All language subtitles for Shetland - S07E03 - Aflevering 3.eng NL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,506 --> 00:00:04,040 I've got a concern call from a Rachel Cairns. 2 00:00:04,120 --> 00:00:07,760 Her son Connor hasn't returned home. 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,651 Oh, God. 4 00:00:09,732 --> 00:00:11,079 Ally's sounder's picking up 5 00:00:11,160 --> 00:00:13,280 something on the bottom of Stromness Voe. 6 00:00:13,361 --> 00:00:14,800 It isn't Connor. 7 00:00:14,880 --> 00:00:16,040 I need some air. 8 00:00:16,120 --> 00:00:18,820 Dundee University can do a facial reconstruction. 9 00:00:18,940 --> 00:00:19,479 Yeah. 10 00:00:19,560 --> 00:00:21,320 Why did he leave his scooter out there, 11 00:00:21,400 --> 00:00:23,200 and is there foul play involved? 12 00:00:23,280 --> 00:00:26,080 I've been thinking about his safe place, so I've been checking out 13 00:00:26,160 --> 00:00:27,880 parts of the island which he loves the most. 14 00:00:27,960 --> 00:00:29,680 It's no secret he had issues with his dad. 15 00:00:29,760 --> 00:00:31,880 Then there was the guys he started hanging about with. 16 00:00:31,960 --> 00:00:32,880 Who were those guys? 17 00:00:32,960 --> 00:00:34,720 Connor said they were old pals of his dad. 18 00:00:34,800 --> 00:00:36,840 Why are you still here? What do you mean? 19 00:00:36,920 --> 00:00:39,840 Nobody wants to spend their holiday watching a family fall apart. 20 00:00:39,920 --> 00:00:42,240 If you knew where Connor was, you would tell me, wouldn't you? 21 00:00:42,440 --> 00:00:44,559 Go and speak to Davidson Disposal. 22 00:00:44,640 --> 00:00:46,360 Apparently they had some issues with Connor. 23 00:00:46,441 --> 00:00:48,800 Even though I didn't like the boy, I hope you find him soon. 24 00:00:48,881 --> 00:00:51,160 I lost everything because of you! Everything! 25 00:00:51,241 --> 00:00:52,799 Whatever's happened to your boy, 26 00:00:52,880 --> 00:00:56,120 the answer lies in HIS life, not yours. 27 00:00:57,686 --> 00:00:58,760 Thank God. 28 00:01:06,000 --> 00:01:08,919 Hang on! Stop, for Christ's sake! 29 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 It's Bryd. 30 00:01:12,160 --> 00:01:15,600 This programme contains some strong language 31 00:01:54,440 --> 00:01:57,480 She looked like the body from Stromness Voe, didn't she? 32 00:01:57,560 --> 00:01:59,600 The plastic round her head. 33 00:01:59,680 --> 00:02:02,520 Let's wait for the postmortem. 34 00:02:02,600 --> 00:02:05,800 You stay here and talk to the workers, 35 00:02:05,880 --> 00:02:08,520 cos we need to find out who that vehicle belongs to 36 00:02:08,600 --> 00:02:10,000 and how it got here. 37 00:02:10,080 --> 00:02:13,840 I'm going to go and check in with the search team at her house. 38 00:02:13,920 --> 00:02:17,160 So... let me know if the SOCOs find anything. 39 00:02:33,000 --> 00:02:34,200 Hi, Alison. How are you? 40 00:02:37,280 --> 00:02:39,880 Oh, God. 41 00:02:39,960 --> 00:02:41,760 Wh...? 42 00:02:41,840 --> 00:02:44,120 When? What happened? 43 00:02:45,120 --> 00:02:46,880 Mum? 44 00:02:46,960 --> 00:02:49,560 Are you OK? What's wrong? 45 00:02:51,800 --> 00:02:56,720 It's Bryd. They've found her body. 46 00:02:56,800 --> 00:02:58,440 She's dead. 47 00:04:15,480 --> 00:04:17,240 Stevie? 48 00:04:17,320 --> 00:04:18,560 You brought the car in? 49 00:04:18,640 --> 00:04:20,840 Aye. This morning. 50 00:04:20,920 --> 00:04:22,840 It was abandoned out at Sandwick. 51 00:04:22,920 --> 00:04:25,160 The farmer called, wanting it towed. 52 00:04:25,240 --> 00:04:27,520 I didn't realise. I swear. 53 00:04:27,600 --> 00:04:29,760 If I'd known that she was in there, I wouldn't have... 54 00:04:29,840 --> 00:04:31,800 Of course you wouldn't. You're not in any trouble, 55 00:04:31,880 --> 00:04:35,240 I just need to try and find out what happened to her. 56 00:04:35,320 --> 00:04:38,080 So was there anything unusual about the car? 57 00:04:38,160 --> 00:04:39,880 Not really. Bit of a wreck. 58 00:04:39,960 --> 00:04:42,720 Plates were off, but they're often like that. 59 00:04:42,800 --> 00:04:44,640 And was the farmer there when you picked it up? 60 00:04:44,720 --> 00:04:47,720 No. The money for the job was in the glove compartment. 61 00:04:47,800 --> 00:04:49,960 They normally pay over the phone these days. 62 00:04:50,040 --> 00:04:54,320 Right. And you didn't see anyone else nearby? 63 00:04:54,400 --> 00:04:55,640 It's pretty remote. 64 00:04:57,440 --> 00:05:00,400 OK. I'll need you to show me where you picked the car up, 65 00:05:00,480 --> 00:05:02,040 if that's OK, and the cash. 66 00:05:02,120 --> 00:05:03,926 We'll need to get forensics to take a look. 67 00:05:04,007 --> 00:05:04,886 Aye. 68 00:05:08,240 --> 00:05:09,080 Tosh? 69 00:05:09,160 --> 00:05:10,760 Oh, hi, Billy. Erm... 70 00:05:10,840 --> 00:05:14,320 ..I need you to check something for me. 71 00:05:14,400 --> 00:05:16,240 We're nearly finished down here. 72 00:05:16,320 --> 00:05:17,680 And? Anything? 73 00:05:17,760 --> 00:05:19,720 No, everything looks untouched. 74 00:05:19,800 --> 00:05:21,560 There's no sign of her laptop, 75 00:05:21,640 --> 00:05:24,160 and her housemate says she usually leaves it here. 76 00:05:24,240 --> 00:05:27,640 I've checked and it's definitely not in her room or at her work either. 77 00:05:27,720 --> 00:05:28,840 And it might be nothing, 78 00:05:28,920 --> 00:05:32,360 but it looks like this window could have been forced. 79 00:05:32,440 --> 00:05:35,240 We've dusted it for prints, inside and out. 80 00:05:35,367 --> 00:05:36,240 OK. 81 00:05:37,520 --> 00:05:39,120 Is her bedroom upstairs? 82 00:05:39,200 --> 00:05:40,400 Yeah. First on the left. 83 00:06:46,600 --> 00:06:48,800 Am I looking for the same killer? 84 00:06:48,880 --> 00:06:52,160 There are definite similarities in the MO. 85 00:06:53,160 --> 00:06:55,960 Head injury followed by suffocation. 86 00:06:56,040 --> 00:06:59,320 Both bodies cleaned of forensic traces, 87 00:06:59,400 --> 00:07:02,080 both wrapped in plastic. 88 00:07:02,160 --> 00:07:04,320 What? 89 00:07:05,840 --> 00:07:08,160 Are you not sure? Are you not convinced? 90 00:07:08,240 --> 00:07:10,680 There's definitely less attention to detail. 91 00:07:12,120 --> 00:07:14,880 And Bryd's hands are intact, 92 00:07:14,960 --> 00:07:17,960 no attempt to remove her finger tips. 93 00:07:18,040 --> 00:07:21,640 There appears to be some sort of residue in her nasal cavity 94 00:07:21,720 --> 00:07:24,240 and in her hairline just behind her ears. 95 00:07:24,320 --> 00:07:25,840 Anything else? 96 00:07:25,920 --> 00:07:28,280 You'll have my full report first thing, 97 00:07:28,360 --> 00:07:30,720 even if it takes me all night. 98 00:07:30,800 --> 00:07:32,160 Thank you, Cora. 99 00:07:52,120 --> 00:07:54,360 Thanks for doing that. 100 00:07:55,800 --> 00:07:57,760 It must have been very distressing. 101 00:07:57,840 --> 00:07:59,560 No. 102 00:07:59,640 --> 00:08:02,120 I needed to. 103 00:08:02,200 --> 00:08:04,280 I needed to see it was true. 104 00:08:09,600 --> 00:08:11,160 Were you two close? 105 00:08:11,240 --> 00:08:14,720 Yeah. Bryd's dad and I split up when she was tiny... 106 00:08:16,320 --> 00:08:19,520 ..and I moved back to Foula to be near my parents. 107 00:08:20,640 --> 00:08:22,320 I always thought she would resent me 108 00:08:22,400 --> 00:08:25,160 for taking her somewhere so remote, 109 00:08:25,240 --> 00:08:27,120 but she never seemed to. 110 00:08:30,320 --> 00:08:32,200 When did you last speak to her? 111 00:08:34,600 --> 00:08:36,560 Yesterday morning. 112 00:08:36,640 --> 00:08:37,720 Gosh... 113 00:08:37,800 --> 00:08:41,800 She was worrying about Connor. 114 00:08:41,880 --> 00:08:44,040 So had you met Connor? 115 00:08:44,120 --> 00:08:46,520 Oh, yes. Yes. Twice. 116 00:08:48,280 --> 00:08:50,320 Once when I went down to Lerwick... 117 00:08:51,600 --> 00:08:54,840 ..and she brought him up to Foula at Easter. 118 00:08:54,920 --> 00:08:55,920 How did you get on? 119 00:08:58,280 --> 00:09:00,120 I didn't really know him that well. 120 00:09:00,200 --> 00:09:01,320 Did you like him? 121 00:09:03,080 --> 00:09:06,280 I wasn't sure of him. 122 00:09:06,360 --> 00:09:07,440 Something... 123 00:09:07,520 --> 00:09:10,480 ..just wasn't quite right, you know? 124 00:09:11,760 --> 00:09:14,720 Bryd seemed different after she met him. 125 00:09:14,800 --> 00:09:17,360 More distant somehow. 126 00:09:17,440 --> 00:09:20,760 It seemed more like she was keeping secrets, 127 00:09:20,840 --> 00:09:22,480 but she didn't want to, you know? Mm. 128 00:09:22,560 --> 00:09:25,120 And you think that was to do with Connor? 129 00:09:25,200 --> 00:09:29,160 He seemed very persuasive, charming, but... 130 00:09:29,240 --> 00:09:31,920 Maybe I just got it all wrong. 131 00:09:32,000 --> 00:09:34,400 Maybe I just didn't even know her at all. 132 00:09:41,200 --> 00:09:44,320 And what about her mother, did she give you any leads? 133 00:09:44,400 --> 00:09:47,040 She didn't seem very keen on Connor. 134 00:09:47,120 --> 00:09:49,600 She seemed to think that 135 00:09:49,680 --> 00:09:52,520 Bryd had changed since she met him. 136 00:09:52,600 --> 00:09:55,560 She said he was persuasive. 137 00:09:55,640 --> 00:09:57,440 Do you think Connor could have done this? 138 00:09:57,520 --> 00:09:59,840 Is he capable of killing? I mean... 139 00:09:59,920 --> 00:10:02,040 It would be hugely out of character. 140 00:10:02,120 --> 00:10:04,870 People do things that are out of character all the time. 141 00:10:08,640 --> 00:10:10,360 Two murders as well as a missing person, 142 00:10:10,440 --> 00:10:12,560 it's a lot on your plate for your first week back. 143 00:10:12,640 --> 00:10:15,480 No, I'm fine. And I've got a good team. 144 00:10:15,560 --> 00:10:18,080 What about the ID on the second body? 145 00:10:18,160 --> 00:10:20,560 Er, no. Still nothing. 146 00:10:20,640 --> 00:10:22,400 Facial recognition's been fast tracked. 147 00:10:22,480 --> 00:10:24,000 Well, I leave tomorrow, 148 00:10:24,080 --> 00:10:26,880 so good news, I'll be out of your hair. 149 00:11:11,240 --> 00:11:13,520 OK. Er, thanks for letting me know. 150 00:11:15,280 --> 00:11:18,640 That was one of the SOCOs up at the car yard, 151 00:11:18,720 --> 00:11:21,520 they've found something in the boot of the car. 152 00:11:21,600 --> 00:11:23,120 They think it's Connor's ring. 153 00:11:39,040 --> 00:11:41,000 Can you confirm this is Connor's? 154 00:11:46,760 --> 00:11:48,000 Where did you find it? 155 00:11:48,080 --> 00:11:49,560 Can't tell you that. 156 00:11:51,080 --> 00:11:53,680 We're still following a line of inquiry. 157 00:12:05,040 --> 00:12:06,920 It's his. It's... 158 00:12:07,000 --> 00:12:08,200 It's Connor's. 159 00:12:08,280 --> 00:12:11,640 There's a little mark at the bottom corner of the C. 160 00:12:11,720 --> 00:12:15,553 And he was definitely wearing it the day that he went missing? 161 00:12:15,634 --> 00:12:16,480 Yeah. 162 00:12:18,600 --> 00:12:20,960 Are you sure? - Yeah. I'm certain. 163 00:12:22,480 --> 00:12:25,560 I was at the book launch... 164 00:12:27,760 --> 00:12:30,760 ..and I told him I was proud of him. 165 00:12:30,840 --> 00:12:32,960 And then I asked him to sign a copy of his book, 166 00:12:33,040 --> 00:12:34,640 and he was wearing it then. 167 00:12:49,120 --> 00:12:50,400 OK. 168 00:12:51,760 --> 00:12:54,520 Thank you. 169 00:12:54,600 --> 00:12:57,000 So what happens now? 170 00:12:57,080 --> 00:13:00,200 We've taken DNA swabs. 171 00:13:00,280 --> 00:13:01,960 Just have to wait for results. 172 00:13:03,360 --> 00:13:06,000 They found Connor's ring. 173 00:13:06,080 --> 00:13:08,030 They're just doing forensic tests on it. 174 00:13:14,520 --> 00:13:18,600 And what about Bryd? Do you know what happened? 175 00:13:18,680 --> 00:13:19,880 No, not yet. 176 00:13:19,960 --> 00:13:23,080 You found the ring where you found Bryd's body, didn't you? 177 00:13:26,880 --> 00:13:29,120 No. No. I am not having that. 178 00:13:29,200 --> 00:13:32,280 Connor thought the world of Bryd. He would never hurt that girl. 179 00:13:32,360 --> 00:13:33,720 You should be talking to Martin, 180 00:13:33,800 --> 00:13:36,480 he was always hanging around after Bryd. Maybe he knows something. 181 00:13:36,560 --> 00:13:37,800 The photographer? - Yeah. 182 00:13:37,880 --> 00:13:39,200 Yeah, he's one of our regulars. 183 00:13:39,280 --> 00:13:40,560 Do you have his details? 184 00:13:40,640 --> 00:13:42,720 Yeah. I'll get 'em for you. 185 00:13:42,800 --> 00:13:44,250 And then can you see him out? 186 00:14:13,920 --> 00:14:16,440 We shouldn't be doing this. We're pushing our luck. 187 00:14:23,160 --> 00:14:24,640 We're here now. 188 00:15:13,320 --> 00:15:14,880 Bye! 189 00:15:14,960 --> 00:15:16,960 Baby... 190 00:16:01,280 --> 00:16:04,040 Cora's report puts her time of death 191 00:16:04,120 --> 00:16:07,640 anywhere between midnight and 2am, 192 00:16:07,720 --> 00:16:09,560 which means that she wasn't missing for very long 193 00:16:09,640 --> 00:16:11,280 before she was murdered. 194 00:16:12,560 --> 00:16:14,800 Where are we with the CCTV, Billy? 195 00:16:14,880 --> 00:16:18,040 So far we've only got the footage from inside the halls. 196 00:16:18,120 --> 00:16:20,000 The rest should come through this morning. 197 00:16:20,080 --> 00:16:23,520 OK. Forensics have confirmed that the ring found at 198 00:16:23,600 --> 00:16:25,960 the breakers yard is definitely Connor's. 199 00:16:26,040 --> 00:16:28,240 It's got his DNA on it and nobody else's. 200 00:16:28,320 --> 00:16:31,920 And his mum's confirmed that he was definitely wearing it that morning. 201 00:16:32,000 --> 00:16:36,440 Which means that either Connor was somehow involved in 202 00:16:36,520 --> 00:16:37,840 Bryd's murder, 203 00:16:37,920 --> 00:16:43,000 or that he was held in the same vehicle himself. 204 00:16:43,080 --> 00:16:45,080 Is Connor capable of murder? 205 00:16:45,160 --> 00:16:46,880 I don't think that we can rule it out. 206 00:16:46,960 --> 00:16:50,200 There... There might be a side of Connor that we haven't seen yet. 207 00:16:50,280 --> 00:16:51,760 If that's the case, 208 00:16:51,840 --> 00:16:55,680 are we saying that Connor may have been responsible for 209 00:16:55,760 --> 00:16:57,800 the body in Stromness Voe as well? 210 00:16:57,880 --> 00:17:00,320 Until we've got a positive ID we don't know what 211 00:17:00,400 --> 00:17:02,720 the connection is that we're trying to make. 212 00:17:02,800 --> 00:17:05,400 We need the facial depiction for the body in the suitcase. 213 00:17:05,480 --> 00:17:08,000 Where are we with tracing the owner of the car that 214 00:17:08,080 --> 00:17:10,040 Bryd was found in? 215 00:17:10,120 --> 00:17:13,080 The serial number on the chassis matched to an owner registration, 216 00:17:13,160 --> 00:17:14,960 but the guy said he sold it a few months ago. 217 00:17:15,040 --> 00:17:17,760 It was a cash sale. He doesn't remember the buyer's name. 218 00:17:17,840 --> 00:17:19,000 We're trying to find out. 219 00:17:19,080 --> 00:17:22,200 OK. Well, keep on that, because that could be key. 220 00:17:22,280 --> 00:17:24,440 The photographer from Noss View has booked on 221 00:17:24,520 --> 00:17:26,800 a boat back from Mousa this morning. 222 00:17:26,880 --> 00:17:28,760 Should be due in about ten past ten. 223 00:17:28,840 --> 00:17:31,960 If I leave about now, I could probably make that, right? 224 00:17:32,040 --> 00:17:35,320 OK. Thanks, everybody. Crack on, I'll be back. 225 00:17:35,400 --> 00:17:37,200 I've been thinking about Sheena Davidson. 226 00:17:37,280 --> 00:17:41,360 Bryd thought that she was watching Abbie, 227 00:17:41,440 --> 00:17:44,440 but what if it was actually Bryd that she was watching? 228 00:17:46,920 --> 00:17:50,400 Yeah. Bring her in, and check her alibi. 229 00:17:50,480 --> 00:17:55,560 And if the CCTV of her shows up then see if she's on that. 230 00:17:58,080 --> 00:18:01,240 OK, before we begin, 231 00:18:01,320 --> 00:18:04,280 many of you will have known Miss Fleming. 232 00:18:04,360 --> 00:18:07,760 Especially those of you that live in the halls. 233 00:18:07,840 --> 00:18:11,600 You might start to hear a lot of gossip, but try not to join in, 234 00:18:11,680 --> 00:18:15,040 especially as we don't know the truth of the matter. 235 00:18:15,120 --> 00:18:17,000 As your form teacher, you know you can come 236 00:18:17,080 --> 00:18:20,560 and talk to me if you're finding this difficult to deal with. 237 00:18:42,240 --> 00:18:45,520 DI Perez, Shetland Police. Do you mind if I have a word? 238 00:18:45,600 --> 00:18:48,880 What about? Bryd Fleming. She's been murdered. 239 00:18:55,080 --> 00:18:56,760 Tosh, Sandy. 240 00:18:58,200 --> 00:19:00,720 Come and have a look. It's the CCTV from the halls. 241 00:19:07,760 --> 00:19:09,680 What's she doing? 242 00:19:09,760 --> 00:19:11,410 Does the next camera pick her up? 243 00:19:14,840 --> 00:19:16,800 Looks like she's talking to someone she knows. 244 00:19:16,880 --> 00:19:18,600 Billy, are you able to zoom in? 245 00:19:32,080 --> 00:19:34,760 When did you last see Bryd? 246 00:19:34,840 --> 00:19:37,720 Wednesday. We were out with the search party. 247 00:19:37,800 --> 00:19:40,960 And you went to Mousa yesterday morning? 248 00:19:41,040 --> 00:19:44,880 Yeah. For work. I'm a wildlife photographer. 249 00:19:46,960 --> 00:19:49,720 Rachel Cairns seems to be under the impression 250 00:19:49,800 --> 00:19:53,640 that you were trying to steal Bryd from Connor. 251 00:19:53,720 --> 00:19:54,800 That's not true. 252 00:19:54,880 --> 00:19:57,920 What about Connor? Did he believe that? 253 00:19:58,000 --> 00:19:59,680 Yeah. 254 00:19:59,760 --> 00:20:01,040 Bryd and I got on well. 255 00:20:03,200 --> 00:20:04,840 When Connor was focused on his novel 256 00:20:04,920 --> 00:20:06,760 he didn't always have time for Bryd. 257 00:20:06,840 --> 00:20:09,040 We went for a coffee and a walk a few times, 258 00:20:09,120 --> 00:20:10,680 once to the pub. That's all. 259 00:20:12,960 --> 00:20:15,320 Would she agree with that assessment? 260 00:20:15,400 --> 00:20:16,360 Definitely. 261 00:20:16,440 --> 00:20:17,840 She would have, yeah. 262 00:20:19,640 --> 00:20:22,720 You mind if I have a look at your photographs? 263 00:20:22,800 --> 00:20:24,280 Sure. 264 00:21:15,080 --> 00:21:18,280 Um... I'll leave you to it. 265 00:21:18,360 --> 00:21:19,360 Clana... 266 00:21:27,080 --> 00:21:29,480 We know this is you. 267 00:21:29,560 --> 00:21:33,040 Why didn't you tell us that you saw Bryd that night? 268 00:21:35,840 --> 00:21:37,400 I was supposed to be in my room. 269 00:21:37,480 --> 00:21:38,960 Where were you going? 270 00:21:39,040 --> 00:21:40,880 To meet my boyfriend. 271 00:21:40,960 --> 00:21:43,520 Did you see where Miss Fleming went? 272 00:21:46,920 --> 00:21:49,960 She went along as far as Hayfield Lane 273 00:21:50,040 --> 00:21:53,000 and then turned right into one of the side streets. 274 00:21:53,080 --> 00:21:55,880 I didn't see where she went after that. 275 00:21:59,600 --> 00:22:01,850 Is there anything else you can tell me, Clana? 276 00:22:04,680 --> 00:22:07,330 When she first saw me, she was messaging on her phone. 277 00:22:08,520 --> 00:22:10,800 She got a reply. 278 00:22:10,880 --> 00:22:12,160 It was from Connor. 279 00:22:13,600 --> 00:22:15,240 She swore me to secrecy. 280 00:22:17,120 --> 00:22:19,840 Is Perez back yet, I can't reach him on the mobile? 281 00:22:19,920 --> 00:22:22,200 No. I am expecting him any minute. 282 00:22:22,280 --> 00:22:24,040 OK, just let them know, 283 00:22:24,120 --> 00:22:26,840 Clana's adamant that Connor is alive. 284 00:22:27,880 --> 00:22:28,960 Mrs Davidson? 285 00:22:29,040 --> 00:22:30,320 What is it this time? 286 00:22:30,400 --> 00:22:32,440 I would appreciate it if you'd come down to the station 287 00:22:32,520 --> 00:22:34,240 and help us with our enquiries. 288 00:22:34,320 --> 00:22:35,960 Do I have a choice? 289 00:22:37,360 --> 00:22:39,320 You do. But as I say, 290 00:22:39,400 --> 00:22:41,760 your co-operation would be appreciated. 291 00:22:41,840 --> 00:22:44,000 Is Granton here? 292 00:22:44,080 --> 00:22:45,560 Not at the moment. 293 00:22:45,640 --> 00:22:47,840 He's gone for some messages. 294 00:22:47,920 --> 00:22:49,400 We can chat to him later. 295 00:23:25,360 --> 00:23:27,840 I need to talk to you about something. 296 00:23:27,920 --> 00:23:29,480 Sure. 297 00:23:29,560 --> 00:23:30,760 Not in there. 298 00:23:32,200 --> 00:23:36,040 OK. Erm... shall we go for a walk? 299 00:23:40,040 --> 00:23:43,120 Billy, it's me again. Can we get a hold of any traffic cam footage 300 00:23:43,200 --> 00:23:46,160 from along the South Road? It seems like that just might have been 301 00:23:46,240 --> 00:23:47,840 where Bryd was heading. - Will do. 302 00:23:47,920 --> 00:23:50,360 Look, we had a call about a speeding van on the road to Tingwall. 303 00:23:50,440 --> 00:23:53,760 Uniforms are tailing him. We checked the reg. It's Granton Davidson. 304 00:23:53,840 --> 00:23:55,480 Right, I'll meet them there. 305 00:24:26,960 --> 00:24:29,800 Are you aware of the speed you were travelling at, Mr Davidson? 306 00:24:29,880 --> 00:24:31,440 Failing to stop is an offence. 307 00:24:31,520 --> 00:24:33,040 What's in the back of the van? 308 00:24:35,200 --> 00:24:38,350 Well, if you've nothing to say, you won't mind if I take a look. 309 00:24:50,640 --> 00:24:52,240 Where were you going with these? 310 00:24:53,680 --> 00:24:55,280 Before Connor went missing... 311 00:24:58,480 --> 00:25:00,560 ..he said he had a plan 312 00:25:00,640 --> 00:25:03,040 and that he might need to go away for a few days. 313 00:25:04,640 --> 00:25:08,000 Told me to keep it a secret if he did, but not to worry 314 00:25:08,080 --> 00:25:10,480 because he had everything under control. 315 00:25:12,960 --> 00:25:14,920 So when he disappeared, 316 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 I just thought that was part of the plan. 317 00:25:19,480 --> 00:25:22,160 Even when that body was found out at Stromness Voe, 318 00:25:22,240 --> 00:25:24,840 my mum said it didn't have anything do with Connor... 319 00:25:25,920 --> 00:25:28,320 ..so I just put it to the back of my mind. 320 00:25:34,080 --> 00:25:35,760 But now Bryd's dead... 321 00:25:37,760 --> 00:25:40,760 ..and I heard what you said about Connor's ring, 322 00:25:40,840 --> 00:25:43,200 but I know he wouldn't let anyone hurt her. 323 00:25:46,560 --> 00:25:48,840 And I don't know what to do. 324 00:25:54,800 --> 00:25:57,680 Did Connor say why he might have to go away? 325 00:26:04,800 --> 00:26:07,320 When we were still living in Glasgow, 326 00:26:07,400 --> 00:26:10,600 and Dad was in prison, 327 00:26:10,680 --> 00:26:12,920 criminals got Connor to work for them. 328 00:26:15,240 --> 00:26:18,840 Said if he didn't then they'd hurt Dad. 329 00:26:20,800 --> 00:26:22,200 What did he do? 330 00:26:24,480 --> 00:26:26,640 I think it was probably drugs. 331 00:26:28,400 --> 00:26:30,400 It was in his second year at uni. 332 00:26:33,600 --> 00:26:36,880 And then something happened 333 00:26:36,960 --> 00:26:39,400 and he tried to stop, 334 00:26:39,480 --> 00:26:41,120 but they wouldn't let him. 335 00:26:43,160 --> 00:26:45,600 That's the reason he tried to kill himself. 336 00:26:47,120 --> 00:26:50,120 It wasn't about being dumped by his girlfriend. 337 00:26:50,200 --> 00:26:51,950 He was trying to get away from them. 338 00:26:54,120 --> 00:26:57,320 And you think it caught up with him again? 339 00:26:59,400 --> 00:27:00,880 What else could it be? 340 00:27:04,440 --> 00:27:07,490 Abbie, I am going to have to tell your mum and dad about this. 341 00:27:13,720 --> 00:27:17,800 Firstly, Mrs Davidson, can I ask where you were on Thursday evening? 342 00:27:17,880 --> 00:27:20,640 The night Bryd Fleming went missing? 343 00:27:20,720 --> 00:27:23,520 Granton and I went for something to eat in town. 344 00:27:23,600 --> 00:27:24,720 Whereabouts? 345 00:27:24,800 --> 00:27:27,840 The Italian on Commercial Street. 346 00:27:27,920 --> 00:27:30,570 We know the owner, Bruno. We chatted to him a wee bit. 347 00:27:33,200 --> 00:27:35,640 What time did you get home? 348 00:27:35,720 --> 00:27:37,960 Couldn't say exactly. 349 00:27:38,040 --> 00:27:40,840 10.30. Maybe 11. 350 00:27:42,280 --> 00:27:44,800 And you didn't go out again until the next morning? 351 00:27:47,240 --> 00:27:48,720 That's right. 352 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 Can I please have a glass of water? 353 00:28:19,840 --> 00:28:21,200 Food's ready in five. 354 00:28:21,280 --> 00:28:22,280 Thanks. 355 00:28:29,600 --> 00:28:30,720 Hey. What's wrong? 356 00:28:30,800 --> 00:28:34,200 More news, Granton Davidson was just pulled over for speeding. 357 00:28:34,280 --> 00:28:36,800 His van was full of toxic chemicals. 358 00:28:36,880 --> 00:28:38,920 We've arrested him, no permit. 359 00:28:53,160 --> 00:28:56,640 Interview resumed at 12.07. 360 00:28:56,720 --> 00:28:59,440 We know you've been dumping illegal waste, Sheena. 361 00:29:01,480 --> 00:29:04,000 Connor was right when he accused you, wasn't he? 362 00:29:07,600 --> 00:29:10,200 Is that why you were following Bryd the day she died? 363 00:29:11,240 --> 00:29:13,040 Did she find out what you were doing? 364 00:29:16,520 --> 00:29:18,720 A young woman has been murdered, 365 00:29:18,800 --> 00:29:21,440 you were following her hours before her death 366 00:29:21,520 --> 00:29:23,360 and your only alibi is your husband, 367 00:29:23,440 --> 00:29:25,160 who we've just pulled over for speeding 368 00:29:25,240 --> 00:29:28,880 in a van full of toxic chemicals. It's not a great picture so far. 369 00:29:28,960 --> 00:29:31,080 I didn't hurt Bryd. 370 00:29:31,160 --> 00:29:32,480 I wouldn't do that. 371 00:29:32,560 --> 00:29:34,880 So why were you following her and Abbie? 372 00:29:37,520 --> 00:29:38,840 I saw Connor. 373 00:29:41,720 --> 00:29:43,320 The night he disappeared. 374 00:29:43,400 --> 00:29:45,800 Where? Where did you see him? 375 00:29:45,880 --> 00:29:49,160 On the road between West Burrafirth and Bixter. 376 00:29:49,240 --> 00:29:51,400 He was at the roadside, arguing with someone. 377 00:29:51,480 --> 00:29:53,280 Arguing? - That's what it looked like. 378 00:29:54,920 --> 00:29:56,440 I was a bit away from them. 379 00:29:57,560 --> 00:29:59,160 What exactly did you see? 380 00:30:00,360 --> 00:30:03,360 It looked like they were shouting at each other. 381 00:30:03,440 --> 00:30:05,800 And then Connor turned and tried to walk away, 382 00:30:05,880 --> 00:30:08,280 and the other guy pulled him back. 383 00:30:08,360 --> 00:30:09,920 Are you sure it was Connor? 384 00:30:10,000 --> 00:30:11,880 Yes. 385 00:30:11,960 --> 00:30:14,240 He had his scooter with him. I recognised it. 386 00:30:15,760 --> 00:30:18,200 Well, what about who was with him? 387 00:30:18,280 --> 00:30:21,120 I couldn't say. He had his back to me. 388 00:30:21,200 --> 00:30:22,680 Looked like he'd a hood up. 389 00:30:24,280 --> 00:30:26,960 But it was late, the light was fading. 390 00:30:28,680 --> 00:30:31,640 When you came to the yard the other day, it made me think. 391 00:30:33,520 --> 00:30:35,520 I was going to tell Bryd what I'd seen. 392 00:30:36,760 --> 00:30:38,960 But why didn't you tell us all of this? 393 00:30:43,480 --> 00:30:46,730 Because Granton thought we'd find out about what you'd been doing? 394 00:30:48,520 --> 00:30:49,680 Right. 395 00:30:49,760 --> 00:30:52,000 I need you to show me on a map 396 00:30:52,080 --> 00:30:54,640 exactly where you were when you saw Connor. 397 00:30:57,880 --> 00:31:00,480 Between Connor disappearing and Bryd's murder, 398 00:31:00,560 --> 00:31:03,720 both Clana and Sheena are saying he was alive. 399 00:31:03,800 --> 00:31:05,520 So, where is he now? 400 00:31:05,600 --> 00:31:09,320 Sheena is saying that she was driving back from here, 401 00:31:09,400 --> 00:31:11,600 when she spotted Connor having the argument. 402 00:31:11,680 --> 00:31:13,840 Which puts him quite a bit further south 403 00:31:13,920 --> 00:31:15,640 from where the scooter was found. 404 00:31:16,960 --> 00:31:21,960 Alex, we're looking for any evidence as to Connor's whereabouts. 405 00:31:22,040 --> 00:31:25,000 Start searching in this area here. 406 00:31:25,080 --> 00:31:26,720 Yeah, sure. - Thanks. 407 00:31:34,840 --> 00:31:37,080 My dad's going to shout. 408 00:31:37,160 --> 00:31:38,880 Don't worry. I'll do the talking. 409 00:31:43,960 --> 00:31:47,040 We're looking for any leads to Connor in this area. 410 00:31:47,120 --> 00:31:49,040 You know the drill. Let's get started. 411 00:31:55,120 --> 00:31:57,120 Bit of news. 412 00:31:57,200 --> 00:32:00,040 There are four images of Bryd on the traffic cam footage. 413 00:32:00,120 --> 00:32:04,240 The last one at 23.14 at the junction with St Olaf Street. 414 00:32:04,320 --> 00:32:06,240 Then nothing. 415 00:32:06,320 --> 00:32:08,920 Where was she going by herself at that time of night? 416 00:32:11,200 --> 00:32:14,600 Oh, that's the facial depiction come through as well. 417 00:32:14,680 --> 00:32:16,520 Oh, at last. 418 00:32:20,160 --> 00:32:21,680 There he is. 419 00:32:21,760 --> 00:32:23,160 Wow. 420 00:32:23,240 --> 00:32:25,760 Finally, our man in the suitcase. 421 00:32:25,840 --> 00:32:28,600 Well, let's get it sent out. See if anyone recognises him. 422 00:32:28,680 --> 00:32:31,160 Wait a minute. That was Bryd's bank. 423 00:32:31,240 --> 00:32:34,040 Someone has just used her card to make a contactless payment 424 00:32:34,120 --> 00:32:35,760 at the newsagents in town. 425 00:32:40,960 --> 00:32:43,200 Did you know about this? 426 00:32:43,280 --> 00:32:45,040 No. 427 00:32:45,120 --> 00:32:46,880 I had no idea. 428 00:32:46,960 --> 00:32:49,520 So you don't know who Connor could have been working for? 429 00:32:49,600 --> 00:32:51,640 Even though they clearly knew you. 430 00:32:51,720 --> 00:32:53,800 Honestly, I'd say if there was anyone. 431 00:32:53,880 --> 00:32:56,640 There will be though. 432 00:32:56,720 --> 00:32:58,040 Cos there always is. 433 00:32:58,120 --> 00:33:00,720 There's no way I could have known about this. I would have helped him. 434 00:33:00,800 --> 00:33:02,840 He has just told us that our son tried 435 00:33:02,920 --> 00:33:04,960 to take his own life to protect you. 436 00:33:05,040 --> 00:33:08,200 And that is probably the reason why he's missing now. 437 00:33:08,280 --> 00:33:10,840 This is your fault, Danny. 438 00:33:10,920 --> 00:33:12,520 This is all on you. 439 00:33:12,600 --> 00:33:14,520 Well, if you'd been looking after him properly, 440 00:33:14,600 --> 00:33:16,800 maybe you'd have noticed! 441 00:33:16,880 --> 00:33:18,960 Can't believe you've just said that. 442 00:33:19,040 --> 00:33:20,880 This isn't helping. 443 00:33:20,960 --> 00:33:23,840 Oh, this isn't helping? Oh, well, maybe if you'd been here looking 444 00:33:23,920 --> 00:33:25,800 for Connor like you were supposed to, 445 00:33:25,880 --> 00:33:27,800 instead of chasing around after Danny, 446 00:33:27,880 --> 00:33:30,200 then maybe you'd have found him by now. - Leave him alone! 447 00:33:30,280 --> 00:33:31,840 It's not his fault! - It's your fault! 448 00:33:31,920 --> 00:33:34,600 Abbie... Abbie, come here now. 449 00:33:34,680 --> 00:33:36,640 Could you not just have fucking told me? 450 00:33:36,720 --> 00:33:38,960 You were in prison, Dad. Oh, thanks for the reminder. 451 00:33:39,040 --> 00:33:40,920 Hey, hey. It's not her fault. Who asked you? 452 00:33:41,000 --> 00:33:43,040 I'm having a private conversation with my daughter here, 453 00:33:43,120 --> 00:33:44,920 so just fuck off. - Just calm down. 454 00:33:47,040 --> 00:33:48,440 Dad, stop. 455 00:33:50,280 --> 00:33:51,680 Hey! 456 00:33:51,760 --> 00:33:54,920 Hey, Stop it. Behave yourself. 457 00:33:55,000 --> 00:33:57,320 Do you fancy a night in the cells? 458 00:33:57,400 --> 00:34:00,640 What are you, five years old? Grow up! 459 00:34:03,960 --> 00:34:05,280 Tosh? 460 00:34:05,360 --> 00:34:07,110 We've got Bryd's credit card thief. 461 00:34:10,880 --> 00:34:14,680 I've been trying to talk to him, but he has just totally clammed up. 462 00:34:17,160 --> 00:34:18,560 OK. 463 00:34:21,200 --> 00:34:24,840 Hi, Liam. I'm DI Perez. 464 00:34:26,080 --> 00:34:27,680 DS McIntosh was saying that she was 465 00:34:27,760 --> 00:34:29,610 chatting to you for a wee while there. 466 00:34:35,880 --> 00:34:40,080 Now, I'm sorry that we have to talk to you in here 467 00:34:40,160 --> 00:34:42,120 cos it must look a wee bit scary. 468 00:34:48,840 --> 00:34:53,880 Now, do you think that you'd be able to tell me where you got this? 469 00:34:56,760 --> 00:34:58,520 Did you find it somewhere? 470 00:35:07,920 --> 00:35:11,520 See, the thing is, erm, the person that it belonged to... 471 00:35:13,600 --> 00:35:17,840 ..was really badly hurt by someone and she died. 472 00:35:20,320 --> 00:35:23,020 And we are trying to find out who it was that hurt her. 473 00:35:28,640 --> 00:35:30,000 Did you see her? 474 00:35:31,280 --> 00:35:33,640 I just found it when I was playing. 475 00:35:33,720 --> 00:35:34,920 Oh. 476 00:35:36,560 --> 00:35:38,720 Can you tell me where you found it? 477 00:35:38,800 --> 00:35:40,600 It was lying on the ground. 478 00:35:42,880 --> 00:35:45,040 I just wanted to buy some sweets. 479 00:35:45,120 --> 00:35:46,680 Ah, OK. 480 00:35:48,760 --> 00:35:51,010 Do you think you could show us where that was? 481 00:35:53,200 --> 00:35:54,440 Thanks very much. 482 00:36:36,920 --> 00:36:39,400 Billy, can you get forensics down here? 483 00:36:39,480 --> 00:36:41,680 I think I've found the spot where she was abducted. 484 00:36:41,760 --> 00:36:44,080 And we need to check for Connor's 485 00:36:56,800 --> 00:36:59,120 Is that a photo of the wee one? Yeah. 486 00:36:59,200 --> 00:37:00,840 They're having fun down at the Esplanade. 487 00:37:00,920 --> 00:37:04,440 Look at her. She's a wee smasher. 488 00:37:04,520 --> 00:37:07,680 Hmm, she really is. 489 00:37:07,760 --> 00:37:10,760 You should take a break and go and see them. 490 00:37:10,840 --> 00:37:13,720 It's nearly four o'clock and you haven't even had your lunch yet. 491 00:37:13,800 --> 00:37:16,240 If I hear from forensics, I'll let you know. 492 00:37:16,320 --> 00:37:17,840 Yeah, why not. 493 00:37:30,120 --> 00:37:32,520 What a lovely girl you are. 494 00:37:41,280 --> 00:37:43,240 Hello, hi. 495 00:37:43,320 --> 00:37:45,680 Tosh. Sorry, I didn't see you there. 496 00:37:45,760 --> 00:37:47,320 Donnie's just in getting coffee. 497 00:37:47,400 --> 00:37:52,400 Look at you. Oh, it's so nice to see you. Yes, it is. 498 00:37:52,480 --> 00:37:54,680 Tosh... Tosh. Tosh... Tosh. Tosh. What are you doing? 499 00:37:54,760 --> 00:37:57,120 What are you doing? What's going on? 500 00:37:57,200 --> 00:38:00,280 Well, I er, I came down here to meet you 501 00:38:00,360 --> 00:38:04,440 and found my daughter with a complete stranger. 502 00:38:06,080 --> 00:38:09,640 Don't be daft. Carol Anne's not a stranger, she's my friend. 503 00:38:09,720 --> 00:38:11,160 She's a stranger to me. 504 00:38:12,480 --> 00:38:15,720 Oh, I'm sorry. 505 00:38:15,800 --> 00:38:19,320 I saw her in the street after I messaged you and we got chatting. 506 00:38:19,400 --> 00:38:21,560 I was only in the cafe a few minutes, 507 00:38:21,640 --> 00:38:23,640 I could basically see her the whole time. 508 00:38:28,440 --> 00:38:32,440 I just thought it would be nice to come down and see you both. 509 00:38:34,720 --> 00:38:37,560 We're here now. The dream team. 510 00:38:38,920 --> 00:38:41,120 Nah, I should get back to work. 511 00:38:44,240 --> 00:38:47,160 I'll see you later. Bye-bye, wee darling. 512 00:38:47,240 --> 00:38:49,720 Bye-bye. I'll see you tonight. 513 00:39:30,600 --> 00:39:33,120 Forensics are still up there. 514 00:39:33,200 --> 00:39:35,426 Do you think it could be Connor's safe place? 515 00:39:35,507 --> 00:39:36,440 Maybe. 516 00:39:38,680 --> 00:39:40,040 Ah. 517 00:39:40,120 --> 00:39:42,600 The registration's through from the DVLA on the car 518 00:39:42,680 --> 00:39:44,160 that Bryd was dumped in. 519 00:39:45,600 --> 00:39:47,760 The owner's Lloyd Anderson. 520 00:40:09,400 --> 00:40:11,480 Hey. - Can I have a word? 521 00:40:11,560 --> 00:40:13,360 Sure. I was just finishing up. 522 00:40:13,440 --> 00:40:17,000 The light was perfect today. A storm approaching. 523 00:40:17,080 --> 00:40:20,680 I need to talk to you about a car that's registered in your name. 524 00:40:20,760 --> 00:40:23,520 A Volkswagen Passat. 525 00:40:23,600 --> 00:40:25,080 That old heap of junk? 526 00:40:25,160 --> 00:40:27,240 I bought it for a song a few months back. 527 00:40:27,320 --> 00:40:29,080 I was using it for a painting. 528 00:40:38,640 --> 00:40:41,320 I think the juxtaposition is so incongruous. 529 00:40:42,560 --> 00:40:47,120 The ugliness of machines in this amazing landscape. 530 00:40:50,760 --> 00:40:52,560 Look... 531 00:40:52,640 --> 00:40:55,800 ..we found Bryd Fleming's body in the boot of that car 532 00:40:55,880 --> 00:40:57,280 at the breakers yard. 533 00:40:58,520 --> 00:41:00,220 I didn't even realise it was gone. 534 00:41:03,080 --> 00:41:04,800 It was awful news about Bryd. 535 00:41:06,040 --> 00:41:10,040 I was here the night she went missing, by the way. 536 00:41:10,120 --> 00:41:12,480 Alison was with me, she'll vouch for me. 537 00:41:12,560 --> 00:41:14,680 When did you last see the car? 538 00:41:14,760 --> 00:41:16,120 A couple of weeks back. 539 00:41:16,200 --> 00:41:19,280 I was planning to let the elements do their work, 540 00:41:19,360 --> 00:41:22,560 then re-visit it after a couple of months. A triptych. 541 00:41:26,560 --> 00:41:29,800 These are them, three studies of a subject over time. 542 00:41:31,440 --> 00:41:33,240 These are my initial plans. 543 00:41:36,520 --> 00:41:39,440 Did anybody else know about the car? - I couldn't tell you. 544 00:41:39,520 --> 00:41:41,920 People drive past there every day and would have seen it. 545 00:41:42,000 --> 00:41:44,560 Did you tell anybody else about it? 546 00:41:44,640 --> 00:41:46,520 Did Connor know where it was? 547 00:41:46,600 --> 00:41:47,640 Connor knew. 548 00:41:48,840 --> 00:41:50,760 He was there the day I painted this. 549 00:41:50,840 --> 00:41:52,480 But that doesn't mean anything. I... 550 00:41:52,560 --> 00:41:53,960 I have the keys right here. 551 00:41:59,080 --> 00:42:02,440 And you never moved it? - No. I had no reason to. 552 00:42:04,800 --> 00:42:05,960 OK. 553 00:42:07,560 --> 00:42:09,710 If I think of anything else, I'll come back. 554 00:42:15,680 --> 00:42:17,840 This must be hard on you, detective. 555 00:42:19,600 --> 00:42:21,280 I just want to find him. 556 00:42:21,360 --> 00:42:23,160 Sorry I couldn't have been more help. 557 00:42:24,440 --> 00:42:27,540 If there was any news about Connor, you would have said, right? 558 00:42:30,240 --> 00:42:31,920 There's no news. 559 00:43:04,880 --> 00:43:07,040 So, she should manage to get some rest, 560 00:43:07,120 --> 00:43:08,600 now that we're on top of the pain. 561 00:43:08,680 --> 00:43:11,080 And I'll make a note of that changed dose 562 00:43:11,160 --> 00:43:13,720 and we'll see how your mum does on that. 563 00:43:13,800 --> 00:43:15,960 Thank you so much, Meg. 564 00:43:16,040 --> 00:43:18,400 And what about you? How are you doing? 565 00:43:18,480 --> 00:43:19,840 I'm fine. 566 00:43:19,920 --> 00:43:22,680 You know, I'm lucky I've got Lloyd at home to take care of me. 567 00:43:22,760 --> 00:43:24,760 He keeps me sane, he's amazing. 568 00:43:26,320 --> 00:43:28,120 I don't know what I'd do without him. 569 00:43:29,360 --> 00:43:30,880 I'll see you soon. OK. 570 00:43:48,080 --> 00:43:50,080 Hi, Jimmy. - Hi, there. 571 00:43:50,160 --> 00:43:53,480 Just thought I'd give you a phone and see how your day was going. 572 00:43:53,560 --> 00:43:56,120 Good. Busy. Yours? 573 00:43:56,200 --> 00:43:57,520 Yeah, same, busy. 574 00:43:58,720 --> 00:44:01,040 I'm just on my way back to the station. 575 00:44:01,120 --> 00:44:02,720 It's good to hear your voice. 576 00:44:04,200 --> 00:44:05,600 It's good to hear yours. 577 00:44:09,000 --> 00:44:10,680 Listen, do you maybe want to... 578 00:44:10,760 --> 00:44:12,960 Meg, I've got another call coming in and I have to take it. 579 00:44:13,040 --> 00:44:16,120 Can I call you later? - Yeah. Course. Speak soon. Bye. 580 00:44:19,760 --> 00:44:22,040 Tosh? - We've found Connor's phone. 581 00:44:23,320 --> 00:44:25,960 OK. I'll be there in ten minutes. 582 00:44:36,680 --> 00:44:38,840 It's the same make and model as Connor's. Good. 583 00:44:38,920 --> 00:44:40,720 It's already been swabbed by forensics. 584 00:44:40,800 --> 00:44:43,440 The battery was dead but we've just found a charger that works. 585 00:44:43,520 --> 00:44:45,600 So we're just waiting for IT to come and take a look. 586 00:44:45,680 --> 00:44:46,960 Hopefully no water ingress. 587 00:44:47,040 --> 00:44:50,200 Erm, you'll need to apply for permission to unlock that. 588 00:44:50,280 --> 00:44:51,266 Oh, come on. 589 00:44:51,347 --> 00:44:54,060 Not that you're going to start listening to what I say. 590 00:44:54,560 --> 00:44:56,080 What happened about the car? 591 00:44:57,400 --> 00:44:59,960 We traced it back to Lloyd Anderson. 592 00:45:00,040 --> 00:45:02,200 The artist that was teaching Connor? 593 00:45:02,280 --> 00:45:04,320 Yeah, but he didn't even know it was gone. He was... 594 00:45:04,400 --> 00:45:07,080 He was using it for one of his paintings. And you believe him? 595 00:45:07,160 --> 00:45:08,560 Yes, I do. 596 00:45:10,600 --> 00:45:14,160 Either way, it's another link to Connor, 597 00:45:14,240 --> 00:45:17,440 who's increasingly looking like he was involved in Bryd's murder. 598 00:45:17,520 --> 00:45:20,620 We know he's vulnerable but we don't know what he's capable of. 599 00:45:21,800 --> 00:45:23,640 What about the body from Stromness Voe? 600 00:45:23,720 --> 00:45:27,480 We got the facial depiction. We've issued it as a press release. 601 00:45:27,560 --> 00:45:29,680 Oh. - We'll see if anybody recognises him. 602 00:45:30,960 --> 00:45:33,080 Surely someone will. 603 00:45:33,160 --> 00:45:35,920 Shetland Police are appealing for information relating 604 00:45:36,000 --> 00:45:39,520 to the body of an unidentified male discovered in Stromness Voe. 605 00:45:39,600 --> 00:45:42,040 A facial reconstruction has been created 606 00:45:42,120 --> 00:45:44,320 and officers are urging members of the public 607 00:45:44,400 --> 00:45:46,000 to look closely at the picture 608 00:45:46,080 --> 00:45:48,630 and consider whether this man looks familiar to you. 609 00:45:53,480 --> 00:45:57,880 That camera card you gave me for IT to check over from Martin Otina, 610 00:45:57,960 --> 00:45:59,440 just birds and wildlife. 611 00:45:59,520 --> 00:46:01,760 Nothing out of the ordinary, I'm afraid. 612 00:46:01,840 --> 00:46:03,400 OK, cheers, Billy. 613 00:46:25,440 --> 00:46:27,880 It's DI Perez. 614 00:46:27,960 --> 00:46:29,520 I need your help. 615 00:46:33,680 --> 00:46:35,200 I'm not sure. 616 00:46:36,920 --> 00:46:39,920 Are you worried that you're going to get Connor into trouble? 617 00:46:43,040 --> 00:46:45,200 Abbie, you're not. 618 00:46:45,280 --> 00:46:48,680 Also, we're going to get permission to open this eventually anyway. 619 00:46:53,800 --> 00:46:55,520 OK. 620 00:46:55,600 --> 00:46:57,700 I don't want to waste any more time. Great. 621 00:46:59,280 --> 00:47:02,480 We only get three chances, so, 622 00:47:02,560 --> 00:47:05,060 you need to be fairly sure before you try anything. 623 00:47:08,160 --> 00:47:14,360 OK, try 2-2-0-3-0-1. 624 00:47:14,440 --> 00:47:17,080 What's that? - It's Bryd's birthday. 625 00:47:17,160 --> 00:47:19,160 He often uses it as a password. 626 00:47:23,200 --> 00:47:24,600 No. 627 00:47:24,680 --> 00:47:28,360 Right, erm, try 628 00:47:28,440 --> 00:47:32,440 7-2-6-4-1-0. 629 00:47:32,520 --> 00:47:34,600 What's that? It's our old phone number in Glasgow. 630 00:47:34,680 --> 00:47:36,830 It's the only other password I know he uses. 631 00:47:42,240 --> 00:47:43,720 Well done, Abbie. 632 00:47:45,480 --> 00:47:47,560 Right, erm... 633 00:47:47,640 --> 00:47:51,840 Did Bryd and Connor tend to hang out locally or...? 634 00:47:51,920 --> 00:47:54,920 They mostly liked the more remote places. 635 00:47:55,000 --> 00:47:56,600 Beaches and stuff. 636 00:47:56,680 --> 00:48:00,000 But they sometimes went down to the Ness of Sound. 637 00:48:00,080 --> 00:48:03,760 To the World War II, the old lookout tower? 638 00:48:03,840 --> 00:48:06,840 They used to have lunch there sometimes. 639 00:48:06,920 --> 00:48:11,160 Connor would come and meet her and they'd go down on his scooter. 640 00:48:13,240 --> 00:48:14,400 OK. 641 00:48:17,480 --> 00:48:22,560 We've been told that Bryd was receiving messages from Connor 642 00:48:22,640 --> 00:48:24,920 on the day that she died. 643 00:48:25,000 --> 00:48:30,000 But isn't that impossible, if the phone was in a field all along? 644 00:48:30,080 --> 00:48:31,560 Not necessarily. 645 00:48:31,640 --> 00:48:34,080 I mean, there's lots of ways to send messages these days. 646 00:48:34,160 --> 00:48:36,720 He could've got a burner phone to piggy back this one. 647 00:48:36,800 --> 00:48:38,280 The SIM card's been damaged, though, 648 00:48:38,360 --> 00:48:40,560 so they definitely weren't sent using that handset. 649 00:48:40,640 --> 00:48:43,480 Does the damage mean that all the information's been lost? 650 00:48:43,560 --> 00:48:46,240 Yeah. We're trying to retrieve as much as we can. 651 00:48:46,320 --> 00:48:49,920 One thing we do have is some of the geolocation information. 652 00:48:50,000 --> 00:48:51,760 Plotting the phone's location history. 653 00:48:51,840 --> 00:48:53,360 This is the last ten days. 654 00:48:53,440 --> 00:48:55,680 Right, let's pinpoint everywhere he's been. 655 00:48:58,320 --> 00:48:59,920 DI Perez? 656 00:49:02,200 --> 00:49:03,680 Are you leaving already? 657 00:49:03,760 --> 00:49:05,760 Yeah, I thought I'd come and say goodbye. 658 00:49:06,840 --> 00:49:09,840 It's been an interesting experience. 659 00:49:09,920 --> 00:49:11,840 I'm sure Rhona will keep you on your toes. 660 00:49:11,920 --> 00:49:14,840 Well, good luck. - You, too. 661 00:49:23,480 --> 00:49:24,680 Hello? 662 00:49:36,520 --> 00:49:37,600 Meg. - Hi. 663 00:49:37,680 --> 00:49:39,880 Hi, erm... 664 00:49:39,960 --> 00:49:41,120 What are you doing here? 665 00:49:41,200 --> 00:49:44,000 Look, I was just wondering, do you want to meet up later? 666 00:49:45,680 --> 00:49:49,280 That would be great. - OK. Great. 667 00:49:50,840 --> 00:49:54,400 8.30, see you then? - OK. Bye. 668 00:50:03,960 --> 00:50:05,520 Meg? 669 00:50:17,560 --> 00:50:19,360 See you later. 670 00:50:27,280 --> 00:50:28,640 It's just what you would expect. 671 00:50:28,720 --> 00:50:31,880 The guest house, various places in Lerwick, all accounted for. 672 00:50:31,960 --> 00:50:34,720 But there's this one location that comes up a lot. 673 00:50:34,800 --> 00:50:38,320 And when you plot it on the map, there's nothing there. 674 00:50:38,400 --> 00:50:40,240 I'm going to go up and take a look. 675 00:50:40,320 --> 00:50:43,880 Well, hang on, it's getting late, I'll go. - No, no, I want to. 676 00:50:43,960 --> 00:50:45,480 OK. 677 00:50:45,560 --> 00:50:48,000 OK, yeah. Thanks for that. 678 00:50:48,080 --> 00:50:50,360 I've just had a call from someone who works at 679 00:50:50,440 --> 00:50:51,960 the cafe at Sumburgh airport. 680 00:50:52,040 --> 00:50:54,840 She recognised the facial depiction on the news. 681 00:50:54,920 --> 00:50:56,720 OK. Let's go check it out. 682 00:51:24,040 --> 00:51:30,560 I'm sorry. 683 00:51:43,360 --> 00:51:45,120 You know I didn't mean it. 684 00:51:47,320 --> 00:51:48,920 You're a brilliant mum. 685 00:51:50,360 --> 00:51:52,160 You take care of all of us... 686 00:51:54,440 --> 00:51:55,920 ..especially me. 687 00:51:58,280 --> 00:52:00,280 I can't do this anymore, Danny. 688 00:52:02,920 --> 00:52:04,320 I can't. 689 00:52:06,000 --> 00:52:07,280 Oh, don't be daft. 690 00:52:08,640 --> 00:52:10,480 We need you. I... I need you. 691 00:52:11,720 --> 00:52:13,400 I'm tired, Danny. 692 00:52:14,960 --> 00:52:17,360 I'm tired of holding this family together. 693 00:52:18,480 --> 00:52:22,440 And I am tired of making excuses for you being such a fuck-up. 694 00:52:31,400 --> 00:52:41,320 I need you to go. 695 00:53:14,280 --> 00:53:15,800 And you're sure it was him? 696 00:53:15,880 --> 00:53:19,640 Yes. He was American, on holidays. 697 00:53:19,720 --> 00:53:22,040 Said he'd worked here back in the day. 698 00:53:22,120 --> 00:53:23,680 What date would that be? 699 00:53:23,760 --> 00:53:25,600 It was the 18th. 700 00:53:25,680 --> 00:53:28,960 I remember because I had the day off the next day for my son's birthday. 701 00:53:29,040 --> 00:53:31,440 That's great, thank you. 702 00:53:31,520 --> 00:53:34,080 Right. Let's see if we can get security to pull up the CCTV 703 00:53:34,160 --> 00:53:35,480 from the 18th. 704 00:54:36,360 --> 00:54:38,320 That's him. Pause it there. 705 00:54:40,800 --> 00:54:43,800 Do you have the passenger manifest for that flight? Er, yeah. 706 00:54:47,720 --> 00:54:49,320 Only nine passengers on the flight. 707 00:54:49,400 --> 00:54:53,320 All Shetlanders returning, apart from this guy. 708 00:54:53,400 --> 00:54:56,080 William Arthur Rodgers. US national. 709 00:55:41,720 --> 00:55:43,120 Hello? 710 00:56:23,520 --> 00:56:24,960 Thanks for letting me know. 711 00:56:26,400 --> 00:56:29,760 That was the lab. The blood spatter belongs to Bryd. 712 00:56:29,840 --> 00:56:32,920 The fragment of T-shirt has got Connor's DNA all over it 713 00:56:33,000 --> 00:56:34,320 and her blood. 714 00:56:39,640 --> 00:56:40,920 Tosh? 715 00:56:41,000 --> 00:56:43,120 I think I've found Connor's safe place. 716 00:56:43,200 --> 00:56:46,120 It's an old caravan out in the middle of nowhere. 717 00:56:51,200 --> 00:56:53,320 There's something strange going on. 718 00:56:53,400 --> 00:56:55,400 Sorry, what? What do you mean? I don't know. 719 00:56:55,480 --> 00:56:57,640 It's like there's something rigged up in here. 720 00:56:57,720 --> 00:56:59,170 There are all these cables... 721 00:57:06,280 --> 00:57:07,440 There's a timer. 722 00:57:08,875 --> 00:57:10,755 It's started counting down. 723 00:57:10,836 --> 00:57:12,439 Oh, my God, I think it's a bomb. 724 00:57:12,520 --> 00:57:14,320 Well, get... get out of there, then. 725 00:57:15,560 --> 00:57:17,060 I'm trying. The door's locked. 726 00:57:18,040 --> 00:57:19,160 Tosh? 727 00:57:19,800 --> 00:57:21,840 Tosh, can you... can you hear me? 728 00:57:25,280 --> 00:57:26,960 Help! Help! 729 00:57:30,640 --> 00:57:33,440 Can you hear me? 730 00:57:35,760 --> 00:57:37,080 What the fuck. 731 00:57:44,760 --> 00:57:46,080 Fuck. 55043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.