Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,506 --> 00:00:04,040
I've got a concern call from
a Rachel Cairns.
2
00:00:04,120 --> 00:00:07,760
Her son Connor hasn't
returned home.
3
00:00:07,840 --> 00:00:09,651
Oh, God.
4
00:00:09,732 --> 00:00:11,079
Ally's sounder's picking up
5
00:00:11,160 --> 00:00:13,280
something on the bottom
of Stromness Voe.
6
00:00:13,361 --> 00:00:14,800
It isn't Connor.
7
00:00:14,880 --> 00:00:16,040
I need some air.
8
00:00:16,120 --> 00:00:18,820
Dundee University can do
a facial reconstruction.
9
00:00:18,940 --> 00:00:19,479
Yeah.
10
00:00:19,560 --> 00:00:21,320
Why did he leave his scooter
out there,
11
00:00:21,400 --> 00:00:23,200
and is there foul play involved?
12
00:00:23,280 --> 00:00:26,080
I've been thinking about his safe
place, so I've been checking out
13
00:00:26,160 --> 00:00:27,880
parts of the island which he loves
the most.
14
00:00:27,960 --> 00:00:29,680
It's no secret he had issues
with his dad.
15
00:00:29,760 --> 00:00:31,880
Then there was the guys he started
hanging about with.
16
00:00:31,960 --> 00:00:32,880
Who were those guys?
17
00:00:32,960 --> 00:00:34,720
Connor said they were old pals
of his dad.
18
00:00:34,800 --> 00:00:36,840
Why are you still here?
What do you mean?
19
00:00:36,920 --> 00:00:39,840
Nobody wants to spend their holiday
watching a family fall apart.
20
00:00:39,920 --> 00:00:42,240
If you knew where Connor was, you
would tell me, wouldn't you?
21
00:00:42,440 --> 00:00:44,559
Go and speak to Davidson Disposal.
22
00:00:44,640 --> 00:00:46,360
Apparently they had some issues
with Connor.
23
00:00:46,441 --> 00:00:48,800
Even though I didn't like
the boy, I hope you find him soon.
24
00:00:48,881 --> 00:00:51,160
I lost everything because of
you! Everything!
25
00:00:51,241 --> 00:00:52,799
Whatever's happened to your boy,
26
00:00:52,880 --> 00:00:56,120
the answer lies in HIS life,
not yours.
27
00:00:57,686 --> 00:00:58,760
Thank God.
28
00:01:06,000 --> 00:01:08,919
Hang on! Stop, for Christ's sake!
29
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
It's Bryd.
30
00:01:12,160 --> 00:01:15,600
This programme contains some
strong language
31
00:01:54,440 --> 00:01:57,480
She looked like the body from
Stromness Voe, didn't she?
32
00:01:57,560 --> 00:01:59,600
The plastic round her head.
33
00:01:59,680 --> 00:02:02,520
Let's wait for the postmortem.
34
00:02:02,600 --> 00:02:05,800
You stay here and talk to
the workers,
35
00:02:05,880 --> 00:02:08,520
cos we need to find out who that
vehicle belongs to
36
00:02:08,600 --> 00:02:10,000
and how it got here.
37
00:02:10,080 --> 00:02:13,840
I'm going to go and check in with
the search team at her house.
38
00:02:13,920 --> 00:02:17,160
So... let me know
if the SOCOs find anything.
39
00:02:33,000 --> 00:02:34,200
Hi, Alison. How are you?
40
00:02:37,280 --> 00:02:39,880
Oh, God.
41
00:02:39,960 --> 00:02:41,760
Wh...?
42
00:02:41,840 --> 00:02:44,120
When? What happened?
43
00:02:45,120 --> 00:02:46,880
Mum?
44
00:02:46,960 --> 00:02:49,560
Are you OK? What's wrong?
45
00:02:51,800 --> 00:02:56,720
It's Bryd.
They've found her body.
46
00:02:56,800 --> 00:02:58,440
She's dead.
47
00:04:15,480 --> 00:04:17,240
Stevie?
48
00:04:17,320 --> 00:04:18,560
You brought the car in?
49
00:04:18,640 --> 00:04:20,840
Aye. This morning.
50
00:04:20,920 --> 00:04:22,840
It was abandoned out at Sandwick.
51
00:04:22,920 --> 00:04:25,160
The farmer called, wanting it towed.
52
00:04:25,240 --> 00:04:27,520
I didn't realise. I swear.
53
00:04:27,600 --> 00:04:29,760
If I'd known that she was in
there, I wouldn't have...
54
00:04:29,840 --> 00:04:31,800
Of course you wouldn't.
You're not in any trouble,
55
00:04:31,880 --> 00:04:35,240
I just need to try
and find out what happened to her.
56
00:04:35,320 --> 00:04:38,080
So was there anything unusual about
the car?
57
00:04:38,160 --> 00:04:39,880
Not really. Bit of a wreck.
58
00:04:39,960 --> 00:04:42,720
Plates were off,
but they're often like that.
59
00:04:42,800 --> 00:04:44,640
And was the farmer there when you
picked it up?
60
00:04:44,720 --> 00:04:47,720
No. The money for the job was in
the glove compartment.
61
00:04:47,800 --> 00:04:49,960
They normally pay over
the phone these days.
62
00:04:50,040 --> 00:04:54,320
Right. And you didn't see anyone
else nearby?
63
00:04:54,400 --> 00:04:55,640
It's pretty remote.
64
00:04:57,440 --> 00:05:00,400
OK. I'll need you to show me where
you picked the car up,
65
00:05:00,480 --> 00:05:02,040
if that's OK, and the cash.
66
00:05:02,120 --> 00:05:03,926
We'll need to get forensics
to take a look.
67
00:05:04,007 --> 00:05:04,886
Aye.
68
00:05:08,240 --> 00:05:09,080
Tosh?
69
00:05:09,160 --> 00:05:10,760
Oh, hi, Billy. Erm...
70
00:05:10,840 --> 00:05:14,320
..I need you to check something
for me.
71
00:05:14,400 --> 00:05:16,240
We're nearly finished down here.
72
00:05:16,320 --> 00:05:17,680
And? Anything?
73
00:05:17,760 --> 00:05:19,720
No, everything looks untouched.
74
00:05:19,800 --> 00:05:21,560
There's no sign of her laptop,
75
00:05:21,640 --> 00:05:24,160
and her housemate says she usually
leaves it here.
76
00:05:24,240 --> 00:05:27,640
I've checked and it's definitely not
in her room or at her work either.
77
00:05:27,720 --> 00:05:28,840
And it might be nothing,
78
00:05:28,920 --> 00:05:32,360
but it looks like this window could
have been forced.
79
00:05:32,440 --> 00:05:35,240
We've dusted it for prints,
inside and out.
80
00:05:35,367 --> 00:05:36,240
OK.
81
00:05:37,520 --> 00:05:39,120
Is her bedroom upstairs?
82
00:05:39,200 --> 00:05:40,400
Yeah. First on the left.
83
00:06:46,600 --> 00:06:48,800
Am I looking for the same killer?
84
00:06:48,880 --> 00:06:52,160
There are definite similarities in
the MO.
85
00:06:53,160 --> 00:06:55,960
Head injury followed by suffocation.
86
00:06:56,040 --> 00:06:59,320
Both bodies cleaned of forensic
traces,
87
00:06:59,400 --> 00:07:02,080
both wrapped in plastic.
88
00:07:02,160 --> 00:07:04,320
What?
89
00:07:05,840 --> 00:07:08,160
Are you not sure?
Are you not convinced?
90
00:07:08,240 --> 00:07:10,680
There's definitely less attention
to detail.
91
00:07:12,120 --> 00:07:14,880
And Bryd's hands are intact,
92
00:07:14,960 --> 00:07:17,960
no attempt to remove her finger
tips.
93
00:07:18,040 --> 00:07:21,640
There appears to be some sort
of residue in her nasal cavity
94
00:07:21,720 --> 00:07:24,240
and in her hairline just behind
her ears.
95
00:07:24,320 --> 00:07:25,840
Anything else?
96
00:07:25,920 --> 00:07:28,280
You'll have my full report first
thing,
97
00:07:28,360 --> 00:07:30,720
even if it takes me all night.
98
00:07:30,800 --> 00:07:32,160
Thank you, Cora.
99
00:07:52,120 --> 00:07:54,360
Thanks for doing that.
100
00:07:55,800 --> 00:07:57,760
It must have been very distressing.
101
00:07:57,840 --> 00:07:59,560
No.
102
00:07:59,640 --> 00:08:02,120
I needed to.
103
00:08:02,200 --> 00:08:04,280
I needed to see it was true.
104
00:08:09,600 --> 00:08:11,160
Were you two close?
105
00:08:11,240 --> 00:08:14,720
Yeah. Bryd's dad
and I split up when she was tiny...
106
00:08:16,320 --> 00:08:19,520
..and I moved back to Foula
to be near my parents.
107
00:08:20,640 --> 00:08:22,320
I always thought she would resent me
108
00:08:22,400 --> 00:08:25,160
for taking her somewhere
so remote,
109
00:08:25,240 --> 00:08:27,120
but she never seemed to.
110
00:08:30,320 --> 00:08:32,200
When did you last speak to her?
111
00:08:34,600 --> 00:08:36,560
Yesterday morning.
112
00:08:36,640 --> 00:08:37,720
Gosh...
113
00:08:37,800 --> 00:08:41,800
She was worrying about Connor.
114
00:08:41,880 --> 00:08:44,040
So had you met Connor?
115
00:08:44,120 --> 00:08:46,520
Oh, yes. Yes. Twice.
116
00:08:48,280 --> 00:08:50,320
Once when I went down to Lerwick...
117
00:08:51,600 --> 00:08:54,840
..and she brought him up
to Foula at Easter.
118
00:08:54,920 --> 00:08:55,920
How did you get on?
119
00:08:58,280 --> 00:09:00,120
I didn't really know him that well.
120
00:09:00,200 --> 00:09:01,320
Did you like him?
121
00:09:03,080 --> 00:09:06,280
I wasn't sure of him.
122
00:09:06,360 --> 00:09:07,440
Something...
123
00:09:07,520 --> 00:09:10,480
..just wasn't quite right,
you know?
124
00:09:11,760 --> 00:09:14,720
Bryd seemed different after she met
him.
125
00:09:14,800 --> 00:09:17,360
More distant somehow.
126
00:09:17,440 --> 00:09:20,760
It seemed more like she was
keeping secrets,
127
00:09:20,840 --> 00:09:22,480
but she didn't want to, you know?
Mm.
128
00:09:22,560 --> 00:09:25,120
And you think that was to do
with Connor?
129
00:09:25,200 --> 00:09:29,160
He seemed very persuasive,
charming, but...
130
00:09:29,240 --> 00:09:31,920
Maybe I just got it all wrong.
131
00:09:32,000 --> 00:09:34,400
Maybe I just didn't even know her
at all.
132
00:09:41,200 --> 00:09:44,320
And what about her mother, did she
give you any leads?
133
00:09:44,400 --> 00:09:47,040
She didn't seem very keen on Connor.
134
00:09:47,120 --> 00:09:49,600
She seemed to think that
135
00:09:49,680 --> 00:09:52,520
Bryd had changed since she met
him.
136
00:09:52,600 --> 00:09:55,560
She said he was persuasive.
137
00:09:55,640 --> 00:09:57,440
Do you think Connor could have
done this?
138
00:09:57,520 --> 00:09:59,840
Is he capable of killing? I mean...
139
00:09:59,920 --> 00:10:02,040
It would be hugely
out of character.
140
00:10:02,120 --> 00:10:04,870
People do things that are
out of character all the time.
141
00:10:08,640 --> 00:10:10,360
Two murders as well as
a missing person,
142
00:10:10,440 --> 00:10:12,560
it's a lot on your plate
for your first week back.
143
00:10:12,640 --> 00:10:15,480
No, I'm fine.
And I've got a good team.
144
00:10:15,560 --> 00:10:18,080
What about the ID on
the second body?
145
00:10:18,160 --> 00:10:20,560
Er, no. Still nothing.
146
00:10:20,640 --> 00:10:22,400
Facial recognition's been
fast tracked.
147
00:10:22,480 --> 00:10:24,000
Well, I leave tomorrow,
148
00:10:24,080 --> 00:10:26,880
so good news,
I'll be out of your hair.
149
00:11:11,240 --> 00:11:13,520
OK. Er, thanks for letting me know.
150
00:11:15,280 --> 00:11:18,640
That was one of the SOCOs up at
the car yard,
151
00:11:18,720 --> 00:11:21,520
they've found something in
the boot of the car.
152
00:11:21,600 --> 00:11:23,120
They think it's Connor's ring.
153
00:11:39,040 --> 00:11:41,000
Can you confirm this is Connor's?
154
00:11:46,760 --> 00:11:48,000
Where did you find it?
155
00:11:48,080 --> 00:11:49,560
Can't tell you that.
156
00:11:51,080 --> 00:11:53,680
We're still following
a line of inquiry.
157
00:12:05,040 --> 00:12:06,920
It's his. It's...
158
00:12:07,000 --> 00:12:08,200
It's Connor's.
159
00:12:08,280 --> 00:12:11,640
There's a little mark at
the bottom corner of the C.
160
00:12:11,720 --> 00:12:15,553
And he was definitely wearing it
the day that he went missing?
161
00:12:15,634 --> 00:12:16,480
Yeah.
162
00:12:18,600 --> 00:12:20,960
Are you sure?
- Yeah. I'm certain.
163
00:12:22,480 --> 00:12:25,560
I was at the book launch...
164
00:12:27,760 --> 00:12:30,760
..and I told him I was proud of him.
165
00:12:30,840 --> 00:12:32,960
And then I asked him to sign
a copy of his book,
166
00:12:33,040 --> 00:12:34,640
and he was wearing it then.
167
00:12:49,120 --> 00:12:50,400
OK.
168
00:12:51,760 --> 00:12:54,520
Thank you.
169
00:12:54,600 --> 00:12:57,000
So what happens now?
170
00:12:57,080 --> 00:13:00,200
We've taken DNA swabs.
171
00:13:00,280 --> 00:13:01,960
Just have to wait for results.
172
00:13:03,360 --> 00:13:06,000
They found Connor's ring.
173
00:13:06,080 --> 00:13:08,030
They're just doing forensic tests
on it.
174
00:13:14,520 --> 00:13:18,600
And what about Bryd?
Do you know what happened?
175
00:13:18,680 --> 00:13:19,880
No, not yet.
176
00:13:19,960 --> 00:13:23,080
You found the ring where you found
Bryd's body, didn't you?
177
00:13:26,880 --> 00:13:29,120
No. No. I am not having that.
178
00:13:29,200 --> 00:13:32,280
Connor thought the world of Bryd.
He would never hurt that girl.
179
00:13:32,360 --> 00:13:33,720
You should be talking to Martin,
180
00:13:33,800 --> 00:13:36,480
he was always hanging around after
Bryd. Maybe he knows something.
181
00:13:36,560 --> 00:13:37,800
The photographer?
- Yeah.
182
00:13:37,880 --> 00:13:39,200
Yeah, he's one of our regulars.
183
00:13:39,280 --> 00:13:40,560
Do you have his details?
184
00:13:40,640 --> 00:13:42,720
Yeah. I'll get 'em for you.
185
00:13:42,800 --> 00:13:44,250
And then can you see him out?
186
00:14:13,920 --> 00:14:16,440
We shouldn't be doing this.
We're pushing our luck.
187
00:14:23,160 --> 00:14:24,640
We're here now.
188
00:15:13,320 --> 00:15:14,880
Bye!
189
00:15:14,960 --> 00:15:16,960
Baby...
190
00:16:01,280 --> 00:16:04,040
Cora's report puts her time
of death
191
00:16:04,120 --> 00:16:07,640
anywhere between midnight
and 2am,
192
00:16:07,720 --> 00:16:09,560
which means that she wasn't missing
for very long
193
00:16:09,640 --> 00:16:11,280
before she was murdered.
194
00:16:12,560 --> 00:16:14,800
Where are we with the CCTV, Billy?
195
00:16:14,880 --> 00:16:18,040
So far we've only got
the footage from inside the halls.
196
00:16:18,120 --> 00:16:20,000
The rest should come through
this morning.
197
00:16:20,080 --> 00:16:23,520
OK. Forensics have confirmed that
the ring found at
198
00:16:23,600 --> 00:16:25,960
the breakers yard is
definitely Connor's.
199
00:16:26,040 --> 00:16:28,240
It's got his DNA on it
and nobody else's.
200
00:16:28,320 --> 00:16:31,920
And his mum's confirmed that he was
definitely wearing it that morning.
201
00:16:32,000 --> 00:16:36,440
Which means that either
Connor was somehow involved in
202
00:16:36,520 --> 00:16:37,840
Bryd's murder,
203
00:16:37,920 --> 00:16:43,000
or that he was held in
the same vehicle himself.
204
00:16:43,080 --> 00:16:45,080
Is Connor capable of murder?
205
00:16:45,160 --> 00:16:46,880
I don't think that we can rule
it out.
206
00:16:46,960 --> 00:16:50,200
There... There might be a side of
Connor that we haven't seen yet.
207
00:16:50,280 --> 00:16:51,760
If that's the case,
208
00:16:51,840 --> 00:16:55,680
are we saying that Connor may
have been responsible for
209
00:16:55,760 --> 00:16:57,800
the body in Stromness Voe as well?
210
00:16:57,880 --> 00:17:00,320
Until we've got
a positive ID we don't know what
211
00:17:00,400 --> 00:17:02,720
the connection is that we're trying
to make.
212
00:17:02,800 --> 00:17:05,400
We need the facial depiction
for the body in the suitcase.
213
00:17:05,480 --> 00:17:08,000
Where are we with tracing
the owner of the car that
214
00:17:08,080 --> 00:17:10,040
Bryd was found in?
215
00:17:10,120 --> 00:17:13,080
The serial number on the chassis
matched to an owner registration,
216
00:17:13,160 --> 00:17:14,960
but the guy said he sold it
a few months ago.
217
00:17:15,040 --> 00:17:17,760
It was a cash sale. He doesn't
remember the buyer's name.
218
00:17:17,840 --> 00:17:19,000
We're trying to find out.
219
00:17:19,080 --> 00:17:22,200
OK. Well, keep on that,
because that could be key.
220
00:17:22,280 --> 00:17:24,440
The photographer from Noss View has
booked on
221
00:17:24,520 --> 00:17:26,800
a boat back from Mousa this morning.
222
00:17:26,880 --> 00:17:28,760
Should be due in about ten
past ten.
223
00:17:28,840 --> 00:17:31,960
If I leave about now,
I could probably make that, right?
224
00:17:32,040 --> 00:17:35,320
OK. Thanks, everybody.
Crack on, I'll be back.
225
00:17:35,400 --> 00:17:37,200
I've been thinking about
Sheena Davidson.
226
00:17:37,280 --> 00:17:41,360
Bryd thought that she was
watching Abbie,
227
00:17:41,440 --> 00:17:44,440
but what if it was actually
Bryd that she was watching?
228
00:17:46,920 --> 00:17:50,400
Yeah. Bring her in,
and check her alibi.
229
00:17:50,480 --> 00:17:55,560
And if the CCTV of her shows up then
see if she's on that.
230
00:17:58,080 --> 00:18:01,240
OK, before we begin,
231
00:18:01,320 --> 00:18:04,280
many of you will have known
Miss Fleming.
232
00:18:04,360 --> 00:18:07,760
Especially those
of you that live in the halls.
233
00:18:07,840 --> 00:18:11,600
You might start to hear a lot of
gossip, but try not to join in,
234
00:18:11,680 --> 00:18:15,040
especially as we don't know
the truth of the matter.
235
00:18:15,120 --> 00:18:17,000
As your form teacher,
you know you can come
236
00:18:17,080 --> 00:18:20,560
and talk to me if you're finding
this difficult to deal with.
237
00:18:42,240 --> 00:18:45,520
DI Perez, Shetland Police.
Do you mind if I have a word?
238
00:18:45,600 --> 00:18:48,880
What about?
Bryd Fleming. She's been murdered.
239
00:18:55,080 --> 00:18:56,760
Tosh, Sandy.
240
00:18:58,200 --> 00:19:00,720
Come and have a look.
It's the CCTV from the halls.
241
00:19:07,760 --> 00:19:09,680
What's she doing?
242
00:19:09,760 --> 00:19:11,410
Does the next camera pick her up?
243
00:19:14,840 --> 00:19:16,800
Looks like she's talking
to someone she knows.
244
00:19:16,880 --> 00:19:18,600
Billy, are you able to zoom in?
245
00:19:32,080 --> 00:19:34,760
When did you last see Bryd?
246
00:19:34,840 --> 00:19:37,720
Wednesday.
We were out with the search party.
247
00:19:37,800 --> 00:19:40,960
And you went to Mousa
yesterday morning?
248
00:19:41,040 --> 00:19:44,880
Yeah. For work.
I'm a wildlife photographer.
249
00:19:46,960 --> 00:19:49,720
Rachel Cairns seems to be under
the impression
250
00:19:49,800 --> 00:19:53,640
that you were trying
to steal Bryd from Connor.
251
00:19:53,720 --> 00:19:54,800
That's not true.
252
00:19:54,880 --> 00:19:57,920
What about Connor?
Did he believe that?
253
00:19:58,000 --> 00:19:59,680
Yeah.
254
00:19:59,760 --> 00:20:01,040
Bryd and I got on well.
255
00:20:03,200 --> 00:20:04,840
When Connor was focused on his
novel
256
00:20:04,920 --> 00:20:06,760
he didn't always have time for Bryd.
257
00:20:06,840 --> 00:20:09,040
We went for a coffee
and a walk a few times,
258
00:20:09,120 --> 00:20:10,680
once to the pub. That's all.
259
00:20:12,960 --> 00:20:15,320
Would she agree
with that assessment?
260
00:20:15,400 --> 00:20:16,360
Definitely.
261
00:20:16,440 --> 00:20:17,840
She would have, yeah.
262
00:20:19,640 --> 00:20:22,720
You mind if I have a look at
your photographs?
263
00:20:22,800 --> 00:20:24,280
Sure.
264
00:21:15,080 --> 00:21:18,280
Um... I'll leave you to it.
265
00:21:18,360 --> 00:21:19,360
Clana...
266
00:21:27,080 --> 00:21:29,480
We know this is you.
267
00:21:29,560 --> 00:21:33,040
Why didn't you tell us
that you saw Bryd that night?
268
00:21:35,840 --> 00:21:37,400
I was supposed to be in my room.
269
00:21:37,480 --> 00:21:38,960
Where were you going?
270
00:21:39,040 --> 00:21:40,880
To meet my boyfriend.
271
00:21:40,960 --> 00:21:43,520
Did you see where Miss Fleming went?
272
00:21:46,920 --> 00:21:49,960
She went along as far as
Hayfield Lane
273
00:21:50,040 --> 00:21:53,000
and then turned right into one of
the side streets.
274
00:21:53,080 --> 00:21:55,880
I didn't see where she went
after that.
275
00:21:59,600 --> 00:22:01,850
Is there anything else you can tell
me, Clana?
276
00:22:04,680 --> 00:22:07,330
When she first saw me,
she was messaging on her phone.
277
00:22:08,520 --> 00:22:10,800
She got a reply.
278
00:22:10,880 --> 00:22:12,160
It was from Connor.
279
00:22:13,600 --> 00:22:15,240
She swore me to secrecy.
280
00:22:17,120 --> 00:22:19,840
Is Perez back yet,
I can't reach him on the mobile?
281
00:22:19,920 --> 00:22:22,200
No. I am expecting him any minute.
282
00:22:22,280 --> 00:22:24,040
OK, just let them know,
283
00:22:24,120 --> 00:22:26,840
Clana's adamant that
Connor is alive.
284
00:22:27,880 --> 00:22:28,960
Mrs Davidson?
285
00:22:29,040 --> 00:22:30,320
What is it this time?
286
00:22:30,400 --> 00:22:32,440
I would appreciate it if you'd come
down to the station
287
00:22:32,520 --> 00:22:34,240
and help us with our enquiries.
288
00:22:34,320 --> 00:22:35,960
Do I have a choice?
289
00:22:37,360 --> 00:22:39,320
You do. But as I say,
290
00:22:39,400 --> 00:22:41,760
your co-operation
would be appreciated.
291
00:22:41,840 --> 00:22:44,000
Is Granton here?
292
00:22:44,080 --> 00:22:45,560
Not at the moment.
293
00:22:45,640 --> 00:22:47,840
He's gone for some messages.
294
00:22:47,920 --> 00:22:49,400
We can chat to him later.
295
00:23:25,360 --> 00:23:27,840
I need to talk to you
about something.
296
00:23:27,920 --> 00:23:29,480
Sure.
297
00:23:29,560 --> 00:23:30,760
Not in there.
298
00:23:32,200 --> 00:23:36,040
OK. Erm... shall we go for a walk?
299
00:23:40,040 --> 00:23:43,120
Billy, it's me again. Can we get a
hold of any traffic cam footage
300
00:23:43,200 --> 00:23:46,160
from along the South Road? It seems
like that just might have been
301
00:23:46,240 --> 00:23:47,840
where Bryd was heading.
- Will do.
302
00:23:47,920 --> 00:23:50,360
Look, we had a call about a speeding
van on the road to Tingwall.
303
00:23:50,440 --> 00:23:53,760
Uniforms are tailing him. We checked
the reg. It's Granton Davidson.
304
00:23:53,840 --> 00:23:55,480
Right, I'll meet them there.
305
00:24:26,960 --> 00:24:29,800
Are you aware of the speed you were
travelling at, Mr Davidson?
306
00:24:29,880 --> 00:24:31,440
Failing to stop is an offence.
307
00:24:31,520 --> 00:24:33,040
What's in the back of the van?
308
00:24:35,200 --> 00:24:38,350
Well, if you've nothing to say,
you won't mind if I take a look.
309
00:24:50,640 --> 00:24:52,240
Where were you going with these?
310
00:24:53,680 --> 00:24:55,280
Before Connor went missing...
311
00:24:58,480 --> 00:25:00,560
..he said he had a plan
312
00:25:00,640 --> 00:25:03,040
and that he might need to go away
for a few days.
313
00:25:04,640 --> 00:25:08,000
Told me to keep it a secret if he
did, but not to worry
314
00:25:08,080 --> 00:25:10,480
because he had everything
under control.
315
00:25:12,960 --> 00:25:14,920
So when he disappeared,
316
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
I just thought that was part of
the plan.
317
00:25:19,480 --> 00:25:22,160
Even when that body was found out at
Stromness Voe,
318
00:25:22,240 --> 00:25:24,840
my mum said it didn't have anything
do with Connor...
319
00:25:25,920 --> 00:25:28,320
..so I just put it to
the back of my mind.
320
00:25:34,080 --> 00:25:35,760
But now Bryd's dead...
321
00:25:37,760 --> 00:25:40,760
..and I heard what you said about
Connor's ring,
322
00:25:40,840 --> 00:25:43,200
but I know he wouldn't let anyone
hurt her.
323
00:25:46,560 --> 00:25:48,840
And I don't know what to do.
324
00:25:54,800 --> 00:25:57,680
Did Connor say why he might have
to go away?
325
00:26:04,800 --> 00:26:07,320
When we were still living
in Glasgow,
326
00:26:07,400 --> 00:26:10,600
and Dad was in prison,
327
00:26:10,680 --> 00:26:12,920
criminals got Connor to work
for them.
328
00:26:15,240 --> 00:26:18,840
Said if he didn't then they'd
hurt Dad.
329
00:26:20,800 --> 00:26:22,200
What did he do?
330
00:26:24,480 --> 00:26:26,640
I think it was probably drugs.
331
00:26:28,400 --> 00:26:30,400
It was in his second year at uni.
332
00:26:33,600 --> 00:26:36,880
And then something happened
333
00:26:36,960 --> 00:26:39,400
and he tried to stop,
334
00:26:39,480 --> 00:26:41,120
but they wouldn't let him.
335
00:26:43,160 --> 00:26:45,600
That's the reason he tried
to kill himself.
336
00:26:47,120 --> 00:26:50,120
It wasn't about being dumped by
his girlfriend.
337
00:26:50,200 --> 00:26:51,950
He was trying to get away
from them.
338
00:26:54,120 --> 00:26:57,320
And you think it caught up with him
again?
339
00:26:59,400 --> 00:27:00,880
What else could it be?
340
00:27:04,440 --> 00:27:07,490
Abbie, I am going to have to tell
your mum and dad about this.
341
00:27:13,720 --> 00:27:17,800
Firstly, Mrs Davidson, can I ask
where you were on Thursday evening?
342
00:27:17,880 --> 00:27:20,640
The night Bryd Fleming
went missing?
343
00:27:20,720 --> 00:27:23,520
Granton and I went for something
to eat in town.
344
00:27:23,600 --> 00:27:24,720
Whereabouts?
345
00:27:24,800 --> 00:27:27,840
The Italian on Commercial Street.
346
00:27:27,920 --> 00:27:30,570
We know the owner, Bruno.
We chatted to him a wee bit.
347
00:27:33,200 --> 00:27:35,640
What time did you get home?
348
00:27:35,720 --> 00:27:37,960
Couldn't say exactly.
349
00:27:38,040 --> 00:27:40,840
10.30. Maybe 11.
350
00:27:42,280 --> 00:27:44,800
And you didn't go out again until
the next morning?
351
00:27:47,240 --> 00:27:48,720
That's right.
352
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
Can I please have a glass of water?
353
00:28:19,840 --> 00:28:21,200
Food's ready in five.
354
00:28:21,280 --> 00:28:22,280
Thanks.
355
00:28:29,600 --> 00:28:30,720
Hey. What's wrong?
356
00:28:30,800 --> 00:28:34,200
More news, Granton Davidson was just
pulled over for speeding.
357
00:28:34,280 --> 00:28:36,800
His van was full of toxic chemicals.
358
00:28:36,880 --> 00:28:38,920
We've arrested him, no permit.
359
00:28:53,160 --> 00:28:56,640
Interview resumed at 12.07.
360
00:28:56,720 --> 00:28:59,440
We know you've been dumping
illegal waste, Sheena.
361
00:29:01,480 --> 00:29:04,000
Connor was right when he accused
you, wasn't he?
362
00:29:07,600 --> 00:29:10,200
Is that why you were following Bryd
the day she died?
363
00:29:11,240 --> 00:29:13,040
Did she find out what you
were doing?
364
00:29:16,520 --> 00:29:18,720
A young woman has been murdered,
365
00:29:18,800 --> 00:29:21,440
you were following her hours before
her death
366
00:29:21,520 --> 00:29:23,360
and your only alibi is your husband,
367
00:29:23,440 --> 00:29:25,160
who we've just pulled over
for speeding
368
00:29:25,240 --> 00:29:28,880
in a van full of toxic chemicals.
It's not a great picture so far.
369
00:29:28,960 --> 00:29:31,080
I didn't hurt Bryd.
370
00:29:31,160 --> 00:29:32,480
I wouldn't do that.
371
00:29:32,560 --> 00:29:34,880
So why were you following her
and Abbie?
372
00:29:37,520 --> 00:29:38,840
I saw Connor.
373
00:29:41,720 --> 00:29:43,320
The night he disappeared.
374
00:29:43,400 --> 00:29:45,800
Where? Where did you see him?
375
00:29:45,880 --> 00:29:49,160
On the road between West Burrafirth
and Bixter.
376
00:29:49,240 --> 00:29:51,400
He was at the roadside,
arguing with someone.
377
00:29:51,480 --> 00:29:53,280
Arguing?
- That's what it looked like.
378
00:29:54,920 --> 00:29:56,440
I was a bit away from them.
379
00:29:57,560 --> 00:29:59,160
What exactly did you see?
380
00:30:00,360 --> 00:30:03,360
It looked like they were shouting at
each other.
381
00:30:03,440 --> 00:30:05,800
And then Connor turned
and tried to walk away,
382
00:30:05,880 --> 00:30:08,280
and the other guy pulled him back.
383
00:30:08,360 --> 00:30:09,920
Are you sure it was Connor?
384
00:30:10,000 --> 00:30:11,880
Yes.
385
00:30:11,960 --> 00:30:14,240
He had his scooter with him.
I recognised it.
386
00:30:15,760 --> 00:30:18,200
Well, what about who was with him?
387
00:30:18,280 --> 00:30:21,120
I couldn't say.
He had his back to me.
388
00:30:21,200 --> 00:30:22,680
Looked like he'd a hood up.
389
00:30:24,280 --> 00:30:26,960
But it was late,
the light was fading.
390
00:30:28,680 --> 00:30:31,640
When you came to the yard
the other day, it made me think.
391
00:30:33,520 --> 00:30:35,520
I was going to tell Bryd what
I'd seen.
392
00:30:36,760 --> 00:30:38,960
But why didn't you tell us all
of this?
393
00:30:43,480 --> 00:30:46,730
Because Granton thought we'd find
out about what you'd been doing?
394
00:30:48,520 --> 00:30:49,680
Right.
395
00:30:49,760 --> 00:30:52,000
I need you to show me on a map
396
00:30:52,080 --> 00:30:54,640
exactly where you were when you saw
Connor.
397
00:30:57,880 --> 00:31:00,480
Between Connor disappearing
and Bryd's murder,
398
00:31:00,560 --> 00:31:03,720
both Clana and Sheena are saying he
was alive.
399
00:31:03,800 --> 00:31:05,520
So, where is he now?
400
00:31:05,600 --> 00:31:09,320
Sheena is saying that she was
driving back from here,
401
00:31:09,400 --> 00:31:11,600
when she spotted Connor having
the argument.
402
00:31:11,680 --> 00:31:13,840
Which puts him quite a bit further
south
403
00:31:13,920 --> 00:31:15,640
from where the scooter was found.
404
00:31:16,960 --> 00:31:21,960
Alex, we're looking for any
evidence as to Connor's whereabouts.
405
00:31:22,040 --> 00:31:25,000
Start searching in this area here.
406
00:31:25,080 --> 00:31:26,720
Yeah, sure.
- Thanks.
407
00:31:34,840 --> 00:31:37,080
My dad's going to shout.
408
00:31:37,160 --> 00:31:38,880
Don't worry. I'll do the talking.
409
00:31:43,960 --> 00:31:47,040
We're looking for any leads
to Connor in this area.
410
00:31:47,120 --> 00:31:49,040
You know the drill.
Let's get started.
411
00:31:55,120 --> 00:31:57,120
Bit of news.
412
00:31:57,200 --> 00:32:00,040
There are four images of Bryd on
the traffic cam footage.
413
00:32:00,120 --> 00:32:04,240
The last one at 23.14 at
the junction with St Olaf Street.
414
00:32:04,320 --> 00:32:06,240
Then nothing.
415
00:32:06,320 --> 00:32:08,920
Where was she going by herself at
that time of night?
416
00:32:11,200 --> 00:32:14,600
Oh, that's the facial depiction
come through as well.
417
00:32:14,680 --> 00:32:16,520
Oh, at last.
418
00:32:20,160 --> 00:32:21,680
There he is.
419
00:32:21,760 --> 00:32:23,160
Wow.
420
00:32:23,240 --> 00:32:25,760
Finally, our man in the suitcase.
421
00:32:25,840 --> 00:32:28,600
Well, let's get it sent out.
See if anyone recognises him.
422
00:32:28,680 --> 00:32:31,160
Wait a minute. That was Bryd's bank.
423
00:32:31,240 --> 00:32:34,040
Someone has just used her card
to make a contactless payment
424
00:32:34,120 --> 00:32:35,760
at the newsagents in town.
425
00:32:40,960 --> 00:32:43,200
Did you know about this?
426
00:32:43,280 --> 00:32:45,040
No.
427
00:32:45,120 --> 00:32:46,880
I had no idea.
428
00:32:46,960 --> 00:32:49,520
So you don't know who
Connor could have been working for?
429
00:32:49,600 --> 00:32:51,640
Even though they clearly knew you.
430
00:32:51,720 --> 00:32:53,800
Honestly,
I'd say if there was anyone.
431
00:32:53,880 --> 00:32:56,640
There will be though.
432
00:32:56,720 --> 00:32:58,040
Cos there always is.
433
00:32:58,120 --> 00:33:00,720
There's no way I could have known
about this. I would have helped him.
434
00:33:00,800 --> 00:33:02,840
He has just told us that our
son tried
435
00:33:02,920 --> 00:33:04,960
to take his own life to protect you.
436
00:33:05,040 --> 00:33:08,200
And that is probably
the reason why he's missing now.
437
00:33:08,280 --> 00:33:10,840
This is your fault, Danny.
438
00:33:10,920 --> 00:33:12,520
This is all on you.
439
00:33:12,600 --> 00:33:14,520
Well, if you'd been looking after
him properly,
440
00:33:14,600 --> 00:33:16,800
maybe you'd have noticed!
441
00:33:16,880 --> 00:33:18,960
Can't believe you've just
said that.
442
00:33:19,040 --> 00:33:20,880
This isn't helping.
443
00:33:20,960 --> 00:33:23,840
Oh, this isn't helping? Oh, well,
maybe if you'd been here looking
444
00:33:23,920 --> 00:33:25,800
for Connor like you were
supposed to,
445
00:33:25,880 --> 00:33:27,800
instead of chasing around after
Danny,
446
00:33:27,880 --> 00:33:30,200
then maybe you'd have found him by now.
- Leave him alone!
447
00:33:30,280 --> 00:33:31,840
It's not his fault!
- It's your fault!
448
00:33:31,920 --> 00:33:34,600
Abbie... Abbie, come here now.
449
00:33:34,680 --> 00:33:36,640
Could you not just have
fucking told me?
450
00:33:36,720 --> 00:33:38,960
You were in prison, Dad.
Oh, thanks for the reminder.
451
00:33:39,040 --> 00:33:40,920
Hey, hey. It's not her fault.
Who asked you?
452
00:33:41,000 --> 00:33:43,040
I'm having a private conversation
with my daughter here,
453
00:33:43,120 --> 00:33:44,920
so just fuck off.
- Just calm down.
454
00:33:47,040 --> 00:33:48,440
Dad, stop.
455
00:33:50,280 --> 00:33:51,680
Hey!
456
00:33:51,760 --> 00:33:54,920
Hey, Stop it. Behave yourself.
457
00:33:55,000 --> 00:33:57,320
Do you fancy a night in the cells?
458
00:33:57,400 --> 00:34:00,640
What are you, five years old?
Grow up!
459
00:34:03,960 --> 00:34:05,280
Tosh?
460
00:34:05,360 --> 00:34:07,110
We've got Bryd's credit card thief.
461
00:34:10,880 --> 00:34:14,680
I've been trying to talk to him,
but he has just totally clammed up.
462
00:34:17,160 --> 00:34:18,560
OK.
463
00:34:21,200 --> 00:34:24,840
Hi, Liam. I'm DI Perez.
464
00:34:26,080 --> 00:34:27,680
DS McIntosh was saying that she was
465
00:34:27,760 --> 00:34:29,610
chatting to you for a wee while
there.
466
00:34:35,880 --> 00:34:40,080
Now, I'm sorry that we have
to talk to you in here
467
00:34:40,160 --> 00:34:42,120
cos it must look a wee bit scary.
468
00:34:48,840 --> 00:34:53,880
Now, do you think that you'd be able
to tell me where you got this?
469
00:34:56,760 --> 00:34:58,520
Did you find it somewhere?
470
00:35:07,920 --> 00:35:11,520
See, the thing is, erm,
the person that it belonged to...
471
00:35:13,600 --> 00:35:17,840
..was really badly hurt by someone
and she died.
472
00:35:20,320 --> 00:35:23,020
And we are trying to find out who it
was that hurt her.
473
00:35:28,640 --> 00:35:30,000
Did you see her?
474
00:35:31,280 --> 00:35:33,640
I just found it when I was playing.
475
00:35:33,720 --> 00:35:34,920
Oh.
476
00:35:36,560 --> 00:35:38,720
Can you tell me where you found it?
477
00:35:38,800 --> 00:35:40,600
It was lying on the ground.
478
00:35:42,880 --> 00:35:45,040
I just wanted to buy some sweets.
479
00:35:45,120 --> 00:35:46,680
Ah, OK.
480
00:35:48,760 --> 00:35:51,010
Do you think you could show us where
that was?
481
00:35:53,200 --> 00:35:54,440
Thanks very much.
482
00:36:36,920 --> 00:36:39,400
Billy, can you get forensics
down here?
483
00:36:39,480 --> 00:36:41,680
I think I've found the spot where
she was abducted.
484
00:36:41,760 --> 00:36:44,080
And we need to check for Connor's
485
00:36:56,800 --> 00:36:59,120
Is that a photo of the wee one?
Yeah.
486
00:36:59,200 --> 00:37:00,840
They're having fun down at
the Esplanade.
487
00:37:00,920 --> 00:37:04,440
Look at her. She's a wee smasher.
488
00:37:04,520 --> 00:37:07,680
Hmm, she really is.
489
00:37:07,760 --> 00:37:10,760
You should take a break and go
and see them.
490
00:37:10,840 --> 00:37:13,720
It's nearly four o'clock and you
haven't even had your lunch yet.
491
00:37:13,800 --> 00:37:16,240
If I hear from forensics,
I'll let you know.
492
00:37:16,320 --> 00:37:17,840
Yeah, why not.
493
00:37:30,120 --> 00:37:32,520
What a lovely girl you are.
494
00:37:41,280 --> 00:37:43,240
Hello, hi.
495
00:37:43,320 --> 00:37:45,680
Tosh. Sorry, I didn't see you there.
496
00:37:45,760 --> 00:37:47,320
Donnie's just in getting coffee.
497
00:37:47,400 --> 00:37:52,400
Look at you. Oh, it's so nice to see
you. Yes, it is.
498
00:37:52,480 --> 00:37:54,680
Tosh... Tosh. Tosh... Tosh.
Tosh. What are you doing?
499
00:37:54,760 --> 00:37:57,120
What are you doing?
What's going on?
500
00:37:57,200 --> 00:38:00,280
Well, I er, I came down here
to meet you
501
00:38:00,360 --> 00:38:04,440
and found my daughter with
a complete stranger.
502
00:38:06,080 --> 00:38:09,640
Don't be daft. Carol Anne's not
a stranger, she's my friend.
503
00:38:09,720 --> 00:38:11,160
She's a stranger to me.
504
00:38:12,480 --> 00:38:15,720
Oh, I'm sorry.
505
00:38:15,800 --> 00:38:19,320
I saw her in the street after
I messaged you and we got chatting.
506
00:38:19,400 --> 00:38:21,560
I was only in the cafe
a few minutes,
507
00:38:21,640 --> 00:38:23,640
I could basically see her
the whole time.
508
00:38:28,440 --> 00:38:32,440
I just thought it would be nice
to come down and see you both.
509
00:38:34,720 --> 00:38:37,560
We're here now. The dream team.
510
00:38:38,920 --> 00:38:41,120
Nah, I should get back to work.
511
00:38:44,240 --> 00:38:47,160
I'll see you later.
Bye-bye, wee darling.
512
00:38:47,240 --> 00:38:49,720
Bye-bye. I'll see you tonight.
513
00:39:30,600 --> 00:39:33,120
Forensics are still up there.
514
00:39:33,200 --> 00:39:35,426
Do you think it could be
Connor's safe place?
515
00:39:35,507 --> 00:39:36,440
Maybe.
516
00:39:38,680 --> 00:39:40,040
Ah.
517
00:39:40,120 --> 00:39:42,600
The registration's through from
the DVLA on the car
518
00:39:42,680 --> 00:39:44,160
that Bryd was dumped in.
519
00:39:45,600 --> 00:39:47,760
The owner's Lloyd Anderson.
520
00:40:09,400 --> 00:40:11,480
Hey.
- Can I have a word?
521
00:40:11,560 --> 00:40:13,360
Sure. I was just finishing up.
522
00:40:13,440 --> 00:40:17,000
The light was perfect today.
A storm approaching.
523
00:40:17,080 --> 00:40:20,680
I need to talk to you about a car
that's registered in your name.
524
00:40:20,760 --> 00:40:23,520
A Volkswagen Passat.
525
00:40:23,600 --> 00:40:25,080
That old heap of junk?
526
00:40:25,160 --> 00:40:27,240
I bought it for a song
a few months back.
527
00:40:27,320 --> 00:40:29,080
I was using it for a painting.
528
00:40:38,640 --> 00:40:41,320
I think the juxtaposition is
so incongruous.
529
00:40:42,560 --> 00:40:47,120
The ugliness of machines
in this amazing landscape.
530
00:40:50,760 --> 00:40:52,560
Look...
531
00:40:52,640 --> 00:40:55,800
..we found Bryd Fleming's body in
the boot of that car
532
00:40:55,880 --> 00:40:57,280
at the breakers yard.
533
00:40:58,520 --> 00:41:00,220
I didn't even realise it was gone.
534
00:41:03,080 --> 00:41:04,800
It was awful news about Bryd.
535
00:41:06,040 --> 00:41:10,040
I was here the night she went
missing, by the way.
536
00:41:10,120 --> 00:41:12,480
Alison was with me,
she'll vouch for me.
537
00:41:12,560 --> 00:41:14,680
When did you last see the car?
538
00:41:14,760 --> 00:41:16,120
A couple of weeks back.
539
00:41:16,200 --> 00:41:19,280
I was planning to let the elements
do their work,
540
00:41:19,360 --> 00:41:22,560
then re-visit it after
a couple of months. A triptych.
541
00:41:26,560 --> 00:41:29,800
These are them, three studies of
a subject over time.
542
00:41:31,440 --> 00:41:33,240
These are my initial plans.
543
00:41:36,520 --> 00:41:39,440
Did anybody else know about the car?
- I couldn't tell you.
544
00:41:39,520 --> 00:41:41,920
People drive past there every day
and would have seen it.
545
00:41:42,000 --> 00:41:44,560
Did you tell anybody else about it?
546
00:41:44,640 --> 00:41:46,520
Did Connor know where it was?
547
00:41:46,600 --> 00:41:47,640
Connor knew.
548
00:41:48,840 --> 00:41:50,760
He was there the day
I painted this.
549
00:41:50,840 --> 00:41:52,480
But that doesn't mean anything.
I...
550
00:41:52,560 --> 00:41:53,960
I have the keys right here.
551
00:41:59,080 --> 00:42:02,440
And you never moved it?
- No. I had no reason to.
552
00:42:04,800 --> 00:42:05,960
OK.
553
00:42:07,560 --> 00:42:09,710
If I think of anything else,
I'll come back.
554
00:42:15,680 --> 00:42:17,840
This must be hard on you, detective.
555
00:42:19,600 --> 00:42:21,280
I just want to find him.
556
00:42:21,360 --> 00:42:23,160
Sorry I couldn't have been
more help.
557
00:42:24,440 --> 00:42:27,540
If there was any news about
Connor, you would have said, right?
558
00:42:30,240 --> 00:42:31,920
There's no news.
559
00:43:04,880 --> 00:43:07,040
So, she should manage to get some
rest,
560
00:43:07,120 --> 00:43:08,600
now that we're on top of the pain.
561
00:43:08,680 --> 00:43:11,080
And I'll make a note of that changed
dose
562
00:43:11,160 --> 00:43:13,720
and we'll see how your mum does
on that.
563
00:43:13,800 --> 00:43:15,960
Thank you so much, Meg.
564
00:43:16,040 --> 00:43:18,400
And what about you?
How are you doing?
565
00:43:18,480 --> 00:43:19,840
I'm fine.
566
00:43:19,920 --> 00:43:22,680
You know, I'm lucky I've got Lloyd
at home to take care of me.
567
00:43:22,760 --> 00:43:24,760
He keeps me sane, he's amazing.
568
00:43:26,320 --> 00:43:28,120
I don't know what I'd do
without him.
569
00:43:29,360 --> 00:43:30,880
I'll see you soon. OK.
570
00:43:48,080 --> 00:43:50,080
Hi, Jimmy.
- Hi, there.
571
00:43:50,160 --> 00:43:53,480
Just thought I'd give you a phone
and see how your day was going.
572
00:43:53,560 --> 00:43:56,120
Good. Busy. Yours?
573
00:43:56,200 --> 00:43:57,520
Yeah, same, busy.
574
00:43:58,720 --> 00:44:01,040
I'm just on my way back to
the station.
575
00:44:01,120 --> 00:44:02,720
It's good to hear your voice.
576
00:44:04,200 --> 00:44:05,600
It's good to hear yours.
577
00:44:09,000 --> 00:44:10,680
Listen, do you maybe want to...
578
00:44:10,760 --> 00:44:12,960
Meg, I've got another call coming in
and I have to take it.
579
00:44:13,040 --> 00:44:16,120
Can I call you later?
- Yeah. Course. Speak soon. Bye.
580
00:44:19,760 --> 00:44:22,040
Tosh?
- We've found Connor's phone.
581
00:44:23,320 --> 00:44:25,960
OK. I'll be there in ten minutes.
582
00:44:36,680 --> 00:44:38,840
It's the same make and model as Connor's.
Good.
583
00:44:38,920 --> 00:44:40,720
It's already been swabbed
by forensics.
584
00:44:40,800 --> 00:44:43,440
The battery was dead but we've just
found a charger that works.
585
00:44:43,520 --> 00:44:45,600
So we're just waiting for IT
to come and take a look.
586
00:44:45,680 --> 00:44:46,960
Hopefully no water ingress.
587
00:44:47,040 --> 00:44:50,200
Erm, you'll need to apply
for permission to unlock that.
588
00:44:50,280 --> 00:44:51,266
Oh, come on.
589
00:44:51,347 --> 00:44:54,060
Not that you're going
to start listening to what I say.
590
00:44:54,560 --> 00:44:56,080
What happened about the car?
591
00:44:57,400 --> 00:44:59,960
We traced it back
to Lloyd Anderson.
592
00:45:00,040 --> 00:45:02,200
The artist that was
teaching Connor?
593
00:45:02,280 --> 00:45:04,320
Yeah, but he didn't even know
it was gone. He was...
594
00:45:04,400 --> 00:45:07,080
He was using it for one of his paintings.
And you believe him?
595
00:45:07,160 --> 00:45:08,560
Yes, I do.
596
00:45:10,600 --> 00:45:14,160
Either way,
it's another link to Connor,
597
00:45:14,240 --> 00:45:17,440
who's increasingly looking like he
was involved in Bryd's murder.
598
00:45:17,520 --> 00:45:20,620
We know he's vulnerable but we don't
know what he's capable of.
599
00:45:21,800 --> 00:45:23,640
What about the body from
Stromness Voe?
600
00:45:23,720 --> 00:45:27,480
We got the facial depiction.
We've issued it as a press release.
601
00:45:27,560 --> 00:45:29,680
Oh.
- We'll see if anybody recognises him.
602
00:45:30,960 --> 00:45:33,080
Surely someone will.
603
00:45:33,160 --> 00:45:35,920
Shetland Police are appealing
for information relating
604
00:45:36,000 --> 00:45:39,520
to the body of an unidentified male
discovered in Stromness Voe.
605
00:45:39,600 --> 00:45:42,040
A facial reconstruction
has been created
606
00:45:42,120 --> 00:45:44,320
and officers are urging members of
the public
607
00:45:44,400 --> 00:45:46,000
to look closely at the picture
608
00:45:46,080 --> 00:45:48,630
and consider whether this man looks
familiar to you.
609
00:45:53,480 --> 00:45:57,880
That camera card you gave me for IT
to check over from Martin Otina,
610
00:45:57,960 --> 00:45:59,440
just birds and wildlife.
611
00:45:59,520 --> 00:46:01,760
Nothing out of the ordinary,
I'm afraid.
612
00:46:01,840 --> 00:46:03,400
OK, cheers, Billy.
613
00:46:25,440 --> 00:46:27,880
It's DI Perez.
614
00:46:27,960 --> 00:46:29,520
I need your help.
615
00:46:33,680 --> 00:46:35,200
I'm not sure.
616
00:46:36,920 --> 00:46:39,920
Are you worried that you're going
to get Connor into trouble?
617
00:46:43,040 --> 00:46:45,200
Abbie, you're not.
618
00:46:45,280 --> 00:46:48,680
Also, we're going to get permission
to open this eventually anyway.
619
00:46:53,800 --> 00:46:55,520
OK.
620
00:46:55,600 --> 00:46:57,700
I don't want to waste any more time.
Great.
621
00:46:59,280 --> 00:47:02,480
We only get three chances, so,
622
00:47:02,560 --> 00:47:05,060
you need to be fairly sure before
you try anything.
623
00:47:08,160 --> 00:47:14,360
OK, try 2-2-0-3-0-1.
624
00:47:14,440 --> 00:47:17,080
What's that?
- It's Bryd's birthday.
625
00:47:17,160 --> 00:47:19,160
He often uses it as a password.
626
00:47:23,200 --> 00:47:24,600
No.
627
00:47:24,680 --> 00:47:28,360
Right, erm, try
628
00:47:28,440 --> 00:47:32,440
7-2-6-4-1-0.
629
00:47:32,520 --> 00:47:34,600
What's that? It's our old phone
number in Glasgow.
630
00:47:34,680 --> 00:47:36,830
It's the only other password
I know he uses.
631
00:47:42,240 --> 00:47:43,720
Well done, Abbie.
632
00:47:45,480 --> 00:47:47,560
Right, erm...
633
00:47:47,640 --> 00:47:51,840
Did Bryd and Connor tend to hang out
locally or...?
634
00:47:51,920 --> 00:47:54,920
They mostly liked
the more remote places.
635
00:47:55,000 --> 00:47:56,600
Beaches and stuff.
636
00:47:56,680 --> 00:48:00,000
But they sometimes went down
to the Ness of Sound.
637
00:48:00,080 --> 00:48:03,760
To the World War II,
the old lookout tower?
638
00:48:03,840 --> 00:48:06,840
They used to have lunch there
sometimes.
639
00:48:06,920 --> 00:48:11,160
Connor would come and meet her
and they'd go down on his scooter.
640
00:48:13,240 --> 00:48:14,400
OK.
641
00:48:17,480 --> 00:48:22,560
We've been told that Bryd was
receiving messages from Connor
642
00:48:22,640 --> 00:48:24,920
on the day that she died.
643
00:48:25,000 --> 00:48:30,000
But isn't that impossible, if
the phone was in a field all along?
644
00:48:30,080 --> 00:48:31,560
Not necessarily.
645
00:48:31,640 --> 00:48:34,080
I mean, there's lots of ways
to send messages these days.
646
00:48:34,160 --> 00:48:36,720
He could've got a burner phone
to piggy back this one.
647
00:48:36,800 --> 00:48:38,280
The SIM card's been damaged, though,
648
00:48:38,360 --> 00:48:40,560
so they definitely weren't sent
using that handset.
649
00:48:40,640 --> 00:48:43,480
Does the damage mean that all
the information's been lost?
650
00:48:43,560 --> 00:48:46,240
Yeah. We're trying to retrieve
as much as we can.
651
00:48:46,320 --> 00:48:49,920
One thing we do have is some of
the geolocation information.
652
00:48:50,000 --> 00:48:51,760
Plotting the phone's location
history.
653
00:48:51,840 --> 00:48:53,360
This is the last ten days.
654
00:48:53,440 --> 00:48:55,680
Right, let's pinpoint everywhere
he's been.
655
00:48:58,320 --> 00:48:59,920
DI Perez?
656
00:49:02,200 --> 00:49:03,680
Are you leaving already?
657
00:49:03,760 --> 00:49:05,760
Yeah, I thought I'd come
and say goodbye.
658
00:49:06,840 --> 00:49:09,840
It's been an interesting experience.
659
00:49:09,920 --> 00:49:11,840
I'm sure Rhona will keep you on
your toes.
660
00:49:11,920 --> 00:49:14,840
Well, good luck.
- You, too.
661
00:49:23,480 --> 00:49:24,680
Hello?
662
00:49:36,520 --> 00:49:37,600
Meg.
- Hi.
663
00:49:37,680 --> 00:49:39,880
Hi, erm...
664
00:49:39,960 --> 00:49:41,120
What are you doing here?
665
00:49:41,200 --> 00:49:44,000
Look, I was just wondering,
do you want to meet up later?
666
00:49:45,680 --> 00:49:49,280
That would be great.
- OK. Great.
667
00:49:50,840 --> 00:49:54,400
8.30, see you then?
- OK. Bye.
668
00:50:03,960 --> 00:50:05,520
Meg?
669
00:50:17,560 --> 00:50:19,360
See you later.
670
00:50:27,280 --> 00:50:28,640
It's just what you would expect.
671
00:50:28,720 --> 00:50:31,880
The guest house, various places in
Lerwick, all accounted for.
672
00:50:31,960 --> 00:50:34,720
But there's this one location that
comes up a lot.
673
00:50:34,800 --> 00:50:38,320
And when you plot it on the map,
there's nothing there.
674
00:50:38,400 --> 00:50:40,240
I'm going to go up and take a look.
675
00:50:40,320 --> 00:50:43,880
Well, hang on, it's getting late, I'll go.
- No, no, I want to.
676
00:50:43,960 --> 00:50:45,480
OK.
677
00:50:45,560 --> 00:50:48,000
OK, yeah. Thanks for that.
678
00:50:48,080 --> 00:50:50,360
I've just had a call from someone
who works at
679
00:50:50,440 --> 00:50:51,960
the cafe at Sumburgh airport.
680
00:50:52,040 --> 00:50:54,840
She recognised the facial depiction
on the news.
681
00:50:54,920 --> 00:50:56,720
OK. Let's go check it out.
682
00:51:24,040 --> 00:51:30,560
I'm sorry.
683
00:51:43,360 --> 00:51:45,120
You know I didn't mean it.
684
00:51:47,320 --> 00:51:48,920
You're a brilliant mum.
685
00:51:50,360 --> 00:51:52,160
You take care of all of us...
686
00:51:54,440 --> 00:51:55,920
..especially me.
687
00:51:58,280 --> 00:52:00,280
I can't do this anymore, Danny.
688
00:52:02,920 --> 00:52:04,320
I can't.
689
00:52:06,000 --> 00:52:07,280
Oh, don't be daft.
690
00:52:08,640 --> 00:52:10,480
We need you. I... I need you.
691
00:52:11,720 --> 00:52:13,400
I'm tired, Danny.
692
00:52:14,960 --> 00:52:17,360
I'm tired of holding this family
together.
693
00:52:18,480 --> 00:52:22,440
And I am tired of making excuses
for you being such a fuck-up.
694
00:52:31,400 --> 00:52:41,320
I need you to go.
695
00:53:14,280 --> 00:53:15,800
And you're sure it was him?
696
00:53:15,880 --> 00:53:19,640
Yes. He was American, on holidays.
697
00:53:19,720 --> 00:53:22,040
Said he'd worked here back in
the day.
698
00:53:22,120 --> 00:53:23,680
What date would that be?
699
00:53:23,760 --> 00:53:25,600
It was the 18th.
700
00:53:25,680 --> 00:53:28,960
I remember because I had the day off
the next day for my son's birthday.
701
00:53:29,040 --> 00:53:31,440
That's great, thank you.
702
00:53:31,520 --> 00:53:34,080
Right. Let's see if we can get
security to pull up the CCTV
703
00:53:34,160 --> 00:53:35,480
from the 18th.
704
00:54:36,360 --> 00:54:38,320
That's him. Pause it there.
705
00:54:40,800 --> 00:54:43,800
Do you have the passenger manifest
for that flight? Er, yeah.
706
00:54:47,720 --> 00:54:49,320
Only nine passengers on the flight.
707
00:54:49,400 --> 00:54:53,320
All Shetlanders returning,
apart from this guy.
708
00:54:53,400 --> 00:54:56,080
William Arthur Rodgers. US national.
709
00:55:41,720 --> 00:55:43,120
Hello?
710
00:56:23,520 --> 00:56:24,960
Thanks for letting me know.
711
00:56:26,400 --> 00:56:29,760
That was the lab.
The blood spatter belongs to Bryd.
712
00:56:29,840 --> 00:56:32,920
The fragment of T-shirt has got
Connor's DNA all over it
713
00:56:33,000 --> 00:56:34,320
and her blood.
714
00:56:39,640 --> 00:56:40,920
Tosh?
715
00:56:41,000 --> 00:56:43,120
I think I've found Connor's safe
place.
716
00:56:43,200 --> 00:56:46,120
It's an old caravan out in
the middle of nowhere.
717
00:56:51,200 --> 00:56:53,320
There's something strange going on.
718
00:56:53,400 --> 00:56:55,400
Sorry, what? What do you mean?
I don't know.
719
00:56:55,480 --> 00:56:57,640
It's like there's something rigged
up in here.
720
00:56:57,720 --> 00:56:59,170
There are all these cables...
721
00:57:06,280 --> 00:57:07,440
There's a timer.
722
00:57:08,875 --> 00:57:10,755
It's started counting down.
723
00:57:10,836 --> 00:57:12,439
Oh, my God, I think it's a bomb.
724
00:57:12,520 --> 00:57:14,320
Well, get... get out of there, then.
725
00:57:15,560 --> 00:57:17,060
I'm trying. The door's locked.
726
00:57:18,040 --> 00:57:19,160
Tosh?
727
00:57:19,800 --> 00:57:21,840
Tosh, can you... can you hear me?
728
00:57:25,280 --> 00:57:26,960
Help! Help!
729
00:57:30,640 --> 00:57:33,440
Can you hear me?
730
00:57:35,760 --> 00:57:37,080
What the fuck.
731
00:57:44,760 --> 00:57:46,080
Fuck.
55043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.