All language subtitles for Rocketman (2019) (Dual+Subt.)(1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,461 --> 00:02:39,868 �Cu�nto tiempo va a llevar esto? 2 00:02:41,003 --> 00:02:42,535 Eso depender� de ti. 3 00:02:42,753 --> 00:02:43,993 Muy bien, entonces. 4 00:02:46,128 --> 00:02:47,826 S� c�mo va esto. 5 00:02:53,711 --> 00:02:56,786 Me llamo Elton H�rcules John. 6 00:03:03,337 --> 00:03:05,244 Y soy un alcoh�lico. 7 00:03:09,462 --> 00:03:10,827 Y un adicto a la coca�na. 8 00:03:14,336 --> 00:03:15,785 Y un adicto al sexo. 9 00:03:18,670 --> 00:03:19,993 Y un bul�mico. 10 00:03:22,378 --> 00:03:25,368 Principalmente adicto a las compras, que tiene problemas con la hierba. 11 00:03:26,378 --> 00:03:28,160 Medicamentos recetados. 12 00:03:31,211 --> 00:03:33,077 Y control de la ira. 13 00:03:34,379 --> 00:03:35,744 �Por qu� est�s aqu� ahora? 14 00:03:35,796 --> 00:03:36,952 Bueno, mi traficante estaba fuera de la ciudad, 15 00:03:36,962 --> 00:03:39,036 y pens� que esto parec�a una buena alternativa. 16 00:03:47,796 --> 00:03:49,327 Estoy aqu� porque quiero mejorar. 17 00:03:50,004 --> 00:03:51,911 �C�mo eras de ni�o, Elton? 18 00:03:52,046 --> 00:03:53,119 �De ni�o? 19 00:04:05,296 --> 00:04:07,662 # Estaba justificado # 20 00:04:08,380 --> 00:04:10,287 # Cuando ten�a cinco a�os # 21 00:04:10,755 --> 00:04:14,287 # Levantando a Ca�n, te escupo en el ojo # 22 00:04:17,713 --> 00:04:21,370 # Los tiempos est�n cambiando, ahora los pobres engordan # 23 00:04:22,755 --> 00:04:26,368 # Pero la fiebre te atrapar�, cuando la perra regrese # 24 00:04:31,503 --> 00:04:34,910 # Come carne el viernes, est� bien # 25 00:04:35,003 --> 00:04:37,993 # Incluso me gusta la carne los s�bados por la noche # 26 00:04:38,045 --> 00:04:41,618 # Puedo quejarme de lo mejor de tus actividades sociales # 27 00:04:41,711 --> 00:04:45,077 # Me drogo por la noche, esnifando pegamento # 28 00:04:59,046 --> 00:05:02,119 # Soy una perra, soy una perra, la perra ha vuelto # 29 00:05:02,421 --> 00:05:05,827 # De hecho, sobrio como una piedra fr�a # 30 00:05:05,879 --> 00:05:09,119 # Puedo quejarme, puedo quejarme, porque soy mejor que t� # 31 00:05:09,337 --> 00:05:11,244 # Es la forma en que me muevo # 32 00:05:11,296 --> 00:05:13,285 # Las cosas que hago # 33 00:05:13,336 --> 00:05:14,743 # Perra, perra # 34 00:05:15,170 --> 00:05:17,869 # La perra ha vuelto # 35 00:05:19,754 --> 00:05:21,411 # Perra, perra # 36 00:05:21,796 --> 00:05:24,744 # La perra ha vuelto # 37 00:05:26,796 --> 00:05:28,744 # Perra, perra # 38 00:05:29,046 --> 00:05:31,619 # La perra ha vuelto # 39 00:05:33,712 --> 00:05:35,493 # Perra, perra # 40 00:05:36,003 --> 00:05:38,285 # La perra ha vuelto # 41 00:05:40,003 --> 00:05:41,160 �Reggie! 42 00:05:41,253 --> 00:05:42,326 �Llegas tarde! 43 00:05:42,628 --> 00:05:45,368 �Tuve que tirar tu cena a la basura! Ve adentro. 44 00:05:56,004 --> 00:05:57,202 �Ha vuelto? 45 00:05:58,296 --> 00:05:59,827 �Qu� soy, s�lo aire? 46 00:06:00,462 --> 00:06:01,702 No te hagas ilusiones. 47 00:06:01,754 --> 00:06:04,077 Es muy poco confiable y muy ego�sta. 48 00:06:04,296 --> 00:06:06,369 �Pero lo enviar�s arriba, si ya estoy en la cama? 49 00:06:06,421 --> 00:06:08,077 Reggie, mu�vete. 50 00:06:08,254 --> 00:06:09,952 Quiero terminar esto antes de salir. 51 00:06:13,796 --> 00:06:15,036 Muy bien, he terminado. 52 00:06:15,087 --> 00:06:16,911 Gu�rdalo antes de salir. 53 00:06:17,004 --> 00:06:18,411 Mam�, tengo que irme. 54 00:06:19,046 --> 00:06:20,494 �D�nde est�n las llaves de mi auto? 55 00:06:43,463 --> 00:06:44,703 �Qu�? 56 00:06:44,963 --> 00:06:46,536 �Hice algo malo? 57 00:06:46,671 --> 00:06:48,077 Maldita sea, Sheila. 58 00:06:48,087 --> 00:06:50,077 Tal vez deber�amos darle algunas lecciones. 59 00:06:50,546 --> 00:06:51,619 �Me encantar�a! 60 00:06:51,796 --> 00:06:53,702 Sacarlo de debajo de mis pies. 61 00:06:57,004 --> 00:06:58,619 Vamos, toca otra vez. 62 00:07:00,296 --> 00:07:01,702 Quiero tocarla para pap�. 63 00:07:08,922 --> 00:07:10,953 Te las arreglaste para arrastrarte a casa, entonces. 64 00:07:11,047 --> 00:07:12,203 Hola, Stanley. 65 00:07:12,422 --> 00:07:14,537 - �C�mo est�s, Ivy? - Como si te importara. 66 00:07:14,630 --> 00:07:16,453 Vamos. Dejas entrar la corriente de aire. 67 00:07:20,755 --> 00:07:22,037 �Cu�nto tiempo llevas de vuelta? 68 00:07:22,130 --> 00:07:23,953 Tengo un par de semanas de permiso. 69 00:07:24,088 --> 00:07:26,245 Reggie no hace mucho que se fue a la cama. 70 00:07:26,338 --> 00:07:27,370 Contin�a. 71 00:07:27,755 --> 00:07:29,245 Sube, d� hola. 72 00:07:29,838 --> 00:07:31,162 Lo ver� ma�ana. 73 00:07:33,047 --> 00:07:34,328 �Queda algo de cena? 74 00:07:34,755 --> 00:07:36,787 �O se lo has dado todo a ese ni�o? 75 00:07:39,048 --> 00:07:40,788 Mi pap� era un apasionado de... 76 00:07:41,506 --> 00:07:44,246 ...la familia y la m�sica. 77 00:07:45,339 --> 00:07:47,038 Hablaba durante horas sobre el Jazz. 78 00:07:48,048 --> 00:07:49,246 Siempre me abrazaba. 79 00:07:49,339 --> 00:07:50,538 Tuve mucha suerte. 80 00:07:55,548 --> 00:07:57,787 Fu� en realidad un ni�o muy feliz. 81 00:08:06,212 --> 00:08:08,911 Pap�, �es verdad que tocas al piano? 82 00:08:09,129 --> 00:08:10,577 Estoy ahorrando para tomar clases. 83 00:08:10,629 --> 00:08:12,869 Si quieres sentarte aqu�, tendr�s que estar callado. 84 00:08:14,088 --> 00:08:15,537 Escucha a mi m�sica. 85 00:08:24,797 --> 00:08:26,412 Me gusta este, pap�. 86 00:08:32,130 --> 00:08:35,787 Nunca, nunca toques mi colecci�n sin preguntar. 87 00:08:46,213 --> 00:08:48,037 �Cu�ndo vas a abrazarme? 88 00:08:48,797 --> 00:08:50,204 No seas blando. 89 00:08:58,631 --> 00:09:00,163 �Qu� haces todav�a levantado? 90 00:09:00,381 --> 00:09:01,579 Aprendiendo. 91 00:09:02,589 --> 00:09:04,496 Apaga la luz, vete a dormir. 92 00:10:05,050 --> 00:10:06,873 �Migas! Eso fue en�rgico. 93 00:10:07,633 --> 00:10:09,123 �Toca otra vez! 94 00:10:09,925 --> 00:10:11,831 La Sonata Claro de Luna, Reggie. 95 00:10:14,591 --> 00:10:15,665 Mam�, 96 00:10:15,716 --> 00:10:16,873 mi Profesor de piano piensa que soy... 97 00:10:16,925 --> 00:10:17,830 ...lo suficientemente bueno para una beca... 98 00:10:17,882 --> 00:10:19,663 ...en la Real Academia de M�sica. 99 00:10:20,881 --> 00:10:23,371 �La Real Academia de M�sica? 100 00:10:24,673 --> 00:10:26,038 Suena muy bien. 101 00:10:26,673 --> 00:10:27,788 Real. 102 00:10:28,048 --> 00:10:29,121 Tijeras. 103 00:10:31,714 --> 00:10:33,288 �Qu� opinas? 104 00:10:33,381 --> 00:10:34,871 El rojo es bueno. 105 00:10:36,215 --> 00:10:37,747 Es s�lo los s�bados. 106 00:10:37,965 --> 00:10:39,414 Hay cosas que hacer los fines de semana. 107 00:10:39,465 --> 00:10:40,497 No se puede s�lo dejar todo. 108 00:10:40,549 --> 00:10:41,705 Yo te llevar�. 109 00:10:44,299 --> 00:10:45,789 �A d�nde vas a ir? 110 00:10:46,257 --> 00:10:47,289 No s�. 111 00:10:47,340 --> 00:10:48,955 A�n no lo he decidido. 112 00:10:49,215 --> 00:10:52,580 Pero sea lo que sea, no est�s invitado. 113 00:10:52,590 --> 00:10:53,872 El Profesor de piano de Reggie cree que... 114 00:10:53,965 --> 00:10:55,830 ...es lo suficientemente bueno para una beca. 115 00:10:55,965 --> 00:10:56,997 �En serio? 116 00:10:57,465 --> 00:10:59,330 �Creen que tiene ese tipo de talento? 117 00:10:59,424 --> 00:11:00,622 Por supuesto que s�. 118 00:11:00,840 --> 00:11:01,789 Pero ya lo sabr�as... 119 00:11:01,840 --> 00:11:03,747 ...si te interesaras lo m�s m�nimo por m�... 120 00:11:03,799 --> 00:11:05,039 ...o esta familia. 121 00:11:15,383 --> 00:11:17,456 Deja de mirar eso. No eres una chica. 122 00:11:20,633 --> 00:11:24,206 ACADEMIA REAL DE M�SICA 123 00:11:31,090 --> 00:11:32,372 �Podemos irnos a casa? 124 00:11:32,382 --> 00:11:34,496 �A casa? Nada de ir a casa. 125 00:11:34,548 --> 00:11:35,746 Esta es tu vida. 126 00:11:36,673 --> 00:11:38,913 Nunca superar�s esa tonta timidez. 127 00:11:39,131 --> 00:11:40,329 Pero mam� dice que nunca... 128 00:11:40,339 --> 00:11:42,288 Ahora, todo el mundo est� asustado al principio. 129 00:11:42,923 --> 00:11:44,746 Juega a tener confianza. 130 00:11:45,756 --> 00:11:49,247 La vida te da muy pocas oportunidades, Reggie, y �sta es una de las tuyas. 131 00:11:49,590 --> 00:11:52,247 Demuestra que puedes ser bueno como ellos, mejor, el n�mero uno. 132 00:11:52,299 --> 00:11:53,664 Puedes hacerlo, �verdad? 133 00:11:54,424 --> 00:11:55,705 S�, supongo que s�. 134 00:11:55,757 --> 00:11:57,289 Bien. Adelante, entonces. Toma. 135 00:11:57,590 --> 00:11:59,039 Esto es para una bolsa de papas fritas... 136 00:11:59,090 --> 00:12:00,247 ...y el boleto de autob�s a casa. 137 00:12:17,549 --> 00:12:18,955 �Reginald Dwight? 138 00:12:19,465 --> 00:12:21,623 - S�. - �C�mo est�s? 139 00:12:24,341 --> 00:12:25,623 Bien, gracias. 140 00:12:26,133 --> 00:12:27,415 Qu�tate el abrigo. 141 00:12:30,591 --> 00:12:32,456 �No trajiste algo para tocar? 142 00:12:34,300 --> 00:12:35,623 No sab�a que ten�a que hacerlo. 143 00:12:36,925 --> 00:12:38,415 Ya veo, bueno... 144 00:12:40,382 --> 00:12:41,872 Entonces, �puedes mostrarme algo... 145 00:12:41,924 --> 00:12:44,914 ...para que pueda tener una idea de lo que t� haces? 146 00:13:06,175 --> 00:13:07,456 �Por qu� te has detenido? 147 00:13:09,758 --> 00:13:11,373 Eso es todo lo que usted toc�. 148 00:13:14,716 --> 00:13:16,831 Puede que tengas buena memoria y buen o�do, 149 00:13:16,883 --> 00:13:18,831 pero tienes mucho trabajo que hacer. 150 00:13:19,758 --> 00:13:22,373 As� que, mu�ecas y espalda rectas. 151 00:13:23,050 --> 00:13:25,290 Empecemos con la escala de Do mayor, 152 00:13:25,341 --> 00:13:27,498 ambas manos, a dos octavas. 153 00:13:35,717 --> 00:13:38,207 Manos fuera de la mesa, Reginald. �Deja de hacer ese ruido! 154 00:13:41,092 --> 00:13:42,874 �Por qu� me miras a m�? 155 00:14:00,716 --> 00:14:03,456 # Quiero amor # 156 00:14:03,508 --> 00:14:06,331 # Pero es imposible # 157 00:14:08,092 --> 00:14:10,082 # Un hombre como �l # 158 00:14:10,092 --> 00:14:12,957 # Tan irresponsable # 159 00:14:14,759 --> 00:14:16,791 # Un hombre como �l # 160 00:14:17,009 --> 00:14:20,791 # Est� muerto en algunos lugares # 161 00:14:21,467 --> 00:14:27,166 # Otros hombres se sienten liberados # 162 00:14:27,467 --> 00:14:30,041 # No puedo amar # 163 00:14:30,384 --> 00:14:32,541 # Lleno de agujeros # 164 00:14:34,926 --> 00:14:36,957 # No siento nada # 165 00:14:37,467 --> 00:14:39,541 # S�lo siento fr�o # 166 00:14:41,592 --> 00:14:44,500 # No siento nada # 167 00:14:44,635 --> 00:14:47,708 # S�lo viejas cicatrices # 168 00:14:48,427 --> 00:14:50,083 # Endureci�ndose # 169 00:14:50,302 --> 00:14:53,792 # Alrededor de mi coraz�n # 170 00:14:54,052 --> 00:14:56,792 # Quiero amor # 171 00:14:56,968 --> 00:15:00,083 # En mis propios t�rminos # 172 00:15:01,676 --> 00:15:03,624 # Despu�s de todo # 173 00:15:03,967 --> 00:15:07,124 # He aprendido # 174 00:15:08,425 --> 00:15:14,165 # Yo, llevo demasiado equipaje # 175 00:15:14,466 --> 00:15:17,290 # Dios, he visto # 176 00:15:17,341 --> 00:15:20,374 # Demasiado tr�fico # 177 00:15:20,467 --> 00:15:23,957 # Pero quiero amor # 178 00:15:24,467 --> 00:15:27,081 # S�lo de un tipo diferente # 179 00:15:27,508 --> 00:15:28,956 # Quiero amor # 180 00:15:29,008 --> 00:15:30,540 # No me derrumbar� # 181 00:15:30,591 --> 00:15:32,040 # No me romper� # 182 00:15:32,091 --> 00:15:33,665 # No me cercar�n # 183 00:15:33,716 --> 00:15:35,081 # Quiero un amor # 184 00:15:35,133 --> 00:15:37,040 # Que signifique algo # 185 00:15:37,091 --> 00:15:39,040 # Ese es el amor que quiero # 186 00:15:39,133 --> 00:15:46,040 # Quiero amor # 187 00:16:05,176 --> 00:16:06,457 S�. 188 00:16:11,800 --> 00:16:13,498 Ni�o, hay un ni�o ah�. 189 00:16:15,466 --> 00:16:17,831 Reggie, �qu� haces? 190 00:16:19,258 --> 00:16:20,956 Hola, hijo, soy Fred. 191 00:16:21,008 --> 00:16:23,081 Soy amigo de tu mam�. 192 00:16:31,509 --> 00:16:34,499 Me ataste con ese ni�o hace a�os. 193 00:16:34,509 --> 00:16:37,207 Y ahora por fin tengo una raz�n para irme. 194 00:16:37,259 --> 00:16:40,166 �Y deshacerme de ti y de esta maldita casa! 195 00:17:03,592 --> 00:17:05,458 Ni siquiera me dio un abrazo de despedida. 196 00:17:07,343 --> 00:17:09,458 No es bueno para mostrar su afecto. 197 00:17:09,802 --> 00:17:11,250 Nunca lo ha sido. 198 00:17:14,427 --> 00:17:15,667 Desear�a ser otra persona. 199 00:17:15,718 --> 00:17:17,625 No seas tonto. 200 00:17:23,050 --> 00:17:24,581 Bueno, �c�mo creen que me sent�? 201 00:17:27,716 --> 00:17:29,040 Yo era un ni�o. 202 00:17:34,175 --> 00:17:35,415 Con el coraz�n roto. 203 00:17:38,883 --> 00:17:40,541 A la gente no le importa, �verdad? 204 00:17:44,759 --> 00:17:45,874 De todos modos... 205 00:17:48,676 --> 00:17:50,582 Descubr� los discos. 206 00:17:52,384 --> 00:17:53,957 Y el rock and roll. 207 00:17:54,384 --> 00:17:55,791 # Bueno, es una por el dinero # 208 00:17:55,926 --> 00:17:57,207 # Dos para el espect�culo # 209 00:17:57,259 --> 00:17:58,124 # Tres para prepararse # 210 00:17:58,217 --> 00:18:00,291 # Ahora vamos, gato, vamos, pero no lo hagas # 211 00:18:00,509 --> 00:18:03,666 S� que te gusta. Es un buen disco. 212 00:18:03,926 --> 00:18:06,499 - �Qu�? - �Y mam�! 213 00:18:06,551 --> 00:18:07,707 Gracias, mam�. 214 00:18:07,884 --> 00:18:09,207 �Es fant�stico! 215 00:18:09,551 --> 00:18:12,249 �Hablas en serio sobre querer ser un m�sico de rock and roll? 216 00:18:12,301 --> 00:18:14,207 S�, por supuesto. 217 00:18:14,384 --> 00:18:16,375 Tienes que cortarte el cabello, �no? 218 00:18:16,843 --> 00:18:18,250 �Me lo puedo cortar como Elvis? 219 00:18:18,302 --> 00:18:20,125 Disfr�talo, mientras dure. 220 00:18:20,343 --> 00:18:21,875 Es de mi lado de la familia. 221 00:18:21,927 --> 00:18:24,792 Estar� calvo como un huevo a los 20 a�os. 222 00:18:44,341 --> 00:18:45,123 Felicitaciones a Dave... 223 00:18:45,175 --> 00:18:46,498 ...que ha ganado cuatro chuletas de cerdo... 224 00:18:46,550 --> 00:18:48,081 ...de una sart�n con patatas fritas picadas... 225 00:18:48,133 --> 00:18:49,498 ...y una cadena de salchichas. 226 00:18:49,716 --> 00:18:52,124 - S�. - Gracias a todos. �Gracias! 227 00:18:52,592 --> 00:18:54,666 Ahora, el hijo de Sheila y Fred nos va a cantar... 228 00:18:54,717 --> 00:18:56,457 ...un par de canciones en el piano. 229 00:18:56,509 --> 00:18:58,666 �Reggie Dwight! 230 00:19:00,217 --> 00:19:01,541 �Vamos, ni�o! 231 00:19:02,426 --> 00:19:03,541 Hola. 232 00:19:04,717 --> 00:19:07,249 Maldita sea. �Tienes un cigarrillo? 233 00:19:11,509 --> 00:19:12,832 �Basura! 234 00:19:13,009 --> 00:19:14,291 �Reg, Reg! 235 00:19:14,342 --> 00:19:15,874 Toca la que me gusta. 236 00:19:17,092 --> 00:19:18,332 Disculpe. 237 00:19:18,759 --> 00:19:20,707 - No puedes poner eso ah�. - �Por qu� no? 238 00:19:20,717 --> 00:19:22,041 Se va a caer. 239 00:19:24,426 --> 00:19:27,458 # Se est� haciendo tarde, �has visto a mis amigos? # 240 00:19:27,510 --> 00:19:29,917 # Mam�, dime cuando lleguen los chicos # 241 00:19:31,010 --> 00:19:33,625 # Son las siete en punto y quiero rockear # 242 00:19:33,677 --> 00:19:36,417 # Quiero tener la barriga llena de cerveza # 243 00:19:37,177 --> 00:19:40,333 # Mi hombre est� m�s borracho, que un barril lleno de monos # 244 00:19:40,427 --> 00:19:42,916 # Y a mi mujer no le importa # 245 00:19:43,467 --> 00:19:46,707 # Mi hermana se ve linda, con sus frenos y botas # 246 00:19:46,842 --> 00:19:49,541 # Un pu�ado de grasa en su cabello # 247 00:19:53,009 --> 00:19:56,457 # No nos des ninguna de tus molestias # 248 00:19:56,551 --> 00:19:59,041 # Estamos hartos de tu disciplina # 249 00:19:59,717 --> 00:20:02,750 # El s�bado por la noche est� bien para pelear # 250 00:20:02,760 --> 00:20:05,292 # Trae un poco de acci�n aqu� # 251 00:20:06,010 --> 00:20:08,875 # Tan aceitado como un tren a Diesel # 252 00:20:09,093 --> 00:20:11,708 # Voy a encender este baile # 253 00:20:12,468 --> 00:20:15,375 # El s�bado por la noche, es la noche que me gusta # 254 00:20:15,552 --> 00:20:17,625 # El s�bado por la noche est� bien # 255 00:20:17,760 --> 00:20:20,208 # Muy bien, muy bien # 256 00:20:23,385 --> 00:20:24,458 �Hola! 257 00:20:31,010 --> 00:20:34,832 # Bueno, est�n empacados bastante apretados aqu� esta noche # 258 00:20:34,884 --> 00:20:37,792 # Estoy buscando una mu�eca que me vea bien # 259 00:20:37,927 --> 00:20:40,917 # Puedo usar un poco de m�sculo para conseguir lo que necesito # 260 00:20:41,010 --> 00:20:43,125 # Puedo beber un trago y gritar # 261 00:20:43,218 --> 00:20:44,458 # �Ella est� conmigo! # 262 00:20:44,677 --> 00:20:47,500 # Un par de los sonidos que realmente me gustan # 263 00:20:47,635 --> 00:20:50,708 # Son los sonidos de una navaja y una motocicleta # 264 00:20:50,927 --> 00:20:54,124 # Soy un producto juvenil de la clase trabajadora # 265 00:20:54,259 --> 00:20:57,416 # Cuyo mejor amigo flota en el fondo de un vaso # 266 00:21:10,467 --> 00:21:13,125 # �S�bado! �S�bado! �S�bado! # 267 00:21:13,552 --> 00:21:16,208 # �S�bado! �S�bado! �S�bado! # 268 00:21:16,593 --> 00:21:21,375 # �S�bado! �S�bado! El s�bado por la noche est� bien # 269 00:21:26,302 --> 00:21:29,625 # �S�bado! �S�bado! �S�bado! # 270 00:21:29,968 --> 00:21:32,667 # �S�bado! �S�bado! �S�bado! # 271 00:21:33,093 --> 00:21:37,708 # �S�bado! �S�bado! El s�bado por la noche est� bien # 272 00:21:47,386 --> 00:21:48,959 �Pelea! 273 00:21:49,219 --> 00:21:52,668 # No nos des ninguna de tus molestias # 274 00:21:52,803 --> 00:21:55,251 # Estamos hartos de tu disciplina # 275 00:21:55,719 --> 00:21:59,293 # Porque el s�bado por la noche est� bien para pelear # 276 00:21:59,469 --> 00:22:01,543 # Consigue un poco de acci�n # 277 00:22:02,219 --> 00:22:05,500 # Tan aceitado como un tren a Diesel # 278 00:22:05,635 --> 00:22:08,167 # Voy a encender este baile # 279 00:22:08,968 --> 00:22:11,875 # El s�bado por la noche, es la noche que me gusta # 280 00:22:11,927 --> 00:22:14,042 # El s�bado por la noche est� bien # 281 00:22:14,135 --> 00:22:16,582 # Muy bien, muy bien # 282 00:22:18,634 --> 00:22:21,624 # �S�bado! �S�bado! �S�bado! # 283 00:22:22,052 --> 00:22:24,583 # �S�bado! �S�bado! �S�bado! # 284 00:22:24,843 --> 00:22:29,542 # �S�bado! �S�bado! El s�bado por la noche est� bien # 285 00:22:40,010 --> 00:22:41,125 Aqu� est�n, Dave. 286 00:22:42,010 --> 00:22:44,125 No muerden. Hablen. 287 00:22:46,343 --> 00:22:48,000 Buen espect�culo el de esta noche, chicos. 288 00:22:48,093 --> 00:22:50,125 Parece que saben c�mo divertirse. 289 00:22:50,177 --> 00:22:52,042 �Les gustar�a ganar dos libras a la semana... 290 00:22:52,468 --> 00:22:53,625 ...cada uno? 291 00:22:55,343 --> 00:22:56,417 Contin�a. 292 00:22:56,552 --> 00:22:58,084 Soy un promotor de Soul. 293 00:22:58,178 --> 00:22:59,918 Y tengo dos nuevas presentaciones de estadounidenses... 294 00:22:59,928 --> 00:23:02,668 ...haciendo una gira por Inglaterra, y van a necesitar apoyo. 295 00:23:04,511 --> 00:23:06,334 Necesitar� saberlo para ma�ana a la hora del almuerzo. 296 00:23:14,011 --> 00:23:17,542 LA GIRA DE SOUL ESTADOUNIDENSE GRAN BRETA�A - 1969 297 00:23:19,302 --> 00:23:22,167 # Como un loco caminando por la ma�ana # 298 00:23:22,593 --> 00:23:25,042 # Rumbo a las paredes de la angustia # 299 00:23:25,677 --> 00:23:27,500 # Trabajando todos los d�as # 300 00:23:27,593 --> 00:23:30,833 # Llevar a casa la paga de la angustia # 301 00:23:31,885 --> 00:23:34,793 # Est�s deprimido y las paredes se hacen m�s altas # 302 00:23:35,053 --> 00:23:37,918 # Entonces, sientes todas las l�grimas que lloras # 303 00:23:38,219 --> 00:23:39,959 # Tengo que traerlo de vuelta # 304 00:23:40,178 --> 00:23:44,209 # Estoy trabajando hasta el d�a en que muera # 305 00:23:45,428 --> 00:23:48,126 # Derriba, derriba, derriba # 306 00:23:48,219 --> 00:23:51,084 # Derribando las paredes del dolor # 307 00:23:52,678 --> 00:23:56,084 # Ladrillo a ladrillo, las voy a derribar # 308 00:23:56,636 --> 00:23:58,918 Entonces, �c�mo es que un chico gordo de Pinner... 309 00:23:59,303 --> 00:24:02,001 ...con lentes, llamado Reggie Dwight... 310 00:24:03,719 --> 00:24:05,793 ...llega a ser un escritor de canciones? 311 00:24:08,720 --> 00:24:10,085 Escribe algunas canciones. 312 00:24:10,179 --> 00:24:12,335 # Y los rostros que est�n frente a m� # 313 00:24:12,554 --> 00:24:15,585 # Corre la voz como si no hubiera ma�ana # 314 00:24:15,804 --> 00:24:17,460 # Tu carta de despedida # 315 00:24:17,762 --> 00:24:20,377 # Est� escrita en las paredes de la pena # 316 00:24:20,429 --> 00:24:24,044 Soy un chico negro flaco de Detroit. 317 00:24:24,304 --> 00:24:26,876 Cuyo verdadero nombre es Rodney Jones. 318 00:24:27,219 --> 00:24:30,584 Y jugu� a porros al lado de la carretera durante diez a�os... 319 00:24:32,178 --> 00:24:34,251 ...antes de darme cuenta de lo que ten�a que hacer. 320 00:24:34,386 --> 00:24:35,959 �Qu�, cambiar tu nombre? 321 00:24:37,594 --> 00:24:39,168 No es s�lo tu nombre. 322 00:24:39,261 --> 00:24:41,251 Tienes que matar a la persona que naciste para ser. 323 00:24:41,303 --> 00:24:43,836 Para convertirte en la persona que quieres ser. 324 00:24:44,471 --> 00:24:47,253 # Tengo que derribar toda la soledad y las l�grimas # 325 00:24:47,346 --> 00:24:50,128 # Y construirte una casa de amor # 326 00:24:50,846 --> 00:24:52,711 # Derribando las paredes del dolor # 327 00:24:52,805 --> 00:24:53,920 # �Escucha, nena! # 328 00:24:53,971 --> 00:24:56,128 # Derribando las paredes del dolor # 329 00:24:57,055 --> 00:24:59,378 # Derribando las paredes del dolor # 330 00:24:59,471 --> 00:25:01,753 # Ladrillo por ladrillo, las derribar� # 331 00:25:02,346 --> 00:25:03,711 Que tengas un buen espect�culo. 332 00:25:10,930 --> 00:25:12,253 Est� en tus manos. 333 00:25:13,055 --> 00:25:14,378 Vete a la mierda, amigo. 334 00:25:16,513 --> 00:25:18,379 - �Elton? - �S�? 335 00:25:19,556 --> 00:25:21,004 Estoy pensando en cambiarme el nombre. 336 00:25:21,097 --> 00:25:22,504 S�, genial. 337 00:25:22,639 --> 00:25:24,837 Estoy pensando en cambiarlo a Elton Dean. 338 00:25:25,389 --> 00:25:26,671 Bueno, ese es mi nombre. 339 00:25:26,764 --> 00:25:29,546 S�, ya lo s�. �Qu� opinas? 340 00:25:29,847 --> 00:25:31,671 Creo que, vete a la mierda. 341 00:25:32,431 --> 00:25:33,504 Cierto. 342 00:25:33,681 --> 00:25:35,087 �SE BUSCA TALENTO! ARTISTAS, COMPOSITORES, CANTANTES, M�SICOS 343 00:25:35,181 --> 00:25:38,211 # Gracias por todo tu amor # 344 00:25:39,721 --> 00:25:42,627 # Gracias por todas tus l�grimas # 345 00:25:44,179 --> 00:25:47,627 # Gracias por toda tu amabilidad # 346 00:25:49,679 --> 00:25:51,834 M�sicos de piano, consigo diez por cada centavo, amigo. 347 00:25:51,928 --> 00:25:53,251 Yo tambi�n canto. 348 00:25:53,762 --> 00:25:54,919 �Qu� clase de cosas? 349 00:25:54,970 --> 00:25:57,252 Cualquier cosa... 350 00:25:57,262 --> 00:26:00,169 Rock, Soul, Country y Western. 351 00:26:00,262 --> 00:26:01,919 Maldita sea, voy a disparar al pr�ximo pianista... 352 00:26:01,929 --> 00:26:03,835 ...que me cante "Las Calles de Laredo". 353 00:26:06,970 --> 00:26:09,252 Bueno, tambi�n compongo cosas. 354 00:26:27,220 --> 00:26:28,252 Eso estuvo bien. 355 00:26:28,304 --> 00:26:30,170 Quiero decir, le vendr�a bien algunas palabras. 356 00:26:30,180 --> 00:26:33,128 S�, esa es la parte con la que lucho. 357 00:26:33,930 --> 00:26:35,086 �C�mo se llama? 358 00:26:35,471 --> 00:26:37,128 No, reci�n la invent�. 359 00:26:38,596 --> 00:26:39,753 �Ahora mismo? 360 00:26:43,263 --> 00:26:45,003 �C�mo dijiste que te llamabas? 361 00:26:46,638 --> 00:26:47,877 Elton. 362 00:26:49,470 --> 00:26:51,502 �Elton? 363 00:26:52,637 --> 00:26:54,002 �Elton qu�? 364 00:27:02,887 --> 00:27:03,960 John. 365 00:27:04,888 --> 00:27:06,045 Elton John. 366 00:27:08,763 --> 00:27:10,336 �Qu� haces en mi oficina? 367 00:27:11,055 --> 00:27:12,420 S�lo estoy en una reuni�n. 368 00:27:16,055 --> 00:27:18,253 Le preparar� una taza de t� entonces... 369 00:27:18,805 --> 00:27:20,086 ...�jefe? 370 00:27:27,971 --> 00:27:29,920 Muy bien, Elton John, el pianista. 371 00:27:29,971 --> 00:27:31,795 Muchas gracias por venir. Deja tus datos de salida... 372 00:27:31,846 --> 00:27:33,003 Por favor, se�or Williams. 373 00:27:33,805 --> 00:27:35,086 Deme la oportunidad. 374 00:27:35,180 --> 00:27:37,836 Muy bien... 375 00:27:37,930 --> 00:27:41,046 Mira si hay algo interesante en este y ponle la m�sica. 376 00:27:41,097 --> 00:27:43,462 ALGUACIL BERNIE 377 00:27:50,181 --> 00:27:52,379 - De acuerdo, bueno, lo ver� pronto. - Gracias por venir. 378 00:27:52,431 --> 00:27:53,921 - �Tendr� noticias suyas? - Estaremos en contacto. 379 00:27:53,931 --> 00:27:55,712 Estaremos en contacto. Gracias. 380 00:27:55,806 --> 00:27:58,253 De acuerdo. Muchas gracias por su tiempo. 381 00:27:58,846 --> 00:28:00,086 No te preocupes. 382 00:28:00,971 --> 00:28:02,795 Canci�n de la Frontera 383 00:28:14,930 --> 00:28:17,671 - Un caf� espumoso, sin espuma. - Gracias. 384 00:28:17,806 --> 00:28:19,212 Cerraremos en una hora. 385 00:28:22,222 --> 00:28:23,671 - �Bernie Taupin? - S�. 386 00:28:23,722 --> 00:28:25,212 - Debes de ser Elton. - S�. 387 00:28:25,264 --> 00:28:27,712 - Hola. - Bueno, es mi nombre art�stico. 388 00:28:28,097 --> 00:28:29,504 Bueno, puedes decirme tu verdadero nombre, 389 00:28:29,556 --> 00:28:31,087 cuando nos conozcamos mejor. 390 00:28:31,389 --> 00:28:32,587 Cierto. 391 00:28:37,972 --> 00:28:39,629 - �Alguna vez has...? Lo siento. - Estaba pensando... Lo siento. 392 00:28:39,681 --> 00:28:41,254 No, no, por favor. Despu�s de ti. 393 00:28:42,889 --> 00:28:44,129 Me gusta tu letra. 394 00:28:44,389 --> 00:28:45,462 Gracias. 395 00:28:45,681 --> 00:28:48,421 S�, recib� la cinta que enviaste. Es grandiosa. 396 00:28:48,931 --> 00:28:50,046 Realmente buena. 397 00:28:50,807 --> 00:28:51,922 Gracias. 398 00:28:52,098 --> 00:28:53,922 Espera un momento... 399 00:28:54,098 --> 00:28:55,255 S�, no te molestes con esa, 400 00:28:55,307 --> 00:28:56,463 esa se supon�a que no deb�a de estar ah�. 401 00:28:56,515 --> 00:28:58,172 No, no, esa est� muy bien. 402 00:28:58,598 --> 00:29:00,130 Le escrib� una melod�a. 403 00:29:01,390 --> 00:29:03,130 - S�, yo... - �Canci�n de la Frontera? 404 00:29:03,182 --> 00:29:04,255 S�. 405 00:29:04,348 --> 00:29:06,922 La le� y pude o�r toda la melod�a en mi cabeza. 406 00:29:06,973 --> 00:29:10,087 Estaba todo ah�, pod�a ver todas las notas y ten�a que sacarla. 407 00:29:10,139 --> 00:29:11,546 Es como si mis dedos no pudieran trabajar lo suficientemente r�pido... 408 00:29:11,597 --> 00:29:12,962 ...para seguir el ritmo de mi cerebro. 409 00:29:15,681 --> 00:29:17,004 �Alguna vez has tenido algo as�? 410 00:29:17,014 --> 00:29:19,921 En realidad no, no. 411 00:29:19,972 --> 00:29:22,171 Pero puedo escribir m�s para ti, Elton. 412 00:29:22,889 --> 00:29:24,253 Te las enviar�. 413 00:29:24,305 --> 00:29:26,337 Genial. Eso estar�a bien. 414 00:29:26,847 --> 00:29:28,087 Genial. 415 00:29:32,222 --> 00:29:33,879 Mi verdadero nombre es Reggie Dwight. 416 00:29:33,931 --> 00:29:35,171 Genial. 417 00:29:35,264 --> 00:29:37,296 S�, suena como un nombre de vaquero. 418 00:29:38,139 --> 00:29:39,879 S�, todo lo que siempre... 419 00:29:39,889 --> 00:29:42,171 Todo lo que siempre quise ser, era un vaquero. 420 00:29:42,222 --> 00:29:43,921 �Te gusta la m�sica Country y Occidental? 421 00:29:44,264 --> 00:29:46,004 - S�. - S�, es buena, �no? 422 00:29:46,139 --> 00:29:48,837 �Has o�do Las Calles de Laredo de Marty Robbins? 423 00:29:50,764 --> 00:29:52,004 Esa es buena. 424 00:29:53,931 --> 00:29:58,421 # Mientras caminaba por las calles de Laredo # 425 00:29:58,514 --> 00:30:00,629 # Cuando un d�a abandon� Laredo # 426 00:30:01,723 --> 00:30:04,380 # He visto a un pobre vaquero # 427 00:30:04,432 --> 00:30:06,213 # Envuelto en lino blanco # 428 00:30:06,307 --> 00:30:09,838 # Envuelto en lino blanco, tan fr�o como la arcilla # 429 00:30:10,557 --> 00:30:12,130 - Es una buena canci�n. - Es buena. 430 00:30:13,307 --> 00:30:17,547 # Puedo ver por tu ropa, que eres un vaquero # 431 00:30:17,557 --> 00:30:20,796 # Estas palabras las dijo, mientras yo pasaba audazmente # 432 00:30:20,889 --> 00:30:24,587 # Ven a sentarte a mi lado y escucha mi triste historia # 433 00:30:24,722 --> 00:30:28,671 # Me dispararon en el pecho y s� que debo morir # 434 00:30:29,972 --> 00:30:31,546 - Bien. - S�. 435 00:30:31,764 --> 00:30:33,337 - Buena canci�n. - S�, buena canci�n. 436 00:30:33,389 --> 00:30:34,837 Bueno, de todos modos, todos estos son geniales. 437 00:30:34,847 --> 00:30:37,630 # Santo Mois�s # 438 00:30:37,682 --> 00:30:40,255 # Me han quitado # 439 00:30:41,098 --> 00:30:43,963 # He visto el espectro # 440 00:30:44,723 --> 00:30:47,547 # �l tambi�n ha estado aqu� # 441 00:30:49,056 --> 00:30:52,504 # Primo lejano de la l�nea # 442 00:30:52,639 --> 00:30:56,462 # Marca de gente que no es mi tipo # 443 00:30:57,806 --> 00:31:01,254 # Santo Mois�s # 444 00:31:01,306 --> 00:31:04,504 # Me han quitado # 445 00:31:06,056 --> 00:31:07,171 �Qu� vas a hacer? 446 00:31:08,056 --> 00:31:10,546 # Santo Mois�s # 447 00:31:10,806 --> 00:31:14,422 # D�janos vivir en paz # 448 00:31:14,723 --> 00:31:17,880 # Intentemos encontrar una manera # 449 00:31:17,932 --> 00:31:21,255 # Para hacer que todo el odio cese # 450 00:31:22,307 --> 00:31:25,463 # Hay un hombre all� # 451 00:31:25,932 --> 00:31:30,046 # �De qu� color es? No me importa # 452 00:31:31,014 --> 00:31:34,504 # Es mi hermano # 453 00:31:34,764 --> 00:31:37,546 # D�janos vivir en paz # 454 00:31:39,472 --> 00:31:42,129 # Es mi hermano # 455 00:31:42,139 --> 00:31:44,962 # D�janos vivir en paz # 456 00:31:46,847 --> 00:31:49,505 # Es mi hermano # 457 00:31:49,557 --> 00:31:51,130 # D�janos vivir # 458 00:31:51,182 --> 00:31:54,088 # D�janos vivir en paz # 459 00:31:55,932 --> 00:31:57,463 �Se supone que debo estar impresionado? 460 00:31:57,515 --> 00:31:58,838 Es pegadiza, Dick. 461 00:31:58,890 --> 00:32:00,797 Estos tipos son especiales. Tengo un instinto para estas cosas. 462 00:32:00,848 --> 00:32:03,255 Est� bien, no te rompas el cuello chup�ndote tu propia verga. 463 00:32:04,432 --> 00:32:07,172 Tal vez podamos poner a estos dos en un peque�o combo B. 464 00:32:07,307 --> 00:32:08,797 Ese es un hombre apuesto. 465 00:32:09,348 --> 00:32:10,463 Lo convertiremos en el cantante. 466 00:32:10,515 --> 00:32:11,963 Bueno, no, espera, soy sordo. 467 00:32:12,015 --> 00:32:13,922 Elton �l... Canta las canciones. 468 00:32:13,973 --> 00:32:16,213 S�, podr�a tomar esas canciones y marcharme, si desea. 469 00:32:16,265 --> 00:32:18,213 Est� bien, est� bien, sin ofender. 470 00:32:18,265 --> 00:32:19,672 No te pongas nervioso. 471 00:32:19,723 --> 00:32:22,005 Est�n escribiendo un mont�n de grandes melod�as, Dick. 472 00:32:22,057 --> 00:32:23,714 Hay una que es perfecta para Lulu. 473 00:32:23,766 --> 00:32:25,214 Tranquilo, tigre. 474 00:32:25,766 --> 00:32:28,381 �Ustedes, son compa�eros de piso? 475 00:32:28,641 --> 00:32:30,423 No, vivimos con nuestras madres. 476 00:32:30,599 --> 00:32:32,589 As� que, yo escribo. 477 00:32:32,641 --> 00:32:34,673 Se lo envi� y le agrega la m�sica. 478 00:32:34,724 --> 00:32:36,964 �Qui�n ha o�do hablar de compositores que no viven juntos? 479 00:32:37,016 --> 00:32:39,881 S�, Lennon y McCartney son inseparables. 480 00:32:39,932 --> 00:32:42,213 - �Cu�ntas canciones tienes? - Cientos. 481 00:32:42,348 --> 00:32:43,588 Toca otra vez. 482 00:32:45,348 --> 00:32:46,547 De acuerdo. 483 00:32:49,932 --> 00:32:53,505 # Daniel viaja esta noche en avi�n # 484 00:32:53,765 --> 00:32:55,463 Deprimente. Otra m�s. 485 00:32:59,307 --> 00:33:04,005 # Y supongo que por eso lo llaman Blues # 486 00:33:04,057 --> 00:33:05,838 �De qu� carajos va todo esto? 487 00:33:05,848 --> 00:33:07,630 # Tiempo en mi... # 488 00:33:11,682 --> 00:33:13,963 # Supongo que hay momentos como estos # 489 00:33:14,015 --> 00:33:17,338 # Cuando todos necesitamos compartir un poco de dolor # 490 00:33:17,390 --> 00:33:19,255 �Estabas meando? 491 00:33:21,307 --> 00:33:23,630 Suena como si el 99% "son una mierda". 492 00:33:23,682 --> 00:33:26,047 Es el uno por ciento lo que me interesa. 493 00:33:27,890 --> 00:33:29,755 Ray dice que eres una inversi�n. 494 00:33:30,390 --> 00:33:31,922 Pero Ray sabe que al carajo con todo. 495 00:33:32,557 --> 00:33:34,964 Son un par de idiotas, hasta donde yo s�. 496 00:33:35,183 --> 00:33:37,298 As� que, dejen esa tonter�a de la banda de acompa�amiento. 497 00:33:37,349 --> 00:33:39,173 Encuentren un lugar para trabajar juntos. 498 00:33:39,349 --> 00:33:40,756 Y comp�nganme canciones... 499 00:33:40,808 --> 00:33:43,548 ...que un viejo canoso silbar�a por la calle. 500 00:33:43,891 --> 00:33:44,964 Nunca se sabe, 501 00:33:45,141 --> 00:33:46,339 un d�a, 502 00:33:46,641 --> 00:33:48,131 podr�an tener suficiente para un �lbum. 503 00:33:48,224 --> 00:33:49,464 H�ganlo, 504 00:33:49,516 --> 00:33:51,422 y yo pondr� diez libras a la semana. 505 00:33:54,473 --> 00:33:58,922 # Si alguien me viera llegar por la autopista # 506 00:34:00,932 --> 00:34:04,838 # Rompiendo todas las leyes de la tierra # 507 00:34:06,890 --> 00:34:09,089 # No trates de detenerme # 508 00:34:09,433 --> 00:34:12,881 �Mis nuevos y maravillosos inquilinos! 509 00:34:13,308 --> 00:34:15,131 Son estrellas de rock en apuros. 510 00:34:15,183 --> 00:34:17,089 Hola. Soy Bernie. 511 00:34:18,058 --> 00:34:20,714 Nunca he o�do hablar de una estrella de rock con nombre Bernie. 512 00:34:29,558 --> 00:34:32,339 Entonces, �cu�les son tus planes? �Elton? 513 00:34:33,224 --> 00:34:34,381 No estoy muy seguro. 514 00:34:34,433 --> 00:34:36,589 He escrito muchas canciones, suficientes para un �lbum. 515 00:34:37,308 --> 00:34:39,673 Y Elton ya tiene novia. 516 00:34:40,391 --> 00:34:42,339 Arabella, nuestra nueva casera. 517 00:34:42,349 --> 00:34:43,381 Sip. 518 00:34:44,059 --> 00:34:46,299 �Y qu� hay del rock and roll? 519 00:34:47,475 --> 00:34:50,090 �Qu� hay de las chicas sexys y las org�as de coca�na? 520 00:34:50,517 --> 00:34:51,840 �Qu� hay de la fama y la fortuna? 521 00:34:52,309 --> 00:34:54,382 �Qu� hay del hecho de que eres marica? 522 00:34:59,267 --> 00:35:00,424 �Un qu�? 523 00:35:01,100 --> 00:35:04,298 Tu amiguito es homosexual. 524 00:35:06,183 --> 00:35:07,923 No, tengo una novia. 525 00:35:07,974 --> 00:35:09,714 �Cu�ndo ha parado eso a alguien? 526 00:35:14,891 --> 00:35:16,048 �Lo eres? 527 00:35:19,892 --> 00:35:21,132 No lo s�. 528 00:35:25,059 --> 00:35:27,049 �Importar�a si lo fuera, Bernie? 529 00:35:30,309 --> 00:35:31,882 No. No para m�. 530 00:35:35,642 --> 00:35:37,257 Aunque podr�a importarle a Arabella. 531 00:35:39,059 --> 00:35:40,757 Estoy de acuerdo en eso. 532 00:35:41,809 --> 00:35:43,049 Carajo. 533 00:35:43,517 --> 00:35:47,590 # Esa es mi Madonna del rock and roll # 534 00:35:49,642 --> 00:35:53,340 # Siempre ha sido una dama de la carretera # 535 00:35:55,350 --> 00:35:58,507 # Bueno, todo el mundo la quiere # 536 00:36:03,642 --> 00:36:04,924 Papeleras por todas partes. 537 00:36:06,850 --> 00:36:09,424 - No, no, Bernie. - �Qu�? 538 00:36:09,642 --> 00:36:10,965 �Qu� pasa ahora? 539 00:36:12,266 --> 00:36:13,839 �Qu� voy a hacer? 540 00:36:14,849 --> 00:36:16,798 Se lo vas a decir. 541 00:36:18,141 --> 00:36:19,798 �Y romperle el coraz�n? 542 00:36:20,724 --> 00:36:22,423 No estoy seguro de que tenga uno. 543 00:36:23,474 --> 00:36:26,214 �Podr�an bajar el ruido, por favor? 544 00:36:26,891 --> 00:36:28,881 �Va a despertar a toda la maldita calle! 545 00:36:31,850 --> 00:36:33,798 Vamos. S�. 546 00:36:34,266 --> 00:36:36,423 Hay tanto que hacer. Es como... 547 00:36:36,474 --> 00:36:39,006 Hay mundos que conquistar. Quiero decir, Estados Unidos. 548 00:36:39,099 --> 00:36:41,339 Amplios espacios abiertos. 549 00:36:43,808 --> 00:36:45,298 Tower Records. 550 00:36:46,349 --> 00:36:48,131 Escucha, las canciones son geniales. 551 00:36:49,099 --> 00:36:50,548 Y la gente sigue preguntando. Est�n como, 552 00:36:50,599 --> 00:36:51,881 �qui�n canta eso en los demos? 553 00:36:51,891 --> 00:36:54,589 Y que eres un pianista incre�ble. 554 00:36:54,641 --> 00:36:56,464 Tienes una voz incre�ble. 555 00:36:56,516 --> 00:36:59,506 Y te lo digo, hay algo especial que pasa... 556 00:37:00,391 --> 00:37:01,964 ...cuando cantas nuestras canciones. 557 00:37:02,349 --> 00:37:05,340 S�, pero Dick dijo que mis manos son como de boxeador enano. 558 00:37:05,392 --> 00:37:07,049 �A qui�n le importa lo que piense Dick? 559 00:37:08,017 --> 00:37:10,132 Es s�lo que no s� si sea... 560 00:37:10,642 --> 00:37:12,257 ...lo que est�n buscando. 561 00:37:17,892 --> 00:37:19,882 Es hora de que est�s al frente. 562 00:37:27,516 --> 00:37:29,048 Te quiero, amigo. 563 00:37:30,808 --> 00:37:32,173 Lo hago, pero... 564 00:37:33,599 --> 00:37:34,881 ...no de esa manera. 565 00:37:42,309 --> 00:37:43,340 S�. 566 00:37:44,809 --> 00:37:46,215 �Elton? 567 00:37:46,392 --> 00:37:47,965 Hora de ir a la cama. 568 00:37:54,100 --> 00:37:56,132 Nos convertimos en inseparables despu�s de eso. 569 00:37:57,267 --> 00:37:59,049 El hermano que nunca tuve. 570 00:37:59,850 --> 00:38:01,715 �Sabes? En 20 a�os, 571 00:38:01,809 --> 00:38:03,674 nunca hemos tenido... 572 00:38:03,725 --> 00:38:05,840 ...una sola pelea, ni una sola vez. 573 00:38:05,934 --> 00:38:07,590 De todos modos, segu� su consejo. 574 00:38:07,642 --> 00:38:09,132 Se lo dije a Arabella. 575 00:38:10,475 --> 00:38:11,965 Se lo tom� muy bien, en realidad. 576 00:38:13,934 --> 00:38:16,466 �Bastardo! 577 00:38:16,685 --> 00:38:18,050 Ella tiene mi piano. 578 00:38:18,226 --> 00:38:20,925 �Bestia desvergonzada! 579 00:38:21,476 --> 00:38:24,508 �Tu m�sica es tan mala como t�! 580 00:38:25,976 --> 00:38:27,300 Est� bien, mam�. 581 00:38:28,560 --> 00:38:29,841 Sab�a que volver�as. 582 00:38:30,601 --> 00:38:32,133 Tendr�s que pagar el alquiler. 583 00:38:32,185 --> 00:38:33,549 No estoy forrada de dinero. 584 00:38:41,725 --> 00:38:43,549 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 585 00:38:43,600 --> 00:38:46,299 - �V�stete, Reggie! - Elton. 586 00:38:47,059 --> 00:38:49,090 No voy a tenerte deprimido todo el d�a. 587 00:38:49,725 --> 00:38:50,925 Estamos escribiendo canciones. 588 00:38:51,060 --> 00:38:52,216 �S�? 589 00:38:52,351 --> 00:38:53,841 Parece que va bien. 590 00:38:56,643 --> 00:38:59,341 Bien, no tendr� un l�o en esta casa. 591 00:38:59,393 --> 00:39:01,925 Es bonita y ordenada y as� es como quiero que se quede. 592 00:39:02,643 --> 00:39:04,675 No tendr� una casa revuelta por aqu�. 593 00:39:04,685 --> 00:39:08,008 No puedo hacerlo todo. No puedo cocinar, limpiar y lavar. 594 00:39:09,060 --> 00:39:11,258 Confiar en m� para hacerlo todo. No es justo. 595 00:39:11,310 --> 00:39:12,591 Hay huevo en esto. 596 00:39:16,435 --> 00:39:18,091 Ser� mejor que me vaya... 597 00:39:18,435 --> 00:39:19,883 ...a afeitarme, creo. 598 00:39:27,770 --> 00:39:29,010 Gracias por el desayuno. 599 00:39:53,936 --> 00:39:57,342 # Sinti�ndome en... # 600 00:39:59,144 --> 00:40:01,968 # Na-Na-Da... Na-Na # 601 00:40:02,937 --> 00:40:04,677 # Da-Da-Da-Da # 602 00:40:06,103 --> 00:40:08,801 # Es un poco gracioso # 603 00:40:10,769 --> 00:40:14,051 # Este sentimiento interior # 604 00:40:15,019 --> 00:40:18,676 # No soy de los que pueden # 605 00:40:19,561 --> 00:40:21,551 # F�cilmente esconderse # 606 00:40:23,977 --> 00:40:27,717 # No tengo mucho dinero, pero... # 607 00:40:29,186 --> 00:40:31,676 # Chico, si lo tuviera # 608 00:40:33,602 --> 00:40:36,509 # Comprar�a una casa grande, donde... # 609 00:40:37,270 --> 00:40:39,593 # Los dos podr�amos vivir # 610 00:40:43,603 --> 00:40:45,843 # Si yo fuera escultor # 611 00:40:47,228 --> 00:40:50,052 # Pero de nuevo, no # 612 00:40:50,520 --> 00:40:55,051 # O un hombre que hace pociones en un... # 613 00:40:55,811 --> 00:40:57,926 #... espect�culo ambulante # 614 00:40:59,852 --> 00:41:01,801 # S� que no es mucho # 615 00:41:01,894 --> 00:41:03,675 # Pero es lo mejor # 616 00:41:03,851 --> 00:41:06,050 # Que puedo hacer # 617 00:41:07,810 --> 00:41:11,091 # Mi regalo es mi canci�n y # 618 00:41:11,810 --> 00:41:13,551 # Esta es para ti # 619 00:41:17,269 --> 00:41:19,592 # As� que disc�lpame por olvidar # 620 00:41:21,144 --> 00:41:23,884 # Pero est�s cosas que hago # 621 00:41:24,977 --> 00:41:26,926 # Ver�s, lo he olvidado # 622 00:41:27,144 --> 00:41:28,634 # Si son verdes # 623 00:41:29,061 --> 00:41:30,801 # O son azules # 624 00:41:31,602 --> 00:41:33,676 # De todos modos, la cosa es # 625 00:41:34,686 --> 00:41:37,342 # Lo que realmente quiero decir # 626 00:41:40,269 --> 00:41:43,009 # Tus ojos son los m�s dulces # 627 00:41:43,311 --> 00:41:45,092 # Que he visto en mi vida # 628 00:41:48,937 --> 00:41:51,968 # Y puedes dec�rselo a todo el mundo # 629 00:41:53,062 --> 00:41:54,760 # Esta es tu canci�n # 630 00:41:56,312 --> 00:42:00,093 # Puede ser muy simple, pero # 631 00:42:00,353 --> 00:42:02,510 # Ahora que est� hecho # 632 00:42:03,270 --> 00:42:06,967 # Espero que no te importe # 633 00:42:07,227 --> 00:42:11,884 # Que lo puse en palabras # 634 00:42:12,186 --> 00:42:16,051 # Qu� maravillosa es la vida # 635 00:42:16,311 --> 00:42:22,092 # Mientras est�s en el mundo # 636 00:42:22,186 --> 00:42:23,718 # Espero que no te importe # 637 00:42:24,103 --> 00:42:26,093 # Espero que no te importe # 638 00:42:26,187 --> 00:42:30,718 # Que lo puse en palabras # 639 00:42:31,145 --> 00:42:35,093 # Qu� maravillosa es la vida # 640 00:42:35,145 --> 00:42:40,093 # Mientras est�s en el mundo # 641 00:42:50,728 --> 00:42:51,885 �Qu� tal eso? 642 00:42:54,520 --> 00:42:55,552 Me encanta. 643 00:42:55,603 --> 00:42:57,427 Lo mejor que he o�do desde Let It Be. 644 00:42:57,478 --> 00:42:59,344 Trans-Jodidamente-Atl�ntico. 645 00:42:59,438 --> 00:43:01,219 Siempre supe que ustedes podr�an hacerlo. 646 00:43:01,563 --> 00:43:04,344 Lo primero que voy a hacer es ponerte en un trato de tres �lbumes. 647 00:43:04,479 --> 00:43:05,719 �Tres? 648 00:43:06,063 --> 00:43:07,219 Por un a�o. 649 00:43:07,604 --> 00:43:09,886 Y te conseguir� un par de noches en el Troubadour. 650 00:43:10,021 --> 00:43:12,094 - Doug Weston es un viejo amigo. - Espera, espera. 651 00:43:12,396 --> 00:43:13,844 �El Troubadour? 652 00:43:13,896 --> 00:43:15,428 Es un Club de folk genial en Los �ngeles. 653 00:43:15,479 --> 00:43:16,843 S�, sabemos lo que es, Ray. 654 00:43:16,937 --> 00:43:18,927 Esperen, no nos precipitemos, porque la cosa es que... 655 00:43:18,978 --> 00:43:19,927 ...ni siquiera tengo una banda de acompa�amiento todav�a. 656 00:43:19,978 --> 00:43:22,093 No, he arreglado la banda de apoyo, no te preocupes. 657 00:43:22,645 --> 00:43:24,135 Dick, no quiero parecer desagradecido. 658 00:43:24,187 --> 00:43:26,010 Pero no puedes soltarme el Troubadour. 659 00:43:26,062 --> 00:43:28,010 Es hora de hacer algo audaz, Elton. 660 00:43:28,437 --> 00:43:31,010 Concedido, Estados Unidos es un poco arriesgado. 661 00:43:31,353 --> 00:43:33,218 Y si la cagas, te mato. 662 00:43:34,063 --> 00:43:35,344 Y Ray tambi�n ir�. 663 00:43:35,563 --> 00:43:36,761 �l te vigilar�. 664 00:43:36,938 --> 00:43:39,136 C�mprate ropa nueva. 665 00:43:39,354 --> 00:43:40,885 Algo llamativo. 666 00:43:41,687 --> 00:43:43,343 Hazles saber qui�n eres. 667 00:43:44,395 --> 00:43:46,468 Organiza un gran espect�culo de mierda. 668 00:43:47,853 --> 00:43:49,802 Y no te suicides con drogas. 669 00:43:50,145 --> 00:43:51,635 �S�? 670 00:43:52,353 --> 00:43:53,718 S�, de acuerdo. 671 00:43:54,562 --> 00:43:56,093 Me voy a dar un masaje. 672 00:43:57,145 --> 00:43:58,260 �Mary! 673 00:44:15,229 --> 00:44:18,011 # �ltimamente he estado pensando # 674 00:44:18,438 --> 00:44:19,594 Lo s�. 675 00:44:19,854 --> 00:44:21,928 Tower Records, Tower Records, Tower Records, Tower Records. 676 00:44:21,938 --> 00:44:25,969 # Amoreena est� en el maizal # 677 00:44:26,603 --> 00:44:28,802 # Iluminando el amanecer # 678 00:44:29,603 --> 00:44:33,468 # Viviendo como una flor lujuriosa # 679 00:44:34,145 --> 00:44:36,885 # Corriendo a trav�s de la hierba durante horas # 680 00:44:37,103 --> 00:44:40,677 # Rodando por el heno # 681 00:44:41,145 --> 00:44:43,968 # Como un cachorrito # 682 00:44:44,729 --> 00:44:48,011 # Y cuando llueve, la lluvia cae # 683 00:44:48,938 --> 00:44:51,761 # Lavando el pueblo de ganado # 684 00:44:51,813 --> 00:44:53,511 �Amigos de Dick! 685 00:44:53,938 --> 00:44:56,428 - Me alegro de verte, Doug. - �Ray! 686 00:44:57,896 --> 00:44:59,969 �C�mo est�s? Me alegro de verte. 687 00:45:00,146 --> 00:45:01,178 �Qu� me trajiste? 688 00:45:01,229 --> 00:45:02,469 Doug, Bernie. 689 00:45:02,521 --> 00:45:04,094 - Encantado de conocerte. - Hola, Bernie. 690 00:45:04,604 --> 00:45:05,969 Hola, soy Elton. 691 00:45:06,104 --> 00:45:08,553 Genial. �C�mo est�s? 692 00:45:08,563 --> 00:45:10,636 El lunes por la noche en el Troubadour. 693 00:45:10,979 --> 00:45:12,511 Te va a volar la cabeza. 694 00:45:12,604 --> 00:45:14,636 Empaca bien, te va a encantar. 695 00:45:15,188 --> 00:45:17,053 Es un poco diferente de lo que esperaba. 696 00:45:17,104 --> 00:45:18,344 �S�? 697 00:45:18,646 --> 00:45:20,304 S�, es un poco m�s peque�o. 698 00:45:20,355 --> 00:45:22,345 Bueno, el tama�o lo es todo, amigo m�o. 699 00:45:22,355 --> 00:45:24,012 Neil Young toc� aqu� la semana pasada, 700 00:45:24,022 --> 00:45:26,679 y hab�a gente haciendo fila alrededor de la manzana. 701 00:45:26,730 --> 00:45:28,762 Fue la mejor noche de mi vida. 702 00:45:29,355 --> 00:45:30,845 Es un sombrero genial. 703 00:45:30,897 --> 00:45:32,429 �S�? �Te gusta? 704 00:45:32,480 --> 00:45:34,054 Me gusta, s�. 705 00:45:34,772 --> 00:45:37,344 Gan� ese sombrero en una apuesta. 706 00:45:37,396 --> 00:45:39,344 - Con Bob Dylan. S�. - �En serio? 707 00:45:39,396 --> 00:45:40,594 Eso es genial. 708 00:45:40,688 --> 00:45:42,511 Esta es la banda, voy a ver si saben lo que hacen. 709 00:45:42,563 --> 00:45:43,678 Entonces, �quieres algo de beber? 710 00:45:43,729 --> 00:45:45,636 Consigue a estos tipos lo que quieran. 711 00:45:45,729 --> 00:45:47,594 Acaban de llegar de Inglaterra. 712 00:45:47,688 --> 00:45:49,303 Y qu� cansados est�n sus brazos. 713 00:45:55,980 --> 00:45:58,512 Amigo, �qu� demonios llevas puesto? 714 00:46:01,355 --> 00:46:02,762 Mi equipo de escenario. 715 00:46:02,980 --> 00:46:05,512 �D�nde est� Reggie? �D�nde est� Reggie? �Reggie, Reggie, Reggie! 716 00:46:05,564 --> 00:46:08,179 Neil Diamond est� en el bar, est� hablando con Leon Russell. 717 00:46:08,230 --> 00:46:10,886 �Y la mitad de los malditos Beach Boys! 718 00:46:14,646 --> 00:46:16,344 �Esto es una mierda, Bernie! 719 00:46:17,479 --> 00:46:18,511 �Reggie? 720 00:46:18,813 --> 00:46:19,761 �Elton! 721 00:46:19,813 --> 00:46:21,053 Creo que est�s exagerando. 722 00:46:21,063 --> 00:46:23,094 �No! Bernie. 723 00:46:23,229 --> 00:46:25,303 T� no est�s reaccionando bien. 724 00:46:25,354 --> 00:46:27,303 Esos son los genios de la m�sica estadounidense. 725 00:46:27,354 --> 00:46:29,219 �No puedo salir delante de ese grupo! 726 00:46:29,271 --> 00:46:30,220 Est� bien, est� bien. 727 00:46:30,272 --> 00:46:33,429 Entonces, le diremos a Doug que le reembolse a todos los boletos, 728 00:46:33,480 --> 00:46:34,887 y enviaremos a todos a casa. 729 00:46:34,939 --> 00:46:36,345 - �D�nde est� �l? - Oye, Ray. 730 00:46:36,980 --> 00:46:38,304 �Firmaste un contrato! 731 00:46:38,355 --> 00:46:39,679 Dick pag� tu maldito pasaje. 732 00:46:39,730 --> 00:46:42,512 �Ahora, sal y toca, peque�o imb�cil! 733 00:46:50,395 --> 00:46:51,593 Bueno, vamos, entonces. 734 00:46:52,645 --> 00:46:54,635 Y ahora, damas y caballeros... 735 00:46:54,812 --> 00:46:57,260 Una estrella en ascenso del rock and roll. 736 00:46:57,645 --> 00:47:01,177 Por favor, den la bienvenida, desde Londres, Inglaterra, 737 00:47:01,270 --> 00:47:03,427 a Elton John. 738 00:47:49,396 --> 00:47:55,553 # Yo... # 739 00:47:55,646 --> 00:47:57,469 # Recuerdo # 740 00:48:00,478 --> 00:48:02,802 # Cuando el rock era joven # 741 00:48:05,312 --> 00:48:08,552 # Suzie y yo tuvimos # 742 00:48:10,062 --> 00:48:11,843 # Mucha diversi�n # 743 00:48:14,770 --> 00:48:16,803 # Tomados de la mano # 744 00:48:18,104 --> 00:48:20,261 # Y piedras que se deslizan # 745 00:48:24,229 --> 00:48:27,344 # Ten�a un Chevy de oro viejo y un lugar propio # 746 00:48:27,521 --> 00:48:30,053 # La mayor patada que he recibido # 747 00:48:30,229 --> 00:48:33,178 # Estaba haciendo una cosa llamada Crocodile Rock # 748 00:48:33,229 --> 00:48:36,136 # Mientras los otros ni�os se mec�an las veinticuatro horas del d�a # 749 00:48:36,479 --> 00:48:40,511 # Est�bamos saltando y saltando con el Crocodile Rock, bueno # 750 00:48:40,563 --> 00:48:42,844 # El Crocodile Rock es algo impactante # 751 00:48:42,938 --> 00:48:45,719 # Cuando tus pies no pueden quedarse quietos # 752 00:48:46,354 --> 00:48:48,636 # Nunca me conoc� en un mejor momento # 753 00:48:48,688 --> 00:48:51,554 # Y supongo que nunca lo har� # 754 00:48:52,189 --> 00:48:55,345 # Mam� Polic�a, esos viernes por la noche # 755 00:48:55,605 --> 00:48:58,262 # Cuando Suzie usaba sus vestidos ajustados # 756 00:48:58,439 --> 00:49:01,387 # Y el Crocodile Rock estaba fuera # 757 00:49:01,480 --> 00:49:04,595 # Mira # 758 00:49:04,939 --> 00:49:07,179 # La # 759 00:49:07,480 --> 00:49:10,803 # La la la la la la la # 760 00:49:11,396 --> 00:49:14,553 # La la la la la la la # 761 00:49:15,021 --> 00:49:19,469 # La la la la la la la # 762 00:49:19,771 --> 00:49:22,303 # La # 763 00:49:22,521 --> 00:49:25,594 # La la la la la la la # 764 00:49:26,188 --> 00:49:28,929 # La la la la la la la # 765 00:49:29,439 --> 00:49:32,970 # La la la la la la la # 766 00:49:34,064 --> 00:49:36,054 # La # 767 00:49:37,064 --> 00:49:40,012 # La la la la la la la # 768 00:49:40,605 --> 00:49:43,720 # La la la la la la la # 769 00:49:44,022 --> 00:49:46,762 # La la la la la la la # 770 00:49:48,230 --> 00:49:50,345 # La # 771 00:49:50,689 --> 00:49:53,387 # La la la la la la la # 772 00:49:53,772 --> 00:49:56,179 # La la la la la la la # 773 00:49:56,730 --> 00:49:58,887 # La la la la la la la # 774 00:49:59,022 --> 00:50:00,887 �Uno, dos, tres, cuatro! 775 00:50:01,022 --> 00:50:02,971 # La # 776 00:50:03,148 --> 00:50:05,680 # La la la la la la la # 777 00:50:06,148 --> 00:50:08,471 # La la la la la la la # 778 00:50:09,148 --> 00:50:12,180 # La la la la la la la # 779 00:50:13,065 --> 00:50:14,680 # La # 780 00:50:15,231 --> 00:50:18,055 # La la la la la la la # 781 00:50:18,606 --> 00:50:20,637 # La la la la la la la # 782 00:50:20,939 --> 00:50:22,637 �Fue tan bueno! 783 00:50:22,855 --> 00:50:24,429 - Eres brillante. - Gracias. 784 00:50:24,480 --> 00:50:26,220 - Ella es Heather. - Hola. 785 00:50:26,314 --> 00:50:28,012 - Hola. - Estuviste incre�ble. 786 00:50:28,939 --> 00:50:30,179 Gracias. 787 00:50:31,064 --> 00:50:32,554 �De acuerdo! 788 00:50:32,772 --> 00:50:34,012 �Ya basta de esta mierda! 789 00:50:34,064 --> 00:50:36,470 �Qui�n quiere ir a una fiesta en casa de mam� Cass? 790 00:50:36,980 --> 00:50:38,555 �Estoy tan borracho! 791 00:50:38,606 --> 00:50:40,513 �Y Doug acaba de prestarme su auto! 792 00:51:03,564 --> 00:51:05,095 �Qu� tan genial es esto, viejo? 793 00:51:05,147 --> 00:51:06,429 S�, genial. 794 00:51:07,522 --> 00:51:09,470 Probablemente Dylan est� por aqu� en alguna parte. 795 00:51:14,065 --> 00:51:16,096 Voy a ir al Tipi con Heather. 796 00:51:17,022 --> 00:51:18,220 - �En serio? - S�. 797 00:51:18,230 --> 00:51:19,262 Cierto. 798 00:51:19,897 --> 00:51:21,054 De acuerdo. 799 00:51:21,605 --> 00:51:22,762 Estar�s bien, �verdad? 800 00:51:22,772 --> 00:51:24,220 - S�, por supuesto. - S�, s�. 801 00:51:30,771 --> 00:51:33,011 Entonces, �todav�a vamos a ir a Tower Records ma�ana? 802 00:51:33,479 --> 00:51:35,761 Bueno, est� hablando de ir a un lugar llamado... 803 00:51:35,813 --> 00:51:37,678 ..."Paradise Cove", ma�ana. 804 00:51:40,021 --> 00:51:41,719 Iremos en otro momento. 805 00:51:41,813 --> 00:51:43,428 - S�, por supuesto. - S�, s�. 806 00:51:43,729 --> 00:51:44,803 Vamos. 807 00:51:45,104 --> 00:51:46,678 Estados Unidos, viejo. 808 00:51:48,064 --> 00:51:49,720 Amplios espacios abiertos. 809 00:51:49,980 --> 00:51:51,970 Chicas hermosas. 810 00:51:52,439 --> 00:51:53,637 Es un sue�o hecho realidad. 811 00:51:54,980 --> 00:51:56,054 Salud. 812 00:52:01,147 --> 00:52:02,804 Qued�monos aqu� para siempre. 813 00:52:10,564 --> 00:52:11,720 Gracias. 814 00:52:21,730 --> 00:52:24,346 # Jean azul, nena # 815 00:52:24,773 --> 00:52:27,721 # Los �ngeles. Se�orita # 816 00:52:28,898 --> 00:52:31,930 # Costurera de la banda # 817 00:52:34,773 --> 00:52:36,763 # Mirada hermosa # 818 00:52:37,981 --> 00:52:40,180 # El pirata sonr�e # 819 00:52:42,147 --> 00:52:44,970 # Te casar�s con un m�sico # 820 00:52:48,105 --> 00:52:50,637 # Bailarina # 821 00:52:51,064 --> 00:52:53,762 # Debes haberla visto # 822 00:52:55,564 --> 00:52:57,887 # Bailando en la arena # 823 00:53:01,023 --> 00:53:03,680 # Y ahora ella est� en m� # 824 00:53:04,273 --> 00:53:07,305 # Siempre conmigo # 825 00:53:07,731 --> 00:53:11,346 # Peque�a bailarina en mi mano # 826 00:53:20,856 --> 00:53:23,555 # Pero c�mo se siente tan real # 827 00:53:23,606 --> 00:53:26,471 # Yaciendo aqu�, sin nadie cerca # 828 00:53:26,565 --> 00:53:28,388 # S�lo t� # 829 00:53:28,898 --> 00:53:31,721 # Y puedes o�rme # 830 00:53:32,065 --> 00:53:35,222 # Cuando digo en voz baja # 831 00:53:36,524 --> 00:53:38,722 # Lentamente # 832 00:53:41,566 --> 00:53:45,472 # Abr�zame m�s cerca, peque�a bailarina # 833 00:53:47,941 --> 00:53:51,431 # Cuenta los faros de la carretera # 834 00:53:54,815 --> 00:53:58,346 # Acu�stame en s�banas de lino # 835 00:54:01,106 --> 00:54:04,763 # Has tenido un d�a muy ocupado hoy # 836 00:54:07,856 --> 00:54:11,723 # Abr�zame m�s de cerca, peque�a bailarina # 837 00:54:14,400 --> 00:54:17,890 # Cuenta los faros de la carretera # 838 00:54:21,067 --> 00:54:24,764 # Acu�stame en s�banas de lino # 839 00:54:27,566 --> 00:54:31,389 # Has tenido un d�a muy ocupado hoy # 840 00:54:44,650 --> 00:54:45,932 Dom Perignon. 841 00:54:46,067 --> 00:54:48,140 Del 63', es una buena cosecha. 842 00:54:52,233 --> 00:54:53,765 No, gracias. 843 00:54:55,108 --> 00:54:56,390 Es... 844 00:54:56,692 --> 00:54:59,307 ...siempre importante confiar en la amabilidad de los extra�os. 845 00:55:06,316 --> 00:55:07,431 John Reid. 846 00:55:10,066 --> 00:55:11,097 Elton. 847 00:55:12,274 --> 00:55:13,847 S� que parece un poco abrumador al principio, 848 00:55:13,899 --> 00:55:16,431 pero, algo me hace pensar que te acostumbrar�s. 849 00:55:18,857 --> 00:55:20,057 Y de hecho, predigo que podr�as ser el... 850 00:55:20,108 --> 00:55:21,348 ...artista m�s vendido en los Estados Unidos... 851 00:55:21,400 --> 00:55:22,473 ...si lo desearas. 852 00:55:22,567 --> 00:55:24,015 �Entonces, te gustan las canciones? 853 00:55:24,817 --> 00:55:26,723 No tanto como el cantante. 854 00:55:32,192 --> 00:55:33,723 Pero no crees que eso fue lo que pas�... 855 00:55:33,775 --> 00:55:35,223 ...en el Troubadour, esta noche, �verdad? 856 00:55:36,233 --> 00:55:38,765 Mira, estoy en gesti�n musical, y d�jame decirte... 857 00:55:38,942 --> 00:55:40,432 Hay momentos... 858 00:55:40,483 --> 00:55:42,973 ...en la vida de una estrella de rock, que definen qui�n es. 859 00:55:43,775 --> 00:55:46,140 Y c�mo la gente lo percibe, mientras �l... 860 00:55:46,233 --> 00:55:48,265 ...asciende a los Cielos. 861 00:55:50,858 --> 00:55:52,723 Iluminaste el papel t�ctil azul. 862 00:55:53,067 --> 00:55:55,057 C�mo es que todos podemos verte disparando... 863 00:55:55,108 --> 00:55:57,683 ...luz y color y... 864 00:55:57,859 --> 00:56:00,516 ...magia en el cielo nocturno. 865 00:56:03,776 --> 00:56:06,808 Donde hab�a oscuridad, no estabas t�. 866 00:56:08,359 --> 00:56:09,849 Elton John. 867 00:56:13,067 --> 00:56:14,640 Puedes hacer lo que quieras. 868 00:56:16,275 --> 00:56:18,182 Podr�s ser quien quieras. 869 00:56:20,775 --> 00:56:22,682 Y va a ser un viaje salvaje. 870 00:56:28,982 --> 00:56:32,015 # Si sientes que es real # 871 00:56:32,067 --> 00:56:33,765 # Estoy siendo juzgado # 872 00:56:33,900 --> 00:56:36,848 # Y estoy aqu� en tu prisi�n # 873 00:56:38,442 --> 00:56:41,265 # Como una moneda, en tu menta # 874 00:56:41,275 --> 00:56:43,265 # Estoy abollado # 875 00:56:43,358 --> 00:56:46,057 # Y me paso con la alta traici�n # 876 00:56:48,233 --> 00:56:51,057 # A trav�s de un ojo de cristal tu trono # 877 00:56:51,233 --> 00:56:53,598 # Es la �nica zona de peligro # 878 00:56:53,692 --> 00:56:57,890 # Ll�vame al piloto, para que me controle # 879 00:56:59,400 --> 00:57:03,598 # Ll�vame al piloto de tu alma # 880 00:57:04,108 --> 00:57:05,557 # Ll�vame al piloto # 881 00:57:05,608 --> 00:57:07,058 # Gu�ame a trav�s de la c�mara # 882 00:57:07,109 --> 00:57:08,474 # Ll�vame al piloto # 883 00:57:08,526 --> 00:57:09,933 # No soy m�s que un extra�o # 884 00:57:10,068 --> 00:57:11,391 # Ll�vame al piloto # 885 00:57:11,443 --> 00:57:12,849 # Gu�ame a trav�s de la c�mara # 886 00:57:12,901 --> 00:57:14,224 # Ll�vame al piloto # 887 00:57:14,276 --> 00:57:15,599 # No soy m�s que un extra�o # 888 00:57:15,651 --> 00:57:18,058 # Na na na na, na na na na 889 00:57:18,484 --> 00:57:21,058 # Na na na na, na na na na na na # 890 00:57:21,401 --> 00:57:23,640 # Na na na na, na na na na 891 00:57:24,067 --> 00:57:26,973 # Na na na na, na na na na na na # 892 00:57:40,233 --> 00:57:43,099 La cr�tica de Los �ngeles Times ha sido sindicada. 893 00:57:43,151 --> 00:57:44,933 - De acuerdo. - Las cosas se est�n volviendo locas. 894 00:57:44,984 --> 00:57:45,974 He extendido nuestra estad�a. 895 00:57:46,026 --> 00:57:48,141 Ma�ana estaremos en San Francisco por tres noches. 896 00:57:48,193 --> 00:57:49,933 - Despu�s de eso, volamos a Nueva York. - M�s despacio. 897 00:57:49,984 --> 00:57:52,099 Luego volvemos aqu� para dos espect�culos m�s y luego... 898 00:57:52,193 --> 00:57:54,683 Dick quiere que volvamos a Londres, para empezar el nuevo �lbum. 899 00:57:55,234 --> 00:57:56,848 Regoc�jense. 900 00:57:57,108 --> 00:57:59,473 La m�sica rock tiene una nueva estrella. 901 00:57:59,525 --> 00:58:00,973 �l es ingl�s, 902 00:58:01,025 --> 00:58:03,473 Elton John, de 23 a�os. 903 00:58:03,525 --> 00:58:05,765 Cuyo debut en el Troubadour... 904 00:58:05,775 --> 00:58:08,765 ...fue magn�fico en todos los sentidos. 905 00:58:10,983 --> 00:58:12,182 Est� sucediendo, chicos. 906 00:58:12,567 --> 00:58:14,223 S�lo recuerda, cuando vuelvas, 907 00:58:14,442 --> 00:58:16,098 cuatro espect�culos, me lo debes. 908 00:58:18,443 --> 00:58:20,183 - �Dijiste...? - �Cuatro! 909 00:58:20,526 --> 00:58:23,183 - �Dijiste...? �Dijiste cuatro espect�culos? - S�. 910 00:58:24,443 --> 00:58:25,599 As� que... 911 00:58:28,734 --> 00:58:30,224 �Te ver� cuando vuelva? 912 00:58:30,401 --> 00:58:31,766 No te preocupes por m�. 913 00:58:31,818 --> 00:58:33,766 Ve y disfruta tu momento. 914 00:58:33,818 --> 00:58:35,848 - Eso es lo importante. - Ven a Londres conmigo. 915 00:58:37,358 --> 00:58:38,890 No puedo, pero, 916 00:58:38,983 --> 00:58:40,557 la pr�xima vez que est� all�, te buscar�. 917 00:58:41,358 --> 00:58:42,390 Te lo prometo. 918 00:58:42,483 --> 00:58:44,640 Oye. He abierto la maldita casa. 919 00:58:44,692 --> 00:58:45,807 No seas un fastidio. 920 00:58:46,442 --> 00:58:47,598 Te ver� al frente. 921 00:59:01,651 --> 00:59:05,099 �ELTON! EL SHOWMAN QUE DESLUMBRA 922 00:59:06,234 --> 00:59:07,974 Me encanta. 923 00:59:08,193 --> 00:59:11,974 Se trata de botas muy elegantes de mi propio dise�o. 924 00:59:12,068 --> 00:59:13,683 �Puedes tocar el piano con eso? 925 00:59:15,026 --> 00:59:17,808 ELTON: UN TERREMOTO EN LOS �NGELES 926 00:59:19,693 --> 00:59:21,974 CONCIERTO DE ELTON JOHN SUPERESTRELLA EN BRILLANTE ESPLENDOR 927 00:59:25,193 --> 00:59:27,142 - Esto no va a durar mucho. - Lo s�. 928 00:59:28,319 --> 00:59:30,184 Disfrut�moslo mientras podamos, �de acuerdo? 929 00:59:30,735 --> 00:59:33,350 # Esa rutina del hombre duro # 930 00:59:33,944 --> 00:59:36,059 # Bajo su manga # 931 00:59:36,402 --> 00:59:37,934 # Viviendo y amando # 932 00:59:38,027 --> 00:59:39,642 # Bes�ndose y abraz�ndose # 933 00:59:39,694 --> 00:59:42,225 # Viviendo y amando con un gato llamado # 934 00:59:42,444 --> 00:59:44,475 # H�rcules # 935 00:59:46,276 --> 00:59:48,433 # Un gato llamado H�rcules # 936 00:59:55,568 --> 00:59:57,599 # No me rompas el coraz�n # 937 00:59:59,026 --> 01:00:01,308 # Me quitas el peso de encima # 938 01:00:03,027 --> 01:00:05,850 # Cari�o, cuando llamas a mi puerta # 939 01:00:06,610 --> 01:00:09,100 # Te d� mi llave # 940 01:00:14,277 --> 01:00:16,267 # Nadie lo sabe # 941 01:00:16,319 --> 01:00:17,767 # Nadie lo sabe... # 942 01:00:18,985 --> 01:00:20,684 # Cuando estaba deprimido # 943 01:00:20,860 --> 01:00:22,642 # Yo era tu payaso # 944 01:00:25,194 --> 01:00:27,892 - # Nadie lo sabe # - Bien, chicos, vamos a parar ah�. 945 01:00:27,944 --> 01:00:29,017 �Est�s bien, cari�o? 946 01:00:29,069 --> 01:00:30,017 S�, estoy bien. 947 01:00:30,069 --> 01:00:31,767 Kiki, �te importar�a darme cinco minutos? 948 01:00:35,777 --> 01:00:36,809 Gracias. 949 01:00:38,445 --> 01:00:40,310 - Buen trabajo. - Bonito traje. 950 01:00:44,320 --> 01:00:45,310 Hola. 951 01:00:47,278 --> 01:00:48,435 �Qu� est�s haciendo aqu�? 952 01:00:49,028 --> 01:00:50,101 Negocios. 953 01:00:50,820 --> 01:00:53,393 Y promet� que si alguna vez ven�a a la ciudad, te buscar�a. 954 01:00:54,028 --> 01:00:55,101 �Cu�nto tiempo te quedar�s? 955 01:00:55,777 --> 01:00:57,975 Bueno, no estoy seguro, depende. 956 01:00:59,069 --> 01:01:00,559 No me hagas suplicar. 957 01:01:01,485 --> 01:01:03,309 He estado escuchando tus canciones por todas partes. 958 01:01:03,360 --> 01:01:05,392 Hace que sea muy dif�cil dejar de pensar en ti. 959 01:01:08,235 --> 01:01:09,309 �En serio? 960 01:01:11,485 --> 01:01:12,559 Elton, �qu� est� pasando? 961 01:01:12,610 --> 01:01:14,601 �Vamos de nuevo o vamos a tomar una cerveza? 962 01:01:20,070 --> 01:01:22,143 S�, no, s�, deber�an ir por una cerveza. 963 01:01:37,276 --> 01:01:38,558 �Qu� quieres, Elton? 964 01:01:38,943 --> 01:01:40,683 Cenar contigo. 965 01:01:40,859 --> 01:01:42,808 Tan humilde, es vergonzoso. 966 01:01:43,276 --> 01:01:46,558 Eres una estrella de rock millonaria que vive en casa con su madre. 967 01:01:48,485 --> 01:01:49,850 Las cosas son serias ahora. 968 01:01:50,027 --> 01:01:51,350 S� valiente. 969 01:01:51,527 --> 01:01:52,809 Piensa en grande. 970 01:01:53,694 --> 01:01:55,517 �Qu� es lo que realmente quieres? 971 01:02:01,694 --> 01:02:03,892 # Cuando miro hacia atr�s # 972 01:02:04,110 --> 01:02:06,516 # Chico, debo haber estado verde # 973 01:02:07,526 --> 01:02:09,433 # Paseando por el campo # 974 01:02:09,943 --> 01:02:11,891 # Pescando en un arroyo # 975 01:02:13,151 --> 01:02:15,183 # Buscando una respuesta # 976 01:02:15,818 --> 01:02:17,891 # Tratando de encontrar una se�al # 977 01:02:18,859 --> 01:02:21,433 # Hasta que v� las luces de tu ciudad # 978 01:02:21,609 --> 01:02:23,391 # Cari�o, estaba ciego # 979 01:02:24,069 --> 01:02:26,975 # Dijeron, retrocede, gato blanco # 980 01:02:27,444 --> 01:02:29,559 # Ser� mejor que vuelvas al bosque # 981 01:02:29,610 --> 01:02:33,434 # Bueno, dej� esos d�as y mis... # 982 01:02:33,527 --> 01:02:36,225 # Modales de granjero, y oh # 983 01:02:39,319 --> 01:02:42,225 # El cambio me sentar� bien # 984 01:02:47,360 --> 01:02:50,100 # Ser� mejor que vuelvas, gato blanco # 985 01:02:50,485 --> 01:02:52,975 # Vivir en la ciudad no es lo que es # 986 01:02:53,069 --> 01:02:56,309 # Es como tratar de encontrar oro en una # 987 01:02:56,402 --> 01:02:58,642 # Una mina de plata # 988 01:02:58,694 --> 01:03:01,685 # Es como tratar de beber whisky # 989 01:03:02,445 --> 01:03:06,018 # De una botella de vino # 990 01:03:08,445 --> 01:03:10,268 VENDIDO 991 01:03:10,320 --> 01:03:12,893 # Bueno, le� algunos libros # 992 01:03:13,028 --> 01:03:15,560 # Y leo algunas revistas # 993 01:03:15,653 --> 01:03:19,517 # Sobre esas damas de clase alta de la zona # 994 01:03:19,652 --> 01:03:21,142 # Nueva Orleans # 995 01:03:21,402 --> 01:03:24,392 # Y todos los tontos de casa # 996 01:03:24,444 --> 01:03:27,100 # Bueno, dicen que soy un tonto # 997 01:03:28,485 --> 01:03:33,309 # Creer en el Se�or es la regla de oro # 998 01:03:33,485 --> 01:03:36,435 # Dijeron, retrocede, gato blanco # 999 01:03:36,486 --> 01:03:39,018 # Ser� mejor que vuelvas al bosque # 1000 01:03:39,070 --> 01:03:42,851 # Bueno, dej� esos d�as y mis # 1001 01:03:42,945 --> 01:03:45,851 # Modales de granjero, y oh # 1002 01:03:48,695 --> 01:03:51,810 # El cambio me sentar� bien # 1003 01:04:06,653 --> 01:04:08,601 Nadie va a ser eliminado, Dick. 1004 01:04:09,611 --> 01:04:11,352 Elton cree que las cosas ir�n mejor... 1005 01:04:11,404 --> 01:04:12,936 ...si tiene gesti�n personal. 1006 01:04:14,321 --> 01:04:15,894 Nunca ha habido un problema antes. 1007 01:04:15,904 --> 01:04:17,144 Y no hay ninguno ahora. 1008 01:04:18,112 --> 01:04:19,311 Mira, hay mucho trabajo. 1009 01:04:19,362 --> 01:04:21,352 Compromisos, visitas, etc. 1010 01:04:21,404 --> 01:04:23,102 Eso es lo que voy a hacer. Gesti�n personal. 1011 01:04:23,154 --> 01:04:24,519 Cuidando de las cosas. 1012 01:04:24,529 --> 01:04:25,727 �Es eso cierto? 1013 01:04:25,779 --> 01:04:27,851 Te das cuenta de que tengo un contrato con Elton. 1014 01:04:27,945 --> 01:04:29,143 He hecho que lo investiguen. 1015 01:04:29,195 --> 01:04:30,476 Y ahora, mi cliente tiene derecho... 1016 01:04:30,528 --> 01:04:31,976 ...a asumir la representaci�n externa. 1017 01:04:32,028 --> 01:04:33,310 Eso es lo que t� crees. 1018 01:04:35,153 --> 01:04:38,101 �Maldito maric�n! 1019 01:04:40,153 --> 01:04:41,143 Y t�. 1020 01:04:41,195 --> 01:04:42,935 Est�s contento con este arreglo, �verdad? 1021 01:04:44,778 --> 01:04:46,269 �Despu�s de todos estos a�os? 1022 01:04:46,446 --> 01:04:48,186 No es nada personal, Dick. 1023 01:04:52,029 --> 01:04:53,227 Vamos, Ray. 1024 01:04:57,862 --> 01:04:59,394 Mucha suerte, Elton. 1025 01:05:04,404 --> 01:05:06,476 Tu pintura muy cara... 1026 01:05:06,570 --> 01:05:07,976 ...est� al rev�s. 1027 01:05:10,570 --> 01:05:13,476 - Despu�s de usted, se�or James. - Gracias, Ray. 1028 01:05:15,903 --> 01:05:16,976 Bueno. 1029 01:05:17,528 --> 01:05:19,685 Eso fue absolutamente horrible. 1030 01:05:20,278 --> 01:05:21,602 No te preocupes, son negocios. 1031 01:05:21,654 --> 01:05:23,394 Dick es un chico grande. Se pondr� bien. 1032 01:05:23,446 --> 01:05:25,394 Se�or Reid, la oficina de Lord Graves ha llamado sobre... 1033 01:05:25,404 --> 01:05:27,102 ...la actuaci�n en el Royal Variety. 1034 01:05:27,196 --> 01:05:29,477 Aparentemente, la Reina Madre es una gran admiradora. 1035 01:05:29,571 --> 01:05:32,602 �No podr�amos haber mantenido a Ray? Es un tipo encantador. 1036 01:05:32,696 --> 01:05:34,102 Un tipo encantador no hace el trabajo. 1037 01:05:35,446 --> 01:05:37,602 Este es un momento crucial, Elton. 1038 01:05:38,986 --> 01:05:40,726 T� y yo vamos a tener que tener m�s cuidado... 1039 01:05:40,778 --> 01:05:42,393 ...porque los peri�dicos han estado husmeando. 1040 01:05:42,445 --> 01:05:44,893 No podemos darles nada para especular. 1041 01:05:45,195 --> 01:05:47,310 Estoy pensando en conseguir a alguien como tu novia. 1042 01:05:48,153 --> 01:05:50,393 - �No es un poco excesivo? - No, no, no, no. 1043 01:05:50,695 --> 01:05:52,810 Esta es tu carrera. Y nuestro negocio en juego. 1044 01:05:52,861 --> 01:05:55,310 Si nuestros arreglos para dormir salen... 1045 01:05:55,696 --> 01:05:57,894 - ... todo esto se habr� ido. - Cierto. 1046 01:05:58,237 --> 01:06:00,061 Y vas a tener que hablar con tus padres. 1047 01:06:00,779 --> 01:06:02,227 Aseg�rate de que sepan qu� decir. 1048 01:06:02,237 --> 01:06:04,477 Son las primeras puertas a las que llaman los reporteros. 1049 01:06:14,404 --> 01:06:15,686 Hola, Reg. 1050 01:06:16,279 --> 01:06:17,269 Pap�. 1051 01:06:23,321 --> 01:06:24,436 Bueno... 1052 01:06:24,821 --> 01:06:26,019 Pasa, entra. 1053 01:06:27,237 --> 01:06:29,269 Bueno, esos son zapatos muy elegantes. 1054 01:06:29,821 --> 01:06:31,603 Bueno, s�. 1055 01:06:33,655 --> 01:06:34,937 Te he tra�do algo. 1056 01:06:44,362 --> 01:06:45,644 �Por qu� est�s aqu�, Reg? 1057 01:06:47,737 --> 01:06:49,060 Los chicos. 1058 01:06:53,486 --> 01:06:55,726 Pap�, hay un Rolls Royce afuera. 1059 01:06:55,820 --> 01:06:57,518 Stephen, Geoff... 1060 01:06:58,445 --> 01:07:00,851 Este es su hermano, Reggie. 1061 01:07:01,195 --> 01:07:02,393 Medio hermano. 1062 01:07:02,653 --> 01:07:04,476 En realidad ya no me llamo Reggie. 1063 01:07:07,446 --> 01:07:08,977 Pens� que una vez que volviera de la gira, 1064 01:07:09,029 --> 01:07:10,894 t� y yo podr�amos juntarnos, si quieres. 1065 01:07:11,696 --> 01:07:14,561 Podr�a conseguirte algunas entradas para mi pr�ximo concierto. 1066 01:07:15,362 --> 01:07:17,311 No... No es lo m�o. 1067 01:07:19,071 --> 01:07:22,227 �Es verdad que vales �25 millones de libras? 1068 01:07:22,571 --> 01:07:24,602 Sabes, en realidad no lo s�. 1069 01:07:24,779 --> 01:07:26,144 Est�n muy orgullosos de ti. 1070 01:07:27,862 --> 01:07:30,644 Incluso tenemos algunos de tus discos. 1071 01:07:31,279 --> 01:07:33,227 �Por qu� no vas por el �lbum? 1072 01:07:33,279 --> 01:07:34,561 Tr�enos un bol�grafo. 1073 01:07:39,779 --> 01:07:42,020 Probablemente te pidan esto todo el tiempo. 1074 01:07:42,530 --> 01:07:43,978 Pero, �podr�as... 1075 01:07:44,697 --> 01:07:46,103 �Te importar�a firmar esto? 1076 01:07:50,072 --> 01:07:51,395 S�, por supuesto. 1077 01:07:57,155 --> 01:08:00,019 No. �Lo har�as a nombre de, Arturo? 1078 01:08:01,404 --> 01:08:03,644 Es uno de los tipos del trabajo. 1079 01:08:03,737 --> 01:08:05,269 Es un gran admirador. 1080 01:08:06,862 --> 01:08:08,644 �Lo es? 1081 01:08:08,696 --> 01:08:10,811 PARA PAP� 1082 01:08:16,904 --> 01:08:17,937 Perfecto. 1083 01:08:20,780 --> 01:08:21,812 Correcto. 1084 01:08:23,655 --> 01:08:25,312 Bueno, parece que las cosas salieron muy bien... 1085 01:08:25,363 --> 01:08:26,687 ...esta segunda vez, pap�. 1086 01:08:27,530 --> 01:08:29,103 S�, supongo que s�. 1087 01:08:29,780 --> 01:08:31,770 Sabes, no todos tienen una segunda oportunidad. 1088 01:08:37,405 --> 01:08:39,977 Siempre me gusta conocer a una verdadera estrella del pop. 1089 01:08:40,696 --> 01:08:41,686 Claro. 1090 01:08:42,112 --> 01:08:43,102 Gracias, pap�. 1091 01:08:43,154 --> 01:08:44,144 Adi�s. 1092 01:08:47,446 --> 01:08:49,227 - Cuando crezca, pap�... - Adentro. 1093 01:08:49,279 --> 01:08:51,519 �Qu� haces sin zapatos? 1094 01:09:25,072 --> 01:09:27,520 �Qu� tienes que hacer para conseguir un maldito trago por aqu�? 1095 01:09:35,698 --> 01:09:37,229 �Quieres dejar de enfurru�arte? 1096 01:09:39,156 --> 01:09:41,104 Tiene que hacerse, te guste o no. 1097 01:09:42,073 --> 01:09:43,896 �Vas a tenerle miedo toda tu vida? 1098 01:09:46,198 --> 01:09:47,729 - �Correcto, det�n el auto! - Elton. 1099 01:09:47,781 --> 01:09:49,688 �Dije que detengas el auto! 1100 01:09:54,406 --> 01:09:56,521 Estar�s en el escenario en 15 minutos. 1101 01:09:58,073 --> 01:09:59,688 T� eres el manager del pez gordo. 1102 01:09:59,739 --> 01:10:00,938 Inventa mis excusas. 1103 01:10:01,031 --> 01:10:02,521 �Diles que estoy indispuesto... 1104 01:10:02,573 --> 01:10:04,647 ...rompiendo el coraz�n de mi madre! 1105 01:10:05,240 --> 01:10:06,105 Elton. 1106 01:10:06,282 --> 01:10:07,272 �Elton! 1107 01:10:07,365 --> 01:10:08,522 Da una vuelta, Dennis. 1108 01:10:09,157 --> 01:10:10,772 �Liberace! 1109 01:10:18,949 --> 01:10:21,271 Pinner 97 doble 5. 1110 01:10:21,364 --> 01:10:22,479 Mam�, soy yo. 1111 01:10:22,573 --> 01:10:23,979 S� qui�n eres. 1112 01:10:25,698 --> 01:10:27,188 Bueno, tengo algo que decirte. 1113 01:10:27,698 --> 01:10:30,104 Reggie, nos vamos a perder la parte del programa en la que est�s. 1114 01:10:30,156 --> 01:10:31,896 �Mira, c�llate, mam�! 1115 01:10:32,531 --> 01:10:34,771 A�n no estoy en la tele, �verdad? Estoy aqu� hablando contigo. 1116 01:10:36,739 --> 01:10:37,729 Yo... 1117 01:10:38,657 --> 01:10:40,189 John y yo, nosotros... 1118 01:10:42,324 --> 01:10:43,605 Bueno, la cosa es que... 1119 01:10:47,365 --> 01:10:48,564 Yo... 1120 01:10:48,740 --> 01:10:50,564 ...soy un homosexual. 1121 01:10:54,532 --> 01:10:55,980 Un marica. 1122 01:10:57,490 --> 01:10:58,939 Un afeminado. 1123 01:10:59,615 --> 01:11:00,814 Una loca. 1124 01:11:06,324 --> 01:11:07,730 �Bueno, d� algo! 1125 01:11:11,449 --> 01:11:13,690 Por el amor de Dios, eso ya lo s�. 1126 01:11:16,075 --> 01:11:17,440 Lo he sabido desde hace a�os. 1127 01:11:19,700 --> 01:11:20,856 �No te importa? 1128 01:11:20,991 --> 01:11:22,398 Francamente, no me importa. 1129 01:11:23,116 --> 01:11:26,148 Pero prefiero que te guardes ese tipo de cosas para ti. 1130 01:11:28,408 --> 01:11:29,898 S�lo espero que te des cuenta de que... 1131 01:11:29,908 --> 01:11:32,480 ...est�s eligiendo una vida de estar solo para siempre. 1132 01:11:33,490 --> 01:11:35,647 Nunca ser�s amado apropiadamente. 1133 01:11:41,615 --> 01:11:43,730 Correcto. Me tengo que ir. 1134 01:11:53,157 --> 01:11:54,689 Dijo que nunca ser� amado. 1135 01:11:56,449 --> 01:11:58,064 No vuelvas a ponerme en esta situaci�n. 1136 01:11:58,157 --> 01:11:59,272 Estar�s en el escenario en diez minutos. 1137 01:11:59,324 --> 01:12:00,730 As� que sup�ralo y haz el espect�culo. 1138 01:12:00,740 --> 01:12:02,772 Tenemos un negocio aqu�, maldito idiota. 1139 01:12:05,782 --> 01:12:07,230 Nunca me pongas las manos encima. 1140 01:12:11,949 --> 01:12:13,771 El amor verdadero es dif�cil de conseguir. 1141 01:12:21,281 --> 01:12:23,396 As� que encuentras una manera de arregl�rtelas sin �l. 1142 01:13:24,907 --> 01:13:26,730 - �Te encuentras bien? - S�. 1143 01:13:27,240 --> 01:13:29,480 Consegu� el �lbum n�mero uno en Estados Unidos otra vez. 1144 01:13:29,615 --> 01:13:33,647 Estoy a punto de embarcarme en la gira m�s taquillera de la historia del rock. 1145 01:13:33,740 --> 01:13:35,023 Soy personalmente responsable... 1146 01:13:35,033 --> 01:13:36,898 ...del cinco por ciento de todas las ventas de discos... 1147 01:13:36,908 --> 01:13:38,398 ...en todo el planeta. 1148 01:13:38,450 --> 01:13:41,231 Y tengo el tocado m�s grande conocido por el hombre. 1149 01:13:41,325 --> 01:13:43,023 As� que s�, creo que estoy bien, Bernie. 1150 01:13:43,116 --> 01:13:44,523 Bien, sol�amos ser s�lo nosotros dos. 1151 01:13:44,575 --> 01:13:47,065 Ahora hay autobuses llenos de gente s�lo para hacer la m�sica. 1152 01:13:47,116 --> 01:13:48,648 Espera, espera, �no quieres...? 1153 01:13:48,700 --> 01:13:51,606 �Salir y cantar sin esta rid�cula parafernalia? 1154 01:13:52,075 --> 01:13:53,397 �Ya sabes, s�lo... 1155 01:13:54,282 --> 01:13:55,564 ...ser t� mismo Reg? 1156 01:13:56,699 --> 01:13:59,230 �Por qu� carajos querr�a eso, Bernie? 1157 01:13:59,282 --> 01:14:00,814 Sabes, no me dir�as esta mierda a m�... 1158 01:14:00,865 --> 01:14:02,272 ...si fueras un amigo de verdad. 1159 01:14:02,324 --> 01:14:04,772 La gente no paga para ver a Reginald Dwight. 1160 01:14:04,824 --> 01:14:07,480 �Pagan por ver a Elton John! 1161 01:14:07,532 --> 01:14:10,481 �Nunca me digas c�mo hacer mi maldito trabajo! 1162 01:14:17,575 --> 01:14:18,648 R�mpete una pierna. 1163 01:14:21,408 --> 01:14:22,648 No tienes que aguantar esto, Reg. 1164 01:14:22,700 --> 01:14:24,940 �Compon la maldita letra, Bernie! 1165 01:14:25,866 --> 01:14:27,440 Deja que yo me encargue del resto. 1166 01:14:33,450 --> 01:14:35,023 - Lo siento. - Lo s�. 1167 01:14:35,241 --> 01:14:37,148 Damas y caballeros. 1168 01:14:37,408 --> 01:14:39,190 Por favor, den la bienvenida a... 1169 01:14:39,325 --> 01:14:41,398 �Elton John! 1170 01:15:02,951 --> 01:15:04,481 # Desde que era un ni�o # 1171 01:15:04,491 --> 01:15:06,315 # He jugado a la bola plateada # 1172 01:15:06,491 --> 01:15:08,106 # Desde el Soho, hasta Brighton # 1173 01:15:08,408 --> 01:15:10,190 # Debo haber jugado de todo # 1174 01:15:10,325 --> 01:15:12,148 # Pero no he visto nada como �l # 1175 01:15:12,241 --> 01:15:13,981 # En cualquier sala de diversiones # 1176 01:15:14,075 --> 01:15:16,023 # Ese chico sordo, tonto y ciego # 1177 01:15:16,075 --> 01:15:18,856 # Seguro que juega muy bien al pinball # 1178 01:15:21,617 --> 01:15:23,316 # Se para como una estatua # 1179 01:15:23,367 --> 01:15:25,232 # Se convierte en parte de la m�quina # 1180 01:15:25,492 --> 01:15:27,024 # Sintiendo todos los parachoques # 1181 01:15:27,201 --> 01:15:28,899 # Siempre jugando limpio # 1182 01:15:29,034 --> 01:15:30,732 # Juega por intuici�n # 1183 01:15:30,867 --> 01:15:32,441 # Los contadores de d�gitos caen # 1184 01:15:32,826 --> 01:15:34,774 # Ese chico sordo, tonto y ciego # 1185 01:15:34,951 --> 01:15:37,566 # Seguro que juega muy bien al pinball # 1186 01:15:39,992 --> 01:15:41,857 # Es un mago del pinball # 1187 01:15:41,951 --> 01:15:43,899 # Se ha anotado un trill�n m�s # 1188 01:15:43,951 --> 01:15:45,774 # Un mago del pinball # 1189 01:15:45,867 --> 01:15:49,023 # El nuevo se�or del pinball del mundo # 1190 01:15:50,700 --> 01:15:56,023 # Est� anotando m�s # 1191 01:15:58,284 --> 01:15:59,357 �D�nde estoy? 1192 01:15:59,409 --> 01:16:01,607 En su casa, en Los �ngeles, se�or John. 1193 01:16:03,326 --> 01:16:04,399 Cierto. 1194 01:16:05,617 --> 01:16:07,149 Voy a preparar el caf�. 1195 01:16:16,240 --> 01:16:18,605 Te lo he estado diciendo, he estado pensando, que tal vez deber�amos... 1196 01:16:18,615 --> 01:16:19,855 ...dejar la bebida por un par de d�as, 1197 01:16:19,907 --> 01:16:21,689 nos tomamos un tiempo de calidad juntos. 1198 01:16:23,282 --> 01:16:24,480 Buenas tardes. 1199 01:16:25,865 --> 01:16:27,064 Se�or Reid. 1200 01:16:33,075 --> 01:16:35,023 - �Qu� crees que est�s haciendo, John? - S�lo un poco de rock and roll. 1201 01:16:35,075 --> 01:16:36,190 �El rock and roll no es tirarte a tu secretario... 1202 01:16:36,241 --> 01:16:38,190 ...delante de los chicos de la piscina! 1203 01:16:38,241 --> 01:16:40,565 El rock and roll te saca de la cama por la ma�ana. 1204 01:16:41,116 --> 01:16:43,898 Organiza 250 conciertos en 26 pa�ses diferentes. 1205 01:16:43,950 --> 01:16:46,648 El rock and roll da 112 contratos de trabajo. 1206 01:16:46,866 --> 01:16:48,815 Seguros. Indemnizaci�n por derechos de autor. 1207 01:16:48,866 --> 01:16:51,023 Renegociando tu contrato previamente demente... 1208 01:16:51,075 --> 01:16:52,065 ...y limpi�ndote el trasero. 1209 01:16:52,158 --> 01:16:53,855 Sabes que lo que t� haces, Elton, es tocar el piano, 1210 01:16:53,907 --> 01:16:55,230 pero para m�, el rock and roll... 1211 01:16:55,282 --> 01:16:57,439 ...es una industria de $87 millones de d�lares al a�o. 1212 01:16:57,490 --> 01:16:58,855 As� que, bueno, tal vez todo lo que hago es tocar el piano, 1213 01:16:58,865 --> 01:17:00,147 �pero sabes qu� m�s hago? 1214 01:17:01,490 --> 01:17:02,855 Yo pago, John. 1215 01:17:03,740 --> 01:17:05,272 Por todo. 1216 01:17:05,324 --> 01:17:07,648 Incluyendo esta casa de la que me gustar�a que te fueras, ahora. 1217 01:17:08,158 --> 01:17:11,356 Puede que sigas siendo mi manager, pero t� y yo hemos terminado. 1218 01:17:11,450 --> 01:17:13,523 - Eres tan predecible. - No. No es predecible. 1219 01:17:13,575 --> 01:17:14,856 Quiero estar solo. 1220 01:17:14,908 --> 01:17:16,648 �No con un imb�cil! 1221 01:17:16,700 --> 01:17:18,440 �A qui�n no le importo una mierda! 1222 01:17:18,491 --> 01:17:19,690 �Y es una molestia, 1223 01:17:19,700 --> 01:17:21,481 d�a tras d�a! 1224 01:17:21,575 --> 01:17:22,565 �Fuera de aqu�! 1225 01:17:24,325 --> 01:17:25,772 �Elton! 1226 01:17:25,865 --> 01:17:26,897 �Mira eso! 1227 01:17:27,074 --> 01:17:28,230 �Qu� est�n haciendo aqu�? 1228 01:17:28,407 --> 01:17:31,314 Me dijiste que contratara un jet y los trajera en avi�n para el concierto. 1229 01:17:31,740 --> 01:17:33,730 No. No, a la semana que viene, John. 1230 01:17:33,782 --> 01:17:35,105 Ya es la semana que viene. 1231 01:17:35,199 --> 01:17:36,564 Voy a prepararles un trago. 1232 01:17:36,574 --> 01:17:38,230 Cari�o, �por qu� no te limpias? 1233 01:17:38,282 --> 01:17:39,730 Porque apestas, carajo. 1234 01:17:39,824 --> 01:17:41,189 �Sheila! 1235 01:17:41,907 --> 01:17:43,273 Ha pasado mucho tiempo. 1236 01:17:44,158 --> 01:17:46,231 Hola, miren esto, preciosos. 1237 01:17:46,283 --> 01:17:47,398 Aqu� estamos. 1238 01:17:47,991 --> 01:17:50,731 No puedo creer lo bien que te ves. 1239 01:17:50,741 --> 01:17:51,815 Lo s�. 1240 01:17:51,866 --> 01:17:53,356 �C�mo est�s? Me alegro de verte. 1241 01:17:53,366 --> 01:17:54,356 Elton. 1242 01:17:54,491 --> 01:17:56,606 - Hola, mam�. - Elton, cari�o, �recuerdas a... 1243 01:17:56,741 --> 01:17:58,106 ...los Anderson de la puerta de al lado? 1244 01:17:58,200 --> 01:17:59,731 �S�! Los Anderson. 1245 01:17:59,825 --> 01:18:01,606 �C�mo podemos olvidar a los Anderson? 1246 01:18:01,783 --> 01:18:03,023 - Hola. - Hola. 1247 01:18:05,116 --> 01:18:07,981 Y qu� t�mido y peque�o eras. 1248 01:18:08,200 --> 01:18:09,981 M�rate ahora. 1249 01:18:10,075 --> 01:18:12,148 Elton, debes darles un recorrido. 1250 01:18:12,283 --> 01:18:13,773 - S�, ahora mismo, vamos. - Sip. 1251 01:18:13,825 --> 01:18:15,190 �Todos, Elton nos dar� un recorrido! 1252 01:18:15,241 --> 01:18:16,690 Mam�, est�s sobre mi bata. 1253 01:18:18,617 --> 01:18:19,691 # Bueno, est� bien # 1254 01:18:23,534 --> 01:18:25,607 # Jazz deslumbrante Disco jazz # 1255 01:18:25,659 --> 01:18:26,732 # Jazz deslumbrante # 1256 01:18:26,784 --> 01:18:27,774 �Emocionada? 1257 01:18:27,992 --> 01:18:29,941 # Jazz deslumbrante Disco jazz # 1258 01:18:30,284 --> 01:18:32,066 # Jazz deslumbrante Disco jazz # 1259 01:18:32,409 --> 01:18:33,482 # Jazz deslumbrante # 1260 01:18:33,534 --> 01:18:36,023 - Bernie, �c�mo te va? - Hola, viejo, �c�mo te va? 1261 01:18:36,075 --> 01:18:37,190 No tengo ni idea de qui�n es. 1262 01:18:37,783 --> 01:18:39,606 # Disco jazz # 1263 01:18:53,576 --> 01:18:54,899 �Aqu� est�! 1264 01:18:55,201 --> 01:18:57,024 Se�oritas, Elton. 1265 01:18:57,076 --> 01:18:58,441 - �Hola! - �Hola! 1266 01:18:59,409 --> 01:19:01,024 �Qu� est�s haciendo aqu� arriba t� solo? 1267 01:19:01,076 --> 01:19:02,524 Bastardo miserable. 1268 01:19:02,576 --> 01:19:04,274 �Te est�s perdiendo toda la diversi�n abajo! 1269 01:19:04,367 --> 01:19:06,191 Bueno, mientras no me falte a m� toda la diversi�n, 1270 01:19:06,242 --> 01:19:08,232 �entonces a qui�n le importa, Bernie? 1271 01:19:11,617 --> 01:19:12,857 Deber�amos ir a tomar algo. 1272 01:19:13,701 --> 01:19:15,066 No, deber�amos, deber�amos. 1273 01:19:15,076 --> 01:19:16,482 Vamos, vayamos a tomar algo. 1274 01:19:16,534 --> 01:19:18,191 - Estoy bien. - No, deber�amos hacerlo. 1275 01:19:18,326 --> 01:19:20,274 - No, te lo estoy diciendo... - S�. 1276 01:19:20,326 --> 01:19:21,690 Vayan a tomar un trago. 1277 01:19:56,700 --> 01:19:58,856 Maldito imb�cil. 1278 01:20:11,326 --> 01:20:13,316 �Para mi pr�ximo truco...! 1279 01:20:15,576 --> 01:20:17,399 Me voy a suicidar. 1280 01:20:48,243 --> 01:20:52,233 # Ella empac� mis maletas anoche, antes del vuelo # 1281 01:20:55,660 --> 01:20:58,857 # Hora cero, 9 a.m. # 1282 01:21:02,117 --> 01:21:06,691 # Y voy a estar drogado # 1283 01:21:07,201 --> 01:21:09,357 # Como una cometa para entonces # 1284 01:21:15,785 --> 01:21:18,275 # Extra�o tanto la Tierra # 1285 01:21:18,410 --> 01:21:20,358 # Extra�o mi vida # 1286 01:21:23,535 --> 01:21:26,483 # Es solitario en el espacio # 1287 01:21:29,535 --> 01:21:34,900 # En un vuelo tan intemporal # 1288 01:22:23,326 --> 01:22:24,900 Idiota autocomplaciente. 1289 01:22:25,202 --> 01:22:26,192 �Fuera del camino! 1290 01:22:26,243 --> 01:22:28,358 �Mi beb�! 1291 01:22:37,243 --> 01:22:39,233 # Y toda la ciencia # 1292 01:22:39,618 --> 01:22:41,317 # No entiendo # 1293 01:22:44,452 --> 01:22:47,608 # Es s�lo mi trabajo cinco d�as a la semana # 1294 01:22:49,702 --> 01:22:54,942 # Un hombre cohete # 1295 01:22:56,534 --> 01:22:58,232 # Un hombre cohete # 1296 01:23:07,952 --> 01:23:11,608 # Y creo que va a ser mucho, mucho tiempo # 1297 01:23:11,702 --> 01:23:15,108 # Hasta que el touchdown me lleve de nuevo a encontrarme # 1298 01:23:15,202 --> 01:23:18,399 # No soy el hombre que ellos creen que soy en casa # 1299 01:23:18,451 --> 01:23:20,649 # No, no, no # 1300 01:23:21,076 --> 01:23:23,607 # Soy un hombre cohete # 1301 01:23:24,576 --> 01:23:26,316 # El hombre cohete # 1302 01:23:26,534 --> 01:23:29,441 # Quemando su fusible aqu� solo # 1303 01:23:35,703 --> 01:23:39,026 # Y creo que va a ser mucho, mucho tiempo # 1304 01:23:39,161 --> 01:23:42,443 # Hasta que el touchdown me lleve de nuevo a encontrar # 1305 01:23:42,703 --> 01:23:45,609 # No soy el hombre que ellos creen que soy en casa # 1306 01:23:45,869 --> 01:23:47,859 # No, no, no # 1307 01:23:48,661 --> 01:23:50,943 # Soy un hombre cohete # 1308 01:23:52,119 --> 01:23:53,859 # El hombre cohete # 1309 01:23:53,911 --> 01:23:56,901 # Quemando su fusible aqu� solo # 1310 01:24:00,619 --> 01:24:04,193 # Y creo que va a ser mucho, mucho tiempo # 1311 01:24:07,286 --> 01:24:10,609 # Y creo que va a ser mucho, mucho tiempo # 1312 01:24:14,370 --> 01:24:17,819 # Y creo que va a ser mucho, mucho tiempo # 1313 01:24:20,912 --> 01:24:24,569 # Y creo que va a ser mucho, mucho tiempo # 1314 01:24:45,494 --> 01:24:46,527 Elton. 1315 01:24:50,704 --> 01:24:53,569 - Elton. - S�, s�, lo siento. �Qu� dec�as? 1316 01:24:53,620 --> 01:24:56,027 Estaba diciendo que creo que necesito un descanso. 1317 01:24:57,162 --> 01:24:58,610 �Necesitas tomarte un descanso? 1318 01:24:58,662 --> 01:25:01,735 Creo que s�lo necesito ir a arreglarme un poco. 1319 01:25:04,412 --> 01:25:05,444 �Qu�? 1320 01:25:05,620 --> 01:25:09,110 Me voy a casa... Por un tiempo. 1321 01:25:09,912 --> 01:25:11,277 Bueno, eso es bueno para ti. 1322 01:25:11,912 --> 01:25:13,527 �Por qu� no podemos, ya sabes, 1323 01:25:13,537 --> 01:25:15,819 los dos, desaparecer juntos? 1324 01:25:19,162 --> 01:25:20,444 A mi rancho. 1325 01:25:20,495 --> 01:25:22,528 Iremos a mi rancho, nos esconderemos. 1326 01:25:22,663 --> 01:25:24,486 Podemos escribir, como lo hac�amos. 1327 01:25:26,621 --> 01:25:27,945 Como sol�amos hacerlo. 1328 01:25:28,830 --> 01:25:31,445 Deber�amos irnos a casa, Elton. 1329 01:25:32,371 --> 01:25:33,695 Vuelve a conectarte. 1330 01:25:38,538 --> 01:25:39,902 No, t� deber�as irte. 1331 01:25:41,412 --> 01:25:43,569 Hay otros escritores con los que me gustar�a trabajar. 1332 01:25:44,954 --> 01:25:46,235 Me hace bien. 1333 01:25:46,620 --> 01:25:48,444 El colaborar con otras personas. 1334 01:25:49,745 --> 01:25:51,527 Creo que es una muy buena idea. 1335 01:26:14,955 --> 01:26:17,320 Mis leales s�bditos. 1336 01:26:20,955 --> 01:26:22,903 �Hola, Australia! 1337 01:26:23,080 --> 01:26:24,278 �Buen d�a! 1338 01:26:25,121 --> 01:26:26,778 Mierda, �Nueva York? 1339 01:26:27,996 --> 01:26:29,944 �Swindon? Dondequiera que... 1340 01:26:32,455 --> 01:26:34,403 Bueno, si no les gusta, v�yanse a casa. 1341 01:26:35,871 --> 01:26:38,361 Y cualquier otra cosa que parezca estar haciendo en este momento. 1342 01:26:40,496 --> 01:26:41,778 De todos modos... 1343 01:26:41,871 --> 01:26:44,445 Aqu� va una para toda la gente sobria. 1344 01:27:00,787 --> 01:27:03,735 # Oigan chicos, sac�danlo con fuerza # 1345 01:27:03,787 --> 01:27:05,152 # El centro de atenci�n est� golpeando algo # 1346 01:27:05,204 --> 01:27:07,319 # Se sabe que eso cambia el clima # 1347 01:27:07,537 --> 01:27:09,402 # Mataremos al ternero gordo esta noche # 1348 01:27:09,579 --> 01:27:11,152 # As� que qu�dense # 1349 01:27:13,079 --> 01:27:15,360 # Vas a escuchar m�sica el�ctrica # 1350 01:27:15,454 --> 01:27:18,735 # S�lidas paredes de sonido # 1351 01:27:19,120 --> 01:27:22,652 # Oigan, Candy y Ronnie, �los han visto ya? # 1352 01:27:22,829 --> 01:27:25,152 # Pero est�n tan espaciados # 1353 01:27:25,370 --> 01:27:27,360 # Ella tiene botas el�ctricas # 1354 01:27:27,412 --> 01:27:28,610 # Un traje de mohair # 1355 01:27:28,704 --> 01:27:33,152 # Sabes que lo le� en una revista # 1356 01:27:34,162 --> 01:27:36,235 # B-B-B-B-Bennie y los Jets # 1357 01:27:48,413 --> 01:27:49,403 # Bennie # 1358 01:27:49,996 --> 01:27:51,028 # Bennie # 1359 01:27:51,538 --> 01:27:52,570 # Bennie # 1360 01:27:52,955 --> 01:27:53,945 # Bennie # 1361 01:28:01,412 --> 01:28:03,360 # Bennie y los Jets # 1362 01:28:10,954 --> 01:28:11,944 # Bennie # 1363 01:28:12,787 --> 01:28:13,777 # Bennie # 1364 01:28:34,663 --> 01:28:36,028 S�lo espero que te des cuenta que... 1365 01:28:36,080 --> 01:28:38,278 ...est�s eligiendo una vida de estar solo para siempre. 1366 01:28:38,455 --> 01:28:40,361 Nunca ser�s amado apropiadamente. 1367 01:28:40,580 --> 01:28:42,153 �Cu�ndo vas a abrazarme? 1368 01:28:43,121 --> 01:28:44,278 No seas blando. 1369 01:28:49,080 --> 01:28:50,236 Puedes hacer lo que quieras. 1370 01:28:50,913 --> 01:28:52,403 Puedes ser quien quieras. 1371 01:28:52,580 --> 01:28:53,987 �Qu� es lo que realmente quieres? 1372 01:28:54,164 --> 01:28:55,904 Qu� t�mido y peque�o eras. 1373 01:28:55,956 --> 01:28:57,612 �M�rate ahora! 1374 01:29:00,039 --> 01:29:02,237 Me voy a casa por un tiempo. 1375 01:29:34,372 --> 01:29:35,612 �Qu� es lo que quieres? Estoy ocupado. 1376 01:29:35,664 --> 01:29:38,029 �Por qu� no vuelves al estudio, por el que est�s pagando? 1377 01:29:39,622 --> 01:29:42,237 �Por qu� no vendes mis malditos discos? �Qu� es esto? 1378 01:29:43,581 --> 01:29:45,696 �El n�mero 11 en Italia? 1379 01:29:45,914 --> 01:29:47,737 La canci�n no funciona, ese es el problema. 1380 01:29:47,789 --> 01:29:49,696 El disco est� atorado, M.O.R. es una mierda. 1381 01:29:49,747 --> 01:29:52,487 El problema... Eres t�... 1382 01:29:52,664 --> 01:29:55,237 ...que nunca me has entendido... 1383 01:29:55,622 --> 01:29:57,696 ...y por lo que tengo que pasar. 1384 01:29:57,914 --> 01:30:00,404 Y sabes qu�, deber�a haberte despedido cuando me dejaste. 1385 01:30:00,456 --> 01:30:01,196 Me alegro de haberte dejado. 1386 01:30:01,247 --> 01:30:03,029 Significa que puedo mantener algo de objetividad... 1387 01:30:03,081 --> 01:30:05,904 ...en tu peque�o mundo miope y autoindulgente. 1388 01:30:06,039 --> 01:30:08,071 Entra en el estudio, haz algo de m�sica o no. 1389 01:30:08,456 --> 01:30:09,696 A m� no me importa. 1390 01:30:14,706 --> 01:30:16,696 Bueno, lo har�s cuando se te acabe el dinero. 1391 01:30:19,956 --> 01:30:21,279 Haz lo que puedas. 1392 01:30:21,456 --> 01:30:23,278 De hecho, ll�vame a la Corte. 1393 01:30:23,330 --> 01:30:25,861 Firmaste contratos conmigo hace a�os. 1394 01:30:25,913 --> 01:30:29,611 As� que seguir� cobrando mi 20% mucho despu�s de que te hayas suicidado. 1395 01:30:30,788 --> 01:30:32,903 �Fuera de mi maldita casa! 1396 01:30:34,955 --> 01:30:35,945 �Vete a la mierda! 1397 01:30:35,996 --> 01:30:38,486 # �Me llevaste a dar un paseo? # 1398 01:30:38,996 --> 01:30:40,487 # Una v�ctima del amor # 1399 01:30:40,997 --> 01:30:42,612 # Una v�ctima del amor # 1400 01:30:42,956 --> 01:30:44,571 # Y espero que est�s satisfecho # 1401 01:30:44,622 --> 01:30:45,779 Es fant�stico. 1402 01:30:46,789 --> 01:30:48,321 # V�ctima del amor # 1403 01:30:48,664 --> 01:30:50,696 - �Te gustar�a o�rlo de nuevo? - En realidad no, no. 1404 01:30:53,706 --> 01:30:55,237 �Quieres una taza de t�? 1405 01:30:56,664 --> 01:30:58,071 �No tienes nada m�s fuerte? 1406 01:31:01,164 --> 01:31:02,821 Deber�as estar muy orgulloso. 1407 01:31:04,331 --> 01:31:08,071 Te he visto tocar muchas veces y tu m�sica es siempre tan... 1408 01:31:08,122 --> 01:31:10,404 ...personal y honesta. 1409 01:31:11,497 --> 01:31:12,737 Y abierta. 1410 01:31:16,790 --> 01:31:18,863 A veces debe ser muy solitario. 1411 01:31:35,956 --> 01:31:37,946 # No puedo iluminar # 1412 01:31:40,164 --> 01:31:44,779 # No m�s de tu oscuridad # 1413 01:31:49,581 --> 01:31:52,238 # Todas mis fotos # 1414 01:31:53,040 --> 01:31:56,405 # Parecen desvanecerse en blanco y negro # 1415 01:32:02,707 --> 01:32:05,197 # Me estoy cansando # 1416 01:32:06,915 --> 01:32:11,822 # Y el tiempo se detiene ante m� # 1417 01:32:16,622 --> 01:32:18,696 # Congelado aqu� # 1418 01:32:20,206 --> 01:32:23,696 # En la escalera de mi vida # 1419 01:32:30,373 --> 01:32:31,822 # Demasiado tarde # 1420 01:32:34,040 --> 01:32:38,613 # Para salvarte de caer # 1421 01:32:44,122 --> 01:32:45,821 # Arri�sgate # 1422 01:32:47,956 --> 01:32:50,654 # Y cambia tu forma de vida # 1423 01:32:57,081 --> 01:32:59,612 # Pero le�ste mal # 1424 01:33:01,165 --> 01:33:06,322 # Lo que quise decir cuando te conoc� # 1425 01:33:11,165 --> 01:33:13,322 # Cerr� la puerta # 1426 01:33:15,040 --> 01:33:21,572 # Y me dej� cegado por la luz # 1427 01:33:24,040 --> 01:33:29,072 # No dejes que el sol se ponga sobre m� # 1428 01:33:31,207 --> 01:33:33,572 # Aunque me busco a m� mismo # 1429 01:33:33,748 --> 01:33:36,614 # Siempre veo a alguien m�s # 1430 01:33:38,123 --> 01:33:42,613 # S�lo permitir�a que un fragmento de tu vida # 1431 01:33:43,748 --> 01:33:48,530 # Vagara libre # 1432 01:33:51,373 --> 01:33:54,154 # Pero perderlo todo # 1433 01:33:54,414 --> 01:33:57,821 # Es como la puesta de sol # 1434 01:33:57,872 --> 01:33:58,862 - # En... # - Hola. 1435 01:33:58,914 --> 01:34:00,196 - # Mi... # - Buenos d�as. 1436 01:34:00,247 --> 01:34:02,487 # Mi... # 1437 01:34:49,583 --> 01:34:50,698 Lo siento. 1438 01:34:55,541 --> 01:34:56,781 Lo s�. 1439 01:35:03,041 --> 01:35:04,822 Renata no se merec�a eso. 1440 01:35:07,790 --> 01:35:09,280 Era una buena persona. 1441 01:35:11,540 --> 01:35:13,572 La arrastr� a toda mi locura. 1442 01:35:15,498 --> 01:35:17,447 �Estar casada te hizo feliz? 1443 01:35:17,790 --> 01:35:19,780 En realidad no, soy gay. 1444 01:35:25,416 --> 01:35:26,448 Yo creo que... 1445 01:35:26,499 --> 01:35:27,573 Hola, mam�. 1446 01:35:27,624 --> 01:35:28,948 Se�or, �quiere que le rellene la copa? 1447 01:35:28,999 --> 01:35:30,156 Tal vez un poco m�s tarde, gracias. 1448 01:35:30,208 --> 01:35:31,281 �C�mo est�s, hijo? 1449 01:35:31,999 --> 01:35:33,406 - �Te encuentras bien? - S�, bien. 1450 01:35:33,458 --> 01:35:36,031 S�lo hablaba de la pobre Renata. 1451 01:35:36,916 --> 01:35:38,489 Una mujer tan encantadora. 1452 01:35:38,791 --> 01:35:40,948 El divorcio puede ser muy doloroso. 1453 01:35:41,749 --> 01:35:43,031 - S�. - En fin... 1454 01:35:43,083 --> 01:35:44,698 Una celebraci�n est� en orden. 1455 01:35:46,166 --> 01:35:50,239 Encontramos una preciosa villa junto al mar. 1456 01:35:50,374 --> 01:35:51,948 Ser�a bueno que hablaras con John hoy, 1457 01:35:51,958 --> 01:35:53,073 para arreglar el dinero. 1458 01:35:53,124 --> 01:35:54,614 No puedo arriesgarme a perder esta. 1459 01:35:54,624 --> 01:35:56,031 S�, en Menorca. 1460 01:35:56,041 --> 01:35:57,740 Es un lugar encantador. Deber�as verlo. 1461 01:35:57,834 --> 01:35:59,199 �Menorca? 1462 01:36:01,875 --> 01:36:03,490 �Para qu� quieres ir all�? 1463 01:36:04,209 --> 01:36:06,324 Porque me est�s alejando. 1464 01:36:06,375 --> 01:36:08,199 Cada vez que abrimos un peri�dico, 1465 01:36:08,250 --> 01:36:11,240 hay algo sobre ti, y el alcohol o las drogas, y... 1466 01:36:12,125 --> 01:36:14,074 Est�s rompiendo el coraz�n de tu pobre madre. 1467 01:36:14,125 --> 01:36:15,906 Te dir� algo, te har� un cheque. 1468 01:36:15,999 --> 01:36:17,239 Para que puedas ir a comprar una nueva. 1469 01:36:17,291 --> 01:36:20,073 T�pico que digas algo as� de m�. 1470 01:36:20,291 --> 01:36:22,364 Cuando he renunciado a tanto por ti. 1471 01:36:22,416 --> 01:36:24,031 �A qu� has renunciado por m�? 1472 01:36:24,166 --> 01:36:27,156 A tu padre para empezar. 1473 01:36:32,208 --> 01:36:34,532 Realmente eres un monstruo sin coraz�n. 1474 01:36:38,917 --> 01:36:41,115 Sabes, no vivo mi vida en blanco y negro. 1475 01:36:43,292 --> 01:36:46,782 Y no quiero tus jodidas ideas fr�gidas sobre nada. 1476 01:36:51,917 --> 01:36:54,740 Sabes, estoy harto de huir de quien soy. 1477 01:36:57,625 --> 01:36:59,449 El �xito no tiene nada de malo. 1478 01:36:59,542 --> 01:37:01,365 O placer. De hecho, �por qu� me disculpo por ello? 1479 01:37:01,417 --> 01:37:04,032 Mam�, me he cogido a todo lo que se mueve. 1480 01:37:05,542 --> 01:37:08,200 Y he tomado todas las drogas conocidas por el hombre. 1481 01:37:08,293 --> 01:37:09,491 De todo. 1482 01:37:10,835 --> 01:37:12,032 �Sabes una cosa? 1483 01:37:13,959 --> 01:37:15,699 Disfrut� hasta el �ltimo minuto. 1484 01:37:16,209 --> 01:37:18,032 Desde que colgaste por primera vez... 1485 01:37:18,084 --> 01:37:20,115 ...tus piernas gordas delante de un piano, 1486 01:37:20,125 --> 01:37:21,281 has tenido suerte. 1487 01:37:21,416 --> 01:37:24,739 Nunca has trabajado duro por una maldita cosa en tu vida. 1488 01:37:24,791 --> 01:37:27,238 Todo s�lo se te ha dado. T� no has hecho nada. 1489 01:37:27,290 --> 01:37:28,947 Y yo soy la que sufre. 1490 01:37:29,165 --> 01:37:31,613 Nunca deb� haber tenido hijos. 1491 01:37:31,707 --> 01:37:32,697 �Sabes... 1492 01:37:32,748 --> 01:37:35,697 ...lo decepcionante que es ser tu madre? 1493 01:38:13,833 --> 01:38:17,364 # Es triste, muy triste # 1494 01:38:17,708 --> 01:38:21,033 # Es una triste, triste situaci�n # 1495 01:38:21,751 --> 01:38:27,283 # Y se est� volviendo m�s y m�s absurda # 1496 01:38:28,751 --> 01:38:31,908 # Es triste, muy triste # 1497 01:38:32,460 --> 01:38:35,783 # �Por qu� no podemos hablarlo? # 1498 01:38:36,084 --> 01:38:38,199 # Me parece # 1499 01:38:39,084 --> 01:38:46,699 # Lo siento parece ser la palabra m�s dif�cil # 1500 01:38:46,875 --> 01:38:48,282 �Un poco de postre, se�or? 1501 01:38:49,375 --> 01:38:50,990 S�... 1502 01:38:51,334 --> 01:38:52,824 Dos budines de chocolate, 1503 01:38:52,875 --> 01:38:55,241 un pastel de manzana y un batido de frambuesa, por favor. 1504 01:38:55,293 --> 01:38:56,408 �Algo de helado? 1505 01:38:56,501 --> 01:38:58,033 Yo... S�, todos ellos. 1506 01:38:58,126 --> 01:38:59,283 Excelente elecci�n. 1507 01:39:04,918 --> 01:39:06,366 �D�nde est� Reid estos d�as? 1508 01:39:10,668 --> 01:39:12,908 Bueno... 1509 01:39:13,043 --> 01:39:14,491 �Importa eso? 1510 01:39:14,960 --> 01:39:16,491 Me odia a muerte. 1511 01:39:16,876 --> 01:39:18,325 Nadie te odia, Elton. 1512 01:39:20,543 --> 01:39:22,533 La campa�a para curarse est� yendo bien. 1513 01:39:23,376 --> 01:39:24,825 �Qu� haces aqu�, Bernie? 1514 01:39:27,710 --> 01:39:29,242 Te fuiste cuando te conven�a. 1515 01:39:29,627 --> 01:39:31,576 �Qu�, ahora vuelves a sermonearme? 1516 01:39:33,086 --> 01:39:34,117 Porque la cosa es, 1517 01:39:34,169 --> 01:39:36,992 la primera vez que llegamos a algo, te fuiste, �no? 1518 01:39:37,252 --> 01:39:39,159 Una chica era m�s importante para ti, que yo. 1519 01:39:39,211 --> 01:39:42,117 Y todas esas leyendas que nos daban la bienvenida. 1520 01:39:44,002 --> 01:39:47,116 Me dejaste en el momento m�s importante, Bernie. 1521 01:39:47,793 --> 01:39:49,116 �Cu�ndo te diste por vencido? 1522 01:39:50,793 --> 01:39:52,075 Si no te preocupas por ti mismo, 1523 01:39:52,126 --> 01:39:53,575 �c�mo esperas que lo haga alguien m�s? 1524 01:39:53,626 --> 01:39:55,658 Cuando m�s te necesitaba, 1525 01:39:57,168 --> 01:39:59,116 - no estabas all�. - No es debilidad... 1526 01:39:59,751 --> 01:40:02,158 - ... el pedir ayuda. - Me he roto las bolas... 1527 01:40:02,210 --> 01:40:03,908 ...para sacarnos de la mierda. 1528 01:40:04,711 --> 01:40:06,867 D�a tras d�a. 1529 01:40:07,377 --> 01:40:08,367 Durante a�os. 1530 01:40:08,419 --> 01:40:10,617 Y ahora, soy yo el que no puede caminar por las calles. 1531 01:40:10,794 --> 01:40:14,076 Soy yo el que no tiene vida. 1532 01:40:15,002 --> 01:40:18,117 Porque no puedo sentarme con los pies en la mesa. 1533 01:40:18,127 --> 01:40:19,951 Masticando la punta de un puto l�piz. 1534 01:40:20,002 --> 01:40:21,826 Compon la letra, Bernie, yo me encargar� de todo. 1535 01:40:21,836 --> 01:40:23,159 �Eso fue una prueba! 1536 01:40:26,169 --> 01:40:27,409 Deber�as haberlo sabido. 1537 01:40:28,044 --> 01:40:29,492 - Gracias. - Disfrute. 1538 01:40:34,794 --> 01:40:37,326 # �Cu�ndo vas a bajar? # 1539 01:40:37,961 --> 01:40:40,535 # �Cu�ndo vas a aterrizar? # 1540 01:40:41,045 --> 01:40:43,368 # Deber�a haberme quedado en la granja # 1541 01:40:43,545 --> 01:40:46,534 # Deber�a haber escuchado a mi viejo # 1542 01:40:47,502 --> 01:40:49,951 # Tal vez consigas un reemplazo # 1543 01:40:50,002 --> 01:40:50,992 Te encargar�s de la cuenta, �no? 1544 01:40:51,002 --> 01:40:53,076 # Hay muchos como yo, para ser encontrados # 1545 01:40:53,169 --> 01:40:54,076 �Bernie! 1546 01:40:54,127 --> 01:40:55,117 # Mestizos # 1547 01:40:55,169 --> 01:40:57,034 - # �Qui�n no tenga un centavo? # - Espera. 1548 01:40:57,044 --> 01:40:58,366 # Olfateando en busca de chismes como t� # 1549 01:40:58,376 --> 01:40:59,450 �Bernie! 1550 01:40:59,543 --> 01:41:01,825 # En el suelo # 1551 01:41:02,460 --> 01:41:03,491 S�, s�, m�s tarde. 1552 01:41:03,668 --> 01:41:04,700 �Bernie! 1553 01:41:09,001 --> 01:41:10,075 �Vamos, Bernie! 1554 01:41:10,168 --> 01:41:13,033 # As� que adi�s al camino de ladrillos amarillos # 1555 01:41:13,085 --> 01:41:14,325 No seas tan dram�tico. 1556 01:41:14,376 --> 01:41:15,534 # Donde los perros de la sociedad a�llan # 1557 01:41:15,586 --> 01:41:16,701 �Cobarde! 1558 01:41:16,752 --> 01:41:17,701 �Lo mismo de siempre! 1559 01:41:17,752 --> 01:41:19,076 # No puedes plantarme en tu �tico # 1560 01:41:19,127 --> 01:41:21,326 �Dej�ndome cuando las cosas se ponen demasiado reales! 1561 01:41:21,419 --> 01:41:24,159 # Voy a volver a mi arado # 1562 01:41:25,127 --> 01:41:28,409 # De vuelta al aullido, del viejo b�ho en el bosque # 1563 01:41:28,836 --> 01:41:32,992 # Cazando al sapo c�rneo # 1564 01:41:34,377 --> 01:41:38,534 # Por fin he decidido que mi futuro yace... # 1565 01:41:39,502 --> 01:41:42,701 - # M�s all� del camino de... # - Idiota. 1566 01:41:43,919 --> 01:41:45,034 #... ladrillos amarillos # 1567 01:41:45,086 --> 01:41:47,034 �Maldito idiota! 1568 01:42:05,503 --> 01:42:07,785 Bernie me traicion� como todo el mundo. 1569 01:42:26,920 --> 01:42:28,409 Escuch� que fue un ataque al coraz�n. 1570 01:42:28,461 --> 01:42:31,451 Es una infecci�n en el pecho, Mac. Se pondr� bien. 1571 01:42:31,544 --> 01:42:32,784 �C�mo va la venta de entradas? 1572 01:42:32,836 --> 01:42:34,117 �Qu� diablos tiene que ver eso con esto? 1573 01:42:34,169 --> 01:42:35,576 Todas las noches se agotan. 1574 01:42:35,627 --> 01:42:36,867 Bueno, entonces a�ade cinco noches m�s. 1575 01:42:36,877 --> 01:42:38,034 �Est�s loco? 1576 01:42:38,086 --> 01:42:39,201 Pudo haber muerto. 1577 01:42:39,252 --> 01:42:41,076 S�lo d�jame encargarme de las cosas, Mac. 1578 01:42:41,127 --> 01:42:42,742 Siempre lo pongo de pie, �no? 1579 01:42:42,752 --> 01:42:44,076 S�, �pero vas a ser capaz de ponerlo de pie? 1580 01:42:44,086 --> 01:42:46,201 Brillante, viejo. �l va a estar all�. 1581 01:42:46,211 --> 01:42:49,992 MADISON SQUARE GARDEN ESTA NOCHE, ELTON JOHN 1582 01:43:27,461 --> 01:43:28,826 Muy bien, puedes ir. 1583 01:43:44,587 --> 01:43:48,410 # Entonces, �qu� crees que har�s? # 1584 01:43:53,545 --> 01:43:56,577 # Apuesto a que eso derribar� tu avi�n # 1585 01:44:04,212 --> 01:44:07,243 # Te llevar� un par de vodka tonics # 1586 01:44:07,253 --> 01:44:09,910 # Para ponerte de pie otra vez # 1587 01:44:13,046 --> 01:44:16,703 # Sabes que no pueden retenerte para siempre # 1588 01:44:20,045 --> 01:44:22,368 # No firm� contigo # 1589 01:44:23,920 --> 01:44:27,493 # No soy un regalo para que tus amigos lo abran # 1590 01:44:27,753 --> 01:44:30,867 # Este chico es demasiado joven, para estar cantando # 1591 01:44:31,086 --> 01:44:35,117 # Los blues... # 1592 01:44:42,544 --> 01:44:45,992 # As� que adi�s al camino de ladrillos amarillos # 1593 01:44:46,211 --> 01:44:49,243 # Donde los perros de la sociedad a�llan # 1594 01:44:50,003 --> 01:44:53,243 # No puedes plantarme en tu �tico # 1595 01:44:53,837 --> 01:44:56,785 # Voy a volver a mi arado # 1596 01:44:57,628 --> 01:45:01,118 # De vuelta al aullido, del viejo b�ho en el bosque # 1597 01:45:01,378 --> 01:45:04,077 # Cazando al sapo c�rneo # 1598 01:45:05,962 --> 01:45:10,035 # Por fin he decidido que mi futuro yace # 1599 01:45:10,462 --> 01:45:15,660 # M�s all� del camino de ladrillos amarillos # 1600 01:45:55,836 --> 01:45:57,910 Desde que tengo memoria, me he odiado a m� mismo. 1601 01:45:59,128 --> 01:46:00,743 Cre�a que nunca ser� amado. 1602 01:46:01,712 --> 01:46:04,785 Es un progreso el tomar responsabilidad por tus acciones. 1603 01:46:04,837 --> 01:46:08,577 S�, pero empec� a actuar como un maldito en 1975. 1604 01:46:11,045 --> 01:46:12,660 Me olvid� de parar. 1605 01:46:18,295 --> 01:46:19,702 Me averg�enza. 1606 01:46:22,128 --> 01:46:25,952 Pas� tanto tiempo sinti�ndome resentido por cosas que no importan. 1607 01:46:33,213 --> 01:46:35,161 Tal vez deber�a haber intentado ser m�s ordinario. 1608 01:46:41,754 --> 01:46:43,078 Hola, Nan. 1609 01:46:43,838 --> 01:46:46,036 Nunca fuiste ordinario. 1610 01:46:47,129 --> 01:46:48,369 M�rate. 1611 01:46:49,171 --> 01:46:52,577 Aqu�, hablando de tus sentimientos. 1612 01:46:53,587 --> 01:46:55,243 Qu� p�rdida de tiempo. 1613 01:46:55,295 --> 01:46:58,035 Mam�, s� que nunca fue f�cil. 1614 01:46:58,837 --> 01:47:00,535 Y espero que puedas perdonarme. 1615 01:47:02,420 --> 01:47:05,202 Porque me he dado cuenta de que eso es lo que tenemos que hacer ahora. 1616 01:47:06,045 --> 01:47:07,452 Perdonarnos el uno al otro. 1617 01:47:09,838 --> 01:47:12,078 - No, tu problema es que eres ego�sta. - No. 1618 01:47:13,129 --> 01:47:15,661 Mi problema era que cre�a que me amabas. 1619 01:47:15,921 --> 01:47:17,328 Y eres incapaz de hacerlo. 1620 01:47:17,504 --> 01:47:18,994 D� todo para mantener algo que... 1621 01:47:19,046 --> 01:47:20,953 ...nunca tuve en primer lugar. 1622 01:47:22,254 --> 01:47:25,286 Siempre pens� que eras un extrovertido-introvertido. 1623 01:47:25,796 --> 01:47:26,828 �Un qu�? 1624 01:47:26,879 --> 01:47:29,328 �Es t�mido! Siempre ha sido t�mido. 1625 01:47:29,588 --> 01:47:31,369 Todo es culpa de su padre. 1626 01:47:31,796 --> 01:47:33,119 No me culpes a m�. 1627 01:47:33,213 --> 01:47:35,535 Habr�a sido un extra�o de todos modos. 1628 01:47:35,920 --> 01:47:38,243 En realidad, creo que me parece bien lo extra�o. 1629 01:47:38,753 --> 01:47:41,452 �Dios! A �l no. 1630 01:47:41,503 --> 01:47:42,702 Los dos. 1631 01:47:43,045 --> 01:47:44,161 Det�nganse. 1632 01:47:44,296 --> 01:47:47,411 No voy a permitir que me hablen as� nunca m�s. 1633 01:47:49,338 --> 01:47:51,161 Ya era hora de que dijeras eso. 1634 01:47:55,503 --> 01:47:56,618 Bernie. 1635 01:47:59,837 --> 01:48:01,492 Nunca te dije cu�nto te necesito. 1636 01:48:01,502 --> 01:48:03,659 No, no, no. Te quiero, viejo. 1637 01:48:06,127 --> 01:48:07,784 Siempre lo he hecho y siempre lo har�. 1638 01:48:09,127 --> 01:48:11,826 Escribes canciones que a millones de personas les encantan. 1639 01:48:12,377 --> 01:48:13,826 Y eso es lo importante. 1640 01:48:14,544 --> 01:48:16,492 S�lo necesitas recordar qui�n eres. 1641 01:48:17,836 --> 01:48:19,243 Y estar de acuerdo con ello. 1642 01:48:19,753 --> 01:48:21,577 No sabe qui�n es. 1643 01:48:28,795 --> 01:48:30,118 S�, lo s�. 1644 01:48:32,670 --> 01:48:34,493 Soy Elton H�rcules John. 1645 01:48:36,212 --> 01:48:38,035 Pens� que eras Reggie Dwight. 1646 01:48:48,920 --> 01:48:50,993 Hace a�os que no soy Reggie Dwight. 1647 01:49:05,379 --> 01:49:06,994 �Cu�ndo vas a abrazarme? 1648 01:49:40,254 --> 01:49:42,536 Me impresiona que sepas c�mo usar una de esas. 1649 01:49:46,963 --> 01:49:48,161 �C�mo est�s? 1650 01:49:50,088 --> 01:49:51,203 Es bueno verte. 1651 01:49:51,838 --> 01:49:54,244 Algunos d�as son m�s duros que otros, pero me siento bien. 1652 01:49:56,004 --> 01:49:57,536 �Tienen un piano aqu�? 1653 01:49:58,338 --> 01:50:00,036 �Has estado tocando? 1654 01:50:00,171 --> 01:50:01,703 - No. - �No? 1655 01:50:01,754 --> 01:50:03,703 No est� en el lugar adecuado para eso ahora mismo. 1656 01:50:04,671 --> 01:50:05,995 Tengo miedo, Bernie. 1657 01:50:10,089 --> 01:50:11,620 �Y si no soy tan bueno? 1658 01:50:14,089 --> 01:50:15,620 �Sin la bebida y las drogas? 1659 01:50:19,464 --> 01:50:20,954 Sabes que eso no es verdad. 1660 01:50:22,921 --> 01:50:24,619 No tienes miedo de no ser bueno sin ello. 1661 01:50:24,671 --> 01:50:26,161 Tienes miedo de volver a sentir. 1662 01:50:26,796 --> 01:50:29,494 Podr�s mentirte a ti mismo, pero no a m�. 1663 01:50:33,838 --> 01:50:35,369 Me tengo que ir. 1664 01:50:38,171 --> 01:50:39,369 No te vayas. 1665 01:50:41,422 --> 01:50:42,454 Todav�a no. 1666 01:50:43,339 --> 01:50:45,370 Esta es la parte que tienes que hacer por tu cuenta. 1667 01:50:46,589 --> 01:50:49,204 Estos... Necesitan m�sica. 1668 01:50:59,422 --> 01:51:00,745 Gracias, Bernie. 1669 01:51:05,172 --> 01:51:06,495 Eres mi hermano. 1670 01:51:14,255 --> 01:51:16,455 DRA. GWENDOLINE COOK TERAPIA MUSICAL 1671 01:52:10,797 --> 01:52:14,245 # Nunca podr�as saber c�mo es # 1672 01:52:16,339 --> 01:52:20,995 # Tu sangre como el invierno, se congela como el hielo # 1673 01:52:23,089 --> 01:52:25,704 # Y hay una luz fr�a y solitaria # 1674 01:52:25,797 --> 01:52:28,246 # Que brilla en ti # 1675 01:52:29,756 --> 01:52:33,580 # Terminar�s como el naufragio que escondes # 1676 01:52:33,673 --> 01:52:37,663 # Detr�s de esa m�scara que usas # 1677 01:52:38,548 --> 01:52:42,329 # �Y pensaste que este tonto nunca podr�a ganar? # 1678 01:52:42,714 --> 01:52:46,453 # Bueno, m�rame, s�, voy a volver # 1679 01:52:48,504 --> 01:52:52,953 # Tienes el gusto del amor de una manera sencilla # 1680 01:52:53,004 --> 01:52:56,786 # Y si necesitas saberlo mientras yo sigo de pie # 1681 01:52:56,921 --> 01:52:59,953 # S�lo te desvaneces # 1682 01:53:01,171 --> 01:53:05,371 # Y no sabes que sigo de pie # 1683 01:53:05,506 --> 01:53:08,580 # Mejor que nunca # 1684 01:53:09,923 --> 01:53:13,330 # Pareciendo un verdadero sobreviviente # 1685 01:53:14,090 --> 01:53:17,205 # Sinti�ndome como un ni�o peque�o # 1686 01:53:18,631 --> 01:53:22,121 # Y sigo de pie # 1687 01:53:22,423 --> 01:53:25,496 # Despu�s de todo este tiempo # 1688 01:53:28,965 --> 01:53:32,830 # Recogiendo los pedazos de mi vida # 1689 01:53:33,340 --> 01:53:38,289 # Sin ti en mi mente # 1690 01:53:39,216 --> 01:53:41,414 # Una vez nunca pude esperar ganar # 1691 01:53:41,466 --> 01:53:44,039 # Empiezas por el camino que me deja de nuevo # 1692 01:53:44,132 --> 01:53:46,831 # Las amenazas que hiciste ten�an la intenci�n de cortarme # 1693 01:53:46,882 --> 01:53:48,997 # Y si nuestro amor fuera s�lo un Circo # 1694 01:53:49,049 --> 01:53:51,331 # Ya ser�as un payaso # 1695 01:53:52,132 --> 01:53:54,580 # Sabes que sigo de pie # 1696 01:53:54,631 --> 01:53:56,580 # Mejor que nunca # 1697 01:53:57,381 --> 01:53:59,663 # Pareciendo un verdadero sobreviviente # 1698 01:53:59,965 --> 01:54:02,121 # Sinti�ndome como un ni�o peque�o # 1699 01:54:03,340 --> 01:54:05,455 # Y sigo de pie # 1700 01:54:05,548 --> 01:54:07,580 # Despu�s de todo este tiempo # 1701 01:54:08,048 --> 01:54:10,621 # Recogiendo los pedazos de mi vida # 1702 01:54:10,673 --> 01:54:13,081 # Sin ti en mi mente # 1703 01:54:13,549 --> 01:54:15,497 # Sigo de pie # 1704 01:54:15,799 --> 01:54:17,956 # S�, s�, s� # 1705 01:54:18,924 --> 01:54:20,997 # Sigo de pie # 1706 01:54:21,174 --> 01:54:23,414 # S�, s�, s� # 1707 01:54:24,507 --> 01:54:26,331 # Sigo de pie # 1708 01:54:26,632 --> 01:54:28,747 # S�, s�, s� # 1709 01:54:30,174 --> 01:54:31,747 # Sigo de pie # 1710 01:54:32,174 --> 01:54:34,206 # S�, s�, s� # 1711 01:54:39,382 --> 01:54:44,122 ELTON HA ESTADO SOBRIO POR 28 A�OS Y CONTANDO. 1712 01:54:44,841 --> 01:54:46,831 PERO... 1713 01:54:47,842 --> 01:54:48,915 A�N TIENE PROBLEMAS CON LAS COMPRAS. 1714 01:54:48,967 --> 01:54:52,082 # �No sabes que sigo de pie? # 1715 01:54:52,133 --> 01:54:54,373 # Mejor que nunca # 1716 01:54:54,383 --> 01:54:55,707 DESPU�S DE DEJAR REHABILITACI�N, ELTON CRE� SU ORGANIZACI�N... 1717 01:54:55,717 --> 01:54:56,748 ...BEN�FICA DE AYUDA, DESDE UNA MESA DE COCINA. 1718 01:54:57,592 --> 01:54:59,748 JUNTO M�S DE $450 MILLONES Y AYUD� A GENTE... 1719 01:54:59,800 --> 01:55:01,956 ...A VIVIR CON VIH / SIDA POR TODO EL MUNDO. 1720 01:55:02,424 --> 01:55:04,622 ELTON Y BERNIE CONTIN�AN COMPONIENDO CANCIONES JUNTOS... 1721 01:55:04,674 --> 01:55:06,788 ...Y DESPU�S DE 50 A�OS, A�N NO HAN TENIDO UNA PELEA. 1722 01:55:08,256 --> 01:55:10,705 HACE 25 A�OS, �L CONOCI� A SU ESPOSO DAVID... 1723 01:55:10,756 --> 01:55:12,830 ...Y FINALMENTE ES AMADO, PROPIAMENTE. 1724 01:55:14,006 --> 01:55:18,038 ELTON DEJ� LAS GIRAS, PARA PASAR M�S TIEMPO... 1725 01:55:18,090 --> 01:55:21,788 ...CRIANDO A SUS HIJOS, ZACHARY Y ELIJAH. 1726 01:55:22,506 --> 01:55:24,706 # Sigo de pie # 1727 01:55:24,757 --> 01:56:20,312 Rocketman (2019) Una traducci�n de TaMaBin 1728 01:56:22,216 --> 01:56:25,372 # Soy libre, �y no lo sabes? # 1729 01:56:26,257 --> 01:56:30,706 # Y voy a amarme de nuevo # 1730 01:56:37,300 --> 01:56:40,707 # La edad de oro fue de alguna manera agridulce # 1731 01:56:40,717 --> 01:56:44,290 # Pero ahora el pasado yace durmiendo en las profundidades # 1732 01:56:44,967 --> 01:56:48,082 # Los d�as pac�ficos que siguieron a las noches vac�as # 1733 01:56:48,550 --> 01:56:51,915 # Un beso o un toque podr�a sentirse como Kryptonita # 1734 01:56:51,967 --> 01:56:55,582 # Alabemos a los santos que colgaron de mi pared # 1735 01:56:55,633 --> 01:56:59,498 # Porque la confianza se deja en los amantes, despu�s de todo # 1736 01:56:59,758 --> 01:57:03,123 # Una palabra susurrada que emerge de un cuento # 1737 01:57:03,633 --> 01:57:07,040 # Mi llamada de atenci�n para reclamar el hechizo maldito # 1738 01:57:07,342 --> 01:57:10,041 # Y voy a amarme de nuevo # 1739 01:57:10,551 --> 01:57:13,958 # Revisa a mi mejor amigo # 1740 01:57:14,551 --> 01:57:17,458 # Encuentra el viento que llene mis velas # 1741 01:57:17,926 --> 01:57:21,083 # Lev�ntate sobre los rieles rotos # 1742 01:57:21,801 --> 01:57:25,666 # Sin ataduras que rompan o doblen # 1743 01:57:25,718 --> 01:57:29,040 # Soy libre, �y no lo sabes? # 1744 01:57:29,383 --> 01:57:32,998 # No hay ning�n payaso que diga que me conoc�a entonces # 1745 01:57:33,175 --> 01:57:36,915 # Soy libre, �y no lo sabes? # 1746 01:57:37,592 --> 01:57:42,332 # Voy a amarme de nuevo # 1747 01:58:14,633 --> 01:58:17,832 # Canta, voy a amarme de nuevo # 1748 01:58:18,133 --> 01:58:21,624 # Revisa a mi mejor amigo # 1749 01:58:21,926 --> 01:58:25,249 # Encuentra el viento que llene mis velas # 1750 01:58:25,551 --> 01:58:28,958 # Lev�ntate sobre los rieles rotos # 1751 01:58:29,509 --> 01:58:33,166 # Sin ataduras que rompan o doblen # 1752 01:58:33,343 --> 01:58:36,165 # Soy libre, �y no lo sabes? # 1753 01:58:36,800 --> 01:58:40,664 # No hay ning�n payaso que diga que me conoc�a entonces # 1754 01:58:40,882 --> 01:58:44,331 # Soy libre, �no lo sabes? # 1755 01:58:44,841 --> 01:58:48,122 # Y... # 1756 01:58:48,507 --> 01:58:53,331 # Voy a amarme de nuevo # 1757 01:58:58,008 --> 01:59:00,748 # Voy a amarme de nuevo # 1758 01:59:20,675 --> 01:59:23,040 # No me rompas el coraz�n # 1759 01:59:24,592 --> 01:59:27,123 # No podr�a, aunque lo intentara # 1760 01:59:28,217 --> 01:59:31,208 # Cari�o, si me pongo inquieto # 1761 01:59:31,843 --> 01:59:34,291 # Amor, no eres de esa clase # 1762 01:59:37,218 --> 01:59:39,458 # No me rompas el coraz�n # 1763 01:59:40,676 --> 01:59:43,208 # Me quitas el peso de encima # 1764 01:59:44,259 --> 01:59:48,040 # Cari�o, cuando llamas a mi puerta # 1765 01:59:48,550 --> 01:59:51,457 # Te d� mi llave # 1766 01:59:56,217 --> 01:59:58,290 # Nadie lo sabe # 1767 02:00:00,842 --> 02:00:02,748 # Cuando estaba deprimido # 1768 02:00:02,800 --> 02:00:04,415 # Yo era tu payaso # 1769 02:00:07,218 --> 02:00:08,791 # Nadie lo sabe # 1770 02:00:09,009 --> 02:00:11,333 # Nadie lo sabe # 1771 02:00:11,676 --> 02:00:13,291 # Desde el principio # 1772 02:00:13,384 --> 02:00:15,333 # Te d� mi coraz�n # 1773 02:00:18,134 --> 02:00:21,416 # Te d� mi coraz�n # 1774 02:00:23,009 --> 02:00:25,874 # As� que no te vayas, rompiendo mi coraz�n # 133364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.