Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,461 --> 00:02:39,868
�Cu�nto tiempo va a llevar esto?
2
00:02:41,003 --> 00:02:42,535
Eso depender� de ti.
3
00:02:42,753 --> 00:02:43,993
Muy bien, entonces.
4
00:02:46,128 --> 00:02:47,826
S� c�mo va esto.
5
00:02:53,711 --> 00:02:56,786
Me llamo Elton H�rcules John.
6
00:03:03,337 --> 00:03:05,244
Y soy un alcoh�lico.
7
00:03:09,462 --> 00:03:10,827
Y un adicto a la coca�na.
8
00:03:14,336 --> 00:03:15,785
Y un adicto al sexo.
9
00:03:18,670 --> 00:03:19,993
Y un bul�mico.
10
00:03:22,378 --> 00:03:25,368
Principalmente adicto a las compras,
que tiene problemas con la hierba.
11
00:03:26,378 --> 00:03:28,160
Medicamentos recetados.
12
00:03:31,211 --> 00:03:33,077
Y control de la ira.
13
00:03:34,379 --> 00:03:35,744
�Por qu� est�s aqu� ahora?
14
00:03:35,796 --> 00:03:36,952
Bueno, mi traficante
estaba fuera de la ciudad,
15
00:03:36,962 --> 00:03:39,036
y pens� que esto parec�a
una buena alternativa.
16
00:03:47,796 --> 00:03:49,327
Estoy aqu� porque quiero mejorar.
17
00:03:50,004 --> 00:03:51,911
�C�mo eras de ni�o, Elton?
18
00:03:52,046 --> 00:03:53,119
�De ni�o?
19
00:04:05,296 --> 00:04:07,662
# Estaba justificado #
20
00:04:08,380 --> 00:04:10,287
# Cuando ten�a cinco a�os #
21
00:04:10,755 --> 00:04:14,287
# Levantando a Ca�n,
te escupo en el ojo #
22
00:04:17,713 --> 00:04:21,370
# Los tiempos est�n cambiando,
ahora los pobres engordan #
23
00:04:22,755 --> 00:04:26,368
# Pero la fiebre te atrapar�,
cuando la perra regrese #
24
00:04:31,503 --> 00:04:34,910
# Come carne el viernes,
est� bien #
25
00:04:35,003 --> 00:04:37,993
# Incluso me gusta la carne
los s�bados por la noche #
26
00:04:38,045 --> 00:04:41,618
# Puedo quejarme de lo mejor
de tus actividades sociales #
27
00:04:41,711 --> 00:04:45,077
# Me drogo por la noche,
esnifando pegamento #
28
00:04:59,046 --> 00:05:02,119
# Soy una perra, soy una perra,
la perra ha vuelto #
29
00:05:02,421 --> 00:05:05,827
# De hecho,
sobrio como una piedra fr�a #
30
00:05:05,879 --> 00:05:09,119
# Puedo quejarme, puedo quejarme,
porque soy mejor que t� #
31
00:05:09,337 --> 00:05:11,244
# Es la forma en que me muevo #
32
00:05:11,296 --> 00:05:13,285
# Las cosas que hago #
33
00:05:13,336 --> 00:05:14,743
# Perra, perra #
34
00:05:15,170 --> 00:05:17,869
# La perra ha vuelto #
35
00:05:19,754 --> 00:05:21,411
# Perra, perra #
36
00:05:21,796 --> 00:05:24,744
# La perra ha vuelto #
37
00:05:26,796 --> 00:05:28,744
# Perra, perra #
38
00:05:29,046 --> 00:05:31,619
# La perra ha vuelto #
39
00:05:33,712 --> 00:05:35,493
# Perra, perra #
40
00:05:36,003 --> 00:05:38,285
# La perra ha vuelto #
41
00:05:40,003 --> 00:05:41,160
�Reggie!
42
00:05:41,253 --> 00:05:42,326
�Llegas tarde!
43
00:05:42,628 --> 00:05:45,368
�Tuve que tirar tu cena
a la basura! Ve adentro.
44
00:05:56,004 --> 00:05:57,202
�Ha vuelto?
45
00:05:58,296 --> 00:05:59,827
�Qu� soy, s�lo aire?
46
00:06:00,462 --> 00:06:01,702
No te hagas ilusiones.
47
00:06:01,754 --> 00:06:04,077
Es muy poco confiable
y muy ego�sta.
48
00:06:04,296 --> 00:06:06,369
�Pero lo enviar�s arriba,
si ya estoy en la cama?
49
00:06:06,421 --> 00:06:08,077
Reggie, mu�vete.
50
00:06:08,254 --> 00:06:09,952
Quiero terminar
esto antes de salir.
51
00:06:13,796 --> 00:06:15,036
Muy bien, he terminado.
52
00:06:15,087 --> 00:06:16,911
Gu�rdalo antes de salir.
53
00:06:17,004 --> 00:06:18,411
Mam�, tengo que irme.
54
00:06:19,046 --> 00:06:20,494
�D�nde est�n las
llaves de mi auto?
55
00:06:43,463 --> 00:06:44,703
�Qu�?
56
00:06:44,963 --> 00:06:46,536
�Hice algo malo?
57
00:06:46,671 --> 00:06:48,077
Maldita sea, Sheila.
58
00:06:48,087 --> 00:06:50,077
Tal vez deber�amos
darle algunas lecciones.
59
00:06:50,546 --> 00:06:51,619
�Me encantar�a!
60
00:06:51,796 --> 00:06:53,702
Sacarlo de debajo de mis pies.
61
00:06:57,004 --> 00:06:58,619
Vamos, toca otra vez.
62
00:07:00,296 --> 00:07:01,702
Quiero tocarla para pap�.
63
00:07:08,922 --> 00:07:10,953
Te las arreglaste para
arrastrarte a casa, entonces.
64
00:07:11,047 --> 00:07:12,203
Hola, Stanley.
65
00:07:12,422 --> 00:07:14,537
- �C�mo est�s, Ivy?
- Como si te importara.
66
00:07:14,630 --> 00:07:16,453
Vamos. Dejas entrar
la corriente de aire.
67
00:07:20,755 --> 00:07:22,037
�Cu�nto tiempo llevas de vuelta?
68
00:07:22,130 --> 00:07:23,953
Tengo un par de
semanas de permiso.
69
00:07:24,088 --> 00:07:26,245
Reggie no hace mucho
que se fue a la cama.
70
00:07:26,338 --> 00:07:27,370
Contin�a.
71
00:07:27,755 --> 00:07:29,245
Sube, d� hola.
72
00:07:29,838 --> 00:07:31,162
Lo ver� ma�ana.
73
00:07:33,047 --> 00:07:34,328
�Queda algo de cena?
74
00:07:34,755 --> 00:07:36,787
�O se lo has dado todo a ese ni�o?
75
00:07:39,048 --> 00:07:40,788
Mi pap� era un apasionado de...
76
00:07:41,506 --> 00:07:44,246
...la familia y la m�sica.
77
00:07:45,339 --> 00:07:47,038
Hablaba durante
horas sobre el Jazz.
78
00:07:48,048 --> 00:07:49,246
Siempre me abrazaba.
79
00:07:49,339 --> 00:07:50,538
Tuve mucha suerte.
80
00:07:55,548 --> 00:07:57,787
Fu� en realidad un ni�o muy feliz.
81
00:08:06,212 --> 00:08:08,911
Pap�,
�es verdad que tocas al piano?
82
00:08:09,129 --> 00:08:10,577
Estoy ahorrando para tomar clases.
83
00:08:10,629 --> 00:08:12,869
Si quieres sentarte aqu�,
tendr�s que estar callado.
84
00:08:14,088 --> 00:08:15,537
Escucha a mi m�sica.
85
00:08:24,797 --> 00:08:26,412
Me gusta este, pap�.
86
00:08:32,130 --> 00:08:35,787
Nunca, nunca toques mi
colecci�n sin preguntar.
87
00:08:46,213 --> 00:08:48,037
�Cu�ndo vas a abrazarme?
88
00:08:48,797 --> 00:08:50,204
No seas blando.
89
00:08:58,631 --> 00:09:00,163
�Qu� haces todav�a levantado?
90
00:09:00,381 --> 00:09:01,579
Aprendiendo.
91
00:09:02,589 --> 00:09:04,496
Apaga la luz, vete a dormir.
92
00:10:05,050 --> 00:10:06,873
�Migas!
Eso fue en�rgico.
93
00:10:07,633 --> 00:10:09,123
�Toca otra vez!
94
00:10:09,925 --> 00:10:11,831
La Sonata Claro de Luna, Reggie.
95
00:10:14,591 --> 00:10:15,665
Mam�,
96
00:10:15,716 --> 00:10:16,873
mi Profesor de piano
piensa que soy...
97
00:10:16,925 --> 00:10:17,830
...lo suficientemente
bueno para una beca...
98
00:10:17,882 --> 00:10:19,663
...en la Real Academia de M�sica.
99
00:10:20,881 --> 00:10:23,371
�La Real Academia de M�sica?
100
00:10:24,673 --> 00:10:26,038
Suena muy bien.
101
00:10:26,673 --> 00:10:27,788
Real.
102
00:10:28,048 --> 00:10:29,121
Tijeras.
103
00:10:31,714 --> 00:10:33,288
�Qu� opinas?
104
00:10:33,381 --> 00:10:34,871
El rojo es bueno.
105
00:10:36,215 --> 00:10:37,747
Es s�lo los s�bados.
106
00:10:37,965 --> 00:10:39,414
Hay cosas que hacer
los fines de semana.
107
00:10:39,465 --> 00:10:40,497
No se puede s�lo dejar todo.
108
00:10:40,549 --> 00:10:41,705
Yo te llevar�.
109
00:10:44,299 --> 00:10:45,789
�A d�nde vas a ir?
110
00:10:46,257 --> 00:10:47,289
No s�.
111
00:10:47,340 --> 00:10:48,955
A�n no lo he decidido.
112
00:10:49,215 --> 00:10:52,580
Pero sea lo que sea,
no est�s invitado.
113
00:10:52,590 --> 00:10:53,872
El Profesor de piano
de Reggie cree que...
114
00:10:53,965 --> 00:10:55,830
...es lo suficientemente
bueno para una beca.
115
00:10:55,965 --> 00:10:56,997
�En serio?
116
00:10:57,465 --> 00:10:59,330
�Creen que tiene
ese tipo de talento?
117
00:10:59,424 --> 00:11:00,622
Por supuesto que s�.
118
00:11:00,840 --> 00:11:01,789
Pero ya lo sabr�as...
119
00:11:01,840 --> 00:11:03,747
...si te interesaras
lo m�s m�nimo por m�...
120
00:11:03,799 --> 00:11:05,039
...o esta familia.
121
00:11:15,383 --> 00:11:17,456
Deja de mirar eso.
No eres una chica.
122
00:11:20,633 --> 00:11:24,206
ACADEMIA REAL DE M�SICA
123
00:11:31,090 --> 00:11:32,372
�Podemos irnos a casa?
124
00:11:32,382 --> 00:11:34,496
�A casa?
Nada de ir a casa.
125
00:11:34,548 --> 00:11:35,746
Esta es tu vida.
126
00:11:36,673 --> 00:11:38,913
Nunca superar�s esa tonta timidez.
127
00:11:39,131 --> 00:11:40,329
Pero mam� dice que nunca...
128
00:11:40,339 --> 00:11:42,288
Ahora, todo el mundo est�
asustado al principio.
129
00:11:42,923 --> 00:11:44,746
Juega a tener confianza.
130
00:11:45,756 --> 00:11:49,247
La vida te da muy pocas oportunidades,
Reggie, y �sta es una de las tuyas.
131
00:11:49,590 --> 00:11:52,247
Demuestra que puedes ser bueno
como ellos, mejor, el n�mero uno.
132
00:11:52,299 --> 00:11:53,664
Puedes hacerlo, �verdad?
133
00:11:54,424 --> 00:11:55,705
S�, supongo que s�.
134
00:11:55,757 --> 00:11:57,289
Bien.
Adelante, entonces. Toma.
135
00:11:57,590 --> 00:11:59,039
Esto es para una bolsa
de papas fritas...
136
00:11:59,090 --> 00:12:00,247
...y el boleto de autob�s a casa.
137
00:12:17,549 --> 00:12:18,955
�Reginald Dwight?
138
00:12:19,465 --> 00:12:21,623
- S�.
- �C�mo est�s?
139
00:12:24,341 --> 00:12:25,623
Bien, gracias.
140
00:12:26,133 --> 00:12:27,415
Qu�tate el abrigo.
141
00:12:30,591 --> 00:12:32,456
�No trajiste algo para tocar?
142
00:12:34,300 --> 00:12:35,623
No sab�a que ten�a que hacerlo.
143
00:12:36,925 --> 00:12:38,415
Ya veo, bueno...
144
00:12:40,382 --> 00:12:41,872
Entonces,
�puedes mostrarme algo...
145
00:12:41,924 --> 00:12:44,914
...para que pueda tener una
idea de lo que t� haces?
146
00:13:06,175 --> 00:13:07,456
�Por qu� te has detenido?
147
00:13:09,758 --> 00:13:11,373
Eso es todo lo que usted toc�.
148
00:13:14,716 --> 00:13:16,831
Puede que tengas buena
memoria y buen o�do,
149
00:13:16,883 --> 00:13:18,831
pero tienes mucho
trabajo que hacer.
150
00:13:19,758 --> 00:13:22,373
As� que, mu�ecas y espalda rectas.
151
00:13:23,050 --> 00:13:25,290
Empecemos con la
escala de Do mayor,
152
00:13:25,341 --> 00:13:27,498
ambas manos, a dos octavas.
153
00:13:35,717 --> 00:13:38,207
Manos fuera de la mesa, Reginald.
�Deja de hacer ese ruido!
154
00:13:41,092 --> 00:13:42,874
�Por qu� me miras a m�?
155
00:14:00,716 --> 00:14:03,456
# Quiero amor #
156
00:14:03,508 --> 00:14:06,331
# Pero es imposible #
157
00:14:08,092 --> 00:14:10,082
# Un hombre como �l #
158
00:14:10,092 --> 00:14:12,957
# Tan irresponsable #
159
00:14:14,759 --> 00:14:16,791
# Un hombre como �l #
160
00:14:17,009 --> 00:14:20,791
# Est� muerto en algunos lugares #
161
00:14:21,467 --> 00:14:27,166
# Otros hombres se
sienten liberados #
162
00:14:27,467 --> 00:14:30,041
# No puedo amar #
163
00:14:30,384 --> 00:14:32,541
# Lleno de agujeros #
164
00:14:34,926 --> 00:14:36,957
# No siento nada #
165
00:14:37,467 --> 00:14:39,541
# S�lo siento fr�o #
166
00:14:41,592 --> 00:14:44,500
# No siento nada #
167
00:14:44,635 --> 00:14:47,708
# S�lo viejas cicatrices #
168
00:14:48,427 --> 00:14:50,083
# Endureci�ndose #
169
00:14:50,302 --> 00:14:53,792
# Alrededor de mi coraz�n #
170
00:14:54,052 --> 00:14:56,792
# Quiero amor #
171
00:14:56,968 --> 00:15:00,083
# En mis propios t�rminos #
172
00:15:01,676 --> 00:15:03,624
# Despu�s de todo #
173
00:15:03,967 --> 00:15:07,124
# He aprendido #
174
00:15:08,425 --> 00:15:14,165
# Yo, llevo demasiado equipaje #
175
00:15:14,466 --> 00:15:17,290
# Dios, he visto #
176
00:15:17,341 --> 00:15:20,374
# Demasiado tr�fico #
177
00:15:20,467 --> 00:15:23,957
# Pero quiero amor #
178
00:15:24,467 --> 00:15:27,081
# S�lo de un tipo diferente #
179
00:15:27,508 --> 00:15:28,956
# Quiero amor #
180
00:15:29,008 --> 00:15:30,540
# No me derrumbar� #
181
00:15:30,591 --> 00:15:32,040
# No me romper� #
182
00:15:32,091 --> 00:15:33,665
# No me cercar�n #
183
00:15:33,716 --> 00:15:35,081
# Quiero un amor #
184
00:15:35,133 --> 00:15:37,040
# Que signifique algo #
185
00:15:37,091 --> 00:15:39,040
# Ese es el amor que quiero #
186
00:15:39,133 --> 00:15:46,040
# Quiero amor #
187
00:16:05,176 --> 00:16:06,457
S�.
188
00:16:11,800 --> 00:16:13,498
Ni�o, hay un ni�o ah�.
189
00:16:15,466 --> 00:16:17,831
Reggie, �qu� haces?
190
00:16:19,258 --> 00:16:20,956
Hola, hijo, soy Fred.
191
00:16:21,008 --> 00:16:23,081
Soy amigo de tu mam�.
192
00:16:31,509 --> 00:16:34,499
Me ataste con ese ni�o
hace a�os.
193
00:16:34,509 --> 00:16:37,207
Y ahora por fin tengo
una raz�n para irme.
194
00:16:37,259 --> 00:16:40,166
�Y deshacerme de ti y
de esta maldita casa!
195
00:17:03,592 --> 00:17:05,458
Ni siquiera me dio un
abrazo de despedida.
196
00:17:07,343 --> 00:17:09,458
No es bueno para mostrar
su afecto.
197
00:17:09,802 --> 00:17:11,250
Nunca lo ha sido.
198
00:17:14,427 --> 00:17:15,667
Desear�a ser otra persona.
199
00:17:15,718 --> 00:17:17,625
No seas tonto.
200
00:17:23,050 --> 00:17:24,581
Bueno, �c�mo creen que me sent�?
201
00:17:27,716 --> 00:17:29,040
Yo era un ni�o.
202
00:17:34,175 --> 00:17:35,415
Con el coraz�n roto.
203
00:17:38,883 --> 00:17:40,541
A la gente no le importa, �verdad?
204
00:17:44,759 --> 00:17:45,874
De todos modos...
205
00:17:48,676 --> 00:17:50,582
Descubr� los discos.
206
00:17:52,384 --> 00:17:53,957
Y el rock and roll.
207
00:17:54,384 --> 00:17:55,791
# Bueno, es una por el dinero #
208
00:17:55,926 --> 00:17:57,207
# Dos para el espect�culo #
209
00:17:57,259 --> 00:17:58,124
# Tres para prepararse #
210
00:17:58,217 --> 00:18:00,291
# Ahora vamos, gato,
vamos, pero no lo hagas #
211
00:18:00,509 --> 00:18:03,666
S� que te gusta. Es un buen disco.
212
00:18:03,926 --> 00:18:06,499
- �Qu�?
- �Y mam�!
213
00:18:06,551 --> 00:18:07,707
Gracias, mam�.
214
00:18:07,884 --> 00:18:09,207
�Es fant�stico!
215
00:18:09,551 --> 00:18:12,249
�Hablas en serio sobre querer
ser un m�sico de rock and roll?
216
00:18:12,301 --> 00:18:14,207
S�, por supuesto.
217
00:18:14,384 --> 00:18:16,375
Tienes que cortarte el cabello,
�no?
218
00:18:16,843 --> 00:18:18,250
�Me lo puedo cortar como Elvis?
219
00:18:18,302 --> 00:18:20,125
Disfr�talo, mientras dure.
220
00:18:20,343 --> 00:18:21,875
Es de mi lado de la familia.
221
00:18:21,927 --> 00:18:24,792
Estar� calvo como un huevo
a los 20 a�os.
222
00:18:44,341 --> 00:18:45,123
Felicitaciones a Dave...
223
00:18:45,175 --> 00:18:46,498
...que ha ganado cuatro
chuletas de cerdo...
224
00:18:46,550 --> 00:18:48,081
...de una sart�n con
patatas fritas picadas...
225
00:18:48,133 --> 00:18:49,498
...y una cadena de salchichas.
226
00:18:49,716 --> 00:18:52,124
- S�.
- Gracias a todos. �Gracias!
227
00:18:52,592 --> 00:18:54,666
Ahora, el hijo de Sheila
y Fred nos va a cantar...
228
00:18:54,717 --> 00:18:56,457
...un par de
canciones en el piano.
229
00:18:56,509 --> 00:18:58,666
�Reggie Dwight!
230
00:19:00,217 --> 00:19:01,541
�Vamos, ni�o!
231
00:19:02,426 --> 00:19:03,541
Hola.
232
00:19:04,717 --> 00:19:07,249
Maldita sea.
�Tienes un cigarrillo?
233
00:19:11,509 --> 00:19:12,832
�Basura!
234
00:19:13,009 --> 00:19:14,291
�Reg, Reg!
235
00:19:14,342 --> 00:19:15,874
Toca la que me gusta.
236
00:19:17,092 --> 00:19:18,332
Disculpe.
237
00:19:18,759 --> 00:19:20,707
- No puedes poner eso ah�.
- �Por qu� no?
238
00:19:20,717 --> 00:19:22,041
Se va a caer.
239
00:19:24,426 --> 00:19:27,458
# Se est� haciendo tarde,
�has visto a mis amigos? #
240
00:19:27,510 --> 00:19:29,917
# Mam�,
dime cuando lleguen los chicos #
241
00:19:31,010 --> 00:19:33,625
# Son las siete en punto
y quiero rockear #
242
00:19:33,677 --> 00:19:36,417
# Quiero tener la barriga
llena de cerveza #
243
00:19:37,177 --> 00:19:40,333
# Mi hombre est� m�s borracho,
que un barril lleno de monos #
244
00:19:40,427 --> 00:19:42,916
# Y a mi mujer no le importa #
245
00:19:43,467 --> 00:19:46,707
# Mi hermana se ve linda,
con sus frenos y botas #
246
00:19:46,842 --> 00:19:49,541
# Un pu�ado de grasa
en su cabello #
247
00:19:53,009 --> 00:19:56,457
# No nos des ninguna
de tus molestias #
248
00:19:56,551 --> 00:19:59,041
# Estamos hartos
de tu disciplina #
249
00:19:59,717 --> 00:20:02,750
# El s�bado por la noche
est� bien para pelear #
250
00:20:02,760 --> 00:20:05,292
# Trae un poco de acci�n aqu� #
251
00:20:06,010 --> 00:20:08,875
# Tan aceitado como
un tren a Diesel #
252
00:20:09,093 --> 00:20:11,708
# Voy a encender este baile #
253
00:20:12,468 --> 00:20:15,375
# El s�bado por la noche,
es la noche que me gusta #
254
00:20:15,552 --> 00:20:17,625
# El s�bado por la noche
est� bien #
255
00:20:17,760 --> 00:20:20,208
# Muy bien, muy bien #
256
00:20:23,385 --> 00:20:24,458
�Hola!
257
00:20:31,010 --> 00:20:34,832
# Bueno, est�n empacados bastante
apretados aqu� esta noche #
258
00:20:34,884 --> 00:20:37,792
# Estoy buscando una
mu�eca que me vea bien #
259
00:20:37,927 --> 00:20:40,917
# Puedo usar un poco de m�sculo
para conseguir lo que necesito #
260
00:20:41,010 --> 00:20:43,125
# Puedo beber un trago y gritar #
261
00:20:43,218 --> 00:20:44,458
# �Ella est� conmigo! #
262
00:20:44,677 --> 00:20:47,500
# Un par de los sonidos
que realmente me gustan #
263
00:20:47,635 --> 00:20:50,708
# Son los sonidos de una
navaja y una motocicleta #
264
00:20:50,927 --> 00:20:54,124
# Soy un producto juvenil
de la clase trabajadora #
265
00:20:54,259 --> 00:20:57,416
# Cuyo mejor amigo flota
en el fondo de un vaso #
266
00:21:10,467 --> 00:21:13,125
# �S�bado! �S�bado! �S�bado! #
267
00:21:13,552 --> 00:21:16,208
# �S�bado! �S�bado! �S�bado! #
268
00:21:16,593 --> 00:21:21,375
# �S�bado! �S�bado!
El s�bado por la noche est� bien #
269
00:21:26,302 --> 00:21:29,625
# �S�bado! �S�bado! �S�bado! #
270
00:21:29,968 --> 00:21:32,667
# �S�bado! �S�bado! �S�bado! #
271
00:21:33,093 --> 00:21:37,708
# �S�bado! �S�bado!
El s�bado por la noche est� bien #
272
00:21:47,386 --> 00:21:48,959
�Pelea!
273
00:21:49,219 --> 00:21:52,668
# No nos des ninguna
de tus molestias #
274
00:21:52,803 --> 00:21:55,251
# Estamos hartos
de tu disciplina #
275
00:21:55,719 --> 00:21:59,293
# Porque el s�bado por la noche
est� bien para pelear #
276
00:21:59,469 --> 00:22:01,543
# Consigue un poco de acci�n #
277
00:22:02,219 --> 00:22:05,500
# Tan aceitado como
un tren a Diesel #
278
00:22:05,635 --> 00:22:08,167
# Voy a encender este baile #
279
00:22:08,968 --> 00:22:11,875
# El s�bado por la noche,
es la noche que me gusta #
280
00:22:11,927 --> 00:22:14,042
# El s�bado por la noche
est� bien #
281
00:22:14,135 --> 00:22:16,582
# Muy bien, muy bien #
282
00:22:18,634 --> 00:22:21,624
# �S�bado! �S�bado! �S�bado! #
283
00:22:22,052 --> 00:22:24,583
# �S�bado! �S�bado! �S�bado! #
284
00:22:24,843 --> 00:22:29,542
# �S�bado! �S�bado!
El s�bado por la noche est� bien #
285
00:22:40,010 --> 00:22:41,125
Aqu� est�n, Dave.
286
00:22:42,010 --> 00:22:44,125
No muerden. Hablen.
287
00:22:46,343 --> 00:22:48,000
Buen espect�culo el de esta noche,
chicos.
288
00:22:48,093 --> 00:22:50,125
Parece que saben c�mo divertirse.
289
00:22:50,177 --> 00:22:52,042
�Les gustar�a ganar dos
libras a la semana...
290
00:22:52,468 --> 00:22:53,625
...cada uno?
291
00:22:55,343 --> 00:22:56,417
Contin�a.
292
00:22:56,552 --> 00:22:58,084
Soy un promotor de Soul.
293
00:22:58,178 --> 00:22:59,918
Y tengo dos nuevas presentaciones
de estadounidenses...
294
00:22:59,928 --> 00:23:02,668
...haciendo una gira por
Inglaterra, y van a necesitar apoyo.
295
00:23:04,511 --> 00:23:06,334
Necesitar� saberlo para
ma�ana a la hora del almuerzo.
296
00:23:14,011 --> 00:23:17,542
LA GIRA DE SOUL ESTADOUNIDENSE
GRAN BRETA�A - 1969
297
00:23:19,302 --> 00:23:22,167
# Como un loco caminando
por la ma�ana #
298
00:23:22,593 --> 00:23:25,042
# Rumbo a las paredes
de la angustia #
299
00:23:25,677 --> 00:23:27,500
# Trabajando todos los d�as #
300
00:23:27,593 --> 00:23:30,833
# Llevar a casa la
paga de la angustia #
301
00:23:31,885 --> 00:23:34,793
# Est�s deprimido y las
paredes se hacen m�s altas #
302
00:23:35,053 --> 00:23:37,918
# Entonces, sientes todas
las l�grimas que lloras #
303
00:23:38,219 --> 00:23:39,959
# Tengo que traerlo de vuelta #
304
00:23:40,178 --> 00:23:44,209
# Estoy trabajando hasta
el d�a en que muera #
305
00:23:45,428 --> 00:23:48,126
# Derriba, derriba, derriba #
306
00:23:48,219 --> 00:23:51,084
# Derribando las
paredes del dolor #
307
00:23:52,678 --> 00:23:56,084
# Ladrillo a ladrillo,
las voy a derribar #
308
00:23:56,636 --> 00:23:58,918
Entonces, �c�mo es que un
chico gordo de Pinner...
309
00:23:59,303 --> 00:24:02,001
...con lentes,
llamado Reggie Dwight...
310
00:24:03,719 --> 00:24:05,793
...llega a ser un
escritor de canciones?
311
00:24:08,720 --> 00:24:10,085
Escribe algunas canciones.
312
00:24:10,179 --> 00:24:12,335
# Y los rostros que
est�n frente a m� #
313
00:24:12,554 --> 00:24:15,585
# Corre la voz como
si no hubiera ma�ana #
314
00:24:15,804 --> 00:24:17,460
# Tu carta de despedida #
315
00:24:17,762 --> 00:24:20,377
# Est� escrita en las
paredes de la pena #
316
00:24:20,429 --> 00:24:24,044
Soy un chico negro
flaco de Detroit.
317
00:24:24,304 --> 00:24:26,876
Cuyo verdadero nombre
es Rodney Jones.
318
00:24:27,219 --> 00:24:30,584
Y jugu� a porros al lado de la
carretera durante diez a�os...
319
00:24:32,178 --> 00:24:34,251
...antes de darme cuenta
de lo que ten�a que hacer.
320
00:24:34,386 --> 00:24:35,959
�Qu�, cambiar tu nombre?
321
00:24:37,594 --> 00:24:39,168
No es s�lo tu nombre.
322
00:24:39,261 --> 00:24:41,251
Tienes que matar a la
persona que naciste para ser.
323
00:24:41,303 --> 00:24:43,836
Para convertirte en la
persona que quieres ser.
324
00:24:44,471 --> 00:24:47,253
# Tengo que derribar toda
la soledad y las l�grimas #
325
00:24:47,346 --> 00:24:50,128
# Y construirte una casa de amor #
326
00:24:50,846 --> 00:24:52,711
# Derribando las
paredes del dolor #
327
00:24:52,805 --> 00:24:53,920
# �Escucha, nena! #
328
00:24:53,971 --> 00:24:56,128
# Derribando las
paredes del dolor #
329
00:24:57,055 --> 00:24:59,378
# Derribando las
paredes del dolor #
330
00:24:59,471 --> 00:25:01,753
# Ladrillo por ladrillo,
las derribar� #
331
00:25:02,346 --> 00:25:03,711
Que tengas un buen espect�culo.
332
00:25:10,930 --> 00:25:12,253
Est� en tus manos.
333
00:25:13,055 --> 00:25:14,378
Vete a la mierda, amigo.
334
00:25:16,513 --> 00:25:18,379
- �Elton?
- �S�?
335
00:25:19,556 --> 00:25:21,004
Estoy pensando en
cambiarme el nombre.
336
00:25:21,097 --> 00:25:22,504
S�, genial.
337
00:25:22,639 --> 00:25:24,837
Estoy pensando en
cambiarlo a Elton Dean.
338
00:25:25,389 --> 00:25:26,671
Bueno, ese es mi nombre.
339
00:25:26,764 --> 00:25:29,546
S�, ya lo s�.
�Qu� opinas?
340
00:25:29,847 --> 00:25:31,671
Creo que, vete a la mierda.
341
00:25:32,431 --> 00:25:33,504
Cierto.
342
00:25:33,681 --> 00:25:35,087
�SE BUSCA TALENTO!
ARTISTAS, COMPOSITORES,
CANTANTES, M�SICOS
343
00:25:35,181 --> 00:25:38,211
# Gracias por todo tu amor #
344
00:25:39,721 --> 00:25:42,627
# Gracias por todas tus l�grimas #
345
00:25:44,179 --> 00:25:47,627
# Gracias por toda tu amabilidad #
346
00:25:49,679 --> 00:25:51,834
M�sicos de piano, consigo diez
por cada centavo, amigo.
347
00:25:51,928 --> 00:25:53,251
Yo tambi�n canto.
348
00:25:53,762 --> 00:25:54,919
�Qu� clase de cosas?
349
00:25:54,970 --> 00:25:57,252
Cualquier cosa...
350
00:25:57,262 --> 00:26:00,169
Rock, Soul, Country y Western.
351
00:26:00,262 --> 00:26:01,919
Maldita sea, voy a disparar
al pr�ximo pianista...
352
00:26:01,929 --> 00:26:03,835
...que me cante
"Las Calles de Laredo".
353
00:26:06,970 --> 00:26:09,252
Bueno, tambi�n compongo cosas.
354
00:26:27,220 --> 00:26:28,252
Eso estuvo bien.
355
00:26:28,304 --> 00:26:30,170
Quiero decir,
le vendr�a bien algunas palabras.
356
00:26:30,180 --> 00:26:33,128
S�,
esa es la parte con la que lucho.
357
00:26:33,930 --> 00:26:35,086
�C�mo se llama?
358
00:26:35,471 --> 00:26:37,128
No, reci�n la invent�.
359
00:26:38,596 --> 00:26:39,753
�Ahora mismo?
360
00:26:43,263 --> 00:26:45,003
�C�mo dijiste que te llamabas?
361
00:26:46,638 --> 00:26:47,877
Elton.
362
00:26:49,470 --> 00:26:51,502
�Elton?
363
00:26:52,637 --> 00:26:54,002
�Elton qu�?
364
00:27:02,887 --> 00:27:03,960
John.
365
00:27:04,888 --> 00:27:06,045
Elton John.
366
00:27:08,763 --> 00:27:10,336
�Qu� haces en mi oficina?
367
00:27:11,055 --> 00:27:12,420
S�lo estoy en una reuni�n.
368
00:27:16,055 --> 00:27:18,253
Le preparar� una taza
de t� entonces...
369
00:27:18,805 --> 00:27:20,086
...�jefe?
370
00:27:27,971 --> 00:27:29,920
Muy bien, Elton John, el pianista.
371
00:27:29,971 --> 00:27:31,795
Muchas gracias por venir.
Deja tus datos de salida...
372
00:27:31,846 --> 00:27:33,003
Por favor, se�or Williams.
373
00:27:33,805 --> 00:27:35,086
Deme la oportunidad.
374
00:27:35,180 --> 00:27:37,836
Muy bien...
375
00:27:37,930 --> 00:27:41,046
Mira si hay algo interesante
en este y ponle la m�sica.
376
00:27:41,097 --> 00:27:43,462
ALGUACIL BERNIE
377
00:27:50,181 --> 00:27:52,379
- De acuerdo, bueno, lo ver� pronto.
- Gracias por venir.
378
00:27:52,431 --> 00:27:53,921
- �Tendr� noticias suyas?
- Estaremos en contacto.
379
00:27:53,931 --> 00:27:55,712
Estaremos en contacto.
Gracias.
380
00:27:55,806 --> 00:27:58,253
De acuerdo.
Muchas gracias por su tiempo.
381
00:27:58,846 --> 00:28:00,086
No te preocupes.
382
00:28:00,971 --> 00:28:02,795
Canci�n de la Frontera
383
00:28:14,930 --> 00:28:17,671
- Un caf� espumoso, sin espuma.
- Gracias.
384
00:28:17,806 --> 00:28:19,212
Cerraremos en una hora.
385
00:28:22,222 --> 00:28:23,671
- �Bernie Taupin?
- S�.
386
00:28:23,722 --> 00:28:25,212
- Debes de ser Elton.
- S�.
387
00:28:25,264 --> 00:28:27,712
- Hola.
- Bueno, es mi nombre art�stico.
388
00:28:28,097 --> 00:28:29,504
Bueno, puedes decirme
tu verdadero nombre,
389
00:28:29,556 --> 00:28:31,087
cuando nos conozcamos mejor.
390
00:28:31,389 --> 00:28:32,587
Cierto.
391
00:28:37,972 --> 00:28:39,629
- �Alguna vez has...? Lo siento.
- Estaba pensando... Lo siento.
392
00:28:39,681 --> 00:28:41,254
No, no, por favor. Despu�s de ti.
393
00:28:42,889 --> 00:28:44,129
Me gusta tu letra.
394
00:28:44,389 --> 00:28:45,462
Gracias.
395
00:28:45,681 --> 00:28:48,421
S�, recib� la cinta que enviaste.
Es grandiosa.
396
00:28:48,931 --> 00:28:50,046
Realmente buena.
397
00:28:50,807 --> 00:28:51,922
Gracias.
398
00:28:52,098 --> 00:28:53,922
Espera un momento...
399
00:28:54,098 --> 00:28:55,255
S�, no te molestes con esa,
400
00:28:55,307 --> 00:28:56,463
esa se supon�a que
no deb�a de estar ah�.
401
00:28:56,515 --> 00:28:58,172
No, no, esa est� muy bien.
402
00:28:58,598 --> 00:29:00,130
Le escrib� una melod�a.
403
00:29:01,390 --> 00:29:03,130
- S�, yo...
- �Canci�n de la Frontera?
404
00:29:03,182 --> 00:29:04,255
S�.
405
00:29:04,348 --> 00:29:06,922
La le� y pude o�r toda
la melod�a en mi cabeza.
406
00:29:06,973 --> 00:29:10,087
Estaba todo ah�, pod�a ver todas
las notas y ten�a que sacarla.
407
00:29:10,139 --> 00:29:11,546
Es como si mis dedos no pudieran
trabajar lo suficientemente r�pido...
408
00:29:11,597 --> 00:29:12,962
...para seguir el
ritmo de mi cerebro.
409
00:29:15,681 --> 00:29:17,004
�Alguna vez has tenido algo as�?
410
00:29:17,014 --> 00:29:19,921
En realidad no, no.
411
00:29:19,972 --> 00:29:22,171
Pero puedo escribir m�s para ti,
Elton.
412
00:29:22,889 --> 00:29:24,253
Te las enviar�.
413
00:29:24,305 --> 00:29:26,337
Genial. Eso estar�a bien.
414
00:29:26,847 --> 00:29:28,087
Genial.
415
00:29:32,222 --> 00:29:33,879
Mi verdadero nombre
es Reggie Dwight.
416
00:29:33,931 --> 00:29:35,171
Genial.
417
00:29:35,264 --> 00:29:37,296
S�,
suena como un nombre de vaquero.
418
00:29:38,139 --> 00:29:39,879
S�, todo lo que siempre...
419
00:29:39,889 --> 00:29:42,171
Todo lo que siempre
quise ser, era un vaquero.
420
00:29:42,222 --> 00:29:43,921
�Te gusta la m�sica
Country y Occidental?
421
00:29:44,264 --> 00:29:46,004
- S�.
- S�, es buena, �no?
422
00:29:46,139 --> 00:29:48,837
�Has o�do Las Calles de Laredo
de Marty Robbins?
423
00:29:50,764 --> 00:29:52,004
Esa es buena.
424
00:29:53,931 --> 00:29:58,421
# Mientras caminaba por
las calles de Laredo #
425
00:29:58,514 --> 00:30:00,629
# Cuando un d�a abandon� Laredo #
426
00:30:01,723 --> 00:30:04,380
# He visto a un pobre vaquero #
427
00:30:04,432 --> 00:30:06,213
# Envuelto en lino blanco #
428
00:30:06,307 --> 00:30:09,838
# Envuelto en lino blanco,
tan fr�o como la arcilla #
429
00:30:10,557 --> 00:30:12,130
- Es una buena canci�n.
- Es buena.
430
00:30:13,307 --> 00:30:17,547
# Puedo ver por tu ropa,
que eres un vaquero #
431
00:30:17,557 --> 00:30:20,796
# Estas palabras las dijo,
mientras yo pasaba audazmente #
432
00:30:20,889 --> 00:30:24,587
# Ven a sentarte a mi lado y
escucha mi triste historia #
433
00:30:24,722 --> 00:30:28,671
# Me dispararon en el pecho
y s� que debo morir #
434
00:30:29,972 --> 00:30:31,546
- Bien.
- S�.
435
00:30:31,764 --> 00:30:33,337
- Buena canci�n.
- S�, buena canci�n.
436
00:30:33,389 --> 00:30:34,837
Bueno, de todos modos,
todos estos son geniales.
437
00:30:34,847 --> 00:30:37,630
# Santo Mois�s #
438
00:30:37,682 --> 00:30:40,255
# Me han quitado #
439
00:30:41,098 --> 00:30:43,963
# He visto el espectro #
440
00:30:44,723 --> 00:30:47,547
# �l tambi�n ha estado aqu� #
441
00:30:49,056 --> 00:30:52,504
# Primo lejano de la l�nea #
442
00:30:52,639 --> 00:30:56,462
# Marca de gente
que no es mi tipo #
443
00:30:57,806 --> 00:31:01,254
# Santo Mois�s #
444
00:31:01,306 --> 00:31:04,504
# Me han quitado #
445
00:31:06,056 --> 00:31:07,171
�Qu� vas a hacer?
446
00:31:08,056 --> 00:31:10,546
# Santo Mois�s #
447
00:31:10,806 --> 00:31:14,422
# D�janos vivir en paz #
448
00:31:14,723 --> 00:31:17,880
# Intentemos
encontrar una manera #
449
00:31:17,932 --> 00:31:21,255
# Para hacer que
todo el odio cese #
450
00:31:22,307 --> 00:31:25,463
# Hay un hombre all� #
451
00:31:25,932 --> 00:31:30,046
# �De qu� color es?
No me importa #
452
00:31:31,014 --> 00:31:34,504
# Es mi hermano #
453
00:31:34,764 --> 00:31:37,546
# D�janos vivir en paz #
454
00:31:39,472 --> 00:31:42,129
# Es mi hermano #
455
00:31:42,139 --> 00:31:44,962
# D�janos vivir en paz #
456
00:31:46,847 --> 00:31:49,505
# Es mi hermano #
457
00:31:49,557 --> 00:31:51,130
# D�janos vivir #
458
00:31:51,182 --> 00:31:54,088
# D�janos vivir en paz #
459
00:31:55,932 --> 00:31:57,463
�Se supone que debo
estar impresionado?
460
00:31:57,515 --> 00:31:58,838
Es pegadiza, Dick.
461
00:31:58,890 --> 00:32:00,797
Estos tipos son especiales. Tengo un
instinto para estas cosas.
462
00:32:00,848 --> 00:32:03,255
Est� bien, no te rompas el cuello
chup�ndote tu propia verga.
463
00:32:04,432 --> 00:32:07,172
Tal vez podamos poner a estos dos
en un peque�o combo B.
464
00:32:07,307 --> 00:32:08,797
Ese es un hombre apuesto.
465
00:32:09,348 --> 00:32:10,463
Lo convertiremos en el cantante.
466
00:32:10,515 --> 00:32:11,963
Bueno, no, espera, soy sordo.
467
00:32:12,015 --> 00:32:13,922
Elton �l...
Canta las canciones.
468
00:32:13,973 --> 00:32:16,213
S�, podr�a tomar esas canciones
y marcharme, si desea.
469
00:32:16,265 --> 00:32:18,213
Est� bien, est� bien, sin ofender.
470
00:32:18,265 --> 00:32:19,672
No te pongas nervioso.
471
00:32:19,723 --> 00:32:22,005
Est�n escribiendo un mont�n
de grandes melod�as, Dick.
472
00:32:22,057 --> 00:32:23,714
Hay una que es perfecta para Lulu.
473
00:32:23,766 --> 00:32:25,214
Tranquilo, tigre.
474
00:32:25,766 --> 00:32:28,381
�Ustedes, son compa�eros de piso?
475
00:32:28,641 --> 00:32:30,423
No, vivimos con nuestras madres.
476
00:32:30,599 --> 00:32:32,589
As� que, yo escribo.
477
00:32:32,641 --> 00:32:34,673
Se lo envi� y le agrega la m�sica.
478
00:32:34,724 --> 00:32:36,964
�Qui�n ha o�do hablar de
compositores que no viven juntos?
479
00:32:37,016 --> 00:32:39,881
S�, Lennon y McCartney
son inseparables.
480
00:32:39,932 --> 00:32:42,213
- �Cu�ntas canciones tienes?
- Cientos.
481
00:32:42,348 --> 00:32:43,588
Toca otra vez.
482
00:32:45,348 --> 00:32:46,547
De acuerdo.
483
00:32:49,932 --> 00:32:53,505
# Daniel viaja esta
noche en avi�n #
484
00:32:53,765 --> 00:32:55,463
Deprimente. Otra m�s.
485
00:32:59,307 --> 00:33:04,005
# Y supongo que por
eso lo llaman Blues #
486
00:33:04,057 --> 00:33:05,838
�De qu� carajos va todo esto?
487
00:33:05,848 --> 00:33:07,630
# Tiempo en mi... #
488
00:33:11,682 --> 00:33:13,963
# Supongo que hay
momentos como estos #
489
00:33:14,015 --> 00:33:17,338
# Cuando todos necesitamos
compartir un poco de dolor #
490
00:33:17,390 --> 00:33:19,255
�Estabas meando?
491
00:33:21,307 --> 00:33:23,630
Suena como si el 99%
"son una mierda".
492
00:33:23,682 --> 00:33:26,047
Es el uno por ciento
lo que me interesa.
493
00:33:27,890 --> 00:33:29,755
Ray dice que eres una inversi�n.
494
00:33:30,390 --> 00:33:31,922
Pero Ray sabe que
al carajo con todo.
495
00:33:32,557 --> 00:33:34,964
Son un par de idiotas,
hasta donde yo s�.
496
00:33:35,183 --> 00:33:37,298
As� que, dejen esa tonter�a
de la banda de acompa�amiento.
497
00:33:37,349 --> 00:33:39,173
Encuentren un lugar
para trabajar juntos.
498
00:33:39,349 --> 00:33:40,756
Y comp�nganme canciones...
499
00:33:40,808 --> 00:33:43,548
...que un viejo canoso
silbar�a por la calle.
500
00:33:43,891 --> 00:33:44,964
Nunca se sabe,
501
00:33:45,141 --> 00:33:46,339
un d�a,
502
00:33:46,641 --> 00:33:48,131
podr�an tener suficiente
para un �lbum.
503
00:33:48,224 --> 00:33:49,464
H�ganlo,
504
00:33:49,516 --> 00:33:51,422
y yo pondr� diez libras
a la semana.
505
00:33:54,473 --> 00:33:58,922
# Si alguien me viera
llegar por la autopista #
506
00:34:00,932 --> 00:34:04,838
# Rompiendo todas las
leyes de la tierra #
507
00:34:06,890 --> 00:34:09,089
# No trates de detenerme #
508
00:34:09,433 --> 00:34:12,881
�Mis nuevos y
maravillosos inquilinos!
509
00:34:13,308 --> 00:34:15,131
Son estrellas de rock en apuros.
510
00:34:15,183 --> 00:34:17,089
Hola. Soy Bernie.
511
00:34:18,058 --> 00:34:20,714
Nunca he o�do hablar de una
estrella de rock con nombre Bernie.
512
00:34:29,558 --> 00:34:32,339
Entonces, �cu�les son tus planes?
�Elton?
513
00:34:33,224 --> 00:34:34,381
No estoy muy seguro.
514
00:34:34,433 --> 00:34:36,589
He escrito muchas canciones,
suficientes para un �lbum.
515
00:34:37,308 --> 00:34:39,673
Y Elton ya tiene novia.
516
00:34:40,391 --> 00:34:42,339
Arabella, nuestra nueva casera.
517
00:34:42,349 --> 00:34:43,381
Sip.
518
00:34:44,059 --> 00:34:46,299
�Y qu� hay del rock and roll?
519
00:34:47,475 --> 00:34:50,090
�Qu� hay de las chicas sexys
y las org�as de coca�na?
520
00:34:50,517 --> 00:34:51,840
�Qu� hay de la fama y la fortuna?
521
00:34:52,309 --> 00:34:54,382
�Qu� hay del hecho
de que eres marica?
522
00:34:59,267 --> 00:35:00,424
�Un qu�?
523
00:35:01,100 --> 00:35:04,298
Tu amiguito es homosexual.
524
00:35:06,183 --> 00:35:07,923
No, tengo una novia.
525
00:35:07,974 --> 00:35:09,714
�Cu�ndo ha parado eso a alguien?
526
00:35:14,891 --> 00:35:16,048
�Lo eres?
527
00:35:19,892 --> 00:35:21,132
No lo s�.
528
00:35:25,059 --> 00:35:27,049
�Importar�a si lo fuera, Bernie?
529
00:35:30,309 --> 00:35:31,882
No. No para m�.
530
00:35:35,642 --> 00:35:37,257
Aunque podr�a
importarle a Arabella.
531
00:35:39,059 --> 00:35:40,757
Estoy de acuerdo en eso.
532
00:35:41,809 --> 00:35:43,049
Carajo.
533
00:35:43,517 --> 00:35:47,590
# Esa es mi Madonna
del rock and roll #
534
00:35:49,642 --> 00:35:53,340
# Siempre ha sido una
dama de la carretera #
535
00:35:55,350 --> 00:35:58,507
# Bueno, todo el mundo la quiere #
536
00:36:03,642 --> 00:36:04,924
Papeleras por todas partes.
537
00:36:06,850 --> 00:36:09,424
- No, no, Bernie.
- �Qu�?
538
00:36:09,642 --> 00:36:10,965
�Qu� pasa ahora?
539
00:36:12,266 --> 00:36:13,839
�Qu� voy a hacer?
540
00:36:14,849 --> 00:36:16,798
Se lo vas a decir.
541
00:36:18,141 --> 00:36:19,798
�Y romperle el coraz�n?
542
00:36:20,724 --> 00:36:22,423
No estoy seguro de que tenga uno.
543
00:36:23,474 --> 00:36:26,214
�Podr�an bajar el ruido,
por favor?
544
00:36:26,891 --> 00:36:28,881
�Va a despertar a
toda la maldita calle!
545
00:36:31,850 --> 00:36:33,798
Vamos. S�.
546
00:36:34,266 --> 00:36:36,423
Hay tanto que hacer. Es como...
547
00:36:36,474 --> 00:36:39,006
Hay mundos que conquistar.
Quiero decir, Estados Unidos.
548
00:36:39,099 --> 00:36:41,339
Amplios espacios abiertos.
549
00:36:43,808 --> 00:36:45,298
Tower Records.
550
00:36:46,349 --> 00:36:48,131
Escucha,
las canciones son geniales.
551
00:36:49,099 --> 00:36:50,548
Y la gente sigue preguntando.
Est�n como,
552
00:36:50,599 --> 00:36:51,881
�qui�n canta eso en los demos?
553
00:36:51,891 --> 00:36:54,589
Y que eres un pianista incre�ble.
554
00:36:54,641 --> 00:36:56,464
Tienes una voz incre�ble.
555
00:36:56,516 --> 00:36:59,506
Y te lo digo,
hay algo especial que pasa...
556
00:37:00,391 --> 00:37:01,964
...cuando cantas
nuestras canciones.
557
00:37:02,349 --> 00:37:05,340
S�, pero Dick dijo que mis manos
son como de boxeador enano.
558
00:37:05,392 --> 00:37:07,049
�A qui�n le importa
lo que piense Dick?
559
00:37:08,017 --> 00:37:10,132
Es s�lo que no s� si sea...
560
00:37:10,642 --> 00:37:12,257
...lo que est�n buscando.
561
00:37:17,892 --> 00:37:19,882
Es hora de que est�s al frente.
562
00:37:27,516 --> 00:37:29,048
Te quiero, amigo.
563
00:37:30,808 --> 00:37:32,173
Lo hago, pero...
564
00:37:33,599 --> 00:37:34,881
...no de esa manera.
565
00:37:42,309 --> 00:37:43,340
S�.
566
00:37:44,809 --> 00:37:46,215
�Elton?
567
00:37:46,392 --> 00:37:47,965
Hora de ir a la cama.
568
00:37:54,100 --> 00:37:56,132
Nos convertimos en
inseparables despu�s de eso.
569
00:37:57,267 --> 00:37:59,049
El hermano que nunca tuve.
570
00:37:59,850 --> 00:38:01,715
�Sabes?
En 20 a�os,
571
00:38:01,809 --> 00:38:03,674
nunca hemos tenido...
572
00:38:03,725 --> 00:38:05,840
...una sola pelea,
ni una sola vez.
573
00:38:05,934 --> 00:38:07,590
De todos modos, segu� su consejo.
574
00:38:07,642 --> 00:38:09,132
Se lo dije a Arabella.
575
00:38:10,475 --> 00:38:11,965
Se lo tom� muy bien, en realidad.
576
00:38:13,934 --> 00:38:16,466
�Bastardo!
577
00:38:16,685 --> 00:38:18,050
Ella tiene mi piano.
578
00:38:18,226 --> 00:38:20,925
�Bestia desvergonzada!
579
00:38:21,476 --> 00:38:24,508
�Tu m�sica es tan mala como t�!
580
00:38:25,976 --> 00:38:27,300
Est� bien, mam�.
581
00:38:28,560 --> 00:38:29,841
Sab�a que volver�as.
582
00:38:30,601 --> 00:38:32,133
Tendr�s que pagar el alquiler.
583
00:38:32,185 --> 00:38:33,549
No estoy forrada de dinero.
584
00:38:41,725 --> 00:38:43,549
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
585
00:38:43,600 --> 00:38:46,299
- �V�stete, Reggie!
- Elton.
586
00:38:47,059 --> 00:38:49,090
No voy a tenerte
deprimido todo el d�a.
587
00:38:49,725 --> 00:38:50,925
Estamos escribiendo canciones.
588
00:38:51,060 --> 00:38:52,216
�S�?
589
00:38:52,351 --> 00:38:53,841
Parece que va bien.
590
00:38:56,643 --> 00:38:59,341
Bien,
no tendr� un l�o en esta casa.
591
00:38:59,393 --> 00:39:01,925
Es bonita y ordenada y as�
es como quiero que se quede.
592
00:39:02,643 --> 00:39:04,675
No tendr� una casa
revuelta por aqu�.
593
00:39:04,685 --> 00:39:08,008
No puedo hacerlo todo.
No puedo cocinar, limpiar y lavar.
594
00:39:09,060 --> 00:39:11,258
Confiar en m� para hacerlo todo.
No es justo.
595
00:39:11,310 --> 00:39:12,591
Hay huevo en esto.
596
00:39:16,435 --> 00:39:18,091
Ser� mejor que me vaya...
597
00:39:18,435 --> 00:39:19,883
...a afeitarme, creo.
598
00:39:27,770 --> 00:39:29,010
Gracias por el desayuno.
599
00:39:53,936 --> 00:39:57,342
# Sinti�ndome en... #
600
00:39:59,144 --> 00:40:01,968
# Na-Na-Da... Na-Na #
601
00:40:02,937 --> 00:40:04,677
# Da-Da-Da-Da #
602
00:40:06,103 --> 00:40:08,801
# Es un poco gracioso #
603
00:40:10,769 --> 00:40:14,051
# Este sentimiento interior #
604
00:40:15,019 --> 00:40:18,676
# No soy de los que pueden #
605
00:40:19,561 --> 00:40:21,551
# F�cilmente esconderse #
606
00:40:23,977 --> 00:40:27,717
# No tengo mucho dinero, pero... #
607
00:40:29,186 --> 00:40:31,676
# Chico, si lo tuviera #
608
00:40:33,602 --> 00:40:36,509
# Comprar�a una casa grande,
donde... #
609
00:40:37,270 --> 00:40:39,593
# Los dos podr�amos vivir #
610
00:40:43,603 --> 00:40:45,843
# Si yo fuera escultor #
611
00:40:47,228 --> 00:40:50,052
# Pero de nuevo, no #
612
00:40:50,520 --> 00:40:55,051
# O un hombre que hace
pociones en un... #
613
00:40:55,811 --> 00:40:57,926
#... espect�culo ambulante #
614
00:40:59,852 --> 00:41:01,801
# S� que no es mucho #
615
00:41:01,894 --> 00:41:03,675
# Pero es lo mejor #
616
00:41:03,851 --> 00:41:06,050
# Que puedo hacer #
617
00:41:07,810 --> 00:41:11,091
# Mi regalo es mi canci�n y #
618
00:41:11,810 --> 00:41:13,551
# Esta es para ti #
619
00:41:17,269 --> 00:41:19,592
# As� que disc�lpame por olvidar #
620
00:41:21,144 --> 00:41:23,884
# Pero est�s cosas que hago #
621
00:41:24,977 --> 00:41:26,926
# Ver�s, lo he olvidado #
622
00:41:27,144 --> 00:41:28,634
# Si son verdes #
623
00:41:29,061 --> 00:41:30,801
# O son azules #
624
00:41:31,602 --> 00:41:33,676
# De todos modos, la cosa es #
625
00:41:34,686 --> 00:41:37,342
# Lo que realmente quiero decir #
626
00:41:40,269 --> 00:41:43,009
# Tus ojos son los m�s dulces #
627
00:41:43,311 --> 00:41:45,092
# Que he visto en mi vida #
628
00:41:48,937 --> 00:41:51,968
# Y puedes dec�rselo
a todo el mundo #
629
00:41:53,062 --> 00:41:54,760
# Esta es tu canci�n #
630
00:41:56,312 --> 00:42:00,093
# Puede ser muy simple, pero #
631
00:42:00,353 --> 00:42:02,510
# Ahora que est� hecho #
632
00:42:03,270 --> 00:42:06,967
# Espero que no te importe #
633
00:42:07,227 --> 00:42:11,884
# Que lo puse en palabras #
634
00:42:12,186 --> 00:42:16,051
# Qu� maravillosa es la vida #
635
00:42:16,311 --> 00:42:22,092
# Mientras est�s en el mundo #
636
00:42:22,186 --> 00:42:23,718
# Espero que no te importe #
637
00:42:24,103 --> 00:42:26,093
# Espero que no te importe #
638
00:42:26,187 --> 00:42:30,718
# Que lo puse en palabras #
639
00:42:31,145 --> 00:42:35,093
# Qu� maravillosa es la vida #
640
00:42:35,145 --> 00:42:40,093
# Mientras est�s en el mundo #
641
00:42:50,728 --> 00:42:51,885
�Qu� tal eso?
642
00:42:54,520 --> 00:42:55,552
Me encanta.
643
00:42:55,603 --> 00:42:57,427
Lo mejor que he o�do
desde Let It Be.
644
00:42:57,478 --> 00:42:59,344
Trans-Jodidamente-Atl�ntico.
645
00:42:59,438 --> 00:43:01,219
Siempre supe que
ustedes podr�an hacerlo.
646
00:43:01,563 --> 00:43:04,344
Lo primero que voy a hacer es
ponerte en un trato de tres �lbumes.
647
00:43:04,479 --> 00:43:05,719
�Tres?
648
00:43:06,063 --> 00:43:07,219
Por un a�o.
649
00:43:07,604 --> 00:43:09,886
Y te conseguir� un par de
noches en el Troubadour.
650
00:43:10,021 --> 00:43:12,094
- Doug Weston es un viejo amigo.
- Espera, espera.
651
00:43:12,396 --> 00:43:13,844
�El Troubadour?
652
00:43:13,896 --> 00:43:15,428
Es un Club de folk
genial en Los �ngeles.
653
00:43:15,479 --> 00:43:16,843
S�, sabemos lo que es, Ray.
654
00:43:16,937 --> 00:43:18,927
Esperen, no nos precipitemos,
porque la cosa es que...
655
00:43:18,978 --> 00:43:19,927
...ni siquiera tengo una banda
de acompa�amiento todav�a.
656
00:43:19,978 --> 00:43:22,093
No, he arreglado la banda
de apoyo, no te preocupes.
657
00:43:22,645 --> 00:43:24,135
Dick,
no quiero parecer desagradecido.
658
00:43:24,187 --> 00:43:26,010
Pero no puedes
soltarme el Troubadour.
659
00:43:26,062 --> 00:43:28,010
Es hora de hacer algo audaz,
Elton.
660
00:43:28,437 --> 00:43:31,010
Concedido, Estados Unidos
es un poco arriesgado.
661
00:43:31,353 --> 00:43:33,218
Y si la cagas, te mato.
662
00:43:34,063 --> 00:43:35,344
Y Ray tambi�n ir�.
663
00:43:35,563 --> 00:43:36,761
�l te vigilar�.
664
00:43:36,938 --> 00:43:39,136
C�mprate ropa nueva.
665
00:43:39,354 --> 00:43:40,885
Algo llamativo.
666
00:43:41,687 --> 00:43:43,343
Hazles saber qui�n eres.
667
00:43:44,395 --> 00:43:46,468
Organiza un gran
espect�culo de mierda.
668
00:43:47,853 --> 00:43:49,802
Y no te suicides con drogas.
669
00:43:50,145 --> 00:43:51,635
�S�?
670
00:43:52,353 --> 00:43:53,718
S�, de acuerdo.
671
00:43:54,562 --> 00:43:56,093
Me voy a dar un masaje.
672
00:43:57,145 --> 00:43:58,260
�Mary!
673
00:44:15,229 --> 00:44:18,011
# �ltimamente he estado pensando #
674
00:44:18,438 --> 00:44:19,594
Lo s�.
675
00:44:19,854 --> 00:44:21,928
Tower Records, Tower Records,
Tower Records, Tower Records.
676
00:44:21,938 --> 00:44:25,969
# Amoreena est� en el maizal #
677
00:44:26,603 --> 00:44:28,802
# Iluminando el amanecer #
678
00:44:29,603 --> 00:44:33,468
# Viviendo como una
flor lujuriosa #
679
00:44:34,145 --> 00:44:36,885
# Corriendo a trav�s de
la hierba durante horas #
680
00:44:37,103 --> 00:44:40,677
# Rodando por el heno #
681
00:44:41,145 --> 00:44:43,968
# Como un cachorrito #
682
00:44:44,729 --> 00:44:48,011
# Y cuando llueve, la lluvia cae #
683
00:44:48,938 --> 00:44:51,761
# Lavando el pueblo de ganado #
684
00:44:51,813 --> 00:44:53,511
�Amigos de Dick!
685
00:44:53,938 --> 00:44:56,428
- Me alegro de verte, Doug.
- �Ray!
686
00:44:57,896 --> 00:44:59,969
�C�mo est�s?
Me alegro de verte.
687
00:45:00,146 --> 00:45:01,178
�Qu� me trajiste?
688
00:45:01,229 --> 00:45:02,469
Doug, Bernie.
689
00:45:02,521 --> 00:45:04,094
- Encantado de conocerte.
- Hola, Bernie.
690
00:45:04,604 --> 00:45:05,969
Hola, soy Elton.
691
00:45:06,104 --> 00:45:08,553
Genial. �C�mo est�s?
692
00:45:08,563 --> 00:45:10,636
El lunes por la noche
en el Troubadour.
693
00:45:10,979 --> 00:45:12,511
Te va a volar la cabeza.
694
00:45:12,604 --> 00:45:14,636
Empaca bien, te va a encantar.
695
00:45:15,188 --> 00:45:17,053
Es un poco diferente
de lo que esperaba.
696
00:45:17,104 --> 00:45:18,344
�S�?
697
00:45:18,646 --> 00:45:20,304
S�, es un poco m�s peque�o.
698
00:45:20,355 --> 00:45:22,345
Bueno, el tama�o lo es todo,
amigo m�o.
699
00:45:22,355 --> 00:45:24,012
Neil Young toc� aqu�
la semana pasada,
700
00:45:24,022 --> 00:45:26,679
y hab�a gente haciendo fila
alrededor de la manzana.
701
00:45:26,730 --> 00:45:28,762
Fue la mejor noche de mi vida.
702
00:45:29,355 --> 00:45:30,845
Es un sombrero genial.
703
00:45:30,897 --> 00:45:32,429
�S�? �Te gusta?
704
00:45:32,480 --> 00:45:34,054
Me gusta, s�.
705
00:45:34,772 --> 00:45:37,344
Gan� ese sombrero en una apuesta.
706
00:45:37,396 --> 00:45:39,344
- Con Bob Dylan. S�.
- �En serio?
707
00:45:39,396 --> 00:45:40,594
Eso es genial.
708
00:45:40,688 --> 00:45:42,511
Esta es la banda,
voy a ver si saben lo que hacen.
709
00:45:42,563 --> 00:45:43,678
Entonces, �quieres algo de beber?
710
00:45:43,729 --> 00:45:45,636
Consigue a estos
tipos lo que quieran.
711
00:45:45,729 --> 00:45:47,594
Acaban de llegar de Inglaterra.
712
00:45:47,688 --> 00:45:49,303
Y qu� cansados est�n sus brazos.
713
00:45:55,980 --> 00:45:58,512
Amigo,
�qu� demonios llevas puesto?
714
00:46:01,355 --> 00:46:02,762
Mi equipo de escenario.
715
00:46:02,980 --> 00:46:05,512
�D�nde est� Reggie? �D�nde est� Reggie?
�Reggie, Reggie, Reggie!
716
00:46:05,564 --> 00:46:08,179
Neil Diamond est� en el bar,
est� hablando con Leon Russell.
717
00:46:08,230 --> 00:46:10,886
�Y la mitad de los
malditos Beach Boys!
718
00:46:14,646 --> 00:46:16,344
�Esto es una mierda, Bernie!
719
00:46:17,479 --> 00:46:18,511
�Reggie?
720
00:46:18,813 --> 00:46:19,761
�Elton!
721
00:46:19,813 --> 00:46:21,053
Creo que est�s exagerando.
722
00:46:21,063 --> 00:46:23,094
�No! Bernie.
723
00:46:23,229 --> 00:46:25,303
T� no est�s reaccionando bien.
724
00:46:25,354 --> 00:46:27,303
Esos son los genios de
la m�sica estadounidense.
725
00:46:27,354 --> 00:46:29,219
�No puedo salir
delante de ese grupo!
726
00:46:29,271 --> 00:46:30,220
Est� bien, est� bien.
727
00:46:30,272 --> 00:46:33,429
Entonces, le diremos a Doug que
le reembolse a todos los boletos,
728
00:46:33,480 --> 00:46:34,887
y enviaremos a todos a casa.
729
00:46:34,939 --> 00:46:36,345
- �D�nde est� �l?
- Oye, Ray.
730
00:46:36,980 --> 00:46:38,304
�Firmaste un contrato!
731
00:46:38,355 --> 00:46:39,679
Dick pag� tu maldito pasaje.
732
00:46:39,730 --> 00:46:42,512
�Ahora, sal y toca,
peque�o imb�cil!
733
00:46:50,395 --> 00:46:51,593
Bueno, vamos, entonces.
734
00:46:52,645 --> 00:46:54,635
Y ahora, damas y caballeros...
735
00:46:54,812 --> 00:46:57,260
Una estrella en ascenso
del rock and roll.
736
00:46:57,645 --> 00:47:01,177
Por favor, den la bienvenida,
desde Londres, Inglaterra,
737
00:47:01,270 --> 00:47:03,427
a Elton John.
738
00:47:49,396 --> 00:47:55,553
# Yo... #
739
00:47:55,646 --> 00:47:57,469
# Recuerdo #
740
00:48:00,478 --> 00:48:02,802
# Cuando el rock era joven #
741
00:48:05,312 --> 00:48:08,552
# Suzie y yo tuvimos #
742
00:48:10,062 --> 00:48:11,843
# Mucha diversi�n #
743
00:48:14,770 --> 00:48:16,803
# Tomados de la mano #
744
00:48:18,104 --> 00:48:20,261
# Y piedras que se deslizan #
745
00:48:24,229 --> 00:48:27,344
# Ten�a un Chevy de oro viejo
y un lugar propio #
746
00:48:27,521 --> 00:48:30,053
# La mayor patada
que he recibido #
747
00:48:30,229 --> 00:48:33,178
# Estaba haciendo una cosa
llamada Crocodile Rock #
748
00:48:33,229 --> 00:48:36,136
# Mientras los otros ni�os se mec�an
las veinticuatro horas del d�a #
749
00:48:36,479 --> 00:48:40,511
# Est�bamos saltando y saltando
con el Crocodile Rock, bueno #
750
00:48:40,563 --> 00:48:42,844
# El Crocodile Rock
es algo impactante #
751
00:48:42,938 --> 00:48:45,719
# Cuando tus pies no
pueden quedarse quietos #
752
00:48:46,354 --> 00:48:48,636
# Nunca me conoc� en
un mejor momento #
753
00:48:48,688 --> 00:48:51,554
# Y supongo que nunca lo har� #
754
00:48:52,189 --> 00:48:55,345
# Mam� Polic�a,
esos viernes por la noche #
755
00:48:55,605 --> 00:48:58,262
# Cuando Suzie usaba
sus vestidos ajustados #
756
00:48:58,439 --> 00:49:01,387
# Y el Crocodile Rock
estaba fuera #
757
00:49:01,480 --> 00:49:04,595
# Mira #
758
00:49:04,939 --> 00:49:07,179
# La #
759
00:49:07,480 --> 00:49:10,803
# La la la la la la la #
760
00:49:11,396 --> 00:49:14,553
# La la la la la la la #
761
00:49:15,021 --> 00:49:19,469
# La la la la la la la #
762
00:49:19,771 --> 00:49:22,303
# La #
763
00:49:22,521 --> 00:49:25,594
# La la la la la la la #
764
00:49:26,188 --> 00:49:28,929
# La la la la la la la #
765
00:49:29,439 --> 00:49:32,970
# La la la la la la la #
766
00:49:34,064 --> 00:49:36,054
# La #
767
00:49:37,064 --> 00:49:40,012
# La la la la la la la #
768
00:49:40,605 --> 00:49:43,720
# La la la la la la la #
769
00:49:44,022 --> 00:49:46,762
# La la la la la la la #
770
00:49:48,230 --> 00:49:50,345
# La #
771
00:49:50,689 --> 00:49:53,387
# La la la la la la la #
772
00:49:53,772 --> 00:49:56,179
# La la la la la la la #
773
00:49:56,730 --> 00:49:58,887
# La la la la la la la #
774
00:49:59,022 --> 00:50:00,887
�Uno, dos, tres, cuatro!
775
00:50:01,022 --> 00:50:02,971
# La #
776
00:50:03,148 --> 00:50:05,680
# La la la la la la la #
777
00:50:06,148 --> 00:50:08,471
# La la la la la la la #
778
00:50:09,148 --> 00:50:12,180
# La la la la la la la #
779
00:50:13,065 --> 00:50:14,680
# La #
780
00:50:15,231 --> 00:50:18,055
# La la la la la la la #
781
00:50:18,606 --> 00:50:20,637
# La la la la la la la #
782
00:50:20,939 --> 00:50:22,637
�Fue tan bueno!
783
00:50:22,855 --> 00:50:24,429
- Eres brillante.
- Gracias.
784
00:50:24,480 --> 00:50:26,220
- Ella es Heather.
- Hola.
785
00:50:26,314 --> 00:50:28,012
- Hola.
- Estuviste incre�ble.
786
00:50:28,939 --> 00:50:30,179
Gracias.
787
00:50:31,064 --> 00:50:32,554
�De acuerdo!
788
00:50:32,772 --> 00:50:34,012
�Ya basta de esta mierda!
789
00:50:34,064 --> 00:50:36,470
�Qui�n quiere ir a una
fiesta en casa de mam� Cass?
790
00:50:36,980 --> 00:50:38,555
�Estoy tan borracho!
791
00:50:38,606 --> 00:50:40,513
�Y Doug acaba de
prestarme su auto!
792
00:51:03,564 --> 00:51:05,095
�Qu� tan genial es esto, viejo?
793
00:51:05,147 --> 00:51:06,429
S�, genial.
794
00:51:07,522 --> 00:51:09,470
Probablemente Dylan est�
por aqu� en alguna parte.
795
00:51:14,065 --> 00:51:16,096
Voy a ir al Tipi con Heather.
796
00:51:17,022 --> 00:51:18,220
- �En serio?
- S�.
797
00:51:18,230 --> 00:51:19,262
Cierto.
798
00:51:19,897 --> 00:51:21,054
De acuerdo.
799
00:51:21,605 --> 00:51:22,762
Estar�s bien, �verdad?
800
00:51:22,772 --> 00:51:24,220
- S�, por supuesto.
- S�, s�.
801
00:51:30,771 --> 00:51:33,011
Entonces, �todav�a vamos a
ir a Tower Records ma�ana?
802
00:51:33,479 --> 00:51:35,761
Bueno, est� hablando de
ir a un lugar llamado...
803
00:51:35,813 --> 00:51:37,678
..."Paradise Cove", ma�ana.
804
00:51:40,021 --> 00:51:41,719
Iremos en otro momento.
805
00:51:41,813 --> 00:51:43,428
- S�, por supuesto.
- S�, s�.
806
00:51:43,729 --> 00:51:44,803
Vamos.
807
00:51:45,104 --> 00:51:46,678
Estados Unidos, viejo.
808
00:51:48,064 --> 00:51:49,720
Amplios espacios abiertos.
809
00:51:49,980 --> 00:51:51,970
Chicas hermosas.
810
00:51:52,439 --> 00:51:53,637
Es un sue�o hecho realidad.
811
00:51:54,980 --> 00:51:56,054
Salud.
812
00:52:01,147 --> 00:52:02,804
Qued�monos aqu� para siempre.
813
00:52:10,564 --> 00:52:11,720
Gracias.
814
00:52:21,730 --> 00:52:24,346
# Jean azul, nena #
815
00:52:24,773 --> 00:52:27,721
# Los �ngeles. Se�orita #
816
00:52:28,898 --> 00:52:31,930
# Costurera de la banda #
817
00:52:34,773 --> 00:52:36,763
# Mirada hermosa #
818
00:52:37,981 --> 00:52:40,180
# El pirata sonr�e #
819
00:52:42,147 --> 00:52:44,970
# Te casar�s con un m�sico #
820
00:52:48,105 --> 00:52:50,637
# Bailarina #
821
00:52:51,064 --> 00:52:53,762
# Debes haberla visto #
822
00:52:55,564 --> 00:52:57,887
# Bailando en la arena #
823
00:53:01,023 --> 00:53:03,680
# Y ahora ella est� en m� #
824
00:53:04,273 --> 00:53:07,305
# Siempre conmigo #
825
00:53:07,731 --> 00:53:11,346
# Peque�a bailarina en mi mano #
826
00:53:20,856 --> 00:53:23,555
# Pero c�mo se siente tan real #
827
00:53:23,606 --> 00:53:26,471
# Yaciendo aqu�, sin nadie cerca #
828
00:53:26,565 --> 00:53:28,388
# S�lo t� #
829
00:53:28,898 --> 00:53:31,721
# Y puedes o�rme #
830
00:53:32,065 --> 00:53:35,222
# Cuando digo en voz baja #
831
00:53:36,524 --> 00:53:38,722
# Lentamente #
832
00:53:41,566 --> 00:53:45,472
# Abr�zame m�s cerca,
peque�a bailarina #
833
00:53:47,941 --> 00:53:51,431
# Cuenta los faros
de la carretera #
834
00:53:54,815 --> 00:53:58,346
# Acu�stame en s�banas de lino #
835
00:54:01,106 --> 00:54:04,763
# Has tenido un d�a
muy ocupado hoy #
836
00:54:07,856 --> 00:54:11,723
# Abr�zame m�s de cerca,
peque�a bailarina #
837
00:54:14,400 --> 00:54:17,890
# Cuenta los faros
de la carretera #
838
00:54:21,067 --> 00:54:24,764
# Acu�stame en s�banas de lino #
839
00:54:27,566 --> 00:54:31,389
# Has tenido un d�a
muy ocupado hoy #
840
00:54:44,650 --> 00:54:45,932
Dom Perignon.
841
00:54:46,067 --> 00:54:48,140
Del 63', es una buena cosecha.
842
00:54:52,233 --> 00:54:53,765
No, gracias.
843
00:54:55,108 --> 00:54:56,390
Es...
844
00:54:56,692 --> 00:54:59,307
...siempre importante confiar en
la amabilidad de los extra�os.
845
00:55:06,316 --> 00:55:07,431
John Reid.
846
00:55:10,066 --> 00:55:11,097
Elton.
847
00:55:12,274 --> 00:55:13,847
S� que parece un poco
abrumador al principio,
848
00:55:13,899 --> 00:55:16,431
pero, algo me hace pensar
que te acostumbrar�s.
849
00:55:18,857 --> 00:55:20,057
Y de hecho,
predigo que podr�as ser el...
850
00:55:20,108 --> 00:55:21,348
...artista m�s vendido
en los Estados Unidos...
851
00:55:21,400 --> 00:55:22,473
...si lo desearas.
852
00:55:22,567 --> 00:55:24,015
�Entonces,
te gustan las canciones?
853
00:55:24,817 --> 00:55:26,723
No tanto como el cantante.
854
00:55:32,192 --> 00:55:33,723
Pero no crees que eso
fue lo que pas�...
855
00:55:33,775 --> 00:55:35,223
...en el Troubadour,
esta noche, �verdad?
856
00:55:36,233 --> 00:55:38,765
Mira, estoy en gesti�n musical,
y d�jame decirte...
857
00:55:38,942 --> 00:55:40,432
Hay momentos...
858
00:55:40,483 --> 00:55:42,973
...en la vida de una estrella
de rock, que definen qui�n es.
859
00:55:43,775 --> 00:55:46,140
Y c�mo la gente lo percibe,
mientras �l...
860
00:55:46,233 --> 00:55:48,265
...asciende a los Cielos.
861
00:55:50,858 --> 00:55:52,723
Iluminaste el papel t�ctil azul.
862
00:55:53,067 --> 00:55:55,057
C�mo es que todos podemos
verte disparando...
863
00:55:55,108 --> 00:55:57,683
...luz y color y...
864
00:55:57,859 --> 00:56:00,516
...magia en el cielo nocturno.
865
00:56:03,776 --> 00:56:06,808
Donde hab�a oscuridad,
no estabas t�.
866
00:56:08,359 --> 00:56:09,849
Elton John.
867
00:56:13,067 --> 00:56:14,640
Puedes hacer lo que quieras.
868
00:56:16,275 --> 00:56:18,182
Podr�s ser quien quieras.
869
00:56:20,775 --> 00:56:22,682
Y va a ser un viaje salvaje.
870
00:56:28,982 --> 00:56:32,015
# Si sientes que es real #
871
00:56:32,067 --> 00:56:33,765
# Estoy siendo juzgado #
872
00:56:33,900 --> 00:56:36,848
# Y estoy aqu� en tu prisi�n #
873
00:56:38,442 --> 00:56:41,265
# Como una moneda, en tu menta #
874
00:56:41,275 --> 00:56:43,265
# Estoy abollado #
875
00:56:43,358 --> 00:56:46,057
# Y me paso con la alta traici�n #
876
00:56:48,233 --> 00:56:51,057
# A trav�s de un ojo
de cristal tu trono #
877
00:56:51,233 --> 00:56:53,598
# Es la �nica zona de peligro #
878
00:56:53,692 --> 00:56:57,890
# Ll�vame al piloto,
para que me controle #
879
00:56:59,400 --> 00:57:03,598
# Ll�vame al piloto de tu alma #
880
00:57:04,108 --> 00:57:05,557
# Ll�vame al piloto #
881
00:57:05,608 --> 00:57:07,058
# Gu�ame a trav�s de la c�mara #
882
00:57:07,109 --> 00:57:08,474
# Ll�vame al piloto #
883
00:57:08,526 --> 00:57:09,933
# No soy m�s que un extra�o #
884
00:57:10,068 --> 00:57:11,391
# Ll�vame al piloto #
885
00:57:11,443 --> 00:57:12,849
# Gu�ame a trav�s de la c�mara #
886
00:57:12,901 --> 00:57:14,224
# Ll�vame al piloto #
887
00:57:14,276 --> 00:57:15,599
# No soy m�s que un extra�o #
888
00:57:15,651 --> 00:57:18,058
# Na na na na, na na na na
889
00:57:18,484 --> 00:57:21,058
# Na na na na, na na na na na na #
890
00:57:21,401 --> 00:57:23,640
# Na na na na, na na na na
891
00:57:24,067 --> 00:57:26,973
# Na na na na, na na na na na na #
892
00:57:40,233 --> 00:57:43,099
La cr�tica de Los �ngeles Times
ha sido sindicada.
893
00:57:43,151 --> 00:57:44,933
- De acuerdo.
- Las cosas se est�n volviendo locas.
894
00:57:44,984 --> 00:57:45,974
He extendido nuestra estad�a.
895
00:57:46,026 --> 00:57:48,141
Ma�ana estaremos en
San Francisco por tres noches.
896
00:57:48,193 --> 00:57:49,933
- Despu�s de eso, volamos a Nueva York.
- M�s despacio.
897
00:57:49,984 --> 00:57:52,099
Luego volvemos aqu� para dos
espect�culos m�s y luego...
898
00:57:52,193 --> 00:57:54,683
Dick quiere que volvamos a Londres,
para empezar el nuevo �lbum.
899
00:57:55,234 --> 00:57:56,848
Regoc�jense.
900
00:57:57,108 --> 00:57:59,473
La m�sica rock tiene
una nueva estrella.
901
00:57:59,525 --> 00:58:00,973
�l es ingl�s,
902
00:58:01,025 --> 00:58:03,473
Elton John, de 23 a�os.
903
00:58:03,525 --> 00:58:05,765
Cuyo debut en el Troubadour...
904
00:58:05,775 --> 00:58:08,765
...fue magn�fico en
todos los sentidos.
905
00:58:10,983 --> 00:58:12,182
Est� sucediendo, chicos.
906
00:58:12,567 --> 00:58:14,223
S�lo recuerda, cuando vuelvas,
907
00:58:14,442 --> 00:58:16,098
cuatro espect�culos, me lo debes.
908
00:58:18,443 --> 00:58:20,183
- �Dijiste...?
- �Cuatro!
909
00:58:20,526 --> 00:58:23,183
- �Dijiste...? �Dijiste cuatro espect�culos?
- S�.
910
00:58:24,443 --> 00:58:25,599
As� que...
911
00:58:28,734 --> 00:58:30,224
�Te ver� cuando vuelva?
912
00:58:30,401 --> 00:58:31,766
No te preocupes por m�.
913
00:58:31,818 --> 00:58:33,766
Ve y disfruta tu momento.
914
00:58:33,818 --> 00:58:35,848
- Eso es lo importante.
- Ven a Londres conmigo.
915
00:58:37,358 --> 00:58:38,890
No puedo, pero,
916
00:58:38,983 --> 00:58:40,557
la pr�xima vez que est� all�,
te buscar�.
917
00:58:41,358 --> 00:58:42,390
Te lo prometo.
918
00:58:42,483 --> 00:58:44,640
Oye. He abierto la maldita casa.
919
00:58:44,692 --> 00:58:45,807
No seas un fastidio.
920
00:58:46,442 --> 00:58:47,598
Te ver� al frente.
921
00:59:01,651 --> 00:59:05,099
�ELTON!
EL SHOWMAN QUE DESLUMBRA
922
00:59:06,234 --> 00:59:07,974
Me encanta.
923
00:59:08,193 --> 00:59:11,974
Se trata de botas muy
elegantes de mi propio dise�o.
924
00:59:12,068 --> 00:59:13,683
�Puedes tocar el piano con eso?
925
00:59:15,026 --> 00:59:17,808
ELTON:
UN TERREMOTO EN LOS �NGELES
926
00:59:19,693 --> 00:59:21,974
CONCIERTO DE ELTON JOHN
SUPERESTRELLA EN BRILLANTE ESPLENDOR
927
00:59:25,193 --> 00:59:27,142
- Esto no va a durar mucho.
- Lo s�.
928
00:59:28,319 --> 00:59:30,184
Disfrut�moslo mientras podamos,
�de acuerdo?
929
00:59:30,735 --> 00:59:33,350
# Esa rutina del
hombre duro #
930
00:59:33,944 --> 00:59:36,059
# Bajo su manga #
931
00:59:36,402 --> 00:59:37,934
# Viviendo y amando #
932
00:59:38,027 --> 00:59:39,642
# Bes�ndose y abraz�ndose #
933
00:59:39,694 --> 00:59:42,225
# Viviendo y amando
con un gato llamado #
934
00:59:42,444 --> 00:59:44,475
# H�rcules #
935
00:59:46,276 --> 00:59:48,433
# Un gato llamado H�rcules #
936
00:59:55,568 --> 00:59:57,599
# No me rompas el coraz�n #
937
00:59:59,026 --> 01:00:01,308
# Me quitas el peso de encima #
938
01:00:03,027 --> 01:00:05,850
# Cari�o,
cuando llamas a mi puerta #
939
01:00:06,610 --> 01:00:09,100
# Te d� mi llave #
940
01:00:14,277 --> 01:00:16,267
# Nadie lo sabe #
941
01:00:16,319 --> 01:00:17,767
# Nadie lo sabe... #
942
01:00:18,985 --> 01:00:20,684
# Cuando estaba deprimido #
943
01:00:20,860 --> 01:00:22,642
# Yo era tu payaso #
944
01:00:25,194 --> 01:00:27,892
- # Nadie lo sabe #
- Bien, chicos, vamos a parar ah�.
945
01:00:27,944 --> 01:00:29,017
�Est�s bien, cari�o?
946
01:00:29,069 --> 01:00:30,017
S�, estoy bien.
947
01:00:30,069 --> 01:00:31,767
Kiki, �te importar�a
darme cinco minutos?
948
01:00:35,777 --> 01:00:36,809
Gracias.
949
01:00:38,445 --> 01:00:40,310
- Buen trabajo.
- Bonito traje.
950
01:00:44,320 --> 01:00:45,310
Hola.
951
01:00:47,278 --> 01:00:48,435
�Qu� est�s haciendo aqu�?
952
01:00:49,028 --> 01:00:50,101
Negocios.
953
01:00:50,820 --> 01:00:53,393
Y promet� que si alguna vez
ven�a a la ciudad, te buscar�a.
954
01:00:54,028 --> 01:00:55,101
�Cu�nto tiempo te quedar�s?
955
01:00:55,777 --> 01:00:57,975
Bueno, no estoy seguro, depende.
956
01:00:59,069 --> 01:01:00,559
No me hagas suplicar.
957
01:01:01,485 --> 01:01:03,309
He estado escuchando tus
canciones por todas partes.
958
01:01:03,360 --> 01:01:05,392
Hace que sea muy dif�cil
dejar de pensar en ti.
959
01:01:08,235 --> 01:01:09,309
�En serio?
960
01:01:11,485 --> 01:01:12,559
Elton, �qu� est� pasando?
961
01:01:12,610 --> 01:01:14,601
�Vamos de nuevo o vamos
a tomar una cerveza?
962
01:01:20,070 --> 01:01:22,143
S�, no, s�,
deber�an ir por una cerveza.
963
01:01:37,276 --> 01:01:38,558
�Qu� quieres, Elton?
964
01:01:38,943 --> 01:01:40,683
Cenar contigo.
965
01:01:40,859 --> 01:01:42,808
Tan humilde, es vergonzoso.
966
01:01:43,276 --> 01:01:46,558
Eres una estrella de rock millonaria
que vive en casa con su madre.
967
01:01:48,485 --> 01:01:49,850
Las cosas son serias ahora.
968
01:01:50,027 --> 01:01:51,350
S� valiente.
969
01:01:51,527 --> 01:01:52,809
Piensa en grande.
970
01:01:53,694 --> 01:01:55,517
�Qu� es lo que realmente quieres?
971
01:02:01,694 --> 01:02:03,892
# Cuando miro hacia atr�s #
972
01:02:04,110 --> 01:02:06,516
# Chico, debo haber estado verde #
973
01:02:07,526 --> 01:02:09,433
# Paseando por el campo #
974
01:02:09,943 --> 01:02:11,891
# Pescando en un arroyo #
975
01:02:13,151 --> 01:02:15,183
# Buscando una respuesta #
976
01:02:15,818 --> 01:02:17,891
# Tratando de
encontrar una se�al #
977
01:02:18,859 --> 01:02:21,433
# Hasta que v� las
luces de tu ciudad #
978
01:02:21,609 --> 01:02:23,391
# Cari�o, estaba ciego #
979
01:02:24,069 --> 01:02:26,975
# Dijeron, retrocede,
gato blanco #
980
01:02:27,444 --> 01:02:29,559
# Ser� mejor que
vuelvas al bosque #
981
01:02:29,610 --> 01:02:33,434
# Bueno, dej� esos d�as y mis... #
982
01:02:33,527 --> 01:02:36,225
# Modales de granjero, y oh #
983
01:02:39,319 --> 01:02:42,225
# El cambio me sentar� bien #
984
01:02:47,360 --> 01:02:50,100
# Ser� mejor que vuelvas,
gato blanco #
985
01:02:50,485 --> 01:02:52,975
# Vivir en la ciudad
no es lo que es #
986
01:02:53,069 --> 01:02:56,309
# Es como tratar de
encontrar oro en una #
987
01:02:56,402 --> 01:02:58,642
# Una mina de plata #
988
01:02:58,694 --> 01:03:01,685
# Es como tratar de beber whisky #
989
01:03:02,445 --> 01:03:06,018
# De una botella de vino #
990
01:03:08,445 --> 01:03:10,268
VENDIDO
991
01:03:10,320 --> 01:03:12,893
# Bueno, le� algunos libros #
992
01:03:13,028 --> 01:03:15,560
# Y leo algunas revistas #
993
01:03:15,653 --> 01:03:19,517
# Sobre esas damas de
clase alta de la zona #
994
01:03:19,652 --> 01:03:21,142
# Nueva Orleans #
995
01:03:21,402 --> 01:03:24,392
# Y todos los tontos de casa #
996
01:03:24,444 --> 01:03:27,100
# Bueno, dicen que soy un tonto #
997
01:03:28,485 --> 01:03:33,309
# Creer en el Se�or
es la regla de oro #
998
01:03:33,485 --> 01:03:36,435
# Dijeron, retrocede,
gato blanco #
999
01:03:36,486 --> 01:03:39,018
# Ser� mejor que
vuelvas al bosque #
1000
01:03:39,070 --> 01:03:42,851
# Bueno, dej� esos d�as y mis #
1001
01:03:42,945 --> 01:03:45,851
# Modales de granjero, y oh #
1002
01:03:48,695 --> 01:03:51,810
# El cambio me sentar� bien #
1003
01:04:06,653 --> 01:04:08,601
Nadie va a ser eliminado, Dick.
1004
01:04:09,611 --> 01:04:11,352
Elton cree que las
cosas ir�n mejor...
1005
01:04:11,404 --> 01:04:12,936
...si tiene gesti�n personal.
1006
01:04:14,321 --> 01:04:15,894
Nunca ha habido un problema antes.
1007
01:04:15,904 --> 01:04:17,144
Y no hay ninguno ahora.
1008
01:04:18,112 --> 01:04:19,311
Mira, hay mucho trabajo.
1009
01:04:19,362 --> 01:04:21,352
Compromisos, visitas, etc.
1010
01:04:21,404 --> 01:04:23,102
Eso es lo que voy a hacer.
Gesti�n personal.
1011
01:04:23,154 --> 01:04:24,519
Cuidando de las cosas.
1012
01:04:24,529 --> 01:04:25,727
�Es eso cierto?
1013
01:04:25,779 --> 01:04:27,851
Te das cuenta de que tengo
un contrato con Elton.
1014
01:04:27,945 --> 01:04:29,143
He hecho que lo investiguen.
1015
01:04:29,195 --> 01:04:30,476
Y ahora,
mi cliente tiene derecho...
1016
01:04:30,528 --> 01:04:31,976
...a asumir la
representaci�n externa.
1017
01:04:32,028 --> 01:04:33,310
Eso es lo que t� crees.
1018
01:04:35,153 --> 01:04:38,101
�Maldito maric�n!
1019
01:04:40,153 --> 01:04:41,143
Y t�.
1020
01:04:41,195 --> 01:04:42,935
Est�s contento con este arreglo,
�verdad?
1021
01:04:44,778 --> 01:04:46,269
�Despu�s de todos estos a�os?
1022
01:04:46,446 --> 01:04:48,186
No es nada personal, Dick.
1023
01:04:52,029 --> 01:04:53,227
Vamos, Ray.
1024
01:04:57,862 --> 01:04:59,394
Mucha suerte, Elton.
1025
01:05:04,404 --> 01:05:06,476
Tu pintura muy cara...
1026
01:05:06,570 --> 01:05:07,976
...est� al rev�s.
1027
01:05:10,570 --> 01:05:13,476
- Despu�s de usted, se�or James.
- Gracias, Ray.
1028
01:05:15,903 --> 01:05:16,976
Bueno.
1029
01:05:17,528 --> 01:05:19,685
Eso fue absolutamente horrible.
1030
01:05:20,278 --> 01:05:21,602
No te preocupes, son negocios.
1031
01:05:21,654 --> 01:05:23,394
Dick es un chico grande.
Se pondr� bien.
1032
01:05:23,446 --> 01:05:25,394
Se�or Reid, la oficina de
Lord Graves ha llamado sobre...
1033
01:05:25,404 --> 01:05:27,102
...la actuaci�n en el Royal Variety.
1034
01:05:27,196 --> 01:05:29,477
Aparentemente, la Reina Madre
es una gran admiradora.
1035
01:05:29,571 --> 01:05:32,602
�No podr�amos haber mantenido
a Ray? Es un tipo encantador.
1036
01:05:32,696 --> 01:05:34,102
Un tipo encantador
no hace el trabajo.
1037
01:05:35,446 --> 01:05:37,602
Este es un momento crucial, Elton.
1038
01:05:38,986 --> 01:05:40,726
T� y yo vamos a tener
que tener m�s cuidado...
1039
01:05:40,778 --> 01:05:42,393
...porque los peri�dicos
han estado husmeando.
1040
01:05:42,445 --> 01:05:44,893
No podemos darles
nada para especular.
1041
01:05:45,195 --> 01:05:47,310
Estoy pensando en conseguir
a alguien como tu novia.
1042
01:05:48,153 --> 01:05:50,393
- �No es un poco excesivo?
- No, no, no, no.
1043
01:05:50,695 --> 01:05:52,810
Esta es tu carrera.
Y nuestro negocio en juego.
1044
01:05:52,861 --> 01:05:55,310
Si nuestros arreglos
para dormir salen...
1045
01:05:55,696 --> 01:05:57,894
- ... todo esto se habr� ido.
- Cierto.
1046
01:05:58,237 --> 01:06:00,061
Y vas a tener que
hablar con tus padres.
1047
01:06:00,779 --> 01:06:02,227
Aseg�rate de que sepan qu� decir.
1048
01:06:02,237 --> 01:06:04,477
Son las primeras puertas a
las que llaman los reporteros.
1049
01:06:14,404 --> 01:06:15,686
Hola, Reg.
1050
01:06:16,279 --> 01:06:17,269
Pap�.
1051
01:06:23,321 --> 01:06:24,436
Bueno...
1052
01:06:24,821 --> 01:06:26,019
Pasa, entra.
1053
01:06:27,237 --> 01:06:29,269
Bueno,
esos son zapatos muy elegantes.
1054
01:06:29,821 --> 01:06:31,603
Bueno, s�.
1055
01:06:33,655 --> 01:06:34,937
Te he tra�do algo.
1056
01:06:44,362 --> 01:06:45,644
�Por qu� est�s aqu�, Reg?
1057
01:06:47,737 --> 01:06:49,060
Los chicos.
1058
01:06:53,486 --> 01:06:55,726
Pap�, hay un Rolls Royce afuera.
1059
01:06:55,820 --> 01:06:57,518
Stephen, Geoff...
1060
01:06:58,445 --> 01:07:00,851
Este es su hermano, Reggie.
1061
01:07:01,195 --> 01:07:02,393
Medio hermano.
1062
01:07:02,653 --> 01:07:04,476
En realidad ya no me llamo Reggie.
1063
01:07:07,446 --> 01:07:08,977
Pens� que una vez que
volviera de la gira,
1064
01:07:09,029 --> 01:07:10,894
t� y yo podr�amos
juntarnos, si quieres.
1065
01:07:11,696 --> 01:07:14,561
Podr�a conseguirte algunas
entradas para mi pr�ximo concierto.
1066
01:07:15,362 --> 01:07:17,311
No... No es lo m�o.
1067
01:07:19,071 --> 01:07:22,227
�Es verdad que vales
�25 millones de libras?
1068
01:07:22,571 --> 01:07:24,602
Sabes, en realidad no lo s�.
1069
01:07:24,779 --> 01:07:26,144
Est�n muy orgullosos de ti.
1070
01:07:27,862 --> 01:07:30,644
Incluso tenemos
algunos de tus discos.
1071
01:07:31,279 --> 01:07:33,227
�Por qu� no vas por el �lbum?
1072
01:07:33,279 --> 01:07:34,561
Tr�enos un bol�grafo.
1073
01:07:39,779 --> 01:07:42,020
Probablemente te pidan
esto todo el tiempo.
1074
01:07:42,530 --> 01:07:43,978
Pero, �podr�as...
1075
01:07:44,697 --> 01:07:46,103
�Te importar�a firmar esto?
1076
01:07:50,072 --> 01:07:51,395
S�, por supuesto.
1077
01:07:57,155 --> 01:08:00,019
No. �Lo har�as a nombre de,
Arturo?
1078
01:08:01,404 --> 01:08:03,644
Es uno de los tipos del trabajo.
1079
01:08:03,737 --> 01:08:05,269
Es un gran admirador.
1080
01:08:06,862 --> 01:08:08,644
�Lo es?
1081
01:08:08,696 --> 01:08:10,811
PARA PAP�
1082
01:08:16,904 --> 01:08:17,937
Perfecto.
1083
01:08:20,780 --> 01:08:21,812
Correcto.
1084
01:08:23,655 --> 01:08:25,312
Bueno, parece que las
cosas salieron muy bien...
1085
01:08:25,363 --> 01:08:26,687
...esta segunda vez, pap�.
1086
01:08:27,530 --> 01:08:29,103
S�, supongo que s�.
1087
01:08:29,780 --> 01:08:31,770
Sabes, no todos tienen
una segunda oportunidad.
1088
01:08:37,405 --> 01:08:39,977
Siempre me gusta conocer a una
verdadera estrella del pop.
1089
01:08:40,696 --> 01:08:41,686
Claro.
1090
01:08:42,112 --> 01:08:43,102
Gracias, pap�.
1091
01:08:43,154 --> 01:08:44,144
Adi�s.
1092
01:08:47,446 --> 01:08:49,227
- Cuando crezca, pap�...
- Adentro.
1093
01:08:49,279 --> 01:08:51,519
�Qu� haces sin zapatos?
1094
01:09:25,072 --> 01:09:27,520
�Qu� tienes que hacer para
conseguir un maldito trago por aqu�?
1095
01:09:35,698 --> 01:09:37,229
�Quieres dejar de enfurru�arte?
1096
01:09:39,156 --> 01:09:41,104
Tiene que hacerse, te guste o no.
1097
01:09:42,073 --> 01:09:43,896
�Vas a tenerle miedo toda tu vida?
1098
01:09:46,198 --> 01:09:47,729
- �Correcto, det�n el auto!
- Elton.
1099
01:09:47,781 --> 01:09:49,688
�Dije que detengas el auto!
1100
01:09:54,406 --> 01:09:56,521
Estar�s en el escenario
en 15 minutos.
1101
01:09:58,073 --> 01:09:59,688
T� eres el manager del pez gordo.
1102
01:09:59,739 --> 01:10:00,938
Inventa mis excusas.
1103
01:10:01,031 --> 01:10:02,521
�Diles que estoy indispuesto...
1104
01:10:02,573 --> 01:10:04,647
...rompiendo el
coraz�n de mi madre!
1105
01:10:05,240 --> 01:10:06,105
Elton.
1106
01:10:06,282 --> 01:10:07,272
�Elton!
1107
01:10:07,365 --> 01:10:08,522
Da una vuelta, Dennis.
1108
01:10:09,157 --> 01:10:10,772
�Liberace!
1109
01:10:18,949 --> 01:10:21,271
Pinner 97 doble 5.
1110
01:10:21,364 --> 01:10:22,479
Mam�, soy yo.
1111
01:10:22,573 --> 01:10:23,979
S� qui�n eres.
1112
01:10:25,698 --> 01:10:27,188
Bueno, tengo algo que decirte.
1113
01:10:27,698 --> 01:10:30,104
Reggie, nos vamos a perder la
parte del programa en la que est�s.
1114
01:10:30,156 --> 01:10:31,896
�Mira, c�llate, mam�!
1115
01:10:32,531 --> 01:10:34,771
A�n no estoy en la tele, �verdad?
Estoy aqu� hablando contigo.
1116
01:10:36,739 --> 01:10:37,729
Yo...
1117
01:10:38,657 --> 01:10:40,189
John y yo, nosotros...
1118
01:10:42,324 --> 01:10:43,605
Bueno, la cosa es que...
1119
01:10:47,365 --> 01:10:48,564
Yo...
1120
01:10:48,740 --> 01:10:50,564
...soy un homosexual.
1121
01:10:54,532 --> 01:10:55,980
Un marica.
1122
01:10:57,490 --> 01:10:58,939
Un afeminado.
1123
01:10:59,615 --> 01:11:00,814
Una loca.
1124
01:11:06,324 --> 01:11:07,730
�Bueno, d� algo!
1125
01:11:11,449 --> 01:11:13,690
Por el amor de Dios, eso ya lo s�.
1126
01:11:16,075 --> 01:11:17,440
Lo he sabido desde hace a�os.
1127
01:11:19,700 --> 01:11:20,856
�No te importa?
1128
01:11:20,991 --> 01:11:22,398
Francamente, no me importa.
1129
01:11:23,116 --> 01:11:26,148
Pero prefiero que te guardes
ese tipo de cosas para ti.
1130
01:11:28,408 --> 01:11:29,898
S�lo espero que te
des cuenta de que...
1131
01:11:29,908 --> 01:11:32,480
...est�s eligiendo una vida
de estar solo para siempre.
1132
01:11:33,490 --> 01:11:35,647
Nunca ser�s amado apropiadamente.
1133
01:11:41,615 --> 01:11:43,730
Correcto. Me tengo que ir.
1134
01:11:53,157 --> 01:11:54,689
Dijo que nunca ser� amado.
1135
01:11:56,449 --> 01:11:58,064
No vuelvas a ponerme
en esta situaci�n.
1136
01:11:58,157 --> 01:11:59,272
Estar�s en el escenario
en diez minutos.
1137
01:11:59,324 --> 01:12:00,730
As� que sup�ralo y
haz el espect�culo.
1138
01:12:00,740 --> 01:12:02,772
Tenemos un negocio aqu�,
maldito idiota.
1139
01:12:05,782 --> 01:12:07,230
Nunca me pongas las manos encima.
1140
01:12:11,949 --> 01:12:13,771
El amor verdadero es
dif�cil de conseguir.
1141
01:12:21,281 --> 01:12:23,396
As� que encuentras una manera
de arregl�rtelas sin �l.
1142
01:13:24,907 --> 01:13:26,730
- �Te encuentras bien?
- S�.
1143
01:13:27,240 --> 01:13:29,480
Consegu� el �lbum n�mero uno
en Estados Unidos otra vez.
1144
01:13:29,615 --> 01:13:33,647
Estoy a punto de embarcarme en la gira
m�s taquillera de la historia del rock.
1145
01:13:33,740 --> 01:13:35,023
Soy personalmente responsable...
1146
01:13:35,033 --> 01:13:36,898
...del cinco por ciento de
todas las ventas de discos...
1147
01:13:36,908 --> 01:13:38,398
...en todo el planeta.
1148
01:13:38,450 --> 01:13:41,231
Y tengo el tocado m�s grande
conocido por el hombre.
1149
01:13:41,325 --> 01:13:43,023
As� que s�,
creo que estoy bien, Bernie.
1150
01:13:43,116 --> 01:13:44,523
Bien,
sol�amos ser s�lo nosotros dos.
1151
01:13:44,575 --> 01:13:47,065
Ahora hay autobuses llenos de gente
s�lo para hacer la m�sica.
1152
01:13:47,116 --> 01:13:48,648
Espera, espera, �no quieres...?
1153
01:13:48,700 --> 01:13:51,606
�Salir y cantar sin esta
rid�cula parafernalia?
1154
01:13:52,075 --> 01:13:53,397
�Ya sabes, s�lo...
1155
01:13:54,282 --> 01:13:55,564
...ser t� mismo Reg?
1156
01:13:56,699 --> 01:13:59,230
�Por qu� carajos querr�a eso,
Bernie?
1157
01:13:59,282 --> 01:14:00,814
Sabes,
no me dir�as esta mierda a m�...
1158
01:14:00,865 --> 01:14:02,272
...si fueras un amigo de verdad.
1159
01:14:02,324 --> 01:14:04,772
La gente no paga para
ver a Reginald Dwight.
1160
01:14:04,824 --> 01:14:07,480
�Pagan por ver a Elton John!
1161
01:14:07,532 --> 01:14:10,481
�Nunca me digas c�mo
hacer mi maldito trabajo!
1162
01:14:17,575 --> 01:14:18,648
R�mpete una pierna.
1163
01:14:21,408 --> 01:14:22,648
No tienes que aguantar esto, Reg.
1164
01:14:22,700 --> 01:14:24,940
�Compon la maldita letra, Bernie!
1165
01:14:25,866 --> 01:14:27,440
Deja que yo me encargue del resto.
1166
01:14:33,450 --> 01:14:35,023
- Lo siento.
- Lo s�.
1167
01:14:35,241 --> 01:14:37,148
Damas y caballeros.
1168
01:14:37,408 --> 01:14:39,190
Por favor, den la bienvenida a...
1169
01:14:39,325 --> 01:14:41,398
�Elton John!
1170
01:15:02,951 --> 01:15:04,481
# Desde que era un ni�o #
1171
01:15:04,491 --> 01:15:06,315
# He jugado a la bola plateada #
1172
01:15:06,491 --> 01:15:08,106
# Desde el Soho, hasta Brighton #
1173
01:15:08,408 --> 01:15:10,190
# Debo haber jugado de todo #
1174
01:15:10,325 --> 01:15:12,148
# Pero no he visto nada como �l #
1175
01:15:12,241 --> 01:15:13,981
# En cualquier sala
de diversiones #
1176
01:15:14,075 --> 01:15:16,023
# Ese chico sordo, tonto y ciego #
1177
01:15:16,075 --> 01:15:18,856
# Seguro que juega
muy bien al pinball #
1178
01:15:21,617 --> 01:15:23,316
# Se para como una estatua #
1179
01:15:23,367 --> 01:15:25,232
# Se convierte en
parte de la m�quina #
1180
01:15:25,492 --> 01:15:27,024
# Sintiendo todos
los parachoques #
1181
01:15:27,201 --> 01:15:28,899
# Siempre jugando limpio #
1182
01:15:29,034 --> 01:15:30,732
# Juega por intuici�n #
1183
01:15:30,867 --> 01:15:32,441
# Los contadores de d�gitos caen #
1184
01:15:32,826 --> 01:15:34,774
# Ese chico sordo, tonto y ciego #
1185
01:15:34,951 --> 01:15:37,566
# Seguro que juega
muy bien al pinball #
1186
01:15:39,992 --> 01:15:41,857
# Es un mago del pinball #
1187
01:15:41,951 --> 01:15:43,899
# Se ha anotado un trill�n m�s #
1188
01:15:43,951 --> 01:15:45,774
# Un mago del pinball #
1189
01:15:45,867 --> 01:15:49,023
# El nuevo se�or del
pinball del mundo #
1190
01:15:50,700 --> 01:15:56,023
# Est� anotando m�s #
1191
01:15:58,284 --> 01:15:59,357
�D�nde estoy?
1192
01:15:59,409 --> 01:16:01,607
En su casa, en Los �ngeles,
se�or John.
1193
01:16:03,326 --> 01:16:04,399
Cierto.
1194
01:16:05,617 --> 01:16:07,149
Voy a preparar el caf�.
1195
01:16:16,240 --> 01:16:18,605
Te lo he estado diciendo, he estado
pensando, que tal vez deber�amos...
1196
01:16:18,615 --> 01:16:19,855
...dejar la bebida
por un par de d�as,
1197
01:16:19,907 --> 01:16:21,689
nos tomamos un tiempo
de calidad juntos.
1198
01:16:23,282 --> 01:16:24,480
Buenas tardes.
1199
01:16:25,865 --> 01:16:27,064
Se�or Reid.
1200
01:16:33,075 --> 01:16:35,023
- �Qu� crees que est�s haciendo, John?
- S�lo un poco de rock and roll.
1201
01:16:35,075 --> 01:16:36,190
�El rock and roll no es
tirarte a tu secretario...
1202
01:16:36,241 --> 01:16:38,190
...delante de los
chicos de la piscina!
1203
01:16:38,241 --> 01:16:40,565
El rock and roll te saca
de la cama por la ma�ana.
1204
01:16:41,116 --> 01:16:43,898
Organiza 250 conciertos
en 26 pa�ses diferentes.
1205
01:16:43,950 --> 01:16:46,648
El rock and roll da
112 contratos de trabajo.
1206
01:16:46,866 --> 01:16:48,815
Seguros. Indemnizaci�n
por derechos de autor.
1207
01:16:48,866 --> 01:16:51,023
Renegociando tu contrato
previamente demente...
1208
01:16:51,075 --> 01:16:52,065
...y limpi�ndote el trasero.
1209
01:16:52,158 --> 01:16:53,855
Sabes que lo que t� haces,
Elton, es tocar el piano,
1210
01:16:53,907 --> 01:16:55,230
pero para m�, el rock and roll...
1211
01:16:55,282 --> 01:16:57,439
...es una industria de
$87 millones de d�lares al a�o.
1212
01:16:57,490 --> 01:16:58,855
As� que, bueno, tal vez todo
lo que hago es tocar el piano,
1213
01:16:58,865 --> 01:17:00,147
�pero sabes qu� m�s hago?
1214
01:17:01,490 --> 01:17:02,855
Yo pago, John.
1215
01:17:03,740 --> 01:17:05,272
Por todo.
1216
01:17:05,324 --> 01:17:07,648
Incluyendo esta casa de la que
me gustar�a que te fueras, ahora.
1217
01:17:08,158 --> 01:17:11,356
Puede que sigas siendo mi manager,
pero t� y yo hemos terminado.
1218
01:17:11,450 --> 01:17:13,523
- Eres tan predecible.
- No. No es predecible.
1219
01:17:13,575 --> 01:17:14,856
Quiero estar solo.
1220
01:17:14,908 --> 01:17:16,648
�No con un imb�cil!
1221
01:17:16,700 --> 01:17:18,440
�A qui�n no le importo una mierda!
1222
01:17:18,491 --> 01:17:19,690
�Y es una molestia,
1223
01:17:19,700 --> 01:17:21,481
d�a tras d�a!
1224
01:17:21,575 --> 01:17:22,565
�Fuera de aqu�!
1225
01:17:24,325 --> 01:17:25,772
�Elton!
1226
01:17:25,865 --> 01:17:26,897
�Mira eso!
1227
01:17:27,074 --> 01:17:28,230
�Qu� est�n haciendo aqu�?
1228
01:17:28,407 --> 01:17:31,314
Me dijiste que contratara un jet y los
trajera en avi�n para el concierto.
1229
01:17:31,740 --> 01:17:33,730
No.
No, a la semana que viene, John.
1230
01:17:33,782 --> 01:17:35,105
Ya es la semana que viene.
1231
01:17:35,199 --> 01:17:36,564
Voy a prepararles un trago.
1232
01:17:36,574 --> 01:17:38,230
Cari�o, �por qu� no te limpias?
1233
01:17:38,282 --> 01:17:39,730
Porque apestas, carajo.
1234
01:17:39,824 --> 01:17:41,189
�Sheila!
1235
01:17:41,907 --> 01:17:43,273
Ha pasado mucho tiempo.
1236
01:17:44,158 --> 01:17:46,231
Hola, miren esto, preciosos.
1237
01:17:46,283 --> 01:17:47,398
Aqu� estamos.
1238
01:17:47,991 --> 01:17:50,731
No puedo creer lo bien que te ves.
1239
01:17:50,741 --> 01:17:51,815
Lo s�.
1240
01:17:51,866 --> 01:17:53,356
�C�mo est�s?
Me alegro de verte.
1241
01:17:53,366 --> 01:17:54,356
Elton.
1242
01:17:54,491 --> 01:17:56,606
- Hola, mam�.
- Elton, cari�o, �recuerdas a...
1243
01:17:56,741 --> 01:17:58,106
...los Anderson de
la puerta de al lado?
1244
01:17:58,200 --> 01:17:59,731
�S�!
Los Anderson.
1245
01:17:59,825 --> 01:18:01,606
�C�mo podemos olvidar
a los Anderson?
1246
01:18:01,783 --> 01:18:03,023
- Hola.
- Hola.
1247
01:18:05,116 --> 01:18:07,981
Y qu� t�mido y peque�o eras.
1248
01:18:08,200 --> 01:18:09,981
M�rate ahora.
1249
01:18:10,075 --> 01:18:12,148
Elton, debes darles un recorrido.
1250
01:18:12,283 --> 01:18:13,773
- S�, ahora mismo, vamos.
- Sip.
1251
01:18:13,825 --> 01:18:15,190
�Todos,
Elton nos dar� un recorrido!
1252
01:18:15,241 --> 01:18:16,690
Mam�, est�s sobre mi bata.
1253
01:18:18,617 --> 01:18:19,691
# Bueno, est� bien #
1254
01:18:23,534 --> 01:18:25,607
# Jazz deslumbrante
Disco jazz #
1255
01:18:25,659 --> 01:18:26,732
# Jazz deslumbrante #
1256
01:18:26,784 --> 01:18:27,774
�Emocionada?
1257
01:18:27,992 --> 01:18:29,941
# Jazz deslumbrante
Disco jazz #
1258
01:18:30,284 --> 01:18:32,066
# Jazz deslumbrante
Disco jazz #
1259
01:18:32,409 --> 01:18:33,482
# Jazz deslumbrante #
1260
01:18:33,534 --> 01:18:36,023
- Bernie, �c�mo te va?
- Hola, viejo, �c�mo te va?
1261
01:18:36,075 --> 01:18:37,190
No tengo ni idea de qui�n es.
1262
01:18:37,783 --> 01:18:39,606
# Disco jazz #
1263
01:18:53,576 --> 01:18:54,899
�Aqu� est�!
1264
01:18:55,201 --> 01:18:57,024
Se�oritas, Elton.
1265
01:18:57,076 --> 01:18:58,441
- �Hola!
- �Hola!
1266
01:18:59,409 --> 01:19:01,024
�Qu� est�s haciendo
aqu� arriba t� solo?
1267
01:19:01,076 --> 01:19:02,524
Bastardo miserable.
1268
01:19:02,576 --> 01:19:04,274
�Te est�s perdiendo
toda la diversi�n abajo!
1269
01:19:04,367 --> 01:19:06,191
Bueno, mientras no me falte
a m� toda la diversi�n,
1270
01:19:06,242 --> 01:19:08,232
�entonces a qui�n le importa,
Bernie?
1271
01:19:11,617 --> 01:19:12,857
Deber�amos ir a tomar algo.
1272
01:19:13,701 --> 01:19:15,066
No, deber�amos, deber�amos.
1273
01:19:15,076 --> 01:19:16,482
Vamos, vayamos a tomar algo.
1274
01:19:16,534 --> 01:19:18,191
- Estoy bien.
- No, deber�amos hacerlo.
1275
01:19:18,326 --> 01:19:20,274
- No, te lo estoy diciendo...
- S�.
1276
01:19:20,326 --> 01:19:21,690
Vayan a tomar un trago.
1277
01:19:56,700 --> 01:19:58,856
Maldito imb�cil.
1278
01:20:11,326 --> 01:20:13,316
�Para mi pr�ximo truco...!
1279
01:20:15,576 --> 01:20:17,399
Me voy a suicidar.
1280
01:20:48,243 --> 01:20:52,233
# Ella empac� mis maletas anoche,
antes del vuelo #
1281
01:20:55,660 --> 01:20:58,857
# Hora cero, 9 a.m. #
1282
01:21:02,117 --> 01:21:06,691
# Y voy a estar drogado #
1283
01:21:07,201 --> 01:21:09,357
# Como una cometa para entonces #
1284
01:21:15,785 --> 01:21:18,275
# Extra�o tanto la Tierra #
1285
01:21:18,410 --> 01:21:20,358
# Extra�o mi vida #
1286
01:21:23,535 --> 01:21:26,483
# Es solitario en el espacio #
1287
01:21:29,535 --> 01:21:34,900
# En un vuelo tan intemporal #
1288
01:22:23,326 --> 01:22:24,900
Idiota autocomplaciente.
1289
01:22:25,202 --> 01:22:26,192
�Fuera del camino!
1290
01:22:26,243 --> 01:22:28,358
�Mi beb�!
1291
01:22:37,243 --> 01:22:39,233
# Y toda la ciencia #
1292
01:22:39,618 --> 01:22:41,317
# No entiendo #
1293
01:22:44,452 --> 01:22:47,608
# Es s�lo mi trabajo
cinco d�as a la semana #
1294
01:22:49,702 --> 01:22:54,942
# Un hombre cohete #
1295
01:22:56,534 --> 01:22:58,232
# Un hombre cohete #
1296
01:23:07,952 --> 01:23:11,608
# Y creo que va a ser mucho,
mucho tiempo #
1297
01:23:11,702 --> 01:23:15,108
# Hasta que el touchdown me
lleve de nuevo a encontrarme #
1298
01:23:15,202 --> 01:23:18,399
# No soy el hombre que ellos
creen que soy en casa #
1299
01:23:18,451 --> 01:23:20,649
# No, no, no #
1300
01:23:21,076 --> 01:23:23,607
# Soy un hombre cohete #
1301
01:23:24,576 --> 01:23:26,316
# El hombre cohete #
1302
01:23:26,534 --> 01:23:29,441
# Quemando su fusible aqu� solo #
1303
01:23:35,703 --> 01:23:39,026
# Y creo que va a ser mucho,
mucho tiempo #
1304
01:23:39,161 --> 01:23:42,443
# Hasta que el touchdown me
lleve de nuevo a encontrar #
1305
01:23:42,703 --> 01:23:45,609
# No soy el hombre que ellos
creen que soy en casa #
1306
01:23:45,869 --> 01:23:47,859
# No, no, no #
1307
01:23:48,661 --> 01:23:50,943
# Soy un hombre cohete #
1308
01:23:52,119 --> 01:23:53,859
# El hombre cohete #
1309
01:23:53,911 --> 01:23:56,901
# Quemando su fusible aqu� solo #
1310
01:24:00,619 --> 01:24:04,193
# Y creo que va a ser mucho,
mucho tiempo #
1311
01:24:07,286 --> 01:24:10,609
# Y creo que va a ser mucho,
mucho tiempo #
1312
01:24:14,370 --> 01:24:17,819
# Y creo que va a ser mucho,
mucho tiempo #
1313
01:24:20,912 --> 01:24:24,569
# Y creo que va a ser mucho,
mucho tiempo #
1314
01:24:45,494 --> 01:24:46,527
Elton.
1315
01:24:50,704 --> 01:24:53,569
- Elton.
- S�, s�, lo siento. �Qu� dec�as?
1316
01:24:53,620 --> 01:24:56,027
Estaba diciendo que creo
que necesito un descanso.
1317
01:24:57,162 --> 01:24:58,610
�Necesitas tomarte un descanso?
1318
01:24:58,662 --> 01:25:01,735
Creo que s�lo necesito
ir a arreglarme un poco.
1319
01:25:04,412 --> 01:25:05,444
�Qu�?
1320
01:25:05,620 --> 01:25:09,110
Me voy a casa... Por un tiempo.
1321
01:25:09,912 --> 01:25:11,277
Bueno, eso es bueno para ti.
1322
01:25:11,912 --> 01:25:13,527
�Por qu� no podemos, ya sabes,
1323
01:25:13,537 --> 01:25:15,819
los dos, desaparecer juntos?
1324
01:25:19,162 --> 01:25:20,444
A mi rancho.
1325
01:25:20,495 --> 01:25:22,528
Iremos a mi rancho,
nos esconderemos.
1326
01:25:22,663 --> 01:25:24,486
Podemos escribir,
como lo hac�amos.
1327
01:25:26,621 --> 01:25:27,945
Como sol�amos hacerlo.
1328
01:25:28,830 --> 01:25:31,445
Deber�amos irnos a casa, Elton.
1329
01:25:32,371 --> 01:25:33,695
Vuelve a conectarte.
1330
01:25:38,538 --> 01:25:39,902
No, t� deber�as irte.
1331
01:25:41,412 --> 01:25:43,569
Hay otros escritores con los
que me gustar�a trabajar.
1332
01:25:44,954 --> 01:25:46,235
Me hace bien.
1333
01:25:46,620 --> 01:25:48,444
El colaborar con otras personas.
1334
01:25:49,745 --> 01:25:51,527
Creo que es una muy buena idea.
1335
01:26:14,955 --> 01:26:17,320
Mis leales s�bditos.
1336
01:26:20,955 --> 01:26:22,903
�Hola, Australia!
1337
01:26:23,080 --> 01:26:24,278
�Buen d�a!
1338
01:26:25,121 --> 01:26:26,778
Mierda, �Nueva York?
1339
01:26:27,996 --> 01:26:29,944
�Swindon? Dondequiera que...
1340
01:26:32,455 --> 01:26:34,403
Bueno, si no les gusta,
v�yanse a casa.
1341
01:26:35,871 --> 01:26:38,361
Y cualquier otra cosa que parezca
estar haciendo en este momento.
1342
01:26:40,496 --> 01:26:41,778
De todos modos...
1343
01:26:41,871 --> 01:26:44,445
Aqu� va una para
toda la gente sobria.
1344
01:27:00,787 --> 01:27:03,735
# Oigan chicos,
sac�danlo con fuerza #
1345
01:27:03,787 --> 01:27:05,152
# El centro de atenci�n
est� golpeando algo #
1346
01:27:05,204 --> 01:27:07,319
# Se sabe que eso
cambia el clima #
1347
01:27:07,537 --> 01:27:09,402
# Mataremos al ternero
gordo esta noche #
1348
01:27:09,579 --> 01:27:11,152
# As� que qu�dense #
1349
01:27:13,079 --> 01:27:15,360
# Vas a escuchar
m�sica el�ctrica #
1350
01:27:15,454 --> 01:27:18,735
# S�lidas paredes de sonido #
1351
01:27:19,120 --> 01:27:22,652
# Oigan, Candy y Ronnie,
�los han visto ya? #
1352
01:27:22,829 --> 01:27:25,152
# Pero est�n tan espaciados #
1353
01:27:25,370 --> 01:27:27,360
# Ella tiene botas el�ctricas #
1354
01:27:27,412 --> 01:27:28,610
# Un traje de mohair #
1355
01:27:28,704 --> 01:27:33,152
# Sabes que lo le�
en una revista #
1356
01:27:34,162 --> 01:27:36,235
# B-B-B-B-Bennie y los Jets #
1357
01:27:48,413 --> 01:27:49,403
# Bennie #
1358
01:27:49,996 --> 01:27:51,028
# Bennie #
1359
01:27:51,538 --> 01:27:52,570
# Bennie #
1360
01:27:52,955 --> 01:27:53,945
# Bennie #
1361
01:28:01,412 --> 01:28:03,360
# Bennie y los Jets #
1362
01:28:10,954 --> 01:28:11,944
# Bennie #
1363
01:28:12,787 --> 01:28:13,777
# Bennie #
1364
01:28:34,663 --> 01:28:36,028
S�lo espero que te
des cuenta que...
1365
01:28:36,080 --> 01:28:38,278
...est�s eligiendo una vida
de estar solo para siempre.
1366
01:28:38,455 --> 01:28:40,361
Nunca ser�s amado apropiadamente.
1367
01:28:40,580 --> 01:28:42,153
�Cu�ndo vas a abrazarme?
1368
01:28:43,121 --> 01:28:44,278
No seas blando.
1369
01:28:49,080 --> 01:28:50,236
Puedes hacer lo que quieras.
1370
01:28:50,913 --> 01:28:52,403
Puedes ser quien quieras.
1371
01:28:52,580 --> 01:28:53,987
�Qu� es lo que realmente quieres?
1372
01:28:54,164 --> 01:28:55,904
Qu� t�mido y peque�o eras.
1373
01:28:55,956 --> 01:28:57,612
�M�rate ahora!
1374
01:29:00,039 --> 01:29:02,237
Me voy a casa por un tiempo.
1375
01:29:34,372 --> 01:29:35,612
�Qu� es lo que quieres?
Estoy ocupado.
1376
01:29:35,664 --> 01:29:38,029
�Por qu� no vuelves al estudio,
por el que est�s pagando?
1377
01:29:39,622 --> 01:29:42,237
�Por qu� no vendes mis
malditos discos? �Qu� es esto?
1378
01:29:43,581 --> 01:29:45,696
�El n�mero 11 en Italia?
1379
01:29:45,914 --> 01:29:47,737
La canci�n no funciona,
ese es el problema.
1380
01:29:47,789 --> 01:29:49,696
El disco est� atorado,
M.O.R. es una mierda.
1381
01:29:49,747 --> 01:29:52,487
El problema... Eres t�...
1382
01:29:52,664 --> 01:29:55,237
...que nunca me has entendido...
1383
01:29:55,622 --> 01:29:57,696
...y por lo que tengo que pasar.
1384
01:29:57,914 --> 01:30:00,404
Y sabes qu�, deber�a haberte
despedido cuando me dejaste.
1385
01:30:00,456 --> 01:30:01,196
Me alegro de haberte dejado.
1386
01:30:01,247 --> 01:30:03,029
Significa que puedo mantener
algo de objetividad...
1387
01:30:03,081 --> 01:30:05,904
...en tu peque�o mundo
miope y autoindulgente.
1388
01:30:06,039 --> 01:30:08,071
Entra en el estudio,
haz algo de m�sica o no.
1389
01:30:08,456 --> 01:30:09,696
A m� no me importa.
1390
01:30:14,706 --> 01:30:16,696
Bueno, lo har�s cuando
se te acabe el dinero.
1391
01:30:19,956 --> 01:30:21,279
Haz lo que puedas.
1392
01:30:21,456 --> 01:30:23,278
De hecho, ll�vame a la Corte.
1393
01:30:23,330 --> 01:30:25,861
Firmaste contratos
conmigo hace a�os.
1394
01:30:25,913 --> 01:30:29,611
As� que seguir� cobrando mi 20% mucho
despu�s de que te hayas suicidado.
1395
01:30:30,788 --> 01:30:32,903
�Fuera de mi maldita casa!
1396
01:30:34,955 --> 01:30:35,945
�Vete a la mierda!
1397
01:30:35,996 --> 01:30:38,486
# �Me llevaste a dar un paseo? #
1398
01:30:38,996 --> 01:30:40,487
# Una v�ctima del amor #
1399
01:30:40,997 --> 01:30:42,612
# Una v�ctima del amor #
1400
01:30:42,956 --> 01:30:44,571
# Y espero que est�s satisfecho #
1401
01:30:44,622 --> 01:30:45,779
Es fant�stico.
1402
01:30:46,789 --> 01:30:48,321
# V�ctima del amor #
1403
01:30:48,664 --> 01:30:50,696
- �Te gustar�a o�rlo de nuevo?
- En realidad no, no.
1404
01:30:53,706 --> 01:30:55,237
�Quieres una taza de t�?
1405
01:30:56,664 --> 01:30:58,071
�No tienes nada m�s fuerte?
1406
01:31:01,164 --> 01:31:02,821
Deber�as estar muy orgulloso.
1407
01:31:04,331 --> 01:31:08,071
Te he visto tocar muchas veces
y tu m�sica es siempre tan...
1408
01:31:08,122 --> 01:31:10,404
...personal y honesta.
1409
01:31:11,497 --> 01:31:12,737
Y abierta.
1410
01:31:16,790 --> 01:31:18,863
A veces debe ser muy solitario.
1411
01:31:35,956 --> 01:31:37,946
# No puedo iluminar #
1412
01:31:40,164 --> 01:31:44,779
# No m�s de tu oscuridad #
1413
01:31:49,581 --> 01:31:52,238
# Todas mis fotos #
1414
01:31:53,040 --> 01:31:56,405
# Parecen desvanecerse
en blanco y negro #
1415
01:32:02,707 --> 01:32:05,197
# Me estoy cansando #
1416
01:32:06,915 --> 01:32:11,822
# Y el tiempo se detiene ante m� #
1417
01:32:16,622 --> 01:32:18,696
# Congelado aqu� #
1418
01:32:20,206 --> 01:32:23,696
# En la escalera de mi vida #
1419
01:32:30,373 --> 01:32:31,822
# Demasiado tarde #
1420
01:32:34,040 --> 01:32:38,613
# Para salvarte de caer #
1421
01:32:44,122 --> 01:32:45,821
# Arri�sgate #
1422
01:32:47,956 --> 01:32:50,654
# Y cambia tu forma de vida #
1423
01:32:57,081 --> 01:32:59,612
# Pero le�ste mal #
1424
01:33:01,165 --> 01:33:06,322
# Lo que quise decir
cuando te conoc� #
1425
01:33:11,165 --> 01:33:13,322
# Cerr� la puerta #
1426
01:33:15,040 --> 01:33:21,572
# Y me dej� cegado por la luz #
1427
01:33:24,040 --> 01:33:29,072
# No dejes que el sol
se ponga sobre m� #
1428
01:33:31,207 --> 01:33:33,572
# Aunque me busco a m� mismo #
1429
01:33:33,748 --> 01:33:36,614
# Siempre veo a alguien m�s #
1430
01:33:38,123 --> 01:33:42,613
# S�lo permitir�a que un
fragmento de tu vida #
1431
01:33:43,748 --> 01:33:48,530
# Vagara libre #
1432
01:33:51,373 --> 01:33:54,154
# Pero perderlo todo #
1433
01:33:54,414 --> 01:33:57,821
# Es como la puesta de sol #
1434
01:33:57,872 --> 01:33:58,862
- # En... #
- Hola.
1435
01:33:58,914 --> 01:34:00,196
- # Mi... #
- Buenos d�as.
1436
01:34:00,247 --> 01:34:02,487
# Mi... #
1437
01:34:49,583 --> 01:34:50,698
Lo siento.
1438
01:34:55,541 --> 01:34:56,781
Lo s�.
1439
01:35:03,041 --> 01:35:04,822
Renata no se merec�a eso.
1440
01:35:07,790 --> 01:35:09,280
Era una buena persona.
1441
01:35:11,540 --> 01:35:13,572
La arrastr� a toda mi locura.
1442
01:35:15,498 --> 01:35:17,447
�Estar casada te hizo feliz?
1443
01:35:17,790 --> 01:35:19,780
En realidad no, soy gay.
1444
01:35:25,416 --> 01:35:26,448
Yo creo que...
1445
01:35:26,499 --> 01:35:27,573
Hola, mam�.
1446
01:35:27,624 --> 01:35:28,948
Se�or,
�quiere que le rellene la copa?
1447
01:35:28,999 --> 01:35:30,156
Tal vez un poco m�s tarde,
gracias.
1448
01:35:30,208 --> 01:35:31,281
�C�mo est�s, hijo?
1449
01:35:31,999 --> 01:35:33,406
- �Te encuentras bien?
- S�, bien.
1450
01:35:33,458 --> 01:35:36,031
S�lo hablaba de la pobre Renata.
1451
01:35:36,916 --> 01:35:38,489
Una mujer tan encantadora.
1452
01:35:38,791 --> 01:35:40,948
El divorcio puede
ser muy doloroso.
1453
01:35:41,749 --> 01:35:43,031
- S�.
- En fin...
1454
01:35:43,083 --> 01:35:44,698
Una celebraci�n est� en orden.
1455
01:35:46,166 --> 01:35:50,239
Encontramos una preciosa
villa junto al mar.
1456
01:35:50,374 --> 01:35:51,948
Ser�a bueno que
hablaras con John hoy,
1457
01:35:51,958 --> 01:35:53,073
para arreglar el dinero.
1458
01:35:53,124 --> 01:35:54,614
No puedo arriesgarme
a perder esta.
1459
01:35:54,624 --> 01:35:56,031
S�, en Menorca.
1460
01:35:56,041 --> 01:35:57,740
Es un lugar encantador.
Deber�as verlo.
1461
01:35:57,834 --> 01:35:59,199
�Menorca?
1462
01:36:01,875 --> 01:36:03,490
�Para qu� quieres ir all�?
1463
01:36:04,209 --> 01:36:06,324
Porque me est�s alejando.
1464
01:36:06,375 --> 01:36:08,199
Cada vez que abrimos un peri�dico,
1465
01:36:08,250 --> 01:36:11,240
hay algo sobre ti,
y el alcohol o las drogas, y...
1466
01:36:12,125 --> 01:36:14,074
Est�s rompiendo el
coraz�n de tu pobre madre.
1467
01:36:14,125 --> 01:36:15,906
Te dir� algo, te har� un cheque.
1468
01:36:15,999 --> 01:36:17,239
Para que puedas ir
a comprar una nueva.
1469
01:36:17,291 --> 01:36:20,073
T�pico que digas algo as� de m�.
1470
01:36:20,291 --> 01:36:22,364
Cuando he renunciado
a tanto por ti.
1471
01:36:22,416 --> 01:36:24,031
�A qu� has renunciado por m�?
1472
01:36:24,166 --> 01:36:27,156
A tu padre para empezar.
1473
01:36:32,208 --> 01:36:34,532
Realmente eres un
monstruo sin coraz�n.
1474
01:36:38,917 --> 01:36:41,115
Sabes,
no vivo mi vida en blanco y negro.
1475
01:36:43,292 --> 01:36:46,782
Y no quiero tus jodidas
ideas fr�gidas sobre nada.
1476
01:36:51,917 --> 01:36:54,740
Sabes,
estoy harto de huir de quien soy.
1477
01:36:57,625 --> 01:36:59,449
El �xito no tiene nada de malo.
1478
01:36:59,542 --> 01:37:01,365
O placer. De hecho,
�por qu� me disculpo por ello?
1479
01:37:01,417 --> 01:37:04,032
Mam�, me he cogido a
todo lo que se mueve.
1480
01:37:05,542 --> 01:37:08,200
Y he tomado todas las drogas
conocidas por el hombre.
1481
01:37:08,293 --> 01:37:09,491
De todo.
1482
01:37:10,835 --> 01:37:12,032
�Sabes una cosa?
1483
01:37:13,959 --> 01:37:15,699
Disfrut� hasta el �ltimo minuto.
1484
01:37:16,209 --> 01:37:18,032
Desde que colgaste
por primera vez...
1485
01:37:18,084 --> 01:37:20,115
...tus piernas gordas
delante de un piano,
1486
01:37:20,125 --> 01:37:21,281
has tenido suerte.
1487
01:37:21,416 --> 01:37:24,739
Nunca has trabajado duro por
una maldita cosa en tu vida.
1488
01:37:24,791 --> 01:37:27,238
Todo s�lo se te ha dado.
T� no has hecho nada.
1489
01:37:27,290 --> 01:37:28,947
Y yo soy la que sufre.
1490
01:37:29,165 --> 01:37:31,613
Nunca deb� haber tenido hijos.
1491
01:37:31,707 --> 01:37:32,697
�Sabes...
1492
01:37:32,748 --> 01:37:35,697
...lo decepcionante
que es ser tu madre?
1493
01:38:13,833 --> 01:38:17,364
# Es triste, muy triste #
1494
01:38:17,708 --> 01:38:21,033
# Es una triste,
triste situaci�n #
1495
01:38:21,751 --> 01:38:27,283
# Y se est� volviendo
m�s y m�s absurda #
1496
01:38:28,751 --> 01:38:31,908
# Es triste, muy triste #
1497
01:38:32,460 --> 01:38:35,783
# �Por qu� no podemos hablarlo? #
1498
01:38:36,084 --> 01:38:38,199
# Me parece #
1499
01:38:39,084 --> 01:38:46,699
# Lo siento parece ser
la palabra m�s dif�cil #
1500
01:38:46,875 --> 01:38:48,282
�Un poco de postre, se�or?
1501
01:38:49,375 --> 01:38:50,990
S�...
1502
01:38:51,334 --> 01:38:52,824
Dos budines de chocolate,
1503
01:38:52,875 --> 01:38:55,241
un pastel de manzana y un
batido de frambuesa, por favor.
1504
01:38:55,293 --> 01:38:56,408
�Algo de helado?
1505
01:38:56,501 --> 01:38:58,033
Yo... S�, todos ellos.
1506
01:38:58,126 --> 01:38:59,283
Excelente elecci�n.
1507
01:39:04,918 --> 01:39:06,366
�D�nde est� Reid estos d�as?
1508
01:39:10,668 --> 01:39:12,908
Bueno...
1509
01:39:13,043 --> 01:39:14,491
�Importa eso?
1510
01:39:14,960 --> 01:39:16,491
Me odia a muerte.
1511
01:39:16,876 --> 01:39:18,325
Nadie te odia, Elton.
1512
01:39:20,543 --> 01:39:22,533
La campa�a para curarse
est� yendo bien.
1513
01:39:23,376 --> 01:39:24,825
�Qu� haces aqu�, Bernie?
1514
01:39:27,710 --> 01:39:29,242
Te fuiste cuando te conven�a.
1515
01:39:29,627 --> 01:39:31,576
�Qu�, ahora vuelves a sermonearme?
1516
01:39:33,086 --> 01:39:34,117
Porque la cosa es,
1517
01:39:34,169 --> 01:39:36,992
la primera vez que llegamos
a algo, te fuiste, �no?
1518
01:39:37,252 --> 01:39:39,159
Una chica era m�s
importante para ti, que yo.
1519
01:39:39,211 --> 01:39:42,117
Y todas esas leyendas que
nos daban la bienvenida.
1520
01:39:44,002 --> 01:39:47,116
Me dejaste en el momento
m�s importante, Bernie.
1521
01:39:47,793 --> 01:39:49,116
�Cu�ndo te diste por vencido?
1522
01:39:50,793 --> 01:39:52,075
Si no te preocupas por ti mismo,
1523
01:39:52,126 --> 01:39:53,575
�c�mo esperas que
lo haga alguien m�s?
1524
01:39:53,626 --> 01:39:55,658
Cuando m�s te necesitaba,
1525
01:39:57,168 --> 01:39:59,116
- no estabas all�.
- No es debilidad...
1526
01:39:59,751 --> 01:40:02,158
- ... el pedir ayuda.
- Me he roto las bolas...
1527
01:40:02,210 --> 01:40:03,908
...para sacarnos de la mierda.
1528
01:40:04,711 --> 01:40:06,867
D�a tras d�a.
1529
01:40:07,377 --> 01:40:08,367
Durante a�os.
1530
01:40:08,419 --> 01:40:10,617
Y ahora, soy yo el que no
puede caminar por las calles.
1531
01:40:10,794 --> 01:40:14,076
Soy yo el que no tiene vida.
1532
01:40:15,002 --> 01:40:18,117
Porque no puedo sentarme
con los pies en la mesa.
1533
01:40:18,127 --> 01:40:19,951
Masticando la punta
de un puto l�piz.
1534
01:40:20,002 --> 01:40:21,826
Compon la letra, Bernie,
yo me encargar� de todo.
1535
01:40:21,836 --> 01:40:23,159
�Eso fue una prueba!
1536
01:40:26,169 --> 01:40:27,409
Deber�as haberlo sabido.
1537
01:40:28,044 --> 01:40:29,492
- Gracias.
- Disfrute.
1538
01:40:34,794 --> 01:40:37,326
# �Cu�ndo vas a bajar? #
1539
01:40:37,961 --> 01:40:40,535
# �Cu�ndo vas a aterrizar? #
1540
01:40:41,045 --> 01:40:43,368
# Deber�a haberme
quedado en la granja #
1541
01:40:43,545 --> 01:40:46,534
# Deber�a haber
escuchado a mi viejo #
1542
01:40:47,502 --> 01:40:49,951
# Tal vez consigas un reemplazo #
1543
01:40:50,002 --> 01:40:50,992
Te encargar�s de la cuenta, �no?
1544
01:40:51,002 --> 01:40:53,076
# Hay muchos como yo,
para ser encontrados #
1545
01:40:53,169 --> 01:40:54,076
�Bernie!
1546
01:40:54,127 --> 01:40:55,117
# Mestizos #
1547
01:40:55,169 --> 01:40:57,034
- # �Qui�n no tenga un centavo? #
- Espera.
1548
01:40:57,044 --> 01:40:58,366
# Olfateando en busca
de chismes como t� #
1549
01:40:58,376 --> 01:40:59,450
�Bernie!
1550
01:40:59,543 --> 01:41:01,825
# En el suelo #
1551
01:41:02,460 --> 01:41:03,491
S�, s�, m�s tarde.
1552
01:41:03,668 --> 01:41:04,700
�Bernie!
1553
01:41:09,001 --> 01:41:10,075
�Vamos, Bernie!
1554
01:41:10,168 --> 01:41:13,033
# As� que adi�s al camino
de ladrillos amarillos #
1555
01:41:13,085 --> 01:41:14,325
No seas tan dram�tico.
1556
01:41:14,376 --> 01:41:15,534
# Donde los perros de
la sociedad a�llan #
1557
01:41:15,586 --> 01:41:16,701
�Cobarde!
1558
01:41:16,752 --> 01:41:17,701
�Lo mismo de siempre!
1559
01:41:17,752 --> 01:41:19,076
# No puedes plantarme
en tu �tico #
1560
01:41:19,127 --> 01:41:21,326
�Dej�ndome cuando las cosas
se ponen demasiado reales!
1561
01:41:21,419 --> 01:41:24,159
# Voy a volver a mi arado #
1562
01:41:25,127 --> 01:41:28,409
# De vuelta al aullido,
del viejo b�ho en el bosque #
1563
01:41:28,836 --> 01:41:32,992
# Cazando al sapo c�rneo #
1564
01:41:34,377 --> 01:41:38,534
# Por fin he decidido
que mi futuro yace... #
1565
01:41:39,502 --> 01:41:42,701
- # M�s all� del camino de... #
- Idiota.
1566
01:41:43,919 --> 01:41:45,034
#... ladrillos amarillos #
1567
01:41:45,086 --> 01:41:47,034
�Maldito idiota!
1568
01:42:05,503 --> 01:42:07,785
Bernie me traicion�
como todo el mundo.
1569
01:42:26,920 --> 01:42:28,409
Escuch� que fue un
ataque al coraz�n.
1570
01:42:28,461 --> 01:42:31,451
Es una infecci�n en el pecho, Mac.
Se pondr� bien.
1571
01:42:31,544 --> 01:42:32,784
�C�mo va la venta de entradas?
1572
01:42:32,836 --> 01:42:34,117
�Qu� diablos tiene
que ver eso con esto?
1573
01:42:34,169 --> 01:42:35,576
Todas las noches se agotan.
1574
01:42:35,627 --> 01:42:36,867
Bueno,
entonces a�ade cinco noches m�s.
1575
01:42:36,877 --> 01:42:38,034
�Est�s loco?
1576
01:42:38,086 --> 01:42:39,201
Pudo haber muerto.
1577
01:42:39,252 --> 01:42:41,076
S�lo d�jame encargarme
de las cosas, Mac.
1578
01:42:41,127 --> 01:42:42,742
Siempre lo pongo de pie, �no?
1579
01:42:42,752 --> 01:42:44,076
S�, �pero vas a ser
capaz de ponerlo de pie?
1580
01:42:44,086 --> 01:42:46,201
Brillante, viejo.
�l va a estar all�.
1581
01:42:46,211 --> 01:42:49,992
MADISON SQUARE GARDEN
ESTA NOCHE, ELTON JOHN
1582
01:43:27,461 --> 01:43:28,826
Muy bien, puedes ir.
1583
01:43:44,587 --> 01:43:48,410
# Entonces,
�qu� crees que har�s? #
1584
01:43:53,545 --> 01:43:56,577
# Apuesto a que eso
derribar� tu avi�n #
1585
01:44:04,212 --> 01:44:07,243
# Te llevar� un par
de vodka tonics #
1586
01:44:07,253 --> 01:44:09,910
# Para ponerte de pie otra vez #
1587
01:44:13,046 --> 01:44:16,703
# Sabes que no pueden
retenerte para siempre #
1588
01:44:20,045 --> 01:44:22,368
# No firm� contigo #
1589
01:44:23,920 --> 01:44:27,493
# No soy un regalo para
que tus amigos lo abran #
1590
01:44:27,753 --> 01:44:30,867
# Este chico es demasiado joven,
para estar cantando #
1591
01:44:31,086 --> 01:44:35,117
# Los blues... #
1592
01:44:42,544 --> 01:44:45,992
# As� que adi�s al camino
de ladrillos amarillos #
1593
01:44:46,211 --> 01:44:49,243
# Donde los perros de
la sociedad a�llan #
1594
01:44:50,003 --> 01:44:53,243
# No puedes plantarme
en tu �tico #
1595
01:44:53,837 --> 01:44:56,785
# Voy a volver a mi arado #
1596
01:44:57,628 --> 01:45:01,118
# De vuelta al aullido,
del viejo b�ho en el bosque #
1597
01:45:01,378 --> 01:45:04,077
# Cazando al sapo c�rneo #
1598
01:45:05,962 --> 01:45:10,035
# Por fin he decidido
que mi futuro yace #
1599
01:45:10,462 --> 01:45:15,660
# M�s all� del camino
de ladrillos amarillos #
1600
01:45:55,836 --> 01:45:57,910
Desde que tengo memoria,
me he odiado a m� mismo.
1601
01:45:59,128 --> 01:46:00,743
Cre�a que nunca ser� amado.
1602
01:46:01,712 --> 01:46:04,785
Es un progreso el tomar
responsabilidad por tus acciones.
1603
01:46:04,837 --> 01:46:08,577
S�, pero empec� a actuar
como un maldito en 1975.
1604
01:46:11,045 --> 01:46:12,660
Me olvid� de parar.
1605
01:46:18,295 --> 01:46:19,702
Me averg�enza.
1606
01:46:22,128 --> 01:46:25,952
Pas� tanto tiempo sinti�ndome
resentido por cosas que no importan.
1607
01:46:33,213 --> 01:46:35,161
Tal vez deber�a haber
intentado ser m�s ordinario.
1608
01:46:41,754 --> 01:46:43,078
Hola, Nan.
1609
01:46:43,838 --> 01:46:46,036
Nunca fuiste ordinario.
1610
01:46:47,129 --> 01:46:48,369
M�rate.
1611
01:46:49,171 --> 01:46:52,577
Aqu�,
hablando de tus sentimientos.
1612
01:46:53,587 --> 01:46:55,243
Qu� p�rdida de tiempo.
1613
01:46:55,295 --> 01:46:58,035
Mam�, s� que nunca fue f�cil.
1614
01:46:58,837 --> 01:47:00,535
Y espero que puedas perdonarme.
1615
01:47:02,420 --> 01:47:05,202
Porque me he dado cuenta de que eso
es lo que tenemos que hacer ahora.
1616
01:47:06,045 --> 01:47:07,452
Perdonarnos el uno al otro.
1617
01:47:09,838 --> 01:47:12,078
- No, tu problema es que eres ego�sta.
- No.
1618
01:47:13,129 --> 01:47:15,661
Mi problema era que
cre�a que me amabas.
1619
01:47:15,921 --> 01:47:17,328
Y eres incapaz de hacerlo.
1620
01:47:17,504 --> 01:47:18,994
D� todo para mantener algo que...
1621
01:47:19,046 --> 01:47:20,953
...nunca tuve en primer lugar.
1622
01:47:22,254 --> 01:47:25,286
Siempre pens� que eras un
extrovertido-introvertido.
1623
01:47:25,796 --> 01:47:26,828
�Un qu�?
1624
01:47:26,879 --> 01:47:29,328
�Es t�mido!
Siempre ha sido t�mido.
1625
01:47:29,588 --> 01:47:31,369
Todo es culpa de su padre.
1626
01:47:31,796 --> 01:47:33,119
No me culpes a m�.
1627
01:47:33,213 --> 01:47:35,535
Habr�a sido un extra�o
de todos modos.
1628
01:47:35,920 --> 01:47:38,243
En realidad, creo que me
parece bien lo extra�o.
1629
01:47:38,753 --> 01:47:41,452
�Dios!
A �l no.
1630
01:47:41,503 --> 01:47:42,702
Los dos.
1631
01:47:43,045 --> 01:47:44,161
Det�nganse.
1632
01:47:44,296 --> 01:47:47,411
No voy a permitir que
me hablen as� nunca m�s.
1633
01:47:49,338 --> 01:47:51,161
Ya era hora de que dijeras eso.
1634
01:47:55,503 --> 01:47:56,618
Bernie.
1635
01:47:59,837 --> 01:48:01,492
Nunca te dije cu�nto te necesito.
1636
01:48:01,502 --> 01:48:03,659
No, no, no.
Te quiero, viejo.
1637
01:48:06,127 --> 01:48:07,784
Siempre lo he hecho
y siempre lo har�.
1638
01:48:09,127 --> 01:48:11,826
Escribes canciones que a millones
de personas les encantan.
1639
01:48:12,377 --> 01:48:13,826
Y eso es lo importante.
1640
01:48:14,544 --> 01:48:16,492
S�lo necesitas
recordar qui�n eres.
1641
01:48:17,836 --> 01:48:19,243
Y estar de acuerdo con ello.
1642
01:48:19,753 --> 01:48:21,577
No sabe qui�n es.
1643
01:48:28,795 --> 01:48:30,118
S�, lo s�.
1644
01:48:32,670 --> 01:48:34,493
Soy Elton H�rcules John.
1645
01:48:36,212 --> 01:48:38,035
Pens� que eras Reggie Dwight.
1646
01:48:48,920 --> 01:48:50,993
Hace a�os que no
soy Reggie Dwight.
1647
01:49:05,379 --> 01:49:06,994
�Cu�ndo vas a abrazarme?
1648
01:49:40,254 --> 01:49:42,536
Me impresiona que sepas
c�mo usar una de esas.
1649
01:49:46,963 --> 01:49:48,161
�C�mo est�s?
1650
01:49:50,088 --> 01:49:51,203
Es bueno verte.
1651
01:49:51,838 --> 01:49:54,244
Algunos d�as son m�s duros que
otros, pero me siento bien.
1652
01:49:56,004 --> 01:49:57,536
�Tienen un piano aqu�?
1653
01:49:58,338 --> 01:50:00,036
�Has estado tocando?
1654
01:50:00,171 --> 01:50:01,703
- No.
- �No?
1655
01:50:01,754 --> 01:50:03,703
No est� en el lugar adecuado
para eso ahora mismo.
1656
01:50:04,671 --> 01:50:05,995
Tengo miedo, Bernie.
1657
01:50:10,089 --> 01:50:11,620
�Y si no soy tan bueno?
1658
01:50:14,089 --> 01:50:15,620
�Sin la bebida y las drogas?
1659
01:50:19,464 --> 01:50:20,954
Sabes que eso no es verdad.
1660
01:50:22,921 --> 01:50:24,619
No tienes miedo de no
ser bueno sin ello.
1661
01:50:24,671 --> 01:50:26,161
Tienes miedo de volver a sentir.
1662
01:50:26,796 --> 01:50:29,494
Podr�s mentirte a ti mismo,
pero no a m�.
1663
01:50:33,838 --> 01:50:35,369
Me tengo que ir.
1664
01:50:38,171 --> 01:50:39,369
No te vayas.
1665
01:50:41,422 --> 01:50:42,454
Todav�a no.
1666
01:50:43,339 --> 01:50:45,370
Esta es la parte que tienes
que hacer por tu cuenta.
1667
01:50:46,589 --> 01:50:49,204
Estos... Necesitan m�sica.
1668
01:50:59,422 --> 01:51:00,745
Gracias, Bernie.
1669
01:51:05,172 --> 01:51:06,495
Eres mi hermano.
1670
01:51:14,255 --> 01:51:16,455
DRA. GWENDOLINE COOK
TERAPIA MUSICAL
1671
01:52:10,797 --> 01:52:14,245
# Nunca podr�as saber c�mo es #
1672
01:52:16,339 --> 01:52:20,995
# Tu sangre como el invierno,
se congela como el hielo #
1673
01:52:23,089 --> 01:52:25,704
# Y hay una luz fr�a y solitaria #
1674
01:52:25,797 --> 01:52:28,246
# Que brilla en ti #
1675
01:52:29,756 --> 01:52:33,580
# Terminar�s como el
naufragio que escondes #
1676
01:52:33,673 --> 01:52:37,663
# Detr�s de esa m�scara que usas #
1677
01:52:38,548 --> 01:52:42,329
# �Y pensaste que este
tonto nunca podr�a ganar? #
1678
01:52:42,714 --> 01:52:46,453
# Bueno, m�rame,
s�, voy a volver #
1679
01:52:48,504 --> 01:52:52,953
# Tienes el gusto del amor
de una manera sencilla #
1680
01:52:53,004 --> 01:52:56,786
# Y si necesitas saberlo
mientras yo sigo de pie #
1681
01:52:56,921 --> 01:52:59,953
# S�lo te desvaneces #
1682
01:53:01,171 --> 01:53:05,371
# Y no sabes que sigo de pie #
1683
01:53:05,506 --> 01:53:08,580
# Mejor que nunca #
1684
01:53:09,923 --> 01:53:13,330
# Pareciendo un
verdadero sobreviviente #
1685
01:53:14,090 --> 01:53:17,205
# Sinti�ndome como
un ni�o peque�o #
1686
01:53:18,631 --> 01:53:22,121
# Y sigo de pie #
1687
01:53:22,423 --> 01:53:25,496
# Despu�s de todo este tiempo #
1688
01:53:28,965 --> 01:53:32,830
# Recogiendo los
pedazos de mi vida #
1689
01:53:33,340 --> 01:53:38,289
# Sin ti en mi mente #
1690
01:53:39,216 --> 01:53:41,414
# Una vez nunca
pude esperar ganar #
1691
01:53:41,466 --> 01:53:44,039
# Empiezas por el camino
que me deja de nuevo #
1692
01:53:44,132 --> 01:53:46,831
# Las amenazas que hiciste
ten�an la intenci�n de cortarme #
1693
01:53:46,882 --> 01:53:48,997
# Y si nuestro amor
fuera s�lo un Circo #
1694
01:53:49,049 --> 01:53:51,331
# Ya ser�as un payaso #
1695
01:53:52,132 --> 01:53:54,580
# Sabes que sigo de pie #
1696
01:53:54,631 --> 01:53:56,580
# Mejor que nunca #
1697
01:53:57,381 --> 01:53:59,663
# Pareciendo un
verdadero sobreviviente #
1698
01:53:59,965 --> 01:54:02,121
# Sinti�ndome como
un ni�o peque�o #
1699
01:54:03,340 --> 01:54:05,455
# Y sigo de pie #
1700
01:54:05,548 --> 01:54:07,580
# Despu�s de todo este tiempo #
1701
01:54:08,048 --> 01:54:10,621
# Recogiendo los
pedazos de mi vida #
1702
01:54:10,673 --> 01:54:13,081
# Sin ti en mi mente #
1703
01:54:13,549 --> 01:54:15,497
# Sigo de pie #
1704
01:54:15,799 --> 01:54:17,956
# S�, s�, s� #
1705
01:54:18,924 --> 01:54:20,997
# Sigo de pie #
1706
01:54:21,174 --> 01:54:23,414
# S�, s�, s� #
1707
01:54:24,507 --> 01:54:26,331
# Sigo de pie #
1708
01:54:26,632 --> 01:54:28,747
# S�, s�, s� #
1709
01:54:30,174 --> 01:54:31,747
# Sigo de pie #
1710
01:54:32,174 --> 01:54:34,206
# S�, s�, s� #
1711
01:54:39,382 --> 01:54:44,122
ELTON HA ESTADO SOBRIO
POR 28 A�OS Y CONTANDO.
1712
01:54:44,841 --> 01:54:46,831
PERO...
1713
01:54:47,842 --> 01:54:48,915
A�N TIENE PROBLEMAS
CON LAS COMPRAS.
1714
01:54:48,967 --> 01:54:52,082
# �No sabes que sigo de pie? #
1715
01:54:52,133 --> 01:54:54,373
# Mejor que nunca #
1716
01:54:54,383 --> 01:54:55,707
DESPU�S DE DEJAR REHABILITACI�N,
ELTON CRE� SU ORGANIZACI�N...
1717
01:54:55,717 --> 01:54:56,748
...BEN�FICA DE AYUDA,
DESDE UNA MESA DE COCINA.
1718
01:54:57,592 --> 01:54:59,748
JUNTO M�S DE $450 MILLONES
Y AYUD� A GENTE...
1719
01:54:59,800 --> 01:55:01,956
...A VIVIR CON VIH / SIDA
POR TODO EL MUNDO.
1720
01:55:02,424 --> 01:55:04,622
ELTON Y BERNIE CONTIN�AN
COMPONIENDO CANCIONES JUNTOS...
1721
01:55:04,674 --> 01:55:06,788
...Y DESPU�S DE 50 A�OS,
A�N NO HAN TENIDO UNA PELEA.
1722
01:55:08,256 --> 01:55:10,705
HACE 25 A�OS,
�L CONOCI� A SU ESPOSO DAVID...
1723
01:55:10,756 --> 01:55:12,830
...Y FINALMENTE ES AMADO,
PROPIAMENTE.
1724
01:55:14,006 --> 01:55:18,038
ELTON DEJ� LAS GIRAS,
PARA PASAR M�S TIEMPO...
1725
01:55:18,090 --> 01:55:21,788
...CRIANDO A SUS HIJOS,
ZACHARY Y ELIJAH.
1726
01:55:22,506 --> 01:55:24,706
# Sigo de pie #
1727
01:55:24,757 --> 01:56:20,312
Rocketman (2019)
Una traducci�n de
TaMaBin
1728
01:56:22,216 --> 01:56:25,372
# Soy libre, �y no lo sabes? #
1729
01:56:26,257 --> 01:56:30,706
# Y voy a amarme de nuevo #
1730
01:56:37,300 --> 01:56:40,707
# La edad de oro fue de
alguna manera agridulce #
1731
01:56:40,717 --> 01:56:44,290
# Pero ahora el pasado yace
durmiendo en las profundidades #
1732
01:56:44,967 --> 01:56:48,082
# Los d�as pac�ficos que
siguieron a las noches vac�as #
1733
01:56:48,550 --> 01:56:51,915
# Un beso o un toque podr�a
sentirse como Kryptonita #
1734
01:56:51,967 --> 01:56:55,582
# Alabemos a los santos
que colgaron de mi pared #
1735
01:56:55,633 --> 01:56:59,498
# Porque la confianza se deja en
los amantes, despu�s de todo #
1736
01:56:59,758 --> 01:57:03,123
# Una palabra susurrada
que emerge de un cuento #
1737
01:57:03,633 --> 01:57:07,040
# Mi llamada de atenci�n para
reclamar el hechizo maldito #
1738
01:57:07,342 --> 01:57:10,041
# Y voy a amarme de nuevo #
1739
01:57:10,551 --> 01:57:13,958
# Revisa a mi mejor amigo #
1740
01:57:14,551 --> 01:57:17,458
# Encuentra el viento
que llene mis velas #
1741
01:57:17,926 --> 01:57:21,083
# Lev�ntate sobre
los rieles rotos #
1742
01:57:21,801 --> 01:57:25,666
# Sin ataduras que
rompan o doblen #
1743
01:57:25,718 --> 01:57:29,040
# Soy libre, �y no lo sabes? #
1744
01:57:29,383 --> 01:57:32,998
# No hay ning�n payaso que
diga que me conoc�a entonces #
1745
01:57:33,175 --> 01:57:36,915
# Soy libre, �y no lo sabes? #
1746
01:57:37,592 --> 01:57:42,332
# Voy a amarme de nuevo #
1747
01:58:14,633 --> 01:58:17,832
# Canta, voy a amarme de nuevo #
1748
01:58:18,133 --> 01:58:21,624
# Revisa a mi mejor amigo #
1749
01:58:21,926 --> 01:58:25,249
# Encuentra el viento
que llene mis velas #
1750
01:58:25,551 --> 01:58:28,958
# Lev�ntate sobre
los rieles rotos #
1751
01:58:29,509 --> 01:58:33,166
# Sin ataduras que
rompan o doblen #
1752
01:58:33,343 --> 01:58:36,165
# Soy libre, �y no lo sabes? #
1753
01:58:36,800 --> 01:58:40,664
# No hay ning�n payaso que
diga que me conoc�a entonces #
1754
01:58:40,882 --> 01:58:44,331
# Soy libre, �no lo sabes? #
1755
01:58:44,841 --> 01:58:48,122
# Y... #
1756
01:58:48,507 --> 01:58:53,331
# Voy a amarme de nuevo #
1757
01:58:58,008 --> 01:59:00,748
# Voy a amarme de nuevo #
1758
01:59:20,675 --> 01:59:23,040
# No me rompas el coraz�n #
1759
01:59:24,592 --> 01:59:27,123
# No podr�a, aunque lo intentara #
1760
01:59:28,217 --> 01:59:31,208
# Cari�o, si me pongo inquieto #
1761
01:59:31,843 --> 01:59:34,291
# Amor, no eres de esa clase #
1762
01:59:37,218 --> 01:59:39,458
# No me rompas el coraz�n #
1763
01:59:40,676 --> 01:59:43,208
# Me quitas el peso de encima #
1764
01:59:44,259 --> 01:59:48,040
# Cari�o,
cuando llamas a mi puerta #
1765
01:59:48,550 --> 01:59:51,457
# Te d� mi llave #
1766
01:59:56,217 --> 01:59:58,290
# Nadie lo sabe #
1767
02:00:00,842 --> 02:00:02,748
# Cuando estaba deprimido #
1768
02:00:02,800 --> 02:00:04,415
# Yo era tu payaso #
1769
02:00:07,218 --> 02:00:08,791
# Nadie lo sabe #
1770
02:00:09,009 --> 02:00:11,333
# Nadie lo sabe #
1771
02:00:11,676 --> 02:00:13,291
# Desde el principio #
1772
02:00:13,384 --> 02:00:15,333
# Te d� mi coraz�n #
1773
02:00:18,134 --> 02:00:21,416
# Te d� mi coraz�n #
1774
02:00:23,009 --> 02:00:25,874
# As� que no te vayas,
rompiendo mi coraz�n #
133364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.