Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:08,182
[The partridge family's
"Come on get happy" Playing]
2
00:00:08,176 --> 00:00:12,406
♪ hello, world, hear the
song that we're singing ♪
3
00:00:12,413 --> 00:00:16,723
♪ come on, get happy ♪
4
00:00:16,717 --> 00:00:20,947
♪ a whole lot of lovin' is
what we'll be bringing ♪
5
00:00:20,954 --> 00:00:25,194
♪ we'll make you happy ♪
6
00:00:25,193 --> 00:00:28,363
♪ we had a dream we'd
go traveling together ♪
7
00:00:28,362 --> 00:00:30,232
♪ we'd spread a little love ♪
8
00:00:30,231 --> 00:00:32,071
♪ and then we'll
keep movin' on ♪
9
00:00:32,066 --> 00:00:35,166
♪ something always happens
whenever we're together ♪
10
00:00:35,169 --> 00:00:38,769
♪ we get a happy feeling
when we're singing a song ♪
11
00:00:38,772 --> 00:00:42,782
♪ traveling along there's
a song that we're singing ♪
12
00:00:42,776 --> 00:00:47,146
♪ come on, get happy ♪
13
00:00:47,148 --> 00:00:51,248
♪ a whole lot of lovin' is
what we'll be bringing ♪
14
00:00:51,252 --> 00:00:54,122
♪ we'll make you happy ♪
15
00:00:54,122 --> 00:00:58,232
♪ we'll make you happy ♪
16
00:00:58,226 --> 00:01:02,096
♪ we'll make you happy ♪
17
00:01:03,997 --> 00:01:05,567
[♪♪♪]
18
00:01:07,568 --> 00:01:09,468
[Screeching and creaking]
19
00:01:46,106 --> 00:01:48,406
Oh! Oh!
20
00:01:48,409 --> 00:01:50,809
Keith, don't ever do
that again. Do what?
21
00:01:50,811 --> 00:01:52,551
Walk down this hall.
What's that sound?
22
00:01:52,546 --> 00:01:55,146
I don't know. I just
hope it's one of ours.
23
00:01:55,149 --> 00:01:56,749
Come on. Let's
go see what it is.
24
00:01:56,750 --> 00:01:57,690
You're kidding.
25
00:01:57,686 --> 00:01:59,246
Oh, what were you
doing out of bed?
26
00:01:59,253 --> 00:02:01,753
Oh, well, I was thinking
more along the lines
27
00:02:01,755 --> 00:02:03,285
of sneaking out
and running for help.
28
00:02:03,291 --> 00:02:04,661
I doubt if it's a burglar.
29
00:02:04,658 --> 00:02:06,558
They're usually not
that noisy on the job.
30
00:02:06,560 --> 00:02:07,730
Come on. Let's see what it is
31
00:02:07,728 --> 00:02:09,198
before it wakes
the neighborhood.
32
00:02:09,197 --> 00:02:10,597
Good idea. Let's go!
33
00:02:10,598 --> 00:02:11,658
Not that. I mean letting it
34
00:02:11,665 --> 00:02:13,195
wake up the whole neighborhood.
35
00:02:13,201 --> 00:02:14,771
Then we won't
have to face it alone.
36
00:02:14,768 --> 00:02:16,468
[Screeching and
creaking continues]
37
00:02:16,470 --> 00:02:19,270
Well, I wasn't cut
out to be a hero.
38
00:02:25,145 --> 00:02:27,175
[♪♪♪]
39
00:02:30,851 --> 00:02:34,121
[Screeching and
creaking continues]
40
00:02:34,121 --> 00:02:35,961
[Sighs]
41
00:02:35,956 --> 00:02:37,116
Danny.
42
00:02:37,124 --> 00:02:38,934
Keith. Danny.
43
00:02:38,926 --> 00:02:40,356
Oh, hi, mom.
44
00:02:40,361 --> 00:02:42,131
Keith, what are you
doing up so early?
45
00:02:42,129 --> 00:02:45,729
Don't tell me you just got back
from a night baseball game.
46
00:02:45,733 --> 00:02:47,233
Danny, what are you doing?
47
00:02:47,235 --> 00:02:48,595
Listening to an
album of Laurie's.
48
00:02:48,602 --> 00:02:50,142
I didn't play it in the house
49
00:02:50,137 --> 00:02:52,367
because I didn't wanna
wake up the whole family.
50
00:02:52,373 --> 00:02:54,613
So you came out here and
woke up the whole neighborhood.
51
00:02:54,608 --> 00:02:56,208
What were those sounds anyway?
52
00:02:56,210 --> 00:02:58,380
Not sounds, songs.
It's whales singing.
53
00:03:00,381 --> 00:03:01,911
Whales? Yep.
54
00:03:01,915 --> 00:03:03,775
Bet you didn't know
whales could sing, did you?
55
00:03:03,784 --> 00:03:05,854
Well, I figured it was either
that or Wayne Newton.
56
00:03:08,188 --> 00:03:09,818
Danny, that's all
very interesting,
57
00:03:09,823 --> 00:03:12,493
but what are you doing up at
this hour listening to whales?
58
00:03:12,493 --> 00:03:15,403
Well, see, Laurie just
got the album last night.
59
00:03:15,396 --> 00:03:17,756
That's when I got
my brilliant idea.
60
00:03:17,765 --> 00:03:19,425
What idea?
61
00:03:19,433 --> 00:03:21,573
Those whales have very
pretty voices, don't they?
62
00:03:21,569 --> 00:03:23,869
Beautiful. Exactly.
63
00:03:23,871 --> 00:03:25,811
So we're gonna
make a million dollars
64
00:03:25,806 --> 00:03:27,736
cashing in on the
ecology movement.
65
00:03:31,545 --> 00:03:32,945
Well, don't you get it?
66
00:03:32,946 --> 00:03:35,376
The partridge family
will be the first group
67
00:03:35,383 --> 00:03:36,953
to have a whale lead singer.
68
00:03:36,950 --> 00:03:38,790
[♪♪♪]
69
00:03:48,496 --> 00:03:50,226
[♪♪♪]
70
00:03:58,071 --> 00:03:59,971
[♪♪♪]
71
00:03:59,973 --> 00:04:02,913
Danny: I'm telling you,
it's a million-dollar idea.
72
00:04:02,910 --> 00:04:05,610
To be truthful with you,
Danny, it's a terrible idea.
73
00:04:05,613 --> 00:04:08,883
Chris: It's gonna be awful crowded
in the bus with a whale along.
74
00:04:08,882 --> 00:04:12,692
Yeah. Why don't we
bring my goldfish instead?
75
00:04:12,686 --> 00:04:16,016
The whale won't actually
be with us. He'll be on tapes.
76
00:04:16,023 --> 00:04:17,423
See, here's what we do.
77
00:04:17,425 --> 00:04:19,485
We record the whale's
voice underwater,
78
00:04:19,493 --> 00:04:20,833
then you write a song to it.
79
00:04:20,828 --> 00:04:23,158
Then whammo, a million bucks.
80
00:04:23,163 --> 00:04:24,603
Keith: Great idea.
81
00:04:24,598 --> 00:04:26,768
Then after we do an
album of whales wailing,
82
00:04:26,767 --> 00:04:29,297
we can do one with
hummingbirds humming.
83
00:04:29,303 --> 00:04:31,303
Better yet, we can
do one with toads.
84
00:04:31,305 --> 00:04:33,905
Then you can be the lead singer.
85
00:04:33,907 --> 00:04:36,107
Mom, are you gonna let
him talk to me like that?
86
00:04:36,109 --> 00:04:37,809
Yes.
87
00:04:37,811 --> 00:04:39,811
No one appreciates my genius.
88
00:04:39,813 --> 00:04:43,053
Judy Collins did one song
with whales in the background.
89
00:04:43,050 --> 00:04:44,820
We're gonna do a whole album.
90
00:04:44,818 --> 00:04:46,018
We gotta think big.
91
00:04:46,019 --> 00:04:48,049
Laurie: Good morning.
All: Good morning.
92
00:04:48,055 --> 00:04:52,085
What's my album doing down
here? I thought I left it in my room.
93
00:04:52,092 --> 00:04:53,562
Well, you were asleep,
94
00:04:53,561 --> 00:04:55,601
and I just borrowed it
to make a million dollars.
95
00:04:55,596 --> 00:04:57,196
Mom, have you heard this yet?
96
00:04:57,197 --> 00:04:58,197
It'll blow your mind.
97
00:04:58,198 --> 00:05:00,028
I have, and it did.
98
00:05:00,033 --> 00:05:02,973
Danny was playing it
full blast at 5 this morning.
99
00:05:02,970 --> 00:05:06,110
Danny wants to sign up
a whale to sing with us.
100
00:05:06,106 --> 00:05:07,806
What? It's a natural.
101
00:05:07,808 --> 00:05:10,078
Ecology's big these days, right?
102
00:05:10,077 --> 00:05:13,047
So we put a whale in the
act and then we cash in on it.
103
00:05:13,046 --> 00:05:14,046
Terrific idea, huh?
104
00:05:16,283 --> 00:05:18,753
That is the worst
idea I've ever heard.
105
00:05:18,752 --> 00:05:22,022
I thought you liked animals.
I do. That's the point.
106
00:05:22,022 --> 00:05:23,622
I don't get it.
107
00:05:23,624 --> 00:05:25,734
You're the one that bought
the record in the first place.
108
00:05:25,726 --> 00:05:27,726
Danny, the man who made
this album is a zoologist.
109
00:05:27,728 --> 00:05:30,858
He didn't do it to become
famous or to make a million dollars.
110
00:05:30,864 --> 00:05:33,104
I bet you can't guess
his motives, can you?
111
00:05:33,100 --> 00:05:36,040
Does it have anything
to do with women's lib?
112
00:05:36,036 --> 00:05:39,366
He wanted to make people
more aware of the whale.
113
00:05:39,373 --> 00:05:40,843
I read the liner notes.
114
00:05:40,841 --> 00:05:42,741
Laurie: They're almost extinct.
115
00:05:42,743 --> 00:05:44,413
That's because
we slaughter them.
116
00:05:44,412 --> 00:05:47,282
And I think it's crass and
disgusting to profit from them.
117
00:05:47,280 --> 00:05:48,820
I don't want any part of it.
118
00:05:48,816 --> 00:05:51,946
I agree with her. So do I.
119
00:05:51,952 --> 00:05:53,022
I don't get it.
120
00:05:53,020 --> 00:05:54,920
My idea isn't gonna
hurt any whales.
121
00:05:54,922 --> 00:05:57,422
I just wanna make a
million bucks, that's all.
122
00:05:57,425 --> 00:05:59,985
Danny, you're exploiting them.
123
00:05:59,993 --> 00:06:01,393
You're using the fact
124
00:06:01,395 --> 00:06:03,925
that the whale is in trouble
for your own personal gain.
125
00:06:03,931 --> 00:06:05,901
What do you mean, "Exploiting"?
126
00:06:05,899 --> 00:06:08,569
All I wanna do is make
some whale a star.
127
00:06:08,569 --> 00:06:09,769
Oh, Danny.
128
00:06:11,572 --> 00:06:13,612
[♪♪♪]
129
00:06:17,978 --> 00:06:20,548
No, I'm sorry. You
people won't do either.
130
00:06:20,548 --> 00:06:23,048
My ad specifically said I
was looking for a whale.
131
00:06:23,050 --> 00:06:24,750
Uh, kid, kid, just a
minute. Come here.
132
00:06:24,752 --> 00:06:26,122
Listen. Listen to me.
133
00:06:26,119 --> 00:06:28,389
I've been in show
business for many years.
134
00:06:28,388 --> 00:06:30,018
And believe me when I tell you,
135
00:06:30,023 --> 00:06:32,733
you can't get a better
attraction than a dancing bear.
136
00:06:32,726 --> 00:06:34,586
Now here, I'll show you
what I mean. Watch this.
137
00:06:34,595 --> 00:06:37,555
All right, gentle
frank, let's go. Hit it.
138
00:06:37,565 --> 00:06:39,395
[Singing]
139
00:06:41,769 --> 00:06:43,699
He's a little bit shy.
He'll be all right.
140
00:06:43,704 --> 00:06:46,014
Come on. Gentle
frank, let's go. Hit it.
141
00:06:46,006 --> 00:06:48,406
Come on, gentle frank.
Hey, peewee. You're on, baby.
142
00:06:48,408 --> 00:06:50,108
Let's go.
143
00:06:50,110 --> 00:06:53,510
He doesn't have his taps
on. But he'll... stay with me.
144
00:06:53,514 --> 00:06:56,024
[Singing]
145
00:06:56,016 --> 00:06:57,246
Shirley: Danny.
146
00:06:57,250 --> 00:06:59,490
Lady, will you wait
your turn? My bear is on.
147
00:06:59,487 --> 00:07:01,087
Sir? Sir? What's that?
148
00:07:01,088 --> 00:07:03,418
Uh, I'm looking for a whale.
I don't want a bear, sir.
149
00:07:03,423 --> 00:07:04,863
Well, listen, i...
150
00:07:04,858 --> 00:07:06,728
I got a horse at home
that does fantastic tricks.
151
00:07:06,727 --> 00:07:10,157
No, sir. I'm not looking
for a horse or a bear.
152
00:07:10,163 --> 00:07:12,263
Uh, hi, mom. Um...
153
00:07:12,265 --> 00:07:15,595
"wanted. One singing
whale. Must have talent.
154
00:07:15,603 --> 00:07:18,743
Others need not
apply. Danny partridge."
155
00:07:18,739 --> 00:07:20,169
I didn't know all those people
156
00:07:20,173 --> 00:07:21,743
were gonna show
up with their animals.
157
00:07:21,742 --> 00:07:23,442
Thought it'd be
just one little whale.
158
00:07:23,443 --> 00:07:26,883
Danny, how could you do
this? It's a million-dollar idea!
159
00:07:26,880 --> 00:07:28,580
Everyone in this family told you
160
00:07:28,582 --> 00:07:30,882
what we thought of
your million-dollar idea.
161
00:07:30,884 --> 00:07:33,554
We're not gonna
exploit whales or bears
162
00:07:33,554 --> 00:07:36,064
or even people for
any amount of money!
163
00:07:36,056 --> 00:07:38,726
Have I made myself
clear this time?
164
00:07:38,726 --> 00:07:41,686
I'm sorry. I was only
trying to help out.
165
00:07:41,695 --> 00:07:43,525
Don't help so much.
166
00:07:43,531 --> 00:07:44,831
[♪♪♪]
167
00:07:44,832 --> 00:07:47,102
Where would I find a
singing whale anyway?
168
00:07:48,235 --> 00:07:50,435
Laurie: Danny, telephone!
169
00:07:50,437 --> 00:07:51,867
[♪♪♪]
170
00:07:57,077 --> 00:07:58,907
Danny: Hello?
171
00:07:58,912 --> 00:08:00,552
Yeah.
172
00:08:00,548 --> 00:08:04,278
No kidding? Out of sight.
Yeah, we'll be there tomorrow.
173
00:08:04,284 --> 00:08:05,694
Bye.
174
00:08:05,686 --> 00:08:07,416
And you said it
couldn't be done.
175
00:08:07,420 --> 00:08:08,920
What couldn't be done?
176
00:08:08,922 --> 00:08:13,062
I just found a whale
to sing in our act.
177
00:08:13,060 --> 00:08:15,560
[♪♪♪]
178
00:08:47,527 --> 00:08:51,227
Shirley: Dr. Whelander, do you know
why Danny put that ad in the paper?
179
00:08:51,231 --> 00:08:54,431
I understand you wanna
make a record using the whale.
180
00:08:54,434 --> 00:08:55,974
To be perfectly honest,
181
00:08:55,969 --> 00:08:58,609
when he first came up
with the idea, we all refused.
182
00:08:58,606 --> 00:09:00,566
I just felt that it was
taking advantage
183
00:09:00,574 --> 00:09:01,814
of the plight of the whales.
184
00:09:01,809 --> 00:09:03,809
The fact that whales
are almost extinct
185
00:09:03,811 --> 00:09:04,911
is the reason I wanna do it.
186
00:09:04,912 --> 00:09:06,852
My reasons exactly.
187
00:09:06,847 --> 00:09:09,177
If more people become
aware of whales...
188
00:09:09,182 --> 00:09:10,752
Well, maybe they'll do something
189
00:09:10,751 --> 00:09:12,281
to keep them from
being slaughtered.
190
00:09:12,285 --> 00:09:13,615
It's a nice whale.
191
00:09:13,621 --> 00:09:15,351
Yes, and smart.
192
00:09:15,355 --> 00:09:17,785
They're the most intelligent
animal, next to humans.
193
00:09:17,791 --> 00:09:20,131
You're kidding. Oh, no.
194
00:09:20,127 --> 00:09:22,527
There are documented
cases of whales and porpoises
195
00:09:22,529 --> 00:09:25,499
saving the lives of
drowning swimmers.
196
00:09:25,498 --> 00:09:27,728
We repay them by killing them.
197
00:09:27,735 --> 00:09:29,365
Keith: Why do
they kill the whales?
198
00:09:29,369 --> 00:09:31,439
Whelander: They kill
them to make dog food.
199
00:09:31,438 --> 00:09:33,968
Dog food? It's hard to believe.
200
00:09:33,974 --> 00:09:35,514
Unfortunately, it's true.
201
00:09:35,508 --> 00:09:37,378
That's why marineland
wants to make this record.
202
00:09:37,377 --> 00:09:39,477
Because any profits
we receive will go
203
00:09:39,479 --> 00:09:40,849
to the New York
zoological society.
204
00:09:40,848 --> 00:09:43,178
They're working
to save the whale.
205
00:09:43,183 --> 00:09:45,893
Well, if our making the
record can do anything at all
206
00:09:45,886 --> 00:09:47,546
to help the
whale, I'm all for it.
207
00:09:47,554 --> 00:09:49,864
Me too. Okay.
208
00:09:49,857 --> 00:09:52,757
But if we do do it, we'll
donate our profits too.
209
00:09:52,760 --> 00:09:56,730
Great idea. Why don't
we donate 10 percent?
210
00:09:56,730 --> 00:09:58,360
Better yet, 5 percent.
211
00:09:58,365 --> 00:10:01,265
We wouldn't want to put
them in a higher tax bracket.
212
00:10:01,268 --> 00:10:02,768
A hundred percent.
213
00:10:02,770 --> 00:10:04,570
A hundred percent?
A hundred percent?
214
00:10:04,571 --> 00:10:06,141
I'm glad you agree.
215
00:10:06,139 --> 00:10:07,369
[♪♪♪]
216
00:10:10,911 --> 00:10:12,851
[Whales screeching on speakers]
217
00:10:16,216 --> 00:10:19,786
Well, have you ever been to
a recording session before?
218
00:10:19,787 --> 00:10:21,447
Oh, I feel like a kid.
219
00:10:21,454 --> 00:10:24,894
I haven't been this excited
since I captured my first shark.
220
00:10:24,892 --> 00:10:27,192
Yeah, a lot of people say that.
221
00:10:27,194 --> 00:10:31,204
All right, hold it. That's
where we wanna start.
222
00:10:31,198 --> 00:10:34,568
Okay, it's cued
up. This is a take.
223
00:10:34,567 --> 00:10:36,767
Any time you're
ready. All right.
224
00:10:37,771 --> 00:10:41,241
One, two, one... ma'am?
225
00:10:42,542 --> 00:10:44,012
Cut.
226
00:10:44,011 --> 00:10:45,511
Uh, uh, y'all the
partridge family?
227
00:10:45,512 --> 00:10:46,712
Yes...
228
00:10:46,714 --> 00:10:48,084
Sir, this is no time
for autographs.
229
00:10:48,081 --> 00:10:49,681
You're holding up
a recording session.
230
00:10:49,683 --> 00:10:52,153
That's what I aim to do.
231
00:10:52,152 --> 00:10:54,822
Hey, doc, you remember
me? No, should I?
232
00:10:54,822 --> 00:10:56,992
You remember
about four years ago?
233
00:10:56,990 --> 00:11:00,090
My name's
flicker. E .j. Flicker.
234
00:11:00,093 --> 00:11:01,833
My friends all call me squint.
235
00:11:01,829 --> 00:11:03,799
This is no time for
social pleasantries.
236
00:11:03,797 --> 00:11:05,457
We have work to do.
237
00:11:05,465 --> 00:11:08,095
I heard that y'all are making
a recording with my whale.
238
00:11:08,101 --> 00:11:10,241
Your whale? You're
the man who called us
239
00:11:10,237 --> 00:11:11,797
to get the whale
out of the inlet.
240
00:11:11,805 --> 00:11:13,735
I'm the man, and
that's my whale.
241
00:11:13,741 --> 00:11:15,511
Mr. Flicker, what's
this all about?
242
00:11:15,508 --> 00:11:16,938
Well, ma'am...
243
00:11:16,944 --> 00:11:18,484
I read in yesterday's paper
244
00:11:18,478 --> 00:11:20,548
that y'all are making a
recording with my whale.
245
00:11:20,547 --> 00:11:22,407
How did that get in the papers?
246
00:11:22,415 --> 00:11:25,145
I told the reporter I was
talking off the record.
247
00:11:25,152 --> 00:11:27,022
You keep referring
to it as your whale.
248
00:11:27,020 --> 00:11:28,590
The last time I talked to you,
249
00:11:28,588 --> 00:11:30,258
you referred to
it as "That thing."
250
00:11:30,257 --> 00:11:32,017
well, that thing is my
whale. I found him...
251
00:11:32,025 --> 00:11:33,785
And I don't
remember giving y'all
252
00:11:33,794 --> 00:11:35,734
any recording
leases to him neither.
253
00:11:35,729 --> 00:11:38,929
I don't believe it. Whelander:
It's not your whale!
254
00:11:38,932 --> 00:11:43,472
Well, I'm sorry, but
my lawyers disagree.
255
00:11:43,470 --> 00:11:45,100
And y'all ain't gonna
make no record
256
00:11:45,105 --> 00:11:46,805
until we come to
some understanding.
257
00:11:48,842 --> 00:11:50,712
How much?
258
00:11:50,710 --> 00:11:53,480
Fifty percent. Fifty percent!
259
00:11:53,480 --> 00:11:56,420
It wasn't even your
idea. That's right.
260
00:11:56,416 --> 00:11:58,916
That's the only reason
why I'm asking 50 percent.
261
00:11:58,919 --> 00:12:01,589
Fair is fair.
262
00:12:01,588 --> 00:12:02,988
You are out of your mind
263
00:12:02,990 --> 00:12:04,990
if you think we're going
to give you 50 percent.
264
00:12:06,559 --> 00:12:08,259
Well...
265
00:12:08,261 --> 00:12:11,901
In that case, me and my whale
are gonna take a little walk.
266
00:12:11,899 --> 00:12:13,229
[♪♪♪]
267
00:12:15,068 --> 00:12:18,268
Y'all keep in touch, you hear?
268
00:12:18,271 --> 00:12:19,811
[♪♪♪]
269
00:12:32,285 --> 00:12:33,545
[♪♪♪]
270
00:12:33,553 --> 00:12:34,753
[Knocking on door]
271
00:12:34,754 --> 00:12:36,794
Shirley: Danny, are you there?
272
00:12:36,790 --> 00:12:38,860
Yeah.
273
00:12:46,366 --> 00:12:48,226
Shirley: Honey?
274
00:12:48,235 --> 00:12:51,935
Don't you feel
well? I feel rotten.
275
00:12:51,939 --> 00:12:53,609
Is it your throat again?
276
00:12:53,606 --> 00:12:56,276
No, it's my conscience.
277
00:12:56,276 --> 00:12:58,036
When I saw
Mr. Flicker yesterday,
278
00:12:58,045 --> 00:13:01,305
it was like seeing
myself in a mirror.
279
00:13:01,314 --> 00:13:04,524
And I didn't like what I
saw. What do you mean?
280
00:13:04,517 --> 00:13:05,917
Well...
281
00:13:05,919 --> 00:13:08,219
He doesn't care
anything about the whale.
282
00:13:08,221 --> 00:13:11,061
Doesn't care anything
about any whale.
283
00:13:11,058 --> 00:13:13,188
He just wants to
make money off of it.
284
00:13:13,193 --> 00:13:15,863
And when I first came
up with this idea...
285
00:13:15,863 --> 00:13:19,003
That's all I was
interested in too.
286
00:13:18,999 --> 00:13:21,699
He made me see
what I was really like.
287
00:13:21,701 --> 00:13:23,471
Rotten.
288
00:13:23,470 --> 00:13:28,010
Well, if you're so rotten,
why do you feel bad?
289
00:13:28,008 --> 00:13:30,808
Because I didn't
care about the whale.
290
00:13:30,810 --> 00:13:33,610
But you care now. Well, yeah.
291
00:13:33,613 --> 00:13:36,683
Well, maybe you're not as
rotten as you think you are.
292
00:13:36,683 --> 00:13:38,993
It's how you feel
now that really counts.
293
00:13:38,986 --> 00:13:42,046
As far as seeing
yourself in Mr. Flicker...
294
00:13:42,055 --> 00:13:45,055
Well, he's much older than you.
295
00:13:45,058 --> 00:13:47,728
Not nearly as handsome.
296
00:13:47,727 --> 00:13:50,227
Oh, mom.
297
00:13:50,230 --> 00:13:53,570
Kincaid: Shirley? Are
you there? Be right down.
298
00:13:53,566 --> 00:13:56,736
Come on. Let's see if
Reuben has some good news.
299
00:13:56,736 --> 00:13:58,106
[♪♪♪]
300
00:14:06,413 --> 00:14:08,553
What'd you find
out? Nothing good.
301
00:14:08,548 --> 00:14:11,078
My lawyer says flicker
does not have a case.
302
00:14:11,084 --> 00:14:13,394
Well, is that bad? Yes.
303
00:14:13,386 --> 00:14:15,716
If flicker insists on
taking this to court,
304
00:14:15,722 --> 00:14:17,562
he'll lose eventually.
305
00:14:17,557 --> 00:14:20,227
But a lawsuit can
drag out for years.
306
00:14:20,227 --> 00:14:22,387
But whales might
be extinct by then.
307
00:14:22,395 --> 00:14:24,195
If the record's
gonna do any good,
308
00:14:24,197 --> 00:14:25,927
it's gotta come out right away.
309
00:14:25,933 --> 00:14:28,333
Kincaid: That's where
flicker's got us, and he knows it.
310
00:14:28,335 --> 00:14:31,165
Looks like we're gonna have
to give him the 50 percent.
311
00:14:31,171 --> 00:14:32,941
Boy, I really blew it this time.
312
00:14:32,940 --> 00:14:35,270
I'm never gonna talk
to a reporter again.
313
00:14:35,275 --> 00:14:37,075
Kincaid: I know
how you feel, kid.
314
00:14:37,077 --> 00:14:38,737
He didn't even spell
your name right.
315
00:14:38,745 --> 00:14:40,375
Reuben?
316
00:14:40,380 --> 00:14:42,050
Could you arrange for us to cut
317
00:14:42,049 --> 00:14:43,979
that album tomorrow
at marineland?
318
00:14:43,984 --> 00:14:46,794
Well, I suppose
I could. But why?
319
00:14:46,786 --> 00:14:49,516
I think the press might be
very interested in covering it.
320
00:14:49,522 --> 00:14:53,332
Mom? A publicity stunt?
You might call it that.
321
00:14:53,326 --> 00:14:55,686
Reuben, could you draw
up some release forms
322
00:14:55,695 --> 00:14:56,925
for Mr. Flicker to sign?
323
00:14:56,930 --> 00:14:58,600
Yeah.
324
00:15:00,367 --> 00:15:01,967
Mr. Flicker?
325
00:15:01,969 --> 00:15:03,139
It's Mrs. Partridge.
326
00:15:03,136 --> 00:15:04,496
[♪♪♪]
327
00:15:04,504 --> 00:15:05,874
[Laughs]
328
00:15:05,872 --> 00:15:08,272
Okay. Squint.
329
00:15:08,275 --> 00:15:11,335
And you call me Shirley.
330
00:15:11,344 --> 00:15:16,754
Look, um, we've decided to
accept your very generous offer.
331
00:15:16,749 --> 00:15:18,349
Yes.
332
00:15:18,351 --> 00:15:21,151
And we're going to do the
album tomorrow at marineland.
333
00:15:21,154 --> 00:15:22,994
And the press will
be there and well,
334
00:15:22,990 --> 00:15:24,290
we wanted you to come.
335
00:15:24,291 --> 00:15:27,891
After all, it is your whale.
336
00:15:27,894 --> 00:15:31,804
Good, good. One o'clock.
337
00:15:31,798 --> 00:15:33,898
See you then.
338
00:15:33,900 --> 00:15:36,070
[♪♪♪]
339
00:15:36,069 --> 00:15:40,409
Mom, you have feet of Clay.
340
00:15:43,110 --> 00:15:44,640
[♪♪♪]
341
00:15:50,517 --> 00:15:52,017
Well, shirl, I'm
ready when you are.
342
00:15:52,019 --> 00:15:53,589
Good.
343
00:15:53,586 --> 00:15:55,446
Please, be brutal.
344
00:15:55,455 --> 00:15:59,325
It's not like me, Shirley.
But I'll do my very best.
345
00:15:59,326 --> 00:16:01,926
We're ready, Mr. Flicker.
346
00:16:01,928 --> 00:16:04,928
Mr. Flicker? Yes, ma'am.
347
00:16:04,931 --> 00:16:07,571
This is Mr. Howard
cosell of abc.
348
00:16:07,567 --> 00:16:09,997
Nice to know you.
Nice to know you, sir.
349
00:16:10,003 --> 00:16:11,803
Well, look, now
that you're both here,
350
00:16:11,804 --> 00:16:14,114
we're running a
little bit short of time.
351
00:16:14,107 --> 00:16:16,177
I've already taped
the introductory part
352
00:16:16,176 --> 00:16:18,706
which explains what
you're doing here.
353
00:16:18,711 --> 00:16:21,151
Now I'd like to get
right into the interview.
354
00:16:21,148 --> 00:16:24,548
Fine. Kids, come on.
355
00:16:30,023 --> 00:16:32,593
All right, I think
we're about all set.
356
00:16:32,592 --> 00:16:35,332
Okay, Sam.
357
00:16:35,328 --> 00:16:37,398
Mr. Flicker, I
understand you're the one
358
00:16:37,397 --> 00:16:40,427
who originally found
this great whale.
359
00:16:40,433 --> 00:16:41,403
That's right.
360
00:16:41,402 --> 00:16:43,342
Found him grounded in my inlet.
361
00:16:43,336 --> 00:16:45,696
Laying there just
like a fish out of water.
362
00:16:45,705 --> 00:16:48,665
The most pitiful
thing you ever did see.
363
00:16:48,675 --> 00:16:51,635
And that, of course, was
when you called marineland.
364
00:16:51,644 --> 00:16:55,784
Yes. He didn't want that
thing dying on his property.
365
00:16:55,782 --> 00:16:58,322
I sure didn't. I love animals.
366
00:16:58,318 --> 00:16:59,788
And if it wasn't for me,
367
00:16:59,786 --> 00:17:02,346
this magnificent beast
wouldn't be alive today,
368
00:17:02,355 --> 00:17:04,485
starring on this record.
369
00:17:04,491 --> 00:17:06,591
Well, of course that's
very noble of you.
370
00:17:06,593 --> 00:17:09,403
I happen to be an
animal lover myself.
371
00:17:09,396 --> 00:17:12,196
But what about
you, Mrs. Partridge?
372
00:17:12,199 --> 00:17:14,629
Oh, an animal
lover? I certainly am.
373
00:17:14,634 --> 00:17:17,074
Well, I know you
claim you're making
374
00:17:17,070 --> 00:17:19,510
this record for
humanitarian reasons,
375
00:17:19,506 --> 00:17:23,276
but aren't you really
exploiting the whale?
376
00:17:23,276 --> 00:17:25,406
Why, whatever do you mean?
377
00:17:25,412 --> 00:17:28,282
The fact is that you're making
this record for commercial gain.
378
00:17:28,281 --> 00:17:31,621
Isn't that true?
Oh, no, Mr. Cosell.
379
00:17:31,618 --> 00:17:33,618
Why, our 50
percent of the profits
380
00:17:33,620 --> 00:17:37,090
is being donated to the
New York zoological society
381
00:17:37,090 --> 00:17:39,730
for the preservation of whales.
382
00:17:39,726 --> 00:17:42,156
But the other 50 percent...
383
00:17:42,162 --> 00:17:45,762
Well, I have no
control over that.
384
00:17:45,765 --> 00:17:47,465
Oh, who does?
385
00:17:49,902 --> 00:17:51,342
Fifty percent?
386
00:17:51,338 --> 00:17:54,308
Am I getting that much?
Your lawyer insisted.
387
00:17:54,307 --> 00:17:56,807
Mr. Flicker, since
that's the case,
388
00:17:56,809 --> 00:18:00,549
10 million viewers are watching
you right now who wanna know
389
00:18:00,547 --> 00:18:04,077
what are you going to do
with your share of the money?
390
00:18:04,083 --> 00:18:06,353
Well, i... I am a very
humanitarian type.
391
00:18:06,353 --> 00:18:09,623
Personally, whales are
sure high up on my list.
392
00:18:09,622 --> 00:18:12,192
Second only to
hoof-and-mouth disease.
393
00:18:12,192 --> 00:18:13,732
Flicker: Whales
are one of the things
394
00:18:13,726 --> 00:18:15,256
that make this
great country great.
395
00:18:15,262 --> 00:18:17,532
The land of the home,
free of the brave.
396
00:18:17,530 --> 00:18:20,430
Well, we know this is a
great country, Mr. Flicker.
397
00:18:20,433 --> 00:18:22,673
But address yourself, if
you will, to the question.
398
00:18:22,669 --> 00:18:25,839
What are you going
to do with the money?
399
00:18:25,838 --> 00:18:29,978
Well, uh, I do gotta get
my clutch in my car fixed.
400
00:18:29,976 --> 00:18:32,036
Oh, I'll pay for that.
401
00:18:32,044 --> 00:18:36,154
Oh, well, of course I'm gonna
give my money to the whales.
402
00:18:36,149 --> 00:18:37,549
Well, what else can I do?
403
00:18:37,550 --> 00:18:40,990
I mean, what else can any
concerned American do?
404
00:18:40,987 --> 00:18:44,187
The first thing in the morning.
Kincaid: Good news, Mr. Flicker.
405
00:18:44,191 --> 00:18:45,661
You don't have
to wait till morning.
406
00:18:45,658 --> 00:18:46,988
Knowing your generous nature,
407
00:18:46,993 --> 00:18:48,663
I prepared this release form.
408
00:18:48,661 --> 00:18:51,931
And you can sign away your
money in front of 10 million viewers.
409
00:18:51,931 --> 00:18:55,371
All right. It's all
yours, Mr. Flicker.
410
00:18:56,736 --> 00:18:58,696
Of course I'll sign.
411
00:18:58,705 --> 00:19:00,805
Just one sweep of this here pen
412
00:19:00,807 --> 00:19:03,477
and I'll be giving away
thousands of dollars.
413
00:19:03,476 --> 00:19:06,276
But what good is money
when nature needs me?
414
00:19:06,279 --> 00:19:07,779
Now's the time
for every good man
415
00:19:07,780 --> 00:19:10,750
to come to the
aid of their nation.
416
00:19:10,750 --> 00:19:11,980
I need my car clutch.
417
00:19:11,984 --> 00:19:14,424
You gotta take a back seat
to the plight of the whale.
418
00:19:14,421 --> 00:19:16,021
[♪♪♪]
419
00:19:16,022 --> 00:19:18,462
You set this whole thing up
with Mr. Cosell, didn't you?
420
00:19:18,458 --> 00:19:20,928
Well, let's just say
we're both animal lovers.
421
00:19:20,927 --> 00:19:24,257
I'm sorry I suspected
you of having feet of Clay.
422
00:19:24,264 --> 00:19:27,704
You're all right, and
you're sneaky too.
423
00:19:28,968 --> 00:19:31,198
[Partridge family
playing "Whale song"]
424
00:19:33,105 --> 00:19:34,365
[Whales screeching]
425
00:19:53,993 --> 00:19:55,233
[Singing "Whale song"]
426
00:19:55,228 --> 00:20:00,298
♪ whale song soft and low ♪
427
00:20:00,300 --> 00:20:07,270
♪ sing me a story
as gently you go ♪
428
00:20:07,274 --> 00:20:13,584
♪ whale song I
hear what you say ♪
429
00:20:13,580 --> 00:20:20,520
♪ this may be the last time
you're passin' this way ♪
430
00:20:31,931 --> 00:20:38,271
♪ sing me a song of
times that you knew ♪
431
00:20:38,271 --> 00:20:45,111
♪ when the waters were clear
and the seabirds they flew ♪
432
00:20:45,111 --> 00:20:52,121
♪ through a sky that was
clear from the sea to the land ♪
433
00:20:52,118 --> 00:20:58,788
♪ free from the fear
and destruction of man ♪
434
00:21:00,793 --> 00:21:07,533
♪ whale song soft and low ♪
435
00:21:07,534 --> 00:21:14,414
♪ sing me a story
as gently you go ♪
436
00:21:14,407 --> 00:21:20,877
♪ whale song I
hear what you say ♪
437
00:21:20,880 --> 00:21:27,820
♪ this may be the last time
you're passin' this way ♪
438
00:21:39,532 --> 00:21:46,072
♪ song of the whale
so sweet and so clear ♪
439
00:21:46,072 --> 00:21:52,442
♪ but no song at all to
the ones who won't hear ♪
440
00:21:52,445 --> 00:21:59,615
♪ and if people don't listen
and if people don't know ♪
441
00:21:59,619 --> 00:22:06,929
♪ might the song of the
man be the next song to go ♪
442
00:22:08,661 --> 00:22:15,071
♪ whale song continue to sing ♪
443
00:22:15,067 --> 00:22:22,337
♪ there's a place in this
world for each livin' thing ♪
444
00:22:22,341 --> 00:22:28,881
♪ so long but just for today ♪
445
00:22:28,881 --> 00:22:36,881
♪ 'cause people will listen
and I know there's a way ♪
446
00:22:41,160 --> 00:22:42,830
[whales screeching]
447
00:23:05,518 --> 00:23:07,048
[♪♪♪]
448
00:23:08,220 --> 00:23:09,560
Thank you very much, Howard.
449
00:23:09,556 --> 00:23:11,756
I really appreciate
what you did for us.
450
00:23:11,758 --> 00:23:13,888
Any time at all and
you know that, Shirley.
451
00:23:13,893 --> 00:23:16,093
The pleasure was
all mine, believe me.
452
00:23:16,095 --> 00:23:17,055
So long, gentlemen.
453
00:23:17,064 --> 00:23:18,604
Kincaid: Mr. Cosell,
thanks a lot.
454
00:23:18,598 --> 00:23:20,398
Thank you, Howard.
See you soon again, shirl.
455
00:23:20,399 --> 00:23:21,499
Bye.
456
00:23:21,501 --> 00:23:22,831
Boy, you both did that so well
457
00:23:22,835 --> 00:23:25,295
it almost seems like
it should be illegal.
458
00:23:25,304 --> 00:23:26,844
You were beautiful. Thank you.
459
00:23:26,839 --> 00:23:29,439
Mom, what if it hadn't worked?
460
00:23:29,442 --> 00:23:31,812
Well, I had a
little backup plan.
461
00:23:31,811 --> 00:23:33,751
I was gonna bill
the old cheapskate
462
00:23:33,746 --> 00:23:36,106
for tending and feeding
his whale for four years.
463
00:23:36,115 --> 00:23:38,575
Do you have any idea
how much a whale eats?
464
00:23:38,585 --> 00:23:41,485
I have five kids, remember?
465
00:23:41,488 --> 00:23:44,518
Mom, do you think
it'll do any good?
466
00:23:44,524 --> 00:23:48,194
I mean, do you think
it helps the whale any?
467
00:23:48,194 --> 00:23:51,834
Danny, I wish I could say
yes. But I really don't know.
468
00:23:51,831 --> 00:23:53,831
I never knew a whale before.
469
00:23:53,833 --> 00:23:56,843
But now that I've met one,
I'd miss him if he were gone.
470
00:24:01,273 --> 00:24:03,243
["whale song" Playing]
471
00:24:03,242 --> 00:24:07,482
♪ and if people don't listen
and if people don't know ♪
472
00:24:07,480 --> 00:24:15,050
♪ might the song of the
man be the next song to go ♪
473
00:24:24,230 --> 00:24:25,670
[♪♪♪]
474
00:24:25,720 --> 00:24:30,270
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.