All language subtitles for Sherlock.Holmes.2009.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,015 --> 00:01:40,474 Head cocked to the left 2 00:01:40,642 --> 00:01:42,434 partial deafness in ear. 3 00:01:42,602 --> 00:01:43,852 First point of attack. 4 00:01:46,022 --> 00:01:48,649 Two, throat. Paralyze vocal cords. Stop screaming. 5 00:01:49,859 --> 00:01:52,820 Three, got to be heavy drinker. Floating rib to the liver. 6 00:01:53,446 --> 00:01:56,565 Four, finally, drag in left leg. Fist to patella. 7 00:01:57,867 --> 00:02:00,035 Summary of prognosis, conscious in ninety seconds. 8 00:02:00,203 --> 00:02:01,912 Martial efficacy, quarter of an hour at best. 9 00:02:02,080 --> 00:02:03,588 Full faculty recovery, 10 00:02:03,713 --> 00:02:04,689 unlikely. 11 00:03:17,780 --> 00:03:19,239 I like the hat. 12 00:03:19,407 --> 00:03:20,908 I just picked it up. 13 00:03:21,075 --> 00:03:22,826 Did you remember your revolver? 14 00:03:22,994 --> 00:03:24,244 Knew I forgot something. 15 00:03:24,913 --> 00:03:26,723 Thought I'd left the stove on. You did. 16 00:03:30,043 --> 00:03:31,485 I think that's quite enough. 17 00:03:32,295 --> 00:03:34,287 You are a doctor, after all. Yeah. 18 00:03:39,719 --> 00:03:41,503 Always nice to see you, Watson. 19 00:03:44,223 --> 00:03:45,883 Where's the inspector? 20 00:03:46,392 --> 00:03:48,002 He's getting his troops lined up. 21 00:03:48,770 --> 00:03:50,103 That could be all day. 22 00:04:48,579 --> 00:04:49,955 Sherlock Holmes. 23 00:04:51,791 --> 00:04:53,358 And his loyal dog. 24 00:04:54,043 --> 00:04:55,277 Tell me doctor, 25 00:04:55,545 --> 00:04:56,840 as a medical man, 26 00:04:57,065 --> 00:04:58,804 have you enjoyed my work? 27 00:04:58,981 --> 00:05:01,033 Let me show you how much I've enjoyed it. 28 00:05:01,884 --> 00:05:03,368 Watson. Don't! 29 00:05:07,640 --> 00:05:08,949 Observe. 30 00:05:12,228 --> 00:05:13,604 How did you see that? 31 00:05:14,397 --> 00:05:15,647 Because I was looking for it. 32 00:05:20,653 --> 00:05:22,471 Lord Blackwood. 33 00:05:23,656 --> 00:05:24,906 You seem surprised. 34 00:05:25,658 --> 00:05:28,577 I'd say the girl deserves your attention more than he. 35 00:05:29,746 --> 00:05:30,938 Indeed. 36 00:05:36,711 --> 00:05:39,421 Oh, I'd leave that alone if I were you, boyo. 37 00:05:39,922 --> 00:05:41,090 Good lad. 38 00:05:41,883 --> 00:05:44,009 Impeccable timing, Lestrade. 39 00:05:45,178 --> 00:05:46,662 We've one for the doctor, 40 00:05:46,929 --> 00:05:48,430 and one for the rope. 41 00:05:48,931 --> 00:05:50,390 - Clarkie? - Sir? 42 00:05:50,558 --> 00:05:52,434 This woman needs a hospital immediately. 43 00:05:52,602 --> 00:05:54,227 Put her in the back of the Moriah. 44 00:05:54,395 --> 00:05:55,604 Right, lads. That's it. 45 00:05:58,858 --> 00:06:01,735 Right. Pick him up, lads. Yes, sir. 46 00:06:01,903 --> 00:06:03,620 If you don't mind. 47 00:06:05,448 --> 00:06:06,740 Get him out of my sight. 48 00:06:12,371 --> 00:06:14,556 And you were supposed to wait for my orders. 49 00:06:15,792 --> 00:06:19,578 If I had, you'd be cleaning up a corpse and chasing a rumour. 50 00:06:20,046 --> 00:06:22,964 Besides, the girl's parents hired me, not the Yard. 51 00:06:23,132 --> 00:06:25,967 Why they thought you'd require any assistance is beyond me. 52 00:06:26,135 --> 00:06:26,980 Well, 53 00:06:27,605 --> 00:06:29,714 - London will breathe a sigh of relief. - Indeed. 54 00:06:29,738 --> 00:06:31,263 Congratulations, Lestrade. 55 00:06:31,307 --> 00:06:33,275 Bravo, inspector. Have a cigar. 56 00:06:34,143 --> 00:06:35,377 Gentlemen. 57 00:06:35,645 --> 00:06:36,853 Cheese. 58 00:07:05,800 --> 00:07:08,677 Blackwood hangs tomorrow. Read all about it. 59 00:07:12,765 --> 00:07:14,810 156 over 80. 60 00:07:15,235 --> 00:07:16,309 Very good. 61 00:07:16,853 --> 00:07:19,713 My nerves are the best they've been in years, thanks to you. 62 00:07:20,481 --> 00:07:21,898 Tell me something. 63 00:07:22,066 --> 00:07:23,767 Your new premises, 64 00:07:24,235 --> 00:07:25,485 when are you moving in? 65 00:07:25,653 --> 00:07:27,087 I should be in within the week. 66 00:07:27,655 --> 00:07:28,656 Cavendish Place. 67 00:07:29,481 --> 00:07:31,356 And there'll be a woman's touch too. 68 00:07:31,500 --> 00:07:32,834 - Well, that's marvellous. - Indeed. 69 00:07:34,370 --> 00:07:35,746 Good God! 70 00:07:37,331 --> 00:07:39,032 - That was gunfire. - No. 71 00:07:39,500 --> 00:07:41,986 No, no. Hammer and nail, wasn't it? 72 00:07:42,753 --> 00:07:44,320 My colleague's probably just... 73 00:07:44,645 --> 00:07:45,930 putting up a painting. 74 00:07:46,174 --> 00:07:47,683 I... I... I... I'll go and check. 75 00:07:48,551 --> 00:07:50,010 - Your colleague... - Yes? 76 00:07:50,678 --> 00:07:52,454 Won't be moving with you, will he? 77 00:07:53,389 --> 00:07:55,048 No, he won't. 78 00:07:57,727 --> 00:07:58,902 Mrs. Hudson. 79 00:07:59,270 --> 00:08:00,918 I won't go in there by myself, 80 00:08:01,119 --> 00:08:02,379 not while he's got a gun in his hand. 81 00:08:02,397 --> 00:08:03,826 You don't need to go in there at all. Give me the paper. 82 00:08:03,899 --> 00:08:06,128 What will I do when you leave, Doctor? 83 00:08:06,353 --> 00:08:07,584 He'll have the whole house down. 84 00:08:07,636 --> 00:08:09,401 He just needs another case. That's all. 85 00:08:09,672 --> 00:08:11,465 Couldn't you have a longer engagement? 86 00:08:11,941 --> 00:08:12,941 I smell gunpowder. 87 00:08:13,366 --> 00:08:15,866 It's not right, you know, not in a domestic environment. 88 00:08:17,046 --> 00:08:20,015 Thank you, Captain Philips. Perhaps a nice cup of tea? 89 00:08:20,950 --> 00:08:23,617 Same time next week. Come along, captain. 90 00:08:23,986 --> 00:08:26,250 It's quieter downstairs. Mrs. Hudson? 91 00:08:26,422 --> 00:08:27,912 Bring something to cheer him up. 92 00:08:37,967 --> 00:08:40,367 Permission to enter the armoury? 93 00:08:40,536 --> 00:08:41,560 Granted. 94 00:08:44,006 --> 00:08:47,498 Watson, I am in the process of inventing a device... 95 00:08:47,676 --> 00:08:49,667 that suppresses the sound of a gunshot. 96 00:08:53,082 --> 00:08:54,316 It's not working. 97 00:08:55,184 --> 00:08:56,311 Can I see that? 98 00:09:04,793 --> 00:09:06,825 You know, it's been three months, 99 00:09:07,196 --> 00:09:09,260 since your last case. 100 00:09:12,101 --> 00:09:14,569 Yes, yes. Gently, gently, Watson. Be gentle with me... 101 00:09:17,606 --> 00:09:20,000 Don't you think it's time you found another one? 102 00:09:22,244 --> 00:09:23,643 I can't but agree. 103 00:09:23,812 --> 00:09:27,173 My mind rebels at stagnation. Give me problems. Give me work. 104 00:09:27,550 --> 00:09:29,077 The sooner, the better. 105 00:09:29,752 --> 00:09:30,783 Paper. 106 00:09:32,221 --> 00:09:34,551 Let's see, then. There's a letter here... 107 00:09:35,124 --> 00:09:38,223 from Mrs. Ramsey of Queen's Park. 108 00:09:38,594 --> 00:09:41,521 Her husband's disappeared. He's in Belgium with the scullery maid. 109 00:09:42,298 --> 00:09:43,925 Is it November? 110 00:09:44,533 --> 00:09:46,328 Yes, Holmes. All right. 111 00:09:46,902 --> 00:09:48,318 Lady Radford, 112 00:09:48,443 --> 00:09:49,724 reports... 113 00:09:50,372 --> 00:09:52,167 Her emerald bracelet has disappeared. 114 00:09:52,241 --> 00:09:56,341 Insurance swindle. Lord Radford likes fast women and slow ponies. 115 00:09:57,812 --> 00:10:00,709 I see you're the attending physician at Blackwood's hanging. 116 00:10:00,783 --> 00:10:01,583 Yes. 117 00:10:01,784 --> 00:10:04,679 It was our last case together and I wanted to see it through to the end. 118 00:10:12,061 --> 00:10:13,422 A Mr. Lewis... 119 00:10:13,796 --> 00:10:15,470 is seeking... There's only one case, 120 00:10:15,495 --> 00:10:17,104 that intrigues me at present. 121 00:10:17,128 --> 00:10:20,885 The curious case of Mrs. Hudson, the absentee landlady. 122 00:10:21,036 --> 00:10:23,061 I've been studying her comings and goings. 123 00:10:23,238 --> 00:10:25,331 They appear most sinister. 124 00:10:25,941 --> 00:10:27,203 Tea, Mr. Holmes? 125 00:10:27,376 --> 00:10:28,638 Is it poisoned, nanny? 126 00:10:29,244 --> 00:10:31,144 There's enough of that in you already. 127 00:10:31,313 --> 00:10:33,838 Don't touch. Everything is in its proper place... 128 00:10:34,016 --> 00:10:35,232 as per usual, 129 00:10:35,557 --> 00:10:36,572 nanny. 130 00:10:37,519 --> 00:10:39,614 He's killed the dog. Again. 131 00:10:39,888 --> 00:10:42,254 What have you done to Gladstone now? 132 00:10:42,424 --> 00:10:45,518 I was simply testing a new anaesthetic. 133 00:10:45,694 --> 00:10:47,255 He doesn't mind. 134 00:10:49,365 --> 00:10:51,629 Holmes, as your doctor... 135 00:10:51,800 --> 00:10:54,898 He'll be as right as a trivet in no time. As your friend... 136 00:10:56,171 --> 00:11:00,198 You've been in this room for 2 weeks. I insist, you have to get out. 137 00:11:00,376 --> 00:11:04,472 There's nothing of interest for me out there, on earth, at all. 138 00:11:06,382 --> 00:11:08,247 So, you're free this evening? Absolutely. 139 00:11:08,417 --> 00:11:09,290 Dinner? Wonderful. 140 00:11:09,315 --> 00:11:10,671 The Royal? My favourite. 141 00:11:11,086 --> 00:11:12,348 Mary's coming. 142 00:11:13,789 --> 00:11:15,751 Not available. You're meeting her, Holmes. 143 00:11:18,160 --> 00:11:19,491 Have you proposed yet? 144 00:11:20,396 --> 00:11:23,295 No, I haven't found the right ring. Well, then it's not official. 145 00:11:23,866 --> 00:11:26,167 It's happening, whether you like it or not. 146 00:11:26,168 --> 00:11:28,227 8:30, the Royale. Wear a jacket. 147 00:11:28,404 --> 00:11:29,631 You wear a jacket. 148 00:11:43,886 --> 00:11:46,354 A man? Outside my house? 149 00:11:52,928 --> 00:11:54,062 Straighten your tie. 150 00:12:05,507 --> 00:12:06,700 Holmes. 151 00:12:08,410 --> 00:12:09,741 You're early. 152 00:12:11,080 --> 00:12:12,638 Fashionably. 153 00:12:12,815 --> 00:12:14,783 Miss Mary Morstan. 154 00:12:14,950 --> 00:12:16,982 My goodness. What a pleasure. 155 00:12:17,720 --> 00:12:19,599 For the life of me, I don't know why it's taken him so long 156 00:12:19,624 --> 00:12:20,811 to introduce us properly. 157 00:12:21,256 --> 00:12:22,655 Pleasure is mine. 158 00:12:27,563 --> 00:12:30,896 It really is quite a thrill to meet you, Mr. Holmes. 159 00:12:31,066 --> 00:12:32,934 I've heard so much about you. 160 00:12:33,402 --> 00:12:35,529 I have a pile of detective novels at home. 161 00:12:35,704 --> 00:12:37,699 Wilkie Collins, Poe. It's true. 162 00:12:38,073 --> 00:12:40,564 It can seem a little far-fetched though sometimes, 163 00:12:40,976 --> 00:12:43,467 making grand assumptions out of tiny details. 164 00:12:43,645 --> 00:12:45,442 That's not quite right, is it? 165 00:12:45,714 --> 00:12:48,581 In fact, the little details are by far the most important. 166 00:12:52,688 --> 00:12:54,451 Take Watson. I intend to. 167 00:12:57,559 --> 00:13:00,050 See his walking stick? A rare African snake-wood, 168 00:13:00,229 --> 00:13:02,697 hiding a blade of high-tensile steel. 169 00:13:03,966 --> 00:13:06,298 A few were awarded to veterans of the Afghan war 170 00:13:06,468 --> 00:13:08,493 so I can assume he's a decorated soldier. 171 00:13:08,670 --> 00:13:11,296 Strong, brave, born to be a man of action. 172 00:13:11,874 --> 00:13:14,502 And neat, like all military men. 173 00:13:14,526 --> 00:13:17,045 Now, I check his pockets. 174 00:13:18,980 --> 00:13:20,524 A stub from a boxing match. 175 00:13:20,549 --> 00:13:23,237 Now I can infer that he's a bit of a gambler. 176 00:13:23,385 --> 00:13:25,146 I'd keep an eye on that dowry, if I were you. 177 00:13:25,220 --> 00:13:27,418 Those days are behind me. Right behind you. 178 00:13:27,689 --> 00:13:29,520 He's cost us the rent more than once. 179 00:13:29,958 --> 00:13:33,359 Well, with all due respect, Mr. Holmes, you know John very well. 180 00:13:33,529 --> 00:13:36,020 What about a complete stranger? 181 00:13:36,932 --> 00:13:38,957 What can you tell about me? You? 182 00:13:39,134 --> 00:13:40,792 I don't think that's... I don't know that, that's... 183 00:13:40,869 --> 00:13:42,095 Not at dinner. Perhaps another time. 184 00:13:42,171 --> 00:13:43,297 I insist. You insist? 185 00:13:43,472 --> 00:13:46,266 You remember we discussed this. The lady insists. 186 00:13:52,948 --> 00:13:54,438 You're a governess. Well done. 187 00:13:54,616 --> 00:13:56,208 Yes, well done. Shall we? 188 00:13:56,385 --> 00:13:58,683 Waiter? Your student... 189 00:13:58,854 --> 00:14:00,185 It's a boy of eight. 190 00:14:00,355 --> 00:14:03,222 Charlie's 7, actually. Charlie? 191 00:14:03,392 --> 00:14:05,725 Then he's tall for his age. He flicked ink at you today. 192 00:14:06,795 --> 00:14:07,989 Is there ink on my face? 193 00:14:08,163 --> 00:14:10,097 There's nothing wrong with your face. 194 00:14:10,265 --> 00:14:12,199 There are 2 drops on your ear, in fact. 195 00:14:12,367 --> 00:14:14,528 India blue's nearly impossible to wash off. 196 00:14:14,703 --> 00:14:16,830 Anyway, a very impetuous act by that boy, 197 00:14:16,855 --> 00:14:19,082 But you're too experienced to react rashly 198 00:14:19,107 --> 00:14:21,871 which is why the lady for whom you work lent you that necklace. 199 00:14:22,010 --> 00:14:26,476 Oriental pearls, diamonds, a flawless ruby. Hardly the gems of a governess. 200 00:14:30,118 --> 00:14:32,279 However, the jewels you are not wearing, tell us rather more. 201 00:14:32,454 --> 00:14:34,752 Holmes. You were engaged. 202 00:14:34,923 --> 00:14:37,391 The ring has gone, but the lightness of the skin where it once sat suggests 203 00:14:37,559 --> 00:14:40,289 that you spent some time abroad, wearing it proudly, 204 00:14:40,462 --> 00:14:43,053 that is until you were informed of its true and rather modest worth, 205 00:14:43,131 --> 00:14:44,498 at which point you broke off of the engagement 206 00:14:44,523 --> 00:14:47,789 and returned to England for better prospects. 207 00:14:48,403 --> 00:14:50,564 A doctor, perhaps. 208 00:14:56,211 --> 00:14:59,203 Right on all counts, Mr. Holmes, apart from one. 209 00:15:02,184 --> 00:15:04,152 I didn't leave him. 210 00:15:04,453 --> 00:15:05,943 He died. 211 00:15:15,864 --> 00:15:17,256 Well done, old boy. 212 00:15:53,969 --> 00:15:56,096 Fight. Fight. Get him. 213 00:16:31,540 --> 00:16:33,235 Get up and fight. 214 00:16:36,211 --> 00:16:37,508 Fight. 215 00:16:37,679 --> 00:16:39,169 Finish it. Come on. 216 00:16:45,220 --> 00:16:47,347 Get up and fight, come on. 217 00:16:47,956 --> 00:16:49,148 Come on. 218 00:16:50,826 --> 00:16:52,157 Get up. 219 00:16:54,463 --> 00:16:56,488 Get up and fight. 220 00:17:02,938 --> 00:17:05,202 That's it, big man, we're done. 221 00:17:05,574 --> 00:17:07,303 You won, congratulations. 222 00:17:08,143 --> 00:17:09,371 We ain't done yet. 223 00:17:14,750 --> 00:17:17,446 This mustn't register on an emotional level. 224 00:17:18,587 --> 00:17:20,282 First, distract target. 225 00:17:21,523 --> 00:17:23,218 Then block his blind jab. 226 00:17:23,792 --> 00:17:26,260 Counter with cross to left cheek. 227 00:17:27,729 --> 00:17:29,594 Discombobulate. 228 00:17:29,765 --> 00:17:31,665 Dazed, he'll attempt wild hay-maker. 229 00:17:31,833 --> 00:17:34,961 Employ elbow block, and body shot. 230 00:17:36,238 --> 00:17:38,433 Block feral left. Weaken right jaw. 231 00:17:40,442 --> 00:17:42,069 Now fracture. 232 00:17:43,745 --> 00:17:45,474 Break cracked ribs. 233 00:17:45,914 --> 00:17:47,313 Traumatize solar plexus. 234 00:17:47,883 --> 00:17:49,248 Dislocate jaw entirely. 235 00:17:52,988 --> 00:17:54,455 Heel kick to diaphragm. 236 00:17:56,525 --> 00:18:00,928 In summary, ears ringing, jaw fractured, three ribs cracked, four broken, 237 00:18:01,096 --> 00:18:03,894 diaphragm haemorrhaging, physical recovery: six weeks, 238 00:18:04,566 --> 00:18:06,898 full psychological recovery: six months. 239 00:18:07,069 --> 00:18:09,162 Capacity to spit at back of head: 240 00:18:09,337 --> 00:18:11,032 neutralized. 241 00:18:38,900 --> 00:18:41,061 Where did that come from? 242 00:19:20,242 --> 00:19:22,403 What the hell's going on here, Charlie? 243 00:19:22,577 --> 00:19:25,102 Lord Blackwood's put him under some kind of spell, sir. 244 00:19:25,280 --> 00:19:27,610 It's like he's burning from the inside out. 245 00:19:30,685 --> 00:19:32,715 You lot, shut up! 246 00:19:33,788 --> 00:19:35,380 Charlie. Charlie! 247 00:19:35,891 --> 00:19:37,888 Take this man to the infirmary, now. 248 00:19:50,405 --> 00:19:52,600 What's this all about, then, Blackwood? 249 00:19:56,912 --> 00:19:58,903 There's someone I want to see. 250 00:20:19,467 --> 00:20:20,460 Watson? 251 00:20:20,585 --> 00:20:21,618 Right. 252 00:20:21,770 --> 00:20:23,165 Let's go. 253 00:20:24,072 --> 00:20:26,040 What started merely as an experiment, 254 00:20:26,208 --> 00:20:29,143 has brought me to the threshold of a monumental discovery. 255 00:20:29,411 --> 00:20:32,244 Now, if I play a chromatic scale, 256 00:20:32,881 --> 00:20:34,712 there's no measurable response. 257 00:20:34,883 --> 00:20:37,613 You do know what you're drinking is meant for eye surgery? 258 00:20:37,786 --> 00:20:39,151 But, now... 259 00:20:39,321 --> 00:20:40,618 and this is remarkable, 260 00:20:40,789 --> 00:20:44,118 if I change to atonal clusters. 261 00:20:45,493 --> 00:20:49,930 Voila, they fly in counter-clockwise, synchronized concentric circles. 262 00:20:50,098 --> 00:20:51,690 As though a regimented flock. 263 00:20:51,866 --> 00:20:53,493 Watson, this is exceptional. 264 00:20:53,668 --> 00:20:58,135 I, using musical theory, have created order out of chaos. 265 00:20:59,975 --> 00:21:01,237 How did you lure them in? 266 00:21:01,710 --> 00:21:03,109 Excellent question. 267 00:21:03,278 --> 00:21:06,179 Individually. I've been at it for 6 hours. 268 00:21:06,915 --> 00:21:08,974 And what happens if I do this? What? 269 00:21:12,287 --> 00:21:13,652 Right. Clean yourself up. 270 00:21:14,356 --> 00:21:16,290 You are Blackwood's last request. 271 00:21:28,703 --> 00:21:30,762 Look at those towering structures. 272 00:21:31,539 --> 00:21:35,236 It's the first combination of bascule and suspension bridge ever attempted. 273 00:21:35,410 --> 00:21:37,010 Most innovative. 274 00:21:40,115 --> 00:21:41,673 What an industrious empire. 275 00:21:44,218 --> 00:21:46,343 Oh, I have your winnings from last night. 276 00:21:47,756 --> 00:21:50,589 You weren't there, so I made your customary bet. 277 00:21:52,394 --> 00:21:54,481 You're right. I'll keep it with your chequebook, 278 00:21:54,506 --> 00:21:56,079 locked safely away in my drawer. 279 00:21:58,566 --> 00:22:01,296 Did you know the opera house is featuring Don Giovanni? 280 00:22:01,469 --> 00:22:06,031 I could procure a couple of tickets if you had any cultural inclinations this evening. 281 00:22:09,311 --> 00:22:11,812 You have the grand gift of silence, Watson. 282 00:22:11,813 --> 00:22:13,941 It makes you quite invaluable as a companion. 283 00:22:16,751 --> 00:22:18,717 I knew she'd been engaged. 284 00:22:19,287 --> 00:22:20,379 She had told me. 285 00:22:20,555 --> 00:22:22,250 So that's no to the opera, then? 286 00:22:28,963 --> 00:22:29,939 That was my waistcoat. 287 00:22:29,964 --> 00:22:32,047 I thought we agreed it's too small for you. 288 00:22:32,200 --> 00:22:33,790 I'd like it back. I thought we agreed. 289 00:22:33,868 --> 00:22:35,358 I want it back. 290 00:23:08,269 --> 00:23:10,294 This way, Mr. Holmes. 291 00:23:11,606 --> 00:23:15,406 Blackwood certainly seems to have got the crowd into something of a fear frenzy. 292 00:23:15,610 --> 00:23:18,946 I'm certain it will disperse once his feet have stopped twitching. 293 00:23:19,214 --> 00:23:20,704 Care to come along? 294 00:23:20,882 --> 00:23:22,302 No, you're on your own, old cock. 295 00:23:22,327 --> 00:23:24,305 I've no business with him whilst he's alive. 296 00:23:24,352 --> 00:23:26,050 Suit yourself, mother hen. 297 00:23:38,466 --> 00:23:39,282 It... 298 00:23:39,607 --> 00:23:41,355 seems you still have lots of rooms to let. 299 00:23:41,903 --> 00:23:43,763 We had to move the prisoners, sir. 300 00:23:43,988 --> 00:23:45,727 Otherwise we're gonna have a riot on our hands. 301 00:23:45,874 --> 00:23:46,709 He has a... 302 00:23:47,134 --> 00:23:49,263 peculiar effect on the inmates. 303 00:23:49,510 --> 00:23:50,902 As though... 304 00:23:52,013 --> 00:23:53,713 he can get inside their heads. 305 00:23:57,519 --> 00:24:00,420 I'm sure I can find my own way if you have other duties to perform. 306 00:24:00,588 --> 00:24:03,018 Much obliged, sir. Thank you, sir. 307 00:24:04,192 --> 00:24:07,992 If any man have an ear, let him hear. 308 00:24:08,163 --> 00:24:11,164 And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, 309 00:24:11,232 --> 00:24:13,961 having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, 310 00:24:14,034 --> 00:24:15,532 and upon his heads the name of blasphemy. 311 00:24:15,603 --> 00:24:17,867 And they worshipped the dragon which gave power unto the beast, 312 00:24:18,039 --> 00:24:20,599 and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? 313 00:24:20,775 --> 00:24:22,640 And the beast which I saw was like unto a leopard, 314 00:24:22,811 --> 00:24:25,473 and his feet were the feet of a bear, and his mouth as the mouth of a lion 315 00:24:25,647 --> 00:24:29,276 and the dragon gave him his power, and his seat, and great authority. 316 00:24:29,451 --> 00:24:31,749 I love what you've done with the place. 317 00:24:33,421 --> 00:24:35,719 So glad you could accept my invitation. 318 00:24:36,324 --> 00:24:38,718 I just have a small point of concern. 319 00:24:39,761 --> 00:24:40,844 How can I help? 320 00:24:41,169 --> 00:24:42,616 I've already followed the murders with some interest 321 00:24:42,697 --> 00:24:45,495 and my heart went out primarily to the families of the victims 322 00:24:45,667 --> 00:24:49,226 I couldn't but notice a criminal mastery in the stroke of your brush. 323 00:24:49,904 --> 00:24:50,937 You're too kind. 324 00:24:51,162 --> 00:24:53,777 However, by comparison your work in the crypt, 325 00:24:53,902 --> 00:24:55,565 was more akin to a finger painting. 326 00:24:59,581 --> 00:25:02,648 So now you're curious as to whether there's a larger game afoot. 327 00:25:03,117 --> 00:25:04,879 Either that or... 328 00:25:05,954 --> 00:25:09,722 shortly my friend will pronounce you dead and I thought I might keep him company. 329 00:25:09,991 --> 00:25:13,427 Your mistake is to imagine that anything earthly's led to this moment. 330 00:25:13,595 --> 00:25:17,088 Your error of judgment is to assume that I'm holding the brush at all. 331 00:25:17,765 --> 00:25:19,003 I'm merely a channel. 332 00:25:19,004 --> 00:25:21,416 Well my only wish is that I could have caught you sooner. 333 00:25:21,469 --> 00:25:22,460 You see, 334 00:25:22,685 --> 00:25:24,757 five lives might have been spared. 335 00:25:25,705 --> 00:25:27,697 Those lives were a necessity. 336 00:25:29,110 --> 00:25:30,337 Sacrifice. 337 00:25:31,279 --> 00:25:34,214 Five otherwise meaningless creatures called to serve a greater purpose. 338 00:25:34,382 --> 00:25:36,816 I wonder if they'd let Watson and me dissect your brain. 339 00:25:36,985 --> 00:25:38,714 After you're hanged, of course. 340 00:25:40,288 --> 00:25:43,724 I'd wager there's some deformity that'd be scientifically significant. 341 00:25:43,892 --> 00:25:44,940 Then you too, 342 00:25:45,265 --> 00:25:46,845 could serve a greater purpose. 343 00:25:48,129 --> 00:25:51,758 Mr. Holmes, you must widen your gaze. 344 00:25:51,933 --> 00:25:56,502 I'm concerned you underestimate the gravity of coming events. 345 00:25:57,472 --> 00:25:59,633 You and I are bound together on a journey 346 00:25:59,807 --> 00:26:02,367 that will twist the very fabric of nature. 347 00:26:02,911 --> 00:26:06,807 But beneath your mask of logic, I sense a fragility. 348 00:26:07,382 --> 00:26:09,047 That worries me. 349 00:26:10,084 --> 00:26:12,346 Steel your mind, Holmes. 350 00:26:13,388 --> 00:26:14,412 I need you. 351 00:26:14,589 --> 00:26:17,223 I'd say, you've come a long way down from a House of Lords. 352 00:26:17,255 --> 00:26:18,813 And I will rise again. Bon voyage. 353 00:26:18,927 --> 00:26:20,188 Pay attention. 354 00:26:20,762 --> 00:26:24,095 Three more will die and there is nothing you can do to save them. 355 00:26:24,265 --> 00:26:26,825 You must accept that this is beyond your control, 356 00:26:27,502 --> 00:26:30,629 or by the time you realize you made all of this possible, 357 00:26:31,205 --> 00:26:33,936 it'll be the last sane thought in your head. 358 00:26:42,050 --> 00:26:43,540 What did he want? 359 00:26:43,718 --> 00:26:45,076 Not sure. 360 00:26:45,453 --> 00:26:48,422 But I don't think you're needed, Father. Not for this one. 361 00:26:50,224 --> 00:26:52,158 Lord Henry Blackwood, 362 00:26:52,327 --> 00:26:56,964 you are sentenced to death for the practice of black magic, 363 00:26:57,198 --> 00:27:00,258 the unholy murder of five innocent young women 364 00:27:00,435 --> 00:27:02,835 and the attempted murder of a sixth. 365 00:27:03,571 --> 00:27:05,505 Do you have any final words? 366 00:27:06,541 --> 00:27:07,933 Death, 367 00:27:09,210 --> 00:27:11,337 is only the beginning. 368 00:27:22,523 --> 00:27:24,616 Forever and ever. Amen. 369 00:27:45,913 --> 00:27:49,246 That is the end of Lord Blackwood. 370 00:28:10,571 --> 00:28:13,197 London's so bleak this time of year. 371 00:28:14,442 --> 00:28:17,411 Not that I'm pining for New Jersey. 372 00:28:17,578 --> 00:28:20,069 I much prefer to travel in the winter. 373 00:28:22,450 --> 00:28:25,715 Here, I brought you these, all the way from Syria. 374 00:28:25,887 --> 00:28:28,754 I found these exquisite dates in Jordan 375 00:28:28,923 --> 00:28:30,748 and your favourite... 376 00:28:31,125 --> 00:28:33,491 olives from the Cyclades. 377 00:28:33,661 --> 00:28:35,891 Thought we might have a little tea party. 378 00:28:36,064 --> 00:28:39,322 And while I was setting the table, I found this, 379 00:28:39,701 --> 00:28:41,760 a file with my name on it. 380 00:28:42,637 --> 00:28:44,969 Theft of Velazquez portrait from king of Spain. 381 00:28:45,973 --> 00:28:48,369 Missing naval documents lead to resignation 382 00:28:48,394 --> 00:28:49,990 of Bulgarian prime minister. 383 00:28:51,446 --> 00:28:55,143 Scandalous affair ends engagement of... 384 00:28:58,586 --> 00:29:00,713 Habsburg prince to Romanov princess. 385 00:29:02,323 --> 00:29:04,814 I was simply studying your methods, 386 00:29:04,992 --> 00:29:06,926 should the authorities ask me to hunt you down. 387 00:29:08,796 --> 00:29:11,091 But I don't see my name in any of these articles. 388 00:29:11,165 --> 00:29:12,928 But your signature was clear. 389 00:29:14,569 --> 00:29:16,560 Is that the maharajah's missing diamond? 390 00:29:18,339 --> 00:29:19,931 Or just another souvenir? 391 00:29:20,575 --> 00:29:22,668 Let's not dwell on the past. 392 00:29:24,178 --> 00:29:25,373 Shall we? 393 00:29:28,082 --> 00:29:30,441 Now, by the looks of things, I'd say you were between jobs. 394 00:29:30,518 --> 00:29:31,938 And you between husbands. 395 00:29:32,163 --> 00:29:33,883 How much did you get for the ring? 396 00:29:34,021 --> 00:29:37,250 He was boring and jealous, and he snored. 397 00:29:40,661 --> 00:29:42,458 I'm Irene Adler again. 398 00:29:49,804 --> 00:29:50,894 Thank you. 399 00:29:57,445 --> 00:29:58,778 I need your help. 400 00:29:59,614 --> 00:30:01,509 I need you to find someone. 401 00:30:04,285 --> 00:30:05,843 Why are you always so suspicious? 402 00:30:06,020 --> 00:30:08,545 Shall I answer chronologically or alphabetically? 403 00:30:08,723 --> 00:30:12,682 Careful not to cut yourself on this lethal envelope. 404 00:30:15,630 --> 00:30:18,556 I think you'll find all the information you need inside. 405 00:30:19,967 --> 00:30:21,562 Who are you working for? 406 00:30:23,237 --> 00:30:25,034 So I'll have to find out the hard way? 407 00:30:26,240 --> 00:30:28,272 Keep your money. I didn't say I'll take the case. 408 00:30:28,296 --> 00:30:30,834 Well, consider it a wager that you will. 409 00:30:32,113 --> 00:30:33,843 Do you remember The Grand? 410 00:30:34,515 --> 00:30:36,345 They gave me our old room. 411 00:30:50,164 --> 00:30:51,495 Hold the door. 412 00:30:51,666 --> 00:30:52,931 Thanks, doctor. 413 00:31:16,123 --> 00:31:17,390 Ma'am. 414 00:31:21,262 --> 00:31:23,993 He'll do it. Well done, Miss Adler. 415 00:31:25,399 --> 00:31:27,490 That's precisely why I hired you. 416 00:31:28,569 --> 00:31:31,163 I wager he'll have our man within the next 24 hours. 417 00:31:31,339 --> 00:31:32,897 He'd better. 418 00:31:33,074 --> 00:31:36,004 Reordan is the key to what Blackwood was doing. 419 00:31:36,377 --> 00:31:38,140 He's essential to my plan. 420 00:31:38,312 --> 00:31:40,439 Get off out of it. 421 00:31:40,615 --> 00:31:43,243 What are you doing? Can't you see where you're going? 422 00:31:43,417 --> 00:31:45,408 You scalp diver. Get off out of it! 423 00:31:46,454 --> 00:31:49,116 A little rifle range would go a long way sir, 424 00:31:49,290 --> 00:31:52,691 rubbing the calluses off these German bands. 425 00:31:53,427 --> 00:31:54,758 God save the queen. 426 00:31:55,930 --> 00:31:57,227 God save the queen, sir. 427 00:31:57,398 --> 00:31:58,729 Get off out of it. 428 00:32:02,870 --> 00:32:04,201 Look at you. 429 00:32:04,805 --> 00:32:07,799 Why is the only woman you've ever cared about a world class criminal? 430 00:32:07,875 --> 00:32:08,699 Are you a masochist? 431 00:32:08,776 --> 00:32:10,869 Allow me to explain. Allow me. 432 00:32:11,045 --> 00:32:14,811 She's the only adversary who ever outsmarted you. Twice. 433 00:32:14,982 --> 00:32:16,816 Made a proper idiot out of you. 434 00:32:16,817 --> 00:32:19,445 Right, you've had your fun. What's she after, anyway? 435 00:32:19,620 --> 00:32:22,088 It's time to press on. What could she possibly need? 436 00:32:22,256 --> 00:32:23,655 It doesn't matter. 437 00:32:23,824 --> 00:32:27,152 An alibi? A beard? A human canoe. 438 00:32:27,228 --> 00:32:30,061 She could sit on your back and paddle you up the Thames. 439 00:32:30,131 --> 00:32:32,324 That's no consequence to you really, is it Watson? 440 00:32:32,400 --> 00:32:34,334 We've done our last case together. 441 00:32:34,502 --> 00:32:35,994 I've already read it. 442 00:32:36,971 --> 00:32:38,562 Missing person, 443 00:32:39,140 --> 00:32:42,132 Luke Reordan, 4 foot 10, red hair, no front teeth. 444 00:32:42,310 --> 00:32:43,334 Case solved. 445 00:32:43,511 --> 00:32:46,810 You're obviously not her type. She likes ginger dwarves. 446 00:32:46,981 --> 00:32:48,608 Midget. So you agree? 447 00:32:48,783 --> 00:32:50,045 No, I don't agree. 448 00:32:50,217 --> 00:32:52,777 It's more than technicality, you see. 449 00:32:52,954 --> 00:32:56,014 You're misrepresenting the dimensions of foreshortened peoples. 450 00:32:56,190 --> 00:32:57,972 I've said too much. I can tell, I've upset you. 451 00:32:57,997 --> 00:33:00,241 No, I'm just simply stating, that one has... 452 00:33:00,294 --> 00:33:01,484 What were you doing? 453 00:33:01,562 --> 00:33:03,129 Will you allow me to explain? 454 00:33:03,154 --> 00:33:04,180 I wish you would. 455 00:33:27,421 --> 00:33:30,054 Holmes. What are you doing? Nothing. 456 00:33:30,458 --> 00:33:33,052 Are you wearing a false? False nose? No. 457 00:33:33,327 --> 00:33:35,659 Tell me that that wasn't. That wasn't. 458 00:33:37,198 --> 00:33:39,666 Holmes. Where are you going? 459 00:33:43,604 --> 00:33:44,771 Watson. 460 00:33:47,174 --> 00:33:48,305 Watson. 461 00:34:07,428 --> 00:34:09,271 Got some flowers for you, sweetheart. 462 00:34:09,496 --> 00:34:11,588 Cut you a deal because you're so pretty. 463 00:34:13,132 --> 00:34:14,700 My lucky day. 464 00:34:16,170 --> 00:34:18,468 Hello, gorgeous. You got something for me? 465 00:34:22,209 --> 00:34:23,604 Don't move. 466 00:34:27,882 --> 00:34:29,440 Now, what have we got here? 467 00:34:34,889 --> 00:34:36,016 Thank you. 468 00:34:37,391 --> 00:34:39,186 That's the Irene I know. 469 00:34:47,134 --> 00:34:48,328 Good boy. 470 00:35:31,679 --> 00:35:34,147 This man intrigues me, Watson. He's got Adler on edge. 471 00:35:34,315 --> 00:35:35,554 Which is no mean feat. 472 00:35:35,579 --> 00:35:36,705 She's intimidated, 473 00:35:36,851 --> 00:35:38,011 she's scared of him. 474 00:35:38,185 --> 00:35:39,345 Yet she works for him. 475 00:35:41,088 --> 00:35:42,919 Right. It's nothing to do with me, 476 00:35:43,090 --> 00:35:45,820 but I advise you leave the case alone. 477 00:35:45,993 --> 00:35:47,551 Well, I may not always have a choice. 478 00:35:48,762 --> 00:35:50,957 After all, I may be paying the rent on my own soon, 479 00:35:51,082 --> 00:35:52,046 thanks to you. 480 00:35:52,399 --> 00:35:54,890 Get that out of my face. It's not in your face, it's in my hand. 481 00:35:55,069 --> 00:35:56,366 Get what's in your hand out of my face. 482 00:35:56,537 --> 00:35:57,834 Mr. Holmes? Clarkie. 483 00:35:58,706 --> 00:36:01,140 Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once. 484 00:36:01,308 --> 00:36:03,470 What's he done now, lost his way to Scotland Yard? 485 00:36:04,145 --> 00:36:06,204 Watson, grab a compass. You means us. 486 00:36:06,380 --> 00:36:07,904 No, you means you. 487 00:36:08,082 --> 00:36:09,682 It's Lord Blackwood, sir. He... 488 00:36:10,651 --> 00:36:11,682 Well... 489 00:36:12,419 --> 00:36:15,045 it appears he's come back from the grave, sir. 490 00:36:23,197 --> 00:36:25,589 Most engaging. Very clever. 491 00:36:26,367 --> 00:36:28,267 I pronounced the man dead myself. 492 00:36:30,204 --> 00:36:31,671 What are the facts? 493 00:36:31,839 --> 00:36:33,378 Groundskeeper claims he saw him walking 494 00:36:33,403 --> 00:36:35,228 through the graveyard just this morning, sir. 495 00:36:35,709 --> 00:36:37,973 I'll leave this in your capable hands. 496 00:36:38,512 --> 00:36:40,244 I have an appointment with Mary. 497 00:36:40,269 --> 00:36:42,734 It's not my reputation that's at stake here. 498 00:36:42,883 --> 00:36:44,441 Don't try that. 499 00:36:44,618 --> 00:36:46,404 Have the newspapers got wind of it yet? 500 00:36:46,429 --> 00:36:48,173 Well that's what we're trying to avoid, sir. 501 00:36:48,222 --> 00:36:49,714 Certainly. 502 00:36:49,890 --> 00:36:51,221 What's the major concern? 503 00:36:51,392 --> 00:36:53,860 Panic. Sheer bloody panic, sir. 504 00:36:54,028 --> 00:36:54,845 Indeed. 505 00:36:54,870 --> 00:36:57,019 You're not taking this seriously, are you, Holmes? 506 00:36:57,064 --> 00:36:58,554 Yes, as you should. 507 00:37:00,534 --> 00:37:02,593 It's a matter of professional integrity. 508 00:37:02,770 --> 00:37:06,729 No girl wants to marry a doctor who can't tell if a man's dead or not. 509 00:37:22,823 --> 00:37:25,087 Who do you think won the match, Clarkie? 510 00:37:25,259 --> 00:37:27,693 Sir? The rugby match. 511 00:37:28,295 --> 00:37:31,958 Your boys have done a magnificent job obliterating any potential evidence. 512 00:37:32,132 --> 00:37:36,159 Yes. But at least they never miss an opportunity to miss an opportunity. 513 00:37:39,139 --> 00:37:41,130 You took your time, Holmes. 514 00:37:41,308 --> 00:37:43,905 And on the third day. 515 00:37:46,680 --> 00:37:49,574 These slabs are sand stone, they're half a ton each if they're a pound, 516 00:37:49,650 --> 00:37:51,643 and they're smashed open from the inside. 517 00:37:51,719 --> 00:37:54,013 Lestrade, what of the coffin? 518 00:37:54,488 --> 00:37:56,613 We are in the process of bringing it up, now. 519 00:37:56,638 --> 00:37:57,479 I see. 520 00:38:00,126 --> 00:38:03,692 Right. At what stage of the process? Contemplative? 521 00:38:05,699 --> 00:38:07,328 And how is our witness? 522 00:38:07,601 --> 00:38:08,898 He's over there. 523 00:38:09,069 --> 00:38:10,630 And apparently, he is cata... 524 00:38:11,405 --> 00:38:12,405 Cat... 525 00:38:12,606 --> 00:38:13,996 Catatonic, sir. 526 00:38:15,009 --> 00:38:16,870 He's not feeling very well. Yes. 527 00:38:19,313 --> 00:38:21,296 Now, If you lot don't stop behaving like a bunch 528 00:38:21,321 --> 00:38:23,263 of quivering milk maids, you're on double time. 529 00:38:23,384 --> 00:38:26,776 And you get down there and you bring that coffin up, now. 530 00:38:27,054 --> 00:38:28,754 Good day, sir. 531 00:38:30,357 --> 00:38:31,652 Hello. 532 00:38:33,260 --> 00:38:34,784 It's all right. 533 00:38:34,962 --> 00:38:36,357 I'm a doctor. 534 00:38:46,840 --> 00:38:48,062 The man is in shock. 535 00:38:48,363 --> 00:38:49,732 He may need a few moments. 536 00:38:50,110 --> 00:38:53,537 The witness stated that he saw Lord Blackwood rise from the grave. 537 00:38:54,481 --> 00:38:55,481 Well? 538 00:38:55,949 --> 00:38:56,731 Well? 539 00:38:56,756 --> 00:38:58,701 You pronounced him dead. 540 00:38:59,253 --> 00:39:01,544 He had no pulse. 541 00:39:06,593 --> 00:39:07,883 Ready. 542 00:39:08,929 --> 00:39:10,119 Down. 543 00:39:22,443 --> 00:39:23,933 Good Lord. 544 00:39:25,579 --> 00:39:27,069 That's not Blackwood. 545 00:39:28,782 --> 00:39:32,115 Well, now we have a firm grasp of the obvious. 546 00:39:36,690 --> 00:39:38,123 Time of death? 547 00:39:40,294 --> 00:39:42,160 Diptera is... 548 00:39:43,530 --> 00:39:45,027 approximately... 549 00:39:46,066 --> 00:39:49,058 2/3 of an inch which would put the time of death at between 550 00:39:49,236 --> 00:39:50,995 10 and 12 hours ago. 551 00:39:51,972 --> 00:39:53,369 May I borrow your pen? 552 00:39:58,379 --> 00:40:00,570 Adler's dwarf. Midget. 553 00:40:10,657 --> 00:40:12,090 I know what I saw. 554 00:40:13,927 --> 00:40:15,292 It was Blackwood. 555 00:40:16,630 --> 00:40:18,628 As clear as I see you. 556 00:40:20,734 --> 00:40:22,896 And when the dead walk, 557 00:40:24,338 --> 00:40:27,171 the living will fill these coffins. 558 00:40:29,443 --> 00:40:30,504 Well. 559 00:40:35,549 --> 00:40:37,779 Right. Put the lid on and clean this lot up. 560 00:40:37,951 --> 00:40:40,410 You really believe he was resurrected? 561 00:40:40,487 --> 00:40:42,278 The question is not if, but how. 562 00:40:42,356 --> 00:40:44,347 The game's afoot. Follow your spirit 563 00:40:44,525 --> 00:40:46,220 and upon this charge, cry: 564 00:40:46,393 --> 00:40:49,760 'God for Harry, England and St. George.' 565 00:40:52,432 --> 00:40:53,660 There you are. 566 00:40:53,934 --> 00:40:56,702 Why that certain fish and chips store, I don't understand. 567 00:40:56,770 --> 00:40:58,407 Well, there's a particular beer they use 568 00:40:58,432 --> 00:41:00,492 in their batter, northern stout to be exact. 569 00:41:01,008 --> 00:41:02,060 You know Holmes, 570 00:41:02,285 --> 00:41:04,561 I've seen things in war I don't understand. 571 00:41:04,812 --> 00:41:08,699 In India, I once met a man who predicted his own death right down to the number 572 00:41:08,724 --> 00:41:11,537 and the placement of the bullets that killed him. 573 00:41:12,186 --> 00:41:13,778 You have to admit Holmes that, 574 00:41:13,954 --> 00:41:16,130 a supernatural explanation 575 00:41:16,231 --> 00:41:19,284 to this case is theoretically possible. 576 00:41:19,359 --> 00:41:20,873 Well, agreed, but, 577 00:41:21,474 --> 00:41:24,343 it's a huge mistake to theorize before one has data. 578 00:41:24,498 --> 00:41:27,162 Inevitably one begins to twist facts to suit theories 579 00:41:27,334 --> 00:41:28,829 instead of theories to suit facts. 580 00:41:29,503 --> 00:41:32,805 That said, I believe Adler's midget is the key to this. 581 00:41:35,042 --> 00:41:38,239 Right. Scratches around the keyhole where the watch was wound. 582 00:41:38,412 --> 00:41:41,006 What does that tell you? The man was likely a drunk. 583 00:41:41,181 --> 00:41:44,282 Every time he wound the watch his hand would slip, hence the scratches. 584 00:41:44,306 --> 00:41:45,775 Yes. Very good, Watson. 585 00:41:45,953 --> 00:41:49,250 You've developed considerable deductive powers of your own. 586 00:41:49,823 --> 00:41:52,587 Let's see now, there are several sets of initials scored... 587 00:41:52,759 --> 00:41:54,283 Pawnbrokers' marks. Excellent. 588 00:41:54,461 --> 00:41:58,761 Most recent of which are M, H, M.H., M.H. is for? 589 00:41:58,932 --> 00:42:01,457 Maddison and Haig. Maddison and Haig. 590 00:42:05,272 --> 00:42:06,970 They should be able to give us an address. 591 00:42:11,578 --> 00:42:12,807 What a coincidence. 592 00:42:14,248 --> 00:42:16,844 There's one thing you failed to deduce from the watch, Holmes. 593 00:42:16,917 --> 00:42:18,316 Really? I think not. 594 00:42:18,785 --> 00:42:21,182 The time. I have to get back, Holmes. 595 00:42:22,055 --> 00:42:23,655 Taking tea with the in-laws. 596 00:42:24,124 --> 00:42:26,388 Reckon your future, sir? Absolutely not. 597 00:42:26,560 --> 00:42:27,362 No thank you, ma'am. 598 00:42:27,387 --> 00:42:29,109 You need to hear what I have to tell you. 599 00:42:29,263 --> 00:42:31,629 We have no need of your lucky heather, gypsy woman. 600 00:42:31,798 --> 00:42:33,428 Even if it's to do with Mary? 601 00:42:40,607 --> 00:42:43,633 I see 2 men. Brothers. 602 00:42:43,810 --> 00:42:45,607 Not in blood, but in bond. 603 00:42:49,783 --> 00:42:51,011 What of Mary? 604 00:42:51,184 --> 00:42:55,784 M for Mary, for marriage. Oh, you will be married. 605 00:42:55,956 --> 00:42:56,956 Go on. 606 00:42:57,457 --> 00:43:00,517 I see patterned tablecloths, 607 00:43:00,694 --> 00:43:03,128 and China figurines 608 00:43:03,297 --> 00:43:05,265 and lace doilies. 609 00:43:05,966 --> 00:43:06,990 Doilies. 610 00:43:07,167 --> 00:43:10,459 Lace doilies? Holmes. 611 00:43:11,104 --> 00:43:14,096 Does your depravity know no bounds? 612 00:43:14,274 --> 00:43:15,205 No. 613 00:43:15,429 --> 00:43:18,107 She turns to fat and she has a beard and 614 00:43:18,278 --> 00:43:20,439 What of the warts? She's covered in warts. 615 00:43:20,614 --> 00:43:22,241 Enough. Are they extensive? 616 00:43:22,416 --> 00:43:23,950 Please, enough. 617 00:43:25,719 --> 00:43:29,188 It's the most apt prediction Flora has made in years. 618 00:43:29,656 --> 00:43:32,216 And precisely the reason you can't find a suitable ring. 619 00:43:32,392 --> 00:43:33,450 Do you have my money? 620 00:43:33,627 --> 00:43:36,252 You are terrified of a life without the thrill of the macabre. 621 00:43:36,330 --> 00:43:37,623 Do you have my cut from the fight? Admit it. 622 00:43:37,647 --> 00:43:38,598 Admit it. 623 00:43:38,599 --> 00:43:39,486 Give me my money! Admit it! 624 00:43:39,511 --> 00:43:40,516 Holmes. 625 00:43:43,136 --> 00:43:44,101 I see. 626 00:43:50,577 --> 00:43:51,708 Thank you. 627 00:43:54,081 --> 00:43:57,676 Well, you've got your ring and I've got my address for the ginger midget. 628 00:43:57,851 --> 00:44:00,643 Should be just there. I think she'll really like this. 629 00:44:01,521 --> 00:44:05,087 And I have some change in my pocket. 630 00:44:09,162 --> 00:44:11,522 Shall I look after it for you? No, no. 631 00:44:13,033 --> 00:44:14,567 Don't give it away here. No. 632 00:44:15,135 --> 00:44:16,726 I have to go see Mary. 633 00:44:17,404 --> 00:44:19,001 Give her my best. 634 00:44:20,107 --> 00:44:21,632 And her family, as well. 635 00:45:02,082 --> 00:45:04,243 It does make a considerable difference to me 636 00:45:04,418 --> 00:45:07,012 having someone with me on whom I can thoroughly rely. 637 00:45:07,187 --> 00:45:10,179 Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. 638 00:45:12,759 --> 00:45:15,284 He clearly felt something was coming to get him. 639 00:45:15,462 --> 00:45:17,327 Something did. 640 00:45:18,298 --> 00:45:20,061 Irene Adler was here. 641 00:45:20,267 --> 00:45:24,128 Either that or the ginger midget wore the same Parisian perfume. 642 00:45:28,374 --> 00:45:29,808 Putrefaction. 643 00:45:34,247 --> 00:45:37,978 Ammonium sulphate, among other aromas. 644 00:45:42,055 --> 00:45:43,084 Phosphorous. 645 00:45:44,791 --> 00:45:46,252 Formaldehyde. 646 00:45:58,171 --> 00:45:59,532 It looks like... 647 00:46:01,141 --> 00:46:03,405 he was attempting to combine, 648 00:46:03,577 --> 00:46:06,944 some kind of sorcery and scientific formula. 649 00:46:14,921 --> 00:46:16,821 More importantly 650 00:46:17,424 --> 00:46:19,649 let's see what he was trying to dispose of. 651 00:46:21,194 --> 00:46:23,754 Potassium, Magnesium. Sultan phytic acid. 652 00:46:23,930 --> 00:46:27,889 I'll suck the iron right out of the ink as long as it's not too burnt. 653 00:46:42,682 --> 00:46:43,806 Peculiar. 654 00:46:46,620 --> 00:46:48,652 Hydrated rhododendron. 655 00:47:14,014 --> 00:47:15,044 Holmes. 656 00:47:16,416 --> 00:47:17,883 Look at the crest. 657 00:47:19,052 --> 00:47:20,815 Reordan was working with Blackwood. 658 00:47:20,987 --> 00:47:22,516 Of course he was. 659 00:47:22,889 --> 00:47:25,187 The question is, to what end. 660 00:47:28,662 --> 00:47:30,656 Whatever he was working on, 661 00:47:30,881 --> 00:47:32,152 he clearly succeeded. 662 00:47:32,599 --> 00:47:33,796 How so? 663 00:47:34,067 --> 00:47:36,297 Otherwise, he'd still be alive. 664 00:47:36,469 --> 00:47:39,363 Which is why Miss Adler is so desperate to find him. 665 00:47:39,439 --> 00:47:40,266 Yes. 666 00:47:40,941 --> 00:47:43,332 There is one odour I can't quite put my finger on. 667 00:47:43,909 --> 00:47:45,742 Is it candy floss? Molasses? 668 00:47:46,613 --> 00:47:47,978 Maple syrup? 669 00:47:48,148 --> 00:47:49,240 Barley sugar. 670 00:47:49,416 --> 00:47:50,879 Toffee apple. 671 00:47:56,623 --> 00:47:57,884 Let me guess. 672 00:47:58,458 --> 00:48:00,551 Judging by your arsonist tool kit 673 00:48:00,727 --> 00:48:04,686 you're here to burn down the building and extinguish all evidence there in. 674 00:48:04,865 --> 00:48:06,595 Just one minute, boys. 675 00:48:07,767 --> 00:48:09,064 Dredger. 676 00:48:24,488 --> 00:48:25,688 There is a problem? 677 00:48:28,755 --> 00:48:29,786 Meat, 678 00:48:30,423 --> 00:48:31,617 or potatoes? 679 00:48:32,359 --> 00:48:33,920 My 10 minutes are up. 680 00:49:27,380 --> 00:49:28,670 You all right? 681 00:50:44,724 --> 00:50:45,782 Holmes, 682 00:50:46,893 --> 00:50:48,124 what is that? 683 00:54:16,236 --> 00:54:17,567 Holmes! 684 00:55:11,224 --> 00:55:12,391 Watson, 685 00:55:13,192 --> 00:55:15,319 what have you done? 686 00:55:26,506 --> 00:55:28,003 I haven't slept all night. 687 00:55:28,574 --> 00:55:30,074 Not a wink. 688 00:55:31,878 --> 00:55:33,812 Why I ever believed... 689 00:55:34,580 --> 00:55:36,674 that I would get to have tea, 690 00:55:36,775 --> 00:55:38,257 with Mary's parents is 691 00:55:38,384 --> 00:55:41,083 beyond me having been talked into going with you. 692 00:55:41,084 --> 00:55:42,740 We were set upon man, it was self-defence. 693 00:55:42,789 --> 00:55:46,338 I've been reviewing my notes on our exploits over the last... 694 00:55:46,763 --> 00:55:48,590 7 months. Would you like to know my conclusion? 695 00:55:49,495 --> 00:55:51,671 I am psychologically disturbed. 696 00:55:51,796 --> 00:55:52,620 How so? 697 00:55:52,665 --> 00:55:56,829 Why else would I continually be led into situations, 698 00:55:57,003 --> 00:56:00,450 where you deliberately withhold your plans from me? 699 00:56:00,475 --> 00:56:01,623 Why else? 700 00:56:02,408 --> 00:56:05,775 You've never complained about my methods before. 701 00:56:05,945 --> 00:56:07,767 I'm not complaining. You're not? 702 00:56:07,892 --> 00:56:08,933 What do you call this? How? 703 00:56:08,941 --> 00:56:10,706 How how am I complaining? I never complain. 704 00:56:10,716 --> 00:56:11,935 When do I ever complain about you 705 00:56:11,959 --> 00:56:13,475 practising the violin at 3 in the morning? 706 00:56:13,519 --> 00:56:14,669 Or your mess? 707 00:56:14,694 --> 00:56:18,042 Your general lack of hygiene or the fact that you steal my clothes? 708 00:56:18,290 --> 00:56:18,884 We have a barter system. 709 00:56:18,958 --> 00:56:21,724 When do I complain about you setting fire to my rooms? 710 00:56:21,794 --> 00:56:22,818 Our rooms. The rooms. 711 00:56:22,995 --> 00:56:25,989 When do I complain that you experiment on my dog? 712 00:56:26,065 --> 00:56:27,025 Our dog. On the... 713 00:56:27,100 --> 00:56:28,567 Gladstone is our dog. On the dog. 714 00:56:28,735 --> 00:56:33,763 Where I do take issue is your campaign to sabotage my relationship with Mary. 715 00:56:41,447 --> 00:56:42,846 I understand. 716 00:56:43,015 --> 00:56:44,110 Do you? I do. 717 00:56:45,918 --> 00:56:48,052 I don't think you do. You're overtired. 718 00:56:48,955 --> 00:56:50,479 Yes. You're feeling a bit sensitive. 719 00:56:50,656 --> 00:56:51,782 I'm not sensitive. 720 00:56:51,958 --> 00:56:53,788 What you need is a rest. 721 00:56:54,360 --> 00:56:57,022 My brother, Mycroft, has a small estate near Chichester. 722 00:56:57,196 --> 00:56:59,393 Beautiful grounds. There's a folly. 723 00:57:00,318 --> 00:57:01,623 We can throw a lamb on the spit. 724 00:57:01,647 --> 00:57:05,568 We? Holmes, if I were to go to the country, it would be with my future wife. 725 00:57:05,738 --> 00:57:08,832 Well, certainly, if we must... No, not you. Mary and I. 726 00:57:09,008 --> 00:57:10,771 You are not... What, invited? 727 00:57:10,943 --> 00:57:13,571 Why would I not be invited to my brother's country home? 728 00:57:13,746 --> 00:57:15,370 Watson, now you are not making any sense! 729 00:57:15,448 --> 00:57:16,506 You're not human. 730 00:57:16,682 --> 00:57:17,979 John Watson? 731 00:57:19,419 --> 00:57:20,445 Yes. 732 00:57:20,720 --> 00:57:22,517 Your bail's been posted. 733 00:57:28,428 --> 00:57:29,718 Mary. 734 00:57:33,599 --> 00:57:34,860 Just Watson. 735 00:57:42,809 --> 00:57:45,003 I hope you get bail by breakfast, 736 00:57:45,004 --> 00:57:46,730 because the boys are getting hungry. 737 00:57:51,384 --> 00:57:52,545 Step lively. 738 00:57:56,823 --> 00:57:58,216 Back off. Back off. 739 00:57:59,091 --> 00:58:01,959 To which the barman says, May I push in your stool? 740 00:58:05,398 --> 00:58:06,660 Right, you, you're out. 741 00:58:07,834 --> 00:58:09,392 Until next time, Big Joe. 742 00:58:09,569 --> 00:58:11,435 Always a pleasure, Mr. Holmes. 743 00:58:13,005 --> 00:58:15,633 Thank heaven you're here, Lestrade I'd almost ran out of jokes. 744 00:58:15,808 --> 00:58:17,935 You know, In another life, you'd have made an excellent criminal. 745 00:58:18,110 --> 00:58:20,877 Yes, and you sir an excellent policemen. Tomsky! Thank you. 746 00:58:22,615 --> 00:58:24,446 Now, please tell me you have answers. 747 00:58:24,617 --> 00:58:26,915 All in good time, Lestrade. 748 00:58:27,086 --> 00:58:28,051 All in good time? 749 00:58:28,276 --> 00:58:30,669 What is this some parlour game where we guess what you're thinking? 750 00:58:30,723 --> 00:58:32,873 I've got a public in frenzy out there. 751 00:58:32,874 --> 00:58:33,977 Now if you don't fill me in, 752 00:58:33,978 --> 00:58:36,984 I'll have you in there playing Victoria and Albert quicker than a bookies runner. 753 00:58:38,297 --> 00:58:40,932 Now, clean up and make yourself presentable. 754 00:58:41,534 --> 00:58:42,762 For whom? 755 00:58:42,935 --> 00:58:44,329 Friends in high places. 756 00:58:44,354 --> 00:58:45,956 They're the ones who bailed you out. 757 00:58:57,383 --> 00:59:00,182 I'm terribly sorry to inconvenience you, sir 758 00:59:00,853 --> 00:59:03,253 but I'm gonna have to put this on you. 759 00:59:06,959 --> 00:59:11,253 Mr. Holmes, apologies for summoning you like this. 760 00:59:11,797 --> 00:59:15,292 I'm sure it's quite a mystery as to where you are and who I am. 761 00:59:15,668 --> 00:59:16,930 As to where I am. 762 00:59:17,370 --> 00:59:21,306 I was admittedly lost for a moment between Charing Cross and Holborn. 763 00:59:21,474 --> 00:59:24,568 But I was saved by the bread shop on Saffron Hill 764 00:59:24,744 --> 00:59:28,571 the only baker to use a certain French glaze on their loaves 765 00:59:28,647 --> 00:59:29,809 a Brittany sage. 766 00:59:29,882 --> 00:59:32,322 After that the carriage forked left and right, then 767 00:59:32,347 --> 00:59:34,639 a telltale bump over the Fleet Conduit. 768 00:59:34,787 --> 00:59:36,978 And as to who you are, that took every ounce 769 00:59:37,003 --> 00:59:38,804 of my not inconsiderable experience. 770 00:59:38,958 --> 00:59:42,325 The letters on your desk are addressed to Sir Thomas Rotheram. 771 00:59:42,495 --> 00:59:44,895 Lord Chief Justice, that would be your official title. 772 00:59:45,064 --> 00:59:48,659 Who you really are is, of course, another matter entirely. 773 00:59:49,268 --> 00:59:51,168 Judging by the sacred ox on your ring 774 00:59:51,337 --> 00:59:53,862 you're the secret head of the Temple of the Four Orders 775 00:59:54,040 --> 00:59:55,837 in whose headquarters we now sit 776 00:59:56,008 --> 00:59:59,171 on the Northwest corner of St. James's Square, I think. 777 00:59:59,345 --> 01:00:03,748 As to the mystery, the only mystery is why you bothered to blindfold me at all. 778 01:00:06,018 --> 01:00:10,048 Yes, well, standard procedure, I suppose. 779 01:00:11,991 --> 01:00:14,492 I dare say we have the right man, gentlemen. 780 01:00:14,493 --> 01:00:17,257 Sherlock Holmes, Ambassador Standish from America 781 01:00:17,430 --> 01:00:19,364 and Lord Coward, the home secretary. 782 01:00:20,066 --> 01:00:24,266 I suppose you already have some notion as to the practices of our order. 783 01:00:24,537 --> 01:00:25,528 Yes. 784 01:00:26,706 --> 01:00:29,368 They're practically interesting. 785 01:00:29,542 --> 01:00:30,941 Be as sceptical as you like, 786 01:00:31,110 --> 01:00:34,468 but our secret systems have steered the world towards good for centuries. 787 01:00:34,747 --> 01:00:38,148 The danger is they can also be used for more nefarious purposes. 788 01:00:38,317 --> 01:00:41,115 What some call the dark arts, or practical magic. 789 01:00:41,287 --> 01:00:44,748 We know you don't believe in magic, Mr. Holmes. 790 01:00:45,024 --> 01:00:47,618 We don't expect you to share our faith 791 01:00:47,793 --> 01:00:49,192 merely our fears. 792 01:00:49,362 --> 01:00:51,656 Fear is the more infectious condition. 793 01:00:52,131 --> 01:00:54,122 In this instance... 794 01:00:56,502 --> 01:00:58,231 fear of your own child. 795 01:01:01,507 --> 01:01:03,168 Blackwood is your son. 796 01:01:03,342 --> 01:01:06,800 You have the same irises, a rare dark green 797 01:01:06,979 --> 01:01:08,879 with diamond-shaped hazel flecks 798 01:01:09,048 --> 01:01:11,374 together with identical outer ears or pinner, 799 01:01:11,399 --> 01:01:13,099 which are only past down through direct blood line, 800 01:01:13,152 --> 01:01:15,177 which makes by necessity either brothers, or... 801 01:01:15,454 --> 01:01:18,184 in this case, more likely, father and son. 802 01:01:23,496 --> 01:01:26,659 Very few people are privy to that information, 803 01:01:26,832 --> 01:01:28,663 and we want to keep it that way. 804 01:01:33,472 --> 01:01:35,599 He was conceived during one of our rituals. 805 01:01:35,775 --> 01:01:37,074 His mother wasn't my wife, 806 01:01:37,777 --> 01:01:39,574 but she shared our beliefs. 807 01:01:39,745 --> 01:01:41,806 She was a powerful practitioner, 808 01:01:42,081 --> 01:01:44,743 though not enough to survive giving birth to him. 809 01:01:46,786 --> 01:01:48,754 Death followed him wherever he went. 810 01:01:48,921 --> 01:01:51,355 Those five girls were not the first to be butchered. 811 01:01:51,524 --> 01:01:54,687 He killed many more, using them to enhance his powers. 812 01:01:55,294 --> 01:01:58,257 No one could prove anything, of course, but we all knew. 813 01:01:59,632 --> 01:02:01,156 The boy was a curse. 814 01:02:01,333 --> 01:02:04,302 We'd done our best to stop him ourselves, but it's not enough. 815 01:02:04,470 --> 01:02:05,869 His power grows daily. 816 01:02:06,038 --> 01:02:08,097 His resurrection is evidence of that. 817 01:02:08,641 --> 01:02:10,802 But what he does next will be far more dangerous. 818 01:02:10,976 --> 01:02:15,436 His secret lies in the book of spells. This is the source of his power. 819 01:02:16,048 --> 01:02:18,915 He's gonna raise a force that will alter the course of world. 820 01:02:19,085 --> 01:02:21,883 We want you to find him and stop him before he does. 821 01:02:22,755 --> 01:02:25,290 We'll give you any assistance that we can. 822 01:02:26,792 --> 01:02:30,562 As home secretary, I have considerable influence over the police. 823 01:02:30,563 --> 01:02:31,621 Oh, yes. 824 01:02:33,766 --> 01:02:34,797 So... 825 01:02:36,936 --> 01:02:38,369 name your price. 826 01:02:38,537 --> 01:02:41,105 Well, of great benefit to being a consulting detective is that 827 01:02:41,106 --> 01:02:43,165 I can pick and choose my clients. 828 01:02:43,809 --> 01:02:45,874 So consider it done, I'll stop him. 829 01:02:47,279 --> 01:02:48,510 But not for you. 830 01:02:49,281 --> 01:02:51,249 And certainly not for a price. 831 01:02:54,587 --> 01:02:58,079 I do have a parting query, Sir Thomas. What is that? 832 01:02:58,257 --> 01:03:02,591 If the rest of his family's dead, how long do you expect to survive? 833 01:03:03,529 --> 01:03:04,587 Food for thought. 834 01:03:29,555 --> 01:03:32,813 Well, perhaps you'll have better luck opening that. 835 01:03:33,592 --> 01:03:36,557 Margaux '58. A comet vintage. 836 01:03:37,463 --> 01:03:41,365 How fascinating that an astronomical event can affect the quality. 837 01:03:41,534 --> 01:03:44,025 How is it going with our case you refuse to take? 838 01:03:44,203 --> 01:03:45,534 Of the wine. 839 01:03:47,172 --> 01:03:49,641 I've hit a dead end, literally. 840 01:03:51,177 --> 01:03:52,701 I found your man. 841 01:03:52,878 --> 01:03:55,210 He's buried in Blackwood's tomb. 842 01:03:56,115 --> 01:03:57,480 If you still need him. 843 01:03:59,818 --> 01:04:00,849 Dear. 844 01:04:03,189 --> 01:04:06,386 Hope my client doesn't come looking for a refund. 845 01:04:06,559 --> 01:04:07,924 He's a professor, isn't he? 846 01:04:08,093 --> 01:04:10,994 Couldn't see his face, but I spotted chalk on his lapel. 847 01:04:11,163 --> 01:04:15,429 I've never known a professor to carry a gun, and on such a clever contraption. 848 01:04:19,471 --> 01:04:21,939 Eye patch, nice touch. 849 01:04:22,842 --> 01:04:24,901 So case closed, 850 01:04:25,177 --> 01:04:28,203 which makes this a social visit. 851 01:04:28,280 --> 01:04:31,181 No, it's a you're in over your head, Irene visit. 852 01:04:31,884 --> 01:04:34,375 Whoever killed Reordan was covering their tracks 853 01:04:34,553 --> 01:04:36,748 which makes you the next loose end to be snipped. 854 01:04:38,824 --> 01:04:40,485 Let it breathe. 855 01:04:41,427 --> 01:04:43,554 I've never been in over my head. 856 01:04:43,729 --> 01:04:45,451 Leave now. Disappear. 857 01:04:45,476 --> 01:04:47,280 You're good at that. 858 01:04:47,433 --> 01:04:48,457 Or stay, 859 01:04:48,482 --> 01:04:51,053 and volunteer for protective custody. 860 01:04:54,607 --> 01:04:58,134 If I'm in danger, so are you. 861 01:05:01,814 --> 01:05:03,175 Come with me. 862 01:05:06,085 --> 01:05:07,780 What if we trusted each other? 863 01:05:09,712 --> 01:05:10,770 You're not listening. 864 01:05:10,947 --> 01:05:14,078 I'm taking you to either the railway station, 865 01:05:14,103 --> 01:05:15,567 or the police station. 866 01:05:27,397 --> 01:05:28,430 So... 867 01:05:32,168 --> 01:05:33,999 Which is it to be? Careful. 868 01:05:35,905 --> 01:05:37,397 You decide. 869 01:05:37,674 --> 01:05:39,508 Which will it be? What? 870 01:05:40,710 --> 01:05:42,575 I told you to let it breathe. 871 01:05:43,379 --> 01:05:45,506 Can you taste the comet? 872 01:05:51,587 --> 01:05:54,754 Why couldn't you just come away with me? 873 01:05:56,292 --> 01:05:57,455 Never. 874 01:07:44,731 --> 01:07:48,963 Madam, I need you to remain calm and trust me, I'm a professional. 875 01:07:49,135 --> 01:07:51,626 But beneath this pillow lies the key to my release. 876 01:07:52,939 --> 01:07:55,325 Of course, she misinterpreted my intention entirely. 877 01:07:55,350 --> 01:07:56,160 Naturally, sir. 878 01:07:56,309 --> 01:07:59,273 That's why I find this modern religious fervour so troubling, 879 01:07:59,345 --> 01:08:01,200 there's no latitude for misunderstandings. 880 01:08:01,225 --> 01:08:02,734 Faith runs right over reason, sir. 881 01:08:02,782 --> 01:08:05,674 Indeed, and chambermaids were once such a liberal breed. 882 01:08:06,052 --> 01:08:08,350 My wife is a chambermaid. 883 01:08:10,256 --> 01:08:13,992 Anyhow, it's a good thing she was a friend, sir, or we may never have found you. 884 01:08:14,360 --> 01:08:17,591 The inspector's been over to Baker Street himself this morning, sir. 885 01:08:21,901 --> 01:08:23,760 Just joking about the wife, sir. 886 01:08:28,541 --> 01:08:30,031 We've checked everything, sir. 887 01:08:30,209 --> 01:08:33,042 No sign of a break-in and the butler didn't hear a thing. 888 01:08:33,212 --> 01:08:35,373 So body in the bathtub 889 01:08:35,548 --> 01:08:39,480 his eyes were wide open, and the only thing missing was... 890 01:08:40,787 --> 01:08:42,846 his ring, sir. 891 01:08:58,938 --> 01:09:00,633 Why did you drain the water? 892 01:09:00,807 --> 01:09:04,370 Out of common decency. Crime is common, logic is rare. 893 01:09:04,644 --> 01:09:06,524 The decent thing to do is to catch the killer, 894 01:09:06,549 --> 01:09:08,495 not provide comfort for the corpse. 895 01:09:23,363 --> 01:09:24,630 What is that? 896 01:09:28,434 --> 01:09:30,368 Jasmine bath salts, sir. Superb. 897 01:09:30,536 --> 01:09:34,131 Probably comes from a larger container. It would either be in the pantry 898 01:09:34,307 --> 01:09:38,004 high up where it's warm and dry, or in a linen cupboard with a vent. 899 01:09:39,212 --> 01:09:40,602 And Constable, you could do worse 900 01:09:40,680 --> 01:09:42,459 than to check the ground under the rear windows 901 01:09:42,484 --> 01:09:44,003 for any signs of footprints not your own. 902 01:09:44,150 --> 01:09:46,880 Data, data, data. I cannot make bricks without clay. 903 01:10:46,179 --> 01:10:47,840 Mr. Holmes? 904 01:10:56,389 --> 01:10:58,653 Was it in the cupboard or the pantry? 905 01:10:58,825 --> 01:11:00,122 It was in the pantry, sir. 906 01:11:01,060 --> 01:11:02,857 I don't know what to make of this. 907 01:11:03,029 --> 01:11:04,292 Excellent work. 908 01:11:04,964 --> 01:11:06,193 Adieu. 909 01:11:44,637 --> 01:11:48,129 What's the meaning of this, Coward? Why have you called this meeting? 910 01:11:49,375 --> 01:11:50,603 Sir Thomas is dead. 911 01:11:52,812 --> 01:11:55,838 I nominate Lord Blackwood as head of the order. 912 01:11:58,885 --> 01:12:00,876 Have you lost your mind? 913 01:12:01,053 --> 01:12:02,987 You know damn well what he's capable of. 914 01:12:03,156 --> 01:12:05,056 Of course he does. 915 01:12:06,959 --> 01:12:08,790 That's why we're here. 916 01:12:10,329 --> 01:12:11,990 That's why we're all here. 917 01:12:18,037 --> 01:12:21,500 My powers and my assets were given to me for one purpose. 918 01:12:22,074 --> 01:12:26,238 A magnificent but simple purpose. 919 01:12:27,380 --> 01:12:29,439 To create a new future. 920 01:12:30,082 --> 01:12:32,718 A future ruled... 921 01:12:33,686 --> 01:12:35,149 by us. 922 01:12:37,423 --> 01:12:38,606 Tomorrow at noon, 923 01:12:38,731 --> 01:12:42,178 we take the first step towards a new chapter in our history. 924 01:12:44,030 --> 01:12:45,429 Magic will lead the way. 925 01:12:45,598 --> 01:12:48,032 Once the people of England see our new-found power 926 01:12:48,201 --> 01:12:49,735 they'll bow down in fear. 927 01:12:55,107 --> 01:12:58,907 Across the Atlantic lies a colony that was once ours. 928 01:12:59,078 --> 01:13:00,409 It will be again. 929 01:13:01,314 --> 01:13:03,578 The Civil War has made them weak. 930 01:13:03,749 --> 01:13:08,550 Their government is as corrupt and as ineffective as ours 931 01:13:08,721 --> 01:13:10,951 so we'll take it back. 932 01:13:12,592 --> 01:13:14,858 We will remake the world... 933 01:13:16,662 --> 01:13:18,357 create the future. 934 01:13:19,665 --> 01:13:23,396 These men are with me, Standish. 935 01:13:23,569 --> 01:13:24,627 But... 936 01:13:25,404 --> 01:13:26,803 are you? 937 01:13:27,473 --> 01:13:30,169 No, sir. I am not. 938 01:13:31,177 --> 01:13:33,944 These powers that you're playing with, 939 01:13:34,213 --> 01:13:36,272 no man can control. 940 01:13:38,384 --> 01:13:39,981 Well, gentlemen... 941 01:13:41,687 --> 01:13:45,088 someone has to stop him, even if you won't. 942 01:13:47,360 --> 01:13:49,419 Oh, I wouldn't do that if I were you. 943 01:13:54,667 --> 01:13:56,658 Save me! 944 01:14:12,752 --> 01:14:14,013 Gentlemen... 945 01:14:14,587 --> 01:14:16,252 don't be afraid. 946 01:14:17,423 --> 01:14:18,854 As you can see... 947 01:14:20,526 --> 01:14:22,251 we are protected. 948 01:14:23,829 --> 01:14:26,320 Come, drink your allegiance here. 949 01:14:32,571 --> 01:14:35,837 You control the police, now use them. 950 01:14:48,087 --> 01:14:49,315 Didn't know you were here. 951 01:14:49,488 --> 01:14:52,753 Since this room is no longer yours, do you mind if I utilize it? 952 01:14:54,126 --> 01:14:55,416 Be my guest. 953 01:14:57,129 --> 01:14:57,751 In here, chaps. 954 01:14:59,165 --> 01:15:01,599 Where would you like me to put him, sir? Anywhere is fine. 955 01:15:12,178 --> 01:15:12,960 Who is he? 956 01:15:13,485 --> 01:15:15,430 He is the man who tried to kill you at Reardon's lodgings. 957 01:15:15,481 --> 01:15:18,348 I suppose his neck didn't survive the impact of Dredger landing on him. 958 01:15:19,051 --> 01:15:20,118 Yes. 959 01:15:21,187 --> 01:15:22,687 Thanks for that, by the way. 960 01:15:25,057 --> 01:15:26,755 But there is some consolation in the knowledge 961 01:15:26,780 --> 01:15:29,133 that he can still be of service to his fellow man. 962 01:15:33,566 --> 01:15:37,930 Elbows and arms stained with blood, but it's older than his own injuries. 963 01:15:44,176 --> 01:15:46,201 None of it human. 964 01:15:47,113 --> 01:15:48,637 He's not a butcher, let me see. 965 01:15:58,791 --> 01:16:01,021 Yellow flame, green bursts. 966 01:16:01,627 --> 01:16:02,924 An industrial worker. 967 01:16:07,266 --> 01:16:08,363 Coal. 968 01:16:08,734 --> 01:16:10,361 River silt. 969 01:16:10,536 --> 01:16:12,936 The slag on his trousers should put him squarely in 970 01:16:13,105 --> 01:16:14,091 Nine Elms. 971 01:16:14,716 --> 01:16:15,656 Sorry, what? 972 01:16:15,841 --> 01:16:18,171 The area you're looking for is Nine Elms. 973 01:16:18,744 --> 01:16:19,909 I wondered. 974 01:16:20,279 --> 01:16:23,212 Do you remember where I put the Lords Register of members' interests? 975 01:16:23,783 --> 01:16:25,148 It's on the stepladder. 976 01:16:35,628 --> 01:16:37,620 Well, Blackwood's had his hand in just 977 01:16:37,645 --> 01:16:40,146 about everything that's corrosive to the spirit. 978 01:16:40,733 --> 01:16:43,702 Woolwich Arsenal. Limehouse Chemical Works. 979 01:16:43,869 --> 01:16:45,860 I'll probably be a factory by the river. 980 01:16:46,305 --> 01:16:47,495 What's that? 981 01:16:48,207 --> 01:16:49,397 Never mind. 982 01:16:51,544 --> 01:16:53,408 You don't know where my rugby ball went, do you? 983 01:16:53,979 --> 01:16:55,310 No, not a clue. 984 01:16:55,481 --> 01:16:58,216 Queenshithe Slaughterhouse. 985 01:16:58,584 --> 01:16:59,883 Nine Elms. 986 01:17:00,152 --> 01:17:01,643 A factory by the river. 987 01:17:02,521 --> 01:17:05,656 Well done, Watson. That should lead us right to Blackwood, dead or alive. 988 01:17:06,058 --> 01:17:07,219 Not us. 989 01:17:09,562 --> 01:17:10,693 You. 990 01:17:11,363 --> 01:17:12,396 Yes. 991 01:17:14,200 --> 01:17:16,030 Just a figure of speech, old boy. 992 01:17:25,544 --> 01:17:26,841 He's left it there on purpose. 993 01:17:47,366 --> 01:17:49,800 More coal, doctor. 994 01:17:54,273 --> 01:17:56,969 That's a good one. He's such a tit. 995 01:17:57,143 --> 01:17:58,667 God. Yeah. 996 01:17:58,844 --> 01:18:00,709 Glad to see you two are working hard then. 997 01:18:00,880 --> 01:18:03,508 And I thought we were trying to be discreet. 998 01:18:03,682 --> 01:18:07,516 You would not last one day in the navy. 999 01:18:09,889 --> 01:18:11,993 Holmes, are you sure there isn't an alternative 1000 01:18:12,018 --> 01:18:13,815 means of water transportation than that? 1001 01:18:13,959 --> 01:18:17,554 I guarantee you nobody knows London's waterways better. 1002 01:18:17,796 --> 01:18:21,232 Tanner's practically a fish himself. He certainly drinks like one. 1003 01:18:21,400 --> 01:18:23,527 Oh, you found a sense of humour, doctor. 1004 01:18:23,702 --> 01:18:25,966 If only just a sense. 1005 01:18:26,405 --> 01:18:30,007 I better take over, there. Bit tricky down here. 1006 01:18:51,463 --> 01:18:53,363 Come on, come on. 1007 01:19:08,681 --> 01:19:10,205 Look familiar? Yep. 1008 01:19:10,382 --> 01:19:12,744 All that's missing is a ginger midget. 1009 01:19:25,497 --> 01:19:27,988 They cleared something away from here not minutes ago. 1010 01:19:28,167 --> 01:19:29,525 Like what? 1011 01:19:30,035 --> 01:19:31,023 Not sure. 1012 01:19:31,148 --> 01:19:32,419 Something mechanical. 1013 01:19:33,272 --> 01:19:34,399 Holmes. 1014 01:19:35,541 --> 01:19:36,670 Look at this. 1015 01:20:01,400 --> 01:20:03,061 1:18. Chapter and verse. 1016 01:20:03,235 --> 01:20:04,710 Revelations 1:18. 1017 01:20:04,735 --> 01:20:07,290 I am he that liveth, and was dead. 1018 01:20:07,406 --> 01:20:10,398 And behold, I'm alive for evermore. 1019 01:20:11,543 --> 01:20:15,411 I warned you, Holmes, to accept that this was beyond your control 1020 01:20:15,581 --> 01:20:18,448 beyond what your rational mind could comprehend. 1021 01:20:20,052 --> 01:20:24,011 What a busy afterlife you're having. I want you to bear witness. 1022 01:20:24,623 --> 01:20:26,188 Tomorrow, at midday, 1023 01:20:26,613 --> 01:20:28,280 the world as you know it, 1024 01:20:28,305 --> 01:20:29,107 will end. 1025 01:20:29,261 --> 01:20:31,861 Show me your face and it will be the end of your world right now. 1026 01:20:31,930 --> 01:20:33,598 Save your bullets, Watson. 1027 01:20:34,233 --> 01:20:35,461 A gift for you. 1028 01:20:40,839 --> 01:20:42,832 What was that about saving bullets? 1029 01:20:49,281 --> 01:20:51,647 She followed you here, Holmes. 1030 01:20:53,652 --> 01:20:56,553 You led your lamb to slaughter. 1031 01:20:59,491 --> 01:21:00,590 Holmes. 1032 01:21:02,661 --> 01:21:04,224 This game was designed to hurt. 1033 01:21:15,974 --> 01:21:17,005 Watson! 1034 01:21:21,547 --> 01:21:22,741 It's warm in here, Watson. 1035 01:21:30,055 --> 01:21:31,579 In over your head yet, darling? 1036 01:21:39,498 --> 01:21:41,193 Hold on there. I can't. 1037 01:21:41,367 --> 01:21:42,628 Let me take your weight. 1038 01:21:44,169 --> 01:21:45,766 Give us a leg up, old boy. 1039 01:21:48,474 --> 01:21:50,271 These German locks always give me trouble. 1040 01:21:56,014 --> 01:21:57,304 It's a band saw. 1041 01:22:00,953 --> 01:22:02,944 No matter, we have plenty of time. 1042 01:22:04,656 --> 01:22:05,987 Holmes. 1043 01:22:14,099 --> 01:22:16,124 It's not working. Keep calm. 1044 01:22:24,243 --> 01:22:26,074 Holmes, hurry up. 1045 01:22:33,619 --> 01:22:36,486 Don't get excited. Turn off that valve. 1046 01:23:01,580 --> 01:23:03,571 And we'll bounce in 3, 2 1047 01:23:04,983 --> 01:23:06,143 1. 1048 01:23:16,762 --> 01:23:17,854 Thank you. 1049 01:23:18,831 --> 01:23:20,426 I'm gonna get after Blackwood. 1050 01:23:30,409 --> 01:23:31,508 Thank you. 1051 01:23:32,244 --> 01:23:34,838 We should help the doctor. 1052 01:23:46,291 --> 01:23:47,952 Holmes! 1053 01:25:19,718 --> 01:25:21,515 Mr. Holmes. 1054 01:25:23,555 --> 01:25:24,588 Sir. 1055 01:25:28,527 --> 01:25:30,027 Mr. Holmes. 1056 01:25:39,137 --> 01:25:42,205 Mr. Holmes, we have an order for your arrest, sir. 1057 01:25:46,979 --> 01:25:48,071 Sir! 1058 01:25:48,246 --> 01:25:51,209 Lord Coward has issued a warrant for your arrest, sir. 1059 01:25:53,218 --> 01:25:54,708 Now, Watson's alive. 1060 01:25:54,886 --> 01:25:57,087 Just get out of here, sir. Go, sir, go. 1061 01:26:14,039 --> 01:26:15,939 Will the train be departing on time? 1062 01:26:16,108 --> 01:26:18,006 The train's been delayed, madam. 1063 01:26:18,577 --> 01:26:20,602 Shouldn't be long now, though. 1064 01:26:36,928 --> 01:26:40,223 The train will depart when I tell it to. 1065 01:26:42,167 --> 01:26:45,466 And you will leave my employment when I allow you to. 1066 01:26:49,808 --> 01:26:52,140 I fulfilled my contract. 1067 01:26:52,310 --> 01:26:53,572 I found Reordan. 1068 01:26:53,745 --> 01:26:55,906 He's in Scotland Yard's mortuary. 1069 01:26:56,081 --> 01:26:57,912 So that's me, finished. 1070 01:26:58,083 --> 01:27:01,951 Your job was to manipulate Holmes' feelings for you, 1071 01:27:02,120 --> 01:27:03,678 not succumb to them. 1072 01:27:06,591 --> 01:27:08,388 You have fulfilled nothing. 1073 01:27:08,560 --> 01:27:11,256 I want what Reordan was making for Blackwood. 1074 01:27:11,863 --> 01:27:15,424 Finish the job or the next dead body, 1075 01:27:15,600 --> 01:27:18,194 will be Sherlock Holmes. 1076 01:27:44,830 --> 01:27:46,798 The surgeon should be along shortly. 1077 01:27:51,636 --> 01:27:53,768 He should be able to rest now. 1078 01:27:57,075 --> 01:27:58,365 Excuse me. 1079 01:28:02,581 --> 01:28:04,276 Is that the best you can do? 1080 01:28:04,449 --> 01:28:06,014 Yes, for now. 1081 01:28:06,485 --> 01:28:08,578 I must attend to my other patients. 1082 01:28:10,622 --> 01:28:11,821 Doctor. 1083 01:28:12,491 --> 01:28:13,618 Doctor. 1084 01:28:14,593 --> 01:28:15,720 Please. 1085 01:28:19,898 --> 01:28:23,063 I know that you care for him as much as I do. 1086 01:28:23,335 --> 01:28:26,736 This is not your responsibility, it was his choice. 1087 01:28:27,706 --> 01:28:30,675 He'd say that it was worth the wounds. 1088 01:28:37,282 --> 01:28:39,147 Solve this. 1089 01:28:39,985 --> 01:28:42,010 Whatever it takes. 1090 01:28:52,297 --> 01:28:54,162 This is beyond your control. 1091 01:28:54,332 --> 01:28:55,959 Sheer bloody panic, sir. Panic. 1092 01:28:56,134 --> 01:28:58,932 It's Lord Blackwood, sir. I've never been in over my head. 1093 01:28:59,104 --> 01:29:02,972 It's nothing to do with me, but I advise you leave the case alone. 1094 01:29:03,141 --> 01:29:04,802 Solve this. Are you, Holmes? 1095 01:29:04,976 --> 01:29:06,967 Accept that this was beyond your control. 1096 01:29:07,145 --> 01:29:10,478 Tomorrow, at midday, the world will end. I've got a public in frenzy. 1097 01:29:10,649 --> 01:29:11,980 Holmes! 1098 01:29:33,038 --> 01:29:34,665 Widen your gaze. 1099 01:29:34,840 --> 01:29:37,365 You must widen your gaze. Widen your gaze. 1100 01:29:37,542 --> 01:29:41,979 You and I are bound together on a journey that will twist the very fabric of nature. 1101 01:29:42,147 --> 01:29:44,240 Steel your mind, Holmes. Widen your gaze. 1102 01:29:44,416 --> 01:29:46,816 He's gonna raise a force that will alter the very course of the world. 1103 01:29:46,985 --> 01:29:49,852 His power grows daily. This is the source of his power. 1104 01:29:50,021 --> 01:29:51,010 I need you. 1105 01:29:51,189 --> 01:29:53,714 His secret lies in the book of spells. 1106 01:30:21,019 --> 01:30:23,817 Three more will die 1107 01:30:24,422 --> 01:30:27,220 and there is nothing you can do to save them. 1108 01:30:27,893 --> 01:30:30,259 We know you don't believe in magic. 1109 01:30:31,429 --> 01:30:33,158 Reordan was working with Blackwood. 1110 01:30:33,331 --> 01:30:34,355 Is that better? 1111 01:30:34,532 --> 01:30:37,000 He clearly felt something was coming to get him. 1112 01:30:38,236 --> 01:30:42,104 His eyes were wide open and the only thing missing was his ring. 1113 01:30:49,214 --> 01:30:51,114 Give up, Holmes. 1114 01:30:53,418 --> 01:30:55,818 This is a riddle you cannot solve. 1115 01:31:02,093 --> 01:31:03,321 Good morning. 1116 01:31:06,898 --> 01:31:09,758 Now, you need to work. 1117 01:31:10,869 --> 01:31:12,097 Familiar artwork. 1118 01:31:15,240 --> 01:31:16,468 You look gorgeous. 1119 01:31:19,577 --> 01:31:21,943 Somehow I knew you wouldn't leave. 1120 01:31:29,854 --> 01:31:31,321 You made the front page. 1121 01:31:31,756 --> 01:31:33,451 Only a name and no picture. 1122 01:31:34,826 --> 01:31:36,078 So it looks like, 1123 01:31:36,603 --> 01:31:38,909 you'll be needing to work outside the law now 1124 01:31:38,964 --> 01:31:41,023 and that's my area of expertise. 1125 01:31:41,199 --> 01:31:42,833 I feel safer already. 1126 01:31:45,537 --> 01:31:47,732 You seem to be making a rapid recovery. 1127 01:31:49,040 --> 01:31:50,132 Yes. 1128 01:31:50,875 --> 01:31:53,243 Took the shrapnel out myself. 1129 01:31:53,511 --> 01:31:56,378 Mary said I had a lousy doctor. 1130 01:32:01,619 --> 01:32:03,009 Well, I'm... 1131 01:32:03,555 --> 01:32:05,079 I'm just so... 1132 01:32:05,256 --> 01:32:06,814 very glad that you're... 1133 01:32:06,992 --> 01:32:08,091 well... 1134 01:32:08,827 --> 01:32:10,294 with us. 1135 01:32:14,466 --> 01:32:18,400 Now that you're sitting comfortably, I shall begin. 1136 01:32:19,304 --> 01:32:22,330 My initial approach was far too narrow. 1137 01:32:22,507 --> 01:32:25,485 When Blackwood invited me to Pentonville Prison he suggested 1138 01:32:25,509 --> 01:32:28,568 I widen my gaze and, at minimum, I have done just that. 1139 01:32:28,713 --> 01:32:31,568 In fact, I may well have reconciled thousands 1140 01:32:31,593 --> 01:32:33,965 of years of theological disparity. 1141 01:32:35,086 --> 01:32:37,384 But that's for another time. 1142 01:32:37,555 --> 01:32:40,818 Blackwood's method is based on a ritualistic mystical system 1143 01:32:40,892 --> 01:32:44,191 that's been employed by the Temple of the Four Orders for centuries. 1144 01:32:44,362 --> 01:32:47,456 To fully understand the system, to get inside it 1145 01:32:47,632 --> 01:32:51,059 I reenacted the ceremony we interrupted at the crypt 1146 01:32:51,336 --> 01:32:53,470 with a few enhancements of my own. 1147 01:32:54,205 --> 01:32:58,232 My journey took me somewhat further down the rabbit hole than I had intended 1148 01:32:58,410 --> 01:33:00,832 and though I dirtied my fluffy white tail, 1149 01:33:00,857 --> 01:33:03,128 I have emerged enlightened. 1150 01:33:04,215 --> 01:33:07,140 The fraternity, who silently control the empire, 1151 01:33:07,218 --> 01:33:10,215 share the belief with the kings, pharaohs and emperors of old 1152 01:33:10,288 --> 01:33:13,052 that the sphinx was a door to another dimension 1153 01:33:13,224 --> 01:33:15,317 a gateway to immeasurable power. 1154 01:33:15,493 --> 01:33:17,019 It's made up of four parts, 1155 01:33:17,344 --> 01:33:19,348 The foot of a lion, the tail of an ox, 1156 01:33:19,397 --> 01:33:21,963 the wings of an eagle, and the head of a man. 1157 01:33:22,567 --> 01:33:25,502 In Sir Thomas's secret chamber, I found the bone of an ox 1158 01:33:25,670 --> 01:33:28,730 the tooth of a lion, the feather of an eagle and hair of a man. 1159 01:33:28,907 --> 01:33:29,972 Map. 1160 01:33:34,112 --> 01:33:36,979 The points of the star represent the five murdered girls 1161 01:33:37,148 --> 01:33:40,083 but the cross is what we're now interested in. 1162 01:33:40,351 --> 01:33:41,648 It's a widely held belief 1163 01:33:41,820 --> 01:33:45,187 that within the architecture of the great cities 1164 01:33:45,356 --> 01:33:47,886 are coded references to this system. 1165 01:33:48,259 --> 01:33:51,151 Since he rose from the grave, Blackwood has killed three men. 1166 01:33:51,429 --> 01:33:53,053 Each murder was committed at a location 1167 01:33:53,078 --> 01:33:54,945 that has a direct connection with the temple, 1168 01:33:55,100 --> 01:33:56,465 therefore the system. 1169 01:33:58,269 --> 01:34:00,464 Reordan, the ginger midget, represents man. 1170 01:34:00,638 --> 01:34:02,429 We found his body here. 1171 01:34:03,274 --> 01:34:06,471 Sir Thomas, master of the temple, wore the ox ring. 1172 01:34:07,445 --> 01:34:08,869 He died here. 1173 01:34:09,848 --> 01:34:11,440 Standish, ambassador to America 1174 01:34:11,616 --> 01:34:14,744 where the eagle has been the national emblem for over 100 years. 1175 01:34:14,919 --> 01:34:18,280 The headquarters of the Temple of the Four Orders where he died... 1176 01:34:19,157 --> 01:34:21,421 is here. 1177 01:34:22,093 --> 01:34:25,426 Correspondingly, the map will tell us the location of Blackwood's final act. 1178 01:34:25,597 --> 01:34:28,430 So we have man, the ox, eagle. 1179 01:34:29,334 --> 01:34:30,694 Only the lion remaining. 1180 01:34:31,168 --> 01:34:32,328 Right here. 1181 01:34:34,506 --> 01:34:35,666 Parliament. 1182 01:34:40,545 --> 01:34:41,578 Right. 1183 01:34:42,147 --> 01:34:43,356 You four stay here... 1184 01:34:44,481 --> 01:34:45,832 and the rest of you come with me. 1185 01:34:45,884 --> 01:34:48,751 Get out of the way, you lowlifes! Right this way. 1186 01:34:52,223 --> 01:34:53,620 Ladies first. 1187 01:34:56,661 --> 01:34:57,958 Follow these instructions. 1188 01:34:58,129 --> 01:34:59,153 Aren't you? Go. 1189 01:35:03,301 --> 01:35:04,862 Hello, hello, hello. 1190 01:35:06,104 --> 01:35:08,031 Did the devil turn up? 1191 01:35:09,474 --> 01:35:10,539 Well... 1192 01:35:11,209 --> 01:35:12,704 never mind. 1193 01:35:13,411 --> 01:35:15,140 You got the next best thing. 1194 01:35:38,403 --> 01:35:40,009 Beg your pardon, my Lord. 1195 01:35:40,033 --> 01:35:42,561 I know that it's unorthodox, 1196 01:35:43,942 --> 01:35:45,432 but Mr. Holmes here, 1197 01:35:45,610 --> 01:35:48,973 he's been making some serious accusations about you, 1198 01:35:50,481 --> 01:35:52,005 and the order. 1199 01:35:54,052 --> 01:35:55,110 I see. 1200 01:35:55,786 --> 01:35:59,750 Well, at least that solves the great mystery as to how you became inspector. 1201 01:36:04,762 --> 01:36:06,330 Excuse me, my Lord, 1202 01:36:07,265 --> 01:36:09,790 but I've been wanting to do that for a long time. 1203 01:36:09,968 --> 01:36:13,631 Well, inspector, I have five minutes before my next engagement, 1204 01:36:14,239 --> 01:36:17,640 so why don't you regale me with your stories of conspiracy? 1205 01:36:20,712 --> 01:36:22,202 Thank you, Lestrade. 1206 01:36:22,714 --> 01:36:23,772 My Lord. 1207 01:36:30,121 --> 01:36:31,383 I'm curious, Coward. 1208 01:36:31,508 --> 01:36:33,473 Did you assist Blackwood in all the murders, 1209 01:36:33,491 --> 01:36:35,425 or just the one I prevented? 1210 01:36:36,594 --> 01:36:39,062 Very distinctive, those handmade shoes of yours. 1211 01:36:41,499 --> 01:36:46,268 But the price of quality is often the unique imprint they leave. 1212 01:36:47,338 --> 01:36:50,501 Nonetheless, I confess to being completely outmatched. 1213 01:36:51,242 --> 01:36:53,938 I could deduce very little from my investigation. 1214 01:36:55,313 --> 01:36:57,508 Fortunately, there's nothing more stimulating 1215 01:36:57,682 --> 01:37:00,014 than a case where everything goes against you. 1216 01:37:00,652 --> 01:37:03,879 How many members of Parliament do you intend to murder at noon today? 1217 01:37:04,355 --> 01:37:05,947 Man, ox, eagle, lion. 1218 01:37:06,858 --> 01:37:08,416 The lion is Parliament, isn't it? 1219 01:37:11,496 --> 01:37:13,225 Very clever. 1220 01:37:13,631 --> 01:37:15,956 But it's not murder, Mr. Holmes. 1221 01:37:16,334 --> 01:37:17,995 It's mercy. 1222 01:37:18,169 --> 01:37:20,660 We are giving the weak masses a strong shepherd. 1223 01:37:20,838 --> 01:37:23,306 Don't you see that it's for their own 1224 01:37:26,110 --> 01:37:28,806 No, but I don't care much what you think. 1225 01:37:28,980 --> 01:37:32,281 I simply wanted to know the location of Blackwood's final ceremony 1226 01:37:32,350 --> 01:37:33,549 and you've given it to me. 1227 01:37:33,618 --> 01:37:34,812 I've told you nothing. 1228 01:37:35,420 --> 01:37:38,685 But your clothes say infinitely more than you could ever hope. 1229 01:37:38,856 --> 01:37:41,620 The mud smeared on your boots from where you've been walking. 1230 01:37:42,226 --> 01:37:45,559 A touch of red brick dust on your knee from where you've been kneeling. 1231 01:37:46,831 --> 01:37:50,062 A small bandage on your thumb from where you've been vowing. 1232 01:37:50,234 --> 01:37:54,193 A faint aroma of excrement from where you've been standing. 1233 01:37:56,474 --> 01:37:59,238 You and Blackwood laid the final touches to your ceremony 1234 01:37:59,410 --> 01:38:02,470 in the sewers beneath Parliament less than an hour ago. 1235 01:38:03,581 --> 01:38:05,549 Both houses meet today. 1236 01:38:06,150 --> 01:38:08,141 The whole government will be present. 1237 01:38:17,528 --> 01:38:20,827 It's a shame you made an enemy out of Blackwood, Holmes. 1238 01:38:21,532 --> 01:38:23,329 You would have made a valuable ally. 1239 01:38:30,775 --> 01:38:32,675 How terrible is wisdom, 1240 01:38:32,844 --> 01:38:35,711 when it brings no profit to the wise. 1241 01:38:36,447 --> 01:38:37,914 We take power at noon. 1242 01:38:38,916 --> 01:38:41,248 There isn't any time to waste then, is there? 1243 01:39:08,146 --> 01:39:10,576 I told you you he'd be coming out the top window, soldier boy. 1244 01:39:10,648 --> 01:39:13,139 There isn't any way he'd be coming over that terrace. 1245 01:39:13,217 --> 01:39:16,050 Technically, that isn't the top window, is it, sailor boy? 1246 01:39:16,220 --> 01:39:18,711 What is it? Well, it's the middle window. 1247 01:39:18,890 --> 01:39:19,950 Anyway. 1248 01:39:21,125 --> 01:39:22,649 Anyway, you'd be pleased to know that Lestrade 1249 01:39:22,674 --> 01:39:23,743 performed in his role perfectly. 1250 01:39:23,895 --> 01:39:25,956 In fact, I think he rather enjoyed it. 1251 01:39:26,030 --> 01:39:27,725 I hope you know what you're doing, Holmes. 1252 01:39:28,166 --> 01:39:29,793 Here's the key. 1253 01:39:29,967 --> 01:39:34,435 You got all you needed from Coward? Yes, I smoked him out with relative ease. 1254 01:39:35,206 --> 01:39:36,230 Tanner? Sir? 1255 01:39:36,407 --> 01:39:37,635 If you would, captain 1256 01:39:37,809 --> 01:39:40,942 take us under the bridge, port side, proximately 100 yards. 1257 01:39:41,012 --> 01:39:44,279 Beyond that you'll find the tunnel that leads us to the sewers. 1258 01:39:44,348 --> 01:39:45,647 Right away, sir. 1259 01:39:52,523 --> 01:39:54,388 The end is nigh. 1260 01:39:54,559 --> 01:39:58,859 Blackwood's come back from hell and laid a curse upon this land. 1261 01:39:59,030 --> 01:40:02,625 He walks in every shadow and every puff of smoke. 1262 01:40:02,800 --> 01:40:05,462 Behold, he cometh with clouds 1263 01:40:05,636 --> 01:40:08,469 and every eye shall see him 1264 01:40:08,639 --> 01:40:12,234 and every soul shall wail because of him. 1265 01:40:12,410 --> 01:40:15,402 You cannot stop him! No one can! 1266 01:40:45,443 --> 01:40:47,911 Behold, Blackwood's magic revealed. 1267 01:40:48,079 --> 01:40:50,711 What does it do? It's a chemical weapon. 1268 01:40:51,182 --> 01:40:52,308 The first of its kind. 1269 01:40:52,483 --> 01:40:54,251 You deduced that how? 1270 01:40:54,619 --> 01:40:56,248 From my pocket. 1271 01:40:56,521 --> 01:40:59,513 I snipped this off a rather recumbent rat at the slaughterhouse. 1272 01:40:59,690 --> 01:41:02,818 Note the blue discoloration, the faint smell of bitter almonds. 1273 01:41:02,994 --> 01:41:05,087 Telltale traces of cyanide. Cyanide. 1274 01:41:09,867 --> 01:41:12,199 Now we know what the ginger midget was working on. 1275 01:41:12,370 --> 01:41:14,270 It will revolutionize warfare. 1276 01:41:14,438 --> 01:41:15,962 Yes, killing a lot of people. 1277 01:41:16,140 --> 01:41:18,434 Now, there's seven minutes until noon. What are we going to do? 1278 01:41:20,244 --> 01:41:21,905 Right. How many men did you count on the? 1279 01:41:25,516 --> 01:41:27,541 She loves an entrance, your muse. 1280 01:41:58,349 --> 01:41:59,646 Woman! 1281 01:42:00,751 --> 01:42:02,651 Shoot him. Now, please. 1282 01:42:15,032 --> 01:42:16,056 My lords. 1283 01:42:16,701 --> 01:42:17,725 My lords. 1284 01:42:18,169 --> 01:42:19,761 My lords. 1285 01:42:20,738 --> 01:42:22,000 The time has come, 1286 01:42:22,173 --> 01:42:24,471 for only those who believe to remain. 1287 01:42:26,344 --> 01:42:27,606 Behold 1288 01:42:27,778 --> 01:42:29,478 Lord Blackwood. 1289 01:42:42,627 --> 01:42:44,288 You seem surprised. 1290 01:42:46,998 --> 01:42:50,434 I have returned from beyond the grave to fulfill England's destiny, 1291 01:42:51,602 --> 01:42:55,068 and extend the boundaries of this great empire. 1292 01:42:58,009 --> 01:42:59,977 Listen to the rabble outside. 1293 01:43:00,645 --> 01:43:02,035 Listen... 1294 01:43:02,913 --> 01:43:04,078 to the fear. 1295 01:43:04,315 --> 01:43:05,976 I will use that as a weapon, 1296 01:43:06,150 --> 01:43:07,684 to control them... 1297 01:43:08,586 --> 01:43:09,814 and then the world. 1298 01:43:14,225 --> 01:43:16,489 I've never seen anything like it. Look at this. 1299 01:43:20,131 --> 01:43:23,123 Specifically designed to prevent us from disarming it. 1300 01:43:25,803 --> 01:43:28,670 These components appear to be designed to receive a signal of some sort. 1301 01:43:28,839 --> 01:43:30,033 Electromagnetic waves? 1302 01:43:30,207 --> 01:43:31,902 When triggered, the electrodes 1303 01:43:32,076 --> 01:43:34,636 will send a charge converting the chemical into gas. 1304 01:43:34,812 --> 01:43:36,520 The gas will travel up that shaft 1305 01:43:36,545 --> 01:43:40,477 and filter through the ventilation system that leads directly to Parliament. 1306 01:43:40,552 --> 01:43:42,998 Within seconds of its administration, the most powerful 1307 01:43:43,023 --> 01:43:44,870 men in the world will be choking on death. 1308 01:43:45,122 --> 01:43:46,875 Blackwood must have some kind of transmitter 1309 01:43:46,900 --> 01:43:48,245 that he can activate remotely. 1310 01:43:48,392 --> 01:43:50,223 3 minutes, 10 seconds. 1311 01:43:50,661 --> 01:43:54,757 I will create an empire that will endure for millennia, 1312 01:43:55,366 --> 01:43:56,993 indestructible, 1313 01:43:57,168 --> 01:43:58,396 and eternal. 1314 01:43:59,003 --> 01:44:00,834 Move it. Move it. 1315 01:44:01,272 --> 01:44:04,263 We don't actually have to disarm the device, 1316 01:44:04,287 --> 01:44:07,368 we just have to remove the cylinders. 1317 01:44:07,645 --> 01:44:10,580 Yes, except that they're welded in. 1318 01:44:10,748 --> 01:44:13,876 What we need is a controlled explosion. 1319 01:44:14,051 --> 01:44:15,921 We'll need a container to direct the blast. 1320 01:44:15,946 --> 01:44:17,772 My clay pipe should service that ambition. 1321 01:44:38,409 --> 01:44:41,037 I rather wish you hadn't done that, Irene. 1322 01:44:47,351 --> 01:44:51,945 On the 12th chime, I will summon the dark powers. 1323 01:44:52,923 --> 01:44:57,257 All those of you who are with me shall be protected. 1324 01:44:57,428 --> 01:44:59,993 All others will perish. 1325 01:45:07,238 --> 01:45:08,899 I need your pipe. 1326 01:45:12,576 --> 01:45:13,875 Nut him! 1327 01:45:39,270 --> 01:45:40,403 Right. What? 1328 01:45:40,871 --> 01:45:42,498 Coat. Got it. 1329 01:46:20,744 --> 01:46:22,006 The new order... 1330 01:46:23,480 --> 01:46:24,572 begins now. 1331 01:46:30,721 --> 01:46:31,745 Woman. 1332 01:46:32,590 --> 01:46:34,182 What are you waiting for? 1333 01:46:37,061 --> 01:46:38,089 That. 1334 01:46:49,607 --> 01:46:51,268 Apprehend Lord Coward. 1335 01:46:53,844 --> 01:46:55,709 Can you manage? Of course I can. 1336 01:47:22,740 --> 01:47:24,173 Relax, 1337 01:47:24,341 --> 01:47:25,365 I'm a doctor. 1338 01:48:37,548 --> 01:48:39,948 Did you take a wrong turning somewhere? 1339 01:48:41,986 --> 01:48:43,214 We're safe now. 1340 01:48:44,254 --> 01:48:45,516 Interesting assessment. 1341 01:48:48,092 --> 01:48:49,753 Run off. 1342 01:48:51,996 --> 01:48:53,793 I won't be chasing you anymore. 1343 01:48:55,366 --> 01:48:57,231 Fare thee well. 1344 01:49:02,406 --> 01:49:04,374 I don't want to run anymore. 1345 01:49:07,277 --> 01:49:09,745 I'll tell you everything. I wish you would. 1346 01:49:33,904 --> 01:49:35,098 No! 1347 01:50:40,938 --> 01:50:42,405 There was never any magic. 1348 01:50:44,675 --> 01:50:46,165 Only conjuring tricks. 1349 01:50:50,781 --> 01:50:52,772 The simplest involved paying people off, 1350 01:50:52,950 --> 01:50:56,215 like the guard who pretended to be possessed outside your cell. 1351 01:50:56,386 --> 01:50:58,911 Your reputation and the inmates fear did the rest. 1352 01:51:00,491 --> 01:51:03,016 Others required more elaborate preparations 1353 01:51:03,193 --> 01:51:06,458 like the sandstone slab that covered your tomb. 1354 01:51:07,431 --> 01:51:11,390 You had it broken before your burial, then put back together using a mild adhesive. 1355 01:51:12,736 --> 01:51:15,204 An ancient Egyptian recipe, I believe, 1356 01:51:15,372 --> 01:51:17,431 a mixture of egg and honey 1357 01:51:18,108 --> 01:51:20,372 designed to be washed away by the rain. 1358 01:51:25,382 --> 01:51:26,513 Holmes! 1359 01:51:26,884 --> 01:51:29,614 Arranging for your father to drown in his own bathtub 1360 01:51:29,786 --> 01:51:31,617 required more modern science. 1361 01:51:31,788 --> 01:51:34,723 Very clever of Reordan to find a paralytic 1362 01:51:34,892 --> 01:51:37,884 that was activated by the combination of copper and water 1363 01:51:38,061 --> 01:51:41,394 and was therefore undetectable once the bath water was drained. 1364 01:51:42,232 --> 01:51:44,223 That might have been quite a challenge for me 1365 01:51:44,401 --> 01:51:47,962 had he not also tested it on some unfortunate amphibians. 1366 01:51:52,643 --> 01:51:55,737 The death of Standish was a real mystery 1367 01:51:55,913 --> 01:51:58,973 until you used the same compound to blow up the wharf. 1368 01:52:00,317 --> 01:52:02,751 An odorless, tasteless flammable liquid 1369 01:52:03,353 --> 01:52:05,480 yet it burned with an unusual pinkish hue. 1370 01:52:07,591 --> 01:52:10,890 Did Standish mistake it for rain as he entered the temple? 1371 01:52:12,062 --> 01:52:14,129 All it took was a spark. 1372 01:52:18,001 --> 01:52:20,196 A simple rigged bullet in his gun. 1373 01:52:21,672 --> 01:52:23,105 Ingenious. 1374 01:52:23,273 --> 01:52:26,709 Like all great performers, you saved your piece de resistance for the end: 1375 01:52:26,877 --> 01:52:31,678 A chemical weapon distilled from cyanide and refined in the bellies of swine. 1376 01:52:31,848 --> 01:52:33,372 Had it worked 1377 01:52:33,550 --> 01:52:36,451 your followers in Parliament would have watched unharmed 1378 01:52:36,620 --> 01:52:39,111 as their colleagues were dying around them. 1379 01:52:39,289 --> 01:52:41,280 They didn't know you'd given them the antidote. 1380 01:52:41,458 --> 01:52:43,858 Instead, they would've believed it was magic 1381 01:52:44,027 --> 01:52:46,723 and that you'd harnessed the ultimate power. 1382 01:52:47,064 --> 01:52:48,600 And the world would've followed, 1383 01:52:48,725 --> 01:52:51,285 fear being the most powerful weapon of all. 1384 01:52:52,736 --> 01:52:55,637 You'd better hope that it's nothing more than superstition 1385 01:52:55,806 --> 01:52:57,967 as you performed all the rituals perfectly. 1386 01:52:58,775 --> 01:53:00,743 The devil is due a soul, I'd say. 1387 01:53:03,046 --> 01:53:05,139 For God's sake, Holmes, cut me loose. 1388 01:53:15,926 --> 01:53:18,648 First, the world will see you for what you are. 1389 01:53:19,173 --> 01:53:20,179 A fraud. 1390 01:53:21,164 --> 01:53:22,461 Then you'll be hanged. 1391 01:53:22,633 --> 01:53:24,198 Properly, this time. 1392 01:53:24,668 --> 01:53:26,761 It's a long journey from here to the rope. 1393 01:54:18,121 --> 01:54:21,022 I've never woken up in handcuffs before. 1394 01:54:22,059 --> 01:54:23,183 I have. 1395 01:54:24,895 --> 01:54:26,153 Naked. 1396 01:54:30,434 --> 01:54:32,261 Storm is coming. 1397 01:54:32,836 --> 01:54:36,097 Well, we've still got a moment. 1398 01:54:40,377 --> 01:54:41,639 Moriarty. 1399 01:54:41,812 --> 01:54:42,745 What? 1400 01:54:43,413 --> 01:54:45,181 That's his name. 1401 01:54:45,982 --> 01:54:48,143 And he is a professor. 1402 01:54:50,287 --> 01:54:52,246 Everyone has a weak spot, 1403 01:54:52,789 --> 01:54:55,019 and he found mine. 1404 01:54:56,460 --> 01:54:58,394 Where was it, precisely? 1405 01:55:09,306 --> 01:55:11,900 Please don't underestimate him. 1406 01:55:12,576 --> 01:55:14,976 He's just as brilliant as you are 1407 01:55:15,145 --> 01:55:17,375 and infinitely more devious. 1408 01:55:17,547 --> 01:55:19,442 We'll see about that. 1409 01:55:36,233 --> 01:55:38,033 You'll miss me, Sherlock. 1410 01:55:40,604 --> 01:55:42,099 Sadly... 1411 01:55:42,906 --> 01:55:44,267 yes. 1412 01:56:09,933 --> 01:56:11,764 Just keep it under your hat. 1413 01:56:11,935 --> 01:56:14,870 Afternoon, sir. I put the notebooks in this one, sir. 1414 01:56:15,038 --> 01:56:16,972 Thank you. What's in these, John? 1415 01:56:17,140 --> 01:56:18,164 Scribbles. 1416 01:56:18,341 --> 01:56:19,831 Scribbles? Notes. 1417 01:56:20,010 --> 01:56:22,672 They're your adventures. I'd like to read them. 1418 01:56:29,519 --> 01:56:30,750 Come on, what's wrong? 1419 01:56:31,021 --> 01:56:33,546 Do you think his finally come to terms with you leaving? 1420 01:56:33,723 --> 01:56:36,690 Mary, look at the ring he's given us. 1421 01:56:37,727 --> 01:56:40,025 Now, five minutes here and we'll go home. 1422 01:56:40,197 --> 01:56:41,462 Our home. 1423 01:56:41,731 --> 01:56:43,392 Get up those stairs. 1424 01:56:51,308 --> 01:56:52,866 Don't worry, dear. 1425 01:56:53,043 --> 01:56:55,102 Suicide is not in his repertoire. 1426 01:56:55,278 --> 01:56:57,576 He's far too fond of himself for that. 1427 01:56:58,181 --> 01:56:59,842 Holmes. 1428 01:57:01,785 --> 01:57:03,612 Good afternoon. 1429 01:57:03,787 --> 01:57:07,883 I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. 1430 01:57:08,058 --> 01:57:09,917 Clearing your good name, as it were. 1431 01:57:10,460 --> 01:57:12,985 But it had a surprisingly soporific effect 1432 01:57:13,163 --> 01:57:15,660 and I was carried off in the arms of Morpheus, 1433 01:57:15,685 --> 01:57:17,384 like a caterpillar in a cocoon. 1434 01:57:17,433 --> 01:57:18,498 Good afternoon, dear. 1435 01:57:18,568 --> 01:57:20,229 Get on with it, Holmes. 1436 01:57:20,403 --> 01:57:23,866 Cleverly concealed in the hangman's knot was a hook. 1437 01:57:24,541 --> 01:57:27,210 Dear, my legs have fallen asleep. I should come down. 1438 01:57:27,377 --> 01:57:28,969 John, shouldn't we help him down? 1439 01:57:29,145 --> 01:57:32,179 No, no, no, I hate to cut him off midstream. 1440 01:57:32,248 --> 01:57:33,374 Carry on. 1441 01:57:33,950 --> 01:57:36,612 Well, the executioner attached it to a harness, 1442 01:57:36,786 --> 01:57:39,550 thus allowing the weight to be distributed around the waist 1443 01:57:39,723 --> 01:57:41,782 and the neck to remain intact. 1444 01:57:41,958 --> 01:57:43,440 Oh My Lord, I can't feel my cheeks. 1445 01:57:43,464 --> 01:57:45,719 Might we continue this at ground level? 1446 01:57:45,743 --> 01:57:47,489 How did you manage it, Holmes? 1447 01:57:47,831 --> 01:57:51,028 I managed it with braces, belts and a coat hook. 1448 01:57:52,002 --> 01:57:54,969 Oh, please Watson, my tongue is going, and I'll be of no use to you at all. 1449 01:57:55,038 --> 01:57:56,733 Worse things could happen. John. 1450 01:57:59,576 --> 01:58:02,704 Yet none of this explains Blackwood's lack of pulse. 1451 01:58:02,879 --> 01:58:04,244 Right. 1452 01:58:04,414 --> 01:58:06,392 Now, the medical mystery. 1453 01:58:06,817 --> 01:58:09,140 We must restore your reputation, Watson. 1454 01:58:09,886 --> 01:58:14,215 There is a toxin refined from the nectar of the rhododendron ponticum. 1455 01:58:14,290 --> 01:58:17,150 It's quite infamous in the region of Turkey bordering the Black Sea 1456 01:58:17,227 --> 01:58:20,519 for its ability to induce an apparently mortal paralysis. 1457 01:58:20,597 --> 01:58:21,954 Enough to mislead a medical mind 1458 01:58:21,979 --> 01:58:24,057 even as tenacious and well-trained as your own. 1459 01:58:24,200 --> 01:58:26,532 It's known locally as What's wrong with Gladstone? 1460 01:58:26,703 --> 01:58:28,568 Mad honey disease. 1461 01:58:29,038 --> 01:58:32,538 He's demonstrating the very effect I've just described. 1462 01:58:32,909 --> 01:58:34,240 He doesn't mind. 1463 01:58:36,813 --> 01:58:39,213 Mary, don't worry, he's seen far worse. 1464 01:58:39,849 --> 01:58:41,214 Mr. Holmes? 1465 01:58:43,520 --> 01:58:44,748 Doctor. Miss Mary. 1466 01:58:45,488 --> 01:58:48,282 Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me right away. 1467 01:58:49,125 --> 01:58:52,658 What is it is this time, Clarkie? It's one of our sergeants, sir. 1468 01:58:52,829 --> 01:58:55,223 He went missing in the sewers the day you stopped Lord Blackwood. 1469 01:58:55,398 --> 01:58:58,993 I'm afraid sewage workers found his body just this morning, sir. 1470 01:58:59,436 --> 01:59:02,496 We believe the sergeant was our first man on the scene. 1471 01:59:02,672 --> 01:59:04,435 Can I help you, officer? 1472 01:59:05,208 --> 01:59:06,232 Shot in the head. 1473 01:59:07,911 --> 01:59:09,840 Was is it a small caliber bullet? 1474 01:59:10,780 --> 01:59:11,811 Yes. 1475 01:59:13,617 --> 01:59:15,881 Were there powder burns on his eyebrows? 1476 01:59:16,052 --> 01:59:17,713 Indeed, sir. 1477 01:59:19,856 --> 01:59:21,187 Point blank range? 1478 01:59:21,358 --> 01:59:22,586 Moriarty. 1479 01:59:24,027 --> 01:59:26,154 Professor Moriarty. 1480 01:59:29,032 --> 01:59:30,666 There's a good boy. 1481 01:59:30,834 --> 01:59:32,426 Everything's gonna be fine. 1482 01:59:33,637 --> 01:59:35,298 Where is Blackwood's device now? 1483 01:59:35,472 --> 01:59:38,332 Secret Service have it, sir. They've taken over the case. 1484 01:59:39,042 --> 01:59:41,237 I'd wager there's a piece missing. 1485 01:59:43,213 --> 01:59:46,239 So Moriarty was after a piece of the machine 1486 01:59:46,850 --> 01:59:48,112 not the poison. 1487 01:59:48,284 --> 01:59:50,718 There's nothing more elusive than an obvious fact. 1488 01:59:50,887 --> 01:59:53,321 The wire-free invention was the game all along. 1489 01:59:53,490 --> 01:59:55,958 And Adler was just the diversion. 1490 01:59:56,126 --> 01:59:59,454 He knew I'd chase after her, thereby leaving the machine accessible. 1491 01:59:59,528 --> 02:00:02,896 A technology of that kind would be worth an untold fortune. 1492 02:00:02,966 --> 02:00:05,264 Imagine being able to control any device 1493 02:00:05,435 --> 02:00:08,998 simply by sending a command via radio waves. 1494 02:00:09,873 --> 02:00:11,898 It's the future, Watson. 1495 02:00:14,177 --> 02:00:16,645 I've loaded the last of your boxes, sir. 1496 02:00:19,983 --> 02:00:21,541 Well. Well. 1497 02:00:22,919 --> 02:00:25,711 Gladstone. Stop him before he gets to the front door. 1498 02:00:26,356 --> 02:00:27,789 Clarkie? 1499 02:00:30,026 --> 02:00:31,857 Case reopened. 105647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.