All language subtitles for The Partridge Family s02e08 Days of Acne and Roses.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:04,742 [The partridge family's "Come on get happy" Playing] 2 00:00:08,176 --> 00:00:12,406 ♪ hello, world, hear the song that we're singing ♪ 3 00:00:12,413 --> 00:00:16,723 ♪ come on, get happy ♪ 4 00:00:16,717 --> 00:00:20,947 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringing ♪ 5 00:00:20,954 --> 00:00:23,694 ♪ we'll make you happy ♪ 6 00:00:25,193 --> 00:00:28,363 ♪ we had a dream we'd go traveling together ♪ 7 00:00:28,362 --> 00:00:30,232 ♪ we'd spread a little love ♪ 8 00:00:30,231 --> 00:00:32,001 ♪ and then we'll keep movin' on ♪ 9 00:00:31,999 --> 00:00:35,169 ♪ something always happens whenever we're together ♪ 10 00:00:35,169 --> 00:00:38,769 ♪ we get a happy feeling when we're singing a song ♪ 11 00:00:38,772 --> 00:00:42,782 ♪ traveling along there's a song that we're singing ♪ 12 00:00:42,776 --> 00:00:47,146 ♪ come on, get happy ♪ 13 00:00:47,148 --> 00:00:51,248 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringing ♪ 14 00:00:51,252 --> 00:00:54,122 ♪ we'll make you happy ♪ 15 00:00:54,122 --> 00:00:58,232 ♪ we'll make you happy ♪ 16 00:00:58,226 --> 00:01:02,096 ♪ we'll make you happy ♪ 17 00:01:04,565 --> 00:01:07,525 uh-huh, uh-huh. Mavis, i... i... 18 00:01:07,535 --> 00:01:10,865 Look, I'm right in the middle of fixing dinner, mavis. 19 00:01:10,871 --> 00:01:13,271 [♪♪♪] 20 00:01:14,742 --> 00:01:16,682 Mom, where can I hide the basketball? 21 00:01:16,677 --> 00:01:18,477 I don't want Keith to play with it. 22 00:01:18,479 --> 00:01:20,949 Chris, please stop bouncing that thing. 23 00:01:20,948 --> 00:01:22,148 I'm sorry, mavis. 24 00:01:22,150 --> 00:01:23,680 This has been one of those days. 25 00:01:23,684 --> 00:01:25,694 I need six hands. 26 00:01:28,822 --> 00:01:30,322 Mavis, I'm sorry, 27 00:01:30,324 --> 00:01:31,594 I'm gonna have to call you back. 28 00:01:31,592 --> 00:01:33,632 Things are getting rather hectic now. 29 00:01:33,627 --> 00:01:37,597 Yes. Yes, I'll talk to you later. Bye. 30 00:01:40,268 --> 00:01:41,898 [♪♪♪] 31 00:01:41,902 --> 00:01:43,572 Tracy, what are you doing? 32 00:01:43,571 --> 00:01:46,971 I'm playing cinderella. I'm going to the prince's ball. 33 00:01:46,974 --> 00:01:48,914 Not in my dress you're not. 34 00:01:48,909 --> 00:01:54,209 Get upstairs and take that off and wash your face. 35 00:01:54,215 --> 00:01:58,075 Gee, you're sure no fairy godmother. 36 00:01:58,085 --> 00:01:59,845 [♪♪♪] 37 00:01:59,853 --> 00:02:02,363 Oh, hi, mom. Have you seen the basketball anywhere? 38 00:02:02,356 --> 00:02:05,256 Keith, you left the door open. 39 00:02:05,259 --> 00:02:07,899 Oh, never mind. I found it. 40 00:02:12,500 --> 00:02:16,270 Hi, mom. What's wrong? 41 00:02:16,270 --> 00:02:18,640 There was a basket... 42 00:02:18,639 --> 00:02:20,769 Nothing. 43 00:02:20,774 --> 00:02:22,514 It's just that this family isn't playing 44 00:02:22,510 --> 00:02:25,210 with a full deck, that's all. 45 00:02:27,781 --> 00:02:30,251 Maybe us kids are a little weird, 46 00:02:30,251 --> 00:02:31,651 but what I'd like to know, 47 00:02:31,652 --> 00:02:34,592 is why you're putting sliced cucumbers in the gravy. 48 00:02:36,824 --> 00:02:40,794 Because whole cucumbers would make the gravy lumpy. 49 00:02:44,798 --> 00:02:45,998 Hi, Wendell. 50 00:02:45,999 --> 00:02:47,329 Mom, your groceries are here. 51 00:02:47,335 --> 00:02:50,295 Come on in, Wendell. Oh, I'd better not. 52 00:02:50,304 --> 00:02:52,344 You're gonna leave the groceries on the doorstep? 53 00:02:52,340 --> 00:02:54,680 I guess I can't do that. 54 00:02:55,843 --> 00:03:00,383 How much do I owe you? Oh, the money. 55 00:03:00,381 --> 00:03:03,081 It comes to 15 hundred and 32... 56 00:03:03,083 --> 00:03:05,323 No, there's a decimal in there. 57 00:03:05,319 --> 00:03:08,119 Fifteen dollars and 32 cents. 58 00:03:08,121 --> 00:03:10,561 Wendell, is something wrong? 59 00:03:10,558 --> 00:03:12,388 Nothing. I'm fine. 60 00:03:12,393 --> 00:03:13,863 How are you, Mrs. Partridge? 61 00:03:13,861 --> 00:03:16,401 Fine. Great. How are you, Danny? 62 00:03:16,397 --> 00:03:18,197 Fine. How's Keith? 63 00:03:18,198 --> 00:03:20,668 Fine. Chris and Tracy? 64 00:03:20,668 --> 00:03:22,168 Fine. Fine. 65 00:03:22,169 --> 00:03:23,539 Aren't you gonna ask about Laurie? 66 00:03:23,537 --> 00:03:26,607 No. Can I have my money now? 67 00:03:26,607 --> 00:03:29,107 Certainly. That's 25... 68 00:03:29,109 --> 00:03:30,479 I'll take your word for it. 69 00:03:31,412 --> 00:03:33,352 Oh, hi, Wendell. 70 00:03:35,616 --> 00:03:37,516 You sure you're all right? 71 00:03:37,518 --> 00:03:39,988 I'm fine. I'm just a klutz. 72 00:03:39,987 --> 00:03:42,857 I gotta go. Bye. 73 00:03:44,425 --> 00:03:46,885 What was all that about? 74 00:03:46,894 --> 00:03:48,404 I don't know. 75 00:03:48,396 --> 00:03:50,926 But he gave me a quarter tip. 76 00:03:52,032 --> 00:03:53,602 [♪♪♪] 77 00:03:56,169 --> 00:03:58,639 [♪♪♪] 78 00:04:05,913 --> 00:04:08,213 Well, if Wendell wants to take Laurie out, 79 00:04:08,215 --> 00:04:09,515 why doesn't he ask her? 80 00:04:09,517 --> 00:04:12,177 He's afraid. Why? 81 00:04:12,185 --> 00:04:14,185 Let me tell you a little about Wendell. 82 00:04:14,187 --> 00:04:15,457 Last week they put him in 83 00:04:15,456 --> 00:04:17,416 for the last 15 seconds of the game. 84 00:04:17,425 --> 00:04:19,055 The score was tied. 85 00:04:19,059 --> 00:04:22,729 Wendell intercepted a pass and ran all the way for a touchdown. 86 00:04:22,730 --> 00:04:25,470 So? He ran the wrong way. 87 00:04:28,669 --> 00:04:30,499 The other team carried Wendell off the field 88 00:04:30,504 --> 00:04:31,744 on their shoulders. 89 00:04:31,739 --> 00:04:33,309 Oh, I was so embarrassed for him. 90 00:04:33,307 --> 00:04:35,107 That's Wendell, all right. 91 00:04:35,108 --> 00:04:36,578 The other day at the store, 92 00:04:36,577 --> 00:04:38,747 he hit a parked car with a shopping cart. 93 00:04:38,746 --> 00:04:41,506 The driver claimed whiplash. 94 00:04:41,515 --> 00:04:44,145 He seems rather nice. Nervous, but nice. 95 00:04:44,151 --> 00:04:45,551 Oh, he is nice. 96 00:04:45,553 --> 00:04:47,423 All he needs is a little confidence, 97 00:04:47,421 --> 00:04:49,191 but no one will give him a chance. 98 00:04:49,189 --> 00:04:50,389 If he asked me, 99 00:04:50,391 --> 00:04:51,891 I'd be happy to go out with him. 100 00:04:51,892 --> 00:04:54,732 Why don't you let him know that? I just can't ask him. 101 00:04:54,728 --> 00:04:56,528 I can. 102 00:04:56,530 --> 00:04:59,000 I doubt if he'd wanna go out with you. 103 00:04:58,999 --> 00:05:01,829 Danny, don't you dare. You'll embarrass me. 104 00:05:01,835 --> 00:05:02,635 No, I won't. 105 00:05:02,637 --> 00:05:03,667 When I see him at the store 106 00:05:03,671 --> 00:05:05,741 I'll just drop a subtle hint. 107 00:05:05,739 --> 00:05:08,209 Do you wanna go out with my sister or not? 108 00:05:08,208 --> 00:05:10,878 No. Whatever gave you that idea? 109 00:05:10,878 --> 00:05:14,308 You just gave me a bag full of five candy bars, 110 00:05:14,314 --> 00:05:16,524 30 bubble gums and a licorice whip. 111 00:05:16,517 --> 00:05:18,077 And the first thing you say is, 112 00:05:18,085 --> 00:05:19,285 "how's Laurie?" 113 00:05:19,286 --> 00:05:21,386 that gave me my first clue. 114 00:05:21,389 --> 00:05:22,519 Well, you're wrong. 115 00:05:22,523 --> 00:05:24,623 I don't wanna take her out, okay? 116 00:05:24,625 --> 00:05:26,755 Okay. To be honest with you, 117 00:05:26,760 --> 00:05:28,860 I don't know why you'd wanna take her out anyway. 118 00:05:28,862 --> 00:05:31,302 She's really ugly. She's not ugly. 119 00:05:31,298 --> 00:05:33,368 She is too. She has a overbite. 120 00:05:33,367 --> 00:05:35,397 She does not. Oh, yeah? 121 00:05:35,403 --> 00:05:37,943 When she bites on a carrot, she only crimps it. 122 00:05:37,938 --> 00:05:40,538 How can you say something like that about her? 123 00:05:40,541 --> 00:05:41,641 Because it's true, 124 00:05:41,642 --> 00:05:44,112 and I don't wanna go out with her. 125 00:05:44,111 --> 00:05:47,781 Oh. If you saw it, 126 00:05:47,781 --> 00:05:50,651 I guess it must be written all over my face. 127 00:05:50,651 --> 00:05:53,251 At first I thought it was blemishes. 128 00:05:53,253 --> 00:05:54,523 I can't get away from it. 129 00:05:54,522 --> 00:05:55,692 I'm a klutz. 130 00:05:55,689 --> 00:05:57,789 I can't ask Laurie out. 131 00:05:57,791 --> 00:05:59,291 Why not? 132 00:05:59,292 --> 00:06:01,592 I've never been out with a girl. 133 00:06:01,595 --> 00:06:03,255 You're kidding. 134 00:06:03,263 --> 00:06:05,633 [♪♪♪] 135 00:06:16,009 --> 00:06:19,649 Wendell: Danny, I've changed my mind. 136 00:06:19,647 --> 00:06:21,407 I feel silly. 137 00:06:21,415 --> 00:06:24,015 Let's just forget it. Listen, Wendell, 138 00:06:24,017 --> 00:06:26,047 if you wanna learn about a subject, 139 00:06:26,053 --> 00:06:27,353 you go to an authority. 140 00:06:27,354 --> 00:06:30,324 As far as girls go, Keith is full of authority. 141 00:06:30,323 --> 00:06:31,763 I'm what? 142 00:06:31,759 --> 00:06:33,159 Wendell would like to take out Laurie, 143 00:06:33,160 --> 00:06:35,460 but he's never been out with a girl before. 144 00:06:35,463 --> 00:06:37,103 You'd be glad to give some advice, 145 00:06:37,097 --> 00:06:38,567 wouldn't you? 146 00:06:38,566 --> 00:06:41,866 Uh, sure. What do you wanna know, Wendell? 147 00:06:43,403 --> 00:06:46,073 Well, you'd better start with the basics. 148 00:06:46,073 --> 00:06:47,743 Danny: You can always tell a girl. 149 00:06:47,741 --> 00:06:50,341 They're lumpier than guys. And they giggle a lot. 150 00:06:50,343 --> 00:06:52,053 You mean they giggle around all guys? 151 00:06:53,581 --> 00:06:55,821 I always thought they was laughing at me. 152 00:06:55,816 --> 00:06:57,716 Well, you were wrong. 153 00:06:57,718 --> 00:06:59,348 Look, the first thing you have to do 154 00:06:59,352 --> 00:07:01,192 is you have to find a place to park. 155 00:07:01,188 --> 00:07:03,218 Wait a minute. I can't tell you that. 156 00:07:03,223 --> 00:07:04,423 Laurie's my sister. 157 00:07:04,424 --> 00:07:05,664 I'd better take notes. 158 00:07:05,659 --> 00:07:07,089 I'll run home and get some paper. 159 00:07:07,094 --> 00:07:09,164 Wendell, you don't need notes. 160 00:07:09,162 --> 00:07:11,362 When you've got your arm around a girl, 161 00:07:11,364 --> 00:07:13,274 you can't refer to notes. 162 00:07:13,266 --> 00:07:14,426 See, that's it. 163 00:07:14,434 --> 00:07:15,904 How do you work up enough nerve 164 00:07:15,903 --> 00:07:18,513 to put your arm around a girl? 165 00:07:18,506 --> 00:07:22,136 Simple. You just be bold and straightforward. 166 00:07:22,142 --> 00:07:24,282 I always yawn and stretch, 167 00:07:24,277 --> 00:07:26,677 then I kind of casually drop my arm around her 168 00:07:26,680 --> 00:07:27,750 like it was an accident. 169 00:07:27,748 --> 00:07:30,448 But what if I'm not sleepy? 170 00:07:31,752 --> 00:07:33,952 Fake it, Wendell. Fake it. 171 00:07:33,954 --> 00:07:35,054 It's no use. 172 00:07:35,055 --> 00:07:37,255 I can't imagine a girl going out with me. 173 00:07:37,257 --> 00:07:39,057 Why would she want to? 174 00:07:39,059 --> 00:07:41,389 No, wait a minute, Wendell. Wait a minute. 175 00:07:41,394 --> 00:07:42,764 All you need is a little confidence. 176 00:07:42,763 --> 00:07:44,863 Now, I want you to repeat this after me. 177 00:07:44,865 --> 00:07:47,795 Hi. What are you doing next Friday night? 178 00:07:47,801 --> 00:07:50,971 Hi. What are you doing next Friday night? 179 00:07:50,971 --> 00:07:53,011 That's great. Great. Try it again. 180 00:07:53,006 --> 00:07:56,376 Sure. Hi. What are you doing next Friday night? 181 00:07:56,376 --> 00:07:58,036 That was great, wasn't that, Danny? 182 00:07:58,045 --> 00:08:00,275 Danny: Out of sight. One more time. 183 00:08:00,280 --> 00:08:03,920 Wendell: Hi. What are you doing next Friday night? 184 00:08:03,917 --> 00:08:05,887 Where are we going? Wait a minute. 185 00:08:05,886 --> 00:08:07,916 Wait a minute. We're going in the house. 186 00:08:07,921 --> 00:08:10,361 Who's in the house? Is Laurie in the house? 187 00:08:10,357 --> 00:08:12,257 Danny: It'll be over in a minute, Wendell. 188 00:08:12,259 --> 00:08:15,289 I need time to practice. A couple of months. 189 00:08:15,295 --> 00:08:16,595 Leave me alone. 190 00:08:16,597 --> 00:08:18,297 I gotta go home. I gotta mow the lawn. 191 00:08:18,298 --> 00:08:19,928 What's going on? 192 00:08:19,933 --> 00:08:22,303 I'm doing this for your own good. 193 00:08:22,302 --> 00:08:24,042 Danny: Please, Wendell. 194 00:08:24,037 --> 00:08:27,267 What are you doing? 195 00:08:30,510 --> 00:08:31,940 What...? Nothing. 196 00:08:31,945 --> 00:08:33,745 And I'd love to go out with you. 197 00:08:33,747 --> 00:08:35,177 [♪♪♪] 198 00:08:35,182 --> 00:08:36,782 You're kidding. 199 00:08:37,818 --> 00:08:41,388 How about that? I did it. 200 00:08:41,388 --> 00:08:43,618 All by myself. 201 00:08:47,127 --> 00:08:49,327 And this is the place I rented in Newport beach. 202 00:08:49,329 --> 00:08:53,069 It's one of those swinging singles apartments. 203 00:08:53,066 --> 00:08:55,496 I've heard those places can be pretty wild. 204 00:08:55,502 --> 00:08:58,342 Oh, I learned the real meaning of wild. 205 00:08:58,338 --> 00:09:02,308 A girl came down to the pool wearing a bathing suit. 206 00:09:02,309 --> 00:09:03,839 I thought it was a scar. 207 00:09:06,780 --> 00:09:08,620 Now, this one... 208 00:09:10,517 --> 00:09:12,447 What was that? Nothing. 209 00:09:12,452 --> 00:09:14,122 Reuben. 210 00:09:14,121 --> 00:09:17,921 Oh... a girl who wanted to get into show business. 211 00:09:17,925 --> 00:09:19,755 That was her film test. 212 00:09:21,461 --> 00:09:25,001 Keith: Laurie. Laurie. 213 00:09:24,998 --> 00:09:26,798 Oh, hi, Reuben. How are you doing? Fine. 214 00:09:26,800 --> 00:09:28,470 How was your trip? 215 00:09:28,468 --> 00:09:31,868 If I die tomorrow, I die a happy man. 216 00:09:31,872 --> 00:09:34,272 What do you want? You should've seen Wendell 217 00:09:34,274 --> 00:09:36,914 at football practice today. He's a changed man. 218 00:09:36,910 --> 00:09:38,340 If you could've seen his face 219 00:09:38,345 --> 00:09:40,845 when he told the guys he was taking you out Friday. 220 00:09:40,848 --> 00:09:42,818 Laurie: Really? The guys didn't believe it. 221 00:09:42,816 --> 00:09:44,716 But then Wendell went out and caught a pass, 222 00:09:44,718 --> 00:09:46,018 and they knew something was wrong. 223 00:09:46,019 --> 00:09:47,349 I tell you, if he can keep it up, 224 00:09:47,354 --> 00:09:48,724 he may make second string. 225 00:09:48,722 --> 00:09:52,522 It's amazing what a little confidence will do. 226 00:09:52,525 --> 00:09:54,825 Does this Wendell own an airplane? 227 00:09:54,828 --> 00:09:56,628 No. What kind of question is that? 228 00:09:56,630 --> 00:09:58,230 Well, if he's taking you out Friday 229 00:09:58,231 --> 00:10:00,601 he's gonna have to pick you up in Phoenix, Arizona. 230 00:10:00,600 --> 00:10:01,900 [♪♪♪] 231 00:10:01,902 --> 00:10:04,072 But our concert in Phoenix is on the 28th. 232 00:10:04,071 --> 00:10:07,241 Right. And that's Friday. Oh, no. 233 00:10:07,240 --> 00:10:09,210 [♪♪♪] 234 00:10:27,560 --> 00:10:28,860 Hi, Laurie. 235 00:10:28,862 --> 00:10:30,462 I heard you were looking for me. 236 00:10:30,463 --> 00:10:33,933 Oh, hi, Wendell. Yes, I was. 237 00:10:34,968 --> 00:10:38,098 Hey, is something wrong? 238 00:10:38,105 --> 00:10:41,405 I mean, I'm the one who usually stares at the ground. 239 00:10:43,276 --> 00:10:46,106 Well, there's nothing wrong with staring at the ground. 240 00:10:46,113 --> 00:10:48,283 You find a lot of money that way. 241 00:10:49,182 --> 00:10:50,982 Wendell, it's about Friday night. 242 00:10:50,984 --> 00:10:52,754 What about Friday night? 243 00:10:52,753 --> 00:10:54,723 We have a concert in Phoenix Friday. 244 00:10:54,722 --> 00:10:56,892 Oh. 245 00:10:56,890 --> 00:10:57,890 I'm really sorry, 246 00:10:57,891 --> 00:10:59,061 and it's all my fault. 247 00:10:59,059 --> 00:11:00,859 But I didn't realize that the 28th 248 00:11:00,861 --> 00:11:03,431 and Friday was actually Friday the 28th. 249 00:11:03,430 --> 00:11:04,830 And I feel terrible. 250 00:11:06,199 --> 00:11:08,329 I understand. Do you really? 251 00:11:08,335 --> 00:11:11,765 Sure. I make girls forget about whole cities all the time. 252 00:11:11,772 --> 00:11:13,342 You got a job to do. 253 00:11:13,340 --> 00:11:16,040 Phoenix is certainly more important than me anytime. 254 00:11:16,043 --> 00:11:19,413 I don't even know why you said you'd go out in the first place. 255 00:11:19,412 --> 00:11:21,012 I'll see you, huh? 256 00:11:21,014 --> 00:11:25,484 Wendell, we can make it some other time, can't we? 257 00:11:25,485 --> 00:11:27,715 Yeah, sometime. 258 00:11:27,721 --> 00:11:29,961 [♪♪♪] 259 00:11:46,339 --> 00:11:47,809 [Singing "I'm on my way back home"] 260 00:11:47,808 --> 00:11:50,138 ♪ got on a silver plane and flew away ♪ 261 00:11:50,143 --> 00:11:53,883 ♪ chased all my rainbows to the end ♪ 262 00:11:53,881 --> 00:11:57,451 ♪ I wish I knew then what I know today ♪ 263 00:11:57,450 --> 00:12:01,390 ♪ I'm on my way back home again ♪ 264 00:12:01,388 --> 00:12:03,388 ♪ love ♪ 265 00:12:03,390 --> 00:12:06,860 ♪ that's what's waitin' for me ♪ 266 00:12:06,860 --> 00:12:10,330 ♪ that's where I've got to be ♪ 267 00:12:10,330 --> 00:12:14,130 ♪ just to look in your eyes ♪ 268 00:12:14,134 --> 00:12:16,374 ♪ feel your lips touchin' mine ♪ 269 00:12:16,369 --> 00:12:20,209 ♪ I'm on my way back home gonna fly ♪ 270 00:12:20,207 --> 00:12:23,537 ♪ I'm on my way back home ♪ 271 00:12:23,543 --> 00:12:27,753 ♪ I'm on my way back home gonna fly ♪ 272 00:12:27,747 --> 00:12:29,047 ♪ I'm on my way ♪ 273 00:12:29,049 --> 00:12:31,449 ♪ my way back home ♪ 274 00:12:31,451 --> 00:12:35,321 ♪ I'm on my way back home to you ♪ 275 00:12:42,796 --> 00:12:46,196 ♪ I remember when ♪ 276 00:12:46,199 --> 00:12:50,069 ♪ you told me I'd return ♪ 277 00:12:50,070 --> 00:12:53,440 ♪ you knew even then ♪ 278 00:12:53,440 --> 00:12:57,280 ♪ something I had to learn ♪ 279 00:12:57,277 --> 00:13:00,907 ♪ it's so far and yet ♪ 280 00:13:00,914 --> 00:13:04,384 ♪ it's right there where you live ♪ 281 00:13:04,384 --> 00:13:08,294 ♪ it's something that you get ♪ 282 00:13:08,288 --> 00:13:10,888 ♪ only when you give and it's ♪ 283 00:13:10,891 --> 00:13:12,831 ♪ love ♪ 284 00:13:12,826 --> 00:13:16,296 ♪ that's what's waitin' for me ♪ 285 00:13:16,296 --> 00:13:19,996 ♪ that's where I've got to be ♪ 286 00:13:20,000 --> 00:13:23,440 ♪ just to look in your eyes ♪ 287 00:13:23,436 --> 00:13:25,596 ♪ feel your lips touchin' mine ♪ 288 00:13:25,605 --> 00:13:29,305 ♪ I'm on my way back home gonna fly ♪ 289 00:13:29,309 --> 00:13:32,609 ♪ I'm on my way back home ♪ 290 00:13:32,612 --> 00:13:36,922 ♪ I'm on my way back home gonna fly ♪ 291 00:13:36,917 --> 00:13:38,277 ♪ I'm on my way ♪ 292 00:13:38,285 --> 00:13:40,045 ♪ my way back home ♪ 293 00:13:40,053 --> 00:13:43,323 ♪ I'm on my way back home to you ♪ 294 00:13:43,323 --> 00:13:45,863 ♪ I'm on my way back home ♪ 295 00:13:45,859 --> 00:13:47,229 ♪ gonna fly ♪ 296 00:13:47,227 --> 00:13:49,597 ♪ I'm on my way back home ♪ 297 00:13:49,596 --> 00:13:51,156 ♪ on my way ♪ 298 00:13:51,164 --> 00:13:54,534 ♪ I'm on my way back home gonna fly ♪ 299 00:13:54,534 --> 00:13:56,044 ♪ I'm on my way ♪ 300 00:13:56,036 --> 00:13:57,966 ♪ my way back home ♪ 301 00:13:57,971 --> 00:14:01,341 ♪ I'm on my way back home to you ♪ 302 00:14:01,341 --> 00:14:03,741 ♪ I'm on my way back home ♪ 303 00:14:03,743 --> 00:14:05,253 ♪ on my way ♪ 304 00:14:09,282 --> 00:14:11,052 this was a new pair of socks. 305 00:14:11,051 --> 00:14:13,851 I don't know how you wear them out so fast. 306 00:14:13,853 --> 00:14:16,863 It's not me, mom. It's the shoes. 307 00:14:16,856 --> 00:14:18,656 And I've been meaning to talk to you 308 00:14:18,658 --> 00:14:21,658 about the economic feasibility of going barefoot. 309 00:14:21,661 --> 00:14:23,231 You keep your shoes on. 310 00:14:23,230 --> 00:14:26,500 It's the only way the neighbors can tell you're civilized. 311 00:14:26,499 --> 00:14:29,599 Hi, mom. Hi. 312 00:14:29,602 --> 00:14:31,002 By your expression, 313 00:14:31,004 --> 00:14:33,344 I take it that Wendell is still avoiding you. 314 00:14:33,340 --> 00:14:34,970 I saw him at lunch today. 315 00:14:34,975 --> 00:14:36,305 But when he saw me, 316 00:14:36,309 --> 00:14:38,879 he ducked in the first door to hide. 317 00:14:38,878 --> 00:14:41,708 I was so embarrassed. Oh? 318 00:14:41,714 --> 00:14:43,524 It was the girls' bathroom. 319 00:14:43,516 --> 00:14:45,416 [Chuckling] 320 00:14:45,418 --> 00:14:46,818 Poor Wendell. 321 00:14:46,819 --> 00:14:49,919 If only he'd understand that I wanna go out with him. 322 00:14:49,923 --> 00:14:52,593 Well, it would help him gain some confidence in himself. 323 00:14:52,592 --> 00:14:56,232 Exactly. He's so shy and awkward and... 324 00:14:56,229 --> 00:14:58,099 And most people just laugh at him. 325 00:14:58,098 --> 00:15:01,198 Well, you have to admit, he is fun to watch. 326 00:15:02,435 --> 00:15:04,035 You're okay. 327 00:15:04,037 --> 00:15:06,267 And you're rotten. 328 00:15:07,907 --> 00:15:09,677 Mom. 329 00:15:09,676 --> 00:15:12,506 Maybe you could help me. You could talk to him. 330 00:15:12,512 --> 00:15:15,112 You could call the grocery store and order... 331 00:15:15,115 --> 00:15:17,915 I already did. You did? 332 00:15:17,917 --> 00:15:20,147 Honey, I didn't mean to butt in, 333 00:15:20,153 --> 00:15:22,253 but when I saw you were feeling so bad 334 00:15:22,255 --> 00:15:24,655 I decided I'd better speak to Wendell myself. 335 00:15:24,657 --> 00:15:26,127 What happened? 336 00:15:26,126 --> 00:15:28,356 Well, he stuck a bag of groceries in my arm, 337 00:15:28,361 --> 00:15:30,561 gave me another quarter tip and ran. 338 00:15:30,563 --> 00:15:31,733 Well, 339 00:15:31,731 --> 00:15:33,401 the only hope left is Keith. 340 00:15:33,400 --> 00:15:36,140 He sees Wendell more than I do. So I asked him to... 341 00:15:36,136 --> 00:15:37,936 [door closes] 342 00:15:39,072 --> 00:15:42,472 Keith, did you see him? 343 00:15:42,475 --> 00:15:44,035 Yeah, I saw him. 344 00:15:44,044 --> 00:15:45,514 But he wouldn't talk with me. 345 00:15:45,512 --> 00:15:48,812 Not only that, but guess who tackled his own quarterback? 346 00:15:48,815 --> 00:15:51,015 Oh, no. 347 00:15:51,018 --> 00:15:55,718 [♪♪♪] 348 00:15:55,722 --> 00:15:57,462 Where are you going? 349 00:15:57,457 --> 00:15:59,057 I'm tired of going through channels. 350 00:15:59,059 --> 00:16:01,089 I'm a liberated woman. 351 00:16:01,094 --> 00:16:03,534 Wendell and I are going to have a peaceful talk 352 00:16:03,530 --> 00:16:06,200 if I have to break his arm to do it. 353 00:16:06,199 --> 00:16:08,369 [♪♪♪] 354 00:16:12,772 --> 00:16:14,372 I got it, Mr. Busby. 355 00:16:14,374 --> 00:16:17,314 Mrs. Humus lives on long pine road, not long tree road. 356 00:16:17,310 --> 00:16:18,640 I'll get it right this time. 357 00:16:18,645 --> 00:16:20,105 This time, see if you can get there 358 00:16:20,113 --> 00:16:21,453 before the eggs hatch. 359 00:16:21,448 --> 00:16:25,018 If they do, chicken costs 39 cents a pound. 360 00:16:25,018 --> 00:16:27,018 Oh, believe me, if the chickens hatch, 361 00:16:27,020 --> 00:16:28,050 I'll charge her for them. 362 00:16:28,055 --> 00:16:29,415 [♪♪♪] 363 00:16:30,490 --> 00:16:32,920 They won't hatch. I'll make it. 364 00:16:32,925 --> 00:16:35,525 [♪♪♪] 365 00:16:35,528 --> 00:16:37,528 Wendell, we have to talk. I gotta go. 366 00:16:37,530 --> 00:16:39,070 Oh, come on. It'll only take a minute. 367 00:16:39,066 --> 00:16:40,966 I've got to talk to you. 368 00:16:40,967 --> 00:16:43,167 [♪♪♪] 369 00:16:44,871 --> 00:16:46,571 Now, see what you made me do. 370 00:16:46,573 --> 00:16:49,683 Boy, I'm lucky it was the cans instead of the eggs. 371 00:16:49,676 --> 00:16:52,306 Good thing I put the eggs on the bottom. 372 00:16:52,312 --> 00:16:55,112 Wendell, you don't put eggs on the... 373 00:16:55,115 --> 00:16:57,015 Oh, never mind. 374 00:16:57,016 --> 00:16:58,476 Look, I know the football team 375 00:16:58,485 --> 00:17:00,185 is having a party Saturday night, right? 376 00:17:00,187 --> 00:17:03,417 I heard someone mention it, but I wasn't supposed to, but... 377 00:17:03,423 --> 00:17:05,893 Do you have a date? I'm working that night. 378 00:17:05,892 --> 00:17:09,262 Wendell, the store closes at 6 and the party's at 8. 379 00:17:09,262 --> 00:17:11,402 Will you take me? You wouldn't wanna go. 380 00:17:11,398 --> 00:17:13,368 Bunch of strong talk about locker rooms 381 00:17:13,366 --> 00:17:17,866 and dirty towels and stuff. 382 00:17:17,870 --> 00:17:24,240 Wendell, I want to go, but only if you'll take me. 383 00:17:24,244 --> 00:17:27,354 Really? With me? 384 00:17:27,347 --> 00:17:30,277 No, you're just saying that because you feel sorry for me. 385 00:17:30,283 --> 00:17:33,723 Wendell, I want to go out with you. 386 00:17:36,356 --> 00:17:38,116 You really wanna go out with me? 387 00:17:38,125 --> 00:17:41,455 No kidding. I really wanna go... 388 00:17:41,461 --> 00:17:43,461 Wendell, something's leaking from your bag. 389 00:17:46,333 --> 00:17:50,373 Strange. It... It smells like uncooked eggs. 390 00:17:50,370 --> 00:17:52,340 [Dance music plays] 391 00:18:07,019 --> 00:18:09,659 Hey, it's "Wrong way" Wendell. 392 00:18:10,923 --> 00:18:12,433 Out with Laurie partridge? 393 00:18:16,696 --> 00:18:19,166 Maybe we've underestimated Wendell. 394 00:18:29,242 --> 00:18:32,152 Have that fixed immediately. 395 00:18:38,451 --> 00:18:41,351 Hi, Laurie. Wendell. Glad you could make it. 396 00:18:41,354 --> 00:18:43,024 Gee, Wendell, you really look sharp. 397 00:18:43,022 --> 00:18:44,622 Thank you. 398 00:18:44,624 --> 00:18:46,764 Yes, you certainly do look nice. 399 00:18:46,759 --> 00:18:50,329 Oh, it's nothing. Just a rag. 400 00:18:54,734 --> 00:18:56,444 Thank you. 401 00:18:56,436 --> 00:18:58,696 Would you like to dance? Dance? 402 00:18:58,705 --> 00:19:01,965 Oh, i... I'm sorry. I forgot, you can't dance. 403 00:19:01,974 --> 00:19:03,614 Sure I can dance. 404 00:19:03,610 --> 00:19:06,780 I happen to be a magnificent dancer. 405 00:19:37,244 --> 00:19:40,014 You seem awfully solemn. 406 00:19:40,012 --> 00:19:43,352 Well, maybe Sunday morning is a good time to reflect. 407 00:19:43,350 --> 00:19:46,250 Especially when it's after Saturday night. 408 00:19:46,253 --> 00:19:48,953 Didn't your date go well last night? 409 00:19:48,955 --> 00:19:50,885 It went too well, mom. 410 00:19:50,890 --> 00:19:53,790 For a few hours, Wendell was bigger than king Kong. 411 00:19:53,793 --> 00:19:56,193 I bet it was the biggest night in his whole life. 412 00:19:56,195 --> 00:19:57,595 Being his first date and all. 413 00:19:57,597 --> 00:19:59,197 You mean he's more serious than you. 414 00:19:59,198 --> 00:20:00,628 That's the impression I got. 415 00:20:00,633 --> 00:20:04,173 I think he's gonna ask me to go steady. 416 00:20:04,170 --> 00:20:06,810 I see. 417 00:20:06,806 --> 00:20:08,766 How do you go about hurting someone 418 00:20:08,775 --> 00:20:11,235 you don't wanna hurt at all, right? 419 00:20:11,244 --> 00:20:12,684 What do I do? 420 00:20:12,679 --> 00:20:13,909 [Phone ringing] 421 00:20:16,983 --> 00:20:19,023 Hello? 422 00:20:19,018 --> 00:20:20,788 Oh, Wendell. 423 00:20:20,787 --> 00:20:24,787 Now? I don't know if I can. 424 00:20:24,791 --> 00:20:27,561 Well, if it's something you have to say. 425 00:20:27,560 --> 00:20:30,230 I'll be right there. Bye. 426 00:20:30,229 --> 00:20:32,369 [♪♪♪] 427 00:20:34,200 --> 00:20:38,900 Mom, this is it. I can tell by his voice. 428 00:20:38,905 --> 00:20:41,105 Well, I hope he didn't ask you to elope. 429 00:20:41,107 --> 00:20:44,207 Close. He asked me to meet him at the taco stand. 430 00:20:44,210 --> 00:20:46,910 [♪♪♪] 431 00:20:48,581 --> 00:20:50,451 And I wanna thank you 432 00:20:50,450 --> 00:20:53,850 for the greatest night of my life, last night. 433 00:20:53,853 --> 00:20:56,463 Well, I really enjoyed myself too. 434 00:20:56,456 --> 00:21:00,286 Well, the reason I got you here is I've got to find out 435 00:21:00,293 --> 00:21:04,563 if you feel the same way about me that I feel about you. 436 00:21:05,865 --> 00:21:09,695 I don't know, Wendell. How do you feel? 437 00:21:09,702 --> 00:21:13,942 Well, I admit I took your breaking our first date wrong. 438 00:21:13,940 --> 00:21:15,440 But I know you like me. 439 00:21:15,442 --> 00:21:17,682 Keith and even your mother told me so. 440 00:21:17,677 --> 00:21:20,347 And then you insisted on that I take you out. 441 00:21:20,347 --> 00:21:21,907 So you must like me. 442 00:21:21,914 --> 00:21:24,524 Well, I do, i... I really like you. 443 00:21:24,517 --> 00:21:26,247 And I really like you. 444 00:21:26,252 --> 00:21:28,922 And that's why I had to have this talk. 445 00:21:28,921 --> 00:21:31,821 Now, I know we're both young... Very young. 446 00:21:31,824 --> 00:21:33,594 Exactly. 447 00:21:33,593 --> 00:21:36,633 And that's why I don't think we should get too serious. 448 00:21:36,629 --> 00:21:39,669 Well, I don't think that... what? 449 00:21:39,666 --> 00:21:43,566 I know you may find this hard to understand, Laurie, but... 450 00:21:43,570 --> 00:21:45,640 Hi, Wendell. Laurie. 451 00:21:45,638 --> 00:21:46,968 Hi. 452 00:21:46,973 --> 00:21:49,583 Hi. You girls are here early. 453 00:21:49,576 --> 00:21:52,306 Well, we didn't think we'd be interrupting anything. 454 00:21:52,311 --> 00:21:54,711 You sure do get around. 455 00:21:54,714 --> 00:21:57,024 I'll be with y'all in just a minute. 456 00:21:57,016 --> 00:21:58,846 Sure. When you get over our way, 457 00:21:58,851 --> 00:22:01,791 maybe we could interest you in a taco. 458 00:22:04,891 --> 00:22:06,391 [♪♪♪] 459 00:22:06,393 --> 00:22:08,893 Laurie, you're not mad at me, are you? 460 00:22:08,895 --> 00:22:11,525 No. No, but... 461 00:22:11,531 --> 00:22:14,001 But the way you acted last night, I thought that... 462 00:22:14,000 --> 00:22:17,370 I know. Last night I almost asked you to go steady, 463 00:22:17,370 --> 00:22:19,300 but there is something you should know 464 00:22:19,305 --> 00:22:21,935 about the male mystique. I... I guess so. 465 00:22:21,941 --> 00:22:24,041 I didn't know males had mystique. 466 00:22:24,043 --> 00:22:25,543 It's like this. 467 00:22:25,545 --> 00:22:28,475 I've always dreamed about taking out a nice girl. 468 00:22:28,481 --> 00:22:30,421 Thank you. 469 00:22:30,417 --> 00:22:32,777 But also somewhere in the back of my mind 470 00:22:32,785 --> 00:22:35,885 I've dreamed about taking out you... 471 00:22:35,888 --> 00:22:37,858 You know what you call rotten girls? 472 00:22:37,857 --> 00:22:39,787 Well, I've taken out a nice girl, 473 00:22:39,792 --> 00:22:44,062 so it seems only fair I give the rotten girls their shot. 474 00:22:44,063 --> 00:22:47,273 I guess I'm a despicable human being. 475 00:22:47,266 --> 00:22:50,296 Oh well, as human beings go, yes. 476 00:22:50,302 --> 00:22:51,902 As males go, you're normal. 477 00:22:52,905 --> 00:22:55,035 I really like you, Laurie. 478 00:23:00,346 --> 00:23:02,676 [♪♪♪] 479 00:23:05,985 --> 00:23:08,645 That will be 54 cents. 480 00:23:08,655 --> 00:23:11,455 [♪♪♪] 481 00:23:19,566 --> 00:23:22,566 Missed. I know I missed. 482 00:23:22,569 --> 00:23:24,739 The table's not level. 483 00:23:24,737 --> 00:23:27,907 Well, just... just see if you can do any better. 484 00:23:30,510 --> 00:23:31,910 Would you look at that. 485 00:23:31,911 --> 00:23:35,251 No way he's gonna make the four ball like that. 486 00:23:35,247 --> 00:23:37,217 That's not my shot. 487 00:23:37,216 --> 00:23:40,646 I'm gonna hit the four ball into the nine ball, 488 00:23:40,653 --> 00:23:43,153 which will hit the 12 ball into the side pocket. 489 00:23:43,155 --> 00:23:47,585 Oh, sure. Minnesota short's gonna pull a triple combination. 490 00:23:47,594 --> 00:23:49,134 [♪♪♪] 491 00:23:55,902 --> 00:23:58,072 Twelve ball in the side pocket. 492 00:23:59,906 --> 00:24:02,066 Well, but he didn't say which side pocket. 493 00:24:02,074 --> 00:24:04,884 Danny won. He beat you six games out of six. 494 00:24:04,877 --> 00:24:06,877 Reuben: I can count. 495 00:24:08,347 --> 00:24:10,847 Beat me next game, I'm gonna break your thumbs. 496 00:24:16,355 --> 00:24:18,015 Laurie. 497 00:24:19,692 --> 00:24:22,262 How old is Wendell? 498 00:24:22,261 --> 00:24:25,431 Sixteen or 17. Why? 499 00:24:25,431 --> 00:24:27,871 Well, he just delivered some groceries. 500 00:24:27,867 --> 00:24:30,497 You know, ever since you went out with him, he's changed. 501 00:24:30,503 --> 00:24:33,273 He's loaded with confidence now. Oh? 502 00:24:33,272 --> 00:24:36,042 He just asked me to go out with him Friday night. 503 00:24:36,042 --> 00:24:38,142 [♪♪♪] 504 00:24:43,082 --> 00:24:44,852 [♪♪♪] 505 00:24:44,902 --> 00:24:49,452 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.