All language subtitles for Sitio Diablo (2022).Taglog.Esub.Wbhd.1Filmy4Wap.cyou

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,770 --> 00:00:22,360 If you see me spin your deceitful mind. 2 00:00:22,360 --> 00:00:26,440 Then you'll know that a real G's lust has no end. 3 00:00:26,460 --> 00:00:28,410 I am the fucker on the throne, 4 00:00:28,430 --> 00:00:31,890 I delight in scraping the entrails off you rotted parasites. 5 00:00:31,920 --> 00:00:35,430 The stench of your whores assault my nostrils. 6 00:00:35,450 --> 00:00:36,960 Call me Master. 7 00:00:36,960 --> 00:00:40,330 I am the deluge and the storm. Sitio Diablo is my paradise. 8 00:00:40,330 --> 00:00:42,170 And you shall all bathe in blood, 9 00:00:42,170 --> 00:00:44,350 because that is what Change entails, 10 00:00:44,380 --> 00:00:47,800 and I will repeat, again and again, I will keep making a fool of you 11 00:00:48,090 --> 00:00:51,640 that I am a messiah and this is my psalm. 12 00:00:52,930 --> 00:00:55,520 We're happy living in our homes; 13 00:00:55,520 --> 00:00:58,310 we eat together as a family, 14 00:00:58,310 --> 00:01:00,900 when suddenly the future comes knocking 15 00:01:00,900 --> 00:01:03,570 banging on our lives, tearing a hole in it 16 00:01:03,770 --> 00:01:05,980 Everywhere you look, nothing is going right 17 00:01:05,980 --> 00:01:08,570 you say it's progress, but it looks the opposite 18 00:01:08,570 --> 00:01:11,300 If only we could bring back the past 19 00:01:11,320 --> 00:01:13,990 Down on our knees, where is the justice? 20 00:01:13,990 --> 00:01:16,540 The harsh wind thrashes down my throat 21 00:01:16,540 --> 00:01:19,120 They pretend they know nothing 22 00:01:19,120 --> 00:01:21,790 That's why they can't think of solutions 23 00:01:21,790 --> 00:01:24,170 I hope we can find a way 24 00:01:24,190 --> 00:01:26,950 Because if not, I'll just keep holding on. 25 00:01:27,460 --> 00:01:30,300 We are the Illustrados, we're unstoppable. 26 00:01:30,300 --> 00:01:34,010 We are the Illustrados, modern warriors. 27 00:01:34,040 --> 00:01:38,130 We'll stand up, fight back, Illustrados. We got balls. 28 00:01:41,690 --> 00:01:42,810 Someone's coming! 29 00:01:43,280 --> 00:01:44,400 Get ready! Hey! 30 00:01:47,450 --> 00:01:48,950 Son of a bitch, we're ready for you! 31 00:01:48,990 --> 00:01:50,400 Let me at 'em! 32 00:01:56,030 --> 00:01:57,030 Dude, easy. 33 00:01:59,160 --> 00:02:00,600 We're not looking for trouble. 34 00:02:01,250 --> 00:02:02,250 Shithead! 35 00:02:02,420 --> 00:02:03,880 We're still waiting for payback! 36 00:02:04,250 --> 00:02:05,720 You stabbed my cousin! 37 00:02:05,750 --> 00:02:06,830 You attacked us first! 38 00:02:07,410 --> 00:02:08,700 Why are you here? 39 00:02:09,030 --> 00:02:10,820 We want to join forces with you. 40 00:02:10,940 --> 00:02:12,790 We're up against one enemy. 41 00:02:13,070 --> 00:02:14,190 The Diablos. 42 00:02:14,890 --> 00:02:18,720 We've had disagreements but I hope we can put it aside. 43 00:02:19,310 --> 00:02:21,060 We've got beef with them, too. 44 00:02:21,300 --> 00:02:24,300 How can we be sure you won't fuck us over? 45 00:02:24,350 --> 00:02:25,730 You know me, Macoy. 46 00:02:25,760 --> 00:02:26,920 Bullet. 47 00:02:27,180 --> 00:02:29,780 Even back when we were in Diablo, I'm a man of my word. 48 00:02:44,650 --> 00:02:46,340 You'll leave Tonix to me. 49 00:02:47,100 --> 00:02:48,340 He's all yours. 50 00:02:52,590 --> 00:02:55,350 Let's go kill some Diablos! 51 00:03:09,150 --> 00:03:11,070 Go to Aina's. 52 00:03:11,090 --> 00:03:12,720 Bro, I'm ready for this. 53 00:03:15,530 --> 00:03:16,760 Bro, I can do this. 54 00:03:16,780 --> 00:03:19,450 This still isn't your fight, bro. Get out of here. 55 00:03:19,980 --> 00:03:20,980 Macoy! 56 00:03:33,240 --> 00:03:36,630 These fucking snakes are out of their nest. 57 00:03:37,180 --> 00:03:38,760 Look at you, you big fat ballsack! 58 00:03:39,200 --> 00:03:40,740 Fuck you! Shut up! 59 00:03:43,180 --> 00:03:46,110 - You fucker! - You son of a bitch! 60 00:03:47,230 --> 00:03:50,120 Fuck you! Let's see what you got! 61 00:03:50,340 --> 00:03:51,340 Let's go! 62 00:03:55,030 --> 00:03:56,110 Bullet! 63 00:04:08,750 --> 00:04:09,750 Bro! 64 00:04:10,960 --> 00:04:12,720 Aina, get out of there! 65 00:04:23,970 --> 00:04:25,640 Get out of the way! 66 00:04:34,190 --> 00:04:37,780 Aina, get out of the way! 67 00:04:37,780 --> 00:04:40,910 Sitio Diablo is cursed. 68 00:04:42,860 --> 00:04:44,310 Beat him up. 69 00:04:45,540 --> 00:04:48,750 Its real name is Sitio Santiago. 70 00:04:50,130 --> 00:04:52,960 James was one of the first apostles of Jesus. 71 00:04:53,630 --> 00:04:58,010 A holy saint. But in this sitio, 72 00:04:58,010 --> 00:05:00,510 the saintly dies… 73 00:05:00,510 --> 00:05:03,970 so even angels turn into demons. 74 00:05:03,970 --> 00:05:05,140 Goddamn. 75 00:05:05,310 --> 00:05:06,430 Throw him out! 76 00:05:19,990 --> 00:05:22,070 The goody-goodies have no place here. 77 00:05:23,070 --> 00:05:24,610 No weaklings. 78 00:05:26,290 --> 00:05:28,160 The nice ones don't have a chance. 79 00:05:28,750 --> 00:05:32,420 In this place, violence thrives. 80 00:05:33,500 --> 00:05:36,130 You have to be more evil than the devil. 81 00:05:37,090 --> 00:05:39,340 But you can't survive on courage alone; 82 00:05:40,550 --> 00:05:45,830 Devils, when they come together, are more terrifying. 83 00:05:49,940 --> 00:05:53,060 And if you join these demons, Go ahead. 84 00:05:53,310 --> 00:05:55,230 Kill him already! 85 00:05:55,550 --> 00:05:58,660 you can forget about getting out of this hell-hole. 86 00:05:59,240 --> 00:06:00,450 Kill him! 87 00:06:22,340 --> 00:06:24,340 Kid, you're a natural! 88 00:06:25,800 --> 00:06:26,810 Way to go! 89 00:06:30,180 --> 00:06:32,480 Nice work, kid! 90 00:06:40,820 --> 00:06:43,490 There's only one way out of here: 91 00:06:45,240 --> 00:06:46,320 Death. 92 00:07:14,350 --> 00:07:17,990 Ask your leader if we can campaign here on Calle Trese. 93 00:07:18,010 --> 00:07:19,330 Sure, go ahead! 94 00:07:19,360 --> 00:07:21,110 You're talking to us, the leaders. 95 00:07:21,110 --> 00:07:21,990 Isn't that right, Askal? 96 00:07:21,990 --> 00:07:24,780 We can handle the people around here. 97 00:07:24,780 --> 00:07:25,950 300 pesos, just in case? 98 00:07:25,950 --> 00:07:27,400 300 pesos? 99 00:07:28,170 --> 00:07:30,450 That makes 3,000 pesos for ten people. 100 00:07:30,480 --> 00:07:34,310 That's not all. You'll get free rides on a bus or jeep, and food, too. 101 00:07:34,340 --> 00:07:36,880 All I can tell you is "Yes, sir!" 102 00:07:36,920 --> 00:07:39,100 "Yes ma'am!" Yes! 103 00:07:39,130 --> 00:07:41,630 Just make sure you have a hundred people for me. 104 00:07:41,740 --> 00:07:44,340 All right. A hundred people. Easy-peasy, yeah? Askal? 105 00:07:44,380 --> 00:07:46,510 - I'll leave it to you. - All right. 106 00:07:58,360 --> 00:08:01,070 We're already done, Mayor. 107 00:08:06,280 --> 00:08:09,910 - Thank you so much, Mayor. - No, thank you. 108 00:08:15,960 --> 00:08:17,870 Hey, how are you guys? 109 00:08:22,500 --> 00:08:25,380 Mayor! Mayor have a drink with us! 110 00:08:30,780 --> 00:08:33,890 Mayor! Mayor! 111 00:08:37,190 --> 00:08:38,600 Mayor, any will do. 112 00:08:41,610 --> 00:08:48,860 Thank you, thank you so much! Thank you, thank you so much! 113 00:08:50,490 --> 00:08:54,320 You dickhead. Trese's not our territory. It's Aztec's. 114 00:08:55,120 --> 00:08:56,830 Not my fault they're birdbrains. 115 00:08:57,750 --> 00:09:00,810 Birdbrains? What if the Aztecs find out what you did? What then? 116 00:09:00,830 --> 00:09:03,250 Hey. We did that. 117 00:09:04,550 --> 00:09:07,220 Don't say we. That's all you. It was your idea. 118 00:09:07,960 --> 00:09:09,130 I see how it is. 119 00:09:09,160 --> 00:09:10,370 Give me your hand. 120 00:09:10,390 --> 00:09:11,600 Now it's on both of us, huh? 121 00:09:11,640 --> 00:09:12,510 Come on. 122 00:09:12,550 --> 00:09:15,220 Wait, 500? That person gave you 5,000. You're giving me 500? 123 00:09:15,250 --> 00:09:16,450 You're giving me chump change? 124 00:09:17,100 --> 00:09:19,390 Fine. You're a pain in the butt. 125 00:09:19,460 --> 00:09:20,980 Be thankful you're getting any at all. 126 00:09:22,020 --> 00:09:24,820 This is great. I have money for school. 127 00:09:25,610 --> 00:09:27,860 What's school gonna do for you? 128 00:09:28,110 --> 00:09:29,240 Just tag along with me. 129 00:09:29,990 --> 00:09:33,490 I'll give you money. I'll teach you how to make money, man. 130 00:09:33,530 --> 00:09:34,990 You know what, forget it. 131 00:09:35,540 --> 00:09:38,390 I still think it's better if you've gone to school, 132 00:09:38,420 --> 00:09:40,160 earn a diploma. You'll get a good... 133 00:09:40,190 --> 00:09:42,940 Fuck, man. Diplomas can be forged in Recto. 134 00:09:43,180 --> 00:09:44,230 Do what you like. 135 00:09:44,250 --> 00:09:47,130 I'm just worried about that the Aztecs will find out what you did. 136 00:09:47,160 --> 00:09:49,700 That we cheated them of their profts. 137 00:09:49,790 --> 00:09:52,160 Fuck, man. Don't be so nervous. 138 00:09:52,190 --> 00:09:54,900 Besides, that homo doesn't know I'm an Illustrado. 139 00:09:54,930 --> 00:09:55,930 Chill out. 140 00:09:56,220 --> 00:09:57,640 Look how much we scored. 141 00:10:10,280 --> 00:10:11,910 Dude, act normal. 142 00:10:12,450 --> 00:10:13,450 Don’t look suspicious. 143 00:10:20,790 --> 00:10:21,960 Askal. Damnit, run! 144 00:10:44,310 --> 00:10:45,400 You two. 145 00:10:46,410 --> 00:10:49,000 Are you the ones Magdangal's campaign manager talked to? 146 00:10:49,220 --> 00:10:51,410 Huh? Who's that? 147 00:10:52,980 --> 00:10:54,520 Don't bullshit me. 148 00:10:54,820 --> 00:10:55,820 Give me the money. 149 00:10:56,870 --> 00:10:59,110 What money? Dude, I don't know what you're talking about. 150 00:10:59,910 --> 00:11:01,330 I know those two. 151 00:11:01,580 --> 00:11:02,960 They're Illustrado. 152 00:11:03,210 --> 00:11:05,500 Fucking Bullet's trying to play me. 153 00:11:08,360 --> 00:11:11,240 Search them. Take everything they got. 154 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 What's this? 155 00:11:44,660 --> 00:11:46,790 Fucking hell, Bullet. Keep your pets off my turf. 156 00:11:46,820 --> 00:11:48,320 You're in Trese territory! 157 00:11:48,540 --> 00:11:49,540 So what? 158 00:11:49,570 --> 00:11:51,530 What're you yapping about, dickheads? 159 00:11:51,590 --> 00:11:52,760 Give him a taste, Bullet. 160 00:11:52,760 --> 00:11:55,430 My hand's been itching to land a punch on his face. 161 00:11:55,720 --> 00:11:57,010 You know me, Bullet. 162 00:11:57,430 --> 00:11:59,260 We've been pals since Diablo. 163 00:11:59,260 --> 00:12:00,860 I don't know how to tell a lie. 164 00:12:00,890 --> 00:12:02,310 Hey, hey, hey. Bullet. 165 00:12:02,310 --> 00:12:03,730 They're bullshitting you. 166 00:12:03,730 --> 00:12:06,390 We didn't do nothing, man. Ask Askal. 167 00:12:06,390 --> 00:12:07,480 Right, Askal? 168 00:12:11,320 --> 00:12:12,400 So, Bullet? 169 00:12:13,080 --> 00:12:14,600 Make a decision. 170 00:12:21,080 --> 00:12:22,830 Fuck you, Pons. 171 00:12:23,580 --> 00:12:25,160 I'll let this slide this time. 172 00:12:25,330 --> 00:12:28,920 But next time, I will break your face. 173 00:12:31,300 --> 00:12:34,550 Okay. Keep your boys in line, too. 174 00:12:40,930 --> 00:12:42,180 I'm gonna kill that asshole. 175 00:12:50,360 --> 00:12:51,360 Shithead. 176 00:12:51,940 --> 00:12:52,980 The hell, man. 177 00:12:55,320 --> 00:12:57,030 That's for dragging Askal in your shit. 178 00:12:57,030 --> 00:12:58,740 That fucking hurts. 179 00:12:58,740 --> 00:12:59,990 - Ouch! - One more till you get it. 180 00:12:59,990 --> 00:13:02,240 That's for making trouble for the group. 181 00:13:02,490 --> 00:13:04,540 You're gonna snap my neck. 182 00:13:04,540 --> 00:13:06,580 This. 183 00:13:06,580 --> 00:13:09,210 This will punch a hole in your skull for sure. There you go. 184 00:13:10,210 --> 00:13:12,250 Hey, Andi. That's enough. 185 00:13:13,040 --> 00:13:14,840 We should grind down his horns. 186 00:13:14,880 --> 00:13:16,130 Are you deaf? 187 00:13:16,550 --> 00:13:18,100 I said that's enough. 188 00:13:18,680 --> 00:13:21,070 He doesn't learn his lesson 'cause you keep coddling him. 189 00:13:21,120 --> 00:13:22,950 Want my fist to coddle you? 190 00:13:24,470 --> 00:13:26,160 Spank me, mommy! 191 00:13:26,180 --> 00:13:27,600 That's enough. 192 00:13:28,690 --> 00:13:32,060 There you go again, siding with your girlfriend. 193 00:13:32,690 --> 00:13:34,400 Hey, Andi. Stop it. 194 00:13:43,070 --> 00:13:45,030 Did you learn anything? Pulling that stupid shit. 195 00:13:45,370 --> 00:13:47,650 I just want to tell you that not everything's about money. 196 00:13:49,620 --> 00:13:50,620 Yes, sir. 197 00:13:51,000 --> 00:13:55,350 Because of what happened, we got into trouble with the Aztecs. 198 00:13:56,630 --> 00:13:59,130 You know Pons and I had a deal, right? 199 00:13:59,130 --> 00:14:01,840 That we stay out of each other's territory. 200 00:14:03,930 --> 00:14:05,640 But what did you do? 201 00:14:05,640 --> 00:14:06,640 You dumbass. 202 00:14:07,770 --> 00:14:09,720 You let your greed get the better of you. 203 00:14:10,480 --> 00:14:12,400 And you dragged our group into it. 204 00:14:13,230 --> 00:14:14,440 I don't think so. 205 00:14:14,900 --> 00:14:16,320 You know how Pons works. 206 00:14:16,320 --> 00:14:18,240 Especially those of you who've been here longer. 207 00:14:18,610 --> 00:14:19,610 He's an asshole. 208 00:14:20,450 --> 00:14:22,660 But that asshole sticks to his word. 209 00:14:23,530 --> 00:14:26,870 But because of what happened, he can forget all about our deal. 210 00:14:28,290 --> 00:14:31,580 Fuck, man. He's gonna prepare for war. 211 00:14:34,170 --> 00:14:35,920 So each one of you... 212 00:14:38,050 --> 00:14:39,050 is already marked. 213 00:14:39,420 --> 00:14:40,880 He can you take you out. 214 00:14:42,470 --> 00:14:44,390 Let's strike first, then. 215 00:14:45,090 --> 00:14:47,890 Andi, you sound like a fucking newbie. 216 00:14:48,430 --> 00:14:51,270 We'd just be giving them more reason to fight. 217 00:14:53,450 --> 00:14:56,250 Where'd our balls go, then? Down Pons' throat? 218 00:14:56,270 --> 00:14:57,690 I thought you were badasses. 219 00:14:57,720 --> 00:14:59,680 Andi, stop poking the fire. 220 00:15:02,030 --> 00:15:06,030 Benny, say something to your fucking brother. 221 00:15:06,190 --> 00:15:08,570 One more word out of line and I'll break his face. 222 00:15:09,330 --> 00:15:11,130 You know what's the fucking problem with you? 223 00:15:11,330 --> 00:15:12,460 You don't use your brains. 224 00:15:12,740 --> 00:15:14,620 It's always your balls talking. 225 00:15:16,170 --> 00:15:17,170 Remember: 226 00:15:19,090 --> 00:15:20,260 We started this. 227 00:15:20,510 --> 00:15:22,220 We're the ones who didn't keep our end of the deal. 228 00:15:22,240 --> 00:15:23,500 We are in the wrong. 229 00:15:24,470 --> 00:15:25,470 So don't worry. 230 00:15:26,890 --> 00:15:28,100 Let me fix this. 231 00:15:28,100 --> 00:15:29,140 I will talk to Pons. 232 00:15:29,140 --> 00:15:31,220 But as long as I haven't talked to him, 233 00:15:31,470 --> 00:15:33,100 as long as this isn't ironed out, 234 00:15:34,690 --> 00:15:35,810 you have to be careful. 235 00:15:36,810 --> 00:15:37,940 Avoid Trese. 236 00:15:39,230 --> 00:15:42,130 No one walks alone. If necessary... 237 00:15:42,150 --> 00:15:43,240 stay in groups. 238 00:15:44,950 --> 00:15:45,950 Is that clear? 239 00:15:46,910 --> 00:15:50,000 - Is that clear? - Yeah. 240 00:16:03,420 --> 00:16:05,510 You think Pons will back down? 241 00:16:09,260 --> 00:16:10,600 I'll talk to him. 242 00:16:11,100 --> 00:16:12,430 We had some good times together. 243 00:16:14,310 --> 00:16:15,390 I guess. 244 00:16:16,230 --> 00:16:18,060 He owes you a debt of gratitude. 245 00:16:18,650 --> 00:16:19,560 He should be. 246 00:16:19,590 --> 00:16:24,390 Remember when he was almost killed by the PKP? 247 00:16:25,490 --> 00:16:27,490 But you got to him first. 248 00:16:35,910 --> 00:16:37,330 What's on your mind? 249 00:16:38,540 --> 00:16:39,630 The group. 250 00:16:40,840 --> 00:16:44,550 I'm wondering if they think I'm getting weaker. 251 00:16:45,880 --> 00:16:46,970 I doubt that. 252 00:16:48,340 --> 00:16:50,220 What you did was right. 253 00:16:51,100 --> 00:16:54,680 The mess will only grow out of hand if we stick our asses to it. 254 00:16:56,400 --> 00:16:57,860 We're not in Diablos anymore. 255 00:17:02,070 --> 00:17:04,940 Do you regret leaving that place? 256 00:17:07,870 --> 00:17:10,590 The reason why I joined is only because of you. 257 00:21:11,980 --> 00:21:14,400 Go buy! You fucker! 258 00:21:16,270 --> 00:21:18,480 Hey! Marites! 259 00:21:18,510 --> 00:21:20,720 - What do you want? - Fuck you! 260 00:21:20,740 --> 00:21:22,840 Hey! What's your problem? 261 00:21:22,870 --> 00:21:24,360 - What? - Huh? 262 00:21:24,390 --> 00:21:26,700 What rumours are you spewing about Basyo? 263 00:21:26,730 --> 00:21:30,550 You fucking bitch, I'll chop up your tongue! 264 00:21:30,600 --> 00:21:32,770 - You old bitch. - What jumper are you talking about? 265 00:21:32,790 --> 00:21:36,880 - It's true, though, isn't it? - Hey! You ugly son of a bitch! 266 00:21:36,910 --> 00:21:40,300 I'm going to electrocute you fucking bitch. 267 00:21:41,850 --> 00:21:45,680 - Ma'am, that's enough. - Let me go! 268 00:21:45,700 --> 00:21:49,210 Fuck you! That shameless fucking bitch. 269 00:21:49,230 --> 00:21:52,500 - You'll drop dead, too! - Fuck you! 270 00:21:52,520 --> 00:21:55,440 - Fuck you! - Fuck you! 271 00:21:55,470 --> 00:21:59,930 You whores! I'm gonna put your tongues through a grinder! 272 00:21:59,950 --> 00:22:03,310 - Pigs! Good-for-nothing! - Thanks, bro. 273 00:22:03,340 --> 00:22:05,180 Just stay in your houses and shut the fuck up! 274 00:22:05,560 --> 00:22:09,230 - Give me that. - Shit. I’ll scrape your fucking tongues. 275 00:22:10,160 --> 00:22:12,210 I'm gonna scratch their tongues till they bleed. 276 00:22:14,960 --> 00:22:16,250 Ma. 277 00:22:17,090 --> 00:22:19,260 People here have lost respect for me. 278 00:22:19,630 --> 00:22:20,930 Ma, have some water. 279 00:22:22,760 --> 00:22:24,360 She was going around telling everyone... 280 00:22:24,760 --> 00:22:26,390 I'm sleeping with Basyo! 281 00:22:26,710 --> 00:22:28,710 That horrid fucking butt-ugly shrimp. 282 00:22:31,510 --> 00:22:32,980 Tonix is here. 283 00:22:33,940 --> 00:22:36,900 They'll start to think twice, those motherfuckers. 284 00:22:36,920 --> 00:22:38,700 About speaking ill of me. 285 00:22:40,740 --> 00:22:43,450 When Tonix became supreme leader of Diablos, 286 00:22:43,540 --> 00:22:46,450 he also entered into illegal activities. 287 00:22:46,780 --> 00:22:53,000 Theft, robbery at gunpoint, peddling illegal drugs, too. 288 00:22:55,990 --> 00:22:58,790 - He's just here to buy. - My bad, I didn't know. 289 00:23:08,390 --> 00:23:10,600 - How much are we splitting? - Only this. 290 00:23:14,730 --> 00:23:16,150 Tonix, should I do it? 291 00:23:25,780 --> 00:23:28,660 They became guns for hire, too. 292 00:23:39,300 --> 00:23:41,670 Good thing he wasn't killed by the police. 293 00:23:42,340 --> 00:23:46,970 But because of it, Tonix has been rotting in City Hall for two years. 294 00:23:48,010 --> 00:23:51,970 Mother says Tonix is doing well. 295 00:23:52,680 --> 00:23:56,730 He's protected by older Diablo members who became inmates before him. 296 00:23:57,770 --> 00:23:59,420 And you. What have you given me? Huh? 297 00:23:59,960 --> 00:24:01,540 Shame and misfortune. 298 00:24:01,780 --> 00:24:04,360 Then you whored yourself out to Bullet. 299 00:24:04,360 --> 00:24:06,820 Ma. Bullet is my boyfriend. 300 00:24:06,850 --> 00:24:07,670 What? 301 00:24:07,700 --> 00:24:08,780 Boyfriend? 302 00:24:09,330 --> 00:24:14,540 So when he left Diablo, you followed him, huh? 303 00:24:14,540 --> 00:24:16,540 You know what that makes you? 304 00:24:16,620 --> 00:24:17,620 A traitor! 305 00:24:17,910 --> 00:24:19,940 Let me just remind you, Aina. 306 00:24:19,990 --> 00:24:24,240 Your father is the founder of Sitio Diablo. 307 00:24:25,130 --> 00:24:30,050 This place was built with his blood. And that blood runs through your veins. 308 00:24:33,810 --> 00:24:37,230 I don't know why I keep expecting anything from you in Diablo. 309 00:24:37,730 --> 00:24:39,530 You're a girl. You're of no use to the group. 310 00:24:41,330 --> 00:24:43,030 At least High-C 311 00:24:44,240 --> 00:24:45,570 checks on me from time to time. 312 00:24:45,690 --> 00:24:48,830 Fuck, what about you? Nothing. I can't expect anything from you. 313 00:24:48,990 --> 00:24:51,620 You know what, just leave me alone. I'll be cranky all day looking at you. 314 00:24:51,620 --> 00:24:53,370 Leave me. Get out of my face. 315 00:24:53,700 --> 00:24:54,870 Go on. Go away. 316 00:24:57,960 --> 00:24:59,580 What are you standing around for? 317 00:25:01,820 --> 00:25:05,030 Go away! Or I'll throw this at you! Go ahead! 318 00:25:06,220 --> 00:25:08,800 This little bitch. How dare you. 319 00:25:10,430 --> 00:25:11,510 Go away! 320 00:25:12,140 --> 00:25:13,720 Go be with Bullet! 321 00:25:13,930 --> 00:25:16,150 You fucking bitch. You're pissing me off! 322 00:25:16,850 --> 00:25:19,400 Well, fuck's your problem? Get out of here! 323 00:25:20,120 --> 00:25:21,830 I can't stand you. 324 00:25:22,200 --> 00:25:24,580 I can't get any comfort from you. Fuck. 325 00:25:25,160 --> 00:25:27,080 Now you're pissing me off. 326 00:25:28,780 --> 00:25:30,160 - Ma! - Yeah? 327 00:25:30,160 --> 00:25:31,160 How's it going? 328 00:25:31,900 --> 00:25:34,160 Bless. This is Kira, by the way. 329 00:25:35,090 --> 00:25:35,970 What happened to you, Ma? 330 00:25:36,000 --> 00:25:38,790 Those stupid neighbors are driving me crazy! 331 00:25:38,810 --> 00:25:42,570 - It's because Tonix's still in jail. - Shit, that's right. 332 00:25:42,870 --> 00:25:45,960 When he gets back, we're gonna cut off all their power. 333 00:26:04,820 --> 00:26:07,210 What the fuck? Where are you taking me? 334 00:26:08,110 --> 00:26:10,070 Fuck, is this where you'll kill me? 335 00:26:11,480 --> 00:26:12,480 Tonix. 336 00:26:13,120 --> 00:26:14,370 Long time no see. 337 00:26:16,210 --> 00:26:19,180 You can always visit me in jail, sir. 338 00:26:20,080 --> 00:26:21,170 Tonix, man. 339 00:26:21,460 --> 00:26:24,080 You know this meeting's secret. 340 00:26:25,670 --> 00:26:26,670 So, 341 00:26:27,420 --> 00:26:28,420 you wanna get out yet? 342 00:26:30,220 --> 00:26:31,220 Don't worry, 343 00:26:31,720 --> 00:26:33,300 I'm not gonna kill you here. 344 00:26:33,330 --> 00:26:35,180 I still got use for you. 345 00:26:35,830 --> 00:26:36,830 Uncuff him. 346 00:26:40,140 --> 00:26:41,140 Kid. 347 00:26:41,550 --> 00:26:43,140 If you want to get out, 348 00:26:43,160 --> 00:26:44,650 we can make that happen. 349 00:26:45,630 --> 00:26:48,480 I'll arrange for your release papers, Tonix. 350 00:26:50,110 --> 00:26:52,740 - Get his release papers ready. - Yes, boss. 351 00:26:53,320 --> 00:26:54,700 What's the catch? 352 00:26:56,000 --> 00:26:57,200 Slow down, Tonix. 353 00:26:57,230 --> 00:27:00,960 That's what we've come here for. You understand? 354 00:27:03,340 --> 00:27:06,290 That old fart Magdanga, he's loaded, huh? 355 00:27:06,680 --> 00:27:09,060 When he wins, his stash is just gonna grow for sure. 356 00:27:09,090 --> 00:27:11,130 He might even double his income. 357 00:27:11,840 --> 00:27:14,720 We don't know that. Let's give him a chance. 358 00:27:14,720 --> 00:27:17,140 Stop talking about politics. 359 00:27:17,520 --> 00:27:19,810 You're just kids. What the hell do you know? 360 00:27:20,810 --> 00:27:24,580 - Kids? Can't kids join the conversation? - Right. 361 00:27:24,600 --> 00:27:27,270 Let Macoy be. He doesn't believe in the government anymore. 362 00:27:27,270 --> 00:27:28,720 Well, it's true. 363 00:27:29,070 --> 00:27:30,860 Doesn't matter who you put up there. 364 00:27:31,020 --> 00:27:33,450 Not a damn thing's going to change for us. 365 00:27:33,530 --> 00:27:38,280 He's got a point. We'll still be fighting over a piece of bread to survive. 366 00:27:38,280 --> 00:27:41,700 And that shit about twenty-peso rice? Fuck that. 367 00:27:42,000 --> 00:27:43,750 Watch it. 368 00:27:43,750 --> 00:27:47,040 Watch it or you'll piss off each other. 369 00:27:47,070 --> 00:27:51,240 I remember that old couple Marta and Berto. You know them. 370 00:27:51,460 --> 00:27:55,130 They quarelled because they're voting for different presidents. 371 00:27:55,130 --> 00:27:57,510 I saw them chasing each other with a machete. 372 00:27:57,540 --> 00:28:01,330 - For real? - You brown-noser! 373 00:28:01,600 --> 00:28:05,270 Hey, shit, did you hear about what happened to Jepoy? 374 00:28:05,730 --> 00:28:07,020 One of the Aztecs. 375 00:28:07,990 --> 00:28:08,990 What happened? 376 00:28:09,310 --> 00:28:10,860 He got stabbed last night. 377 00:28:11,330 --> 00:28:12,370 He's dead. 378 00:28:15,320 --> 00:28:16,360 You fuckers. 379 00:28:17,530 --> 00:28:19,370 Own up. Whose work was that? 380 00:28:19,830 --> 00:28:20,830 Huh? 381 00:28:21,790 --> 00:28:23,330 Psst. Andi. 382 00:28:24,790 --> 00:28:25,540 Hey. 383 00:28:25,790 --> 00:28:27,920 Fuck, man, don't look at me. I don't know anything about that! 384 00:28:27,920 --> 00:28:30,190 Watch your mouth, asshole. That's my girlfriend you're swearing at. 385 00:28:30,210 --> 00:28:31,920 I'm fucking telling you. I had nothing to do with that. 386 00:28:31,950 --> 00:28:34,820 I was at Benny's last night. Right, bro? 387 00:28:36,830 --> 00:28:37,990 See. 388 00:28:38,010 --> 00:28:40,260 Fuck. Pons is going to pin that on us. 389 00:28:40,290 --> 00:28:41,290 He'll get back at us. 390 00:28:42,150 --> 00:28:43,150 We should 391 00:28:43,900 --> 00:28:45,180 watch our backs. 392 00:28:46,240 --> 00:28:47,330 What the fuck? 393 00:28:47,350 --> 00:28:50,190 Why should we? Let's just strike first. 394 00:28:50,190 --> 00:28:52,940 Strike first? We don't have a plan. 395 00:28:52,940 --> 00:28:56,110 If we're going to hit them, we can't do it willy-nilly. 396 00:29:15,130 --> 00:29:18,050 You are my priority. 397 00:29:18,080 --> 00:29:23,140 Together we will change the course of our fates! 398 00:29:26,660 --> 00:29:28,980 Let's hold each other's arms. 399 00:29:28,980 --> 00:29:31,770 We will lift ourselves up! 400 00:29:32,110 --> 00:29:34,900 We shall keep the road open to City Hall! 401 00:29:38,950 --> 00:29:40,320 So friends, 402 00:29:40,320 --> 00:29:42,530 I'm asking you, 403 00:29:42,530 --> 00:29:45,700 in the coming election, don't forget, 404 00:29:45,700 --> 00:29:47,980 the third name on your ballots: 405 00:29:48,370 --> 00:29:50,710 Magdangal for Mayor! 406 00:29:53,470 --> 00:29:56,320 I heard you’re running this place. 407 00:29:58,650 --> 00:30:02,120 Don't worry. This is our territory. We'll take care of it. 408 00:30:02,350 --> 00:30:05,400 Whatever I promised tonight, 409 00:30:05,810 --> 00:30:09,190 We will make it happen. In less than a hundred days, it will happen! 410 00:30:10,160 --> 00:30:13,160 You'll have food on your table. 411 00:30:13,190 --> 00:30:16,320 Because every one of you will have decent jobs! 412 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 Can I get a round of applause? 413 00:30:29,000 --> 00:30:31,380 Been keeping this a secret for a while 414 00:30:31,400 --> 00:30:34,660 Who's my idol? It's Artemio Magdangal! 415 00:30:34,680 --> 00:30:37,460 So if you want a thick wad of cash every month 416 00:30:37,490 --> 00:30:40,620 vote for the mayor who knows how to love! 417 00:30:46,890 --> 00:30:47,930 Comin' in hot. 418 00:30:48,970 --> 00:30:52,480 You can die, we all have problems, don't get carried away. 419 00:30:52,480 --> 00:30:54,650 It's not all bad luck at hand 420 00:30:54,650 --> 00:30:57,190 Death is in a car, don't get in it 421 00:30:57,190 --> 00:30:59,230 It's heavy, it's not obvious 422 00:30:59,230 --> 00:31:01,610 Why even though it's clear, it seems like no one can? 423 00:31:01,610 --> 00:31:03,910 You are hiding and crying on your hands 424 00:31:03,910 --> 00:31:06,160 Tell me your problem. How bad? 425 00:31:06,160 --> 00:31:07,580 Your shoes are the problem, 426 00:31:07,580 --> 00:31:11,000 those others have no feet but fight life with almost no trepidation 427 00:31:11,000 --> 00:31:13,080 You are not weak, I want you to fight more 428 00:31:13,080 --> 00:31:15,420 Stand there and wipe your eyes 429 00:31:15,420 --> 00:31:18,050 If you don't know who to turn to, 430 00:31:18,050 --> 00:31:20,550 even with a blade you can't hold on to anything, 431 00:31:20,550 --> 00:31:22,670 no matter how deep the misfortunes, 432 00:31:22,670 --> 00:31:25,470 there is always God, you can pray on. 433 00:31:27,850 --> 00:31:29,970 Yeah! Shout out to Mayor Magdangal! 434 00:31:30,010 --> 00:31:33,740 Yeah! 435 00:31:33,770 --> 00:31:39,650 Suddenly, all the world slowed down 436 00:31:42,860 --> 00:31:45,280 When you showed up out of the blue 437 00:31:48,490 --> 00:31:50,910 As I turned at the corner 438 00:31:54,080 --> 00:31:58,340 We met at an unexpected time 439 00:31:58,340 --> 00:32:03,720 And we spoke in that fated moment 440 00:32:04,380 --> 00:32:09,260 Like a star, is this real or is it a dream? 441 00:32:09,760 --> 00:32:14,640 I wish I could ask you before I wake up 442 00:32:19,990 --> 00:32:22,060 Young miss 443 00:32:22,360 --> 00:32:24,990 Will you be my baby? 444 00:32:25,280 --> 00:32:28,050 Will you be my lady? 445 00:32:28,070 --> 00:32:36,500 If you want to reach for the stars Reach for the stars, we'll fly to heaven 446 00:32:36,500 --> 00:32:40,500 And touch them together 447 00:32:40,500 --> 00:32:44,550 Let the fun begin! 448 00:33:12,560 --> 00:33:14,910 Fuck! The Aztecs are here! 449 00:33:23,750 --> 00:33:24,760 Pons! 450 00:33:47,280 --> 00:33:48,360 Son of a bitch! 451 00:33:51,910 --> 00:33:54,870 We had a deal. No stealing into each other's territory. 452 00:33:55,040 --> 00:33:56,830 No going behind each other's back! 453 00:33:56,830 --> 00:33:58,410 What the fuck are you on about? 454 00:33:58,410 --> 00:34:00,420 Japoy! He was killed by one of yours, wasn't he? 455 00:34:01,460 --> 00:34:02,460 Motherfucker. 456 00:34:54,020 --> 00:34:56,720 Fuck you! I didn't betray you, asshole! 457 00:34:57,510 --> 00:34:58,510 I dare you! 458 00:34:59,390 --> 00:35:01,190 You challenge me one more time, motherfucker, 459 00:35:02,230 --> 00:35:04,270 and I'll slash your fucking head off. 460 00:35:08,900 --> 00:35:10,030 Askal! 461 00:35:12,570 --> 00:35:13,990 Askal! What happened? 462 00:35:13,990 --> 00:35:16,200 - Help! - Askal's been hit! 463 00:35:16,910 --> 00:35:17,950 You bitch. 464 00:35:21,370 --> 00:35:23,250 Askal, you can do this. 465 00:35:28,210 --> 00:35:30,330 - Askal, you need to bear it. - I don't want to die. 466 00:35:30,590 --> 00:35:32,220 You're not gonna die, stupid. 467 00:35:32,470 --> 00:35:34,680 Hang on, dude. You're gonna be fine. 468 00:35:34,930 --> 00:35:37,680 You're toughshit, right? You can do this. 469 00:35:37,700 --> 00:35:39,260 Askal. 470 00:35:39,560 --> 00:35:40,600 Does it hurt? 471 00:35:42,680 --> 00:35:44,600 You can do it, man. Just hold on. 472 00:35:44,600 --> 00:35:46,150 You can do it. 473 00:35:46,150 --> 00:35:47,440 You can do it, Askal. 474 00:35:47,440 --> 00:35:48,440 Go on, scream it out. 475 00:35:50,190 --> 00:35:51,830 Just a little bit more. It's almost over. 476 00:35:52,490 --> 00:35:53,570 Hang on a little bit. 477 00:35:55,530 --> 00:35:58,280 You can do it, man. It's just an ant's bite. 478 00:35:58,530 --> 00:36:00,080 But the ant's this big. 479 00:36:01,660 --> 00:36:02,660 Bullet. 480 00:36:04,160 --> 00:36:06,460 We still need to bring him to the hospital. 481 00:36:08,520 --> 00:36:09,520 Hold on. 482 00:36:16,220 --> 00:36:17,430 You dipshit. 483 00:36:17,800 --> 00:36:20,110 The kid almost died because of what you did. 484 00:36:20,140 --> 00:36:21,700 That's on them. 485 00:36:21,720 --> 00:36:25,440 I just got back at them for starting that fight, that's why I took out Japoy. 486 00:36:25,640 --> 00:36:29,190 You fuckhead. You just made it all worse. 487 00:36:30,940 --> 00:36:33,820 What's wrong with a little thrill, right? 488 00:36:34,240 --> 00:36:36,110 This group is boring me out of my mind. 489 00:36:37,160 --> 00:36:38,760 You should have thought about the group. 490 00:36:39,760 --> 00:36:41,350 I already have a wife. 491 00:36:42,540 --> 00:36:44,120 I've got two kids. 492 00:36:44,410 --> 00:36:46,210 I'm getting sick of looking after you, Andi. 493 00:36:46,710 --> 00:36:48,350 I'm gonna have to tell Bullet about this. 494 00:36:49,210 --> 00:36:50,250 Hey. 495 00:36:50,480 --> 00:36:52,300 Don't tell Bullet. 496 00:36:52,530 --> 00:36:54,940 He might sacrifice me to Pons. 497 00:36:55,380 --> 00:36:59,510 Besides, we play a big part in the group. 498 00:37:00,050 --> 00:37:01,720 We're valuable to them. 499 00:37:12,020 --> 00:37:14,320 You should go. You might wake the kids. 500 00:37:15,650 --> 00:37:16,650 Get out. 501 00:37:16,900 --> 00:37:17,900 Hurry up. 502 00:37:39,180 --> 00:37:40,180 Take it easy, man. 503 00:37:42,890 --> 00:37:44,260 I'll bring him inside, grandma. 504 00:37:50,900 --> 00:37:52,990 Could I have a word with you both? 505 00:37:53,650 --> 00:37:55,230 Sure, grandma. What is it? 506 00:37:55,260 --> 00:37:58,300 Could you leave Askal out of your gang? 507 00:38:00,310 --> 00:38:03,140 Grandma, that decision is up to Askal. 508 00:38:03,510 --> 00:38:05,670 Whether or not he wants to leave... 509 00:38:06,070 --> 00:38:08,210 No! What does Askal know about all this fighting? 510 00:38:08,240 --> 00:38:10,700 My grandson is only 17 years old. 511 00:38:11,440 --> 00:38:14,730 I know you both grew up here in the sitio. 512 00:38:14,760 --> 00:38:17,720 You're well aware of the violence that thrives in this place. 513 00:38:18,760 --> 00:38:22,760 But I have dreams for my grandson. 514 00:38:23,760 --> 00:38:25,490 I don't want him to end up like his father 515 00:38:25,520 --> 00:38:28,310 who just died from fist-fights with degenerates. 516 00:38:29,060 --> 00:38:31,960 Askal's got smarts. He's an honor student. 517 00:38:32,110 --> 00:38:36,740 I can't let him waste his chances by tagging along with you! 518 00:38:38,100 --> 00:38:40,530 Don't worry, grandma. 519 00:38:41,540 --> 00:38:43,830 - We've got Askal under our protection. - What? 520 00:38:44,620 --> 00:38:47,740 My grandson got stabbed. What protection are you talking about? 521 00:38:50,430 --> 00:38:52,580 Askal is all I have. 522 00:38:53,830 --> 00:38:58,800 I won't lose him to the barbarity of this place. Do you understand? 523 00:39:00,890 --> 00:39:05,430 All right, grandma. We'll speak to Askal. 524 00:39:06,630 --> 00:39:11,260 He'll also be the one to decide if he'll leave or stay. 525 00:39:18,360 --> 00:39:19,860 I'm losing faith in Bullet. 526 00:39:20,260 --> 00:39:21,970 His balls are getting soft. 527 00:39:22,320 --> 00:39:23,910 Influenced by his girlfriend! 528 00:39:24,610 --> 00:39:25,700 What makes you say that? 529 00:39:26,070 --> 00:39:27,330 If I were him, 530 00:39:28,870 --> 00:39:30,640 I'd have finished Pons when I had him by the neck. 531 00:39:30,660 --> 00:39:32,250 The trouble would have been dealt with! 532 00:39:33,040 --> 00:39:36,080 The Aztecs would declare war if Bullet had killed Pons. 533 00:39:36,770 --> 00:39:38,440 There you go again, Benny. 534 00:39:38,460 --> 00:39:40,380 You're taking the side of your leader again. 535 00:39:40,580 --> 00:39:42,340 And you're such a fan so you're defending him. 536 00:39:42,370 --> 00:39:44,030 That's why you can't see his faults. 537 00:39:44,290 --> 00:39:46,110 Bullet's just trying to protect us. 538 00:39:46,140 --> 00:39:47,720 In the event of a clash, we're at a disadvantage. 539 00:39:47,840 --> 00:39:51,220 For starters, there's more of them. More people, more weapons. 540 00:39:51,530 --> 00:39:54,120 There's more of them, sure. But who's stronger? 541 00:39:54,140 --> 00:39:55,480 - Damn right. - Right? 542 00:39:55,500 --> 00:39:57,870 Besides, Bullet's getting on my last nerve. 543 00:39:58,080 --> 00:40:01,420 It's probably better if I break away from the group. 544 00:40:01,590 --> 00:40:03,420 I'll just put up my own. 545 00:40:03,560 --> 00:40:06,350 Hey. Hey, don't do that, bro. 546 00:40:06,460 --> 00:40:07,630 You can't leave us behind! 547 00:40:07,660 --> 00:40:08,660 Yeah right. 548 00:40:11,770 --> 00:40:14,280 If you're leaving, then do it for real. 549 00:40:15,080 --> 00:40:19,170 Get away from this thug life altogether instead of making your own group. 550 00:40:19,190 --> 00:40:20,710 What, you're gonna go against us, too? 551 00:40:23,270 --> 00:40:25,150 Whoa. One of the Diablos lost his way. 552 00:40:28,300 --> 00:40:29,420 I don't have anything on me. 553 00:40:30,140 --> 00:40:31,140 Why are you here? 554 00:40:32,390 --> 00:40:33,390 Where's Aina? 555 00:40:33,460 --> 00:40:34,460 Why? 556 00:40:35,390 --> 00:40:36,690 Tonix got out. 557 00:40:41,190 --> 00:40:42,430 Tonix. 558 00:40:43,130 --> 00:40:44,380 How's it going? 559 00:40:44,400 --> 00:40:45,790 Son of a bitch. 560 00:40:52,990 --> 00:40:54,500 - Damn, I missed you. - Tonix. 561 00:40:54,560 --> 00:40:55,510 Tonix, 562 00:40:55,540 --> 00:40:57,000 ever since you got jailed, 563 00:40:57,020 --> 00:41:00,570 some of our members broke away. 564 00:41:01,040 --> 00:41:03,420 Some of them made their own factions. 565 00:41:04,210 --> 00:41:05,590 I tried to stop them. 566 00:41:05,670 --> 00:41:07,010 But all they care about is money. 567 00:41:07,680 --> 00:41:08,760 Let them be. 568 00:41:10,010 --> 00:41:11,660 Let's leave that for later. 569 00:41:13,530 --> 00:41:14,950 I missed you guys. 570 00:45:31,440 --> 00:45:33,570 Here. Still hot. 571 00:45:34,110 --> 00:45:37,030 My back… 572 00:45:37,490 --> 00:45:42,160 You have to forgive me, son. I couldn't visit you in the city jail. 573 00:45:42,340 --> 00:45:44,720 I'll make it up to you, all right? 574 00:45:45,250 --> 00:45:47,420 I'll cook your favorite food. 575 00:45:48,580 --> 00:45:49,620 Go on. Eat up. 576 00:45:50,330 --> 00:45:55,000 Hi-C told me the neighbors are giving you a hard time while I was in jail. 577 00:45:55,510 --> 00:45:56,850 Yeah, 578 00:45:57,550 --> 00:46:00,010 itchy-tongued neighbors and their fucking lies. 579 00:46:00,030 --> 00:46:01,950 They keep spreading all sorts of gossip. 580 00:46:02,550 --> 00:46:06,720 Don't worry, Ma. We'll cut off their tongues. 581 00:46:06,720 --> 00:46:08,140 Make an example of them. 582 00:46:09,100 --> 00:46:12,270 Now that I'm here, nobody's going to mess with you. 583 00:46:12,940 --> 00:46:14,940 You'll be an empress. 584 00:46:15,140 --> 00:46:16,610 Really, son? 585 00:46:16,970 --> 00:46:18,450 Dig in. Help yourself. 586 00:46:19,030 --> 00:46:20,150 Eat well. Eat up, son. 587 00:46:24,280 --> 00:46:25,410 Eat up. 588 00:46:26,740 --> 00:46:27,870 - Well. - Bro. 589 00:46:28,660 --> 00:46:32,170 Look what the cat dragged in. 590 00:46:37,920 --> 00:46:39,090 When did you get out? 591 00:46:39,660 --> 00:46:41,010 Just the other day. 592 00:46:41,320 --> 00:46:43,620 Come on, let's eat. 593 00:46:45,010 --> 00:46:46,640 It's okay, bro. I already ate. 594 00:46:46,670 --> 00:46:48,520 We don't have any more plates. 595 00:46:50,760 --> 00:46:52,630 Pick off the fishbones for Tonix. 596 00:46:55,020 --> 00:46:56,520 Come back to Diablo. 597 00:46:57,070 --> 00:46:58,070 You and Bullet. 598 00:46:59,030 --> 00:47:00,490 Bring in the whole gang. 599 00:47:01,820 --> 00:47:02,860 I'll take care of you. 600 00:47:04,140 --> 00:47:07,450 I heard about your clash with Pons' gang. 601 00:47:08,010 --> 00:47:09,720 I can protect you. 602 00:47:10,360 --> 00:47:12,050 Just come back to Diablo. 603 00:47:12,920 --> 00:47:13,920 Bro, 604 00:47:15,080 --> 00:47:17,040 that's not my decision anymore. 605 00:47:19,380 --> 00:47:21,260 It's Bullet's call. 606 00:47:21,550 --> 00:47:23,190 You trust that guy? 607 00:47:23,750 --> 00:47:25,690 We're family. 608 00:47:26,050 --> 00:47:28,260 We should be comrades. 609 00:47:38,360 --> 00:47:40,400 What are you pissed about? Eat first. 610 00:47:41,150 --> 00:47:42,150 Relax. 611 00:47:42,540 --> 00:47:44,700 You're always causing problems... 612 00:47:50,040 --> 00:47:51,080 Yummy. 613 00:48:13,680 --> 00:48:14,960 Do you think I've gotten weaker? 614 00:48:16,600 --> 00:48:17,600 You bet. 615 00:48:19,150 --> 00:48:23,630 Back then, you wouldn't think twice about knocking down your opponent. 616 00:48:26,450 --> 00:48:29,140 I thought you said you'll snatch Tonix' throne from him? 617 00:48:29,160 --> 00:48:30,750 That's why I followed you. 618 00:48:31,540 --> 00:48:32,700 Now 619 00:48:33,080 --> 00:48:35,960 you're acting all soft on us. 620 00:48:36,540 --> 00:48:39,290 Where'd your swag go? You're losing your cool vibe. 621 00:48:40,380 --> 00:48:43,170 Are you gonna let that happen? Don't let that happen. 622 00:48:43,590 --> 00:48:44,590 You can't. 623 00:48:46,720 --> 00:48:48,040 What do you want me to do? 624 00:48:49,300 --> 00:48:50,390 Of course, 625 00:48:50,850 --> 00:48:54,180 you gotta show this place that you're king. 626 00:48:54,210 --> 00:48:55,960 That nobody fucks with you. 627 00:48:56,460 --> 00:48:58,350 Protect your reputation. 628 00:49:09,620 --> 00:49:11,490 Have you met with Tonix? 629 00:49:13,820 --> 00:49:16,190 My brother wants us to go back to Diablo. 630 00:49:17,460 --> 00:49:19,830 So he'll back us up against Aztec. 631 00:49:20,330 --> 00:49:21,330 No. 632 00:49:22,130 --> 00:49:23,690 We're not going back to Diablo. 633 00:49:24,510 --> 00:49:25,550 What about the Aztecs? 634 00:49:26,740 --> 00:49:28,300 Those milk-drinking punks. 635 00:49:29,220 --> 00:49:30,740 We can take 'em. 636 00:49:34,280 --> 00:49:36,180 Holy shit! Exciting! 637 00:49:36,390 --> 00:49:38,890 My pal's got a hard-on. 638 00:49:40,840 --> 00:49:44,300 But our war with the Aztecs will not be taking place. 639 00:49:47,610 --> 00:49:51,370 Pons turned down Tonix' offer to go back to Diablo. 640 00:49:51,780 --> 00:49:53,850 Tonix didn't like that. 641 00:49:55,870 --> 00:49:57,560 Fuck, this is it! We should go! 642 00:49:57,580 --> 00:50:00,400 And to make an example of them, 643 00:50:00,520 --> 00:50:03,150 the Diablos raided Aztec's territory. 644 00:50:03,790 --> 00:50:05,170 Join the Diablos. 645 00:50:06,460 --> 00:50:07,710 Please don't hurt me! 646 00:50:08,050 --> 00:50:09,300 That so? 647 00:50:12,220 --> 00:50:15,310 Hit him hard, Tonix! Kill him! 648 00:50:28,530 --> 00:50:30,650 Where'd you pick up these suckers? 649 00:50:31,700 --> 00:50:33,660 They look like they're Shin's internet shop rats. 650 00:50:34,220 --> 00:50:36,100 They're just a bunch of squirts. 651 00:50:38,200 --> 00:50:39,290 How old are you? 652 00:50:42,100 --> 00:50:43,980 The Supremo just asked you a question. 653 00:50:44,030 --> 00:50:45,640 - Answer him! - Fifteen, sir. 654 00:50:45,780 --> 00:50:49,090 This one thinks he can speak in English! 655 00:50:49,510 --> 00:50:51,880 They won't even pass as snatchers! 656 00:50:51,880 --> 00:50:54,550 It's all cool, Tonix. Fresh blood. 657 00:50:56,220 --> 00:50:57,390 That's twenty thousand worth. 658 00:50:58,220 --> 00:51:00,020 You fucker. Don't even think about cheating me. 659 00:51:00,020 --> 00:51:01,140 Fuck if I dare, man. 660 00:51:02,190 --> 00:51:04,270 Tonix is here. Tell Kiko. 661 00:51:09,570 --> 00:51:11,240 Heaven or hell? 662 00:51:11,450 --> 00:51:12,610 Heaven, ma'am! 663 00:51:13,110 --> 00:51:15,370 Me, too. I choose heaven. 664 00:51:32,130 --> 00:51:33,680 How much did we get today? 665 00:51:34,550 --> 00:51:35,640 Fifty. 666 00:51:39,860 --> 00:51:41,170 This should do. 667 00:51:41,220 --> 00:51:42,680 We're break even. 668 00:51:56,280 --> 00:51:59,490 Chief: I still have three kilograms. I'll leave it to you. 669 00:52:05,210 --> 00:52:06,250 Take your shirt off. 670 00:54:12,000 --> 00:54:13,000 Drink it! 671 00:54:26,810 --> 00:54:28,170 Bottoms up! 672 00:54:28,960 --> 00:54:29,960 Bite it! 673 00:54:31,600 --> 00:54:34,570 Was the change good for Diablo? 674 00:54:35,070 --> 00:54:36,070 No, sir! 675 00:54:55,450 --> 00:54:58,950 Was the change good for Diablo? 676 00:55:00,840 --> 00:55:01,650 Answer me! 677 00:55:01,680 --> 00:55:03,930 Yes, sir! Yes, sir! 678 00:55:04,640 --> 00:55:05,970 Yes, sir! 679 00:55:17,590 --> 00:55:18,920 I congratulate you. 680 00:55:33,100 --> 00:55:34,220 What do you want? 681 00:55:35,380 --> 00:55:36,630 Just come out and say it. 682 00:55:37,040 --> 00:55:38,300 That's what we want. 683 00:55:42,380 --> 00:55:46,010 Eat up. Their Deep-fried Pork Belly is really good. 684 00:55:47,010 --> 00:55:48,600 Remember when we were kids? 685 00:55:48,890 --> 00:55:51,020 Papa used to bring us here all the time. 686 00:55:51,390 --> 00:55:53,520 Especially when he scored a lot of cash. 687 00:55:54,230 --> 00:55:57,230 I know it's your favorite. Go ahead. 688 00:56:04,530 --> 00:56:05,610 You still have that. 689 00:56:07,280 --> 00:56:10,740 Papa gave you that because you're a girl. 690 00:56:11,540 --> 00:56:12,870 For your protection. 691 00:56:13,710 --> 00:56:15,500 But are you feeding it? 692 00:56:15,960 --> 00:56:20,740 That amulet needs to be prayed over to be any good. 693 00:56:25,050 --> 00:56:27,470 We're not going back to Diablo. 694 00:56:27,470 --> 00:56:31,430 I'm talking to my sister, you fuck. 695 00:56:31,460 --> 00:56:32,980 Don't be a dick. 696 00:56:33,230 --> 00:56:36,400 Can you calm down, both of you? 697 00:56:38,650 --> 00:56:41,070 You're on the top of our list. 698 00:56:41,480 --> 00:56:43,940 Because I know you'll refuse my offer. 699 00:56:44,170 --> 00:56:46,240 I don't want to drag my sister into this. 700 00:56:46,610 --> 00:56:47,700 She's family. 701 00:56:49,280 --> 00:56:50,990 Papa left her in my care. 702 00:56:51,740 --> 00:56:54,080 That's why I went after Pon's group first. 703 00:56:55,290 --> 00:56:57,710 It might help you change your mind. 704 00:56:59,540 --> 00:57:01,020 I've made up my mind. 705 00:57:01,040 --> 00:57:02,300 You've made up your mind? 706 00:57:04,220 --> 00:57:06,710 Yes. That's my decision. 707 00:57:07,380 --> 00:57:08,380 Are you deaf? 708 00:57:10,780 --> 00:57:12,510 Why are you doing this, big bro? 709 00:57:13,270 --> 00:57:15,310 Why did you call us here? 710 00:57:15,980 --> 00:57:19,520 I won't force you to come back into the fold. 711 00:57:20,400 --> 00:57:23,190 If you wanna run your own joint, fine. 712 00:57:24,180 --> 00:57:26,260 But I want you to be my business partners. 713 00:57:27,030 --> 00:57:28,030 Partners? 714 00:57:30,410 --> 00:57:31,620 You have a business? 715 00:57:32,190 --> 00:57:33,570 I have a backer. 716 00:57:33,740 --> 00:57:35,410 He's the one who got me out of jail. 717 00:57:35,690 --> 00:57:39,140 But I need to work for him. 718 00:57:42,460 --> 00:57:44,840 What's that? You're someone's bitch now, too? 719 00:57:46,170 --> 00:57:47,170 Bullet. 720 00:57:48,630 --> 00:57:50,930 You want to control the whole sitio. 721 00:57:53,810 --> 00:57:58,200 I supply the whole place. 722 00:57:58,600 --> 00:57:59,600 Meth. 723 00:58:01,060 --> 00:58:02,950 That's why you attacked Pons. 724 00:58:03,480 --> 00:58:06,400 They're my competition both in territory... 725 00:58:07,350 --> 00:58:08,970 and in business. 726 00:58:10,180 --> 00:58:11,440 Bro, why us? 727 00:58:12,030 --> 00:58:18,160 Aina, I trust you. We're one blood. Diablo. 728 00:58:19,920 --> 00:58:23,920 And Bullet? Of course, he's my favorite. 729 00:58:24,250 --> 00:58:27,560 - I know him inside out. - Then what? 730 00:58:28,660 --> 00:58:32,680 You get what I get. 731 00:58:33,240 --> 00:58:35,150 50-50. 732 00:58:35,890 --> 00:58:37,100 And if we refuse? 733 00:58:40,020 --> 00:58:44,360 I'm doing everything I can to avoid a clash. 734 00:58:44,840 --> 00:58:47,070 I'm sharing my kingdom with you. 735 00:58:48,240 --> 00:58:50,400 Why are you acting all toughshit? 736 00:58:51,700 --> 00:58:53,280 - Bro, just leave us out... - Don't call me bro. 737 00:58:53,310 --> 00:58:54,350 Watch it, motherfucker! 738 00:58:56,440 --> 00:58:57,440 Bullet. 739 00:58:59,570 --> 00:59:01,510 Think carefully, Bullet. 740 00:59:02,630 --> 00:59:07,100 Because next time, I won't give a shit about family. 741 00:59:10,090 --> 00:59:11,090 Aina. 742 00:59:20,480 --> 00:59:21,480 Bullet. 743 00:59:22,490 --> 00:59:24,190 Bullet, wait. 744 00:59:25,270 --> 00:59:27,270 Your brother's a son of a bitch. 745 00:59:27,770 --> 00:59:29,570 I'll finish that fucking monster. 746 00:59:32,230 --> 00:59:35,770 Bullet, we need to discuss this with the group. 747 00:59:36,970 --> 00:59:38,650 You're considering his offer? 748 00:59:40,140 --> 00:59:42,830 Bullet, he's my family. 749 00:59:43,790 --> 00:59:44,790 Family? 750 00:59:45,330 --> 00:59:47,480 He treats you like a doormat. 751 00:59:48,500 --> 00:59:50,130 We're free from Diablo. 752 00:59:52,590 --> 00:59:54,400 We're free from your family. 753 00:59:55,340 --> 00:59:57,640 We don't need to feed off of their palms, anymore. 754 00:59:57,660 --> 00:59:58,910 Those days are over. 755 01:00:00,640 --> 01:00:03,680 I'm done being your brother's lackey. 756 01:00:04,810 --> 01:00:06,610 I'm done with all his shit. 757 01:00:08,570 --> 01:00:10,500 You can't force me to go back. 758 01:00:14,950 --> 01:00:15,950 Bullet. 759 01:00:17,120 --> 01:00:19,240 I'm not asking you to go back. 760 01:00:20,330 --> 01:00:25,000 I just think it should be the whole group's decision. 761 01:00:25,830 --> 01:00:29,540 Whatever we agree on, I'll honor that. 762 01:00:32,170 --> 01:00:34,930 Bullet, you're the only family I have left. 763 01:00:49,750 --> 01:00:51,830 What took you so fucking long! 764 01:00:52,570 --> 01:00:53,910 Had to talk to someone. 765 01:01:03,000 --> 01:01:04,580 There should be two million in here. 766 01:01:04,750 --> 01:01:05,910 Why are you missing 500? 767 01:01:06,920 --> 01:01:09,710 We haven't picked up the cash from Trese. 768 01:01:10,340 --> 01:01:12,210 You said you're all good. 769 01:01:13,680 --> 01:01:15,810 That group is a little tough to crack. 770 01:01:16,110 --> 01:01:17,420 You know what, Tonix? 771 01:01:17,490 --> 01:01:19,070 I don't want to hear 772 01:01:19,160 --> 01:01:21,930 how much bigger of an asshole than you that motherfucker is. 773 01:01:22,470 --> 01:01:24,360 A deal is a deal. 774 01:01:25,020 --> 01:01:26,770 - You understand? - Yes. 775 01:01:27,940 --> 01:01:28,940 Yes! 776 01:01:37,240 --> 01:01:38,240 Sell all of that. 777 01:01:39,110 --> 01:01:41,910 Remember. You'd better complete your payments by Sunday. 778 01:01:47,120 --> 01:01:48,180 Sure, boss. 779 01:01:50,540 --> 01:01:52,810 The Diablos are offering an alliance. 780 01:01:55,670 --> 01:01:57,670 But I'm going to kill the Diablos. 781 01:02:01,180 --> 01:02:02,890 Now, I understand... 782 01:02:05,100 --> 01:02:06,540 if you can't fight. 783 01:02:07,140 --> 01:02:08,310 But I'm asking you 784 01:02:09,770 --> 01:02:10,770 don't 785 01:02:11,730 --> 01:02:13,690 even plan on turning your backs against us. 786 01:02:15,150 --> 01:02:16,650 Because I'll fight you head to head. 787 01:02:16,940 --> 01:02:19,780 Bullet, we're not gonna fucking do that to you. 788 01:02:19,810 --> 01:02:20,810 You know that. 789 01:02:21,530 --> 01:02:22,660 We're one. 790 01:02:27,620 --> 01:02:31,110 Fight! We're gonna kill those fuckers! 791 01:02:38,050 --> 01:02:40,630 This one's got good quality! 792 01:02:42,300 --> 01:02:45,310 - I'll take care of this son. - I hope this doesn't stop. 793 01:02:45,330 --> 01:02:46,720 You bet. 794 01:02:48,150 --> 01:02:51,410 There's more... here, here. 795 01:02:51,560 --> 01:02:52,560 Here. Here's for you. 796 01:02:53,690 --> 01:02:56,400 Give that to Eleven. They know what to do. 797 01:02:56,610 --> 01:02:57,900 Come right back, you hear? 798 01:03:00,780 --> 01:03:02,440 These are good stuff, son. 799 01:03:03,990 --> 01:03:08,650 - I hope we sell a lot today, Ma. - Yeah. Leave it to me. 800 01:03:11,580 --> 01:03:13,170 You heard from Aina yet? 801 01:03:33,520 --> 01:03:34,760 Are you having second thoughts? 802 01:03:38,140 --> 01:03:39,800 I'm thinking about Aina. 803 01:03:40,820 --> 01:03:42,700 She's still one of ours, Ma. 804 01:03:44,070 --> 01:03:45,070 You're my only family. 805 01:03:46,320 --> 01:03:47,870 Aina's no child of mine. 806 01:03:49,620 --> 01:03:53,620 She's from a fuck-who-knows whore your father knocked up. 807 01:03:58,460 --> 01:04:01,880 Tonix. You can't doubt yourself. 808 01:04:04,760 --> 01:04:05,760 If you do that, 809 01:04:08,180 --> 01:04:10,140 they'll second guess your words. 810 01:04:11,180 --> 01:04:13,390 Words are a king's power. 811 01:04:15,600 --> 01:04:18,440 If you soften up and give way to Aina, 812 01:04:19,860 --> 01:04:21,900 your word will lose its potency. 813 01:04:23,030 --> 01:04:24,860 And you might lose your throne. 814 01:04:26,490 --> 01:04:27,820 Ma's right. 815 01:04:28,740 --> 01:04:30,740 You need to enforce the rules. 816 01:04:31,790 --> 01:04:33,290 Family or not. 817 01:04:39,540 --> 01:04:41,250 Don't get involved in this trouble. 818 01:04:41,880 --> 01:04:45,570 Tch, sis. We're Illustrado. We're up in arms. 819 01:04:45,590 --> 01:04:47,550 We'll die as Illustrados. 820 01:04:47,890 --> 01:04:48,890 You can't. 821 01:04:49,700 --> 01:04:52,330 I don't want to bury my Illustrado brothers. 822 01:04:52,540 --> 01:04:54,010 Especially not the two of you. 823 01:04:55,190 --> 01:04:56,980 Choose your future. 824 01:04:58,980 --> 01:05:00,110 And you Askal. 825 01:05:00,670 --> 01:05:03,190 Your grandma told me you have a scholarship. 826 01:05:04,690 --> 01:05:05,690 Keep that. 827 01:05:07,110 --> 01:05:08,990 If you can, you should leave this place. 828 01:05:09,990 --> 01:05:12,660 Don't wait for the fight to break out. 829 01:05:12,660 --> 01:05:15,960 Pfft. The hell, sis? It's like you don't even know us. 830 01:05:16,160 --> 01:05:19,890 We can take them on. We're badasses. You can ask Askal. 831 01:05:19,920 --> 01:05:22,630 I even gutted one of the Aztecs just the other day. 832 01:05:22,650 --> 01:05:24,400 I let the fucker bleed out right here. 833 01:05:24,420 --> 01:05:28,720 - He's dead, dude. Dead as fuck. - I don't remember anything like that. 834 01:05:28,740 --> 01:05:29,740 That's enough. 835 01:05:31,100 --> 01:05:33,630 It's better if you left this place. 836 01:05:35,230 --> 01:05:36,690 How are we gonna do that? 837 01:05:37,060 --> 01:05:39,080 We don't have a life outside the sitio. 838 01:05:39,230 --> 01:05:42,940 If I leave, I'll just go back to being a homeless bum. 839 01:05:44,610 --> 01:05:49,450 If I'll die anyway, I'd rather do it fighting with you. 840 01:05:50,370 --> 01:05:52,120 Garong's right, sis. 841 01:05:52,580 --> 01:05:55,750 Everyone who's from here are destined to die here. 842 01:05:56,250 --> 01:05:58,080 Nobody gets out of this place alive. 843 01:05:58,110 --> 01:05:59,400 Faster Toks! 844 01:06:13,510 --> 01:06:14,600 Son of a bitch! 845 01:06:14,600 --> 01:06:17,020 We'll have our revenge on him! 846 01:06:17,390 --> 01:06:18,440 Toks, hurry up! 847 01:06:19,390 --> 01:06:20,390 Hurry up! 848 01:06:39,660 --> 01:06:40,750 Hurry! Hurry! Hurry! 849 01:06:42,920 --> 01:06:45,000 - You motherfucker! - Hurry, get him inside! 850 01:06:47,510 --> 01:06:50,880 You motherfucker! Hurry up, man! 851 01:07:40,480 --> 01:07:42,640 - Fuck! - You think you can get away? 852 01:07:42,640 --> 01:07:45,310 You motherfucker. Stop moving! 853 01:07:45,900 --> 01:07:47,020 Let me go! 854 01:07:47,730 --> 01:07:48,860 Let me go! 855 01:08:10,130 --> 01:08:11,840 Shut your fucking mouth! 856 01:08:13,630 --> 01:08:15,340 I didn't do anything! 857 01:08:26,400 --> 01:08:27,480 You son of a bitch! 858 01:08:32,070 --> 01:08:33,860 You talk too fucking much! 859 01:08:40,410 --> 01:08:41,660 You fucking loudmouth! 860 01:09:04,850 --> 01:09:05,890 Thanks. 861 01:09:07,190 --> 01:09:08,480 Let's have a taste. 862 01:09:12,230 --> 01:09:14,740 Yum. You're a good cook. 863 01:09:42,810 --> 01:09:43,810 Hey. 864 01:09:45,600 --> 01:09:46,600 You okay? 865 01:09:50,560 --> 01:09:51,610 Are you pregnant? 866 01:09:54,410 --> 01:09:56,690 My period's two-month's late. 867 01:10:09,040 --> 01:10:10,040 Bullet. 868 01:10:11,960 --> 01:10:12,960 It's Garong. 869 01:10:50,250 --> 01:10:52,580 Bullet. I found this on the other side of the bank. 870 01:11:24,170 --> 01:11:26,040 To defeat the Diablos, 871 01:11:26,870 --> 01:11:29,490 you need to be more cunning than they are. 872 01:11:29,520 --> 01:11:31,830 Let me go! Hey! What the fuck! 873 01:11:31,830 --> 01:11:34,720 First, we needed to get on Tonix nerves. 874 01:11:36,290 --> 01:11:40,050 So we went after his business first. 875 01:11:40,800 --> 01:11:44,660 We bullied and intimidated his little henchmen. 876 01:11:54,600 --> 01:11:57,190 We knew the Diablos would come after us. 877 01:11:57,530 --> 01:12:01,050 So we came up with a plan. 878 01:12:09,040 --> 01:12:10,620 Fuck. Nobody's here. 879 01:12:10,830 --> 01:12:12,080 They got us again. 880 01:12:13,230 --> 01:12:16,070 We needed to keep moving spots 881 01:12:16,090 --> 01:12:18,920 to confuse them about our location. 882 01:12:19,130 --> 01:12:23,460 That way, they won't know when and where we'll strike. 883 01:12:23,490 --> 01:12:26,240 We could have gotten back at them. Shit. 884 01:12:28,530 --> 01:12:31,200 Bullet named the group Illustrado 885 01:12:31,530 --> 01:12:33,340 because he believes 886 01:12:33,370 --> 01:12:38,600 that it will bring the light into this nest of demons. 887 01:12:38,780 --> 01:12:41,720 Fuck you! I'll break your fucking skull! 888 01:12:41,920 --> 01:12:45,980 This light will illuminate everything and open our eyes. 889 01:12:48,090 --> 01:12:52,960 Huh? And this loose chin of yours? I'll make it into sour soup! 890 01:12:53,020 --> 01:12:55,780 I'll have your buddies chew on it, even your aunts, and your... 891 01:12:56,130 --> 01:12:58,560 Fuck you! You're driving me nuts! 892 01:12:58,920 --> 01:13:02,140 Fuck y'all. I don't care if you gang up on me. 893 01:13:02,170 --> 01:13:03,750 The fuck did you say? 894 01:13:03,780 --> 01:13:05,820 - I don't care if you gang up on me! - Fuck you! 895 01:13:07,570 --> 01:13:09,000 Fuck you! 896 01:13:09,240 --> 01:13:12,220 This one's for Garong. Fuck you! 897 01:13:14,950 --> 01:13:16,950 You son of a bitch. You should be gutted. 898 01:13:21,790 --> 01:13:25,170 It's easy to kill the Diablos. 899 01:13:25,210 --> 01:13:26,670 This one's for Garong. 900 01:13:43,750 --> 01:13:46,130 Dump him in the river. 901 01:13:54,780 --> 01:13:56,030 Blankets, sis. 902 01:13:56,960 --> 01:13:58,710 If you need anything, just holler. 903 01:13:59,270 --> 01:14:00,360 - Thanks. - Thanks. 904 01:14:19,640 --> 01:14:21,140 Is there a problem? 905 01:14:30,060 --> 01:14:31,570 I'm just thinking about you. 906 01:14:32,980 --> 01:14:33,980 And about our... 907 01:14:36,280 --> 01:14:37,570 About our child. 908 01:14:44,750 --> 01:14:46,880 What if you get away for a while? 909 01:14:46,920 --> 01:14:50,030 Bring Grandma Edna with you and Askal. 910 01:14:51,120 --> 01:14:54,790 If I'm leaving, it'll be with you. 911 01:14:56,470 --> 01:14:58,050 But that's impossible. 912 01:14:59,840 --> 01:15:02,430 I can't leave Macoy and the others in this battle. 913 01:15:06,930 --> 01:15:07,930 Don't worry. 914 01:15:13,400 --> 01:15:15,070 Nothing bad's going to happen to me. 915 01:15:18,860 --> 01:15:21,240 You're just saying that to calm me down. 916 01:15:27,910 --> 01:15:28,920 Aina. 917 01:15:33,960 --> 01:15:35,420 I love you very much. 918 01:15:38,130 --> 01:15:40,640 And I can't possibly sacrifice you 919 01:15:43,550 --> 01:15:48,390 and our child. For what? Just for this stupid war? 920 01:15:50,980 --> 01:15:52,110 So please... 921 01:15:54,400 --> 01:15:55,440 listen to me. 922 01:16:18,260 --> 01:16:19,970 My father told me 923 01:16:22,050 --> 01:16:24,970 that this came from his grandfather who was a soldier. 924 01:16:27,640 --> 01:16:31,250 Did you know that St. James is the patron saint of soldiers in Spain? 925 01:16:33,310 --> 01:16:36,230 He watches over all the soldiers in a war. 926 01:16:37,360 --> 01:16:38,360 In that case, 927 01:16:40,530 --> 01:16:41,780 I won't die. 928 01:16:43,110 --> 01:16:45,830 This is the only connection I have left with my family. 929 01:16:47,040 --> 01:16:48,750 With my father's love for me. 930 01:16:50,380 --> 01:16:53,220 This medallion has kept me safe all these years. 931 01:16:54,330 --> 01:16:56,250 You just have to trust it, too. 932 01:17:22,900 --> 01:17:24,740 Are you guys doing all right? 933 01:17:27,530 --> 01:17:28,530 Where were you? 934 01:17:29,040 --> 01:17:30,620 Just went out for some fresh air. 935 01:17:31,000 --> 01:17:32,500 You're a father now, Benny. 936 01:17:33,070 --> 01:17:35,830 You can't still be joining gang wars like a clueless teenager. 937 01:17:36,840 --> 01:17:37,840 Mona. 938 01:17:38,130 --> 01:17:39,130 This'll be the last. 939 01:17:41,570 --> 01:17:43,360 I just need to look after Andi. 940 01:17:43,450 --> 01:17:45,490 How old do you think your brother is, Benny? 941 01:17:45,580 --> 01:17:47,130 He's old enough. 942 01:17:47,530 --> 01:17:50,000 Why don't you worry about your own kids for a change? 943 01:17:51,190 --> 01:17:53,400 Besides, your brother's a maniac. 944 01:17:53,860 --> 01:17:56,780 Right, he's a little crazed. 945 01:17:56,780 --> 01:17:58,780 That's why I've got to keep an eye on him. 946 01:18:04,910 --> 01:18:05,950 Mona. 947 01:18:07,040 --> 01:18:09,250 Mama asked me to take care of him. 948 01:18:10,140 --> 01:18:12,600 I don't want to break my promise to them. 949 01:18:12,630 --> 01:18:14,840 I hope you get that. 950 01:18:15,290 --> 01:18:17,210 I'm Andi's only family. 951 01:18:19,340 --> 01:18:22,720 This is the last time. I've had enough. 952 01:18:48,330 --> 01:18:49,330 Bullet. 953 01:18:49,540 --> 01:18:52,670 These are the boys who want to fight the Diablos with us. 954 01:19:01,880 --> 01:19:05,140 I don't think these punks are ready to fight to the death. 955 01:19:05,340 --> 01:19:07,510 Allies don't grow on trees, Bullet. 956 01:19:14,980 --> 01:19:17,150 The fuck is this? You bring me milk drinkers? 957 01:19:37,330 --> 01:19:38,720 They're too green. 958 01:20:01,400 --> 01:20:04,150 Okay, you know what to do. Pull down your shorts! 959 01:20:04,760 --> 01:20:07,320 Yeah? Then I'll kneel. 960 01:20:07,410 --> 01:20:09,200 Then you jump into the water. 961 01:20:09,220 --> 01:20:10,820 Did you think I'd put those in my mouth? 962 01:20:11,890 --> 01:20:14,730 I will promote programs 963 01:20:15,770 --> 01:20:20,190 that will promote a bright future for our youth. 964 01:20:21,460 --> 01:20:26,470 Programs that will keep them away from drugs and violence. 965 01:20:27,300 --> 01:20:29,990 You drug addicts prowling our streets… 966 01:20:30,010 --> 01:20:33,240 Drugs addicts, wherever rat hole you're hiding 967 01:20:33,270 --> 01:20:35,520 out on the streets or in your houses... 968 01:20:35,520 --> 01:20:37,550 I will not be selective. 969 01:20:38,100 --> 01:20:39,270 I will come find you. 970 01:20:40,060 --> 01:20:41,860 The entire police force 971 01:20:41,860 --> 01:20:46,900 is behind this program to eradicate and dismantle you. 972 01:20:46,930 --> 01:20:56,120 the addicts of this sitio under the administration of Mayor Magdangal. 973 01:20:57,000 --> 01:20:58,920 Go to Aina's. 974 01:20:58,940 --> 01:21:00,790 Bro, I'm ready for this. 975 01:21:03,380 --> 01:21:04,910 Bro, I can do this. 976 01:21:05,080 --> 01:21:07,940 This still isn't your fight, bro. Get out of here. 977 01:21:07,970 --> 01:21:08,970 Macoy! 978 01:21:10,400 --> 01:21:14,460 I know it's not easy for you to leave this place. 979 01:21:14,560 --> 01:21:18,140 Your brother and your boyfriend are out to kill each other. 980 01:21:19,000 --> 01:21:23,040 But I'm telling you, whomever of them wins, 981 01:21:23,610 --> 01:21:25,990 nothing will change in the sitio. 982 01:21:27,480 --> 01:21:33,030 As long as the politicians don't take us seriously, 983 01:21:33,570 --> 01:21:38,610 and see us only as numbers in their ballots, 984 01:21:39,490 --> 01:21:42,580 people will remain poor. 985 01:21:43,370 --> 01:21:48,840 And because of that poverty, crime and violence will keep thriving. 986 01:21:49,550 --> 01:21:51,720 You're making the right decision. 987 01:21:52,510 --> 01:21:56,300 No child should be born in this cursed place. 988 01:22:14,990 --> 01:22:16,700 Askal, take care of your grandma. 989 01:22:17,540 --> 01:22:19,280 I won't leave you here, sis. 990 01:22:37,260 --> 01:22:39,800 Who told you we'll pass through here? Huh? 991 01:22:40,930 --> 01:22:42,350 Macoy did! 992 01:23:02,650 --> 01:23:04,150 Give me back Aina. 993 01:23:04,950 --> 01:23:06,660 And I'll let you back into Diablo. 994 01:23:07,040 --> 01:23:08,630 Just don't hurt her. 995 01:23:09,810 --> 01:23:12,730 She's my sister. Why would I hurt her? 996 01:23:21,930 --> 01:23:24,870 Askal. Take care of your grandma. 997 01:23:24,890 --> 01:23:25,890 Got it? 998 01:23:27,310 --> 01:23:29,560 - Get out of here! - Aina! 999 01:23:30,140 --> 01:23:31,140 Let's go, Grandma. 1000 01:23:52,090 --> 01:23:53,710 I've been waiting for you. 1001 01:24:56,370 --> 01:25:00,360 These fucking snakes are out of their nest. 1002 01:25:00,390 --> 01:25:04,350 - Look at you, you big fat ballsack! - Fuck you! Shut up! 1003 01:25:06,680 --> 01:25:08,720 - You fucker! - You son of a bitch! 1004 01:25:09,870 --> 01:25:12,650 You're really asking for it! 1005 01:25:14,080 --> 01:25:15,250 Bullet! 1006 01:25:23,640 --> 01:25:24,640 Bro! 1007 01:25:26,720 --> 01:25:28,680 Here comes! Get ready! 1008 01:25:47,950 --> 01:25:49,790 Hey! You're not supposed to be here, Aina! 1009 01:25:49,810 --> 01:25:51,450 Fuck you! You snake! 1010 01:25:54,210 --> 01:25:56,550 - I only did it because... - Because you're a coward! 1011 01:25:56,570 --> 01:25:57,990 Because I want to save you. 1012 01:26:00,880 --> 01:26:02,300 I love you, Aina. 1013 01:26:03,630 --> 01:26:05,550 You betrayed us. Traitor! 1014 01:26:14,390 --> 01:26:15,390 Sons of bitches! 1015 01:26:27,450 --> 01:26:28,450 Bro! 1016 01:26:30,240 --> 01:26:31,490 Fuck you! 1017 01:26:36,710 --> 01:26:38,220 Fuck you! 1018 01:26:40,420 --> 01:26:41,420 Bro! 1019 01:26:42,760 --> 01:26:44,260 I'm sorry, Ma. 1020 01:26:44,620 --> 01:26:48,170 Hey. Hey. Fight it, bro. 1021 01:26:48,600 --> 01:26:49,600 Bro! 1022 01:26:50,570 --> 01:26:51,720 Bro! 1023 01:26:52,100 --> 01:26:53,980 You motherfucker. 1024 01:26:54,830 --> 01:26:56,250 Bro! 1025 01:26:57,200 --> 01:26:58,480 You little bitch! 1026 01:27:30,050 --> 01:27:30,470 Hey. 1027 01:27:30,850 --> 01:27:31,260 What is it? 1028 01:27:31,600 --> 01:27:33,220 Sir, there's a street fight over there. 1029 01:27:38,690 --> 01:27:42,020 Holy fuck, you sure made the wrong fucking choice. 1030 01:27:42,480 --> 01:27:46,360 I gave you a chance but you blew it. 1031 01:27:46,820 --> 01:27:48,400 You should have just left us alone. 1032 01:27:48,820 --> 01:27:49,950 Fuck you. 1033 01:27:49,950 --> 01:27:52,870 You son of a bitch. Andi's blood is on you. 1034 01:27:56,080 --> 01:27:57,160 Fuck you. 1035 01:28:00,580 --> 01:28:01,670 Show me what you got! 1036 01:28:02,630 --> 01:28:04,460 You're weak! 1037 01:28:06,510 --> 01:28:07,510 Asshole! 1038 01:28:13,550 --> 01:28:14,550 Huh? 1039 01:28:18,140 --> 01:28:19,350 Motherfucker! 1040 01:28:20,810 --> 01:28:24,320 What? Huh? 1041 01:28:33,410 --> 01:28:34,620 Fuck you! 1042 01:28:40,160 --> 01:28:41,980 Fuck you! 1043 01:29:04,830 --> 01:29:06,270 Bullet! 1044 01:29:20,300 --> 01:29:21,810 What a fucking mess. 1045 01:29:22,580 --> 01:29:23,710 Clean that up. 1046 01:29:44,810 --> 01:29:47,350 Goddamnit, Tonix. You're a fucking idiot. 1047 01:29:52,530 --> 01:29:53,610 Clean it all up. 1048 01:29:55,660 --> 01:29:57,870 All right, shooting's over. 1049 01:29:58,030 --> 01:29:59,490 You can go back to your rat holes! 1050 01:30:16,720 --> 01:30:17,720 Bullet. 1051 01:30:22,270 --> 01:30:23,680 Fuck you! 1052 01:30:33,650 --> 01:30:34,650 Bullet. 1053 01:30:42,410 --> 01:30:43,450 Get away from here. 1054 01:30:43,480 --> 01:30:48,080 No, Bullet. I can still heal you. 1055 01:30:48,170 --> 01:30:52,510 There's nothing more we can do. There's nothing more we can do. 1056 01:30:53,050 --> 01:30:54,090 It's over. 1057 01:30:56,010 --> 01:30:57,760 You should leave. Don't even come back here. 1058 01:30:59,470 --> 01:31:01,970 If our children grow up someplace else, 1059 01:31:04,850 --> 01:31:07,020 they won't end up like us. 1060 01:31:07,020 --> 01:31:09,770 They'll be free. Fuck, you should go now. 1061 01:31:11,360 --> 01:31:12,440 You should fucking go. 1062 01:31:15,280 --> 01:31:16,530 I love you so much. 1063 01:31:16,820 --> 01:31:18,070 I love you so much. 1064 01:31:30,000 --> 01:31:31,250 Sorry. 1065 01:31:31,420 --> 01:31:33,920 You don't belong here. Get away. 1066 01:31:35,800 --> 01:31:37,590 Fuck... 1067 01:31:42,260 --> 01:31:43,260 Leave! 1068 01:31:44,930 --> 01:31:47,270 Fucking leave. Leave me. 1069 01:31:47,810 --> 01:31:48,810 Bullet… 1070 01:31:49,770 --> 01:31:53,440 Leave. Leave right now. 1071 01:32:19,590 --> 01:32:21,840 One day, I'll make my own group. 1072 01:32:22,970 --> 01:32:24,430 And I'll make you queen. 1073 01:32:26,020 --> 01:32:29,350 I'd rather not be queen if I'm to reign in this place. 1074 01:32:29,850 --> 01:32:32,100 I don't want to be the queen of this shithole. 1075 01:32:32,520 --> 01:32:33,720 Where do you want to be queen? 1076 01:32:35,360 --> 01:32:36,480 Somewhere far. 1077 01:32:37,490 --> 01:32:39,400 Where our children 1078 01:32:40,070 --> 01:32:43,370 won't become drug-addicts, thieves… 1079 01:32:43,870 --> 01:32:46,410 Our kids will play in a clean ocean. 1080 01:32:47,660 --> 01:32:52,540 Or run around in this sitio. A new sitio. A new world. 1081 01:32:53,940 --> 01:32:56,190 No rich people, no poor people… 1082 01:32:56,750 --> 01:32:58,460 Everybody's equal. 1083 01:34:31,360 --> 01:34:32,900 So, how's the mess? 1084 01:34:33,270 --> 01:34:35,530 Have you cleaned up Sitio Diablo? 1085 01:34:37,480 --> 01:34:41,360 Those Diablos were pests. Their enemy gangs, too. 1086 01:34:42,530 --> 01:34:45,110 They've disrupted our operations. 1087 01:34:46,490 --> 01:34:50,120 Well, mayor, that's why we wiped them all out. 1088 01:34:50,490 --> 01:34:52,450 So we can start from the beginning. 1089 01:34:52,710 --> 01:34:54,420 I left one gang to roam. 1090 01:34:54,660 --> 01:34:56,060 They shouldn't be too much trouble. 1091 01:34:56,710 --> 01:34:58,080 How much do you need? 76625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.