
Gee, Tracy, that's very nice.
Mom helped me with the spelling.
217
00:13:06,873 --> 00:13:10,663
It'll help you get
a ride hitchhiking.
218
00:13:10,659 --> 00:13:13,099
Here's my compass.
It doesn't work, though.
219
00:13:13,096 --> 00:13:14,616
It always points
the same direction.
220
00:13:14,619 --> 00:13:19,059
Oh, that's just
fine. Fine, Chris.
221
00:13:19,059 --> 00:13:21,319
I made these socks
for your birthday,
222
00:13:21,322 --> 00:13:22,932
but I guess you
can use them now.
223
00:13:24,673 --> 00:13:26,893
I'm not very good at knitting.
224
00:13:26,893 --> 00:13:29,853
Oh, they're great.
One's knee-length.
225
00:13:29,852 --> 00:13:32,032
Bye-bye.bye-bye.
226
00:13:34,117 --> 00:13:36,727
Here's something in case
you get bitten by a rattlesnake.
227
00:13:36,728 --> 00:13:40,338
A bullet? So you have
something to bite on.
228
00:13:42,909 --> 00:13:44,559
Bye.bye.
229
00:13:46,521 --> 00:13:49,391
Here's a little something
just in case you get bored.
230
00:13:49,393 --> 00:13:51,403
I didn't know they
still made these things.
231
00:13:56,096 --> 00:13:57,916
Bye, grandpa.Bye-bye.
232
00:13:57,924 --> 00:14:00,754
All: Bye, grandpa.Bye. Bye.
233
00:14:00,752 --> 00:14:02,542
[♪♪♪]
234
00:14:05,975 --> 00:14:10,715
Well, I guess you'll
wanna get some sleep.
235
00:14:10,719 --> 00:14:14,549
Uh... well, I thought
I'd listen to the radio.
236
00:14:14,549 --> 00:14:20,209
I'm, uh, kind of into
this all-night disc jockey.
237
00:14:20,207 --> 00:14:23,117
But if you're leaving
in the morning...
238
00:14:23,123 --> 00:14:24,863
Um...
239
00:14:24,864 --> 00:14:28,954
It's gonna be kind
of hot in the morning.
240
00:14:28,955 --> 00:14:33,865
I thought I'd wait
till it cools off.
241
00:14:35,613 --> 00:14:38,833
You know, dad, it
wouldn't be a crime
242
00:14:38,834 --> 00:14:41,714
if you decided to change
your mind about going.
243
00:14:41,706 --> 00:14:45,136
Uh, what makes you think
I wanna change my mind?
244
00:14:45,145 --> 00:14:47,445
I don't think you really
wanna leave mom.
245
00:14:47,451 --> 00:14:49,981
I just can't wait to leave her.
246
00:14:49,976 --> 00:14:51,186
[♪♪♪]
247
00:14:51,194 --> 00:14:55,024
Dad, all those silly excuses.
248
00:14:55,024 --> 00:14:59,124
It's pretty obvious you're just looking
for a reason to keep from going.
249
00:15:00,812 --> 00:15:03,162
You're right.
250
00:15:03,163 --> 00:15:05,303
You're absolutely right.
251
00:15:07,907 --> 00:15:10,467
Danny: Mom! Mom! Wake
up, wake up! Mom, wake up!
252
00:15:10,474 --> 00:15:12,484
Get up, mom!
Danny, what's wrong?
253
00:15:12,476 --> 00:15:14,296
He's gone. I went
to get the paper
254
00:15:14,304 --> 00:15:16,314
so I could read the stock
market, and grandpa's gone!
255
00:15:16,306 --> 00:15:18,256
He left this note.
256
00:15:18,265 --> 00:15:20,875
Well, he's gone, all
right. Our plan backfired.
257
00:15:20,876 --> 00:15:22,696
Grandma, he says
you can keep the car,
258
00:15:22,704 --> 00:15:24,974
the house and the
electric toothbrush.
259
00:15:24,967 --> 00:15:27,057
Don't worry, mom,
he'll come back.
260
00:15:27,056 --> 00:15:29,836
No, he won't.
He'll just get lost.
261
00:15:29,841 --> 00:15:32,631
Well, let's go after him.
We'll find him if it takes all day.
262
00:15:32,627 --> 00:15:34,847
But what about the show
tonight? You know what they say:
263
00:15:34,846 --> 00:15:37,716
"The show must go on." I'd
like to know who said that.
264
00:15:37,719 --> 00:15:40,759
The man that's gonna give back
the money if we don't show up tonight.
265
00:15:40,765 --> 00:15:43,415
The place we're playing is
on the way to big sur anyway.
266
00:15:43,420 --> 00:15:45,600
Let's pack up. Maybe
we can catch him.
267
00:15:45,596 --> 00:15:48,076
Honey, you call Reuben, tell
him we'll pick him up on the way.
268
00:15:48,077 --> 00:15:49,557
Okay.
269
00:15:49,557 --> 00:15:51,337
[♪♪♪]
270
00:16:50,400 --> 00:16:52,620
Keith: I hope he didn't
stop off for something to eat.
271
00:16:52,620 --> 00:16:54,880
Danny: He told me he
was gonna trap all his food.
272
00:16:54,883 --> 00:16:57,153
Keith: I hope he stopped
off for something to eat.
273
00:16:57,146 --> 00:16:59,626
Grandma: He's out
there lost. I know he is.
274
00:16:59,627 --> 00:17:01,277
Shirley: He'll be
all right, mom.
275
00:17:01,281 --> 00:17:04,111
Laurie: I think I see
something up ahead there.
276
00:17:04,110 --> 00:17:07,500
Danny: Yeah. He's
flat on his back.
277
00:17:10,203 --> 00:17:12,253
Dad, are you all right?
278
00:17:12,248 --> 00:17:15,638
Oh, I never felt better in my
life. What are you doing here?
279
00:17:15,643 --> 00:17:18,123
We're on our way to
a show. Climb aboard.
280
00:17:18,124 --> 00:17:20,304
Uh...
281
00:17:20,300 --> 00:17:23,520
Oh, i... well, when
you're hitching,
282
00:17:23,520 --> 00:17:27,180
I don't think it's right to take a
ride from somebody you know.
283
00:17:27,176 --> 00:17:30,046
But we're going your way
and you had your thumb out.
284
00:17:30,049 --> 00:17:33,399
Well, I... I suppose
you're right.
285
00:17:33,400 --> 00:17:36,180
That is the same as a contract.
286
00:17:36,185 --> 00:17:38,395
Boys, help your grandfather.
287
00:17:38,405 --> 00:17:41,445
Stay where you are! I
don't need any help. I...
288
00:17:41,451 --> 00:17:43,851
[♪♪♪]
289
00:17:48,893 --> 00:17:50,463
Danny: Hi, grandpa.
Chris: Hi, grandpa.
290
00:17:50,460 --> 00:17:52,770
Hi, kids. Hi, kids. Hi, kids.
291
00:17:52,767 --> 00:17:55,197
[♪♪♪]
292
00:18:10,219 --> 00:18:11,919
Well, one nice thing,
293
00:18:11,916 --> 00:18:15,346
we can have a farewell
dinner before you go.
294
00:18:15,355 --> 00:18:16,745
[Snoring]
295
00:18:18,619 --> 00:18:20,269
[♪♪♪]
296
00:18:24,277 --> 00:18:27,147
Well, I had to go to every music
store in town, but I finally got one.
297
00:18:27,149 --> 00:18:29,719
Good. Do you all know
it? Let me glance at it.
298
00:18:29,717 --> 00:18:31,537
I have a photographic mind.
299
00:18:31,545 --> 00:18:34,545
Sure you do. Only you
always forget to put the film in.
300
00:18:34,548 --> 00:18:36,768
Mom, where's
grandma and grandpa?
301
00:18:36,767 --> 00:18:40,337
Reuben's bringing
them here. I hope.
302
00:18:40,336 --> 00:18:43,596
[Singing "I'm on
my way back home"]
303
00:19:15,893 --> 00:19:17,373
Enjoy the show.
304
00:19:30,778 --> 00:19:33,558
Thank you. Thank you very
much, ladies and gentlemen.
305
00:19:33,563 --> 00:19:36,483
I would like to
dedicate this next song
306
00:19:36,479 --> 00:19:40,699
to two very special people
in our audience tonight.
307
00:19:40,701 --> 00:19:43,091
My mother and father.
308
00:20:00,068 --> 00:20:03,588
Many things have happened during
the 40 years they've been married.
309
00:20:03,593 --> 00:20:06,073
But no matter what,
they've always managed
310
00:20:06,074 --> 00:20:09,214
to love and
understand each other.
311
00:20:09,208 --> 00:20:14,518
I think this song that dad always
sings to mom will explain why.
312
00:20:18,391 --> 00:20:23,481
♪ You're my best girl ♪
313
00:20:23,483 --> 00:20:28,183
♪ and nothing you do is wrong ♪
314
00:20:28,183 --> 00:20:35,153
♪ I'm proud you belong to me ♪
315
00:20:37,410 --> 00:20:45,410
♪ and if a day is rough on me ♪
316
00:20:46,027 --> 00:20:54,027
♪ having you there
is enough for me ♪
317
00:20:54,818 --> 00:20:59,778
♪ and if someday ♪
318
00:20:59,780 --> 00:21:04,090
♪ another girl comes along ♪
319
00:21:04,088 --> 00:21:12,088
♪ it won't take
her long to see ♪
320
00:21:12,880 --> 00:21:17,320
♪ that I'll still be found ♪
321
00:21:17,319 --> 00:21:22,149
♪ just hanging around ♪
322
00:21:22,150 --> 00:21:30,070
♪ my best girl ♪
323
00:22:04,627 --> 00:22:09,497
♪ And if someday ♪
324
00:22:09,502 --> 00:22:13,902
♪ another girl comes along ♪
325
00:22:13,897 --> 00:22:21,897
♪ it won't take
her long to see ♪♪
326
00:22:25,126 --> 00:22:28,036
That I'll still be found
327
00:22:29,260 --> 00:22:31,570
just hanging round...
328
00:22:32,742 --> 00:22:40,012
♪ My best girl ♪♪
329
00:22:41,185 --> 00:22:44,535
You old bag, I love you.
330
00:22:44,537 --> 00:22:46,577
[Crowd applauding]
331
00:22:48,976 --> 00:22:51,756
[♪♪♪]
332
00:22:58,855 --> 00:23:01,595
Mom, I think it
worked. Let's hope so.
333
00:23:01,597 --> 00:23:03,467
[Knocking]
334
00:23:03,469 --> 00:23:05,169
I'll get it.
335
00:23:07,473 --> 00:23:09,213
Oh, come on in.
336
00:23:10,650 --> 00:23:12,780
It's nice to see
you two together.
337
00:23:12,782 --> 00:23:15,222
We just wanted to tell
you what we thought
338
00:23:15,219 --> 00:23:17,179
about that song
you dedicated to us.
339
00:23:17,178 --> 00:23:19,008
Oh, you don't have to thank us.
340
00:23:19,006 --> 00:23:21,656
We weren't planning to.
It was a sentimental trick.
341
00:23:21,661 --> 00:23:23,791
Grandpa: A really hokey stunt
342
00:23:23,793 --> 00:23:27,103
to stir up the old
memory glands, right?
343
00:23:27,101 --> 00:23:29,231
Pretty obvious.
344
00:23:29,233 --> 00:23:32,503
You didn't think a few bars of
music would change our minds.
345
00:23:32,498 --> 00:23:35,588
There's one thing I'll say for
Amanda, you can't hype her.
346
00:23:35,588 --> 00:23:37,588
What does that mean?
347
00:23:37,590 --> 00:23:39,630
They can't pull the
wool over your eyes.
348
00:23:39,635 --> 00:23:41,325
Why, thank you.Yes.
349
00:23:41,332 --> 00:23:43,602
Well, at least you
agree on something.
350
00:23:43,596 --> 00:23:45,636
Grandpa: That's
not so surprising.
351
00:23:45,641 --> 00:23:47,641
No, we've agreed
on other things.
352
00:23:47,643 --> 00:23:51,043
Yes. We wouldn't have had
all that trouble about big sur
353
00:23:51,038 --> 00:23:53,078
if you weren't so stubborn.
354
00:23:53,083 --> 00:23:55,913
Me? You had to have your
own way. You are stubborn.
355
00:23:55,912 --> 00:23:58,262
If you'd only... if you'd just
agree to try it for a week.
356
00:23:58,262 --> 00:24:01,002
You didn't ask me to try
it. You insisted on going.
357
00:24:01,004 --> 00:24:02,834
Would you try it, mom?
358
00:24:02,832 --> 00:24:06,882
Uh... yes, I suppose so.
359
00:24:07,968 --> 00:24:09,398
You mean it?
360
00:24:09,404 --> 00:24:11,454
I wouldn't pull the
hype over your eyes.
361
00:24:11,450 --> 00:24:13,970
Oh, you wouldn't...
362
00:24:13,974 --> 00:24:15,934
Hey, come on. We gotta get
going. We got another show.
363
00:24:15,932 --> 00:24:18,112
You two can wait
right here if you like.
364
00:24:18,108 --> 00:24:21,108
Oh, would you do us
just one more favor?
365
00:24:21,111 --> 00:24:24,511
Sure. What is it? Don't
play that song again.
366
00:24:24,506 --> 00:24:27,896
Oh, you do it real well, but
nobody does it like guy lombardo.
367
00:24:27,901 --> 00:24:30,511
Grandpa: No.
368
00:24:30,512 --> 00:24:31,912
[♪♪♪]
369
00:24:41,567 --> 00:24:44,127
[♪♪♪]
370
00:24:44,177 --> 00:24:48,727
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.