Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:04,742
[The partridge family's
"Come on get happy" Playing]
2
00:00:08,176 --> 00:00:12,406
♪ hello, world, hear the
song that we're singing ♪
3
00:00:12,413 --> 00:00:16,723
♪ come on, get happy ♪
4
00:00:16,717 --> 00:00:20,947
♪ a whole lot of lovin' is
what we'll be bringing ♪
5
00:00:20,954 --> 00:00:23,694
♪ we'll make you happy ♪
6
00:00:25,193 --> 00:00:28,363
♪ we had a dream we'd
go traveling together ♪
7
00:00:28,362 --> 00:00:30,232
♪ we'd spread a little love ♪
8
00:00:30,231 --> 00:00:32,001
♪ and then we'll
keep movin' on ♪
9
00:00:31,999 --> 00:00:35,169
♪ something always happens
whenever we're together ♪
10
00:00:35,169 --> 00:00:38,769
♪ we get a happy feeling
when we're singing a song ♪
11
00:00:38,772 --> 00:00:42,782
♪ traveling along there's
a song that we're singing ♪
12
00:00:42,776 --> 00:00:47,146
♪ come on, get happy ♪
13
00:00:47,148 --> 00:00:51,248
♪ a whole lot of lovin' is
what we'll be bringing ♪
14
00:00:51,252 --> 00:00:54,122
♪ we'll make you happy ♪
15
00:00:54,122 --> 00:00:58,232
♪ we'll make you happy ♪
16
00:00:58,226 --> 00:01:02,096
♪ we'll make you happy ♪
17
00:01:04,565 --> 00:01:07,525
uh-huh, uh-huh. Mavis, i... i...
18
00:01:07,535 --> 00:01:10,865
Look, I'm right in the
middle of fixing dinner, mavis.
19
00:01:10,871 --> 00:01:13,271
[♪♪♪]
20
00:01:14,742 --> 00:01:16,682
Mom, where can I
hide the basketball?
21
00:01:16,677 --> 00:01:18,477
I don't want Keith
to play with it.
22
00:01:18,479 --> 00:01:20,949
Chris, please stop
bouncing that thing.
23
00:01:20,948 --> 00:01:22,148
I'm sorry, mavis.
24
00:01:22,150 --> 00:01:23,680
This has been one of those days.
25
00:01:23,684 --> 00:01:25,694
I need six hands.
26
00:01:28,822 --> 00:01:30,322
Mavis, I'm sorry,
27
00:01:30,324 --> 00:01:31,594
I'm gonna have to call you back.
28
00:01:31,592 --> 00:01:33,632
Things are getting
rather hectic now.
29
00:01:33,627 --> 00:01:37,597
Yes. Yes, I'll talk
to you later. Bye.
30
00:01:40,268 --> 00:01:41,898
[♪♪♪]
31
00:01:41,902 --> 00:01:43,572
Tracy, what are you doing?
32
00:01:43,571 --> 00:01:46,971
I'm playing cinderella. I'm
going to the prince's ball.
33
00:01:46,974 --> 00:01:48,914
Not in my dress you're not.
34
00:01:48,909 --> 00:01:54,209
Get upstairs and take
that off and wash your face.
35
00:01:54,215 --> 00:01:58,075
Gee, you're sure
no fairy godmother.
36
00:01:58,085 --> 00:01:59,845
[♪♪♪]
37
00:01:59,853 --> 00:02:02,363
Oh, hi, mom. Have you
seen the basketball anywhere?
38
00:02:02,356 --> 00:02:05,256
Keith, you left the door open.
39
00:02:05,259 --> 00:02:07,899
Oh, never mind. I found it.
40
00:02:12,500 --> 00:02:16,270
Hi, mom. What's wrong?
41
00:02:16,270 --> 00:02:18,640
There was a basket...
42
00:02:18,639 --> 00:02:20,769
Nothing.
43
00:02:20,774 --> 00:02:22,514
It's just that this
family isn't playing
44
00:02:22,510 --> 00:02:25,210
with a full deck, that's all.
45
00:02:27,781 --> 00:02:30,251
Maybe us kids
are a little weird,
46
00:02:30,251 --> 00:02:31,651
but what I'd like to know,
47
00:02:31,652 --> 00:02:34,592
is why you're putting sliced
cucumbers in the gravy.
48
00:02:36,824 --> 00:02:40,794
Because whole cucumbers
would make the gravy lumpy.
49
00:02:44,798 --> 00:02:45,998
Hi, Wendell.
50
00:02:45,999 --> 00:02:47,329
Mom, your groceries are here.
51
00:02:47,335 --> 00:02:50,295
Come on in, Wendell.
Oh, I'd better not.
52
00:02:50,304 --> 00:02:52,344
You're gonna leave the
groceries on the doorstep?
53
00:02:52,340 --> 00:02:54,680
I guess I can't do that.
54
00:02:55,843 --> 00:03:00,383
How much do I owe
you? Oh, the money.
55
00:03:00,381 --> 00:03:03,081
It comes to 15 hundred and 32...
56
00:03:03,083 --> 00:03:05,323
No, there's a decimal in there.
57
00:03:05,319 --> 00:03:08,119
Fifteen dollars and 32 cents.
58
00:03:08,121 --> 00:03:10,561
Wendell, is something wrong?
59
00:03:10,558 --> 00:03:12,388
Nothing. I'm fine.
60
00:03:12,393 --> 00:03:13,863
How are you, Mrs. Partridge?
61
00:03:13,861 --> 00:03:16,401
Fine. Great. How are you, Danny?
62
00:03:16,397 --> 00:03:18,197
Fine. How's Keith?
63
00:03:18,198 --> 00:03:20,668
Fine. Chris and Tracy?
64
00:03:20,668 --> 00:03:22,168
Fine. Fine.
65
00:03:22,169 --> 00:03:23,539
Aren't you gonna
ask about Laurie?
66
00:03:23,537 --> 00:03:26,607
No. Can I have my money now?
67
00:03:26,607 --> 00:03:29,107
Certainly. That's 25...
68
00:03:29,109 --> 00:03:30,479
I'll take your word for it.
69
00:03:31,412 --> 00:03:33,352
Oh, hi, Wendell.
70
00:03:35,616 --> 00:03:37,516
You sure you're all right?
71
00:03:37,518 --> 00:03:39,988
I'm fine. I'm just a klutz.
72
00:03:39,987 --> 00:03:42,857
I gotta go. Bye.
73
00:03:44,425 --> 00:03:46,885
What was all that about?
74
00:03:46,894 --> 00:03:48,404
I don't know.
75
00:03:48,396 --> 00:03:50,926
But he gave me a quarter tip.
76
00:03:52,032 --> 00:03:53,602
[♪♪♪]
77
00:03:56,169 --> 00:03:58,639
[♪♪♪]
78
00:04:05,913 --> 00:04:08,213
Well, if Wendell wants
to take Laurie out,
79
00:04:08,215 --> 00:04:09,515
why doesn't he ask her?
80
00:04:09,517 --> 00:04:12,177
He's afraid. Why?
81
00:04:12,185 --> 00:04:14,185
Let me tell you a
little about Wendell.
82
00:04:14,187 --> 00:04:15,457
Last week they put him in
83
00:04:15,456 --> 00:04:17,416
for the last 15
seconds of the game.
84
00:04:17,425 --> 00:04:19,055
The score was tied.
85
00:04:19,059 --> 00:04:22,729
Wendell intercepted a pass and
ran all the way for a touchdown.
86
00:04:22,730 --> 00:04:25,470
So? He ran the wrong way.
87
00:04:28,669 --> 00:04:30,499
The other team carried
Wendell off the field
88
00:04:30,504 --> 00:04:31,744
on their shoulders.
89
00:04:31,739 --> 00:04:33,309
Oh, I was so
embarrassed for him.
90
00:04:33,307 --> 00:04:35,107
That's Wendell, all right.
91
00:04:35,108 --> 00:04:36,578
The other day at the store,
92
00:04:36,577 --> 00:04:38,747
he hit a parked car
with a shopping cart.
93
00:04:38,746 --> 00:04:41,506
The driver claimed whiplash.
94
00:04:41,515 --> 00:04:44,145
He seems rather
nice. Nervous, but nice.
95
00:04:44,151 --> 00:04:45,551
Oh, he is nice.
96
00:04:45,553 --> 00:04:47,423
All he needs is a
little confidence,
97
00:04:47,421 --> 00:04:49,191
but no one will
give him a chance.
98
00:04:49,189 --> 00:04:50,389
If he asked me,
99
00:04:50,391 --> 00:04:51,891
I'd be happy to go out with him.
100
00:04:51,892 --> 00:04:54,732
Why don't you let him know
that? I just can't ask him.
101
00:04:54,728 --> 00:04:56,528
I can.
102
00:04:56,530 --> 00:04:59,000
I doubt if he'd wanna
go out with you.
103
00:04:58,999 --> 00:05:01,829
Danny, don't you dare.
You'll embarrass me.
104
00:05:01,835 --> 00:05:02,635
No, I won't.
105
00:05:02,637 --> 00:05:03,667
When I see him at the store
106
00:05:03,671 --> 00:05:05,741
I'll just drop a subtle hint.
107
00:05:05,739 --> 00:05:08,209
Do you wanna go out
with my sister or not?
108
00:05:08,208 --> 00:05:10,878
No. Whatever gave you that idea?
109
00:05:10,878 --> 00:05:14,308
You just gave me a bag
full of five candy bars,
110
00:05:14,314 --> 00:05:16,524
30 bubble gums
and a licorice whip.
111
00:05:16,517 --> 00:05:18,077
And the first thing you say is,
112
00:05:18,085 --> 00:05:19,285
"how's Laurie?"
113
00:05:19,286 --> 00:05:21,386
that gave me my first clue.
114
00:05:21,389 --> 00:05:22,519
Well, you're wrong.
115
00:05:22,523 --> 00:05:24,623
I don't wanna
take her out, okay?
116
00:05:24,625 --> 00:05:26,755
Okay. To be honest with you,
117
00:05:26,760 --> 00:05:28,860
I don't know why you'd
wanna take her out anyway.
118
00:05:28,862 --> 00:05:31,302
She's really ugly.
She's not ugly.
119
00:05:31,298 --> 00:05:33,368
She is too. She has a overbite.
120
00:05:33,367 --> 00:05:35,397
She does not. Oh, yeah?
121
00:05:35,403 --> 00:05:37,943
When she bites on a
carrot, she only crimps it.
122
00:05:37,938 --> 00:05:40,538
How can you say
something like that about her?
123
00:05:40,541 --> 00:05:41,641
Because it's true,
124
00:05:41,642 --> 00:05:44,112
and I don't wanna
go out with her.
125
00:05:44,111 --> 00:05:47,781
Oh. If you saw it,
126
00:05:47,781 --> 00:05:50,651
I guess it must be
written all over my face.
127
00:05:50,651 --> 00:05:53,251
At first I thought
it was blemishes.
128
00:05:53,253 --> 00:05:54,523
I can't get away from it.
129
00:05:54,522 --> 00:05:55,692
I'm a klutz.
130
00:05:55,689 --> 00:05:57,789
I can't ask Laurie out.
131
00:05:57,791 --> 00:05:59,291
Why not?
132
00:05:59,292 --> 00:06:01,592
I've never been out with a girl.
133
00:06:01,595 --> 00:06:03,255
You're kidding.
134
00:06:03,263 --> 00:06:05,633
[♪♪♪]
135
00:06:16,009 --> 00:06:19,649
Wendell: Danny,
I've changed my mind.
136
00:06:19,647 --> 00:06:21,407
I feel silly.
137
00:06:21,415 --> 00:06:24,015
Let's just forget
it. Listen, Wendell,
138
00:06:24,017 --> 00:06:26,047
if you wanna learn
about a subject,
139
00:06:26,053 --> 00:06:27,353
you go to an authority.
140
00:06:27,354 --> 00:06:30,324
As far as girls go,
Keith is full of authority.
141
00:06:30,323 --> 00:06:31,763
I'm what?
142
00:06:31,759 --> 00:06:33,159
Wendell would like
to take out Laurie,
143
00:06:33,160 --> 00:06:35,460
but he's never been
out with a girl before.
144
00:06:35,463 --> 00:06:37,103
You'd be glad to
give some advice,
145
00:06:37,097 --> 00:06:38,567
wouldn't you?
146
00:06:38,566 --> 00:06:41,866
Uh, sure. What do you
wanna know, Wendell?
147
00:06:43,403 --> 00:06:46,073
Well, you'd better
start with the basics.
148
00:06:46,073 --> 00:06:47,743
Danny: You can
always tell a girl.
149
00:06:47,741 --> 00:06:50,341
They're lumpier than
guys. And they giggle a lot.
150
00:06:50,343 --> 00:06:52,053
You mean they
giggle around all guys?
151
00:06:53,581 --> 00:06:55,821
I always thought they
was laughing at me.
152
00:06:55,816 --> 00:06:57,716
Well, you were wrong.
153
00:06:57,718 --> 00:06:59,348
Look, the first
thing you have to do
154
00:06:59,352 --> 00:07:01,192
is you have to
find a place to park.
155
00:07:01,188 --> 00:07:03,218
Wait a minute. I
can't tell you that.
156
00:07:03,223 --> 00:07:04,423
Laurie's my sister.
157
00:07:04,424 --> 00:07:05,664
I'd better take notes.
158
00:07:05,659 --> 00:07:07,089
I'll run home and
get some paper.
159
00:07:07,094 --> 00:07:09,164
Wendell, you don't need notes.
160
00:07:09,162 --> 00:07:11,362
When you've got
your arm around a girl,
161
00:07:11,364 --> 00:07:13,274
you can't refer to notes.
162
00:07:13,266 --> 00:07:14,426
See, that's it.
163
00:07:14,434 --> 00:07:15,904
How do you work up enough nerve
164
00:07:15,903 --> 00:07:18,513
to put your arm around a girl?
165
00:07:18,506 --> 00:07:22,136
Simple. You just be
bold and straightforward.
166
00:07:22,142 --> 00:07:24,282
I always yawn and stretch,
167
00:07:24,277 --> 00:07:26,677
then I kind of casually
drop my arm around her
168
00:07:26,680 --> 00:07:27,750
like it was an accident.
169
00:07:27,748 --> 00:07:30,448
But what if I'm not sleepy?
170
00:07:31,752 --> 00:07:33,952
Fake it, Wendell. Fake it.
171
00:07:33,954 --> 00:07:35,054
It's no use.
172
00:07:35,055 --> 00:07:37,255
I can't imagine a girl
going out with me.
173
00:07:37,257 --> 00:07:39,057
Why would she want to?
174
00:07:39,059 --> 00:07:41,389
No, wait a minute,
Wendell. Wait a minute.
175
00:07:41,394 --> 00:07:42,764
All you need is a
little confidence.
176
00:07:42,763 --> 00:07:44,863
Now, I want you to
repeat this after me.
177
00:07:44,865 --> 00:07:47,795
Hi. What are you
doing next Friday night?
178
00:07:47,801 --> 00:07:50,971
Hi. What are you
doing next Friday night?
179
00:07:50,971 --> 00:07:53,011
That's great.
Great. Try it again.
180
00:07:53,006 --> 00:07:56,376
Sure. Hi. What are you
doing next Friday night?
181
00:07:56,376 --> 00:07:58,036
That was great,
wasn't that, Danny?
182
00:07:58,045 --> 00:08:00,275
Danny: Out of
sight. One more time.
183
00:08:00,280 --> 00:08:03,920
Wendell: Hi. What are
you doing next Friday night?
184
00:08:03,917 --> 00:08:05,887
Where are we
going? Wait a minute.
185
00:08:05,886 --> 00:08:07,916
Wait a minute. We're
going in the house.
186
00:08:07,921 --> 00:08:10,361
Who's in the house?
Is Laurie in the house?
187
00:08:10,357 --> 00:08:12,257
Danny: It'll be over
in a minute, Wendell.
188
00:08:12,259 --> 00:08:15,289
I need time to practice.
A couple of months.
189
00:08:15,295 --> 00:08:16,595
Leave me alone.
190
00:08:16,597 --> 00:08:18,297
I gotta go home. I
gotta mow the lawn.
191
00:08:18,298 --> 00:08:19,928
What's going on?
192
00:08:19,933 --> 00:08:22,303
I'm doing this for
your own good.
193
00:08:22,302 --> 00:08:24,042
Danny: Please, Wendell.
194
00:08:24,037 --> 00:08:27,267
What are you doing?
195
00:08:30,510 --> 00:08:31,940
What...? Nothing.
196
00:08:31,945 --> 00:08:33,745
And I'd love to go out with you.
197
00:08:33,747 --> 00:08:35,177
[♪♪♪]
198
00:08:35,182 --> 00:08:36,782
You're kidding.
199
00:08:37,818 --> 00:08:41,388
How about that? I did it.
200
00:08:41,388 --> 00:08:43,618
All by myself.
201
00:08:47,127 --> 00:08:49,327
And this is the place I
rented in Newport beach.
202
00:08:49,329 --> 00:08:53,069
It's one of those swinging
singles apartments.
203
00:08:53,066 --> 00:08:55,496
I've heard those places
can be pretty wild.
204
00:08:55,502 --> 00:08:58,342
Oh, I learned the
real meaning of wild.
205
00:08:58,338 --> 00:09:02,308
A girl came down to the
pool wearing a bathing suit.
206
00:09:02,309 --> 00:09:03,839
I thought it was a scar.
207
00:09:06,780 --> 00:09:08,620
Now, this one...
208
00:09:10,517 --> 00:09:12,447
What was that? Nothing.
209
00:09:12,452 --> 00:09:14,122
Reuben.
210
00:09:14,121 --> 00:09:17,921
Oh... a girl who wanted
to get into show business.
211
00:09:17,925 --> 00:09:19,755
That was her film test.
212
00:09:21,461 --> 00:09:25,001
Keith: Laurie. Laurie.
213
00:09:24,998 --> 00:09:26,798
Oh, hi, Reuben. How
are you doing? Fine.
214
00:09:26,800 --> 00:09:28,470
How was your trip?
215
00:09:28,468 --> 00:09:31,868
If I die tomorrow,
I die a happy man.
216
00:09:31,872 --> 00:09:34,272
What do you want? You
should've seen Wendell
217
00:09:34,274 --> 00:09:36,914
at football practice today.
He's a changed man.
218
00:09:36,910 --> 00:09:38,340
If you could've seen his face
219
00:09:38,345 --> 00:09:40,845
when he told the guys he
was taking you out Friday.
220
00:09:40,848 --> 00:09:42,818
Laurie: Really? The
guys didn't believe it.
221
00:09:42,816 --> 00:09:44,716
But then Wendell went
out and caught a pass,
222
00:09:44,718 --> 00:09:46,018
and they knew
something was wrong.
223
00:09:46,019 --> 00:09:47,349
I tell you, if he
can keep it up,
224
00:09:47,354 --> 00:09:48,724
he may make second string.
225
00:09:48,722 --> 00:09:52,522
It's amazing what a
little confidence will do.
226
00:09:52,525 --> 00:09:54,825
Does this Wendell
own an airplane?
227
00:09:54,828 --> 00:09:56,628
No. What kind of
question is that?
228
00:09:56,630 --> 00:09:58,230
Well, if he's taking
you out Friday
229
00:09:58,231 --> 00:10:00,601
he's gonna have to pick
you up in Phoenix, Arizona.
230
00:10:00,600 --> 00:10:01,900
[♪♪♪]
231
00:10:01,902 --> 00:10:04,072
But our concert in
Phoenix is on the 28th.
232
00:10:04,071 --> 00:10:07,241
Right. And that's
Friday. Oh, no.
233
00:10:07,240 --> 00:10:09,210
[♪♪♪]
234
00:10:27,560 --> 00:10:28,860
Hi, Laurie.
235
00:10:28,862 --> 00:10:30,462
I heard you were looking for me.
236
00:10:30,463 --> 00:10:33,933
Oh, hi, Wendell. Yes, I was.
237
00:10:34,968 --> 00:10:38,098
Hey, is something wrong?
238
00:10:38,105 --> 00:10:41,405
I mean, I'm the one who
usually stares at the ground.
239
00:10:43,276 --> 00:10:46,106
Well, there's nothing wrong
with staring at the ground.
240
00:10:46,113 --> 00:10:48,283
You find a lot of
money that way.
241
00:10:49,182 --> 00:10:50,982
Wendell, it's
about Friday night.
242
00:10:50,984 --> 00:10:52,754
What about Friday night?
243
00:10:52,753 --> 00:10:54,723
We have a concert
in Phoenix Friday.
244
00:10:54,722 --> 00:10:56,892
Oh.
245
00:10:56,890 --> 00:10:57,890
I'm really sorry,
246
00:10:57,891 --> 00:10:59,061
and it's all my fault.
247
00:10:59,059 --> 00:11:00,859
But I didn't realize
that the 28th
248
00:11:00,861 --> 00:11:03,431
and Friday was
actually Friday the 28th.
249
00:11:03,430 --> 00:11:04,830
And I feel terrible.
250
00:11:06,199 --> 00:11:08,329
I understand. Do you really?
251
00:11:08,335 --> 00:11:11,765
Sure. I make girls forget
about whole cities all the time.
252
00:11:11,772 --> 00:11:13,342
You got a job to do.
253
00:11:13,340 --> 00:11:16,040
Phoenix is certainly more
important than me anytime.
254
00:11:16,043 --> 00:11:19,413
I don't even know why you
said you'd go out in the first place.
255
00:11:19,412 --> 00:11:21,012
I'll see you, huh?
256
00:11:21,014 --> 00:11:25,484
Wendell, we can make it
some other time, can't we?
257
00:11:25,485 --> 00:11:27,715
Yeah, sometime.
258
00:11:27,721 --> 00:11:29,961
[♪♪♪]
259
00:11:46,339 --> 00:11:47,809
[Singing "I'm on
my way back home"]
260
00:11:47,808 --> 00:11:50,138
♪ got on a silver
plane and flew away ♪
261
00:11:50,143 --> 00:11:53,883
♪ chased all my
rainbows to the end ♪
262
00:11:53,881 --> 00:11:57,451
♪ I wish I knew then
what I know today ♪
263
00:11:57,450 --> 00:12:01,390
♪ I'm on my way
back home again ♪
264
00:12:01,388 --> 00:12:03,388
♪ love ♪
265
00:12:03,390 --> 00:12:06,860
♪ that's what's waitin' for me ♪
266
00:12:06,860 --> 00:12:10,330
♪ that's where I've got to be ♪
267
00:12:10,330 --> 00:12:14,130
♪ just to look in your eyes ♪
268
00:12:14,134 --> 00:12:16,374
♪ feel your lips touchin' mine ♪
269
00:12:16,369 --> 00:12:20,209
♪ I'm on my way
back home gonna fly ♪
270
00:12:20,207 --> 00:12:23,537
♪ I'm on my way back home ♪
271
00:12:23,543 --> 00:12:27,753
♪ I'm on my way
back home gonna fly ♪
272
00:12:27,747 --> 00:12:29,047
♪ I'm on my way ♪
273
00:12:29,049 --> 00:12:31,449
♪ my way back home ♪
274
00:12:31,451 --> 00:12:35,321
♪ I'm on my way
back home to you ♪
275
00:12:42,796 --> 00:12:46,196
♪ I remember when ♪
276
00:12:46,199 --> 00:12:50,069
♪ you told me I'd return ♪
277
00:12:50,070 --> 00:12:53,440
♪ you knew even then ♪
278
00:12:53,440 --> 00:12:57,280
♪ something I had to learn ♪
279
00:12:57,277 --> 00:13:00,907
♪ it's so far and yet ♪
280
00:13:00,914 --> 00:13:04,384
♪ it's right there
where you live ♪
281
00:13:04,384 --> 00:13:08,294
♪ it's something that you get ♪
282
00:13:08,288 --> 00:13:10,888
♪ only when you give and it's ♪
283
00:13:10,891 --> 00:13:12,831
♪ love ♪
284
00:13:12,826 --> 00:13:16,296
♪ that's what's waitin' for me ♪
285
00:13:16,296 --> 00:13:19,996
♪ that's where I've got to be ♪
286
00:13:20,000 --> 00:13:23,440
♪ just to look in your eyes ♪
287
00:13:23,436 --> 00:13:25,596
♪ feel your lips touchin' mine ♪
288
00:13:25,605 --> 00:13:29,305
♪ I'm on my way
back home gonna fly ♪
289
00:13:29,309 --> 00:13:32,609
♪ I'm on my way back home ♪
290
00:13:32,612 --> 00:13:36,922
♪ I'm on my way
back home gonna fly ♪
291
00:13:36,917 --> 00:13:38,277
♪ I'm on my way ♪
292
00:13:38,285 --> 00:13:40,045
♪ my way back home ♪
293
00:13:40,053 --> 00:13:43,323
♪ I'm on my way
back home to you ♪
294
00:13:43,323 --> 00:13:45,863
♪ I'm on my way back home ♪
295
00:13:45,859 --> 00:13:47,229
♪ gonna fly ♪
296
00:13:47,227 --> 00:13:49,597
♪ I'm on my way back home ♪
297
00:13:49,596 --> 00:13:51,156
♪ on my way ♪
298
00:13:51,164 --> 00:13:54,534
♪ I'm on my way
back home gonna fly ♪
299
00:13:54,534 --> 00:13:56,044
♪ I'm on my way ♪
300
00:13:56,036 --> 00:13:57,966
♪ my way back home ♪
301
00:13:57,971 --> 00:14:01,341
♪ I'm on my way
back home to you ♪
302
00:14:01,341 --> 00:14:03,741
♪ I'm on my way back home ♪
303
00:14:03,743 --> 00:14:05,253
♪ on my way ♪
304
00:14:09,282 --> 00:14:11,052
this was a new pair of socks.
305
00:14:11,051 --> 00:14:13,851
I don't know how you
wear them out so fast.
306
00:14:13,853 --> 00:14:16,863
It's not me, mom.
It's the shoes.
307
00:14:16,856 --> 00:14:18,656
And I've been
meaning to talk to you
308
00:14:18,658 --> 00:14:21,658
about the economic
feasibility of going barefoot.
309
00:14:21,661 --> 00:14:23,231
You keep your shoes on.
310
00:14:23,230 --> 00:14:26,500
It's the only way the neighbors
can tell you're civilized.
311
00:14:26,499 --> 00:14:29,599
Hi, mom. Hi.
312
00:14:29,602 --> 00:14:31,002
By your expression,
313
00:14:31,004 --> 00:14:33,344
I take it that Wendell
is still avoiding you.
314
00:14:33,340 --> 00:14:34,970
I saw him at lunch today.
315
00:14:34,975 --> 00:14:36,305
But when he saw me,
316
00:14:36,309 --> 00:14:38,879
he ducked in the
first door to hide.
317
00:14:38,878 --> 00:14:41,708
I was so embarrassed. Oh?
318
00:14:41,714 --> 00:14:43,524
It was the girls' bathroom.
319
00:14:43,516 --> 00:14:45,416
[Chuckling]
320
00:14:45,418 --> 00:14:46,818
Poor Wendell.
321
00:14:46,819 --> 00:14:49,919
If only he'd understand
that I wanna go out with him.
322
00:14:49,923 --> 00:14:52,593
Well, it would help him gain
some confidence in himself.
323
00:14:52,592 --> 00:14:56,232
Exactly. He's so shy
and awkward and...
324
00:14:56,229 --> 00:14:58,099
And most people
just laugh at him.
325
00:14:58,098 --> 00:15:01,198
Well, you have to
admit, he is fun to watch.
326
00:15:02,435 --> 00:15:04,035
You're okay.
327
00:15:04,037 --> 00:15:06,267
And you're rotten.
328
00:15:07,907 --> 00:15:09,677
Mom.
329
00:15:09,676 --> 00:15:12,506
Maybe you could help
me. You could talk to him.
330
00:15:12,512 --> 00:15:15,112
You could call the
grocery store and order...
331
00:15:15,115 --> 00:15:17,915
I already did. You did?
332
00:15:17,917 --> 00:15:20,147
Honey, I didn't mean to butt in,
333
00:15:20,153 --> 00:15:22,253
but when I saw you
were feeling so bad
334
00:15:22,255 --> 00:15:24,655
I decided I'd better
speak to Wendell myself.
335
00:15:24,657 --> 00:15:26,127
What happened?
336
00:15:26,126 --> 00:15:28,356
Well, he stuck a bag
of groceries in my arm,
337
00:15:28,361 --> 00:15:30,561
gave me another
quarter tip and ran.
338
00:15:30,563 --> 00:15:31,733
Well,
339
00:15:31,731 --> 00:15:33,401
the only hope left is Keith.
340
00:15:33,400 --> 00:15:36,140
He sees Wendell more
than I do. So I asked him to...
341
00:15:36,136 --> 00:15:37,936
[door closes]
342
00:15:39,072 --> 00:15:42,472
Keith, did you see him?
343
00:15:42,475 --> 00:15:44,035
Yeah, I saw him.
344
00:15:44,044 --> 00:15:45,514
But he wouldn't talk with me.
345
00:15:45,512 --> 00:15:48,812
Not only that, but guess who
tackled his own quarterback?
346
00:15:48,815 --> 00:15:51,015
Oh, no.
347
00:15:51,018 --> 00:15:55,718
[♪♪♪]
348
00:15:55,722 --> 00:15:57,462
Where are you going?
349
00:15:57,457 --> 00:15:59,057
I'm tired of going
through channels.
350
00:15:59,059 --> 00:16:01,089
I'm a liberated woman.
351
00:16:01,094 --> 00:16:03,534
Wendell and I are going
to have a peaceful talk
352
00:16:03,530 --> 00:16:06,200
if I have to break
his arm to do it.
353
00:16:06,199 --> 00:16:08,369
[♪♪♪]
354
00:16:12,772 --> 00:16:14,372
I got it, Mr. Busby.
355
00:16:14,374 --> 00:16:17,314
Mrs. Humus lives on long
pine road, not long tree road.
356
00:16:17,310 --> 00:16:18,640
I'll get it right this time.
357
00:16:18,645 --> 00:16:20,105
This time, see if
you can get there
358
00:16:20,113 --> 00:16:21,453
before the eggs hatch.
359
00:16:21,448 --> 00:16:25,018
If they do, chicken
costs 39 cents a pound.
360
00:16:25,018 --> 00:16:27,018
Oh, believe me, if
the chickens hatch,
361
00:16:27,020 --> 00:16:28,050
I'll charge her for them.
362
00:16:28,055 --> 00:16:29,415
[♪♪♪]
363
00:16:30,490 --> 00:16:32,920
They won't hatch. I'll make it.
364
00:16:32,925 --> 00:16:35,525
[♪♪♪]
365
00:16:35,528 --> 00:16:37,528
Wendell, we have
to talk. I gotta go.
366
00:16:37,530 --> 00:16:39,070
Oh, come on. It'll
only take a minute.
367
00:16:39,066 --> 00:16:40,966
I've got to talk to you.
368
00:16:40,967 --> 00:16:43,167
[♪♪♪]
369
00:16:44,871 --> 00:16:46,571
Now, see what you made me do.
370
00:16:46,573 --> 00:16:49,683
Boy, I'm lucky it was the
cans instead of the eggs.
371
00:16:49,676 --> 00:16:52,306
Good thing I put the
eggs on the bottom.
372
00:16:52,312 --> 00:16:55,112
Wendell, you don't
put eggs on the...
373
00:16:55,115 --> 00:16:57,015
Oh, never mind.
374
00:16:57,016 --> 00:16:58,476
Look, I know the football team
375
00:16:58,485 --> 00:17:00,185
is having a party
Saturday night, right?
376
00:17:00,187 --> 00:17:03,417
I heard someone mention it,
but I wasn't supposed to, but...
377
00:17:03,423 --> 00:17:05,893
Do you have a date?
I'm working that night.
378
00:17:05,892 --> 00:17:09,262
Wendell, the store closes
at 6 and the party's at 8.
379
00:17:09,262 --> 00:17:11,402
Will you take me?
You wouldn't wanna go.
380
00:17:11,398 --> 00:17:13,368
Bunch of strong talk
about locker rooms
381
00:17:13,366 --> 00:17:17,866
and dirty towels and stuff.
382
00:17:17,870 --> 00:17:24,240
Wendell, I want to go,
but only if you'll take me.
383
00:17:24,244 --> 00:17:27,354
Really? With me?
384
00:17:27,347 --> 00:17:30,277
No, you're just saying that
because you feel sorry for me.
385
00:17:30,283 --> 00:17:33,723
Wendell, I want
to go out with you.
386
00:17:36,356 --> 00:17:38,116
You really wanna go out with me?
387
00:17:38,125 --> 00:17:41,455
No kidding. I really wanna go...
388
00:17:41,461 --> 00:17:43,461
Wendell, something's
leaking from your bag.
389
00:17:46,333 --> 00:17:50,373
Strange. It... It smells
like uncooked eggs.
390
00:17:50,370 --> 00:17:52,340
[Dance music plays]
391
00:18:07,019 --> 00:18:09,659
Hey, it's "Wrong way" Wendell.
392
00:18:10,923 --> 00:18:12,433
Out with Laurie partridge?
393
00:18:16,696 --> 00:18:19,166
Maybe we've
underestimated Wendell.
394
00:18:29,242 --> 00:18:32,152
Have that fixed immediately.
395
00:18:38,451 --> 00:18:41,351
Hi, Laurie. Wendell.
Glad you could make it.
396
00:18:41,354 --> 00:18:43,024
Gee, Wendell, you
really look sharp.
397
00:18:43,022 --> 00:18:44,622
Thank you.
398
00:18:44,624 --> 00:18:46,764
Yes, you certainly do look nice.
399
00:18:46,759 --> 00:18:50,329
Oh, it's nothing. Just a rag.
400
00:18:54,734 --> 00:18:56,444
Thank you.
401
00:18:56,436 --> 00:18:58,696
Would you like to dance? Dance?
402
00:18:58,705 --> 00:19:01,965
Oh, i... I'm sorry. I
forgot, you can't dance.
403
00:19:01,974 --> 00:19:03,614
Sure I can dance.
404
00:19:03,610 --> 00:19:06,780
I happen to be a
magnificent dancer.
405
00:19:37,244 --> 00:19:40,014
You seem awfully solemn.
406
00:19:40,012 --> 00:19:43,352
Well, maybe Sunday morning
is a good time to reflect.
407
00:19:43,350 --> 00:19:46,250
Especially when it's
after Saturday night.
408
00:19:46,253 --> 00:19:48,953
Didn't your date
go well last night?
409
00:19:48,955 --> 00:19:50,885
It went too well, mom.
410
00:19:50,890 --> 00:19:53,790
For a few hours, Wendell
was bigger than king Kong.
411
00:19:53,793 --> 00:19:56,193
I bet it was the biggest
night in his whole life.
412
00:19:56,195 --> 00:19:57,595
Being his first date and all.
413
00:19:57,597 --> 00:19:59,197
You mean he's more
serious than you.
414
00:19:59,198 --> 00:20:00,628
That's the impression I got.
415
00:20:00,633 --> 00:20:04,173
I think he's gonna
ask me to go steady.
416
00:20:04,170 --> 00:20:06,810
I see.
417
00:20:06,806 --> 00:20:08,766
How do you go
about hurting someone
418
00:20:08,775 --> 00:20:11,235
you don't wanna
hurt at all, right?
419
00:20:11,244 --> 00:20:12,684
What do I do?
420
00:20:12,679 --> 00:20:13,909
[Phone ringing]
421
00:20:16,983 --> 00:20:19,023
Hello?
422
00:20:19,018 --> 00:20:20,788
Oh, Wendell.
423
00:20:20,787 --> 00:20:24,787
Now? I don't know if I can.
424
00:20:24,791 --> 00:20:27,561
Well, if it's something
you have to say.
425
00:20:27,560 --> 00:20:30,230
I'll be right there. Bye.
426
00:20:30,229 --> 00:20:32,369
[♪♪♪]
427
00:20:34,200 --> 00:20:38,900
Mom, this is it. I
can tell by his voice.
428
00:20:38,905 --> 00:20:41,105
Well, I hope he didn't
ask you to elope.
429
00:20:41,107 --> 00:20:44,207
Close. He asked me to
meet him at the taco stand.
430
00:20:44,210 --> 00:20:46,910
[♪♪♪]
431
00:20:48,581 --> 00:20:50,451
And I wanna thank you
432
00:20:50,450 --> 00:20:53,850
for the greatest night
of my life, last night.
433
00:20:53,853 --> 00:20:56,463
Well, I really
enjoyed myself too.
434
00:20:56,456 --> 00:21:00,286
Well, the reason I got you
here is I've got to find out
435
00:21:00,293 --> 00:21:04,563
if you feel the same way
about me that I feel about you.
436
00:21:05,865 --> 00:21:09,695
I don't know, Wendell.
How do you feel?
437
00:21:09,702 --> 00:21:13,942
Well, I admit I took your
breaking our first date wrong.
438
00:21:13,940 --> 00:21:15,440
But I know you like me.
439
00:21:15,442 --> 00:21:17,682
Keith and even your
mother told me so.
440
00:21:17,677 --> 00:21:20,347
And then you insisted
on that I take you out.
441
00:21:20,347 --> 00:21:21,907
So you must like me.
442
00:21:21,914 --> 00:21:24,524
Well, I do, i... I
really like you.
443
00:21:24,517 --> 00:21:26,247
And I really like you.
444
00:21:26,252 --> 00:21:28,922
And that's why I
had to have this talk.
445
00:21:28,921 --> 00:21:31,821
Now, I know we're both
young... Very young.
446
00:21:31,824 --> 00:21:33,594
Exactly.
447
00:21:33,593 --> 00:21:36,633
And that's why I don't think
we should get too serious.
448
00:21:36,629 --> 00:21:39,669
Well, I don't
think that... what?
449
00:21:39,666 --> 00:21:43,566
I know you may find this hard
to understand, Laurie, but...
450
00:21:43,570 --> 00:21:45,640
Hi, Wendell. Laurie.
451
00:21:45,638 --> 00:21:46,968
Hi.
452
00:21:46,973 --> 00:21:49,583
Hi. You girls are here early.
453
00:21:49,576 --> 00:21:52,306
Well, we didn't think we'd
be interrupting anything.
454
00:21:52,311 --> 00:21:54,711
You sure do get around.
455
00:21:54,714 --> 00:21:57,024
I'll be with y'all
in just a minute.
456
00:21:57,016 --> 00:21:58,846
Sure. When you get over our way,
457
00:21:58,851 --> 00:22:01,791
maybe we could
interest you in a taco.
458
00:22:04,891 --> 00:22:06,391
[♪♪♪]
459
00:22:06,393 --> 00:22:08,893
Laurie, you're not
mad at me, are you?
460
00:22:08,895 --> 00:22:11,525
No. No, but...
461
00:22:11,531 --> 00:22:14,001
But the way you acted
last night, I thought that...
462
00:22:14,000 --> 00:22:17,370
I know. Last night I almost
asked you to go steady,
463
00:22:17,370 --> 00:22:19,300
but there is something
you should know
464
00:22:19,305 --> 00:22:21,935
about the male
mystique. I... I guess so.
465
00:22:21,941 --> 00:22:24,041
I didn't know
males had mystique.
466
00:22:24,043 --> 00:22:25,543
It's like this.
467
00:22:25,545 --> 00:22:28,475
I've always dreamed
about taking out a nice girl.
468
00:22:28,481 --> 00:22:30,421
Thank you.
469
00:22:30,417 --> 00:22:32,777
But also somewhere
in the back of my mind
470
00:22:32,785 --> 00:22:35,885
I've dreamed about
taking out you...
471
00:22:35,888 --> 00:22:37,858
You know what
you call rotten girls?
472
00:22:37,857 --> 00:22:39,787
Well, I've taken
out a nice girl,
473
00:22:39,792 --> 00:22:44,062
so it seems only fair I give
the rotten girls their shot.
474
00:22:44,063 --> 00:22:47,273
I guess I'm a
despicable human being.
475
00:22:47,266 --> 00:22:50,296
Oh well, as human
beings go, yes.
476
00:22:50,302 --> 00:22:51,902
As males go, you're normal.
477
00:22:52,905 --> 00:22:55,035
I really like you, Laurie.
478
00:23:00,346 --> 00:23:02,676
[♪♪♪]
479
00:23:05,985 --> 00:23:08,645
That will be 54 cents.
480
00:23:08,655 --> 00:23:11,455
[♪♪♪]
481
00:23:19,566 --> 00:23:22,566
Missed. I know I missed.
482
00:23:22,569 --> 00:23:24,739
The table's not level.
483
00:23:24,737 --> 00:23:27,907
Well, just... just see if
you can do any better.
484
00:23:30,510 --> 00:23:31,910
Would you look at that.
485
00:23:31,911 --> 00:23:35,251
No way he's gonna
make the four ball like that.
486
00:23:35,247 --> 00:23:37,217
That's not my shot.
487
00:23:37,216 --> 00:23:40,646
I'm gonna hit the four
ball into the nine ball,
488
00:23:40,653 --> 00:23:43,153
which will hit the 12
ball into the side pocket.
489
00:23:43,155 --> 00:23:47,585
Oh, sure. Minnesota short's
gonna pull a triple combination.
490
00:23:47,594 --> 00:23:49,134
[♪♪♪]
491
00:23:55,902 --> 00:23:58,072
Twelve ball in the side pocket.
492
00:23:59,906 --> 00:24:02,066
Well, but he didn't
say which side pocket.
493
00:24:02,074 --> 00:24:04,884
Danny won. He beat
you six games out of six.
494
00:24:04,877 --> 00:24:06,877
Reuben: I can count.
495
00:24:08,347 --> 00:24:10,847
Beat me next game, I'm
gonna break your thumbs.
496
00:24:16,355 --> 00:24:18,015
Laurie.
497
00:24:19,692 --> 00:24:22,262
How old is Wendell?
498
00:24:22,261 --> 00:24:25,431
Sixteen or 17. Why?
499
00:24:25,431 --> 00:24:27,871
Well, he just delivered
some groceries.
500
00:24:27,867 --> 00:24:30,497
You know, ever since you
went out with him, he's changed.
501
00:24:30,503 --> 00:24:33,273
He's loaded with
confidence now. Oh?
502
00:24:33,272 --> 00:24:36,042
He just asked me to go
out with him Friday night.
503
00:24:36,042 --> 00:24:38,142
[♪♪♪]
504
00:24:43,082 --> 00:24:44,852
[♪♪♪]
505
00:24:44,902 --> 00:24:49,452
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.