Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,472 --> 00:00:27,268
EL CASO DE RICHARD JEWELL
2
00:00:33,607 --> 00:00:35,484
CUARTO DE SUMINISTROS
3
00:00:35,651 --> 00:00:38,070
1986 - ATLANTA, GEORGIA
4
00:00:38,237 --> 00:00:39,697
�Qui�n es usted?
5
00:00:39,863 --> 00:00:42,324
�Yo soy su peor pesadilla!
6
00:00:43,701 --> 00:00:45,869
�Quien le est� llamando! �Soy yo!
7
00:00:46,036 --> 00:00:48,247
�Qu�? �No me importa!
8
00:00:48,414 --> 00:00:52,209
Est� violando los derechos m�s elementales
y sagrados del peque�o empresario.
9
00:00:52,376 --> 00:00:55,963
Hablamos de un ni�o
que no tiene los medios para defenderse.
10
00:00:56,130 --> 00:00:58,507
Voy a hundirlo, hijo de puta.
11
00:00:58,924 --> 00:01:00,175
�Me est� amenazando?
12
00:01:02,178 --> 00:01:04,014
H�galo en mi cara. �Tiene un bol�grafo?
13
00:01:04,097 --> 00:01:06,516
Estamos en la calle Spring 75,
octavo piso.
14
00:01:07,976 --> 00:01:09,769
Venga a verme.
Validamos el estacionamiento.
15
00:01:11,479 --> 00:01:13,481
Tambi�n fue un placer
hablar con usted, senador.
16
00:01:15,066 --> 00:01:16,651
- Hola.
- �C�mo? Hola.
17
00:01:16,818 --> 00:01:18,361
- Oye, te estoy hablando.
- S�.
18
00:01:20,155 --> 00:01:21,281
Soy Richard.
19
00:01:21,448 --> 00:01:22,866
Lamento haber escuchado.
20
00:01:23,033 --> 00:01:24,743
No fue mi intenci�n. No me educaron as�.
21
00:01:26,244 --> 00:01:28,455
�Siempre hablas as�?
22
00:01:31,124 --> 00:01:32,667
Lo siento, se�or, soy el nuevo...
23
00:01:33,168 --> 00:01:34,920
Soy el encargado
del cuarto de suministros.
24
00:01:36,880 --> 00:01:38,340
�Me estabas espiando?
25
00:01:38,715 --> 00:01:39,925
No, se�or.
26
00:01:41,051 --> 00:01:42,802
Bueno, necesito m�s cinta, cons�guemela.
27
00:01:42,969 --> 00:01:44,763
S�, sobre eso.
28
00:01:44,930 --> 00:01:47,223
Revise el segundo caj�n, se�or.
29
00:01:47,390 --> 00:01:49,768
Cinta y una nueva caja de bol�grafos.
30
00:01:52,896 --> 00:01:54,522
Vi que le quedaban pocos.
31
00:01:55,190 --> 00:01:56,232
�C�mo?
32
00:01:56,691 --> 00:01:59,152
Tal vez tambi�n quiera revisar
el siguiente caj�n.
33
00:01:59,861 --> 00:02:01,279
El que est� abajo.
34
00:02:08,370 --> 00:02:10,205
�C�mo sab�as que me gustaban los Snickers?
35
00:02:13,875 --> 00:02:18,589
Lo supe porque vi las envolturas
en su bote basura.
36
00:02:21,467 --> 00:02:23,094
No revises mi basura.
37
00:02:23,344 --> 00:02:25,346
Nadie revisa mi basura. �C�mo te llamas?
38
00:02:27,515 --> 00:02:28,599
Richard Jewell.
39
00:02:30,309 --> 00:02:31,852
De ahora en adelante, te llamar� Radar.
40
00:02:34,689 --> 00:02:35,690
�Como el de M.A.S.H.?
41
00:02:35,856 --> 00:02:36,857
Fuera.
42
00:03:10,057 --> 00:03:11,392
�NUEVA PUNTUACI�N R�CORD!
43
00:03:12,893 --> 00:03:14,520
Te juntas con gente ruda.
44
00:03:15,813 --> 00:03:17,607
Me puse nervioso al entrar.
45
00:03:18,733 --> 00:03:20,151
�C�mo est�, se�or?
46
00:03:21,902 --> 00:03:24,322
No te preocupes. Vengo a menudo.
47
00:03:29,660 --> 00:03:30,953
Buen tiro, Radar.
48
00:03:32,039 --> 00:03:34,249
Gracias. Para m� es como...
49
00:03:35,918 --> 00:03:38,503
Lo veo como pr�ctica
para cuando sea parte de las fuerzas.
50
00:03:38,670 --> 00:03:42,132
Polic�a de Atlanta, el FBI,
tal vez del Servicio Secreto.
51
00:03:42,716 --> 00:03:44,927
�Por qu� demonios quieres ser eso?
52
00:03:47,304 --> 00:03:50,349
Porque creo en proteger a la gente, se�or.
53
00:03:53,894 --> 00:03:56,063
Estudio el c�digo penal cada noche.
54
00:03:57,397 --> 00:03:59,566
Suena muy divertido.
55
00:04:01,151 --> 00:04:02,152
�S�!
56
00:04:03,612 --> 00:04:06,907
No est� mal. Suerte de principiante.
57
00:04:07,074 --> 00:04:08,784
�Qu� tiene de malo hacer 9.700 puntos?
58
00:04:09,493 --> 00:04:11,453
Nada, para ser la primera vez.
59
00:04:11,620 --> 00:04:14,122
�Primera vez? Por favor, vamos.
60
00:04:15,749 --> 00:04:17,626
S�lo me dan 30 minutos para almorzar.
61
00:04:17,793 --> 00:04:19,127
Tengo que regresar en un minuto.
62
00:04:19,294 --> 00:04:20,295
C�llate.
63
00:04:20,712 --> 00:04:22,089
Puedes decir que estabas conmigo.
64
00:04:23,674 --> 00:04:24,883
Manos a la obra.
65
00:04:25,008 --> 00:04:27,177
Demonios. Bien.
66
00:04:27,344 --> 00:04:28,929
- �Listo?
- S�, se�or.
67
00:04:29,096 --> 00:04:30,764
Veamos c�mo lo haces, campe�n.
68
00:04:32,474 --> 00:04:34,518
Ya le mostrar�.
69
00:04:34,685 --> 00:04:36,645
- �S�?
- �Lo puede hacer con una mano?
70
00:04:40,399 --> 00:04:41,400
�Se�or Bryant?
71
00:04:41,566 --> 00:04:43,068
�Dios santo!
72
00:04:43,235 --> 00:04:44,236
Lo siento.
73
00:04:44,403 --> 00:04:46,948
Estoy un poco ocupado.
No es un buen momento.
74
00:04:47,115 --> 00:04:48,283
�Hablamos m�s tarde?
75
00:04:48,449 --> 00:04:49,951
S� que est� ocupado.
76
00:04:50,910 --> 00:04:53,997
S�lo vine a decirle
que ya no trabajar� aqu�.
77
00:04:54,163 --> 00:04:55,456
Vine a despedirme.
78
00:04:56,249 --> 00:04:59,252
Consegu� trabajo
como guardia de seguridad.
79
00:04:59,419 --> 00:05:01,546
- Muy bien.
- Empiezo ma�ana.
80
00:05:01,713 --> 00:05:03,715
Bien. Me dio gusto conocerte.
81
00:05:06,634 --> 00:05:09,470
Quer�a darle algo antes de irme.
82
00:05:10,597 --> 00:05:12,932
S�lo para agradecerle.
83
00:05:13,391 --> 00:05:14,392
Bien.
84
00:05:15,184 --> 00:05:16,185
Gracias.
85
00:05:19,355 --> 00:05:22,609
Vi que le quedaban pocos.
86
00:05:24,819 --> 00:05:25,945
Muy bien.
87
00:05:27,280 --> 00:05:28,448
Ven aqu�.
88
00:05:31,034 --> 00:05:32,201
- �Qu�?
- �Tienes suficiente dinero?
89
00:05:32,827 --> 00:05:35,872
S�, eso creo. �Por qu�?
90
00:05:36,039 --> 00:05:38,917
Esto viene con un quid pro quo.
�Sabes lo que significa?
91
00:05:39,459 --> 00:05:43,588
S�, se�or. Quid pro quo es lat�n.
"Esto por aquello".
92
00:05:43,880 --> 00:05:46,049
As� es. Pues, esto viene
con un quid pro quo.
93
00:05:46,215 --> 00:05:48,009
Un intercambio justo. Este es el trato.
94
00:05:48,176 --> 00:05:51,012
Cuando consigas tu placa,
y s� que lo har�s,
95
00:05:51,638 --> 00:05:53,097
no te conviertas en un imb�cil.
96
00:05:54,390 --> 00:05:55,391
�Me entiendes?
97
00:05:57,894 --> 00:05:59,395
No, se�or, no ser� un imb�cil.
98
00:05:59,938 --> 00:06:03,067
Un poco de poder puede convertir
a una persona en monstruo, Richard.
99
00:06:04,068 --> 00:06:05,319
No lo permitas.
100
00:06:05,861 --> 00:06:07,154
�Entiendes?
101
00:06:09,239 --> 00:06:10,240
S�.
102
00:06:12,201 --> 00:06:16,205
Se lo devolver�
cuando cobre mi primera paga, se�or.
103
00:06:17,998 --> 00:06:19,625
Se lo pagar�...
104
00:06:20,251 --> 00:06:21,585
...con intereses.
105
00:06:21,752 --> 00:06:23,712
De acuerdo. Hazlo.
106
00:06:30,469 --> 00:06:31,720
Gracias, se�or Bryant.
107
00:06:39,436 --> 00:06:40,437
UNIVERSIDAD PIEDMONT
108
00:06:40,604 --> 00:06:44,191
1996 - DEMOREST, GEORGIA
109
00:06:56,078 --> 00:06:57,955
Dijo que jugaba f�tbol. Y le dije:
110
00:06:58,122 --> 00:07:01,292
"�Quieres que sostenga
una cerveza con el pie?".
111
00:07:01,458 --> 00:07:02,876
Dios, eres un idiota.
112
00:07:03,043 --> 00:07:05,629
Estaba nervioso. Abre la puerta.
113
00:07:06,547 --> 00:07:07,715
Espera.
114
00:07:08,215 --> 00:07:09,383
Buen intento, campe�n.
115
00:07:09,550 --> 00:07:11,510
- Es ese vigilante.
- Mierda.
116
00:07:12,511 --> 00:07:13,721
Abre la puerta.
117
00:07:17,267 --> 00:07:18,476
�S�, Oficial?
118
00:07:21,271 --> 00:07:24,149
Recib� una queja sobre el ruido.
Vine a echar un vistazo.
119
00:07:24,316 --> 00:07:26,026
Necesitar� una orden de cateo para eso.
120
00:07:26,860 --> 00:07:28,153
Hijo, qu�tame las manos de encima.
121
00:07:28,236 --> 00:07:29,487
S�lo estoy echando un vistazo.
122
00:07:29,738 --> 00:07:31,448
Ni siquiera es un Polic�a de verdad,
123
00:07:31,615 --> 00:07:34,868
y no puede revisar una habitaci�n
sin una orden de cateo.
124
00:07:35,035 --> 00:07:36,286
- �Ni�o!
- Pagamos la renta.
125
00:07:36,369 --> 00:07:37,454
Es como si vivi�ramos aqu�.
126
00:07:37,621 --> 00:07:38,788
Estoy haciendo mi trabajo.
127
00:07:38,955 --> 00:07:40,874
Debes dejarme hacer mi trabajo, Rizos.
128
00:07:40,957 --> 00:07:42,208
Y esta es nuestra habitaci�n.
129
00:07:42,375 --> 00:07:43,376
S�.
130
00:07:44,085 --> 00:07:47,505
�Sabe que es ilegal
registrar e incautar sin una orden?
131
00:07:47,672 --> 00:07:49,466
Imb�cil, no puedes entrar as�.
132
00:07:49,633 --> 00:07:51,593
Sigue presion�ndome y poni�ndome a prueba.
133
00:07:51,760 --> 00:07:53,386
- Y veamos qu� pasa.
- �S�?
134
00:07:56,139 --> 00:07:57,182
�Est�s bien?
135
00:08:00,185 --> 00:08:02,604
�Qu� les dije
la semana de orientaci�n para ingresantes?
136
00:08:02,687 --> 00:08:05,148
Dije: "No beban en mi campus".
137
00:08:05,774 --> 00:08:08,902
No s� por qu� nadie me hab�a pedido
que revisara su expediente.
138
00:08:09,069 --> 00:08:11,112
Todas estas quejas sobre usted.
139
00:08:11,488 --> 00:08:13,365
Agredi� f�sicamente a un estudiante.
140
00:08:16,284 --> 00:08:18,745
�Ha estado deteniendo
a la gente en la carretera?
141
00:08:20,163 --> 00:08:21,998
S�, se�or, as� es.
142
00:08:22,332 --> 00:08:26,169
Pens� que si les hac�a la prueba
de alcoholemia en la carretera,
143
00:08:26,461 --> 00:08:28,129
el problema no llegar�a al campus.
144
00:08:28,463 --> 00:08:30,715
No tenemos jurisdicci�n en la carretera.
145
00:08:31,217 --> 00:08:33,094
Y lo entiendo, pero...
146
00:08:34,053 --> 00:08:36,347
...creo en la ley y el orden, se�or.
147
00:08:36,806 --> 00:08:38,724
No se puede tener un pa�s sin eso.
148
00:08:39,600 --> 00:08:42,436
Y lo despidieron de la oficina
del Alguacil del Condado de Habersham.
149
00:08:42,895 --> 00:08:47,191
"No quiero tonter�as en este lugar".
150
00:08:47,817 --> 00:08:49,235
�No fue eso lo que dijo?
151
00:08:49,652 --> 00:08:50,987
�Cu�ndo lo dije?
152
00:08:51,362 --> 00:08:53,406
Creo que lo dijo
el D�a de los Fundadores el a�o pasado.
153
00:08:53,572 --> 00:08:56,701
Usted estaba junto al ponche.
Me acerqu� y me dijo...
154
00:08:58,119 --> 00:08:59,453
Bueno, lo interrump�.
155
00:08:59,620 --> 00:09:01,539
Me disculp�, me present�,
156
00:09:01,622 --> 00:09:05,001
y le dije que ser�a el mejor guardia
de seguridad en la historia del campus.
157
00:09:05,876 --> 00:09:07,420
Y usted dijo: "Eso es bueno".
158
00:09:07,878 --> 00:09:11,340
"No quiero tonter�as en este campus".
159
00:09:15,720 --> 00:09:18,598
Creo que hasta lo escrib�.
160
00:09:18,806 --> 00:09:20,641
Escribo casi todo.
161
00:09:20,808 --> 00:09:22,518
Guardo lo importante.
162
00:09:23,519 --> 00:09:25,021
Y creo... S�, se�or.
163
00:09:26,564 --> 00:09:30,151
"No quiero tonter�as en este lugar".
164
00:09:31,235 --> 00:09:33,362
Fueron sus palabras, se�or.
165
00:09:34,488 --> 00:09:37,533
Me lo tom� en serio,
y ahora, mi pregunta para usted es:
166
00:09:37,700 --> 00:09:41,495
�Qu� se hace con los chicos
que beben en los dormitorios?
167
00:09:42,121 --> 00:09:44,832
�Qu� har� sobre eso? �Lo dejar� pasar?
168
00:09:46,752 --> 00:09:50,297
�Quiere renunciar
o prefiere que lo despida?
169
00:09:52,090 --> 00:09:54,635
Entro a la oficina de este tipo,
170
00:09:54,801 --> 00:09:56,803
y cre� que me hab�a llamado
171
00:09:57,638 --> 00:10:02,142
para felicitarme, ascenderme o algo as�.
172
00:10:02,309 --> 00:10:05,020
Y me entero que me llam� para despedirme.
173
00:10:05,187 --> 00:10:06,438
�Puedes creerlo?
174
00:10:06,980 --> 00:10:08,982
De cualquier forma,
era un trabajo de mierda.
175
00:10:09,149 --> 00:10:10,943
Mocosos universitarios fastidiosos.
176
00:10:11,443 --> 00:10:14,988
Adem�s, habr� mucho trabajo para guardias
de seguridad los pr�ximos meses.
177
00:10:15,155 --> 00:10:16,907
Fue un trabajo arduo.
178
00:10:17,074 --> 00:10:18,408
Esos chicos estaban fuera de control.
179
00:10:18,575 --> 00:10:20,077
Se acercan los Juegos Ol�mpicos, hermano.
180
00:10:20,827 --> 00:10:22,746
Puedes ser Polic�a
de todo el maldito mundo.
181
00:10:25,624 --> 00:10:27,876
Los festejos del Parque del Centenario.
182
00:10:28,377 --> 00:10:32,089
Por fin pasa algo en esta est�pida ciudad
y me asignan un concierto de Kenny Rogers.
183
00:10:32,256 --> 00:10:33,590
Podr�a ser peor. Podr�a ser algo h�pico.
184
00:10:33,757 --> 00:10:35,884
- Me voy a hacer las tetas.
- �Eso qu� tiene que ver?
185
00:10:36,051 --> 00:10:39,471
El pr�ximo a�o, nos pelearemos
por trabajos en televisi�n.
186
00:10:39,638 --> 00:10:40,973
�Qu� piensas, copa D?
187
00:10:41,139 --> 00:10:43,892
Voy a extra�arte, Kathy,
pero creo que ellas no.
188
00:10:46,353 --> 00:10:49,523
Chicas, lamento que mis asesinatos
189
00:10:49,690 --> 00:10:51,942
les sigan robando la portada
a sus aburridas historias.
190
00:10:52,776 --> 00:10:54,569
Lo siento mucho.
191
00:10:54,736 --> 00:10:55,779
�Quieres ir por un trago?
192
00:10:55,946 --> 00:10:57,155
S�lo te retrasar�a.
193
00:10:58,448 --> 00:10:59,866
Como quieras.
194
00:11:00,033 --> 00:11:02,453
BUR� FEDERAL DE INVESTIGACIONES
DIVISI�N DE ATLANTA
195
00:11:03,204 --> 00:11:05,206
S�, s� crees que es lo mejor.
196
00:11:07,333 --> 00:11:08,376
Perfecto.
197
00:11:13,631 --> 00:11:15,341
Me asignaron el Parque del Centenario.
198
00:11:17,510 --> 00:11:18,761
Watson.
199
00:11:26,519 --> 00:11:27,687
S�.
200
00:11:27,854 --> 00:11:29,897
Nos quedamos sin t�ner
y papel para la fotocopiadora.
201
00:11:32,775 --> 00:11:33,818
De acuerdo.
202
00:11:35,903 --> 00:11:37,697
Si voy yo, t� contestar�s el tel�fono.
203
00:11:39,741 --> 00:11:41,159
No, yo ir�.
204
00:11:42,118 --> 00:11:44,704
Hay descuentos en el centro comercial.
Est�n haciendo el 10 %
205
00:11:44,871 --> 00:11:47,457
s� nombras a cualquiera
del equipo ol�mpico de EE.UU.
206
00:11:47,624 --> 00:11:48,833
Qu� bien.
207
00:11:49,000 --> 00:11:51,836
Lo s�. La gente sonreir� durante 16 d�as.
208
00:11:52,003 --> 00:11:53,504
Ser� terrible para ti.
209
00:11:53,671 --> 00:11:58,217
No, ser� fant�stico para CNN, Coca-Cola
y cualquiera que tenga un estacionamiento.
210
00:12:05,975 --> 00:12:09,729
No lo puedo creer. Lleg� el d�a.
211
00:12:09,896 --> 00:12:11,731
As� es, ya lleg�, mam�.
212
00:12:12,690 --> 00:12:16,570
Si trabajo bien en los Juegos Ol�mpicos,
tal vez pueda volver a ser Polic�a.
213
00:12:17,321 --> 00:12:20,532
Johnson intentar� convertirse
en el primero en conseguir el oro...
214
00:12:20,699 --> 00:12:23,202
S�, haz lo mejor que puedas.
215
00:12:23,369 --> 00:12:25,955
Podr�a quedarme contigo
hasta pasada tu cirug�a.
216
00:12:26,121 --> 00:12:28,290
Tal vez necesites algo. �Qu� te parece?
217
00:12:29,291 --> 00:12:30,292
Vete.
218
00:12:30,459 --> 00:12:33,420
Ya hablaremos sobre eso
cuando terminen los juegos.
219
00:12:34,088 --> 00:12:37,007
No conduzcas r�pido.
220
00:12:37,174 --> 00:12:39,510
No conducir� r�pido. No, se�ora.
221
00:12:39,885 --> 00:12:41,220
�Por qu�?
222
00:12:41,387 --> 00:12:43,931
�Porque me matar�s
si sube el pago del seguro?
223
00:12:44,098 --> 00:12:45,391
As� es. Tendr�a que matarte.
224
00:12:45,557 --> 00:12:46,642
Tendr�as que matarme.
225
00:12:51,730 --> 00:12:52,690
Oye...
226
00:12:53,983 --> 00:12:56,360
...sigo haciendo cumplir la ley, �no?
227
00:12:58,153 --> 00:13:01,323
�Aunque s�lo tenga que cuidar
equipos de sonido y todo eso?
228
00:13:03,033 --> 00:13:04,118
Por supuesto.
229
00:13:04,285 --> 00:13:07,538
Sigues siendo el tipo bueno
que nos cuida de los malos, �no?
230
00:13:11,208 --> 00:13:12,543
Nos vemos despu�s, madre.
231
00:13:12,710 --> 00:13:14,795
Si te aburres, ven a verme.
232
00:13:14,962 --> 00:13:16,255
Divi�rtete.
233
00:13:37,319 --> 00:13:40,989
Muhammad Ali, atleta ol�mpico,
cuando era Cassius Clay
234
00:13:41,197 --> 00:13:45,285
gan� la medalla de oro de boxeo
en los Juegos de Roma en 1960.
235
00:13:45,619 --> 00:13:46,995
Qu� momento.
236
00:13:54,628 --> 00:14:00,258
La inauguraci�n
de los Juegos Ol�mpicos de Atlanta 1996.
237
00:14:32,666 --> 00:14:35,335
Donde sea est� bien. Gracias.
238
00:14:35,752 --> 00:14:37,045
S�.
239
00:14:38,380 --> 00:14:39,798
No hay problema.
240
00:14:40,423 --> 00:14:43,385
- �Necesitan algo m�s?
- No, gracias.
241
00:14:43,551 --> 00:14:45,595
Si necesitan algo, av�senme.
242
00:15:07,535 --> 00:15:09,120
- Est�s muy cerca del escenario.
- S�, lo s�.
243
00:15:09,287 --> 00:15:10,871
- �Lo ves? Ah� est�.
- �No puedo creer que sea Kenny Rogers!
244
00:15:26,429 --> 00:15:27,763
Hola, Tom.
245
00:15:30,266 --> 00:15:32,518
Mira nada m�s. Hola, Kathy.
246
00:15:32,685 --> 00:15:34,520
Bienvenido al lugar
m�s feliz de la tierra.
247
00:15:35,187 --> 00:15:36,606
Maldita pesadilla.
248
00:15:37,732 --> 00:15:40,318
�Ning�n delito en alg�n lado?
249
00:15:40,484 --> 00:15:41,777
�C�mo podr�a saberlo? Estoy aqu�.
250
00:15:42,570 --> 00:15:43,946
�Dios!
251
00:15:44,947 --> 00:15:46,407
�Quieres bailar?
252
00:15:47,617 --> 00:15:49,869
Me encantar�a, pero estoy trabajando.
253
00:15:50,036 --> 00:15:52,079
A la mierda el trabajo. Vamos.
254
00:15:52,830 --> 00:15:53,831
D�jate llevar.
255
00:15:57,293 --> 00:15:58,294
Disculpe, se�ora.
256
00:15:59,754 --> 00:16:01,590
�Quiere una botella de agua?
257
00:16:02,424 --> 00:16:04,843
Agua. Es una noche calurosa.
258
00:16:05,928 --> 00:16:07,304
�Las est� regalando?
259
00:16:07,471 --> 00:16:11,391
S�, las guardo para los Polic�as
o por si veo alguna mujer embarazada.
260
00:16:12,684 --> 00:16:13,727
- Gracias.
- S�.
261
00:16:13,894 --> 00:16:15,604
- Que pase una buena noche.
- Igualmente.
262
00:16:16,897 --> 00:16:17,898
Muy bien.
263
00:16:30,410 --> 00:16:31,745
Disculpe, lo siento.
264
00:16:31,912 --> 00:16:34,122
Todos los atletas se est�n quejando
265
00:16:34,289 --> 00:16:37,125
de llegar tarde a los eventos
por el tr�fico.
266
00:16:37,626 --> 00:16:40,295
�Y los Polic�as?
Tampoco logramos llegar a tiempo.
267
00:16:40,712 --> 00:16:43,590
Anoche, casi enciendo la sirena
para ir al supermercado.
268
00:16:43,757 --> 00:16:44,675
Estaba atestado.
269
00:16:44,841 --> 00:16:46,718
No lo planearon bien.
270
00:16:46,885 --> 00:16:49,513
Ninguno de esos incompetentes
sabe sobre tr�fico.
271
00:16:49,680 --> 00:16:51,223
- S�.
- �Qu� piensas, Richard?
272
00:16:51,390 --> 00:16:52,808
�Crees que son incompetentes?
273
00:16:53,475 --> 00:16:55,894
No lo s�. Creo que...
274
00:16:56,061 --> 00:16:58,772
...es dif�cil coordinar
el transporte p�blico y todo lo dem�s.
275
00:16:58,939 --> 00:17:00,524
Me alegra no tener que hacerlo yo.
276
00:17:00,691 --> 00:17:01,692
Por favor.
277
00:17:02,359 --> 00:17:03,360
�Qu�?
278
00:17:03,527 --> 00:17:05,654
Es dif�cil, encargarse de la log�stica...
279
00:17:06,530 --> 00:17:07,864
...y que todo salga bien.
280
00:17:08,031 --> 00:17:09,741
�Ven ese tipo de ah� con cola de caballo?
281
00:17:09,908 --> 00:17:11,535
�Lo hab�an visto antes?
282
00:17:13,453 --> 00:17:14,288
No.
283
00:17:14,454 --> 00:17:16,164
�No les parece extra�a su mochila?
284
00:17:18,710 --> 00:17:19,669
Extra�a, �c�mo?
285
00:17:20,003 --> 00:17:23,006
Lo pierdo de vista. Ahora regreso, chicos.
286
00:17:43,109 --> 00:17:44,110
Disculpe, se�or.
287
00:17:45,320 --> 00:17:46,613
Oye, �quieres una cerveza fr�a?
288
00:17:46,779 --> 00:17:48,406
Hola, hermano, gracias.
289
00:17:51,826 --> 00:17:52,660
Salud, amigo.
290
00:17:58,499 --> 00:18:01,920
�EE.UU.!
291
00:18:10,762 --> 00:18:11,888
�S�!
292
00:18:27,445 --> 00:18:28,613
�Dios santo!
293
00:18:30,114 --> 00:18:31,324
Olvidaste el paso.
294
00:18:32,660 --> 00:18:34,995
- Vamos, �por qu� esa cara, grandul�n?
- �Qu� es esto?
295
00:18:35,162 --> 00:18:38,040
- Porque me aburro. Es aburrido.
- Todos nos aburrimos.
296
00:18:38,374 --> 00:18:39,708
Ellos no.
297
00:18:41,377 --> 00:18:43,170
Se toman este baile muy en serio, �no?
298
00:18:45,130 --> 00:18:47,633
S�lo siento que podr�a
estar haciendo algo mejor que esto.
299
00:18:47,800 --> 00:18:49,510
�T� crees que yo no?
300
00:19:08,779 --> 00:19:10,239
Tener m�s tiempo para reflexionar.
301
00:19:10,406 --> 00:19:12,408
Estoy escribiendo un libro ahora,
no es sobre m�...
302
00:19:12,574 --> 00:19:14,785
Vaya, s� que es guapo.
303
00:19:16,495 --> 00:19:19,415
�Seguro que no quieres un s�ndwich o algo?
304
00:19:21,250 --> 00:19:25,004
No, mam�. No me siento bien.
Es mi est�mago.
305
00:19:25,296 --> 00:19:26,547
�Algo que comiste?
306
00:19:27,423 --> 00:19:28,591
Eso creo.
307
00:19:28,757 --> 00:19:30,884
Me pas� la ma�ana en el ba�o.
308
00:19:32,177 --> 00:19:34,888
�Por qu� comiste comida chatarra?
309
00:19:37,808 --> 00:19:39,059
�Qu� pasa, Richard?
310
00:19:41,103 --> 00:19:43,480
S�lo veo este lugar...
311
00:19:44,481 --> 00:19:46,525
...y siento que el mundo te debe
algo mejor, mam�.
312
00:19:47,861 --> 00:19:50,280
Nos lo debe a los dos.
313
00:19:50,447 --> 00:19:52,115
Esto es lo que hay.
314
00:19:52,282 --> 00:19:53,742
Ve y haz tu trabajo, hijo.
315
00:19:55,702 --> 00:19:57,412
�Dios!
316
00:20:01,207 --> 00:20:02,584
Muy bien, vamos.
317
00:20:11,968 --> 00:20:13,470
�Hola, Atlanta!
318
00:20:15,138 --> 00:20:16,389
�C�mo se sienten?
319
00:20:17,557 --> 00:20:19,768
�Se sienten bien? Digan: "�S�!".
320
00:20:20,560 --> 00:20:21,645
Escuchen.
321
00:20:31,154 --> 00:20:33,031
Esto podr�a ser algo bueno.
322
00:20:33,198 --> 00:20:34,574
�C�mo podr�a ser algo bueno?
323
00:20:34,741 --> 00:20:37,369
Te podr�amos llevar al evento de clavados.
324
00:20:37,535 --> 00:20:39,537
Te podr�as tirar un pedo
durante el himno nacional.
325
00:20:39,704 --> 00:20:41,414
No me hagas re�r en este momento.
326
00:20:42,707 --> 00:20:44,668
�Por qu� no le cambias el turno a alguien?
Vete a casa.
327
00:20:45,877 --> 00:20:47,587
Es mi grupo favorito.
328
00:20:48,838 --> 00:20:50,465
�Jack Mack es tu grupo favorito?
329
00:20:50,632 --> 00:20:52,050
No me ir�. Estoy bien.
330
00:20:52,217 --> 00:20:53,301
Muy bien.
331
00:20:55,011 --> 00:20:56,221
Ahora regreso.
332
00:20:56,388 --> 00:20:57,555
Ve.
333
00:21:06,649 --> 00:21:08,693
- Mira, mam�, soy Kerri Strug.
- Hazlo de nuevo.
334
00:21:08,818 --> 00:21:09,652
Bien.
335
00:21:09,819 --> 00:21:10,736
�Qui�n eres?
336
00:21:10,903 --> 00:21:12,446
Mira, pap�, soy Mitch Gaylord.
337
00:21:13,781 --> 00:21:14,907
Incre�ble.
338
00:21:15,074 --> 00:21:16,117
Vayamos por un helado.
339
00:21:16,284 --> 00:21:18,119
- S�.
- Muy bien, chicos, suficiente gimnasia.
340
00:21:48,274 --> 00:21:49,692
Disculpen.
341
00:21:49,859 --> 00:21:51,569
Dejen lo que est�n haciendo.
342
00:21:51,736 --> 00:21:53,029
Ahora mismo.
343
00:21:53,946 --> 00:21:55,990
�Qu� pasa, gordinfl�n?
344
00:21:56,574 --> 00:21:57,908
�Este idiota!
345
00:21:58,784 --> 00:22:00,828
S�, �qu� har�s?
�Cancelar mi servicio telef�nico?
346
00:22:00,995 --> 00:22:02,788
S�, d�jame decirte algo, campe�n.
347
00:22:02,955 --> 00:22:06,167
La Polic�a no te lo pedir� amablemente.
348
00:22:06,459 --> 00:22:08,878
Cuando ven ebrios y alborotadores,
349
00:22:09,045 --> 00:22:11,797
los esposan y los encierran por una noche.
350
00:22:11,964 --> 00:22:13,299
Nos est� amenazando.
351
00:22:14,425 --> 00:22:16,594
Tendr�s que atraparme primero, gordinflas.
352
00:22:17,846 --> 00:22:20,557
�Te crees m�s r�pido
que una patrulla, hijo?
353
00:22:20,724 --> 00:22:22,476
- S�.
- �Te crees tan r�pido, correcaminos?
354
00:22:22,643 --> 00:22:24,394
S�, soy Michael Johnson, �de acuerdo?
355
00:22:24,561 --> 00:22:26,021
El hombre m�s r�pido del mundo.
356
00:22:26,605 --> 00:22:27,856
�Quieres ver mis medallas?
357
00:22:28,398 --> 00:22:30,275
Las tiene. Te las mostrar�.
358
00:22:30,442 --> 00:22:31,443
- Te las puedo mostrar.
- Te lo probar�.
359
00:22:31,610 --> 00:22:32,611
Viejo, �ad�nde vas?
360
00:22:33,487 --> 00:22:34,780
Vamos.
361
00:22:35,864 --> 00:22:37,324
S�lo esperen. Esperen.
362
00:22:37,741 --> 00:22:39,451
S�, adi�s.
363
00:22:41,787 --> 00:22:43,747
�Qui�n demonios dej� esta monstruosidad?
364
00:22:43,914 --> 00:22:45,916
- Es como...
- G. I. Joe.
365
00:22:46,833 --> 00:22:47,834
Est� pesada.
366
00:22:48,961 --> 00:22:49,962
Deber�amos llev�rnosla.
367
00:22:50,128 --> 00:22:51,421
S�.
368
00:22:53,382 --> 00:22:54,466
Con permiso.
369
00:22:54,967 --> 00:22:58,303
Oigan, chicos. Hay un grupo de ebrios
rompiendo botellas en la torre.
370
00:22:58,470 --> 00:22:59,638
No me hacen caso.
371
00:22:59,805 --> 00:23:01,390
Tal vez a ustedes s�.
372
00:23:01,848 --> 00:23:03,392
La gente respeta la placa.
373
00:23:05,227 --> 00:23:06,728
Tal vez deber�amos llevarla
a House of Blues
374
00:23:06,895 --> 00:23:08,021
y ver cu�nto nos dan por ella.
375
00:23:08,188 --> 00:23:09,147
Es una gran idea.
376
00:23:09,314 --> 00:23:10,649
Al�jense de ah�. �Vamos! V�yanse.
377
00:23:10,816 --> 00:23:12,067
�Qu� est�n haciendo?
378
00:23:12,234 --> 00:23:13,402
Vamos, �v�yanse de aqu�!
379
00:23:15,737 --> 00:23:17,823
- Oigan. Vean s�...
- Eso es. V�yanse con su mam�.
380
00:23:17,990 --> 00:23:21,368
Pregunten si dejaron una mochila
debajo de mi banca.
381
00:23:22,369 --> 00:23:23,662
Emergencias.
382
00:23:23,829 --> 00:23:25,539
�Me escucha?
383
00:23:26,498 --> 00:23:27,749
S�. Adelante.
384
00:23:28,375 --> 00:23:30,335
Desaf�a el orden de la milicia.
385
00:23:31,295 --> 00:23:32,255
�Qu�?
386
00:23:35,508 --> 00:23:36,968
Tengo otra llamada extra�a.
387
00:23:40,013 --> 00:23:41,472
No es de ellos, Richard.
388
00:23:41,639 --> 00:23:42,932
Esto no me gusta.
389
00:23:45,226 --> 00:23:48,605
Tenemos un paquete sospechoso.
Deber�amos reportarlo.
390
00:23:49,314 --> 00:23:51,941
Tal vez alg�n ebrio lo olvid�.
391
00:23:52,108 --> 00:23:53,901
Igual creo que deber�amos reportarlo.
392
00:23:54,652 --> 00:23:55,862
Ll�valo a las cosas perdidas, Richard.
393
00:23:56,029 --> 00:23:57,780
�No deber�amos abrirla
para mirar qu� hay dentro?
394
00:23:57,947 --> 00:23:59,741
No, no querr�s tocarlo.
395
00:24:01,200 --> 00:24:02,785
Debes de seguir el protocolo.
396
00:24:02,952 --> 00:24:05,580
El hijo de puta lo ten�a
que dejar debajo de tu banca.
397
00:24:06,205 --> 00:24:08,333
Necesitamos ayuda
para una mochila sin due�o...
398
00:24:08,499 --> 00:24:09,876
Un paquete sospechoso.
399
00:24:10,043 --> 00:24:12,712
Un paquete sospechoso
en la cuarta secci�n.
400
00:24:12,879 --> 00:24:15,214
Tambi�n necesitamos
establecer un per�metro.
401
00:24:15,381 --> 00:24:16,466
- Alejarlos.
- �Per�metro?
402
00:24:16,633 --> 00:24:17,800
Richard, �est�s loco?
403
00:24:19,344 --> 00:24:22,931
�Sabes qu�?
Prefiero estar loco que equivocarme.
404
00:24:24,390 --> 00:24:26,601
Carajo, Richard.
S�lo est� llena de cerveza.
405
00:24:34,734 --> 00:24:37,904
Oigan, hay una situaci�n abajo.
Tenemos que pedirles que se retiren.
406
00:24:38,071 --> 00:24:39,238
�Qu� clase de situaci�n?
407
00:24:39,405 --> 00:24:42,158
Hay un paquete sospechoso
frente a la torre.
408
00:24:42,325 --> 00:24:44,452
La Polic�a est� al tanto
y est�n en la escena.
409
00:24:44,619 --> 00:24:47,331
Si la Polic�a nos dice que nos vayamos,
nos iremos.
410
00:24:47,498 --> 00:24:49,833
La banda est� en medio de un set.
No podemos apagar todo.
411
00:24:50,000 --> 00:24:51,502
�Saben qu�? Si tengo que regresar,
412
00:24:51,669 --> 00:24:53,879
no habr� preguntas ni titubeos.
413
00:24:57,299 --> 00:24:58,384
Oigan.
414
00:24:58,550 --> 00:25:02,096
Tenemos una amenaza de bomba
frente a la torre. Deber�an saberlo.
415
00:25:02,263 --> 00:25:05,349
Recibimos ese tipo de amenazas
todo el tiempo en D. C. Nunca pasa nada.
416
00:25:05,516 --> 00:25:07,142
Bien por ti. Yo me voy.
417
00:25:10,020 --> 00:25:11,188
�Tienes algo?
418
00:25:13,691 --> 00:25:18,153
Un Polic�a local descubri� ayer que es
primo segundo de una gimnasta polaca.
419
00:25:19,071 --> 00:25:20,322
�Eso es una historia?
420
00:25:21,156 --> 00:25:22,616
No me prende.
421
00:25:23,409 --> 00:25:24,576
A m� tampoco.
422
00:25:28,706 --> 00:25:29,790
Te ves bien.
423
00:25:29,957 --> 00:25:31,125
Gracias.
424
00:25:33,919 --> 00:25:35,045
�Tienes encendedor?
425
00:25:35,671 --> 00:25:36,922
Sabes que no fumo.
426
00:25:37,923 --> 00:25:40,342
Ir� a buscar un encendedor. Ahora vuelvo.
427
00:25:40,718 --> 00:25:41,719
Eso te matar�.
428
00:25:41,885 --> 00:25:43,721
Tengo que morirme de algo.
429
00:25:43,887 --> 00:25:45,014
Hoy no.
430
00:25:47,182 --> 00:25:48,309
TORRE DE VIDEO PROYECCI�N, LUCES Y SONIDO
431
00:25:48,475 --> 00:25:51,478
Silver, a�n tenemos once personas adentro.
432
00:25:52,104 --> 00:25:53,897
Ya los alert�.
433
00:25:54,064 --> 00:25:55,649
Todav�a no los evacuaremos.
434
00:25:55,816 --> 00:25:58,152
Oye, sabes que esto es una falsa alarma.
435
00:25:58,319 --> 00:26:00,487
- �Bien? C�lmate.
- Caballeros, �vienen por el paquete?
436
00:26:00,654 --> 00:26:02,157
- S�. �Qu� tenemos?
- S�ganme.
437
00:26:02,532 --> 00:26:05,243
Aqu� debajo. Con permiso, d�jenos pasar.
438
00:26:05,535 --> 00:26:06,578
Con permiso.
439
00:26:06,995 --> 00:26:08,163
Emergencias.
440
00:26:08,496 --> 00:26:10,999
Hay una bomba en el Parque del Centenario.
441
00:26:11,499 --> 00:26:12,500
�C�mo?
442
00:26:12,667 --> 00:26:14,294
Tienen 30 minutos.
443
00:26:18,423 --> 00:26:20,300
�Tienes la direcci�n
del Parque del Centenario?
444
00:26:22,510 --> 00:26:23,678
Les voy a pedir que se muevan.
445
00:26:23,845 --> 00:26:26,097
Con permiso, chicos.
Con permiso, por favor, mu�vanse.
446
00:26:26,264 --> 00:26:27,682
Necesito que se alejen de la banca.
447
00:26:27,849 --> 00:26:28,808
Estoy cansada, mam�.
448
00:26:28,975 --> 00:26:30,268
- Por favor, lev�ntense.
- S�, yo, tambi�n.
449
00:26:30,435 --> 00:26:32,312
Necesito que se alejen de esa banca.
450
00:26:32,479 --> 00:26:33,480
Ac�rquense con nosotros.
451
00:26:33,647 --> 00:26:34,773
Tomaremos las �ltimas fotos
y nos iremos a casa.
452
00:26:34,940 --> 00:26:35,774
Est� bien.
453
00:26:35,941 --> 00:26:37,150
Por aqu�.
454
00:26:37,484 --> 00:26:38,652
Ah� est�.
455
00:26:42,155 --> 00:26:44,032
No s� cu�nto tiempo ha estado ah�.
456
00:27:49,098 --> 00:27:51,684
�Dios!
Nos lo ense�aron en el entrenamiento.
457
00:27:51,767 --> 00:27:52,602
Es real.
458
00:27:52,685 --> 00:27:56,564
"Si ves p�lido al tipo antibombas, corre".
459
00:28:01,235 --> 00:28:03,863
Hay tres bombas caseras en esa mochila.
Son enormes.
460
00:28:04,030 --> 00:28:05,656
Hay que despejar un radio de 30 metros.
461
00:28:05,823 --> 00:28:07,325
�Tienen manta antiexplosivos?
462
00:28:07,533 --> 00:28:09,535
El equipo de desactivaci�n
llegar� en 20 minutos.
463
00:28:09,702 --> 00:28:10,745
Richard...
464
00:28:11,370 --> 00:28:13,247
...nunca m�s te vuelvo a fastidiar.
465
00:28:13,414 --> 00:28:14,874
- Bien, �mu�vanse!
- Retrocedan.
466
00:28:15,041 --> 00:28:17,460
- Todos, retrocedan.
- �Empiecen a avanzar, por favor!
467
00:28:17,627 --> 00:28:20,504
Necesitamos su ayuda.
Al�jense de la torre, por favor.
468
00:28:20,671 --> 00:28:21,923
�Avancen!
469
00:28:22,089 --> 00:28:25,551
Vamos a necesitar que nos ayuden
a asegurar un per�metro.
470
00:28:25,760 --> 00:28:28,387
�Necesitamos que avancen,
por favor! �Ahora!
471
00:28:28,971 --> 00:28:30,431
Sonr�e.
472
00:28:30,598 --> 00:28:31,724
Por favor, avancen.
473
00:28:32,225 --> 00:28:33,352
�Por favor, avancen!
474
00:28:33,518 --> 00:28:35,354
La gente de atr�s,
por favor, hacia el escenario.
475
00:28:35,520 --> 00:28:36,521
No se detengan.
476
00:28:39,149 --> 00:28:40,943
Parpade�, toma otra.
477
00:28:45,906 --> 00:28:46,907
No se detengan.
478
00:28:47,074 --> 00:28:48,825
Avancen, por favor.
479
00:28:49,409 --> 00:28:51,411
Por favor, todos est�n bien.
480
00:28:51,578 --> 00:28:52,621
No se detengan.
481
00:28:52,788 --> 00:28:55,123
Atr�s. Mu�vanse. Con cuidado.
482
00:28:55,290 --> 00:28:56,917
Necesitamos su ayuda. No se preocupen.
483
00:28:57,084 --> 00:28:59,920
No se detengan, por favor.
Se�ora, no se detenga.
484
00:29:00,087 --> 00:29:02,047
Gracias. No se detengan.
485
00:29:02,339 --> 00:29:03,882
- Vamos, por aqu�.
- Con cuidado.
486
00:29:04,049 --> 00:29:05,676
Cuidado con la banca de all�.
487
00:29:05,842 --> 00:29:08,470
�Escuchen! �Tenemos que irnos
en este momento!
488
00:29:09,429 --> 00:29:12,307
�Hay una bomba! �Salgan, ahora!
489
00:29:12,474 --> 00:29:14,142
�Abajo, ahora!
490
00:29:15,894 --> 00:29:20,274
�No se detengan! Con cuidado, por favor.
491
00:29:20,482 --> 00:29:21,316
Con permiso.
492
00:29:21,483 --> 00:29:23,777
�Tenemos que evacuar!
493
00:29:23,944 --> 00:29:25,570
�Oigan! �Me est�n escuchando?
494
00:29:25,737 --> 00:29:28,949
�Tenemos que evacuar la torre!
�Hay una bomba! �Ahora!
495
00:29:29,116 --> 00:29:30,325
Ac�rquense al escenario. Lo siento.
496
00:29:30,492 --> 00:29:32,744
Al�jense de la torre.
497
00:29:32,911 --> 00:29:35,163
Tenemos que irnos. Vamos.
498
00:29:36,415 --> 00:29:39,293
�Hay una bomba! �Tienen que irse!
499
00:29:39,459 --> 00:29:41,545
�Temes perderte el concierto de Jack Mack?
500
00:29:41,712 --> 00:29:44,006
�Vamos! �Bajen ahora mismo!
501
00:29:44,172 --> 00:29:45,215
�Hay una bomba!
502
00:29:47,719 --> 00:29:49,429
Vamos. �Tenemos que irnos!
503
00:29:50,096 --> 00:29:51,764
�Mu�vanse!
504
00:29:51,931 --> 00:29:54,892
�Dense prisa! �Vamos!
505
00:30:03,276 --> 00:30:04,360
Ya est� despejado.
506
00:30:04,527 --> 00:30:05,862
Sal de aqu�, Richard.
507
00:30:06,279 --> 00:30:07,697
- S�, t� tambi�n.
- Vamos.
508
00:30:07,864 --> 00:30:09,574
�Oigan, al�jense de la torre!
509
00:30:09,741 --> 00:30:11,326
- �Al�jense de la torre!
- �Hay que evacuar toda el �rea?
510
00:30:11,492 --> 00:30:12,493
�Qu� est� sucediendo?
511
00:30:12,660 --> 00:30:14,912
�Caminen hacia la calle!
�Al�jense de aqu�!
512
00:30:15,121 --> 00:30:16,497
�Es en serio?
513
00:30:16,664 --> 00:30:18,291
�Tenemos que irnos! Hay una bomba...
514
00:30:34,974 --> 00:30:35,975
�Est�n bien?
515
00:30:36,142 --> 00:30:37,268
Creo que s�.
516
00:30:48,655 --> 00:30:49,614
Mam�.
517
00:30:54,077 --> 00:30:55,995
Vamos, por aqu�. Andando.
518
00:31:11,178 --> 00:31:12,388
Vamos, cari�o.
519
00:31:12,846 --> 00:31:13,847
Vamos.
520
00:31:15,099 --> 00:31:16,100
Hacia all�.
521
00:31:18,227 --> 00:31:19,228
�Dios!
522
00:31:20,229 --> 00:31:21,647
�Oye!
523
00:31:22,648 --> 00:31:24,400
�Est�s bien?
524
00:31:24,817 --> 00:31:25,859
�Qu� tan mal?
525
00:31:26,026 --> 00:31:26,986
Estoy bien.
526
00:31:28,070 --> 00:31:29,321
- Estoy bien.
- De acuerdo.
527
00:31:29,488 --> 00:31:30,698
Estar�s bien, hermano.
528
00:31:30,864 --> 00:31:32,574
La ayuda est� en camino. No te muevas.
529
00:31:33,367 --> 00:31:36,203
�Puede venir alg�n m�dico aqu�, por favor?
Qu�date ah�. No te muevas.
530
00:31:40,791 --> 00:31:44,253
�Qu� retrocedan!
�Podr�a haber otro dispositivo!
531
00:31:45,087 --> 00:31:46,547
Vamos. �No se detengan!
532
00:31:46,714 --> 00:31:47,715
Vamos. �No se detengan!
533
00:31:48,966 --> 00:31:50,301
Ahora mismo.
534
00:31:50,467 --> 00:31:52,344
Hay varios heridos. Necesitamos ayuda.
535
00:31:52,511 --> 00:31:53,679
�La necesitamos ahora mismo!
536
00:31:55,014 --> 00:31:58,225
No se detengan. Sigan las flechas. Vamos.
537
00:32:01,812 --> 00:32:02,771
�Mam�?
538
00:32:07,818 --> 00:32:11,488
Equipo A, hubo una explosi�n.
Env�en todas las ambulancias disponibles.
539
00:32:11,655 --> 00:32:13,198
Resiste. Necesitar� ayuda.
540
00:32:22,792 --> 00:32:24,377
Somos de homicidios. El caso es nuestro.
541
00:32:24,544 --> 00:32:26,755
El parque es estatal.
O sea que es nuestro caso.
542
00:32:26,922 --> 00:32:29,007
Los dos se pueden ir a la mierda.
Somos de la ATF.
543
00:32:29,174 --> 00:32:32,093
De hecho, todos cierren la boca,
porque este es un delito federal.
544
00:32:32,260 --> 00:32:35,180
Es nuestra jurisdicci�n.
El Bur� Federal de Investigaciones.
545
00:32:35,347 --> 00:32:37,891
As� que si quieren ayudar,
ayuden con los heridos
546
00:32:38,058 --> 00:32:41,728
y mantengan el per�metro asegurado.
Ay�dennos a investigar qui�n lo hizo.
547
00:32:46,691 --> 00:32:50,070
Hola, mam�, me toc� tu contestadora.
548
00:32:51,655 --> 00:32:54,449
Soy Richard. Estoy aqu�.
549
00:32:54,616 --> 00:32:56,952
Explot� una bomba, pero estoy bien.
550
00:32:58,328 --> 00:33:02,874
S�lo llamo para decirte que enciendas
la televisi�n cuando te levantes.
551
00:33:03,667 --> 00:33:05,001
Te quiero.
552
00:33:23,561 --> 00:33:24,604
- Hola.
- Hola.
553
00:33:28,692 --> 00:33:30,068
�Dios m�o...
554
00:33:31,027 --> 00:33:35,825
...perm�tenos encontrar a quien lo hizo
antes de que alguien m�s lo haga.
555
00:33:36,659 --> 00:33:41,455
Y, por favor, quien quiera que sea,
que sea interesante.
556
00:33:41,872 --> 00:33:43,124
Am�n.
557
00:33:51,799 --> 00:33:54,844
ESCENA DEL CRIMEN - NO PASAR
558
00:34:01,642 --> 00:34:02,643
�Eres Jewell?
559
00:34:03,603 --> 00:34:06,564
- S�, se�or.
- Soy Tim Barker, de AT&T.
560
00:34:06,731 --> 00:34:08,858
�Eres t� el que descubri� la bomba?
561
00:34:09,191 --> 00:34:10,318
S�, se�or, fui yo.
562
00:34:10,484 --> 00:34:12,028
Eso te convierte en un h�roe, �lo sab�as?
563
00:34:12,194 --> 00:34:13,821
S�lo hac�a mi trabajo, se�or.
564
00:34:13,988 --> 00:34:15,906
Qu� amable en decirlo, Richard,
565
00:34:16,073 --> 00:34:18,159
pero hay mucha gente
que quiere hablar contigo.
566
00:34:18,326 --> 00:34:19,493
�Te parece bien?
567
00:34:19,994 --> 00:34:22,455
CNN, Katie Couric, todos ellos.
568
00:34:22,622 --> 00:34:24,040
Tu superior lo autoriz�.
569
00:34:24,206 --> 00:34:27,209
Debo decirle que hubo
mucha gente involucrada.
570
00:34:27,376 --> 00:34:29,587
Personal de Polic�a, m�dicos.
No fui s�lo yo.
571
00:34:29,754 --> 00:34:33,466
T� eres el que descubri� el paquete.
La gente quiere saber sobre ti.
572
00:34:33,633 --> 00:34:35,509
�Te podemos ofrecer
algo de beber? �Cuidarte?
573
00:34:36,260 --> 00:34:37,762
No me molestar�a una taza de caf�
574
00:34:37,929 --> 00:34:40,222
- s� hablar� para la televisi�n.
- Claro. Por supuesto.
575
00:34:40,389 --> 00:34:42,224
EN VIVO
576
00:34:42,391 --> 00:34:43,851
Est� con nosotros Richard Jewell,
577
00:34:44,018 --> 00:34:47,898
el guardia de seguridad que descubri�
la mochila que conten�a la bomba
578
00:34:48,065 --> 00:34:49,566
y alej� a la gente antes de que explotara.
579
00:34:49,733 --> 00:34:51,485
- Richard Jewell, bienvenido.
- Gracias.
580
00:34:51,652 --> 00:34:54,154
Mucha gente dice que eres un h�roe.
�Te sientes como uno?
581
00:34:54,321 --> 00:34:56,281
No, se�ora. Me siento como...
582
00:34:56,448 --> 00:34:59,868
La persona que hizo el trabajo
que se ten�a que hacer.
583
00:35:00,035 --> 00:35:02,037
Estuve en el lugar correcto
a la hora adecuada...
584
00:35:02,871 --> 00:35:05,499
...e hice lo que me ense�aron.
585
00:35:05,666 --> 00:35:06,917
Los verdaderos h�roes son
586
00:35:07,000 --> 00:35:09,586
los param�dicos, los bomberos,
587
00:35:09,753 --> 00:35:12,631
todos los Agentes que se colocaron.
588
00:35:13,382 --> 00:35:16,551
entre la bomba y la gente
que no quer�a moverse,
589
00:35:16,718 --> 00:35:19,346
porque ellos recibieron las esquirlas.
590
00:35:19,513 --> 00:35:21,306
- Bien hecho, Radar.
- Tu rol fue valioso.
591
00:35:21,473 --> 00:35:23,267
Hiciste lo correcto
en el lugar y la hora adecuada.
592
00:35:23,433 --> 00:35:25,018
Muchas gracias. De verdad se lo agradezco.
593
00:35:25,185 --> 00:35:26,186
Muchas gracias por venir.
594
00:35:26,353 --> 00:35:27,896
Gracias por invitarme. Se lo agradezco.
595
00:35:28,063 --> 00:35:30,649
Y volveremos con m�s de Atlanta
despu�s de esto.
596
00:35:31,066 --> 00:35:32,234
Mi hijo.
597
00:35:36,113 --> 00:35:37,197
Encu�ntralo.
598
00:35:38,407 --> 00:35:40,450
Eso es. Encu�ntralo.
599
00:35:45,580 --> 00:35:47,249
Aqu�. Tenemos uno.
600
00:35:51,086 --> 00:35:52,671
�C�mo te sentiste, Richard?
601
00:35:52,838 --> 00:35:55,007
Creo que sali� bien.
602
00:35:55,716 --> 00:35:58,510
Todos fueron muy amables.
Me hicieron sentir bien.
603
00:35:58,677 --> 00:36:00,345
- S�. Estuviste genial.
- Bien hecho, Richard.
604
00:36:00,596 --> 00:36:01,680
Gracias.
605
00:36:01,847 --> 00:36:03,099
Ten�a una pregunta para todos.
606
00:36:03,266 --> 00:36:06,144
Trabaj� con algunos
de los que resultaron heridos anoche.
607
00:36:06,811 --> 00:36:08,229
Green, Silver, Miller.
608
00:36:08,396 --> 00:36:10,023
�Saben si est�n bien?
609
00:36:10,189 --> 00:36:12,859
S�. Se dice que los Polic�as
se recuperar�n.
610
00:36:13,860 --> 00:36:16,362
- Genial. Muchas gracias.
- Gracias.
611
00:36:16,529 --> 00:36:17,572
Hay alguien que quiero que conozcas.
612
00:36:17,739 --> 00:36:19,907
Te presento al se�or Brenner,
de Bernstein y Crane.
613
00:36:20,074 --> 00:36:21,701
Conoces la empresa, es una editorial.
614
00:36:22,327 --> 00:36:23,411
Mucho gusto, se�or.
615
00:36:23,578 --> 00:36:25,163
Hola, Richard. Un placer conocerte.
616
00:36:25,413 --> 00:36:27,373
Quisiera hablar sobre tu historia.
617
00:36:27,540 --> 00:36:28,625
�Tienes tiempo?
618
00:36:30,293 --> 00:36:32,503
- �Tengo tiempo? �Puedo hablar con �l?
- Por supuesto.
619
00:36:32,670 --> 00:36:34,464
Muy bien. Vayamos por una taza de caf�.
620
00:36:34,631 --> 00:36:36,299
Mejor a�n, vamos por algo de comer.
621
00:36:37,091 --> 00:36:39,886
No puedo negarme a eso.
622
00:36:40,053 --> 00:36:41,054
Vamos por algo bueno.
623
00:36:42,555 --> 00:36:44,849
No. Tengo que colgar.
624
00:36:47,143 --> 00:36:48,227
Richard.
625
00:36:48,394 --> 00:36:49,896
�Dios m�o!
626
00:36:50,063 --> 00:36:51,606
Est�s por todas partes.
627
00:36:51,773 --> 00:36:54,609
El tel�fono no ha parado de sonar.
628
00:36:55,526 --> 00:36:56,903
Necesito una secretaria.
629
00:36:57,070 --> 00:36:59,238
S�, creo yo tambi�n.
630
00:36:59,405 --> 00:37:03,242
Un sujeto de Nueva York
me pregunt� si quiero escribir un libro.
631
00:37:03,534 --> 00:37:05,161
�De verdad?
632
00:37:05,328 --> 00:37:06,871
Lo digo en serio.
633
00:37:07,038 --> 00:37:09,457
Me dijeron que al parecer...
634
00:37:09,624 --> 00:37:10,833
�Dios!
635
00:37:11,000 --> 00:37:14,671
Al parecer, tienen a alguien
que le da forma al libro,
636
00:37:14,837 --> 00:37:16,839
lo escriben y s�lo te preguntan despu�s
637
00:37:17,006 --> 00:37:19,885
"s� o no", "falso o verdadero",
"�as� sucedi�?". Y te pagan.
638
00:37:20,052 --> 00:37:21,303
Lo haces por dinero.
639
00:37:21,470 --> 00:37:23,055
Dios m�o, eres una estrella de rock.
640
00:37:23,222 --> 00:37:26,350
Hasta Tom Brokaw hablaba de ti.
641
00:37:27,935 --> 00:37:29,436
No puedo pensar claramente ahora.
642
00:37:29,603 --> 00:37:32,731
�Est�s bien? No has dormido.
643
00:37:32,898 --> 00:37:35,943
- Dios m�o, fue horrible.
- Lo siento. Ni siquiera te abrac�.
644
00:37:36,110 --> 00:37:38,696
- Fue horrible.
- Lo s�, estuve ah�.
645
00:37:39,780 --> 00:37:40,864
�Dios m�o!
646
00:37:41,031 --> 00:37:43,242
Agradece que no estuviste ah�.
647
00:37:43,409 --> 00:37:44,576
Pudiste haber estado ah�.
648
00:37:44,743 --> 00:37:46,537
- Lo s�.
- No lo hubiera soportado.
649
00:37:46,704 --> 00:37:49,206
Estuviste ah� hace dos noches
viendo a Kenny Rogers.
650
00:37:49,373 --> 00:37:50,749
�Te imaginas si hubieras ido ayer?
651
00:37:50,916 --> 00:37:52,126
Lo s�. Si�ntate.
652
00:37:52,293 --> 00:37:54,628
Debes tener hambre. Te dar� algo de comer.
653
00:37:55,963 --> 00:37:57,423
�Dios m�o!
654
00:37:57,590 --> 00:37:59,883
Mam�, te dir� algo...
655
00:38:01,844 --> 00:38:04,430
...fue un caos, mam�.
656
00:38:04,722 --> 00:38:07,349
Y pensar que me iba a reportar enfermo.
657
00:38:07,516 --> 00:38:09,560
Recuerda c�mo me sent�a ayer.
658
00:38:09,727 --> 00:38:11,770
- Lo s�.
- Me iba a reportar enfermo.
659
00:38:11,937 --> 00:38:13,147
Lo s�.
660
00:38:13,939 --> 00:38:15,190
- �Qu� habr�a pasado?
- �Dios m�o!
661
00:38:16,317 --> 00:38:17,443
Shaw.
662
00:38:18,235 --> 00:38:19,570
- No, tengo que colgar.
- �Est�s bien?
663
00:38:20,404 --> 00:38:21,405
No.
664
00:38:22,406 --> 00:38:24,074
Esa bomba explot� durante mi supervisi�n.
665
00:38:24,241 --> 00:38:25,659
Es mi maldito parque.
666
00:38:26,201 --> 00:38:29,204
No ten�amos suficiente personal.
Esa es culpa nuestra.
667
00:38:30,623 --> 00:38:32,208
Atrapemos al hijo de puta, �s�?
668
00:38:32,792 --> 00:38:33,752
S�.
669
00:38:34,169 --> 00:38:36,212
Necesito que vayas
al Condado de Habersham.
670
00:38:36,379 --> 00:38:37,881
Averigua sobre un ex-ayudante del Alguacil.
671
00:38:38,048 --> 00:38:39,633
Podr�a estar relacionado con el atentado.
672
00:38:40,133 --> 00:38:41,176
�Qui�n es?
673
00:38:42,010 --> 00:38:43,511
El guardia de seguridad.
674
00:38:51,269 --> 00:38:54,397
JUEGOS OL�MPICOS DEL CENTENARIO XXVI
675
00:38:56,107 --> 00:38:57,233
�Oye, Richard!
676
00:39:01,863 --> 00:39:03,281
Bien hecho.
677
00:39:03,740 --> 00:39:05,200
Nos hiciste sentir muy orgullosos.
678
00:39:06,284 --> 00:39:08,078
Gracias.
679
00:39:12,582 --> 00:39:17,629
Doctor Cleere, queremos agradecerle
por contactar al FBI sobre sus sospechas
680
00:39:18,213 --> 00:39:19,798
acerca de Richard Jewell.
681
00:39:20,131 --> 00:39:23,635
Quiero que quede claro
que no lo estoy acusando.
682
00:39:23,802 --> 00:39:25,178
Lo entendemos completamente.
683
00:39:28,765 --> 00:39:30,934
Est� recibiendo mucha atenci�n.
684
00:39:31,685 --> 00:39:34,187
La clase de atenci�n
que siempre busc� aqu�.
685
00:39:34,396 --> 00:39:37,023
Acosando estudiantes,
deteni�ndolos en la carretera.
686
00:39:37,190 --> 00:39:38,275
Un comportamiento poco usual.
687
00:39:39,401 --> 00:39:41,403
Y decid� que si estoy en lo cierto,
688
00:39:41,569 --> 00:39:44,781
si no es el h�roe que todos dicen que es,
689
00:39:44,948 --> 00:39:48,744
y que si yo ten�a informaci�n importante
que no di a conocer...
690
00:39:49,829 --> 00:39:51,122
...podr�a poner vidas en peligro.
691
00:39:52,498 --> 00:39:54,917
Doctor Cleere,
hizo lo correcto al llamarnos.
692
00:39:55,084 --> 00:39:58,087
Tenga por seguro
que le daremos seguimiento.
693
00:39:58,796 --> 00:40:00,715
- �Le importa si nos lo llevamos?
- Por favor.
694
00:40:00,798 --> 00:40:02,425
Le hacemos una copia y se lo devolvemos.
695
00:40:03,884 --> 00:40:07,054
�Por qu� demonios el comit� ol�mpico
reabrir� ese parque?
696
00:40:07,555 --> 00:40:08,973
�No tenemos nada!
697
00:40:10,766 --> 00:40:13,394
Bien, Quiero saber m�s sobre Jewell.
698
00:40:13,561 --> 00:40:14,687
�Patrick?
699
00:40:16,814 --> 00:40:18,816
Cuando veo a Jewell,
700
00:40:19,191 --> 00:40:20,860
pienso en la amenaza de bomba
701
00:40:20,943 --> 00:40:22,987
de los Juegos Ol�mpicos
de Los �ngeles en 1984.
702
00:40:23,487 --> 00:40:26,574
Un bolso en un autob�s que dej�
el mismo Polic�a que lo descubri�.
703
00:40:26,741 --> 00:40:30,870
Y los incendios de Idaho de este verano,
iniciados por un bombero
704
00:40:30,953 --> 00:40:32,538
que quer�a el cr�dito por apagarlos.
705
00:40:33,414 --> 00:40:35,416
Tenemos el mismo perfil.
706
00:40:36,042 --> 00:40:37,335
El h�roe falso.
707
00:40:38,294 --> 00:40:40,796
En las entrevistas,
su relato sobre el atentado es vago,
708
00:40:40,963 --> 00:40:43,925
y se le nota inc�modo
hablando de las v�ctimas.
709
00:40:44,091 --> 00:40:45,217
Y me pareci� inapropiado
710
00:40:45,301 --> 00:40:46,969
que mencionara en televisi�n
711
00:40:47,136 --> 00:40:51,098
que quiere reincorporarse
al cuerpo de Polic�a.
712
00:40:51,641 --> 00:40:53,017
Hay muchas cosas que me hacen ruido.
713
00:40:53,184 --> 00:40:54,435
Y todo lo que el Agente Shaw
714
00:40:54,518 --> 00:40:57,355
ha investigado sobre �l
encaja con este perfil.
715
00:41:00,107 --> 00:41:01,734
�Est�s de acuerdo, Tom?
716
00:41:02,361 --> 00:41:03,987
S�, se�or, lo estoy.
717
00:41:08,450 --> 00:41:09,910
Investigu�moslo.
718
00:41:14,873 --> 00:41:16,333
- �Watson?
- �S�?
719
00:41:16,500 --> 00:41:18,168
- �Watson?
- �S�?
720
00:41:18,335 --> 00:41:19,795
Tienes una llamada en la l�nea uno.
721
00:41:19,962 --> 00:41:23,340
�Es Bill Gates preguntando
s� necesito un mill�n?
722
00:41:23,507 --> 00:41:24,549
De ser as�, dile que s�.
723
00:41:24,716 --> 00:41:25,926
Es Richard Jewell.
724
00:41:28,720 --> 00:41:30,222
�"Richard Jewell" Richard Jewell?
725
00:41:30,389 --> 00:41:32,516
"Richard Jewell" Richard Jewell,
en la l�nea uno.
726
00:41:35,894 --> 00:41:38,438
- �Hola?
- Se�or Bryant.
727
00:41:38,605 --> 00:41:41,108
Lamento molestarlo.
728
00:41:41,275 --> 00:41:43,694
Me dieron su n�mero en informaci�n.
729
00:41:44,403 --> 00:41:45,862
Espero que me recuerde.
730
00:41:46,029 --> 00:41:49,741
Radar, puedes llamarme Watson.
Ahora eres un h�roe nacional.
731
00:41:49,908 --> 00:41:52,119
Me alegra que llamaras.
Nos quedan pocos Snickers.
732
00:41:52,286 --> 00:41:55,455
Gracias, se�or. �C�mo est�?
�C�mo est� su familia?
733
00:41:55,622 --> 00:41:58,125
Todos bien, s�.
734
00:41:58,292 --> 00:42:00,669
Veo que dejaste los videojuegos.
735
00:42:00,836 --> 00:42:04,423
S�, no lo plane�, pero supongo que s�.
736
00:42:04,589 --> 00:42:08,176
Buen trabajo. Debes sentirte orgulloso.
�En qu� puedo ayudarte?
737
00:42:08,343 --> 00:42:09,886
Lo llamaba
738
00:42:10,053 --> 00:42:13,515
para saber si alguna vez
hab�a hecho un contrato editorial.
739
00:42:15,142 --> 00:42:16,268
�Por qu�?
740
00:42:16,435 --> 00:42:19,147
Con todo lo del atentado,
unos tipos de Nueva York
741
00:42:19,314 --> 00:42:20,940
quieren que escriba un libro
742
00:42:21,107 --> 00:42:23,443
y en realidad no s� nada de eso,
743
00:42:23,610 --> 00:42:26,112
as� que pens� que tal vez
usted podr�a ayudarme.
744
00:42:26,279 --> 00:42:28,489
Claro. Suena un poco descabellado,
745
00:42:28,656 --> 00:42:33,119
pero un contrato es un contrato.
S�, hablemos.
746
00:42:33,286 --> 00:42:36,289
�Ya no est� en la Administraci�n
de Peque�os Empresarios de EE.UU.?
747
00:42:36,456 --> 00:42:37,832
Porque lo intent� ah� primero.
748
00:42:37,999 --> 00:42:39,375
No, ya no.
749
00:42:39,584 --> 00:42:40,668
�Por qu�?
750
00:42:40,835 --> 00:42:42,587
Cambi� de estilo de vida.
751
00:42:43,129 --> 00:42:44,631
�Cu�l es tu n�mero?
752
00:42:45,548 --> 00:42:48,134
- Mi n�mero es 404...
- 404...
753
00:42:48,301 --> 00:42:50,511
- ... 194...
- ... 194...
754
00:42:50,678 --> 00:42:53,014
- ... 8188.
- ... 8188.
755
00:42:53,181 --> 00:42:55,099
No firmes nada
756
00:42:55,767 --> 00:42:58,186
hasta que yo lo revise.
Empezaremos desde ah�.
757
00:42:58,353 --> 00:42:59,437
S�, se�or.
758
00:42:59,604 --> 00:43:02,690
No firmar� nada. Esperar�.
759
00:43:03,524 --> 00:43:06,027
Gracias, se�or. Gracias por su tiempo.
760
00:43:06,194 --> 00:43:07,195
De nada.
761
00:43:07,362 --> 00:43:08,488
Muy bien, adi�s.
762
00:43:08,655 --> 00:43:09,906
- Mantente en contacto.
- S�, se�or.
763
00:43:10,073 --> 00:43:11,532
- De acuerdo.
- Adi�s.
764
00:43:16,663 --> 00:43:17,997
No.
765
00:43:18,164 --> 00:43:20,750
No te emociones mucho.
766
00:43:22,210 --> 00:43:23,586
- No.
- S�.
767
00:43:23,753 --> 00:43:26,464
Tranquila, no te emociones mucho.
768
00:43:28,841 --> 00:43:30,885
Mira nada m�s, Bill Miller.
769
00:43:31,052 --> 00:43:33,514
Me alegra verte. Ha pasado mucho tiempo.
770
00:43:33,681 --> 00:43:35,140
Me alegra verte, Bobi.
771
00:43:35,307 --> 00:43:36,350
�D�nde est� el h�roe?
772
00:43:36,517 --> 00:43:38,936
Aqu� esta. Pasa.
773
00:43:43,983 --> 00:43:45,901
�Qu� especie de explosivo crees que us�?
774
00:43:48,904 --> 00:43:51,615
No estoy seguro
de qu� clase de explosivo us�.
775
00:43:51,782 --> 00:43:55,577
Pudo haber sido polvo negro,
cabezas de f�sforo,
776
00:43:56,161 --> 00:43:58,747
tal vez alg�n tipo de clorato
envuelto con clavos.
777
00:43:59,415 --> 00:44:04,962
Lo curioso es que se supon�a
que el paquete estallar�a, �cierto?
778
00:44:05,129 --> 00:44:08,424
As� que cuando
los chicos ebrios lo tiraron,
779
00:44:08,590 --> 00:44:10,384
salvaron muchas vidas.
780
00:44:10,551 --> 00:44:15,097
Porque iba a estallar entre la gente,
para un n�mero de v�ctimas.
781
00:44:15,431 --> 00:44:18,183
Pero cuando lo tiraron, estall� al rev�s.
782
00:44:18,350 --> 00:44:20,561
La mayor�a explot� en el cielo.
783
00:44:21,437 --> 00:44:22,896
Estall�.
784
00:44:24,064 --> 00:44:26,483
Se trata de una especie de bater�a
785
00:44:26,650 --> 00:44:28,527
y alg�n tipo de cron�metro,
786
00:44:28,736 --> 00:44:30,195
como un simple reloj.
787
00:44:30,362 --> 00:44:32,573
Quiz�s semejante al que llevo ahora.
788
00:44:32,990 --> 00:44:35,367
Depende de qu� tan avanzada sea
la tecnolog�a que us�.
789
00:44:35,534 --> 00:44:38,078
Algunos de estos sujetos,
sobre todo si son ex-militares
790
00:44:38,245 --> 00:44:41,582
o genios de alguna universidad,
791
00:44:41,749 --> 00:44:44,835
usar�n una combinaci�n
de diferentes clases de bomba.
792
00:44:45,002 --> 00:44:47,672
Hay quien lo hace
como si fuera una receta.
793
00:44:47,839 --> 00:44:50,759
- Quiz� hasta pierdan un dedo haci�ndolo.
- S�.
794
00:44:50,926 --> 00:44:55,096
Pero depende de qui�n hables
y de qui�n hace la bomba.
795
00:44:55,639 --> 00:44:56,723
Pues...
796
00:44:56,890 --> 00:45:00,685
Quer�a conocer tu opini�n,
s� que lo has estudiado bastante.
797
00:45:00,852 --> 00:45:02,395
�Qui�n sabe?
798
00:45:02,938 --> 00:45:05,982
Eso tambi�n, quien lo haya hecho
podr�a verse como t� o yo.
799
00:45:06,733 --> 00:45:09,903
Algunos de ellos parecen gente normal.
800
00:45:10,070 --> 00:45:11,529
Muchos de ellos.
801
00:45:15,116 --> 00:45:16,409
S�.
802
00:45:39,516 --> 00:45:41,977
Deben estar muy presionados.
803
00:45:43,561 --> 00:45:44,896
No m�s de lo normal.
804
00:45:46,147 --> 00:45:47,732
Claro, s�lo los... Gracias.
805
00:45:48,483 --> 00:45:52,529
S�lo los atentados promedio en EE.UU.
durante los Juegos Ol�mpicos.
806
00:45:52,696 --> 00:45:53,947
No es para tanto.
807
00:45:55,448 --> 00:45:57,534
Ustedes tambi�n deben
estar presionados, �cierto?
808
00:45:59,286 --> 00:46:00,996
CNN no para de hablar de ello.
809
00:46:01,162 --> 00:46:02,832
�Por eso nos vestimos...
810
00:46:02,999 --> 00:46:04,166
...as�?
811
00:46:06,127 --> 00:46:07,586
Dame algo que pueda publicar.
812
00:46:09,964 --> 00:46:11,674
Kathy, sabes que no puedo hacerlo.
813
00:46:12,967 --> 00:46:15,303
Est� bien.
Ya s� que el Bur� tiene un sospechoso.
814
00:46:15,469 --> 00:46:17,179
�Qu� te hace pensarlo?
815
00:46:18,055 --> 00:46:19,056
Amigos.
816
00:46:19,223 --> 00:46:20,308
- �Amigos?
- Fuentes.
817
00:46:20,474 --> 00:46:21,517
�Fuentes?
818
00:46:23,436 --> 00:46:24,729
�Qui�n es?
819
00:46:26,606 --> 00:46:27,982
Kathy, si no se lo sonsacaste a ellos,
820
00:46:28,149 --> 00:46:30,818
�qu� te hace pensar que a m� s�?
821
00:46:34,822 --> 00:46:36,032
Lo que me molesta, Kathy,
822
00:46:36,198 --> 00:46:39,076
es que no entiendan
lo que implica trabajar en un caso as�.
823
00:46:39,243 --> 00:46:41,412
Es un trabajo incesante.
824
00:46:43,497 --> 00:46:44,790
Tienes raz�n.
825
00:46:48,836 --> 00:46:50,546
�Por qu� no me ilustras?
826
00:46:52,715 --> 00:46:55,343
No permitir� que lo estropees.
827
00:46:55,509 --> 00:46:58,346
Fue una masacre. Es un milagro
que no haya muerto m�s gente.
828
00:46:58,512 --> 00:47:02,558
Nunca publicar�a algo sin corroborarlo
con una segunda fuente.
829
00:47:02,725 --> 00:47:05,770
Y eso nos coloca
en una situaci�n diferente.
830
00:47:08,064 --> 00:47:09,398
Como ya sabes.
831
00:47:11,651 --> 00:47:12,860
�De verdad?
832
00:47:14,779 --> 00:47:16,030
�Qu� clase de situaci�n?
833
00:47:16,739 --> 00:47:18,200
Tendr�s que descubrirlo t�.
834
00:47:32,005 --> 00:47:35,175
Estamos investigando
al guardia de seguridad, Jewell.
835
00:47:38,637 --> 00:47:40,222
- �En serio?
- En serio.
836
00:47:42,057 --> 00:47:43,767
Siempre se investiga
al que encuentra la bomba,
837
00:47:43,934 --> 00:47:45,560
al igual que a quien haya un cuerpo.
838
00:47:45,727 --> 00:47:48,397
Pero este tipo tiene un pasado oscuro.
839
00:47:49,314 --> 00:47:53,151
Encaja con el perfil
de h�roe terrorista perfectamente.
840
00:47:53,318 --> 00:47:57,030
Ese gordo de mierda vive con su madre.
Por supuesto.
841
00:47:57,656 --> 00:48:00,534
�C�mo no lo vi? Me parece incre�ble.
842
00:48:02,869 --> 00:48:04,246
Eres bueno.
843
00:48:04,413 --> 00:48:05,789
Eres muy bueno.
844
00:48:05,956 --> 00:48:07,040
S�.
845
00:48:07,416 --> 00:48:11,211
No podemos perder el tiempo.
�Vamos a un hotel o s�lo a mi auto?
846
00:48:14,840 --> 00:48:15,882
Est� sucediendo.
847
00:48:16,049 --> 00:48:17,175
Est� sucediendo.
848
00:48:18,927 --> 00:48:19,970
Salgamos de aqu�.
849
00:48:20,137 --> 00:48:21,013
- De acuerdo.
- S�.
850
00:48:28,687 --> 00:48:31,481
Dulzura, necesito que hagas
eso que haces tan bien con las palabras.
851
00:48:31,982 --> 00:48:33,359
�Reescribir tu historia?
852
00:48:33,985 --> 00:48:37,238
S�, sabes lo mala que soy
y esto es importante.
853
00:48:37,822 --> 00:48:39,198
�De qu� se trata?
854
00:48:41,034 --> 00:48:43,202
Nada. Es s�lo que...
855
00:48:44,579 --> 00:48:49,208
...el FBI est� investigando
a Richard Jewell como el responsable.
856
00:48:52,754 --> 00:48:53,796
�Tienes tiempo para m� ahora?
857
00:48:53,963 --> 00:48:55,965
- Todo el que necesites.
- Muy bien, manos a la obra.
858
00:48:56,132 --> 00:48:57,216
D�melo todo.
859
00:48:58,176 --> 00:48:59,177
�Ad�nde vas?
860
00:48:59,344 --> 00:49:00,553
Por mis notas.
861
00:49:03,806 --> 00:49:06,142
"El guardia que alert�
a la Polic�a sobre la bomba
862
00:49:06,392 --> 00:49:08,519
en el Parque Ol�mpico del Centenario
863
00:49:08,686 --> 00:49:11,564
es blanco de una investigaci�n federal
sobre el suceso
864
00:49:11,731 --> 00:49:13,274
que result� en la muerte de dos personas
865
00:49:13,358 --> 00:49:15,151
y m�s de cien heridos.
866
00:49:15,318 --> 00:49:18,029
Richard Jewell, de 33 a�os, ex-Polic�a,
867
00:49:18,196 --> 00:49:20,239
encaja con el perfil
del terrorista solitario.
868
00:49:20,406 --> 00:49:24,661
Este perfil apunta a un hombre blanco,
frustrado, ex-Polic�a,
869
00:49:24,827 --> 00:49:29,666
militar o aspirante de Polic�a
que busca convertirse en h�roe.
870
00:49:30,833 --> 00:49:33,002
Jewell se ha convertido
en una celebridad a ra�z del atentado,
871
00:49:33,169 --> 00:49:34,879
apareciendo en The Today Show.
Tambi�n ha... ".
872
00:49:35,046 --> 00:49:36,547
�El FBI sabe que tienes esto?
873
00:49:36,965 --> 00:49:38,800
S�, mi fuente dice que todos lo tienen.
874
00:49:38,967 --> 00:49:40,343
Las televisoras lo tienen.
875
00:49:40,718 --> 00:49:41,928
CNN tambi�n.
876
00:49:42,095 --> 00:49:45,473
Un sujeto del GBI dice lo mismo.
El Bur� est� investigando a Jewell.
877
00:49:46,057 --> 00:49:47,893
�Por qu� nadie lo ha publicado?
878
00:49:49,353 --> 00:49:51,021
�Alguno siente que nos est�n enga�ando?
879
00:49:52,564 --> 00:49:56,151
Maldita sea, John,
estos son nuestros Juegos Ol�mpicos.
880
00:49:56,318 --> 00:49:59,446
Si no publicamos primero esta historia,
�qu� demonios hacemos aqu�?
881
00:50:03,325 --> 00:50:04,576
Est� bien.
882
00:50:05,077 --> 00:50:07,079
Olv�dense de la edici�n vespertina,
rehagan la tapa.
883
00:50:07,246 --> 00:50:08,289
Lo publicaremos.
884
00:50:08,455 --> 00:50:09,707
Gracias.
885
00:50:11,417 --> 00:50:14,461
Noticias de �ltimo momento en CNN.
886
00:50:14,712 --> 00:50:18,507
Ante la solicitud,
leeremos textualmente el reportaje.
887
00:50:18,674 --> 00:50:21,343
"El guardia... ", y esta es
una cita del Atlanta Journal,
888
00:50:21,510 --> 00:50:26,015
"... que alert� a la Polic�a sobre la bomba
en Parque Ol�mpico del Centenario
889
00:50:26,223 --> 00:50:28,851
es blanco
de una investigaci�n federal... ".
890
00:50:29,435 --> 00:50:32,271
Para resumir,
estamos recibiendo informaci�n
891
00:50:32,438 --> 00:50:35,024
de lo que parece ser
un acontecimiento importante...
892
00:50:51,957 --> 00:50:54,126
EL FBI SOSPECHA QUE EL GUARDIA "H�ROE"
PUDO HABER PUESTO LA BOMBA
893
00:50:55,336 --> 00:50:56,670
Felicidades.
894
00:51:12,312 --> 00:51:13,313
�S�!
895
00:51:15,899 --> 00:51:18,485
�Qui�n demonios filtr�
esta informaci�n al peri�dico?
896
00:51:19,444 --> 00:51:20,487
�Shaw!
897
00:51:20,654 --> 00:51:22,322
- �Se�or?
- Tr�eme a Jewell.
898
00:51:22,489 --> 00:51:24,616
Quiero una entrevista
sin confrontaci�n, �hoy!
899
00:51:36,086 --> 00:51:40,090
POR KATHY SCRUGGS Y RON MARTZ -
REDACTORES
900
00:51:41,508 --> 00:51:43,176
- �Hola?
- �Richard Jewell?
901
00:51:44,511 --> 00:51:46,304
S�. Soy yo.
902
00:51:46,471 --> 00:51:50,183
Agentes especiales Dan Bennet
y Tom Shaw del FBI. �Tienes un momento?
903
00:51:50,350 --> 00:51:53,478
S�, tengo un momento. Pasen.
904
00:51:53,645 --> 00:51:54,729
Gracias.
905
00:51:56,564 --> 00:51:57,565
Se�ora.
906
00:52:00,652 --> 00:52:01,486
Mam�...
907
00:52:01,778 --> 00:52:05,740
Mam�, ellos son los Agentes Bennet y Shaw.
908
00:52:05,907 --> 00:52:07,867
Ella es mi madre, Bobi.
909
00:52:08,034 --> 00:52:09,244
- �C�mo est�?
- Un placer, se�ora.
910
00:52:11,413 --> 00:52:12,664
�En qu� puedo ayudarlos?
911
00:52:12,831 --> 00:52:15,500
El Bur� est� planeando
hacer un video de entrenamiento
912
00:52:15,667 --> 00:52:19,297
sobre lidiar con paquetes sospechosos,
y nos gustar�a que participaras.
913
00:52:19,463 --> 00:52:20,881
�Qu� te parece?
914
00:52:21,841 --> 00:52:25,136
Me encantar�a ayudarlos, s�, por supuesto.
915
00:52:25,303 --> 00:52:28,097
Lo lograste, Richard. Les mostraste
qu� clase de Polic�a puedes ser.
916
00:52:28,264 --> 00:52:29,265
Mira esto.
917
00:52:29,432 --> 00:52:30,933
La cuesti�n es que lo filmaremos hoy.
918
00:52:31,100 --> 00:52:32,768
As� que necesitamos...
919
00:52:32,935 --> 00:52:34,353
...que nos acompa�es
a la oficina ahora mismo.
920
00:52:34,520 --> 00:52:36,814
Porque tenemos poco tiempo.
�Te parece bien?
921
00:52:36,981 --> 00:52:39,859
�Saben qu�? Me encantar�a.
Pero tengo que ir a trabajar.
922
00:52:40,026 --> 00:52:41,110
Tengo un turno que cubrir.
923
00:52:41,235 --> 00:52:42,862
No tardaremos mucho, Richard.
924
00:52:45,740 --> 00:52:48,618
�Saben qu�? Creo que podemos arreglarlo.
925
00:52:48,784 --> 00:52:51,912
Llamar� y avisar� que llegar� tarde.
926
00:52:52,079 --> 00:52:55,041
Quiero ayudarlos,
tambi�n soy de la fuerza policial.
927
00:52:55,207 --> 00:52:56,542
- Lo sabemos. S�, claro.
- Lo sabemos.
928
00:52:56,709 --> 00:52:57,710
S�.
929
00:52:57,877 --> 00:52:59,587
Entonces, �est�s listo?
930
00:52:59,754 --> 00:53:01,505
- S�.
- Muy bien.
931
00:53:01,672 --> 00:53:02,715
- Vamos.
- Un placer conocerla, se�ora.
932
00:53:02,882 --> 00:53:03,841
Muchas gracias.
933
00:53:03,924 --> 00:53:05,176
- Encantada.
- Tiene una casa hermosa.
934
00:53:06,427 --> 00:53:08,012
No s� qu� est� pasando.
935
00:53:08,179 --> 00:53:10,473
Estoy muy orgullosa de ti.
936
00:53:10,640 --> 00:53:12,391
�Dios!
937
00:53:18,981 --> 00:53:20,566
Se�or Jewell, �por qu� est� aqu� el FBI?
938
00:53:20,733 --> 00:53:22,735
Se�or Jewell, �qu� le dijeron?
939
00:53:23,611 --> 00:53:24,946
�Le permitir�n volver a trabajar?
940
00:53:25,112 --> 00:53:26,072
S�.
941
00:53:26,238 --> 00:53:27,823
�Lo dejar�n ir a trabajar? �Est� libre?
942
00:53:27,990 --> 00:53:28,991
S�.
943
00:53:29,158 --> 00:53:31,077
�El FBI lo est� investigando?
944
00:53:32,579 --> 00:53:36,667
Supongo que investigan a todos
los que estuvieron en el parque esa noche.
945
00:53:36,833 --> 00:53:38,585
Eso los incluye a todos ustedes tambi�n.
946
00:53:38,919 --> 00:53:41,171
�Le dijeron que no puede dejar la ciudad?
947
00:53:41,546 --> 00:53:42,506
No.
948
00:53:42,673 --> 00:53:44,841
- �Est� bajo arresto?
- �Puede ir a donde quiera?
949
00:53:45,550 --> 00:53:46,843
�Puede ir a donde quiera?
950
00:53:47,010 --> 00:53:47,970
- �Con qui�n trabaja?
- �Qu� pas�?
951
00:53:48,136 --> 00:53:52,015
�Qu� opina sobre lo que se dice,
que es el principal sospechoso?
952
00:53:52,182 --> 00:53:53,600
�Qu� est� pasando, Richard?
953
00:53:53,767 --> 00:53:56,144
- No soy un sospechoso.
- �Por qu� habla con el FBI?
954
00:53:56,311 --> 00:53:58,772
Se�or Jewell, �por qu� lo busca el FBI?
955
00:53:59,314 --> 00:54:01,400
�Nos puede dar m�s informaci�n?
956
00:54:26,216 --> 00:54:28,885
BUR� FEDERAL DE INVESTIGACIONES
DIVISI�N DE ATLANTA
957
00:54:40,063 --> 00:54:43,025
Lo siento, creo que los periodistas
me est�n siguiendo.
958
00:54:43,191 --> 00:54:45,777
No, ellos son de los nuestros, amigo.
959
00:54:55,955 --> 00:54:59,292
"Richard Jewell, de 33 a�os,
ex-Oficial de Polic�a...
960
00:54:59,917 --> 00:55:03,921
Y la historia contin�a: "encaja
con el perfil del terrorista solitario.
961
00:55:04,088 --> 00:55:09,260
Este perfil apunta a un hombre blanco,
frustrado, ex-Polic�a,
962
00:55:09,427 --> 00:55:13,556
militar o aspirante de Polic�a
que busca convertirse en h�roe.
963
00:55:13,723 --> 00:55:16,267
El guardia que alert�
a la Polic�a sobre la bomba...
964
00:55:16,392 --> 00:55:17,685
RICHARD JEWELL
TERRORISTA SOSPECHOSO
965
00:55:17,852 --> 00:55:19,812
...que explot�
en el Parque del Centenario".
966
00:55:20,647 --> 00:55:23,691
As� que, adem�s de lo sucedido,
967
00:55:23,858 --> 00:55:26,736
todo parec�a normal esa noche, �correcto?
968
00:55:26,903 --> 00:55:29,864
Yo dir�a que fue una noche cualquiera.
969
00:55:30,031 --> 00:55:31,866
Todos lo estaban pasando bien.
970
00:55:32,033 --> 00:55:34,327
Era como una celebraci�n.
971
00:55:34,494 --> 00:55:35,620
No se percib�a...
972
00:55:35,787 --> 00:55:37,455
Estabas pasando un buen rato.
973
00:55:37,622 --> 00:55:39,207
S�. Era un buen momento.
974
00:55:39,374 --> 00:55:41,918
Pero hab�a unos tipos...
975
00:55:42,085 --> 00:55:43,503
...�con latas de cerveza o algo as�?
976
00:55:43,670 --> 00:55:45,004
Estaban detr�s de la torre.
977
00:55:45,171 --> 00:55:46,673
�Qu� hac�an ah�? Estaban arrojando...
978
00:55:46,839 --> 00:55:48,675
- Botellas de cerveza.
- Botellas de cerveza, s�.
979
00:55:48,841 --> 00:55:51,469
Estaban haciendo tonter�as,
perdiendo el tiempo.
980
00:55:51,636 --> 00:55:55,807
Habl� con ellos, les dije que pararan,
y se fueron. S�.
981
00:55:55,974 --> 00:55:57,600
�Y eso fue detr�s de la torre?
982
00:55:57,767 --> 00:55:58,893
- S�, se�or.
- Correcto.
983
00:55:59,060 --> 00:56:00,603
Y despu�s regresaste a la torre,
984
00:56:00,770 --> 00:56:03,315
�y es cuando viste el paquete abandonado?
985
00:56:03,482 --> 00:56:04,984
- S�, se�or.
- Correcto.
986
00:56:05,150 --> 00:56:08,570
�Viste si alguien se alejaba de la banca?
987
00:56:09,280 --> 00:56:10,197
No, se�or.
988
00:56:10,281 --> 00:56:11,573
Los habr�a seguido.
989
00:56:11,657 --> 00:56:12,658
S�.
990
00:56:14,159 --> 00:56:16,537
As� que �no tienes idea
de qui�n pudo dejarlo ah�?
991
00:56:16,704 --> 00:56:17,871
No, se�or.
992
00:56:18,038 --> 00:56:21,208
Pero el autor
deber�a ir a la silla el�ctrica.
993
00:56:22,459 --> 00:56:24,086
S�, tambi�n lo pensamos, Richard.
994
00:56:24,253 --> 00:56:25,546
Totalmente.
995
00:56:27,047 --> 00:56:28,590
Esto es lo que haremos.
996
00:56:29,591 --> 00:56:31,176
Queremos que sea lo m�s real posible,
997
00:56:31,343 --> 00:56:35,055
y eso incluye c�mo lidiar
con el sospechoso.
998
00:56:35,472 --> 00:56:37,558
�De acuerdo? Vamos a fingir
999
00:56:37,725 --> 00:56:39,935
que te arrestamos.
1000
00:56:40,102 --> 00:56:40,936
- �De acuerdo?
- Eso...
1001
00:56:41,103 --> 00:56:43,647
Te leeremos los derechos
y acceder�s a renunciar a ellos.
1002
00:56:43,814 --> 00:56:45,691
- De hecho, firmar�s un documento.
- S�. �Por qu� no...?
1003
00:56:46,358 --> 00:56:47,526
Esto servir�.
1004
00:56:47,693 --> 00:56:48,777
S�lo para que parezca real.
1005
00:56:48,944 --> 00:56:51,071
S�. S�lo firma en la parte de abajo,
1006
00:56:51,280 --> 00:56:53,407
lo filmaremos
1007
00:56:53,574 --> 00:56:56,619
y continuaremos con la entrevista.
1008
00:56:58,829 --> 00:57:00,122
De acuerdo.
1009
00:57:00,831 --> 00:57:02,124
S�.
1010
00:57:07,504 --> 00:57:08,631
Lo siento, Richard, tal vez no fui claro.
1011
00:57:08,797 --> 00:57:11,467
Tienes que firmar el documento.
1012
00:57:13,844 --> 00:57:16,764
Es un documento de verdad.
1013
00:57:17,849 --> 00:57:21,144
Por supuesto.
Queremos que se vea aut�ntico, Richard.
1014
00:57:21,311 --> 00:57:24,189
Tiene que ser real para el video.
1015
00:57:26,232 --> 00:57:27,692
Lo siento, se�or.
1016
00:57:28,777 --> 00:57:32,822
No me siento c�modo firmando algo as�.
1017
00:57:33,573 --> 00:57:35,033
Richard, s�lo queremos...
1018
00:57:35,200 --> 00:57:37,494
�Sabes qu�?
�Por qu� no tomamos un descanso?
1019
00:57:37,661 --> 00:57:40,038
- Apaga la c�mara.
- De acuerdo.
1020
00:57:41,873 --> 00:57:43,833
- S�. Est� bien.
- Hablaremos un momento.
1021
00:57:44,000 --> 00:57:46,002
- Ahora regresamos.
- En un momento.
1022
00:57:53,677 --> 00:57:55,679
Fui ayudante del Alguacil.
1023
00:57:56,429 --> 00:57:57,681
En el Condado de Habersham.
1024
00:58:01,017 --> 00:58:02,477
Muy bien, Richard...
1025
00:58:02,644 --> 00:58:04,354
Finjamos que no pas� nada.
1026
00:58:04,521 --> 00:58:06,856
Usaremos una nueva cinta. �De acuerdo?
1027
00:58:08,316 --> 00:58:10,318
Lo que haremos...
1028
00:58:11,069 --> 00:58:12,445
Eso es. La tengo.
1029
00:58:12,612 --> 00:58:14,447
Sacamos la cinta y la tiramos.
1030
00:58:14,614 --> 00:58:18,201
Ahora, el Agente Bennet
regresar� a la sala,
1031
00:58:18,368 --> 00:58:20,120
se presentar�, te mostrar� su placa
1032
00:58:20,287 --> 00:58:22,080
como en una entrevista profesional
1033
00:58:22,247 --> 00:58:24,499
y leeremos tus derechos ciudadanos.
1034
00:58:24,666 --> 00:58:25,792
�Por qu� har�a eso?
1035
00:58:25,959 --> 00:58:27,502
Para hacerlo m�s real, Richard.
1036
00:58:27,669 --> 00:58:29,587
Queremos que luzca lo m�s real posible.
1037
00:58:29,754 --> 00:58:31,756
Adelante, Agente Bennet.
1038
00:58:33,301 --> 00:58:35,011
Se�or Jewell...
1039
00:58:35,511 --> 00:58:37,763
Soy el Agente especial
Dan Bennet, del FBI.
1040
00:58:37,930 --> 00:58:40,099
- Lo siento. Creo que... Lo siento.
- Tiene derecho a...
1041
00:58:40,266 --> 00:58:43,102
Creo que debo llamar a mi abogado.
1042
00:58:45,438 --> 00:58:47,023
�Por qu� quieres hacer eso, Richard?
1043
00:58:48,858 --> 00:58:50,192
T� eres el h�roe, �correcto?
1044
00:58:50,359 --> 00:58:51,819
A menos que quieras decirnos algo.
1045
00:58:51,986 --> 00:58:53,988
No. Pero yo s�lo...
1046
00:58:56,866 --> 00:58:59,243
...creo que deber�a llamarlo.
1047
00:59:00,453 --> 00:59:01,954
Muy bien.
1048
00:59:07,209 --> 00:59:08,461
Toma.
1049
00:59:09,462 --> 00:59:10,755
Marca el nueve.
1050
00:59:18,804 --> 00:59:22,183
Hola, llamo a informaci�n
para comunicarme...
1051
00:59:23,059 --> 00:59:26,395
Su nombre es Watson Bryant. Es abogado.
1052
00:59:28,105 --> 00:59:30,733
Gracias. S�, comun�queme.
1053
00:59:35,196 --> 00:59:37,114
Es su contestadora.
1054
00:59:37,281 --> 00:59:40,660
- Le dejar� un mensaje.
- D�jaselo y eso ser�...
1055
00:59:43,955 --> 00:59:45,289
Habla Watson.
1056
00:59:46,123 --> 00:59:47,876
Watson Bryant, habla Richard Jewell...
1057
00:59:48,460 --> 00:59:50,837
...llamo sobre...
1058
00:59:51,880 --> 00:59:53,840
...algo que parece importante.
1059
00:59:54,007 --> 00:59:55,092
Le agradecer�a que me llame.
1060
00:59:55,258 --> 00:59:57,719
Estoy en la oficina del FBI en Atlanta.
1061
00:59:58,595 --> 01:00:01,014
Si me pudiera llamar lo antes posible.
1062
01:00:01,181 --> 01:00:03,392
Gracias, adi�s.
1063
01:00:11,108 --> 01:00:13,694
No puedes apagar tu tel�fono.
Necesito poder localizarte.
1064
01:00:13,860 --> 01:00:14,861
�Qu� pasa?
1065
01:00:15,028 --> 01:00:16,446
�Necesitas m�s t�ner?
1066
01:00:17,781 --> 01:00:19,574
- Llam� tres veces.
- �Qui�n? �Qui�n llam�?
1067
01:00:19,741 --> 01:00:20,701
�Qui�n? Richard.
1068
01:00:20,867 --> 01:00:23,036
Tres veces desde la sala
de interrogatorios del FBI.
1069
01:00:23,203 --> 01:00:25,330
Muy bien, c�lmate.
1070
01:00:26,290 --> 01:00:27,708
�Dios santo!
1071
01:00:30,335 --> 01:00:32,504
�Soy el �nico abogado que conoce?
1072
01:00:32,671 --> 01:00:33,755
S�.
1073
01:00:36,800 --> 01:00:37,801
El peri�dico dice...
1074
01:00:39,094 --> 01:00:41,305
El peri�dico dice que el Bur�
lo tiene acorralado.
1075
01:00:42,306 --> 01:00:43,599
De d�nde vengo,
1076
01:00:43,765 --> 01:00:47,060
si el gobierno dice que es culpable,
sabes que es inocente.
1077
01:00:47,436 --> 01:00:48,895
�Es diferente aqu�?
1078
01:00:49,730 --> 01:00:51,565
No lo s�. No se ve bien.
1079
01:00:52,816 --> 01:00:54,276
No me importa.
1080
01:00:55,360 --> 01:00:59,448
Tendremos tres o cuatro casos
tan buenos como este ma�ana,
1081
01:00:59,615 --> 01:01:00,949
y tienes tantas cosas que hacer.
1082
01:01:01,116 --> 01:01:04,287
Muy bien. Comun�came con ellos,
�S�, Nadya?
1083
01:01:05,955 --> 01:01:07,081
Enseguida.
1084
01:01:07,665 --> 01:01:08,666
Gracias.
1085
01:01:08,833 --> 01:01:10,627
A menos que est�s muy ocupada.
1086
01:01:12,253 --> 01:01:15,089
- �No tienes trabajo que hacer?
- No, no tengo nada mejor que hacer.
1087
01:01:15,423 --> 01:01:17,800
S�, habla Watson Bryant,
abogado de Richard Jewell.
1088
01:01:17,967 --> 01:01:20,136
Me gustar�a hablar
con mi cliente, por favor.
1089
01:01:20,303 --> 01:01:22,513
Lo siento, se�or, pero no hay nadie
con ese nombre aqu�.
1090
01:01:23,681 --> 01:01:26,142
S�, s� est� ah�.
1091
01:01:26,309 --> 01:01:28,144
Comun�queme con mi cliente
en este momento.
1092
01:01:29,228 --> 01:01:32,148
Por favor, llame despu�s, se�or.
Tal vez tengamos m�s informaci�n.
1093
01:01:41,157 --> 01:01:43,159
Vuelve a marcar, �s�?
1094
01:01:51,292 --> 01:01:53,670
S�, habla Watson Bryant de nuevo,
abogado de Richard Jewell.
1095
01:01:53,836 --> 01:01:56,464
Mi pr�xima llamada ser�
a Mike Wallace de 60 Minutos
1096
01:01:56,631 --> 01:02:01,260
para preguntar por qu� el FBI le niega
a un ciudadano su derecho a un abogado.
1097
01:02:01,427 --> 01:02:03,554
�Me puede deletrear su nombre, por favor?
1098
01:02:05,390 --> 01:02:06,808
Tienes una llamada.
1099
01:02:10,979 --> 01:02:11,980
�Hola?
1100
01:02:12,146 --> 01:02:14,607
Richard, soy Watson.
�Qu� est�s haciendo ah�?
1101
01:02:15,108 --> 01:02:17,861
Me dijeron que me necesitaban
para un video de entrenamiento.
1102
01:02:18,028 --> 01:02:19,029
No, no te necesitan para...
1103
01:02:19,196 --> 01:02:20,489
Eres sospechoso.
1104
01:02:20,656 --> 01:02:21,991
�Has le�do los peri�dicos?
1105
01:02:22,199 --> 01:02:25,160
�Firmaste algo? �Confesaste algo?
1106
01:02:25,327 --> 01:02:28,163
No, claro que no. Yo no lo hice.
1107
01:02:28,956 --> 01:02:31,667
Esc�chame. Esc�chame muy bien.
1108
01:02:32,001 --> 01:02:34,712
No le digas nada a nadie.
1109
01:02:34,878 --> 01:02:36,005
�Me entiendes?
1110
01:02:36,964 --> 01:02:38,173
Sal de ah�.
1111
01:02:38,340 --> 01:02:40,259
D�jame hablar con el Agente
que est� a cargo.
1112
01:02:41,719 --> 01:02:43,304
Quiere hablar con usted.
1113
01:02:44,138 --> 01:02:45,139
Habla el Agente Shaw.
1114
01:02:45,306 --> 01:02:47,182
Este interrogatorio se acab�.
1115
01:02:47,349 --> 01:02:48,809
Ni una sola palabra m�s, �me escuch�?
1116
01:02:48,976 --> 01:02:50,269
Ha cooperado en todo.
1117
01:02:50,436 --> 01:02:51,729
�Est� claro?
1118
01:02:51,895 --> 01:02:53,439
�Ni una pregunta m�s!
1119
01:02:53,606 --> 01:02:56,025
D�jelo salir de ah�, �me escuch�?
1120
01:02:56,191 --> 01:02:57,276
De acuerdo...
1121
01:02:57,901 --> 01:02:58,819
Que tenga un buen...
1122
01:03:00,613 --> 01:03:01,989
Me colg�.
1123
01:03:02,740 --> 01:03:05,326
Tienes un abogado
que grita mucho. Felicidades.
1124
01:03:18,130 --> 01:03:19,214
�Lo acusaron?
1125
01:03:23,677 --> 01:03:26,013
�Fuiste t�? �Pusiste esa bomba?
1126
01:03:26,180 --> 01:03:28,682
Richard, �qu� te dijo el FBI?
1127
01:03:29,350 --> 01:03:30,559
Richard, �qu� dijeron?
1128
01:03:31,685 --> 01:03:33,271
�Qu� te dijo el FBI, Richard?
1129
01:03:35,815 --> 01:03:36,816
�El FBI te acus�?
1130
01:03:36,983 --> 01:03:38,318
�Pusiste esa bomba, Richard?
1131
01:03:48,286 --> 01:03:50,330
�Qu� nos puedes decir
sobre la entrevista con el FBI?
1132
01:03:53,458 --> 01:03:56,002
Richard, �qu� te dijo el FBI? Dinos.
1133
01:03:58,380 --> 01:04:00,507
Estamos teniendo problemas
para enlazarnos con Blaine Scott.
1134
01:04:00,674 --> 01:04:02,050
Esperamos poder hacerlo m�s tarde.
1135
01:04:02,217 --> 01:04:05,971
Nos hablar� sobre el tr�fico,
ya que el Parque del Centenario est�...
1136
01:04:06,179 --> 01:04:07,305
Todos me est�n persiguiendo.
1137
01:04:07,472 --> 01:04:08,974
...tal vez no podamos
ver el parque en un tiempo.
1138
01:04:09,140 --> 01:04:11,685
Volveremos con �l. Ahora vamos
1139
01:04:11,851 --> 01:04:14,354
con NBC News y Tom Brokaw.
1140
01:04:14,521 --> 01:04:16,731
Se especula que el FBI
1141
01:04:16,898 --> 01:04:18,984
est� cerca de "plantear el caso",
como ellos lo llaman.
1142
01:04:19,150 --> 01:04:21,319
Tal vez tengan suficientes pruebas
para arrestarlo,
1143
01:04:21,486 --> 01:04:23,071
para procesarlo,
1144
01:04:23,238 --> 01:04:25,240
pero tambi�n se necesitan
pruebas para condenarlo.
1145
01:04:25,323 --> 01:04:26,700
El caso a�n tiene
algunas preguntas sin resolver.
1146
01:04:26,950 --> 01:04:28,326
�Por qu� Tom Brokaw dijo eso de ti?
1147
01:04:28,493 --> 01:04:32,330
Ese fue Tom Brokaw con las m�s recientes
noticias sobre el atentado.
1148
01:04:33,415 --> 01:04:34,499
Cuando regresemos...
1149
01:04:34,666 --> 01:04:36,042
No lo s�.
1150
01:04:51,726 --> 01:04:53,144
- �Qui�n es?
- No lo s�.
1151
01:04:53,311 --> 01:04:56,355
No s� qui�n es. S�gueme. Vamos tras �l.
1152
01:04:56,522 --> 01:05:00,109
�Se�or? �Qui�n es? �Es amigo de Richard?
1153
01:05:00,234 --> 01:05:01,777
�A qui�n busca?
1154
01:05:01,944 --> 01:05:03,404
�Es amigo de Richard?
1155
01:05:03,571 --> 01:05:04,614
- �Qu� hace aqu�?
- �Qui�n es?
1156
01:05:04,780 --> 01:05:06,741
Soy amigo de Richard.
1157
01:05:09,160 --> 01:05:11,370
�Puede revelarnos algo?
�Lo ayud� a poner la bomba?
1158
01:05:11,537 --> 01:05:13,372
�C�mo se llama? D�ganos algo.
1159
01:05:13,539 --> 01:05:14,498
�Es familiar suyo?
1160
01:05:14,665 --> 01:05:16,208
Soy amigo de Richard.
1161
01:05:26,469 --> 01:05:27,386
Hola.
1162
01:05:27,678 --> 01:05:29,847
- Hola.
- Es un caos all�.
1163
01:05:31,432 --> 01:05:33,434
�Tienes los $100 que me debes?
1164
01:05:35,603 --> 01:05:36,812
Usted debe ser la mam�.
1165
01:05:36,979 --> 01:05:38,314
�C�mo est�? Soy Watson.
1166
01:05:38,481 --> 01:05:41,233
Siento mucho que el mundo
se haya vuelto loco.
1167
01:05:42,818 --> 01:05:43,819
Es irritante.
1168
01:05:43,986 --> 01:05:45,529
Vamos a deshacernos de eso, �le parece?
1169
01:05:47,156 --> 01:05:48,908
Es como un taladro en mi o�do.
1170
01:05:49,367 --> 01:05:52,703
Por ahora, la �nica persona
con la que hablar�s ser� yo.
1171
01:05:53,329 --> 01:05:56,415
No abrir� la boca de nuevo
s� hay un Polic�a presente,
1172
01:05:56,582 --> 01:05:59,752
un Agente del FBI, alguien del GBI
o un guardia peatonal.
1173
01:05:59,919 --> 01:06:00,836
�Est� claro?
1174
01:06:01,003 --> 01:06:03,882
Me educaron para respetar
a la autoridad, se�or.
1175
01:06:04,049 --> 01:06:07,761
Hijo, la autoridad es
quien quiere comerte vivo.
1176
01:06:09,513 --> 01:06:10,889
�Tienes una cerveza?
1177
01:06:12,724 --> 01:06:15,143
- S�, lo siento. Ahora se la traigo.
- No.
1178
01:06:15,811 --> 01:06:17,646
- Gracias, Radar.
- S�.
1179
01:06:17,813 --> 01:06:19,314
Necesito estar a solas con su hijo.
1180
01:06:19,481 --> 01:06:22,192
No quiero ser grosero,
pero si hay alguien m�s,
1181
01:06:22,276 --> 01:06:23,151
deja de ser confidencial.
1182
01:06:23,902 --> 01:06:26,405
S�, si hay alguien m�s ellos podr�an...
1183
01:06:26,905 --> 01:06:28,448
...revelar cualquier cosa que digamos.
1184
01:06:28,615 --> 01:06:29,449
No.
1185
01:06:29,658 --> 01:06:32,286
Mucho gusto.
Lamento ser grosero, Bobi. Gracias.
1186
01:06:36,290 --> 01:06:38,959
�Perteneces a alg�n
grupo extremista, Richard?
1187
01:06:39,126 --> 01:06:40,711
No, no me gusta nada de eso.
1188
01:06:40,877 --> 01:06:42,587
�Alguna afiliaci�n antigubernamental o...?
1189
01:06:43,964 --> 01:06:44,923
No.
1190
01:06:45,465 --> 01:06:48,760
�Alg�n amigo est� afiliado
a alguna asociaci�n marginal?
1191
01:06:48,927 --> 01:06:51,346
No, no lo creo.
1192
01:06:51,513 --> 01:06:52,806
�Alg�n culto religioso?
1193
01:06:53,307 --> 01:06:56,852
No, a menos que ser bautista
sea un culto religioso.
1194
01:06:57,019 --> 01:06:58,312
�A la NRA?
1195
01:06:58,478 --> 01:07:00,606
�La NRA es un grupo marginal?
1196
01:07:01,106 --> 01:07:03,609
�Se te vio cerca de alg�n miembro
del Ku Klux Klan?
1197
01:07:04,151 --> 01:07:06,612
Si sucedi�, no fue a prop�sito.
1198
01:07:06,778 --> 01:07:10,324
�Hablaste con alg�n otro abogado
sobre el contrato del libro?
1199
01:07:10,490 --> 01:07:12,576
No. S�lo con usted.
1200
01:07:13,118 --> 01:07:15,287
Richard, esto es un delito capital.
1201
01:07:16,371 --> 01:07:18,082
Es pena de muerte.
1202
01:07:19,792 --> 01:07:21,836
Puedo ayudarte,
pero s�lo si me dices la verdad.
1203
01:07:22,003 --> 01:07:23,254
�Fuiste t�?
1204
01:07:25,465 --> 01:07:26,466
No.
1205
01:07:27,759 --> 01:07:29,260
�Me est� preguntando si lo hice?
1206
01:07:29,427 --> 01:07:31,179
Te estoy preguntando
s� tuviste algo que ver
1207
01:07:31,429 --> 01:07:33,348
con el atentado en el parque, s�.
1208
01:07:33,514 --> 01:07:37,560
Si tuviste algo que ver con esto,
1209
01:07:37,977 --> 01:07:39,103
s� participaste en esto...
1210
01:07:39,312 --> 01:07:40,146
Yo no...
1211
01:07:41,898 --> 01:07:44,776
Yo no puse esa bomba
en el Parque del Centenario,
1212
01:07:44,943 --> 01:07:48,905
y comet� el error de pensar
que usted lo sab�a.
1213
01:07:52,158 --> 01:07:54,702
Vamos a darle una paliza a esos malditos.
1214
01:07:56,204 --> 01:07:57,205
�De acuerdo?
1215
01:08:03,711 --> 01:08:05,338
�Usted es su abogado?
1216
01:08:13,638 --> 01:08:15,515
�Cu�l es su relaci�n con Richard Jewell?
1217
01:08:18,101 --> 01:08:22,188
Creo que el FBI ser�a negligente
si no investigara a Richard Jewell.
1218
01:08:22,605 --> 01:08:23,856
S�lo est�n haciendo su trabajo.
1219
01:08:24,023 --> 01:08:25,275
�Cu�ndo lo ver� de nuevo?
1220
01:08:25,441 --> 01:08:26,818
S�lo est�n haciendo su trabajo.
1221
01:08:26,985 --> 01:08:29,821
Est�n agotando todas las posibilidades.
1222
01:08:29,988 --> 01:08:31,406
�Lo ver� de nuevo pronto?
1223
01:08:31,489 --> 01:08:32,615
Disculpe.
1224
01:08:32,699 --> 01:08:35,536
S�. He sido amigo de Richard
durante diez a�os.
1225
01:08:35,828 --> 01:08:37,538
- �Es su abogado?
- As� es.
1226
01:08:37,705 --> 01:08:39,081
��l puso esa bomba?
1227
01:08:39,248 --> 01:08:40,291
�C�mo se llama?
1228
01:08:40,457 --> 01:08:42,001
�Lo defender�?
1229
01:08:42,418 --> 01:08:43,669
Posiblemente.
1230
01:08:52,594 --> 01:08:54,471
No es un caso de derecho inmobiliario,
�o s�, se�or Bryant?
1231
01:08:54,638 --> 01:08:57,308
�Dios santo!
1232
01:08:57,474 --> 01:08:58,434
�Qui�n demonios es?
1233
01:08:58,601 --> 01:09:00,352
Podr�a ser su mejor amiga.
1234
01:09:00,519 --> 01:09:02,563
Kathy Scruggs, AJC.
1235
01:09:03,606 --> 01:09:05,357
Por supuesto.
1236
01:09:05,899 --> 01:09:07,526
- �Ya tiene un abogado...
- Fuera.
1237
01:09:07,610 --> 01:09:09,153
...de verdad para Richard?
1238
01:09:09,320 --> 01:09:10,779
Sin comentarios.
1239
01:09:10,946 --> 01:09:13,115
- Salga de mi auto.
- "Sin comentarios" no me sirve,
1240
01:09:13,282 --> 01:09:14,742
lo que significa que no puedo ayudarlo.
1241
01:09:17,077 --> 01:09:19,788
�Eso es lo que intenta? �Ayudarme?
1242
01:09:19,955 --> 01:09:22,875
Watson, creo que no
se ha dado cuenta de la magnitud.
1243
01:09:23,042 --> 01:09:24,460
Estamos hablando del gobierno de EE.UU.
1244
01:09:24,627 --> 01:09:26,170
investigando un acto terrorista.
1245
01:09:26,253 --> 01:09:27,379
- Bien, escuche.
- Me necesita.
1246
01:09:27,463 --> 01:09:30,174
Se�ora loca,
�quiere que llame a la Polic�a?
1247
01:09:30,424 --> 01:09:31,759
Por favor.
1248
01:09:31,925 --> 01:09:33,761
Me adoran. Siempre publico sus historias.
1249
01:09:33,927 --> 01:09:34,970
D�jeme contar la suya.
1250
01:09:36,513 --> 01:09:38,098
S�lo le preguntar�
lo que ayude a contarla.
1251
01:09:38,307 --> 01:09:39,600
- Salga.
- Me necesita para ayudar...
1252
01:09:39,767 --> 01:09:41,393
- S� que tiene agallas.
- As� es.
1253
01:09:41,560 --> 01:09:42,394
Fuera.
1254
01:09:42,561 --> 01:09:44,188
Vamos. S�lo ser�n unas preguntas.
1255
01:09:44,355 --> 01:09:45,856
- Fuera.
- Podemos ir juntos.
1256
01:09:46,023 --> 01:09:48,652
- Vamos. Llevar� mi libreta.
- �B�jese de mi auto! �Ahora!
1257
01:09:48,818 --> 01:09:50,445
�B�jese de mi auto!
1258
01:09:50,612 --> 01:09:52,030
Estoy cansado de esta mierda.
1259
01:09:52,197 --> 01:09:53,782
Ya sabe d�nde encontrarme.
1260
01:10:05,627 --> 01:10:07,921
- No se preocupe.
- Nunca hab�a salido en televisi�n.
1261
01:10:08,088 --> 01:10:09,339
Estar� bien.
1262
01:10:09,631 --> 01:10:10,840
El abogado del se�or Jewell,
el se�or Bryant.
1263
01:10:11,299 --> 01:10:12,258
- Gracias por venir.
- Por nada.
1264
01:10:12,425 --> 01:10:15,512
�Qu� le dicen las autoridades
sobre las sospechas de su cliente?
1265
01:10:15,679 --> 01:10:16,513
Nada.
1266
01:10:16,680 --> 01:10:17,722
�No se han comunicado con usted?
1267
01:10:17,889 --> 01:10:18,890
ABOGADO DE RICHARD JEWELL
1268
01:10:19,057 --> 01:10:21,518
Lo �nico que me dijeron
es que no lo arrestar�n.
1269
01:10:21,685 --> 01:10:22,978
Eso es lo que me dijeron ayer.
1270
01:10:23,144 --> 01:10:24,271
�Lo cree?
1271
01:10:24,437 --> 01:10:25,522
No.
1272
01:10:25,689 --> 01:10:27,107
�Cree que lo arrestar�n?
1273
01:10:27,274 --> 01:10:30,277
No creo que me digan
lo que har�n. Eso es todo.
1274
01:10:30,443 --> 01:10:33,446
�Qu� piensa de la forma
en que el FBI ha tratado a su cliente
1275
01:10:33,613 --> 01:10:35,824
- durante esta investigaci�n?
- Creo que quien haya insinuado
1276
01:10:35,991 --> 01:10:38,868
que Richard Jewell era
el centro de esta investigaci�n
1277
01:10:39,035 --> 01:10:42,289
merece ser procesado
y castigado seriamente.
1278
01:10:42,455 --> 01:10:44,791
No creo que esta investigaci�n
1279
01:10:44,958 --> 01:10:49,713
deber�a hacerse
con todo el mundo est� mirando.
1280
01:10:49,879 --> 01:10:52,966
�Qu� dijo su cliente sobre el allanamiento
que har�n hoy en su caba�a?
1281
01:10:53,133 --> 01:10:54,718
Hasta donde entiendo,
es su antigua residencia.
1282
01:10:54,884 --> 01:10:56,094
Tiene que entender algo.
1283
01:10:56,261 --> 01:11:00,307
No he tenido tiempo
de revisar bien este caso
1284
01:11:00,473 --> 01:11:02,309
desde que comenz� la otra noche.
1285
01:11:02,475 --> 01:11:07,440
Hemos estado reaccionando
a los medios, al FBI,
1286
01:11:07,607 --> 01:11:12,612
y no he podido sentarme y llevar a cabo
una entrevista profunda sobre todo esto
1287
01:11:12,820 --> 01:11:14,196
que me est� preguntando.
1288
01:11:14,363 --> 01:11:15,948
�Por qu� est� tan convencido
de su inocencia?
1289
01:11:16,115 --> 01:11:17,158
Porque hace tiempo que lo conozco.
1290
01:11:17,325 --> 01:11:19,327
Lo mir� a los ojos cuando se lo pregunt�.
1291
01:11:19,493 --> 01:11:21,162
Pero admiti� no saber
que ten�a una caba�a.
1292
01:11:21,329 --> 01:11:23,497
No sab�a sobre su arresto previo.
1293
01:11:23,664 --> 01:11:25,374
Tampoco sobre sus faltas.
1294
01:11:25,541 --> 01:11:27,293
Al parecer, desconoce muchas cosas.
1295
01:11:27,460 --> 01:11:30,880
No he realizado una investigaci�n
exhaustiva de la historia de Richard.
1296
01:11:31,047 --> 01:11:32,006
Entiendo todo eso.
1297
01:11:32,173 --> 01:11:34,467
Lo que le pregunto es,
dado que no lo ha hecho
1298
01:11:34,634 --> 01:11:36,510
y que hay cosas que desconoce,
1299
01:11:36,677 --> 01:11:37,887
�por qu� est� tan convencido
de su inocencia?
1300
01:11:38,054 --> 01:11:39,013
Porque le creo.
1301
01:11:39,180 --> 01:11:41,057
- �As� de sencillo?
- S�, as� es.
1302
01:11:42,224 --> 01:11:45,102
Hay muchas cosas que no s�
de gente que conozco.
1303
01:11:45,269 --> 01:11:48,272
No tengo los registros policiales
de Richard. Quiz�s usted s�.
1304
01:11:49,065 --> 01:11:53,235
No he podido ponerme al d�a. Es todo.
1305
01:11:53,402 --> 01:11:57,615
Pero s�lo porque desconozca estas cosas
no significa que no sepa
1306
01:11:57,782 --> 01:12:00,368
d�nde est� Richard en este caso.
1307
01:12:01,035 --> 01:12:02,828
�Sab�a que el departamento
del Alguacil de Habersham
1308
01:12:02,995 --> 01:12:05,289
le pidi� que buscara ayuda psicol�gica?
1309
01:12:05,665 --> 01:12:07,166
Tampoco lo s�.
1310
01:12:07,333 --> 01:12:09,961
Pero s� de mucha gente
que deber�a buscar ayuda psicol�gica.
1311
01:12:10,503 --> 01:12:12,463
Watson Bryant, muchas gracias.
1312
01:12:12,797 --> 01:12:14,090
Hasta luego. Gracias.
1313
01:12:14,256 --> 01:12:16,717
Veintid�s despu�s de la hora.
Ahora regresamos.
1314
01:12:17,885 --> 01:12:20,180
Antes que nada,
queremos asegurarle al p�blico
1315
01:12:20,347 --> 01:12:24,226
que Atlanta es un lugar seguro
a pesar de la tragedia de anoche.
1316
01:12:24,393 --> 01:12:25,644
�Hola?
1317
01:12:25,811 --> 01:12:28,814
�Te arrestaron
por hacerte pasar por Oficial?
1318
01:12:30,023 --> 01:12:31,275
S�, una vez.
1319
01:12:31,441 --> 01:12:34,111
- Fue complicado.
- �Fue...?
1320
01:12:34,278 --> 01:12:35,904
�Me lo ibas a decir?
1321
01:12:36,113 --> 01:12:38,115
S�, por supuesto.
1322
01:12:38,532 --> 01:12:41,285
Con toda la locura de ayer,
supongo que se me olvid�.
1323
01:12:41,451 --> 01:12:43,620
�Dios santo! �Qu� rayos...?
1324
01:12:43,787 --> 01:12:45,706
�Algo m�s que se te haya olvidado?
1325
01:12:45,872 --> 01:12:49,793
�Porque me acaban de dar una paliza
en el maldito Today Show!
1326
01:12:49,960 --> 01:12:51,461
Muchas gracias.
1327
01:12:56,091 --> 01:12:58,093
M�s buenas noticias.
1328
01:13:02,180 --> 01:13:06,059
El hombre que ser�a rey,
Michael Johnson, de Waco, Texas,
1329
01:13:06,226 --> 01:13:08,770
intentando lo que nadie
ha logrado en una competencia ol�mpica:
1330
01:13:09,104 --> 01:13:11,607
ganar los 400 y 200 metros.
1331
01:13:11,773 --> 01:13:12,816
Vamos.
1332
01:13:14,151 --> 01:13:16,695
Los flashes no cesan.
Ato Boldon se aleja...
1333
01:13:18,989 --> 01:13:21,700
Aqu� est� Frank Fredericks.
Y ahora viene Michael Johnson.
1334
01:13:21,867 --> 01:13:23,619
Supongo que la velocidad est� bien.
1335
01:13:23,952 --> 01:13:24,953
- �S�?
- S�.
1336
01:13:25,120 --> 01:13:27,080
Se acercan a la recta.
1337
01:13:27,247 --> 01:13:28,790
Michael Johnson lo est� logrando.
1338
01:13:30,000 --> 01:13:31,418
�Cu�nto tiempo llevamos?
1339
01:13:32,002 --> 01:13:35,465
Va a la delantera,
pero Fredericks y Ato Boldon se acercan.
1340
01:13:37,884 --> 01:13:41,137
�Michael Johnson compite por el oro!
�Un nuevo r�cord ol�mpico!
1341
01:13:41,304 --> 01:13:43,681
�Bate su propio r�cord!
1342
01:13:43,848 --> 01:13:45,683
- Tiempo.
- Seis minutos.
1343
01:13:46,434 --> 01:13:49,646
Sabemos que la segunda llamada
a emergencias fue a las 12...
1344
01:13:49,812 --> 01:13:50,730
Cincuenta y ocho.
1345
01:13:50,897 --> 01:13:51,856
Del tel�fono p�blico que estaba aqu�.
1346
01:13:52,023 --> 01:13:56,611
Tambi�n sabemos que Richard estaba
en el parque cerca de la torre a las 12...
1347
01:13:56,778 --> 01:13:57,820
Cincuenta y siete.
1348
01:13:57,987 --> 01:13:59,656
...cuando Ben Miller report� el paquete.
1349
01:13:59,822 --> 01:14:01,741
Habr�a tenido que trasladarse en...
1350
01:14:01,908 --> 01:14:04,535
Un minuto. No pudo haberlo hecho.
1351
01:14:05,453 --> 01:14:07,205
Pudo haberlo hecho en bicicleta.
1352
01:14:07,664 --> 01:14:09,123
�De ida y vuelta? No.
1353
01:14:11,209 --> 01:14:12,877
De verdad �l no lo hizo.
1354
01:14:15,880 --> 01:14:16,839
No.
1355
01:14:20,009 --> 01:14:21,678
Lo est�n acusando injustamente.
1356
01:14:25,723 --> 01:14:27,266
Vamos a ayudarlo.
1357
01:14:29,644 --> 01:14:33,106
Vamos a ayudarlo.
Lo est�n acusando injustamente.
1358
01:14:38,569 --> 01:14:39,529
�Dios...
1359
01:14:40,863 --> 01:14:43,366
T� no hables. Yo lo har�.
1360
01:14:43,533 --> 01:14:45,243
S�lo echar�n un vistazo.
1361
01:14:46,494 --> 01:14:47,829
�Tienes armas en tu casa?
1362
01:14:50,249 --> 01:14:52,001
S�, estamos en Georgia.
1363
01:14:52,835 --> 01:14:55,045
S�, claro. Ve por ellas.
1364
01:14:55,546 --> 01:14:58,382
Col�calas en tu cama para que se vean.
No queremos sorpresas.
1365
01:15:00,426 --> 01:15:02,136
�Cu�ntos vendr�n?
1366
01:15:05,347 --> 01:15:06,557
Algunos.
1367
01:15:08,309 --> 01:15:10,436
�Pueden dejar sus zapatos afuera?
1368
01:15:11,687 --> 01:15:15,441
Se los preguntar�, Bobi. No s� si quieran.
1369
01:15:15,608 --> 01:15:17,026
�Dios!
1370
01:15:22,031 --> 01:15:23,407
�Dios m�o!
1371
01:15:30,414 --> 01:15:32,958
�Esperabas una invasi�n zombi o algo as�?
1372
01:15:33,167 --> 01:15:37,379
No, no esperaba zombis. Espero venados.
Me gusta cazar.
1373
01:15:37,546 --> 01:15:39,673
�Cazas? Bien.
1374
01:15:39,840 --> 01:15:41,258
Radar, d�jame explicarte algo.
1375
01:15:41,425 --> 01:15:46,180
De lo �nico que eres culpable es de verte
c�mo alguien que podr�a poner una bomba.
1376
01:15:46,347 --> 01:15:50,851
Pero todo lo que hagas
que alimente esa imagen, nos matar�.
1377
01:15:51,310 --> 01:15:53,604
Lo siento. No lo dije bien.
1378
01:15:54,563 --> 01:15:58,359
Todo lo que quieren esas hienas
es cortarte el trasero en pedazos.
1379
01:15:59,026 --> 01:16:01,570
�Hay algo m�s extra�o, extravagante
1380
01:16:01,737 --> 01:16:05,533
o raro que descubrir� hoy?
1381
01:16:06,034 --> 01:16:07,243
M�s o menos.
1382
01:16:09,913 --> 01:16:13,875
No he pagado mis impuestos...
En un par de a�os.
1383
01:16:15,585 --> 01:16:16,920
Esto se pone cada vez mejor.
1384
01:16:18,171 --> 01:16:21,549
Armas. Odio las armas.
1385
01:16:22,175 --> 01:16:25,387
Cada vez que Richard caza, le digo:
"No se te ocurra traer
1386
01:16:26,012 --> 01:16:28,723
un Bambi muerto.
No me quiero comer a Bambi".
1387
01:16:29,766 --> 01:16:30,892
Pero �sabe qu�?
1388
01:16:31,059 --> 01:16:34,896
Cuando Richard era ayudante
del Alguacil en el Condado de Habersham,
1389
01:16:35,063 --> 01:16:38,316
obtuvo 98 de 100 en su prueba de tiro.
1390
01:16:38,775 --> 01:16:40,026
Fue impresionante.
1391
01:16:43,655 --> 01:16:44,656
Genial.
1392
01:16:46,616 --> 01:16:47,909
- Muy bien.
- �Dios m�o!
1393
01:16:48,076 --> 01:16:50,328
No hables. Yo hablar�. Dilo.
1394
01:16:50,495 --> 01:16:51,913
No hablar�.
1395
01:16:53,081 --> 01:16:55,208
Pero quiero que esos tipos sepan
1396
01:16:55,667 --> 01:16:57,961
que yo tambi�n soy
del cuerpo de Polic�a, como ellos.
1397
01:16:58,211 --> 01:17:00,338
�Lo ves? �Eso?
1398
01:17:01,006 --> 01:17:04,050
Eso es hablar. Y es lo que no queremos,
�de acuerdo?
1399
01:17:09,055 --> 01:17:11,141
Elegiste el abogado adecuado, Richard.
1400
01:17:19,483 --> 01:17:20,568
�Listos?
1401
01:17:20,735 --> 01:17:22,445
- S�.
- Muy bien. Vamos.
1402
01:17:23,446 --> 01:17:24,697
Empecemos por la parte de atr�s.
1403
01:17:25,364 --> 01:17:27,283
Vamos. Todos, sigamos las reglas.
1404
01:17:27,450 --> 01:17:28,451
Sigamos las reglas.
1405
01:17:28,618 --> 01:17:29,869
Espere.
1406
01:17:30,745 --> 01:17:31,871
Est� bien.
1407
01:17:35,207 --> 01:17:36,208
Bien.
1408
01:17:36,375 --> 01:17:39,045
Pasen y tomen todo.
1409
01:17:39,211 --> 01:17:42,298
La alfombra, lo que necesiten.
Soy del cuerpo policial, lo entiendo.
1410
01:17:42,465 --> 01:17:44,258
S�lo quiero que sepan que lo que tomen
1411
01:17:44,425 --> 01:17:46,636
probar� que yo no hice nada.
1412
01:17:47,637 --> 01:17:48,971
S�, ya hemos hecho esto antes.
1413
01:17:49,680 --> 01:17:51,515
�Usted ser� el abogado, se�or Bryant?
1414
01:17:51,974 --> 01:17:53,601
S�, ese es el plan.
1415
01:17:54,268 --> 01:17:56,520
Si se quedar� aqu�, tendr� que usar esto.
1416
01:17:56,687 --> 01:17:58,230
Vamos. Guantes y botas.
1417
01:17:58,397 --> 01:17:59,273
S�.
1418
01:17:59,440 --> 01:18:01,275
Ya lo escucharon. Botas y guantes.
1419
01:18:28,135 --> 01:18:30,888
Watson, se est�n llevando
mi colecci�n de Tupperware.
1420
01:18:31,347 --> 01:18:34,476
Vamos a cooperar. La recuperaremos.
1421
01:18:34,643 --> 01:18:38,397
Si necesitan encontrar algo,
no duden en preguntarnos.
1422
01:18:38,563 --> 01:18:39,815
Podemos ayudar.
1423
01:18:42,567 --> 01:18:43,819
S�lo intento ayudar.
1424
01:18:45,362 --> 01:18:46,488
Est� ah�.
1425
01:18:53,245 --> 01:18:54,538
ESC�NDALO: LAS CINCO RAZONES
POR LAS QUE O. J. SIMPSON SALI� IMPUNE
1426
01:18:54,705 --> 01:18:56,415
�Ha le�do ese libro?
1427
01:18:57,874 --> 01:19:00,127
Trata sobre los procedimientos policiales.
1428
01:19:01,211 --> 01:19:03,797
Es bueno. Pol�mico.
1429
01:19:08,552 --> 01:19:09,761
Es un buen libro.
1430
01:19:13,223 --> 01:19:14,641
Es un buen libro.
1431
01:19:17,144 --> 01:19:18,478
Puedo ayudarlo con eso.
1432
01:19:19,980 --> 01:19:21,690
Con eso cuido a los ni�os.
1433
01:19:24,067 --> 01:19:25,527
�Saben qu�? Ser� m�s f�cil
1434
01:19:25,694 --> 01:19:27,362
s� esperan afuera mientras trabajamos.
1435
01:19:27,529 --> 01:19:29,072
- Buena idea. Hag�moslo.
- Gracias.
1436
01:19:29,281 --> 01:19:31,158
Vamos, Richard. Salgamos de aqu�.
1437
01:19:31,325 --> 01:19:32,367
Gracias.
1438
01:19:33,076 --> 01:19:34,536
�Johnson, Rosario, encontraron algo?
1439
01:19:42,711 --> 01:19:44,046
�Qu� fue lo que acordamos?
1440
01:19:44,963 --> 01:19:47,382
Que me quedar�a callado.
1441
01:19:48,468 --> 01:19:49,802
S�, �y qu� hiciste?
1442
01:19:49,969 --> 01:19:51,638
Habl�.
1443
01:19:55,808 --> 01:19:58,394
Quieren fre�rte. �Lo entiendes?
Lo sabes, �verdad?
1444
01:19:58,561 --> 01:20:00,355
Todos aqu� quieren fre�rte.
1445
01:20:00,939 --> 01:20:02,357
Eres un peque�o pedazo de tocino.
1446
01:20:04,901 --> 01:20:07,028
Cambiando de tema,
1447
01:20:07,195 --> 01:20:11,574
nunca me dijo el nombre
del bufete para el que trabaja ahora.
1448
01:20:12,075 --> 01:20:13,826
Abr� el m�o.
1449
01:20:13,993 --> 01:20:15,495
�Por qu� hizo algo as�?
1450
01:20:15,662 --> 01:20:17,372
Los bufetes son de socios,
1451
01:20:17,830 --> 01:20:19,540
y los socios creen
que te pueden decir qu� hacer.
1452
01:20:19,624 --> 01:20:21,292
No me gusta que me ordenen.
1453
01:20:21,459 --> 01:20:23,336
�Oye! No tienes derecho.
1454
01:20:23,503 --> 01:20:25,046
- Regresa aqu�.
- Mam�, �qu� pasa?
1455
01:20:25,129 --> 01:20:27,340
Revisaron mi ropa interior.
1456
01:20:27,590 --> 01:20:30,468
- �Cu�nta humillaci�n debemos soportar?
- Muy bien, Bobi.
1457
01:20:30,635 --> 01:20:32,637
Esperen, muchachos. Con permiso.
1458
01:20:34,055 --> 01:20:35,098
Mam�, oye...
1459
01:20:35,556 --> 01:20:37,642
Bobi. Con permiso, muchachos.
1460
01:20:37,809 --> 01:20:38,768
Bobi.
1461
01:20:38,935 --> 01:20:40,228
- Con permiso.
- �Qu� le quitaron?
1462
01:20:40,395 --> 01:20:41,771
Esperen.
1463
01:20:41,938 --> 01:20:44,274
Bobi, d�jame ayudarte.
1464
01:20:44,440 --> 01:20:45,984
�Puedo ayudarte?
1465
01:20:46,150 --> 01:20:48,778
Voy a recuperarla. Con permiso.
1466
01:20:48,945 --> 01:20:50,154
�Qu� nos puede decir?
1467
01:20:50,822 --> 01:20:54,075
Al parecer encontraron
ropa interior muy peligrosa.
1468
01:20:54,242 --> 01:20:55,910
- �De verdad?
- S�.
1469
01:20:56,703 --> 01:20:57,870
Richard.
1470
01:20:58,037 --> 01:21:00,039
Ven un momento. Quiero hablar contigo.
1471
01:21:01,833 --> 01:21:03,251
- Ven adentro.
- S�, se�or.
1472
01:21:03,419 --> 01:21:04,837
�C�mo puedo ayudar?
1473
01:21:05,004 --> 01:21:06,297
S�lo entra. Ser� un momento.
1474
01:21:09,591 --> 01:21:10,634
�Qu� se llevaron de la casa?
1475
01:21:10,801 --> 01:21:12,094
��l lo hizo, Watson?
1476
01:21:12,261 --> 01:21:15,431
No. Richard Jewell es inocente.
Es un h�roe.
1477
01:21:15,597 --> 01:21:17,474
Si es inocente, �por qu� el FBI est� aqu�?
1478
01:21:20,019 --> 01:21:22,604
El FBI es bien recibido aqu�.
Nos alegra que hayan venido.
1479
01:21:22,896 --> 01:21:24,148
A ti no.
1480
01:21:28,110 --> 01:21:29,612
Sabes que eso no es cierto, Kathy.
1481
01:21:29,778 --> 01:21:31,655
�Puedo ver esas cajas, por favor?
1482
01:21:33,490 --> 01:21:34,700
Esto es lo que haremos.
1483
01:21:35,326 --> 01:21:37,202
Te dar� este tel�fono,
1484
01:21:37,745 --> 01:21:39,830
y cuando lo haga, esperar�s la se�al
1485
01:21:39,997 --> 01:21:41,749
y dir�s:
1486
01:21:41,915 --> 01:21:44,960
"Hay una bomba en el Parque
del Centenario. Tienen 30 minutos".
1487
01:21:46,170 --> 01:21:48,547
Disculpe. �Por qu�?
1488
01:21:48,714 --> 01:21:51,467
Necesitamos una muestra de voz.
Dilo algunas veces.
1489
01:21:51,634 --> 01:21:53,719
"Hay una bomba en el Parque
del Centenario. Tienen 30 minutos".
1490
01:21:53,886 --> 01:21:55,638
Tal vez sea la �nica forma
de limpiar tu nombre.
1491
01:21:56,805 --> 01:21:59,141
De verdad quiero ayudarlos.
1492
01:21:59,308 --> 01:22:00,893
Tambi�n formo parte del cuerpo policial.
1493
01:22:01,060 --> 01:22:04,563
Entonces sabes
lo que prueba esto, �verdad?
1494
01:22:04,772 --> 01:22:07,232
"Hay una bomba en el Parque
del Centenario. Tienen 30 minutos".
1495
01:22:07,399 --> 01:22:09,151
"30 minutos". Est� bien.
1496
01:22:13,072 --> 01:22:14,823
- �Despu�s de la se�al?
- S�.
1497
01:22:16,283 --> 01:22:20,080
Hay una bomba en el Parque del Centenario.
Tienen 30 minutos.
1498
01:22:20,246 --> 01:22:21,873
Una vez m�s. Un poco m�s fuerte.
1499
01:22:24,668 --> 01:22:28,546
Hay una bomba en el Parque del Centenario.
Tienen 30 minutos.
1500
01:22:29,339 --> 01:22:30,924
Muy bien. �Puedes hacerlo de nuevo?
1501
01:22:31,091 --> 01:22:33,176
Tal vez algunas veces m�s. Una tras otra.
1502
01:22:35,303 --> 01:22:36,429
De acuerdo.
1503
01:22:38,390 --> 01:22:42,018
Hay una bomba en el Parque del Centenario.
Tienen 30 minutos.
1504
01:22:42,477 --> 01:22:45,897
Hay una bomba en el Parque del Centenario.
Tienen 30 minutos.
1505
01:22:46,106 --> 01:22:50,026
Hay una bomba en el Parque del Centenario.
Tienen 30 minutos.
1506
01:22:50,735 --> 01:22:54,072
Hay una bomba en el Parque del Centenario.
Tienen 30 minutos.
1507
01:22:54,239 --> 01:22:56,741
Hay una bomba en el Parque del Centenario.
1508
01:22:56,908 --> 01:22:59,035
�Es en serio? No, no pueden hablar con �l.
1509
01:22:59,202 --> 01:23:00,245
Dijeron que era parte del procedimiento.
1510
01:23:00,412 --> 01:23:01,788
No, lo ser�...
1511
01:23:01,955 --> 01:23:03,248
- ... en Rusia.
- Se�or Bryant, escuche.
1512
01:23:03,415 --> 01:23:05,041
Su cliente se ofreci�.
1513
01:23:05,208 --> 01:23:07,669
Mentiras. Tal vez puedan hacerlo.
Tal vez no.
1514
01:23:07,836 --> 01:23:09,421
Hoy no lo har�n. Vamos, Richard.
1515
01:23:09,587 --> 01:23:10,672
- V�monos.
- Les dije que lo har�a
1516
01:23:10,839 --> 01:23:12,257
s� ayuda a limpiar mi nombre.
1517
01:23:12,424 --> 01:23:14,676
- �V�monos! Hoy no.
- Su cliente accedi�.
1518
01:23:15,468 --> 01:23:16,678
Voy a demandarlos
1519
01:23:16,845 --> 01:23:18,013
- por violaci�n intencional
- De acuerdo.
1520
01:23:18,179 --> 01:23:19,931
- de sus derechos.
- Bien.
1521
01:23:20,098 --> 01:23:22,976
Har� que no se acepte nada de esto.
Son unos mentirosos de mierda.
1522
01:23:23,351 --> 01:23:24,352
V�monos.
1523
01:23:26,730 --> 01:23:27,772
Lo tenemos.
1524
01:23:47,543 --> 01:23:48,544
Buenas noches.
1525
01:23:48,711 --> 01:23:50,546
�Para qu� necesitan la aspiradora?
1526
01:23:51,088 --> 01:23:53,215
Muy bien. Terminamos aqu�.
1527
01:24:01,223 --> 01:24:02,224
�Richard?
1528
01:24:04,352 --> 01:24:06,979
Estoy bien. S�, estoy bien.
1529
01:24:07,146 --> 01:24:08,105
�Qu� pasa?
1530
01:24:08,272 --> 01:24:09,482
Vamos a llevarte adentro.
1531
01:24:10,149 --> 01:24:11,859
Dave, �le das algo de beber?
1532
01:24:12,026 --> 01:24:13,819
- �Tal vez un poco de agua?
- S�, claro.
1533
01:24:19,283 --> 01:24:20,493
�Qu� est� pasando?
1534
01:24:23,287 --> 01:24:24,497
Nada.
1535
01:24:25,247 --> 01:24:26,290
Estoy bien.
1536
01:24:44,976 --> 01:24:46,644
Se llevaron mi colecci�n de Tupperware.
1537
01:24:47,687 --> 01:24:50,107
�Para qu� la necesitan?
1538
01:24:50,732 --> 01:24:54,319
Quien puso la bomba us� Tupperware
para sujetar los clavos.
1539
01:24:54,486 --> 01:24:55,904
Es parte del procedimiento.
1540
01:24:58,991 --> 01:25:00,701
�Qu� tiene que ver contigo?
1541
01:25:01,285 --> 01:25:03,453
Y se llevaron las pel�culas
que uso para cuidar a los ni�os.
1542
01:25:03,578 --> 01:25:04,830
Mis pel�culas de Disney.
1543
01:25:04,913 --> 01:25:08,041
Creo que eso lo hicieron para revisar
1544
01:25:08,208 --> 01:25:10,377
s� hay algo grabado sobre esas cintas
1545
01:25:10,544 --> 01:25:12,421
como una declaraci�n pol�tica o algo.
1546
01:25:13,046 --> 01:25:16,925
�Por qu� sigues defendi�ndolos?
1547
01:25:17,342 --> 01:25:19,469
No los estoy defendiendo.
S�lo te estoy explicando.
1548
01:25:19,636 --> 01:25:21,305
Pues, �detente!
1549
01:25:29,187 --> 01:25:30,939
- Miren qui�n lleg�.
- Hola.
1550
01:25:31,315 --> 01:25:32,524
- �C�mo est�s?
- Hola.
1551
01:25:33,483 --> 01:25:35,360
Ella es Nadya.
1552
01:25:36,278 --> 01:25:37,529
Es quien me dice qu� hacer.
1553
01:25:37,696 --> 01:25:39,531
D�jame ayudarte con eso. Eres muy amable.
1554
01:25:39,698 --> 01:25:41,742
Pens� que tendr�an hambre.
1555
01:25:41,908 --> 01:25:43,118
Dios te bendiga.
1556
01:25:44,161 --> 01:25:45,704
- Gracias.
- Claro.
1557
01:25:46,455 --> 01:25:48,749
Hola, soy Richard.
1558
01:25:49,458 --> 01:25:51,168
�En qu� quedamos, Rich?
1559
01:25:52,377 --> 01:25:55,172
Dios, s�. Creo que mejor me callo.
1560
01:26:02,512 --> 01:26:04,974
Vamos, Richard,
no puedes seguir escondi�ndote.
1561
01:26:08,853 --> 01:26:11,230
- Richard, una pregunta. Eso es todo.
- �Fuiste t�?
1562
01:26:19,864 --> 01:26:21,866
Richard, �cu�ntas bombas hiciste?
1563
01:26:24,994 --> 01:26:27,914
�Qu� se llev� el FBI de tu casa, Richard?
1564
01:26:35,296 --> 01:26:37,423
ATENTADO OL�MPICO SORPRESA
PALETO TERRORISTA
1565
01:26:37,590 --> 01:26:39,801
EL GUARDIA "H�ROE" ES SOSPECHOSO
1566
01:26:46,975 --> 01:26:50,228
FOCO EN EL TERRORISMO: LA INVESTIGACI�N
1567
01:26:54,023 --> 01:26:57,694
�SANTO O SALVAJE?
1568
01:27:05,827 --> 01:27:08,705
LA INVESTIGACI�N SE ENFOCA EN EL "H�ROE"
1569
01:27:08,871 --> 01:27:10,790
GUARDIA "H�ROE" EJE DE LA INVESTIGACI�N
1570
01:27:10,957 --> 01:27:13,167
SOSPECHOSO, PRIMERO EN REPORTAR
MOCHILA CERCA DE CASETA
1571
01:27:13,334 --> 01:27:15,128
EL PERFIL DEL TERRORISTA
REVELA QUE "EST� LOCO"
1572
01:27:15,295 --> 01:27:17,338
EXTRA�O GIRO DE ACONTECIMIENTOS:
UN H�ROE SE CONVIERTE EN VILLANO
1573
01:27:27,349 --> 01:27:28,517
�Una granada de mano?
1574
01:27:29,643 --> 01:27:31,603
- �Por qu� tienes una granada de mano?
- Est� vac�a.
1575
01:27:31,770 --> 01:27:35,232
Es un pisapapeles. Lo compr�
en una tienda militar de saldos.
1576
01:27:35,399 --> 01:27:37,067
- S�.
- No es nada.
1577
01:27:37,234 --> 01:27:39,111
Dios, por supuesto.
1578
01:27:41,196 --> 01:27:42,406
�Un pedazo de la banca?
1579
01:27:43,073 --> 01:27:45,868
Una astilla de...
�Qu� significa eso? �Qu� es?
1580
01:27:46,035 --> 01:27:50,247
Tom� un pedazo de la banca
de la escena del crimen.
1581
01:27:50,414 --> 01:27:53,542
- �De d�nde explot� la bomba?
- Como recuerdo.
1582
01:27:54,251 --> 01:27:55,377
�Por qu� hiciste eso?
1583
01:27:55,544 --> 01:27:57,588
Pens� que hab�a sido una noche
para recordar
1584
01:27:57,671 --> 01:27:59,214
en la que hice algo incre�ble.
1585
01:27:59,381 --> 01:28:02,843
As� que pens� que me servir�a de recuerdo.
1586
01:28:03,010 --> 01:28:04,678
Vaya. Est� bien.
1587
01:28:05,554 --> 01:28:06,722
Bien.
1588
01:28:16,690 --> 01:28:17,900
- Hola.
- Hola.
1589
01:28:18,067 --> 01:28:20,903
Necesitan una muestra de cabello
y tus huellas.
1590
01:28:22,863 --> 01:28:23,989
Qu� alegr�a.
1591
01:28:25,074 --> 01:28:26,241
Pase.
1592
01:28:32,748 --> 01:28:35,001
Veinticinco arrancados y 25 recolectados.
1593
01:28:35,168 --> 01:28:37,295
Tal vez tengan una orden para esto,
1594
01:28:37,462 --> 01:28:39,589
pero si me lo hicieran a m�,
tendr�an que pelear.
1595
01:28:40,465 --> 01:28:42,884
�Tendr�an que golpearme!
1596
01:28:43,051 --> 01:28:44,469
No es muy legal de su parte, abogado.
1597
01:28:44,636 --> 01:28:45,637
S�, pues...
1598
01:28:45,804 --> 01:28:48,306
�Podemos terminar con esto
antes de que regrese mi mam�?
1599
01:28:48,473 --> 01:28:50,183
No me gustar�a que lo viera.
1600
01:28:57,524 --> 01:28:59,025
Dime, Richard...
1601
01:28:59,985 --> 01:29:02,320
�A�n te sientes orgulloso
de formar parte de las fuerzas?
1602
01:29:03,196 --> 01:29:05,991
�Sabe qu�? Tal vez si hubiera hecho
mejor mi trabajo
1603
01:29:07,075 --> 01:29:11,204
y hubiera alejado a la gente
a tiempo, no estar�a aqu� ahora.
1604
01:29:12,831 --> 01:29:16,543
S�, es un monstruo. Lo lograron, chicos.
1605
01:29:16,710 --> 01:29:20,964
Idiotas, �ya calcularon
cu�nto habr�a tardado en salir a llamar?
1606
01:29:21,214 --> 01:29:23,800
�A la mierda con lo del tel�fono p�blico!
�De acuerdo?
1607
01:29:23,967 --> 01:29:26,344
Mis clientes eran las personas
en el parque esa noche
1608
01:29:26,511 --> 01:29:28,972
que no merec�an que les volaran la cabeza.
1609
01:29:30,223 --> 01:29:31,766
Lo lamento por ustedes.
1610
01:29:31,933 --> 01:29:34,352
Cuando el responsable lo haga de nuevo
1611
01:29:34,436 --> 01:29:36,062
y la gente pregunte:
"�En d�nde estaba el FBI?".
1612
01:29:36,229 --> 01:29:38,982
Ustedes dir�n que estaban ocupados
tomando muestras del cabello de Richard.
1613
01:29:39,149 --> 01:29:41,359
- Termin�.
- �Listo? Genial.
1614
01:29:41,526 --> 01:29:42,736
Muy bien.
1615
01:29:42,902 --> 01:29:45,905
Richard, muchas gracias
por tu colaboraci�n.
1616
01:29:46,072 --> 01:29:47,657
Ya sabes, de Polic�a a Polic�a.
1617
01:29:47,991 --> 01:29:49,160
"Somos el FBI".
1618
01:29:49,952 --> 01:29:52,371
Aqu� tengo tu Polic�a a Polic�a.
Justo aqu�.
1619
01:29:52,538 --> 01:29:53,664
Ah� est� la puerta.
1620
01:29:53,831 --> 01:29:55,124
La encontr�. Gracias.
1621
01:29:57,710 --> 01:30:00,421
Richard, necesitas ser un poco menos...
1622
01:30:01,922 --> 01:30:03,674
...amable y un poco m�s
1623
01:30:03,841 --> 01:30:06,177
justo con esos imb�ciles.
1624
01:30:06,344 --> 01:30:10,014
Es s�lo cabello. Crecer� de nuevo.
1625
01:30:11,182 --> 01:30:12,391
�Qu� dijiste?
1626
01:30:13,184 --> 01:30:15,061
Es s�lo cabello. Crecer� de nuevo.
1627
01:30:16,270 --> 01:30:17,271
Es s�lo cabello. �Oye!
1628
01:30:19,148 --> 01:30:21,442
�Por qu� no te molesta tanto como a m�?
1629
01:30:21,609 --> 01:30:22,902
Me molesta.
1630
01:30:23,069 --> 01:30:24,695
Me pudiste haber enga�ado.
1631
01:30:24,862 --> 01:30:26,280
�Te molesta?
1632
01:30:26,656 --> 01:30:28,616
Por supuesto que s�.
1633
01:30:29,367 --> 01:30:33,412
No s� si "molesto"
siquiera se acerca a lo que siento.
1634
01:30:34,830 --> 01:30:37,208
- Por favor.
- Pues deja de ser un tapete.
1635
01:30:37,959 --> 01:30:39,126
Deja de intentar ser su mejor amigo.
1636
01:30:39,293 --> 01:30:40,586
Se est�n burlando de ti.
1637
01:30:40,753 --> 01:30:42,296
- �Sabes c�mo te llaman?
- �Lo s�!
1638
01:30:42,463 --> 01:30:45,383
S� lo que significa cuando dice:
"de Polic�a a Polic�a".
1639
01:30:45,549 --> 01:30:47,176
No significa de Polic�a a Polic�a.
1640
01:30:47,343 --> 01:30:49,553
- Cree que soy �o�o.
- �S�? No te creo.
1641
01:30:49,720 --> 01:30:51,389
Parec�a que estaban enamorados.
1642
01:30:52,390 --> 01:30:55,476
�Oye, Richard! Ve por una galleta...
1643
01:30:55,643 --> 01:30:58,145
�Te voy a cortar las manos
y met�rtelas por el trasero!
1644
01:30:59,480 --> 01:31:01,357
Trata de comer
una galleta entonces, idiota.
1645
01:31:03,234 --> 01:31:05,696
�Por qu� quieres ser mi abogado?
1646
01:31:05,862 --> 01:31:08,031
Parec�a que necesitabas ayuda.
1647
01:31:08,198 --> 01:31:11,910
Parec�a que t� necesitabas
dinero del contrato del libro.
1648
01:31:12,369 --> 01:31:13,745
D�jame preguntarte a ti,
�por qu� me elegiste?
1649
01:31:13,912 --> 01:31:16,039
Hay muchos abogados en el directorio,
�por qu� a m�?
1650
01:31:16,206 --> 01:31:19,668
Porque era el �nico en la asociaci�n
de peque�os empresarios de EE.UU.
1651
01:31:19,876 --> 01:31:22,170
que no me trataba como a un ni�o
de cinco a�os ni me dec�a
1652
01:31:22,337 --> 01:31:26,675
"ballena", "gordinfl�n",
"mu�eco Michelin" o "�o�o".
1653
01:31:26,842 --> 01:31:30,304
�Fue el �nico que me trat�
como ser humano!
1654
01:31:30,887 --> 01:31:34,808
�Y ahora s�lo me grita
y quiere que sea alguien que no soy!
1655
01:31:35,434 --> 01:31:37,144
�No s� c�mo ser ese hombre!
1656
01:31:37,311 --> 01:31:39,313
�Usted es ese hombre! �Yo soy yo!
1657
01:31:49,197 --> 01:31:50,240
�Qu�?
1658
01:31:55,037 --> 01:31:57,039
No te entiendo.
1659
01:32:00,125 --> 01:32:02,419
HAY MICR�FONOS AQU� Y EN LA OFICINA
1660
01:32:04,296 --> 01:32:05,756
�Dios m�o!
1661
01:32:06,548 --> 01:32:08,842
�Pueden hacerlo?
1662
01:32:09,635 --> 01:32:11,178
Es f�cil...
1663
01:32:11,887 --> 01:32:13,430
...porque no les importas.
1664
01:32:14,598 --> 01:32:15,891
Por eso.
1665
01:32:28,780 --> 01:32:32,492
�Tenemos que salir de aqu�!
1666
01:32:33,493 --> 01:32:35,828
�Mu�vanse!
1667
01:32:37,580 --> 01:32:41,084
�Tienen que irse!
1668
01:32:45,046 --> 01:32:49,050
�Hay que evacuar!
1669
01:33:47,318 --> 01:33:48,652
Se�or Dutchess.
1670
01:33:49,320 --> 01:33:50,237
�Tiene un minuto?
1671
01:33:51,614 --> 01:33:52,781
Yo pago.
1672
01:33:53,907 --> 01:33:54,783
Aqu� tiene.
1673
01:33:54,950 --> 01:33:56,201
- �Puedo terminar de comer?
- No.
1674
01:33:58,704 --> 01:33:59,747
Est� bien.
1675
01:34:04,501 --> 01:34:06,337
Decidieron
1676
01:34:06,503 --> 01:34:09,089
que como no pudiste haber sido t�
quien llam� a emergencias,
1677
01:34:09,256 --> 01:34:11,383
tuviste un c�mplice.
1678
01:34:11,759 --> 01:34:16,305
Creen que tu c�mplice debe ser tu novio
1679
01:34:16,472 --> 01:34:18,432
y decidieron que seguramente soy yo.
1680
01:34:20,976 --> 01:34:22,186
�Qu�?
1681
01:34:23,228 --> 01:34:24,688
Me pidieron que usara un micr�fono.
1682
01:34:26,982 --> 01:34:29,818
Les dije que no.
Les dije que eras un h�roe.
1683
01:34:29,985 --> 01:34:31,612
Dijeron que si realmente eras un h�roe,
1684
01:34:31,779 --> 01:34:34,073
no tendr�as de qu� preocuparte
ni yo tampoco.
1685
01:34:35,532 --> 01:34:38,994
Tambi�n me dijeron que uno
de tus amigos del GBI,
1686
01:34:39,161 --> 01:34:41,622
�al que le hiciste lasa�a
cuando vino a verte?
1687
01:34:41,789 --> 01:34:42,831
S�, Miller.
1688
01:34:42,998 --> 01:34:44,124
S�.
1689
01:34:44,291 --> 01:34:45,292
S�.
1690
01:34:46,168 --> 01:34:47,544
Que tambi�n ten�a un micr�fono.
1691
01:34:48,671 --> 01:34:50,632
Tiene mucho en tu contra.
1692
01:34:56,137 --> 01:34:58,431
Hay algo m�s.
1693
01:35:00,976 --> 01:35:04,646
Me preguntaron si ten�a experiencia
en bombas caseras
1694
01:35:04,813 --> 01:35:06,815
y les dije la verdad.
1695
01:35:08,316 --> 01:35:10,235
Ya sabes, las peque�as.
1696
01:35:10,402 --> 01:35:13,613
Las tiraba en agujeros de topos
cuando era ni�o en Virginia.
1697
01:35:13,780 --> 01:35:15,323
David... �Dios!
1698
01:35:15,490 --> 01:35:18,368
Les dije que esto hab�a sido a�os
antes de conocer a Richard.
1699
01:35:18,535 --> 01:35:20,370
Se los dije varias veces.
1700
01:35:22,038 --> 01:35:23,039
Igual...
1701
01:35:24,582 --> 01:35:25,834
Lo siento.
1702
01:35:31,047 --> 01:35:33,174
Est� bien.
1703
01:35:34,342 --> 01:35:35,593
S�.
1704
01:35:42,058 --> 01:35:43,977
- Est� bien.
- Hice lo que...
1705
01:35:47,897 --> 01:35:49,816
Oye, apaga la...
1706
01:35:49,983 --> 01:35:52,110
�Por favor! �Qu� est�s haciendo?
1707
01:35:53,737 --> 01:35:57,073
No podemos ver pel�culas
con bombas y explosiones
1708
01:35:57,240 --> 01:35:58,491
s� nos est�n escuchando.
1709
01:36:00,702 --> 01:36:01,870
�Por...!
1710
01:36:09,462 --> 01:36:10,880
Oigan...
1711
01:36:12,131 --> 01:36:15,176
Estoy tratando de hacer lo correcto.
1712
01:36:15,343 --> 01:36:16,594
�Verdad?
1713
01:36:17,345 --> 01:36:19,680
Oigan... �Me est�n escuchando?
1714
01:36:28,648 --> 01:36:30,775
Mam�, lo siento.
1715
01:36:33,778 --> 01:36:35,613
Mam�, lo siento.
1716
01:36:35,696 --> 01:36:36,656
�Por favor?
1717
01:36:37,907 --> 01:36:40,451
Mam�, sal. Podemos ver lo que quieras.
1718
01:36:42,203 --> 01:36:44,080
No me importa.
1719
01:36:44,747 --> 01:36:46,123
Mam�, por favor...
1720
01:36:46,958 --> 01:36:49,085
No dir� nada.
1721
01:36:49,251 --> 01:36:51,003
Por favor, sal.
1722
01:36:56,175 --> 01:36:57,718
Mam�, lo siento.
1723
01:36:58,302 --> 01:36:59,595
�Por favor?
1724
01:37:00,054 --> 01:37:01,472
Mam�, �por favor?
1725
01:37:12,650 --> 01:37:13,651
Lo s�.
1726
01:37:14,193 --> 01:37:15,695
Tengo miedo, Richard.
1727
01:37:17,321 --> 01:37:18,823
Estoy aqu� contigo.
1728
01:37:20,117 --> 01:37:21,451
Est� bien.
1729
01:37:23,787 --> 01:37:28,041
No s� c�mo protegerte de esa gente.
1730
01:37:29,418 --> 01:37:33,422
�Sabes qu�? No tienes que protegerme.
1731
01:37:33,588 --> 01:37:36,717
Soy yo quien protege. Yo.
1732
01:37:37,342 --> 01:37:38,677
S�.
1733
01:37:40,012 --> 01:37:41,763
Vamos. Sal.
1734
01:37:41,930 --> 01:37:43,765
Si�ntate. Puedes ver lo que quieras.
1735
01:37:43,932 --> 01:37:45,475
No me importa.
1736
01:37:45,642 --> 01:37:47,060
No me importa.
1737
01:37:49,521 --> 01:37:51,481
Lamento haber gritado.
1738
01:37:55,902 --> 01:38:00,324
Durante tres d�as,
estuvo orgullosa de su hijo...
1739
01:38:01,033 --> 01:38:04,077
...y se lo arrebataron.
1740
01:38:05,203 --> 01:38:07,289
S�. Eso no est� bien.
1741
01:38:08,040 --> 01:38:09,458
Lo siento, Richard.
1742
01:38:15,088 --> 01:38:16,381
Oye.
1743
01:38:18,383 --> 01:38:20,218
�Est�s listo para defenderte?
1744
01:38:23,096 --> 01:38:24,431
S�.
1745
01:38:43,368 --> 01:38:44,744
�Richard!
1746
01:38:44,911 --> 01:38:47,163
�Vas a entregarte?
1747
01:38:53,628 --> 01:38:56,923
No s� por qu� no dejamos
que lo haga el FBI.
1748
01:38:57,507 --> 01:38:59,592
�Conf�as en ellos?
1749
01:39:00,259 --> 01:39:02,720
Est�s en buenas manos. Respira.
1750
01:39:05,348 --> 01:39:09,143
Richard, �de qui�n fue la idea
de que hicieras la prueba de pol�grafo?
1751
01:39:09,727 --> 01:39:10,853
De Watson.
1752
01:39:11,020 --> 01:39:12,438
�C�mo crees que te ir�?
1753
01:39:12,605 --> 01:39:13,690
Bien.
1754
01:39:18,069 --> 01:39:20,154
�Sabes qui�n puso la bomba
en el parque ol�mpico?
1755
01:39:26,369 --> 01:39:30,581
No, no s� qui�n puso la bomba
en el Parque del Centenario.
1756
01:39:34,002 --> 01:39:35,044
Tal vez podr�amos hablar...
1757
01:39:35,211 --> 01:39:36,629
No. Ya pas�.
1758
01:39:37,130 --> 01:39:39,549
El nivel m�s alto.
No hay muestra de que haya mentido.
1759
01:39:39,716 --> 01:39:41,342
�Dios m�o!
1760
01:39:42,385 --> 01:39:43,803
�Por Dios!
1761
01:39:44,929 --> 01:39:45,972
Gracias.
1762
01:39:47,515 --> 01:39:48,766
Gracias.
1763
01:39:49,435 --> 01:39:50,853
M�rate, �s�?
1764
01:39:51,020 --> 01:39:52,438
Lo lograste.
1765
01:39:52,604 --> 01:39:54,982
- S�, lo logramos.
- T� lo lograste.
1766
01:39:55,149 --> 01:39:56,191
THE ATLANTA JOURNAL
Y THE ATLANTA CONSTITUTION
1767
01:39:56,358 --> 01:39:59,570
Debemos mantenernos firmes. No podemos
dejarnos intimidar por actos terroristas.
1768
01:39:59,737 --> 01:40:02,323
Quiero agradecer al valiente
equipo de seguridad.
1769
01:40:03,616 --> 01:40:05,200
Las mujeres de 60 a�os
est�n empezando a consumir coca�na.
1770
01:40:05,367 --> 01:40:06,201
�S�?
1771
01:40:06,368 --> 01:40:08,162
- S�. Mira eso.
- Tienen suerte.
1772
01:40:09,747 --> 01:40:11,749
Santo cielo, es Jewell.
1773
01:40:11,915 --> 01:40:13,042
�Es Kathy Scruggs?
1774
01:40:13,626 --> 01:40:14,627
Hola.
1775
01:40:14,793 --> 01:40:17,046
�As� se ve detr�s de la cortina?
1776
01:40:17,588 --> 01:40:19,173
- Aqu� est� Richard Jewell.
- Hola.
1777
01:40:19,340 --> 01:40:21,634
Los vamos a demandar
para que se retracten.
1778
01:40:21,800 --> 01:40:23,510
Y despu�s iremos por una hamburguesa.
�Quieres venir?
1779
01:40:23,677 --> 01:40:25,262
- �S�?
- S�.
1780
01:40:25,429 --> 01:40:27,848
Esto es mejor que ciencia ficci�n.
1781
01:40:28,015 --> 01:40:30,017
"Sospechoso de atentado
busca protagonismo".
1782
01:40:30,184 --> 01:40:32,936
�Es en serio?
�Qui�n demonios te crees que eres?
1783
01:40:33,103 --> 01:40:35,272
Se�or Bryant,
s�lo doy a conocer los hechos.
1784
01:40:35,439 --> 01:40:37,232
- Influyes sobre p�blico.
- Doy a conocer los hechos.
1785
01:40:37,399 --> 01:40:39,401
- �Los hechos?
- As� es, a eso me dedico.
1786
01:40:39,568 --> 01:40:42,696
- Ignorante, arrogante, ambiciosa...
- �Disculpe?
1787
01:40:43,238 --> 01:40:44,865
�C�mo conseguiste este trabajo?
1788
01:40:45,032 --> 01:40:47,076
- �C�mo lo consegu�?
- S�.
1789
01:40:47,242 --> 01:40:49,078
Se�or Bryant, vaya a quejarse al FBI
1790
01:40:49,244 --> 01:40:50,579
- por investigar a su cliente.
- Tonter�as.
1791
01:40:50,746 --> 01:40:52,122
No tiene nada que ver conmigo.
1792
01:40:52,289 --> 01:40:55,209
Informo sobre los hechos.
Esa es mi responsabilidad.
1793
01:40:55,376 --> 01:40:56,627
�Los hechos? �Qu� hay de la verdad?
1794
01:40:56,794 --> 01:40:58,879
Mi principio fundamental
es dar a conocer los hechos.
1795
01:40:59,046 --> 01:41:00,130
�Cu�les malditos principios?
1796
01:41:00,297 --> 01:41:02,299
Quien est� junto a m� no es un principio.
1797
01:41:02,466 --> 01:41:03,300
A la mierda tu principio.
1798
01:41:03,467 --> 01:41:05,136
El nombre de este hombre
es Richard Jewell.
1799
01:41:05,303 --> 01:41:06,721
Es un h�roe. Salv� vidas.
1800
01:41:06,888 --> 01:41:08,515
- Es incre�ble, presentarse as�.
- �Yo soy incre�ble?
1801
01:41:08,682 --> 01:41:11,851
�Tienes idea de lo que provocaste?
1802
01:41:12,227 --> 01:41:14,104
Arruinaste la vida de este hombre.
1803
01:41:14,771 --> 01:41:16,523
- Tal vez le debas una disculpa.
- Escuche...
1804
01:41:16,690 --> 01:41:17,524
�Qu� te parece?
1805
01:41:17,691 --> 01:41:19,359
Se�or Jewell...
1806
01:41:19,901 --> 01:41:21,027
Eres una... �Qu�?
1807
01:41:21,194 --> 01:41:24,072
Dije que lamento lo que han pasado
usted y su madre.
1808
01:41:24,239 --> 01:41:26,741
No te mereces ser llamada periodista.
1809
01:41:26,908 --> 01:41:28,159
Eres un par�sito.
1810
01:41:28,326 --> 01:41:30,870
Eres capaz de lo que sea por vender,
�lo sabes?
1811
01:41:31,538 --> 01:41:33,665
�Por qu� no buscas
a alguien m�s para extorsionar?
1812
01:41:34,332 --> 01:41:35,583
Vete a la mierda.
1813
01:41:39,796 --> 01:41:40,630
Est� como loco.
1814
01:41:40,797 --> 01:41:42,757
Regresen a trabajar.
Aqu� no hay nada que ver.
1815
01:41:42,924 --> 01:41:44,718
Sigan haciendo su trabajo.
1816
01:41:50,390 --> 01:41:51,391
Vaya.
1817
01:42:27,762 --> 01:42:29,221
�l no lo hizo.
1818
01:42:33,142 --> 01:42:34,560
Mierda.
1819
01:42:42,568 --> 01:42:44,362
Qu� agallas tienes para presentarte aqu�.
1820
01:42:44,904 --> 01:42:46,447
Jewell no pudo haber hecho la llamada.
1821
01:42:47,073 --> 01:42:48,574
Los c�lculos no dan.
1822
01:42:48,741 --> 01:42:50,326
Med� la distancia desde la torre
hasta el tel�fono.
1823
01:42:50,493 --> 01:42:52,078
No le daba tiempo.
1824
01:42:53,955 --> 01:42:55,122
S�, lo sabemos.
1825
01:42:56,457 --> 01:42:57,625
�Lo saben?
1826
01:42:58,876 --> 01:43:00,044
Tuvo un c�mplice.
1827
01:43:00,878 --> 01:43:01,879
�Un c�mplice?
1828
01:43:02,046 --> 01:43:03,297
Claro. �Por qu� no?
1829
01:43:04,006 --> 01:43:06,592
�Qu� pas� con el perfil
de terrorista solitario?
1830
01:43:06,759 --> 01:43:08,803
�El aspirante a Polic�a? �Con un c�mplice?
1831
01:43:09,011 --> 01:43:10,429
Primero que nada,
1832
01:43:10,554 --> 01:43:12,515
los perfiles s�lo son el punto de partida.
1833
01:43:12,682 --> 01:43:15,017
La ciudad de Oklahoma
tuvo dos terroristas.
1834
01:43:16,310 --> 01:43:18,354
�Y qui�n lo hizo? �Qui�n es?
1835
01:43:18,980 --> 01:43:21,691
�Crees que te lo dir�a
despu�s de que me traicionaste?
1836
01:43:21,857 --> 01:43:22,692
Bien.
1837
01:43:22,858 --> 01:43:25,194
S�lo escribir�
que el caso contra Jewell se debilita.
1838
01:43:25,361 --> 01:43:28,030
Por falta de pruebas. Veremos qu� pasa.
1839
01:43:28,572 --> 01:43:30,533
�Sabes qu�? No s� por qu� piensas
1840
01:43:30,700 --> 01:43:34,454
que trabajo para ti
o que trabajamos juntos.
1841
01:43:35,831 --> 01:43:37,708
Ni siquiera s� qu� hago hablando contigo.
1842
01:43:37,874 --> 01:43:40,419
Yo s� por qu�. Porque me necesitas
igual que yo a ti.
1843
01:43:41,712 --> 01:43:43,130
�Sabes qu�, cari�o?
1844
01:43:43,880 --> 01:43:45,507
No te necesito para nada.
1845
01:43:56,810 --> 01:43:58,562
�Me da otro, por favor?
1846
01:44:02,441 --> 01:44:04,526
Est� conmigo Bobi Jewell,
1847
01:44:05,027 --> 01:44:07,446
madre de Richard Jewell.
1848
01:44:08,530 --> 01:44:11,241
Por alg�n giro desafortunado del destino,
1849
01:44:11,408 --> 01:44:15,537
Richard Jewell ha sido injustamente
acusado de asesinato y disturbios.
1850
01:44:17,122 --> 01:44:18,332
Quienes acusan a su hijo
1851
01:44:18,498 --> 01:44:21,668
son dos de las fuerzas
m�s poderosas del mundo.
1852
01:44:22,586 --> 01:44:26,590
El gobierno de EE.UU. y los medios.
1853
01:44:26,882 --> 01:44:30,344
Durante las �ltimas cuatro semanas,
estas fuerzas se han combinado
1854
01:44:30,510 --> 01:44:33,805
para hacer de su vida un infierno.
1855
01:44:34,931 --> 01:44:36,058
En estos momentos,
1856
01:44:36,224 --> 01:44:39,186
siguen destruyendo su vida
1857
01:44:40,062 --> 01:44:41,813
y la de su �nico hijo.
1858
01:44:41,980 --> 01:44:43,815
Les presento a Barbara Jewell,
1859
01:44:44,107 --> 01:44:47,694
la v�ctima n�mero 113
del atentado del Centenario.
1860
01:44:58,206 --> 01:45:00,458
Me llamo Barbara Jewell.
1861
01:45:01,292 --> 01:45:05,922
Trabajo como coordinadora de quejas
en una aseguradora local
1862
01:45:06,089 --> 01:45:08,633
y he trabajado ah� durante 13 a�os.
1863
01:45:09,926 --> 01:45:12,220
Hace aproximadamente cuatro semanas,
1864
01:45:12,387 --> 01:45:15,264
m�s de 100 personas resultaron heridas
1865
01:45:15,431 --> 01:45:17,475
y dos personas fallecieron
1866
01:45:18,726 --> 01:45:22,188
como resultado del atentado
en el parque ol�mpico.
1867
01:45:22,689 --> 01:45:26,943
Mi coraz�n est�
con esas v�ctimas y sus familias.
1868
01:45:29,904 --> 01:45:32,198
Me siento agotada.
1869
01:45:34,242 --> 01:45:36,452
Le pido a Dios que nadie
1870
01:45:36,703 --> 01:45:38,746
tenga que volver a pasar por algo as�.
1871
01:45:40,581 --> 01:45:45,336
No creo que puedan imaginar
c�mo son nuestras vidas ahora.
1872
01:45:47,380 --> 01:45:49,382
Los medios han retratado a mi hijo...
1873
01:45:51,217 --> 01:45:54,095
...como el responsable de este crimen.
1874
01:45:56,431 --> 01:45:59,600
Se llevaron nuestra privacidad.
1875
01:46:00,184 --> 01:46:02,228
Y nos privaron de la paz.
1876
01:46:03,855 --> 01:46:07,860
Miran y fotograf�an todo lo que hacemos.
1877
01:46:09,778 --> 01:46:10,779
Al igual que los medios,
1878
01:46:11,488 --> 01:46:15,159
el FBI sigue cada paso que da,
1879
01:46:15,784 --> 01:46:18,829
y vigila mi casa constantemente.
1880
01:46:19,872 --> 01:46:21,165
�Por qu�?
1881
01:46:22,458 --> 01:46:23,834
Mi hijo...
1882
01:46:34,345 --> 01:46:36,639
Mi hijo es inocente.
1883
01:46:39,141 --> 01:46:42,269
Richard no es el responsable del atentado
en el parque ol�mpico.
1884
01:46:44,021 --> 01:46:45,981
Richard no es un asesino.
1885
01:46:46,940 --> 01:46:49,443
�l salv� muchas vidas.
1886
01:46:52,946 --> 01:46:57,159
Por favor, se�or Presidente,
esc�cheme y ay�deme.
1887
01:46:58,327 --> 01:47:01,121
Usted tiene el poder de terminar
con esta pesadilla.
1888
01:47:01,997 --> 01:47:04,166
Mi hijo es un h�roe.
1889
01:47:05,501 --> 01:47:08,796
Creo que el FBI ya lo sabe.
1890
01:47:11,048 --> 01:47:14,343
Si no van a presentar cargos en su contra,
1891
01:47:14,927 --> 01:47:16,553
por favor, d�ganoslo.
1892
01:47:17,554 --> 01:47:19,599
Por favor, d�gaselo al mundo.
1893
01:47:20,767 --> 01:47:22,435
Se�or Presidente...
1894
01:47:30,068 --> 01:47:33,863
Por favor, exhonere
el nombre de mi hijo.
1895
01:47:43,498 --> 01:47:44,541
Muy bien.
1896
01:48:00,473 --> 01:48:01,766
Lo hizo bien.
1897
01:48:03,893 --> 01:48:04,978
Richard.
1898
01:48:10,525 --> 01:48:11,943
Mam�.
1899
01:48:13,778 --> 01:48:15,739
Gracias por hacer lo que hiciste.
1900
01:48:19,367 --> 01:48:20,910
Lo siento.
1901
01:48:22,245 --> 01:48:24,497
Lo siento. Lamento haber llorado.
1902
01:48:24,623 --> 01:48:26,374
No era mi intenci�n.
1903
01:48:26,541 --> 01:48:28,752
No, lo hizo muy bien.
Lo hizo mejor que bien.
1904
01:48:29,753 --> 01:48:30,962
�Listo?
1905
01:48:32,005 --> 01:48:34,258
Vamos a demostrarles qui�n eres.
1906
01:48:35,760 --> 01:48:36,761
�Dios!
1907
01:48:37,470 --> 01:48:39,347
Me alegra que eso haya terminado.
1908
01:48:39,513 --> 01:48:40,681
Lo hizo bien.
1909
01:48:51,651 --> 01:48:53,194
De acuerdo.
1910
01:49:15,424 --> 01:49:17,593
DEPARTAMENTO DE JUSTICIA
BUR� FEDERAL DE INVESTIGACIONES
1911
01:49:37,363 --> 01:49:38,781
Caballeros, por favor, tomen asiento.
1912
01:49:38,948 --> 01:49:40,157
Ahora estamos con ustedes.
1913
01:49:50,377 --> 01:49:52,170
Te dir� lo que pasar�.
1914
01:49:52,337 --> 01:49:55,173
Van a pedir verme primero,
establecer las reglas.
1915
01:49:55,340 --> 01:49:58,343
Quiero asegurarme
de que sepan que no soy gay.
1916
01:50:00,470 --> 01:50:02,931
Richard, creo que tenemos cosas
m�s importantes que arreglar,
1917
01:50:03,765 --> 01:50:06,393
pero ya tendr�s
la oportunidad de aclarar eso.
1918
01:50:06,560 --> 01:50:07,936
Estoy seguro.
1919
01:50:10,314 --> 01:50:11,857
Agente Shaw.
1920
01:50:23,201 --> 01:50:25,537
Te reto a que te fijes si tiene Snickers.
1921
01:50:26,788 --> 01:50:27,789
Tengo un poco de hambre.
1922
01:50:29,458 --> 01:50:31,627
�Sabes lo que es un 1.001, Radar?
1923
01:50:33,086 --> 01:50:35,756
S�, se�or.
Es mentirle a un Agente federal.
1924
01:50:35,922 --> 01:50:37,007
Es un delito.
1925
01:50:37,174 --> 01:50:39,718
Si dices algo ah� que no sea cierto
1926
01:50:39,885 --> 01:50:42,220
te encarcelar�n
sin siquiera probar que eres terrorista.
1927
01:50:42,387 --> 01:50:43,221
Escucha.
1928
01:50:44,431 --> 01:50:46,850
Si no sabes qu� decir, no digas nada.
1929
01:50:47,017 --> 01:50:50,062
Pides un receso y me preguntas.
1930
01:50:50,228 --> 01:50:52,147
No improvises.
1931
01:50:52,314 --> 01:50:53,440
�Lo entiendes?
1932
01:50:54,816 --> 01:50:55,817
S�, se�or.
1933
01:50:55,984 --> 01:50:58,070
Si no sabes qu� decir, �qu� har�s?
1934
01:50:58,570 --> 01:51:00,197
- No dir� nada.
- As� es.
1935
01:51:00,364 --> 01:51:01,406
�Se�or Bryant?
1936
01:51:09,916 --> 01:51:13,044
CUARTO DE SUMINISTROS
1937
01:51:22,220 --> 01:51:23,304
�Puedo ayudarlo?
1938
01:51:23,471 --> 01:51:25,932
Estaba echando un vistazo.
1939
01:51:32,146 --> 01:51:33,898
�C�mo lo haremos?
1940
01:51:36,484 --> 01:51:38,528
Les haremos algunas preguntas
y ustedes las responder�n.
1941
01:51:38,736 --> 01:51:39,946
�Qu� le parece?
1942
01:51:41,239 --> 01:51:42,323
De acuerdo.
1943
01:51:43,032 --> 01:51:44,284
Suena bien.
1944
01:51:44,742 --> 01:51:46,244
Voy por �l.
1945
01:51:47,954 --> 01:51:49,706
�Est�s listo, chico?
1946
01:51:49,872 --> 01:51:50,707
S�.
1947
01:51:50,873 --> 01:51:53,209
- Eso creo. S�.
- Me refiero a si est�s listo.
1948
01:51:53,376 --> 01:51:56,462
Piensa en ellos no como de sospechoso
a Agente, sino de Polic�a a Polic�a.
1949
01:51:56,629 --> 01:51:58,631
No los trates mejor de lo que merecen.
1950
01:51:58,798 --> 01:51:59,966
Y deja de llamarlos "se�or".
1951
01:52:00,133 --> 01:52:01,217
S�, bueno,
1952
01:52:01,426 --> 01:52:03,720
siguen siendo el gobierno de EE.UU.
1953
01:52:03,886 --> 01:52:05,513
No, ellos no son el gobierno de EE.UU.
1954
01:52:05,680 --> 01:52:07,890
Son s�lo tres imb�ciles que trabajan
para el gobierno de EE.UU.
1955
01:52:08,057 --> 01:52:09,142
�Entiendes la diferencia?
1956
01:52:09,309 --> 01:52:12,437
Nadie en esa sala es mejor que t�.
1957
01:52:12,603 --> 01:52:13,771
�Lo entiendes?
1958
01:52:14,355 --> 01:52:15,481
Vamos.
1959
01:52:15,648 --> 01:52:17,108
Estar�s bien.
1960
01:52:22,573 --> 01:52:24,158
Si�ntate ah�.
1961
01:52:24,533 --> 01:52:25,534
�Aqu�?
1962
01:52:25,701 --> 01:52:26,702
S�.
1963
01:52:36,712 --> 01:52:38,005
Gracias por acompa�arnos.
1964
01:52:38,172 --> 01:52:39,381
Se�or Jewell,
1965
01:52:39,715 --> 01:52:41,842
tenemos algunas preguntas
acerca de los eventos
1966
01:52:41,925 --> 01:52:45,429
del 27 de julio de 1996,
como probablemente lo sabe.
1967
01:52:45,596 --> 01:52:48,474
Concretamente sobre el atentado
en el Parque del Centenario.
1968
01:52:54,938 --> 01:52:57,441
Se�or Jewell, �alguna vez
1969
01:52:57,608 --> 01:53:02,321
ha accedido al sitio de Internet
llamado Candyman's Candyland
1970
01:53:02,488 --> 01:53:06,450
para leer el contenido
de El libro de Cocina del Anarquista?
1971
01:53:06,617 --> 01:53:08,535
No, no lo he hecho.
1972
01:53:09,161 --> 01:53:12,498
Pero tiene entrenamiento formal
en manejo de explosivos.
1973
01:53:12,665 --> 01:53:14,333
Preguntado y respondido.
1974
01:53:15,125 --> 01:53:16,835
�Alguna vez recolect� piezas de tuber�a
1975
01:53:17,002 --> 01:53:20,589
de la construcci�n
del Parque del Centenario?
1976
01:53:21,507 --> 01:53:23,342
No, no lo hice.
1977
01:53:23,509 --> 01:53:25,719
�Recuerda haberle dicho
a alguien en el parque:
1978
01:53:26,929 --> 01:53:30,265
"Toma mi foto ahora,
porque pronto ser� famoso"?
1979
01:53:30,641 --> 01:53:31,684
No, se�or.
1980
01:53:32,142 --> 01:53:33,185
�No?
1981
01:53:33,352 --> 01:53:34,771
�Est� seguro?
1982
01:53:35,689 --> 01:53:37,190
Totalmente.
1983
01:53:39,234 --> 01:53:40,568
�Dijo algo como:
1984
01:53:40,735 --> 01:53:43,738
"Voy camino a Atlanta. Ser� un caos all�"?
1985
01:53:44,447 --> 01:53:46,992
Me refer�a al tr�fico.
1986
01:53:48,451 --> 01:53:49,786
Se�or Jewell,
1987
01:53:49,953 --> 01:53:54,207
�por qu� quer�a espec�ficamente
que lo asignaran a la torre?
1988
01:53:55,041 --> 01:53:57,711
Me gustaba escuchar la m�sica...
1989
01:53:58,628 --> 01:54:00,880
Y la noche anterior
hab�a llevado a mi mam�.
1990
01:54:01,047 --> 01:54:04,342
Escuchamos a Kenny Rogers.
1991
01:54:04,509 --> 01:54:06,720
A ella le gust�. Estuvo bonito.
1992
01:54:07,762 --> 01:54:11,558
Y me imagino que era
una posici�n estrat�gica
1993
01:54:11,725 --> 01:54:14,102
para ver a las chicas guapas.
1994
01:54:15,937 --> 01:54:17,731
No soy homosexual.
1995
01:54:17,897 --> 01:54:20,233
Y tampoco lo es David Dutchess.
1996
01:54:21,484 --> 01:54:23,862
Entonces, usted
y David Dutchess no son amantes.
1997
01:54:24,029 --> 01:54:25,071
Preguntado y respondido.
1998
01:54:26,781 --> 01:54:28,658
Se�or Jewell, usted mencion�
1999
01:54:28,992 --> 01:54:31,369
que mientras iba y ven�a
2000
01:54:31,536 --> 01:54:34,414
del escenario a la torre
no pudo establecer
2001
01:54:34,581 --> 01:54:37,208
la hora exacta. �Correcto?
2002
01:54:40,003 --> 01:54:42,922
S�, pero cuando se tiene diarrea
2003
01:54:43,089 --> 01:54:45,050
como la tuve esa noche, disculpen...
2004
01:54:45,216 --> 01:54:47,552
...no se mira el reloj.
2005
01:54:47,719 --> 01:54:49,347
S�lo est� tratando de...
2006
01:54:50,765 --> 01:54:53,309
...llegar al ba�o, �sabe?
2007
01:54:54,185 --> 01:54:56,354
�As� que no recuerda la hora exacta
2008
01:54:56,687 --> 01:55:00,107
en la que vio a los chicos arrojar
las botellas de cerveza a la torre?
2009
01:55:00,274 --> 01:55:01,192
�Correcto?
2010
01:55:02,151 --> 01:55:03,444
No.
2011
01:55:03,611 --> 01:55:06,572
�No recuerda la hora exacta
en la que vio la mochila por primera vez?
2012
01:55:07,156 --> 01:55:08,449
As� es.
2013
01:55:08,866 --> 01:55:11,202
�Alguna vez hab�a visto
una mochila as�, se�or Jewell?
2014
01:55:11,702 --> 01:55:13,955
S�, supongo que s�.
2015
01:55:14,121 --> 01:55:16,707
�Hab�a visto exactamente
esa mochila antes, se�or Jewell?
2016
01:55:16,874 --> 01:55:17,833
Preguntado y respondido.
2017
01:55:18,000 --> 01:55:18,960
�Podemos seguir?
2018
01:55:19,126 --> 01:55:20,336
Se�or Jewell...
2019
01:55:21,587 --> 01:55:24,882
�Conspir� con David Dutchess
o con alguien m�s
2020
01:55:25,049 --> 01:55:28,094
para poner una bomba
en el Parque del Centenario?
2021
01:55:40,773 --> 01:55:41,899
No.
2022
01:55:42,358 --> 01:55:45,861
�Entonces por qu� demonios estaba
del otro lado de la torre de AT&T
2023
01:55:46,028 --> 01:55:48,155
donde sab�a que estar�a
protegido de la explosi�n?
2024
01:55:48,781 --> 01:55:51,117
Una bomba explot� exactamente
en donde usted estaba asignado.
2025
01:55:51,283 --> 01:55:53,286
El caos estall�.
Los cuerpos cayeron al suelo.
2026
01:55:53,452 --> 01:55:55,204
Los Polic�as volaron.
Carajo, yo era uno de ellos.
2027
01:55:55,871 --> 01:55:57,623
Y usted no tiene ni un rasgu�o.
2028
01:55:57,790 --> 01:55:59,625
�C�mo puede ser posible, Richard?
2029
01:56:07,551 --> 01:56:09,428
�Puedo hacerles una pregunta?
2030
01:56:09,594 --> 01:56:11,596
�Dios! �Qu�?
2031
01:56:15,058 --> 01:56:17,978
�Tienen un caso en mi contra?
2032
01:56:19,938 --> 01:56:21,440
Me refiero a si tienen pruebas.
2033
01:56:21,857 --> 01:56:27,195
�Alg�n residuo en el Tupperware
de mi mam�?
2034
01:56:27,362 --> 01:56:32,743
�Encontraron alg�n material
para hacer bombas en su apartamento?
2035
01:56:32,909 --> 01:56:33,869
�Encontraron alg�n...?
2036
01:56:34,036 --> 01:56:35,162
Espera.
2037
01:56:35,329 --> 01:56:36,830
Richard, no necesitamos
darles informaci�n...
2038
01:56:36,997 --> 01:56:39,374
Si tengo que decir algo, dir� esto.
2039
01:56:39,541 --> 01:56:41,460
Entro aqu� y miro...
2040
01:56:42,252 --> 01:56:46,089
...el sello en sus ventanas y pienso
2041
01:56:46,256 --> 01:56:50,636
que sol�a considerar
a la fuerza policial federal
2042
01:56:50,802 --> 01:56:54,806
como lo m�s alto
a lo que una persona pod�a aspirar.
2043
01:56:55,390 --> 01:56:58,060
Y ya no estoy tan seguro de eso, �sabe?
2044
01:56:58,226 --> 01:56:59,645
No despu�s de todo esto.
2045
01:57:02,731 --> 01:57:07,069
Cumpl� con mi trabajo esa noche,
y hay gente viva gracias a eso.
2046
01:57:08,820 --> 01:57:13,200
�Creen que la pr�xima vez que un guardia
encuentre un paquete sospechoso
2047
01:57:13,367 --> 01:57:15,786
�l o ella lo reportar�?
2048
01:57:16,954 --> 01:57:17,955
Lo dudo.
2049
01:57:18,997 --> 01:57:21,042
Porque lo mirar�n y pensar�n:
2050
01:57:21,209 --> 01:57:24,170
"No quiero ser otro Richard Jewell.
2051
01:57:24,337 --> 01:57:25,964
As� que mejor lo dejo".
2052
01:57:28,257 --> 01:57:30,635
�C�mo ayudar� eso
a que la gente se sienta segura?
2053
01:57:33,137 --> 01:57:35,515
Pueden continuar sigui�ndome,
2054
01:57:35,682 --> 01:57:37,850
haciendo lo que hacen. Puedo soportarlo.
2055
01:57:38,726 --> 01:57:41,354
Pero s� que cada segundo que me dedican
2056
01:57:41,521 --> 01:57:43,982
es tiempo que no dedican
para encontrar a quien lo hizo,
2057
01:57:44,148 --> 01:57:45,733
y es como dijo Watson...
2058
01:57:48,152 --> 01:57:49,862
�Qu� pasar� cuando...?
2059
01:57:52,490 --> 01:57:54,784
�Qu� pasar� cuando lo haga de nuevo?
2060
01:58:03,793 --> 01:58:09,173
Entonces. �Presentar�n cargos contra m�?
2061
01:58:15,305 --> 01:58:16,597
�Pueden?
2062
01:58:27,358 --> 01:58:28,359
Bueno.
2063
01:58:29,902 --> 01:58:31,612
Es hora de irnos.
2064
01:59:02,853 --> 01:59:05,189
- �C�mo le fue?
- Muy bien.
2065
01:59:08,442 --> 01:59:09,526
�Dios!
2066
01:59:10,819 --> 01:59:11,820
S�.
2067
01:59:14,907 --> 01:59:15,949
Vamos.
2068
01:59:20,287 --> 01:59:24,124
88 D�AS DESPU�S DEL COMIENZO
DE LA INVESTIGACI�N
2069
01:59:30,422 --> 01:59:32,424
- Hola.
- Caballeros.
2070
01:59:33,133 --> 01:59:34,385
Agente Shaw.
2071
01:59:34,551 --> 01:59:35,928
Tengo algo para ustedes.
2072
01:59:36,220 --> 01:59:37,346
�Qu� es esto?
2073
01:59:37,763 --> 01:59:39,014
Una propuesta de matrimonio.
2074
01:59:41,475 --> 01:59:42,810
Mi d�a de suerte.
2075
01:59:48,649 --> 01:59:49,693
Bueno.
2076
01:59:49,859 --> 01:59:51,194
Es un buen comienzo.
2077
01:59:51,361 --> 01:59:52,487
�Cu�ndo es la conferencia de prensa?
2078
01:59:52,654 --> 01:59:54,990
Supongo que lo anunciar�
a todas las agencias de noticias,
2079
01:59:55,073 --> 01:59:56,366
Tom Brokaw y los dem�s.
2080
01:59:56,950 --> 01:59:58,868
Se�or Bryant, ser� muy claro.
2081
01:59:59,869 --> 02:00:02,122
Todav�a pienso que su cliente es culpable.
2082
02:00:08,044 --> 02:00:09,337
Que tengan buen d�a.
2083
02:00:10,839 --> 02:00:13,133
Tiene derecho a pensar lo que quiera.
2084
02:00:23,184 --> 02:00:26,271
"Le comunicamos
que basados en las pruebas... ".
2085
02:00:30,734 --> 02:00:31,860
Se acab�.
2086
02:00:35,155 --> 02:00:36,531
�De verdad se acab�
2087
02:00:36,740 --> 02:00:40,368
o es s�lo otro de sus trucos?
2088
02:00:42,245 --> 02:00:43,955
Ganaste. Se acab�.
2089
02:01:11,150 --> 02:01:12,526
Lo hiciste bien.
2090
02:01:18,032 --> 02:01:21,452
Quiero ver a mam�.
2091
02:01:21,786 --> 02:01:23,788
- �Quieres ver a tu mam�?
- S�.
2092
02:01:26,415 --> 02:01:27,416
Podemos hacer eso.
2093
02:01:32,880 --> 02:01:34,215
�Es real?
2094
02:01:37,635 --> 02:01:39,095
Eso es lo que dice.
2095
02:01:41,389 --> 02:01:44,433
"... no es considerado el blanco
de la investigaci�n criminal federal
2096
02:01:44,600 --> 02:01:47,728
del atentado del 27 de julio de 1996
2097
02:01:48,062 --> 02:01:50,022
en el Parque del Centenario".
2098
02:01:55,319 --> 02:01:56,362
Oye.
2099
02:01:56,529 --> 02:01:57,613
Oye.
2100
02:01:59,240 --> 02:02:00,282
Oye.
2101
02:02:02,076 --> 02:02:03,285
Gracias.
2102
02:02:03,869 --> 02:02:05,121
Gracias.
2103
02:02:06,580 --> 02:02:07,915
De nada.
2104
02:02:11,544 --> 02:02:12,753
Gracias.
2105
02:02:14,213 --> 02:02:15,214
Oye.
2106
02:02:21,096 --> 02:02:22,097
Oye.
2107
02:03:27,663 --> 02:03:31,959
6 A�OS DESPU�S
2108
02:03:32,793 --> 02:03:38,174
DEPARTAMENTO DE POLIC�A DE LUTHERSVILLE
2109
02:03:43,513 --> 02:03:45,390
Hola, Watson Bryant.
2110
02:03:45,932 --> 02:03:46,766
Hola.
2111
02:03:46,933 --> 02:03:48,184
�En qu� puedo ayudarte?
2112
02:03:48,351 --> 02:03:49,352
�C�mo est�s?
2113
02:03:50,561 --> 02:03:52,105
Dios m�o, �c�mo est� Nadya?
2114
02:03:52,271 --> 02:03:53,648
Lo encontraron, Richard.
2115
02:03:54,273 --> 02:03:55,316
�A qui�n?
2116
02:03:55,483 --> 02:03:57,068
Eric Rudolph.
2117
02:03:59,278 --> 02:04:02,031
Confes� el atentado
en el Parque del Centenario.
2118
02:04:04,742 --> 02:04:07,161
�Sabes cu�ndo lo van a procesar?
2119
02:04:08,121 --> 02:04:08,955
No lo s�.
2120
02:04:09,122 --> 02:04:11,666
- �Me ayudas a averiguarlo?
- S�.
2121
02:04:13,668 --> 02:04:14,794
M�rate.
2122
02:04:35,356 --> 02:04:39,527
RICHARD JEWELL FALLECI� POR INSUFICIENCIA
CARD�ACA EN 2007 A LOS 44 A�OS.
2123
02:04:42,030 --> 02:04:45,908
WATSON BRYANT SE CAS� CON NADYA.
TIENEN DOS HIJOS.
2124
02:04:47,994 --> 02:04:51,540
BOBI JEWELL LOS CUIDA CADA S�BADO.
2125
02:05:22,488 --> 02:05:24,031
BASADA EN EL ART�CULO DE MARIE BRENNER
2126
02:05:24,114 --> 02:05:26,158
"PESADILLA ESTADOUNIDENSE:
LA BALADA DE RICHARD JEWELL"
2127
02:05:27,159 --> 02:05:30,829
Y EN EL LIBRO: "EL SOSPECHOSO"
DE KENT ALEXANDER Y KEVIN SALWEN
159405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.