All language subtitles for Richard Jewell (2019) (Dual+Subt.)(1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,472 --> 00:00:27,268 EL CASO DE RICHARD JEWELL 2 00:00:33,607 --> 00:00:35,484 CUARTO DE SUMINISTROS 3 00:00:35,651 --> 00:00:38,070 1986 - ATLANTA, GEORGIA 4 00:00:38,237 --> 00:00:39,697 �Qui�n es usted? 5 00:00:39,863 --> 00:00:42,324 �Yo soy su peor pesadilla! 6 00:00:43,701 --> 00:00:45,869 �Quien le est� llamando! �Soy yo! 7 00:00:46,036 --> 00:00:48,247 �Qu�? �No me importa! 8 00:00:48,414 --> 00:00:52,209 Est� violando los derechos m�s elementales y sagrados del peque�o empresario. 9 00:00:52,376 --> 00:00:55,963 Hablamos de un ni�o que no tiene los medios para defenderse. 10 00:00:56,130 --> 00:00:58,507 Voy a hundirlo, hijo de puta. 11 00:00:58,924 --> 00:01:00,175 �Me est� amenazando? 12 00:01:02,178 --> 00:01:04,014 H�galo en mi cara. �Tiene un bol�grafo? 13 00:01:04,097 --> 00:01:06,516 Estamos en la calle Spring 75, octavo piso. 14 00:01:07,976 --> 00:01:09,769 Venga a verme. Validamos el estacionamiento. 15 00:01:11,479 --> 00:01:13,481 Tambi�n fue un placer hablar con usted, senador. 16 00:01:15,066 --> 00:01:16,651 - Hola. - �C�mo? Hola. 17 00:01:16,818 --> 00:01:18,361 - Oye, te estoy hablando. - S�. 18 00:01:20,155 --> 00:01:21,281 Soy Richard. 19 00:01:21,448 --> 00:01:22,866 Lamento haber escuchado. 20 00:01:23,033 --> 00:01:24,743 No fue mi intenci�n. No me educaron as�. 21 00:01:26,244 --> 00:01:28,455 �Siempre hablas as�? 22 00:01:31,124 --> 00:01:32,667 Lo siento, se�or, soy el nuevo... 23 00:01:33,168 --> 00:01:34,920 Soy el encargado del cuarto de suministros. 24 00:01:36,880 --> 00:01:38,340 �Me estabas espiando? 25 00:01:38,715 --> 00:01:39,925 No, se�or. 26 00:01:41,051 --> 00:01:42,802 Bueno, necesito m�s cinta, cons�guemela. 27 00:01:42,969 --> 00:01:44,763 S�, sobre eso. 28 00:01:44,930 --> 00:01:47,223 Revise el segundo caj�n, se�or. 29 00:01:47,390 --> 00:01:49,768 Cinta y una nueva caja de bol�grafos. 30 00:01:52,896 --> 00:01:54,522 Vi que le quedaban pocos. 31 00:01:55,190 --> 00:01:56,232 �C�mo? 32 00:01:56,691 --> 00:01:59,152 Tal vez tambi�n quiera revisar el siguiente caj�n. 33 00:01:59,861 --> 00:02:01,279 El que est� abajo. 34 00:02:08,370 --> 00:02:10,205 �C�mo sab�as que me gustaban los Snickers? 35 00:02:13,875 --> 00:02:18,589 Lo supe porque vi las envolturas en su bote basura. 36 00:02:21,467 --> 00:02:23,094 No revises mi basura. 37 00:02:23,344 --> 00:02:25,346 Nadie revisa mi basura. �C�mo te llamas? 38 00:02:27,515 --> 00:02:28,599 Richard Jewell. 39 00:02:30,309 --> 00:02:31,852 De ahora en adelante, te llamar� Radar. 40 00:02:34,689 --> 00:02:35,690 �Como el de M.A.S.H.? 41 00:02:35,856 --> 00:02:36,857 Fuera. 42 00:03:10,057 --> 00:03:11,392 �NUEVA PUNTUACI�N R�CORD! 43 00:03:12,893 --> 00:03:14,520 Te juntas con gente ruda. 44 00:03:15,813 --> 00:03:17,607 Me puse nervioso al entrar. 45 00:03:18,733 --> 00:03:20,151 �C�mo est�, se�or? 46 00:03:21,902 --> 00:03:24,322 No te preocupes. Vengo a menudo. 47 00:03:29,660 --> 00:03:30,953 Buen tiro, Radar. 48 00:03:32,039 --> 00:03:34,249 Gracias. Para m� es como... 49 00:03:35,918 --> 00:03:38,503 Lo veo como pr�ctica para cuando sea parte de las fuerzas. 50 00:03:38,670 --> 00:03:42,132 Polic�a de Atlanta, el FBI, tal vez del Servicio Secreto. 51 00:03:42,716 --> 00:03:44,927 �Por qu� demonios quieres ser eso? 52 00:03:47,304 --> 00:03:50,349 Porque creo en proteger a la gente, se�or. 53 00:03:53,894 --> 00:03:56,063 Estudio el c�digo penal cada noche. 54 00:03:57,397 --> 00:03:59,566 Suena muy divertido. 55 00:04:01,151 --> 00:04:02,152 �S�! 56 00:04:03,612 --> 00:04:06,907 No est� mal. Suerte de principiante. 57 00:04:07,074 --> 00:04:08,784 �Qu� tiene de malo hacer 9.700 puntos? 58 00:04:09,493 --> 00:04:11,453 Nada, para ser la primera vez. 59 00:04:11,620 --> 00:04:14,122 �Primera vez? Por favor, vamos. 60 00:04:15,749 --> 00:04:17,626 S�lo me dan 30 minutos para almorzar. 61 00:04:17,793 --> 00:04:19,127 Tengo que regresar en un minuto. 62 00:04:19,294 --> 00:04:20,295 C�llate. 63 00:04:20,712 --> 00:04:22,089 Puedes decir que estabas conmigo. 64 00:04:23,674 --> 00:04:24,883 Manos a la obra. 65 00:04:25,008 --> 00:04:27,177 Demonios. Bien. 66 00:04:27,344 --> 00:04:28,929 - �Listo? - S�, se�or. 67 00:04:29,096 --> 00:04:30,764 Veamos c�mo lo haces, campe�n. 68 00:04:32,474 --> 00:04:34,518 Ya le mostrar�. 69 00:04:34,685 --> 00:04:36,645 - �S�? - �Lo puede hacer con una mano? 70 00:04:40,399 --> 00:04:41,400 �Se�or Bryant? 71 00:04:41,566 --> 00:04:43,068 �Dios santo! 72 00:04:43,235 --> 00:04:44,236 Lo siento. 73 00:04:44,403 --> 00:04:46,948 Estoy un poco ocupado. No es un buen momento. 74 00:04:47,115 --> 00:04:48,283 �Hablamos m�s tarde? 75 00:04:48,449 --> 00:04:49,951 S� que est� ocupado. 76 00:04:50,910 --> 00:04:53,997 S�lo vine a decirle que ya no trabajar� aqu�. 77 00:04:54,163 --> 00:04:55,456 Vine a despedirme. 78 00:04:56,249 --> 00:04:59,252 Consegu� trabajo como guardia de seguridad. 79 00:04:59,419 --> 00:05:01,546 - Muy bien. - Empiezo ma�ana. 80 00:05:01,713 --> 00:05:03,715 Bien. Me dio gusto conocerte. 81 00:05:06,634 --> 00:05:09,470 Quer�a darle algo antes de irme. 82 00:05:10,597 --> 00:05:12,932 S�lo para agradecerle. 83 00:05:13,391 --> 00:05:14,392 Bien. 84 00:05:15,184 --> 00:05:16,185 Gracias. 85 00:05:19,355 --> 00:05:22,609 Vi que le quedaban pocos. 86 00:05:24,819 --> 00:05:25,945 Muy bien. 87 00:05:27,280 --> 00:05:28,448 Ven aqu�. 88 00:05:31,034 --> 00:05:32,201 - �Qu�? - �Tienes suficiente dinero? 89 00:05:32,827 --> 00:05:35,872 S�, eso creo. �Por qu�? 90 00:05:36,039 --> 00:05:38,917 Esto viene con un quid pro quo. �Sabes lo que significa? 91 00:05:39,459 --> 00:05:43,588 S�, se�or. Quid pro quo es lat�n. "Esto por aquello". 92 00:05:43,880 --> 00:05:46,049 As� es. Pues, esto viene con un quid pro quo. 93 00:05:46,215 --> 00:05:48,009 Un intercambio justo. Este es el trato. 94 00:05:48,176 --> 00:05:51,012 Cuando consigas tu placa, y s� que lo har�s, 95 00:05:51,638 --> 00:05:53,097 no te conviertas en un imb�cil. 96 00:05:54,390 --> 00:05:55,391 �Me entiendes? 97 00:05:57,894 --> 00:05:59,395 No, se�or, no ser� un imb�cil. 98 00:05:59,938 --> 00:06:03,067 Un poco de poder puede convertir a una persona en monstruo, Richard. 99 00:06:04,068 --> 00:06:05,319 No lo permitas. 100 00:06:05,861 --> 00:06:07,154 �Entiendes? 101 00:06:09,239 --> 00:06:10,240 S�. 102 00:06:12,201 --> 00:06:16,205 Se lo devolver� cuando cobre mi primera paga, se�or. 103 00:06:17,998 --> 00:06:19,625 Se lo pagar�... 104 00:06:20,251 --> 00:06:21,585 ...con intereses. 105 00:06:21,752 --> 00:06:23,712 De acuerdo. Hazlo. 106 00:06:30,469 --> 00:06:31,720 Gracias, se�or Bryant. 107 00:06:39,436 --> 00:06:40,437 UNIVERSIDAD PIEDMONT 108 00:06:40,604 --> 00:06:44,191 1996 - DEMOREST, GEORGIA 109 00:06:56,078 --> 00:06:57,955 Dijo que jugaba f�tbol. Y le dije: 110 00:06:58,122 --> 00:07:01,292 "�Quieres que sostenga una cerveza con el pie?". 111 00:07:01,458 --> 00:07:02,876 Dios, eres un idiota. 112 00:07:03,043 --> 00:07:05,629 Estaba nervioso. Abre la puerta. 113 00:07:06,547 --> 00:07:07,715 Espera. 114 00:07:08,215 --> 00:07:09,383 Buen intento, campe�n. 115 00:07:09,550 --> 00:07:11,510 - Es ese vigilante. - Mierda. 116 00:07:12,511 --> 00:07:13,721 Abre la puerta. 117 00:07:17,267 --> 00:07:18,476 �S�, Oficial? 118 00:07:21,271 --> 00:07:24,149 Recib� una queja sobre el ruido. Vine a echar un vistazo. 119 00:07:24,316 --> 00:07:26,026 Necesitar� una orden de cateo para eso. 120 00:07:26,860 --> 00:07:28,153 Hijo, qu�tame las manos de encima. 121 00:07:28,236 --> 00:07:29,487 S�lo estoy echando un vistazo. 122 00:07:29,738 --> 00:07:31,448 Ni siquiera es un Polic�a de verdad, 123 00:07:31,615 --> 00:07:34,868 y no puede revisar una habitaci�n sin una orden de cateo. 124 00:07:35,035 --> 00:07:36,286 - �Ni�o! - Pagamos la renta. 125 00:07:36,369 --> 00:07:37,454 Es como si vivi�ramos aqu�. 126 00:07:37,621 --> 00:07:38,788 Estoy haciendo mi trabajo. 127 00:07:38,955 --> 00:07:40,874 Debes dejarme hacer mi trabajo, Rizos. 128 00:07:40,957 --> 00:07:42,208 Y esta es nuestra habitaci�n. 129 00:07:42,375 --> 00:07:43,376 S�. 130 00:07:44,085 --> 00:07:47,505 �Sabe que es ilegal registrar e incautar sin una orden? 131 00:07:47,672 --> 00:07:49,466 Imb�cil, no puedes entrar as�. 132 00:07:49,633 --> 00:07:51,593 Sigue presion�ndome y poni�ndome a prueba. 133 00:07:51,760 --> 00:07:53,386 - Y veamos qu� pasa. - �S�? 134 00:07:56,139 --> 00:07:57,182 �Est�s bien? 135 00:08:00,185 --> 00:08:02,604 �Qu� les dije la semana de orientaci�n para ingresantes? 136 00:08:02,687 --> 00:08:05,148 Dije: "No beban en mi campus". 137 00:08:05,774 --> 00:08:08,902 No s� por qu� nadie me hab�a pedido que revisara su expediente. 138 00:08:09,069 --> 00:08:11,112 Todas estas quejas sobre usted. 139 00:08:11,488 --> 00:08:13,365 Agredi� f�sicamente a un estudiante. 140 00:08:16,284 --> 00:08:18,745 �Ha estado deteniendo a la gente en la carretera? 141 00:08:20,163 --> 00:08:21,998 S�, se�or, as� es. 142 00:08:22,332 --> 00:08:26,169 Pens� que si les hac�a la prueba de alcoholemia en la carretera, 143 00:08:26,461 --> 00:08:28,129 el problema no llegar�a al campus. 144 00:08:28,463 --> 00:08:30,715 No tenemos jurisdicci�n en la carretera. 145 00:08:31,217 --> 00:08:33,094 Y lo entiendo, pero... 146 00:08:34,053 --> 00:08:36,347 ...creo en la ley y el orden, se�or. 147 00:08:36,806 --> 00:08:38,724 No se puede tener un pa�s sin eso. 148 00:08:39,600 --> 00:08:42,436 Y lo despidieron de la oficina del Alguacil del Condado de Habersham. 149 00:08:42,895 --> 00:08:47,191 "No quiero tonter�as en este lugar". 150 00:08:47,817 --> 00:08:49,235 �No fue eso lo que dijo? 151 00:08:49,652 --> 00:08:50,987 �Cu�ndo lo dije? 152 00:08:51,362 --> 00:08:53,406 Creo que lo dijo el D�a de los Fundadores el a�o pasado. 153 00:08:53,572 --> 00:08:56,701 Usted estaba junto al ponche. Me acerqu� y me dijo... 154 00:08:58,119 --> 00:08:59,453 Bueno, lo interrump�. 155 00:08:59,620 --> 00:09:01,539 Me disculp�, me present�, 156 00:09:01,622 --> 00:09:05,001 y le dije que ser�a el mejor guardia de seguridad en la historia del campus. 157 00:09:05,876 --> 00:09:07,420 Y usted dijo: "Eso es bueno". 158 00:09:07,878 --> 00:09:11,340 "No quiero tonter�as en este campus". 159 00:09:15,720 --> 00:09:18,598 Creo que hasta lo escrib�. 160 00:09:18,806 --> 00:09:20,641 Escribo casi todo. 161 00:09:20,808 --> 00:09:22,518 Guardo lo importante. 162 00:09:23,519 --> 00:09:25,021 Y creo... S�, se�or. 163 00:09:26,564 --> 00:09:30,151 "No quiero tonter�as en este lugar". 164 00:09:31,235 --> 00:09:33,362 Fueron sus palabras, se�or. 165 00:09:34,488 --> 00:09:37,533 Me lo tom� en serio, y ahora, mi pregunta para usted es: 166 00:09:37,700 --> 00:09:41,495 �Qu� se hace con los chicos que beben en los dormitorios? 167 00:09:42,121 --> 00:09:44,832 �Qu� har� sobre eso? �Lo dejar� pasar? 168 00:09:46,752 --> 00:09:50,297 �Quiere renunciar o prefiere que lo despida? 169 00:09:52,090 --> 00:09:54,635 Entro a la oficina de este tipo, 170 00:09:54,801 --> 00:09:56,803 y cre� que me hab�a llamado 171 00:09:57,638 --> 00:10:02,142 para felicitarme, ascenderme o algo as�. 172 00:10:02,309 --> 00:10:05,020 Y me entero que me llam� para despedirme. 173 00:10:05,187 --> 00:10:06,438 �Puedes creerlo? 174 00:10:06,980 --> 00:10:08,982 De cualquier forma, era un trabajo de mierda. 175 00:10:09,149 --> 00:10:10,943 Mocosos universitarios fastidiosos. 176 00:10:11,443 --> 00:10:14,988 Adem�s, habr� mucho trabajo para guardias de seguridad los pr�ximos meses. 177 00:10:15,155 --> 00:10:16,907 Fue un trabajo arduo. 178 00:10:17,074 --> 00:10:18,408 Esos chicos estaban fuera de control. 179 00:10:18,575 --> 00:10:20,077 Se acercan los Juegos Ol�mpicos, hermano. 180 00:10:20,827 --> 00:10:22,746 Puedes ser Polic�a de todo el maldito mundo. 181 00:10:25,624 --> 00:10:27,876 Los festejos del Parque del Centenario. 182 00:10:28,377 --> 00:10:32,089 Por fin pasa algo en esta est�pida ciudad y me asignan un concierto de Kenny Rogers. 183 00:10:32,256 --> 00:10:33,590 Podr�a ser peor. Podr�a ser algo h�pico. 184 00:10:33,757 --> 00:10:35,884 - Me voy a hacer las tetas. - �Eso qu� tiene que ver? 185 00:10:36,051 --> 00:10:39,471 El pr�ximo a�o, nos pelearemos por trabajos en televisi�n. 186 00:10:39,638 --> 00:10:40,973 �Qu� piensas, copa D? 187 00:10:41,139 --> 00:10:43,892 Voy a extra�arte, Kathy, pero creo que ellas no. 188 00:10:46,353 --> 00:10:49,523 Chicas, lamento que mis asesinatos 189 00:10:49,690 --> 00:10:51,942 les sigan robando la portada a sus aburridas historias. 190 00:10:52,776 --> 00:10:54,569 Lo siento mucho. 191 00:10:54,736 --> 00:10:55,779 �Quieres ir por un trago? 192 00:10:55,946 --> 00:10:57,155 S�lo te retrasar�a. 193 00:10:58,448 --> 00:10:59,866 Como quieras. 194 00:11:00,033 --> 00:11:02,453 BUR� FEDERAL DE INVESTIGACIONES DIVISI�N DE ATLANTA 195 00:11:03,204 --> 00:11:05,206 S�, s� crees que es lo mejor. 196 00:11:07,333 --> 00:11:08,376 Perfecto. 197 00:11:13,631 --> 00:11:15,341 Me asignaron el Parque del Centenario. 198 00:11:17,510 --> 00:11:18,761 Watson. 199 00:11:26,519 --> 00:11:27,687 S�. 200 00:11:27,854 --> 00:11:29,897 Nos quedamos sin t�ner y papel para la fotocopiadora. 201 00:11:32,775 --> 00:11:33,818 De acuerdo. 202 00:11:35,903 --> 00:11:37,697 Si voy yo, t� contestar�s el tel�fono. 203 00:11:39,741 --> 00:11:41,159 No, yo ir�. 204 00:11:42,118 --> 00:11:44,704 Hay descuentos en el centro comercial. Est�n haciendo el 10 % 205 00:11:44,871 --> 00:11:47,457 s� nombras a cualquiera del equipo ol�mpico de EE.UU. 206 00:11:47,624 --> 00:11:48,833 Qu� bien. 207 00:11:49,000 --> 00:11:51,836 Lo s�. La gente sonreir� durante 16 d�as. 208 00:11:52,003 --> 00:11:53,504 Ser� terrible para ti. 209 00:11:53,671 --> 00:11:58,217 No, ser� fant�stico para CNN, Coca-Cola y cualquiera que tenga un estacionamiento. 210 00:12:05,975 --> 00:12:09,729 No lo puedo creer. Lleg� el d�a. 211 00:12:09,896 --> 00:12:11,731 As� es, ya lleg�, mam�. 212 00:12:12,690 --> 00:12:16,570 Si trabajo bien en los Juegos Ol�mpicos, tal vez pueda volver a ser Polic�a. 213 00:12:17,321 --> 00:12:20,532 Johnson intentar� convertirse en el primero en conseguir el oro... 214 00:12:20,699 --> 00:12:23,202 S�, haz lo mejor que puedas. 215 00:12:23,369 --> 00:12:25,955 Podr�a quedarme contigo hasta pasada tu cirug�a. 216 00:12:26,121 --> 00:12:28,290 Tal vez necesites algo. �Qu� te parece? 217 00:12:29,291 --> 00:12:30,292 Vete. 218 00:12:30,459 --> 00:12:33,420 Ya hablaremos sobre eso cuando terminen los juegos. 219 00:12:34,088 --> 00:12:37,007 No conduzcas r�pido. 220 00:12:37,174 --> 00:12:39,510 No conducir� r�pido. No, se�ora. 221 00:12:39,885 --> 00:12:41,220 �Por qu�? 222 00:12:41,387 --> 00:12:43,931 �Porque me matar�s si sube el pago del seguro? 223 00:12:44,098 --> 00:12:45,391 As� es. Tendr�a que matarte. 224 00:12:45,557 --> 00:12:46,642 Tendr�as que matarme. 225 00:12:51,730 --> 00:12:52,690 Oye... 226 00:12:53,983 --> 00:12:56,360 ...sigo haciendo cumplir la ley, �no? 227 00:12:58,153 --> 00:13:01,323 �Aunque s�lo tenga que cuidar equipos de sonido y todo eso? 228 00:13:03,033 --> 00:13:04,118 Por supuesto. 229 00:13:04,285 --> 00:13:07,538 Sigues siendo el tipo bueno que nos cuida de los malos, �no? 230 00:13:11,208 --> 00:13:12,543 Nos vemos despu�s, madre. 231 00:13:12,710 --> 00:13:14,795 Si te aburres, ven a verme. 232 00:13:14,962 --> 00:13:16,255 Divi�rtete. 233 00:13:37,319 --> 00:13:40,989 Muhammad Ali, atleta ol�mpico, cuando era Cassius Clay 234 00:13:41,197 --> 00:13:45,285 gan� la medalla de oro de boxeo en los Juegos de Roma en 1960. 235 00:13:45,619 --> 00:13:46,995 Qu� momento. 236 00:13:54,628 --> 00:14:00,258 La inauguraci�n de los Juegos Ol�mpicos de Atlanta 1996. 237 00:14:32,666 --> 00:14:35,335 Donde sea est� bien. Gracias. 238 00:14:35,752 --> 00:14:37,045 S�. 239 00:14:38,380 --> 00:14:39,798 No hay problema. 240 00:14:40,423 --> 00:14:43,385 - �Necesitan algo m�s? - No, gracias. 241 00:14:43,551 --> 00:14:45,595 Si necesitan algo, av�senme. 242 00:15:07,535 --> 00:15:09,120 - Est�s muy cerca del escenario. - S�, lo s�. 243 00:15:09,287 --> 00:15:10,871 - �Lo ves? Ah� est�. - �No puedo creer que sea Kenny Rogers! 244 00:15:26,429 --> 00:15:27,763 Hola, Tom. 245 00:15:30,266 --> 00:15:32,518 Mira nada m�s. Hola, Kathy. 246 00:15:32,685 --> 00:15:34,520 Bienvenido al lugar m�s feliz de la tierra. 247 00:15:35,187 --> 00:15:36,606 Maldita pesadilla. 248 00:15:37,732 --> 00:15:40,318 �Ning�n delito en alg�n lado? 249 00:15:40,484 --> 00:15:41,777 �C�mo podr�a saberlo? Estoy aqu�. 250 00:15:42,570 --> 00:15:43,946 �Dios! 251 00:15:44,947 --> 00:15:46,407 �Quieres bailar? 252 00:15:47,617 --> 00:15:49,869 Me encantar�a, pero estoy trabajando. 253 00:15:50,036 --> 00:15:52,079 A la mierda el trabajo. Vamos. 254 00:15:52,830 --> 00:15:53,831 D�jate llevar. 255 00:15:57,293 --> 00:15:58,294 Disculpe, se�ora. 256 00:15:59,754 --> 00:16:01,590 �Quiere una botella de agua? 257 00:16:02,424 --> 00:16:04,843 Agua. Es una noche calurosa. 258 00:16:05,928 --> 00:16:07,304 �Las est� regalando? 259 00:16:07,471 --> 00:16:11,391 S�, las guardo para los Polic�as o por si veo alguna mujer embarazada. 260 00:16:12,684 --> 00:16:13,727 - Gracias. - S�. 261 00:16:13,894 --> 00:16:15,604 - Que pase una buena noche. - Igualmente. 262 00:16:16,897 --> 00:16:17,898 Muy bien. 263 00:16:30,410 --> 00:16:31,745 Disculpe, lo siento. 264 00:16:31,912 --> 00:16:34,122 Todos los atletas se est�n quejando 265 00:16:34,289 --> 00:16:37,125 de llegar tarde a los eventos por el tr�fico. 266 00:16:37,626 --> 00:16:40,295 �Y los Polic�as? Tampoco logramos llegar a tiempo. 267 00:16:40,712 --> 00:16:43,590 Anoche, casi enciendo la sirena para ir al supermercado. 268 00:16:43,757 --> 00:16:44,675 Estaba atestado. 269 00:16:44,841 --> 00:16:46,718 No lo planearon bien. 270 00:16:46,885 --> 00:16:49,513 Ninguno de esos incompetentes sabe sobre tr�fico. 271 00:16:49,680 --> 00:16:51,223 - S�. - �Qu� piensas, Richard? 272 00:16:51,390 --> 00:16:52,808 �Crees que son incompetentes? 273 00:16:53,475 --> 00:16:55,894 No lo s�. Creo que... 274 00:16:56,061 --> 00:16:58,772 ...es dif�cil coordinar el transporte p�blico y todo lo dem�s. 275 00:16:58,939 --> 00:17:00,524 Me alegra no tener que hacerlo yo. 276 00:17:00,691 --> 00:17:01,692 Por favor. 277 00:17:02,359 --> 00:17:03,360 �Qu�? 278 00:17:03,527 --> 00:17:05,654 Es dif�cil, encargarse de la log�stica... 279 00:17:06,530 --> 00:17:07,864 ...y que todo salga bien. 280 00:17:08,031 --> 00:17:09,741 �Ven ese tipo de ah� con cola de caballo? 281 00:17:09,908 --> 00:17:11,535 �Lo hab�an visto antes? 282 00:17:13,453 --> 00:17:14,288 No. 283 00:17:14,454 --> 00:17:16,164 �No les parece extra�a su mochila? 284 00:17:18,710 --> 00:17:19,669 Extra�a, �c�mo? 285 00:17:20,003 --> 00:17:23,006 Lo pierdo de vista. Ahora regreso, chicos. 286 00:17:43,109 --> 00:17:44,110 Disculpe, se�or. 287 00:17:45,320 --> 00:17:46,613 Oye, �quieres una cerveza fr�a? 288 00:17:46,779 --> 00:17:48,406 Hola, hermano, gracias. 289 00:17:51,826 --> 00:17:52,660 Salud, amigo. 290 00:17:58,499 --> 00:18:01,920 �EE.UU.! 291 00:18:10,762 --> 00:18:11,888 �S�! 292 00:18:27,445 --> 00:18:28,613 �Dios santo! 293 00:18:30,114 --> 00:18:31,324 Olvidaste el paso. 294 00:18:32,660 --> 00:18:34,995 - Vamos, �por qu� esa cara, grandul�n? - �Qu� es esto? 295 00:18:35,162 --> 00:18:38,040 - Porque me aburro. Es aburrido. - Todos nos aburrimos. 296 00:18:38,374 --> 00:18:39,708 Ellos no. 297 00:18:41,377 --> 00:18:43,170 Se toman este baile muy en serio, �no? 298 00:18:45,130 --> 00:18:47,633 S�lo siento que podr�a estar haciendo algo mejor que esto. 299 00:18:47,800 --> 00:18:49,510 �T� crees que yo no? 300 00:19:08,779 --> 00:19:10,239 Tener m�s tiempo para reflexionar. 301 00:19:10,406 --> 00:19:12,408 Estoy escribiendo un libro ahora, no es sobre m�... 302 00:19:12,574 --> 00:19:14,785 Vaya, s� que es guapo. 303 00:19:16,495 --> 00:19:19,415 �Seguro que no quieres un s�ndwich o algo? 304 00:19:21,250 --> 00:19:25,004 No, mam�. No me siento bien. Es mi est�mago. 305 00:19:25,296 --> 00:19:26,547 �Algo que comiste? 306 00:19:27,423 --> 00:19:28,591 Eso creo. 307 00:19:28,757 --> 00:19:30,884 Me pas� la ma�ana en el ba�o. 308 00:19:32,177 --> 00:19:34,888 �Por qu� comiste comida chatarra? 309 00:19:37,808 --> 00:19:39,059 �Qu� pasa, Richard? 310 00:19:41,103 --> 00:19:43,480 S�lo veo este lugar... 311 00:19:44,481 --> 00:19:46,525 ...y siento que el mundo te debe algo mejor, mam�. 312 00:19:47,861 --> 00:19:50,280 Nos lo debe a los dos. 313 00:19:50,447 --> 00:19:52,115 Esto es lo que hay. 314 00:19:52,282 --> 00:19:53,742 Ve y haz tu trabajo, hijo. 315 00:19:55,702 --> 00:19:57,412 �Dios! 316 00:20:01,207 --> 00:20:02,584 Muy bien, vamos. 317 00:20:11,968 --> 00:20:13,470 �Hola, Atlanta! 318 00:20:15,138 --> 00:20:16,389 �C�mo se sienten? 319 00:20:17,557 --> 00:20:19,768 �Se sienten bien? Digan: "�S�!". 320 00:20:20,560 --> 00:20:21,645 Escuchen. 321 00:20:31,154 --> 00:20:33,031 Esto podr�a ser algo bueno. 322 00:20:33,198 --> 00:20:34,574 �C�mo podr�a ser algo bueno? 323 00:20:34,741 --> 00:20:37,369 Te podr�amos llevar al evento de clavados. 324 00:20:37,535 --> 00:20:39,537 Te podr�as tirar un pedo durante el himno nacional. 325 00:20:39,704 --> 00:20:41,414 No me hagas re�r en este momento. 326 00:20:42,707 --> 00:20:44,668 �Por qu� no le cambias el turno a alguien? Vete a casa. 327 00:20:45,877 --> 00:20:47,587 Es mi grupo favorito. 328 00:20:48,838 --> 00:20:50,465 �Jack Mack es tu grupo favorito? 329 00:20:50,632 --> 00:20:52,050 No me ir�. Estoy bien. 330 00:20:52,217 --> 00:20:53,301 Muy bien. 331 00:20:55,011 --> 00:20:56,221 Ahora regreso. 332 00:20:56,388 --> 00:20:57,555 Ve. 333 00:21:06,649 --> 00:21:08,693 - Mira, mam�, soy Kerri Strug. - Hazlo de nuevo. 334 00:21:08,818 --> 00:21:09,652 Bien. 335 00:21:09,819 --> 00:21:10,736 �Qui�n eres? 336 00:21:10,903 --> 00:21:12,446 Mira, pap�, soy Mitch Gaylord. 337 00:21:13,781 --> 00:21:14,907 Incre�ble. 338 00:21:15,074 --> 00:21:16,117 Vayamos por un helado. 339 00:21:16,284 --> 00:21:18,119 - S�. - Muy bien, chicos, suficiente gimnasia. 340 00:21:48,274 --> 00:21:49,692 Disculpen. 341 00:21:49,859 --> 00:21:51,569 Dejen lo que est�n haciendo. 342 00:21:51,736 --> 00:21:53,029 Ahora mismo. 343 00:21:53,946 --> 00:21:55,990 �Qu� pasa, gordinfl�n? 344 00:21:56,574 --> 00:21:57,908 �Este idiota! 345 00:21:58,784 --> 00:22:00,828 S�, �qu� har�s? �Cancelar mi servicio telef�nico? 346 00:22:00,995 --> 00:22:02,788 S�, d�jame decirte algo, campe�n. 347 00:22:02,955 --> 00:22:06,167 La Polic�a no te lo pedir� amablemente. 348 00:22:06,459 --> 00:22:08,878 Cuando ven ebrios y alborotadores, 349 00:22:09,045 --> 00:22:11,797 los esposan y los encierran por una noche. 350 00:22:11,964 --> 00:22:13,299 Nos est� amenazando. 351 00:22:14,425 --> 00:22:16,594 Tendr�s que atraparme primero, gordinflas. 352 00:22:17,846 --> 00:22:20,557 �Te crees m�s r�pido que una patrulla, hijo? 353 00:22:20,724 --> 00:22:22,476 - S�. - �Te crees tan r�pido, correcaminos? 354 00:22:22,643 --> 00:22:24,394 S�, soy Michael Johnson, �de acuerdo? 355 00:22:24,561 --> 00:22:26,021 El hombre m�s r�pido del mundo. 356 00:22:26,605 --> 00:22:27,856 �Quieres ver mis medallas? 357 00:22:28,398 --> 00:22:30,275 Las tiene. Te las mostrar�. 358 00:22:30,442 --> 00:22:31,443 - Te las puedo mostrar. - Te lo probar�. 359 00:22:31,610 --> 00:22:32,611 Viejo, �ad�nde vas? 360 00:22:33,487 --> 00:22:34,780 Vamos. 361 00:22:35,864 --> 00:22:37,324 S�lo esperen. Esperen. 362 00:22:37,741 --> 00:22:39,451 S�, adi�s. 363 00:22:41,787 --> 00:22:43,747 �Qui�n demonios dej� esta monstruosidad? 364 00:22:43,914 --> 00:22:45,916 - Es como... - G. I. Joe. 365 00:22:46,833 --> 00:22:47,834 Est� pesada. 366 00:22:48,961 --> 00:22:49,962 Deber�amos llev�rnosla. 367 00:22:50,128 --> 00:22:51,421 S�. 368 00:22:53,382 --> 00:22:54,466 Con permiso. 369 00:22:54,967 --> 00:22:58,303 Oigan, chicos. Hay un grupo de ebrios rompiendo botellas en la torre. 370 00:22:58,470 --> 00:22:59,638 No me hacen caso. 371 00:22:59,805 --> 00:23:01,390 Tal vez a ustedes s�. 372 00:23:01,848 --> 00:23:03,392 La gente respeta la placa. 373 00:23:05,227 --> 00:23:06,728 Tal vez deber�amos llevarla a House of Blues 374 00:23:06,895 --> 00:23:08,021 y ver cu�nto nos dan por ella. 375 00:23:08,188 --> 00:23:09,147 Es una gran idea. 376 00:23:09,314 --> 00:23:10,649 Al�jense de ah�. �Vamos! V�yanse. 377 00:23:10,816 --> 00:23:12,067 �Qu� est�n haciendo? 378 00:23:12,234 --> 00:23:13,402 Vamos, �v�yanse de aqu�! 379 00:23:15,737 --> 00:23:17,823 - Oigan. Vean s�... - Eso es. V�yanse con su mam�. 380 00:23:17,990 --> 00:23:21,368 Pregunten si dejaron una mochila debajo de mi banca. 381 00:23:22,369 --> 00:23:23,662 Emergencias. 382 00:23:23,829 --> 00:23:25,539 �Me escucha? 383 00:23:26,498 --> 00:23:27,749 S�. Adelante. 384 00:23:28,375 --> 00:23:30,335 Desaf�a el orden de la milicia. 385 00:23:31,295 --> 00:23:32,255 �Qu�? 386 00:23:35,508 --> 00:23:36,968 Tengo otra llamada extra�a. 387 00:23:40,013 --> 00:23:41,472 No es de ellos, Richard. 388 00:23:41,639 --> 00:23:42,932 Esto no me gusta. 389 00:23:45,226 --> 00:23:48,605 Tenemos un paquete sospechoso. Deber�amos reportarlo. 390 00:23:49,314 --> 00:23:51,941 Tal vez alg�n ebrio lo olvid�. 391 00:23:52,108 --> 00:23:53,901 Igual creo que deber�amos reportarlo. 392 00:23:54,652 --> 00:23:55,862 Ll�valo a las cosas perdidas, Richard. 393 00:23:56,029 --> 00:23:57,780 �No deber�amos abrirla para mirar qu� hay dentro? 394 00:23:57,947 --> 00:23:59,741 No, no querr�s tocarlo. 395 00:24:01,200 --> 00:24:02,785 Debes de seguir el protocolo. 396 00:24:02,952 --> 00:24:05,580 El hijo de puta lo ten�a que dejar debajo de tu banca. 397 00:24:06,205 --> 00:24:08,333 Necesitamos ayuda para una mochila sin due�o... 398 00:24:08,499 --> 00:24:09,876 Un paquete sospechoso. 399 00:24:10,043 --> 00:24:12,712 Un paquete sospechoso en la cuarta secci�n. 400 00:24:12,879 --> 00:24:15,214 Tambi�n necesitamos establecer un per�metro. 401 00:24:15,381 --> 00:24:16,466 - Alejarlos. - �Per�metro? 402 00:24:16,633 --> 00:24:17,800 Richard, �est�s loco? 403 00:24:19,344 --> 00:24:22,931 �Sabes qu�? Prefiero estar loco que equivocarme. 404 00:24:24,390 --> 00:24:26,601 Carajo, Richard. S�lo est� llena de cerveza. 405 00:24:34,734 --> 00:24:37,904 Oigan, hay una situaci�n abajo. Tenemos que pedirles que se retiren. 406 00:24:38,071 --> 00:24:39,238 �Qu� clase de situaci�n? 407 00:24:39,405 --> 00:24:42,158 Hay un paquete sospechoso frente a la torre. 408 00:24:42,325 --> 00:24:44,452 La Polic�a est� al tanto y est�n en la escena. 409 00:24:44,619 --> 00:24:47,331 Si la Polic�a nos dice que nos vayamos, nos iremos. 410 00:24:47,498 --> 00:24:49,833 La banda est� en medio de un set. No podemos apagar todo. 411 00:24:50,000 --> 00:24:51,502 �Saben qu�? Si tengo que regresar, 412 00:24:51,669 --> 00:24:53,879 no habr� preguntas ni titubeos. 413 00:24:57,299 --> 00:24:58,384 Oigan. 414 00:24:58,550 --> 00:25:02,096 Tenemos una amenaza de bomba frente a la torre. Deber�an saberlo. 415 00:25:02,263 --> 00:25:05,349 Recibimos ese tipo de amenazas todo el tiempo en D. C. Nunca pasa nada. 416 00:25:05,516 --> 00:25:07,142 Bien por ti. Yo me voy. 417 00:25:10,020 --> 00:25:11,188 �Tienes algo? 418 00:25:13,691 --> 00:25:18,153 Un Polic�a local descubri� ayer que es primo segundo de una gimnasta polaca. 419 00:25:19,071 --> 00:25:20,322 �Eso es una historia? 420 00:25:21,156 --> 00:25:22,616 No me prende. 421 00:25:23,409 --> 00:25:24,576 A m� tampoco. 422 00:25:28,706 --> 00:25:29,790 Te ves bien. 423 00:25:29,957 --> 00:25:31,125 Gracias. 424 00:25:33,919 --> 00:25:35,045 �Tienes encendedor? 425 00:25:35,671 --> 00:25:36,922 Sabes que no fumo. 426 00:25:37,923 --> 00:25:40,342 Ir� a buscar un encendedor. Ahora vuelvo. 427 00:25:40,718 --> 00:25:41,719 Eso te matar�. 428 00:25:41,885 --> 00:25:43,721 Tengo que morirme de algo. 429 00:25:43,887 --> 00:25:45,014 Hoy no. 430 00:25:47,182 --> 00:25:48,309 TORRE DE VIDEO PROYECCI�N, LUCES Y SONIDO 431 00:25:48,475 --> 00:25:51,478 Silver, a�n tenemos once personas adentro. 432 00:25:52,104 --> 00:25:53,897 Ya los alert�. 433 00:25:54,064 --> 00:25:55,649 Todav�a no los evacuaremos. 434 00:25:55,816 --> 00:25:58,152 Oye, sabes que esto es una falsa alarma. 435 00:25:58,319 --> 00:26:00,487 - �Bien? C�lmate. - Caballeros, �vienen por el paquete? 436 00:26:00,654 --> 00:26:02,157 - S�. �Qu� tenemos? - S�ganme. 437 00:26:02,532 --> 00:26:05,243 Aqu� debajo. Con permiso, d�jenos pasar. 438 00:26:05,535 --> 00:26:06,578 Con permiso. 439 00:26:06,995 --> 00:26:08,163 Emergencias. 440 00:26:08,496 --> 00:26:10,999 Hay una bomba en el Parque del Centenario. 441 00:26:11,499 --> 00:26:12,500 �C�mo? 442 00:26:12,667 --> 00:26:14,294 Tienen 30 minutos. 443 00:26:18,423 --> 00:26:20,300 �Tienes la direcci�n del Parque del Centenario? 444 00:26:22,510 --> 00:26:23,678 Les voy a pedir que se muevan. 445 00:26:23,845 --> 00:26:26,097 Con permiso, chicos. Con permiso, por favor, mu�vanse. 446 00:26:26,264 --> 00:26:27,682 Necesito que se alejen de la banca. 447 00:26:27,849 --> 00:26:28,808 Estoy cansada, mam�. 448 00:26:28,975 --> 00:26:30,268 - Por favor, lev�ntense. - S�, yo, tambi�n. 449 00:26:30,435 --> 00:26:32,312 Necesito que se alejen de esa banca. 450 00:26:32,479 --> 00:26:33,480 Ac�rquense con nosotros. 451 00:26:33,647 --> 00:26:34,773 Tomaremos las �ltimas fotos y nos iremos a casa. 452 00:26:34,940 --> 00:26:35,774 Est� bien. 453 00:26:35,941 --> 00:26:37,150 Por aqu�. 454 00:26:37,484 --> 00:26:38,652 Ah� est�. 455 00:26:42,155 --> 00:26:44,032 No s� cu�nto tiempo ha estado ah�. 456 00:27:49,098 --> 00:27:51,684 �Dios! Nos lo ense�aron en el entrenamiento. 457 00:27:51,767 --> 00:27:52,602 Es real. 458 00:27:52,685 --> 00:27:56,564 "Si ves p�lido al tipo antibombas, corre". 459 00:28:01,235 --> 00:28:03,863 Hay tres bombas caseras en esa mochila. Son enormes. 460 00:28:04,030 --> 00:28:05,656 Hay que despejar un radio de 30 metros. 461 00:28:05,823 --> 00:28:07,325 �Tienen manta antiexplosivos? 462 00:28:07,533 --> 00:28:09,535 El equipo de desactivaci�n llegar� en 20 minutos. 463 00:28:09,702 --> 00:28:10,745 Richard... 464 00:28:11,370 --> 00:28:13,247 ...nunca m�s te vuelvo a fastidiar. 465 00:28:13,414 --> 00:28:14,874 - Bien, �mu�vanse! - Retrocedan. 466 00:28:15,041 --> 00:28:17,460 - Todos, retrocedan. - �Empiecen a avanzar, por favor! 467 00:28:17,627 --> 00:28:20,504 Necesitamos su ayuda. Al�jense de la torre, por favor. 468 00:28:20,671 --> 00:28:21,923 �Avancen! 469 00:28:22,089 --> 00:28:25,551 Vamos a necesitar que nos ayuden a asegurar un per�metro. 470 00:28:25,760 --> 00:28:28,387 �Necesitamos que avancen, por favor! �Ahora! 471 00:28:28,971 --> 00:28:30,431 Sonr�e. 472 00:28:30,598 --> 00:28:31,724 Por favor, avancen. 473 00:28:32,225 --> 00:28:33,352 �Por favor, avancen! 474 00:28:33,518 --> 00:28:35,354 La gente de atr�s, por favor, hacia el escenario. 475 00:28:35,520 --> 00:28:36,521 No se detengan. 476 00:28:39,149 --> 00:28:40,943 Parpade�, toma otra. 477 00:28:45,906 --> 00:28:46,907 No se detengan. 478 00:28:47,074 --> 00:28:48,825 Avancen, por favor. 479 00:28:49,409 --> 00:28:51,411 Por favor, todos est�n bien. 480 00:28:51,578 --> 00:28:52,621 No se detengan. 481 00:28:52,788 --> 00:28:55,123 Atr�s. Mu�vanse. Con cuidado. 482 00:28:55,290 --> 00:28:56,917 Necesitamos su ayuda. No se preocupen. 483 00:28:57,084 --> 00:28:59,920 No se detengan, por favor. Se�ora, no se detenga. 484 00:29:00,087 --> 00:29:02,047 Gracias. No se detengan. 485 00:29:02,339 --> 00:29:03,882 - Vamos, por aqu�. - Con cuidado. 486 00:29:04,049 --> 00:29:05,676 Cuidado con la banca de all�. 487 00:29:05,842 --> 00:29:08,470 �Escuchen! �Tenemos que irnos en este momento! 488 00:29:09,429 --> 00:29:12,307 �Hay una bomba! �Salgan, ahora! 489 00:29:12,474 --> 00:29:14,142 �Abajo, ahora! 490 00:29:15,894 --> 00:29:20,274 �No se detengan! Con cuidado, por favor. 491 00:29:20,482 --> 00:29:21,316 Con permiso. 492 00:29:21,483 --> 00:29:23,777 �Tenemos que evacuar! 493 00:29:23,944 --> 00:29:25,570 �Oigan! �Me est�n escuchando? 494 00:29:25,737 --> 00:29:28,949 �Tenemos que evacuar la torre! �Hay una bomba! �Ahora! 495 00:29:29,116 --> 00:29:30,325 Ac�rquense al escenario. Lo siento. 496 00:29:30,492 --> 00:29:32,744 Al�jense de la torre. 497 00:29:32,911 --> 00:29:35,163 Tenemos que irnos. Vamos. 498 00:29:36,415 --> 00:29:39,293 �Hay una bomba! �Tienen que irse! 499 00:29:39,459 --> 00:29:41,545 �Temes perderte el concierto de Jack Mack? 500 00:29:41,712 --> 00:29:44,006 �Vamos! �Bajen ahora mismo! 501 00:29:44,172 --> 00:29:45,215 �Hay una bomba! 502 00:29:47,719 --> 00:29:49,429 Vamos. �Tenemos que irnos! 503 00:29:50,096 --> 00:29:51,764 �Mu�vanse! 504 00:29:51,931 --> 00:29:54,892 �Dense prisa! �Vamos! 505 00:30:03,276 --> 00:30:04,360 Ya est� despejado. 506 00:30:04,527 --> 00:30:05,862 Sal de aqu�, Richard. 507 00:30:06,279 --> 00:30:07,697 - S�, t� tambi�n. - Vamos. 508 00:30:07,864 --> 00:30:09,574 �Oigan, al�jense de la torre! 509 00:30:09,741 --> 00:30:11,326 - �Al�jense de la torre! - �Hay que evacuar toda el �rea? 510 00:30:11,492 --> 00:30:12,493 �Qu� est� sucediendo? 511 00:30:12,660 --> 00:30:14,912 �Caminen hacia la calle! �Al�jense de aqu�! 512 00:30:15,121 --> 00:30:16,497 �Es en serio? 513 00:30:16,664 --> 00:30:18,291 �Tenemos que irnos! Hay una bomba... 514 00:30:34,974 --> 00:30:35,975 �Est�n bien? 515 00:30:36,142 --> 00:30:37,268 Creo que s�. 516 00:30:48,655 --> 00:30:49,614 Mam�. 517 00:30:54,077 --> 00:30:55,995 Vamos, por aqu�. Andando. 518 00:31:11,178 --> 00:31:12,388 Vamos, cari�o. 519 00:31:12,846 --> 00:31:13,847 Vamos. 520 00:31:15,099 --> 00:31:16,100 Hacia all�. 521 00:31:18,227 --> 00:31:19,228 �Dios! 522 00:31:20,229 --> 00:31:21,647 �Oye! 523 00:31:22,648 --> 00:31:24,400 �Est�s bien? 524 00:31:24,817 --> 00:31:25,859 �Qu� tan mal? 525 00:31:26,026 --> 00:31:26,986 Estoy bien. 526 00:31:28,070 --> 00:31:29,321 - Estoy bien. - De acuerdo. 527 00:31:29,488 --> 00:31:30,698 Estar�s bien, hermano. 528 00:31:30,864 --> 00:31:32,574 La ayuda est� en camino. No te muevas. 529 00:31:33,367 --> 00:31:36,203 �Puede venir alg�n m�dico aqu�, por favor? Qu�date ah�. No te muevas. 530 00:31:40,791 --> 00:31:44,253 �Qu� retrocedan! �Podr�a haber otro dispositivo! 531 00:31:45,087 --> 00:31:46,547 Vamos. �No se detengan! 532 00:31:46,714 --> 00:31:47,715 Vamos. �No se detengan! 533 00:31:48,966 --> 00:31:50,301 Ahora mismo. 534 00:31:50,467 --> 00:31:52,344 Hay varios heridos. Necesitamos ayuda. 535 00:31:52,511 --> 00:31:53,679 �La necesitamos ahora mismo! 536 00:31:55,014 --> 00:31:58,225 No se detengan. Sigan las flechas. Vamos. 537 00:32:01,812 --> 00:32:02,771 �Mam�? 538 00:32:07,818 --> 00:32:11,488 Equipo A, hubo una explosi�n. Env�en todas las ambulancias disponibles. 539 00:32:11,655 --> 00:32:13,198 Resiste. Necesitar� ayuda. 540 00:32:22,792 --> 00:32:24,377 Somos de homicidios. El caso es nuestro. 541 00:32:24,544 --> 00:32:26,755 El parque es estatal. O sea que es nuestro caso. 542 00:32:26,922 --> 00:32:29,007 Los dos se pueden ir a la mierda. Somos de la ATF. 543 00:32:29,174 --> 00:32:32,093 De hecho, todos cierren la boca, porque este es un delito federal. 544 00:32:32,260 --> 00:32:35,180 Es nuestra jurisdicci�n. El Bur� Federal de Investigaciones. 545 00:32:35,347 --> 00:32:37,891 As� que si quieren ayudar, ayuden con los heridos 546 00:32:38,058 --> 00:32:41,728 y mantengan el per�metro asegurado. Ay�dennos a investigar qui�n lo hizo. 547 00:32:46,691 --> 00:32:50,070 Hola, mam�, me toc� tu contestadora. 548 00:32:51,655 --> 00:32:54,449 Soy Richard. Estoy aqu�. 549 00:32:54,616 --> 00:32:56,952 Explot� una bomba, pero estoy bien. 550 00:32:58,328 --> 00:33:02,874 S�lo llamo para decirte que enciendas la televisi�n cuando te levantes. 551 00:33:03,667 --> 00:33:05,001 Te quiero. 552 00:33:23,561 --> 00:33:24,604 - Hola. - Hola. 553 00:33:28,692 --> 00:33:30,068 �Dios m�o... 554 00:33:31,027 --> 00:33:35,825 ...perm�tenos encontrar a quien lo hizo antes de que alguien m�s lo haga. 555 00:33:36,659 --> 00:33:41,455 Y, por favor, quien quiera que sea, que sea interesante. 556 00:33:41,872 --> 00:33:43,124 Am�n. 557 00:33:51,799 --> 00:33:54,844 ESCENA DEL CRIMEN - NO PASAR 558 00:34:01,642 --> 00:34:02,643 �Eres Jewell? 559 00:34:03,603 --> 00:34:06,564 - S�, se�or. - Soy Tim Barker, de AT&T. 560 00:34:06,731 --> 00:34:08,858 �Eres t� el que descubri� la bomba? 561 00:34:09,191 --> 00:34:10,318 S�, se�or, fui yo. 562 00:34:10,484 --> 00:34:12,028 Eso te convierte en un h�roe, �lo sab�as? 563 00:34:12,194 --> 00:34:13,821 S�lo hac�a mi trabajo, se�or. 564 00:34:13,988 --> 00:34:15,906 Qu� amable en decirlo, Richard, 565 00:34:16,073 --> 00:34:18,159 pero hay mucha gente que quiere hablar contigo. 566 00:34:18,326 --> 00:34:19,493 �Te parece bien? 567 00:34:19,994 --> 00:34:22,455 CNN, Katie Couric, todos ellos. 568 00:34:22,622 --> 00:34:24,040 Tu superior lo autoriz�. 569 00:34:24,206 --> 00:34:27,209 Debo decirle que hubo mucha gente involucrada. 570 00:34:27,376 --> 00:34:29,587 Personal de Polic�a, m�dicos. No fui s�lo yo. 571 00:34:29,754 --> 00:34:33,466 T� eres el que descubri� el paquete. La gente quiere saber sobre ti. 572 00:34:33,633 --> 00:34:35,509 �Te podemos ofrecer algo de beber? �Cuidarte? 573 00:34:36,260 --> 00:34:37,762 No me molestar�a una taza de caf� 574 00:34:37,929 --> 00:34:40,222 - s� hablar� para la televisi�n. - Claro. Por supuesto. 575 00:34:40,389 --> 00:34:42,224 EN VIVO 576 00:34:42,391 --> 00:34:43,851 Est� con nosotros Richard Jewell, 577 00:34:44,018 --> 00:34:47,898 el guardia de seguridad que descubri� la mochila que conten�a la bomba 578 00:34:48,065 --> 00:34:49,566 y alej� a la gente antes de que explotara. 579 00:34:49,733 --> 00:34:51,485 - Richard Jewell, bienvenido. - Gracias. 580 00:34:51,652 --> 00:34:54,154 Mucha gente dice que eres un h�roe. �Te sientes como uno? 581 00:34:54,321 --> 00:34:56,281 No, se�ora. Me siento como... 582 00:34:56,448 --> 00:34:59,868 La persona que hizo el trabajo que se ten�a que hacer. 583 00:35:00,035 --> 00:35:02,037 Estuve en el lugar correcto a la hora adecuada... 584 00:35:02,871 --> 00:35:05,499 ...e hice lo que me ense�aron. 585 00:35:05,666 --> 00:35:06,917 Los verdaderos h�roes son 586 00:35:07,000 --> 00:35:09,586 los param�dicos, los bomberos, 587 00:35:09,753 --> 00:35:12,631 todos los Agentes que se colocaron. 588 00:35:13,382 --> 00:35:16,551 entre la bomba y la gente que no quer�a moverse, 589 00:35:16,718 --> 00:35:19,346 porque ellos recibieron las esquirlas. 590 00:35:19,513 --> 00:35:21,306 - Bien hecho, Radar. - Tu rol fue valioso. 591 00:35:21,473 --> 00:35:23,267 Hiciste lo correcto en el lugar y la hora adecuada. 592 00:35:23,433 --> 00:35:25,018 Muchas gracias. De verdad se lo agradezco. 593 00:35:25,185 --> 00:35:26,186 Muchas gracias por venir. 594 00:35:26,353 --> 00:35:27,896 Gracias por invitarme. Se lo agradezco. 595 00:35:28,063 --> 00:35:30,649 Y volveremos con m�s de Atlanta despu�s de esto. 596 00:35:31,066 --> 00:35:32,234 Mi hijo. 597 00:35:36,113 --> 00:35:37,197 Encu�ntralo. 598 00:35:38,407 --> 00:35:40,450 Eso es. Encu�ntralo. 599 00:35:45,580 --> 00:35:47,249 Aqu�. Tenemos uno. 600 00:35:51,086 --> 00:35:52,671 �C�mo te sentiste, Richard? 601 00:35:52,838 --> 00:35:55,007 Creo que sali� bien. 602 00:35:55,716 --> 00:35:58,510 Todos fueron muy amables. Me hicieron sentir bien. 603 00:35:58,677 --> 00:36:00,345 - S�. Estuviste genial. - Bien hecho, Richard. 604 00:36:00,596 --> 00:36:01,680 Gracias. 605 00:36:01,847 --> 00:36:03,099 Ten�a una pregunta para todos. 606 00:36:03,266 --> 00:36:06,144 Trabaj� con algunos de los que resultaron heridos anoche. 607 00:36:06,811 --> 00:36:08,229 Green, Silver, Miller. 608 00:36:08,396 --> 00:36:10,023 �Saben si est�n bien? 609 00:36:10,189 --> 00:36:12,859 S�. Se dice que los Polic�as se recuperar�n. 610 00:36:13,860 --> 00:36:16,362 - Genial. Muchas gracias. - Gracias. 611 00:36:16,529 --> 00:36:17,572 Hay alguien que quiero que conozcas. 612 00:36:17,739 --> 00:36:19,907 Te presento al se�or Brenner, de Bernstein y Crane. 613 00:36:20,074 --> 00:36:21,701 Conoces la empresa, es una editorial. 614 00:36:22,327 --> 00:36:23,411 Mucho gusto, se�or. 615 00:36:23,578 --> 00:36:25,163 Hola, Richard. Un placer conocerte. 616 00:36:25,413 --> 00:36:27,373 Quisiera hablar sobre tu historia. 617 00:36:27,540 --> 00:36:28,625 �Tienes tiempo? 618 00:36:30,293 --> 00:36:32,503 - �Tengo tiempo? �Puedo hablar con �l? - Por supuesto. 619 00:36:32,670 --> 00:36:34,464 Muy bien. Vayamos por una taza de caf�. 620 00:36:34,631 --> 00:36:36,299 Mejor a�n, vamos por algo de comer. 621 00:36:37,091 --> 00:36:39,886 No puedo negarme a eso. 622 00:36:40,053 --> 00:36:41,054 Vamos por algo bueno. 623 00:36:42,555 --> 00:36:44,849 No. Tengo que colgar. 624 00:36:47,143 --> 00:36:48,227 Richard. 625 00:36:48,394 --> 00:36:49,896 �Dios m�o! 626 00:36:50,063 --> 00:36:51,606 Est�s por todas partes. 627 00:36:51,773 --> 00:36:54,609 El tel�fono no ha parado de sonar. 628 00:36:55,526 --> 00:36:56,903 Necesito una secretaria. 629 00:36:57,070 --> 00:36:59,238 S�, creo yo tambi�n. 630 00:36:59,405 --> 00:37:03,242 Un sujeto de Nueva York me pregunt� si quiero escribir un libro. 631 00:37:03,534 --> 00:37:05,161 �De verdad? 632 00:37:05,328 --> 00:37:06,871 Lo digo en serio. 633 00:37:07,038 --> 00:37:09,457 Me dijeron que al parecer... 634 00:37:09,624 --> 00:37:10,833 �Dios! 635 00:37:11,000 --> 00:37:14,671 Al parecer, tienen a alguien que le da forma al libro, 636 00:37:14,837 --> 00:37:16,839 lo escriben y s�lo te preguntan despu�s 637 00:37:17,006 --> 00:37:19,885 "s� o no", "falso o verdadero", "�as� sucedi�?". Y te pagan. 638 00:37:20,052 --> 00:37:21,303 Lo haces por dinero. 639 00:37:21,470 --> 00:37:23,055 Dios m�o, eres una estrella de rock. 640 00:37:23,222 --> 00:37:26,350 Hasta Tom Brokaw hablaba de ti. 641 00:37:27,935 --> 00:37:29,436 No puedo pensar claramente ahora. 642 00:37:29,603 --> 00:37:32,731 �Est�s bien? No has dormido. 643 00:37:32,898 --> 00:37:35,943 - Dios m�o, fue horrible. - Lo siento. Ni siquiera te abrac�. 644 00:37:36,110 --> 00:37:38,696 - Fue horrible. - Lo s�, estuve ah�. 645 00:37:39,780 --> 00:37:40,864 �Dios m�o! 646 00:37:41,031 --> 00:37:43,242 Agradece que no estuviste ah�. 647 00:37:43,409 --> 00:37:44,576 Pudiste haber estado ah�. 648 00:37:44,743 --> 00:37:46,537 - Lo s�. - No lo hubiera soportado. 649 00:37:46,704 --> 00:37:49,206 Estuviste ah� hace dos noches viendo a Kenny Rogers. 650 00:37:49,373 --> 00:37:50,749 �Te imaginas si hubieras ido ayer? 651 00:37:50,916 --> 00:37:52,126 Lo s�. Si�ntate. 652 00:37:52,293 --> 00:37:54,628 Debes tener hambre. Te dar� algo de comer. 653 00:37:55,963 --> 00:37:57,423 �Dios m�o! 654 00:37:57,590 --> 00:37:59,883 Mam�, te dir� algo... 655 00:38:01,844 --> 00:38:04,430 ...fue un caos, mam�. 656 00:38:04,722 --> 00:38:07,349 Y pensar que me iba a reportar enfermo. 657 00:38:07,516 --> 00:38:09,560 Recuerda c�mo me sent�a ayer. 658 00:38:09,727 --> 00:38:11,770 - Lo s�. - Me iba a reportar enfermo. 659 00:38:11,937 --> 00:38:13,147 Lo s�. 660 00:38:13,939 --> 00:38:15,190 - �Qu� habr�a pasado? - �Dios m�o! 661 00:38:16,317 --> 00:38:17,443 Shaw. 662 00:38:18,235 --> 00:38:19,570 - No, tengo que colgar. - �Est�s bien? 663 00:38:20,404 --> 00:38:21,405 No. 664 00:38:22,406 --> 00:38:24,074 Esa bomba explot� durante mi supervisi�n. 665 00:38:24,241 --> 00:38:25,659 Es mi maldito parque. 666 00:38:26,201 --> 00:38:29,204 No ten�amos suficiente personal. Esa es culpa nuestra. 667 00:38:30,623 --> 00:38:32,208 Atrapemos al hijo de puta, �s�? 668 00:38:32,792 --> 00:38:33,752 S�. 669 00:38:34,169 --> 00:38:36,212 Necesito que vayas al Condado de Habersham. 670 00:38:36,379 --> 00:38:37,881 Averigua sobre un ex-ayudante del Alguacil. 671 00:38:38,048 --> 00:38:39,633 Podr�a estar relacionado con el atentado. 672 00:38:40,133 --> 00:38:41,176 �Qui�n es? 673 00:38:42,010 --> 00:38:43,511 El guardia de seguridad. 674 00:38:51,269 --> 00:38:54,397 JUEGOS OL�MPICOS DEL CENTENARIO XXVI 675 00:38:56,107 --> 00:38:57,233 �Oye, Richard! 676 00:39:01,863 --> 00:39:03,281 Bien hecho. 677 00:39:03,740 --> 00:39:05,200 Nos hiciste sentir muy orgullosos. 678 00:39:06,284 --> 00:39:08,078 Gracias. 679 00:39:12,582 --> 00:39:17,629 Doctor Cleere, queremos agradecerle por contactar al FBI sobre sus sospechas 680 00:39:18,213 --> 00:39:19,798 acerca de Richard Jewell. 681 00:39:20,131 --> 00:39:23,635 Quiero que quede claro que no lo estoy acusando. 682 00:39:23,802 --> 00:39:25,178 Lo entendemos completamente. 683 00:39:28,765 --> 00:39:30,934 Est� recibiendo mucha atenci�n. 684 00:39:31,685 --> 00:39:34,187 La clase de atenci�n que siempre busc� aqu�. 685 00:39:34,396 --> 00:39:37,023 Acosando estudiantes, deteni�ndolos en la carretera. 686 00:39:37,190 --> 00:39:38,275 Un comportamiento poco usual. 687 00:39:39,401 --> 00:39:41,403 Y decid� que si estoy en lo cierto, 688 00:39:41,569 --> 00:39:44,781 si no es el h�roe que todos dicen que es, 689 00:39:44,948 --> 00:39:48,744 y que si yo ten�a informaci�n importante que no di a conocer... 690 00:39:49,829 --> 00:39:51,122 ...podr�a poner vidas en peligro. 691 00:39:52,498 --> 00:39:54,917 Doctor Cleere, hizo lo correcto al llamarnos. 692 00:39:55,084 --> 00:39:58,087 Tenga por seguro que le daremos seguimiento. 693 00:39:58,796 --> 00:40:00,715 - �Le importa si nos lo llevamos? - Por favor. 694 00:40:00,798 --> 00:40:02,425 Le hacemos una copia y se lo devolvemos. 695 00:40:03,884 --> 00:40:07,054 �Por qu� demonios el comit� ol�mpico reabrir� ese parque? 696 00:40:07,555 --> 00:40:08,973 �No tenemos nada! 697 00:40:10,766 --> 00:40:13,394 Bien, Quiero saber m�s sobre Jewell. 698 00:40:13,561 --> 00:40:14,687 �Patrick? 699 00:40:16,814 --> 00:40:18,816 Cuando veo a Jewell, 700 00:40:19,191 --> 00:40:20,860 pienso en la amenaza de bomba 701 00:40:20,943 --> 00:40:22,987 de los Juegos Ol�mpicos de Los �ngeles en 1984. 702 00:40:23,487 --> 00:40:26,574 Un bolso en un autob�s que dej� el mismo Polic�a que lo descubri�. 703 00:40:26,741 --> 00:40:30,870 Y los incendios de Idaho de este verano, iniciados por un bombero 704 00:40:30,953 --> 00:40:32,538 que quer�a el cr�dito por apagarlos. 705 00:40:33,414 --> 00:40:35,416 Tenemos el mismo perfil. 706 00:40:36,042 --> 00:40:37,335 El h�roe falso. 707 00:40:38,294 --> 00:40:40,796 En las entrevistas, su relato sobre el atentado es vago, 708 00:40:40,963 --> 00:40:43,925 y se le nota inc�modo hablando de las v�ctimas. 709 00:40:44,091 --> 00:40:45,217 Y me pareci� inapropiado 710 00:40:45,301 --> 00:40:46,969 que mencionara en televisi�n 711 00:40:47,136 --> 00:40:51,098 que quiere reincorporarse al cuerpo de Polic�a. 712 00:40:51,641 --> 00:40:53,017 Hay muchas cosas que me hacen ruido. 713 00:40:53,184 --> 00:40:54,435 Y todo lo que el Agente Shaw 714 00:40:54,518 --> 00:40:57,355 ha investigado sobre �l encaja con este perfil. 715 00:41:00,107 --> 00:41:01,734 �Est�s de acuerdo, Tom? 716 00:41:02,361 --> 00:41:03,987 S�, se�or, lo estoy. 717 00:41:08,450 --> 00:41:09,910 Investigu�moslo. 718 00:41:14,873 --> 00:41:16,333 - �Watson? - �S�? 719 00:41:16,500 --> 00:41:18,168 - �Watson? - �S�? 720 00:41:18,335 --> 00:41:19,795 Tienes una llamada en la l�nea uno. 721 00:41:19,962 --> 00:41:23,340 �Es Bill Gates preguntando s� necesito un mill�n? 722 00:41:23,507 --> 00:41:24,549 De ser as�, dile que s�. 723 00:41:24,716 --> 00:41:25,926 Es Richard Jewell. 724 00:41:28,720 --> 00:41:30,222 �"Richard Jewell" Richard Jewell? 725 00:41:30,389 --> 00:41:32,516 "Richard Jewell" Richard Jewell, en la l�nea uno. 726 00:41:35,894 --> 00:41:38,438 - �Hola? - Se�or Bryant. 727 00:41:38,605 --> 00:41:41,108 Lamento molestarlo. 728 00:41:41,275 --> 00:41:43,694 Me dieron su n�mero en informaci�n. 729 00:41:44,403 --> 00:41:45,862 Espero que me recuerde. 730 00:41:46,029 --> 00:41:49,741 Radar, puedes llamarme Watson. Ahora eres un h�roe nacional. 731 00:41:49,908 --> 00:41:52,119 Me alegra que llamaras. Nos quedan pocos Snickers. 732 00:41:52,286 --> 00:41:55,455 Gracias, se�or. �C�mo est�? �C�mo est� su familia? 733 00:41:55,622 --> 00:41:58,125 Todos bien, s�. 734 00:41:58,292 --> 00:42:00,669 Veo que dejaste los videojuegos. 735 00:42:00,836 --> 00:42:04,423 S�, no lo plane�, pero supongo que s�. 736 00:42:04,589 --> 00:42:08,176 Buen trabajo. Debes sentirte orgulloso. �En qu� puedo ayudarte? 737 00:42:08,343 --> 00:42:09,886 Lo llamaba 738 00:42:10,053 --> 00:42:13,515 para saber si alguna vez hab�a hecho un contrato editorial. 739 00:42:15,142 --> 00:42:16,268 �Por qu�? 740 00:42:16,435 --> 00:42:19,147 Con todo lo del atentado, unos tipos de Nueva York 741 00:42:19,314 --> 00:42:20,940 quieren que escriba un libro 742 00:42:21,107 --> 00:42:23,443 y en realidad no s� nada de eso, 743 00:42:23,610 --> 00:42:26,112 as� que pens� que tal vez usted podr�a ayudarme. 744 00:42:26,279 --> 00:42:28,489 Claro. Suena un poco descabellado, 745 00:42:28,656 --> 00:42:33,119 pero un contrato es un contrato. S�, hablemos. 746 00:42:33,286 --> 00:42:36,289 �Ya no est� en la Administraci�n de Peque�os Empresarios de EE.UU.? 747 00:42:36,456 --> 00:42:37,832 Porque lo intent� ah� primero. 748 00:42:37,999 --> 00:42:39,375 No, ya no. 749 00:42:39,584 --> 00:42:40,668 �Por qu�? 750 00:42:40,835 --> 00:42:42,587 Cambi� de estilo de vida. 751 00:42:43,129 --> 00:42:44,631 �Cu�l es tu n�mero? 752 00:42:45,548 --> 00:42:48,134 - Mi n�mero es 404... - 404... 753 00:42:48,301 --> 00:42:50,511 - ... 194... - ... 194... 754 00:42:50,678 --> 00:42:53,014 - ... 8188. - ... 8188. 755 00:42:53,181 --> 00:42:55,099 No firmes nada 756 00:42:55,767 --> 00:42:58,186 hasta que yo lo revise. Empezaremos desde ah�. 757 00:42:58,353 --> 00:42:59,437 S�, se�or. 758 00:42:59,604 --> 00:43:02,690 No firmar� nada. Esperar�. 759 00:43:03,524 --> 00:43:06,027 Gracias, se�or. Gracias por su tiempo. 760 00:43:06,194 --> 00:43:07,195 De nada. 761 00:43:07,362 --> 00:43:08,488 Muy bien, adi�s. 762 00:43:08,655 --> 00:43:09,906 - Mantente en contacto. - S�, se�or. 763 00:43:10,073 --> 00:43:11,532 - De acuerdo. - Adi�s. 764 00:43:16,663 --> 00:43:17,997 No. 765 00:43:18,164 --> 00:43:20,750 No te emociones mucho. 766 00:43:22,210 --> 00:43:23,586 - No. - S�. 767 00:43:23,753 --> 00:43:26,464 Tranquila, no te emociones mucho. 768 00:43:28,841 --> 00:43:30,885 Mira nada m�s, Bill Miller. 769 00:43:31,052 --> 00:43:33,514 Me alegra verte. Ha pasado mucho tiempo. 770 00:43:33,681 --> 00:43:35,140 Me alegra verte, Bobi. 771 00:43:35,307 --> 00:43:36,350 �D�nde est� el h�roe? 772 00:43:36,517 --> 00:43:38,936 Aqu� esta. Pasa. 773 00:43:43,983 --> 00:43:45,901 �Qu� especie de explosivo crees que us�? 774 00:43:48,904 --> 00:43:51,615 No estoy seguro de qu� clase de explosivo us�. 775 00:43:51,782 --> 00:43:55,577 Pudo haber sido polvo negro, cabezas de f�sforo, 776 00:43:56,161 --> 00:43:58,747 tal vez alg�n tipo de clorato envuelto con clavos. 777 00:43:59,415 --> 00:44:04,962 Lo curioso es que se supon�a que el paquete estallar�a, �cierto? 778 00:44:05,129 --> 00:44:08,424 As� que cuando los chicos ebrios lo tiraron, 779 00:44:08,590 --> 00:44:10,384 salvaron muchas vidas. 780 00:44:10,551 --> 00:44:15,097 Porque iba a estallar entre la gente, para un n�mero de v�ctimas. 781 00:44:15,431 --> 00:44:18,183 Pero cuando lo tiraron, estall� al rev�s. 782 00:44:18,350 --> 00:44:20,561 La mayor�a explot� en el cielo. 783 00:44:21,437 --> 00:44:22,896 Estall�. 784 00:44:24,064 --> 00:44:26,483 Se trata de una especie de bater�a 785 00:44:26,650 --> 00:44:28,527 y alg�n tipo de cron�metro, 786 00:44:28,736 --> 00:44:30,195 como un simple reloj. 787 00:44:30,362 --> 00:44:32,573 Quiz�s semejante al que llevo ahora. 788 00:44:32,990 --> 00:44:35,367 Depende de qu� tan avanzada sea la tecnolog�a que us�. 789 00:44:35,534 --> 00:44:38,078 Algunos de estos sujetos, sobre todo si son ex-militares 790 00:44:38,245 --> 00:44:41,582 o genios de alguna universidad, 791 00:44:41,749 --> 00:44:44,835 usar�n una combinaci�n de diferentes clases de bomba. 792 00:44:45,002 --> 00:44:47,672 Hay quien lo hace como si fuera una receta. 793 00:44:47,839 --> 00:44:50,759 - Quiz� hasta pierdan un dedo haci�ndolo. - S�. 794 00:44:50,926 --> 00:44:55,096 Pero depende de qui�n hables y de qui�n hace la bomba. 795 00:44:55,639 --> 00:44:56,723 Pues... 796 00:44:56,890 --> 00:45:00,685 Quer�a conocer tu opini�n, s� que lo has estudiado bastante. 797 00:45:00,852 --> 00:45:02,395 �Qui�n sabe? 798 00:45:02,938 --> 00:45:05,982 Eso tambi�n, quien lo haya hecho podr�a verse como t� o yo. 799 00:45:06,733 --> 00:45:09,903 Algunos de ellos parecen gente normal. 800 00:45:10,070 --> 00:45:11,529 Muchos de ellos. 801 00:45:15,116 --> 00:45:16,409 S�. 802 00:45:39,516 --> 00:45:41,977 Deben estar muy presionados. 803 00:45:43,561 --> 00:45:44,896 No m�s de lo normal. 804 00:45:46,147 --> 00:45:47,732 Claro, s�lo los... Gracias. 805 00:45:48,483 --> 00:45:52,529 S�lo los atentados promedio en EE.UU. durante los Juegos Ol�mpicos. 806 00:45:52,696 --> 00:45:53,947 No es para tanto. 807 00:45:55,448 --> 00:45:57,534 Ustedes tambi�n deben estar presionados, �cierto? 808 00:45:59,286 --> 00:46:00,996 CNN no para de hablar de ello. 809 00:46:01,162 --> 00:46:02,832 �Por eso nos vestimos... 810 00:46:02,999 --> 00:46:04,166 ...as�? 811 00:46:06,127 --> 00:46:07,586 Dame algo que pueda publicar. 812 00:46:09,964 --> 00:46:11,674 Kathy, sabes que no puedo hacerlo. 813 00:46:12,967 --> 00:46:15,303 Est� bien. Ya s� que el Bur� tiene un sospechoso. 814 00:46:15,469 --> 00:46:17,179 �Qu� te hace pensarlo? 815 00:46:18,055 --> 00:46:19,056 Amigos. 816 00:46:19,223 --> 00:46:20,308 - �Amigos? - Fuentes. 817 00:46:20,474 --> 00:46:21,517 �Fuentes? 818 00:46:23,436 --> 00:46:24,729 �Qui�n es? 819 00:46:26,606 --> 00:46:27,982 Kathy, si no se lo sonsacaste a ellos, 820 00:46:28,149 --> 00:46:30,818 �qu� te hace pensar que a m� s�? 821 00:46:34,822 --> 00:46:36,032 Lo que me molesta, Kathy, 822 00:46:36,198 --> 00:46:39,076 es que no entiendan lo que implica trabajar en un caso as�. 823 00:46:39,243 --> 00:46:41,412 Es un trabajo incesante. 824 00:46:43,497 --> 00:46:44,790 Tienes raz�n. 825 00:46:48,836 --> 00:46:50,546 �Por qu� no me ilustras? 826 00:46:52,715 --> 00:46:55,343 No permitir� que lo estropees. 827 00:46:55,509 --> 00:46:58,346 Fue una masacre. Es un milagro que no haya muerto m�s gente. 828 00:46:58,512 --> 00:47:02,558 Nunca publicar�a algo sin corroborarlo con una segunda fuente. 829 00:47:02,725 --> 00:47:05,770 Y eso nos coloca en una situaci�n diferente. 830 00:47:08,064 --> 00:47:09,398 Como ya sabes. 831 00:47:11,651 --> 00:47:12,860 �De verdad? 832 00:47:14,779 --> 00:47:16,030 �Qu� clase de situaci�n? 833 00:47:16,739 --> 00:47:18,200 Tendr�s que descubrirlo t�. 834 00:47:32,005 --> 00:47:35,175 Estamos investigando al guardia de seguridad, Jewell. 835 00:47:38,637 --> 00:47:40,222 - �En serio? - En serio. 836 00:47:42,057 --> 00:47:43,767 Siempre se investiga al que encuentra la bomba, 837 00:47:43,934 --> 00:47:45,560 al igual que a quien haya un cuerpo. 838 00:47:45,727 --> 00:47:48,397 Pero este tipo tiene un pasado oscuro. 839 00:47:49,314 --> 00:47:53,151 Encaja con el perfil de h�roe terrorista perfectamente. 840 00:47:53,318 --> 00:47:57,030 Ese gordo de mierda vive con su madre. Por supuesto. 841 00:47:57,656 --> 00:48:00,534 �C�mo no lo vi? Me parece incre�ble. 842 00:48:02,869 --> 00:48:04,246 Eres bueno. 843 00:48:04,413 --> 00:48:05,789 Eres muy bueno. 844 00:48:05,956 --> 00:48:07,040 S�. 845 00:48:07,416 --> 00:48:11,211 No podemos perder el tiempo. �Vamos a un hotel o s�lo a mi auto? 846 00:48:14,840 --> 00:48:15,882 Est� sucediendo. 847 00:48:16,049 --> 00:48:17,175 Est� sucediendo. 848 00:48:18,927 --> 00:48:19,970 Salgamos de aqu�. 849 00:48:20,137 --> 00:48:21,013 - De acuerdo. - S�. 850 00:48:28,687 --> 00:48:31,481 Dulzura, necesito que hagas eso que haces tan bien con las palabras. 851 00:48:31,982 --> 00:48:33,359 �Reescribir tu historia? 852 00:48:33,985 --> 00:48:37,238 S�, sabes lo mala que soy y esto es importante. 853 00:48:37,822 --> 00:48:39,198 �De qu� se trata? 854 00:48:41,034 --> 00:48:43,202 Nada. Es s�lo que... 855 00:48:44,579 --> 00:48:49,208 ...el FBI est� investigando a Richard Jewell como el responsable. 856 00:48:52,754 --> 00:48:53,796 �Tienes tiempo para m� ahora? 857 00:48:53,963 --> 00:48:55,965 - Todo el que necesites. - Muy bien, manos a la obra. 858 00:48:56,132 --> 00:48:57,216 D�melo todo. 859 00:48:58,176 --> 00:48:59,177 �Ad�nde vas? 860 00:48:59,344 --> 00:49:00,553 Por mis notas. 861 00:49:03,806 --> 00:49:06,142 "El guardia que alert� a la Polic�a sobre la bomba 862 00:49:06,392 --> 00:49:08,519 en el Parque Ol�mpico del Centenario 863 00:49:08,686 --> 00:49:11,564 es blanco de una investigaci�n federal sobre el suceso 864 00:49:11,731 --> 00:49:13,274 que result� en la muerte de dos personas 865 00:49:13,358 --> 00:49:15,151 y m�s de cien heridos. 866 00:49:15,318 --> 00:49:18,029 Richard Jewell, de 33 a�os, ex-Polic�a, 867 00:49:18,196 --> 00:49:20,239 encaja con el perfil del terrorista solitario. 868 00:49:20,406 --> 00:49:24,661 Este perfil apunta a un hombre blanco, frustrado, ex-Polic�a, 869 00:49:24,827 --> 00:49:29,666 militar o aspirante de Polic�a que busca convertirse en h�roe. 870 00:49:30,833 --> 00:49:33,002 Jewell se ha convertido en una celebridad a ra�z del atentado, 871 00:49:33,169 --> 00:49:34,879 apareciendo en The Today Show. Tambi�n ha... ". 872 00:49:35,046 --> 00:49:36,547 �El FBI sabe que tienes esto? 873 00:49:36,965 --> 00:49:38,800 S�, mi fuente dice que todos lo tienen. 874 00:49:38,967 --> 00:49:40,343 Las televisoras lo tienen. 875 00:49:40,718 --> 00:49:41,928 CNN tambi�n. 876 00:49:42,095 --> 00:49:45,473 Un sujeto del GBI dice lo mismo. El Bur� est� investigando a Jewell. 877 00:49:46,057 --> 00:49:47,893 �Por qu� nadie lo ha publicado? 878 00:49:49,353 --> 00:49:51,021 �Alguno siente que nos est�n enga�ando? 879 00:49:52,564 --> 00:49:56,151 Maldita sea, John, estos son nuestros Juegos Ol�mpicos. 880 00:49:56,318 --> 00:49:59,446 Si no publicamos primero esta historia, �qu� demonios hacemos aqu�? 881 00:50:03,325 --> 00:50:04,576 Est� bien. 882 00:50:05,077 --> 00:50:07,079 Olv�dense de la edici�n vespertina, rehagan la tapa. 883 00:50:07,246 --> 00:50:08,289 Lo publicaremos. 884 00:50:08,455 --> 00:50:09,707 Gracias. 885 00:50:11,417 --> 00:50:14,461 Noticias de �ltimo momento en CNN. 886 00:50:14,712 --> 00:50:18,507 Ante la solicitud, leeremos textualmente el reportaje. 887 00:50:18,674 --> 00:50:21,343 "El guardia... ", y esta es una cita del Atlanta Journal, 888 00:50:21,510 --> 00:50:26,015 "... que alert� a la Polic�a sobre la bomba en Parque Ol�mpico del Centenario 889 00:50:26,223 --> 00:50:28,851 es blanco de una investigaci�n federal... ". 890 00:50:29,435 --> 00:50:32,271 Para resumir, estamos recibiendo informaci�n 891 00:50:32,438 --> 00:50:35,024 de lo que parece ser un acontecimiento importante... 892 00:50:51,957 --> 00:50:54,126 EL FBI SOSPECHA QUE EL GUARDIA "H�ROE" PUDO HABER PUESTO LA BOMBA 893 00:50:55,336 --> 00:50:56,670 Felicidades. 894 00:51:12,312 --> 00:51:13,313 �S�! 895 00:51:15,899 --> 00:51:18,485 �Qui�n demonios filtr� esta informaci�n al peri�dico? 896 00:51:19,444 --> 00:51:20,487 �Shaw! 897 00:51:20,654 --> 00:51:22,322 - �Se�or? - Tr�eme a Jewell. 898 00:51:22,489 --> 00:51:24,616 Quiero una entrevista sin confrontaci�n, �hoy! 899 00:51:36,086 --> 00:51:40,090 POR KATHY SCRUGGS Y RON MARTZ - REDACTORES 900 00:51:41,508 --> 00:51:43,176 - �Hola? - �Richard Jewell? 901 00:51:44,511 --> 00:51:46,304 S�. Soy yo. 902 00:51:46,471 --> 00:51:50,183 Agentes especiales Dan Bennet y Tom Shaw del FBI. �Tienes un momento? 903 00:51:50,350 --> 00:51:53,478 S�, tengo un momento. Pasen. 904 00:51:53,645 --> 00:51:54,729 Gracias. 905 00:51:56,564 --> 00:51:57,565 Se�ora. 906 00:52:00,652 --> 00:52:01,486 Mam�... 907 00:52:01,778 --> 00:52:05,740 Mam�, ellos son los Agentes Bennet y Shaw. 908 00:52:05,907 --> 00:52:07,867 Ella es mi madre, Bobi. 909 00:52:08,034 --> 00:52:09,244 - �C�mo est�? - Un placer, se�ora. 910 00:52:11,413 --> 00:52:12,664 �En qu� puedo ayudarlos? 911 00:52:12,831 --> 00:52:15,500 El Bur� est� planeando hacer un video de entrenamiento 912 00:52:15,667 --> 00:52:19,297 sobre lidiar con paquetes sospechosos, y nos gustar�a que participaras. 913 00:52:19,463 --> 00:52:20,881 �Qu� te parece? 914 00:52:21,841 --> 00:52:25,136 Me encantar�a ayudarlos, s�, por supuesto. 915 00:52:25,303 --> 00:52:28,097 Lo lograste, Richard. Les mostraste qu� clase de Polic�a puedes ser. 916 00:52:28,264 --> 00:52:29,265 Mira esto. 917 00:52:29,432 --> 00:52:30,933 La cuesti�n es que lo filmaremos hoy. 918 00:52:31,100 --> 00:52:32,768 As� que necesitamos... 919 00:52:32,935 --> 00:52:34,353 ...que nos acompa�es a la oficina ahora mismo. 920 00:52:34,520 --> 00:52:36,814 Porque tenemos poco tiempo. �Te parece bien? 921 00:52:36,981 --> 00:52:39,859 �Saben qu�? Me encantar�a. Pero tengo que ir a trabajar. 922 00:52:40,026 --> 00:52:41,110 Tengo un turno que cubrir. 923 00:52:41,235 --> 00:52:42,862 No tardaremos mucho, Richard. 924 00:52:45,740 --> 00:52:48,618 �Saben qu�? Creo que podemos arreglarlo. 925 00:52:48,784 --> 00:52:51,912 Llamar� y avisar� que llegar� tarde. 926 00:52:52,079 --> 00:52:55,041 Quiero ayudarlos, tambi�n soy de la fuerza policial. 927 00:52:55,207 --> 00:52:56,542 - Lo sabemos. S�, claro. - Lo sabemos. 928 00:52:56,709 --> 00:52:57,710 S�. 929 00:52:57,877 --> 00:52:59,587 Entonces, �est�s listo? 930 00:52:59,754 --> 00:53:01,505 - S�. - Muy bien. 931 00:53:01,672 --> 00:53:02,715 - Vamos. - Un placer conocerla, se�ora. 932 00:53:02,882 --> 00:53:03,841 Muchas gracias. 933 00:53:03,924 --> 00:53:05,176 - Encantada. - Tiene una casa hermosa. 934 00:53:06,427 --> 00:53:08,012 No s� qu� est� pasando. 935 00:53:08,179 --> 00:53:10,473 Estoy muy orgullosa de ti. 936 00:53:10,640 --> 00:53:12,391 �Dios! 937 00:53:18,981 --> 00:53:20,566 Se�or Jewell, �por qu� est� aqu� el FBI? 938 00:53:20,733 --> 00:53:22,735 Se�or Jewell, �qu� le dijeron? 939 00:53:23,611 --> 00:53:24,946 �Le permitir�n volver a trabajar? 940 00:53:25,112 --> 00:53:26,072 S�. 941 00:53:26,238 --> 00:53:27,823 �Lo dejar�n ir a trabajar? �Est� libre? 942 00:53:27,990 --> 00:53:28,991 S�. 943 00:53:29,158 --> 00:53:31,077 �El FBI lo est� investigando? 944 00:53:32,579 --> 00:53:36,667 Supongo que investigan a todos los que estuvieron en el parque esa noche. 945 00:53:36,833 --> 00:53:38,585 Eso los incluye a todos ustedes tambi�n. 946 00:53:38,919 --> 00:53:41,171 �Le dijeron que no puede dejar la ciudad? 947 00:53:41,546 --> 00:53:42,506 No. 948 00:53:42,673 --> 00:53:44,841 - �Est� bajo arresto? - �Puede ir a donde quiera? 949 00:53:45,550 --> 00:53:46,843 �Puede ir a donde quiera? 950 00:53:47,010 --> 00:53:47,970 - �Con qui�n trabaja? - �Qu� pas�? 951 00:53:48,136 --> 00:53:52,015 �Qu� opina sobre lo que se dice, que es el principal sospechoso? 952 00:53:52,182 --> 00:53:53,600 �Qu� est� pasando, Richard? 953 00:53:53,767 --> 00:53:56,144 - No soy un sospechoso. - �Por qu� habla con el FBI? 954 00:53:56,311 --> 00:53:58,772 Se�or Jewell, �por qu� lo busca el FBI? 955 00:53:59,314 --> 00:54:01,400 �Nos puede dar m�s informaci�n? 956 00:54:26,216 --> 00:54:28,885 BUR� FEDERAL DE INVESTIGACIONES DIVISI�N DE ATLANTA 957 00:54:40,063 --> 00:54:43,025 Lo siento, creo que los periodistas me est�n siguiendo. 958 00:54:43,191 --> 00:54:45,777 No, ellos son de los nuestros, amigo. 959 00:54:55,955 --> 00:54:59,292 "Richard Jewell, de 33 a�os, ex-Oficial de Polic�a... 960 00:54:59,917 --> 00:55:03,921 Y la historia contin�a: "encaja con el perfil del terrorista solitario. 961 00:55:04,088 --> 00:55:09,260 Este perfil apunta a un hombre blanco, frustrado, ex-Polic�a, 962 00:55:09,427 --> 00:55:13,556 militar o aspirante de Polic�a que busca convertirse en h�roe. 963 00:55:13,723 --> 00:55:16,267 El guardia que alert� a la Polic�a sobre la bomba... 964 00:55:16,392 --> 00:55:17,685 RICHARD JEWELL TERRORISTA SOSPECHOSO 965 00:55:17,852 --> 00:55:19,812 ...que explot� en el Parque del Centenario". 966 00:55:20,647 --> 00:55:23,691 As� que, adem�s de lo sucedido, 967 00:55:23,858 --> 00:55:26,736 todo parec�a normal esa noche, �correcto? 968 00:55:26,903 --> 00:55:29,864 Yo dir�a que fue una noche cualquiera. 969 00:55:30,031 --> 00:55:31,866 Todos lo estaban pasando bien. 970 00:55:32,033 --> 00:55:34,327 Era como una celebraci�n. 971 00:55:34,494 --> 00:55:35,620 No se percib�a... 972 00:55:35,787 --> 00:55:37,455 Estabas pasando un buen rato. 973 00:55:37,622 --> 00:55:39,207 S�. Era un buen momento. 974 00:55:39,374 --> 00:55:41,918 Pero hab�a unos tipos... 975 00:55:42,085 --> 00:55:43,503 ...�con latas de cerveza o algo as�? 976 00:55:43,670 --> 00:55:45,004 Estaban detr�s de la torre. 977 00:55:45,171 --> 00:55:46,673 �Qu� hac�an ah�? Estaban arrojando... 978 00:55:46,839 --> 00:55:48,675 - Botellas de cerveza. - Botellas de cerveza, s�. 979 00:55:48,841 --> 00:55:51,469 Estaban haciendo tonter�as, perdiendo el tiempo. 980 00:55:51,636 --> 00:55:55,807 Habl� con ellos, les dije que pararan, y se fueron. S�. 981 00:55:55,974 --> 00:55:57,600 �Y eso fue detr�s de la torre? 982 00:55:57,767 --> 00:55:58,893 - S�, se�or. - Correcto. 983 00:55:59,060 --> 00:56:00,603 Y despu�s regresaste a la torre, 984 00:56:00,770 --> 00:56:03,315 �y es cuando viste el paquete abandonado? 985 00:56:03,482 --> 00:56:04,984 - S�, se�or. - Correcto. 986 00:56:05,150 --> 00:56:08,570 �Viste si alguien se alejaba de la banca? 987 00:56:09,280 --> 00:56:10,197 No, se�or. 988 00:56:10,281 --> 00:56:11,573 Los habr�a seguido. 989 00:56:11,657 --> 00:56:12,658 S�. 990 00:56:14,159 --> 00:56:16,537 As� que �no tienes idea de qui�n pudo dejarlo ah�? 991 00:56:16,704 --> 00:56:17,871 No, se�or. 992 00:56:18,038 --> 00:56:21,208 Pero el autor deber�a ir a la silla el�ctrica. 993 00:56:22,459 --> 00:56:24,086 S�, tambi�n lo pensamos, Richard. 994 00:56:24,253 --> 00:56:25,546 Totalmente. 995 00:56:27,047 --> 00:56:28,590 Esto es lo que haremos. 996 00:56:29,591 --> 00:56:31,176 Queremos que sea lo m�s real posible, 997 00:56:31,343 --> 00:56:35,055 y eso incluye c�mo lidiar con el sospechoso. 998 00:56:35,472 --> 00:56:37,558 �De acuerdo? Vamos a fingir 999 00:56:37,725 --> 00:56:39,935 que te arrestamos. 1000 00:56:40,102 --> 00:56:40,936 - �De acuerdo? - Eso... 1001 00:56:41,103 --> 00:56:43,647 Te leeremos los derechos y acceder�s a renunciar a ellos. 1002 00:56:43,814 --> 00:56:45,691 - De hecho, firmar�s un documento. - S�. �Por qu� no...? 1003 00:56:46,358 --> 00:56:47,526 Esto servir�. 1004 00:56:47,693 --> 00:56:48,777 S�lo para que parezca real. 1005 00:56:48,944 --> 00:56:51,071 S�. S�lo firma en la parte de abajo, 1006 00:56:51,280 --> 00:56:53,407 lo filmaremos 1007 00:56:53,574 --> 00:56:56,619 y continuaremos con la entrevista. 1008 00:56:58,829 --> 00:57:00,122 De acuerdo. 1009 00:57:00,831 --> 00:57:02,124 S�. 1010 00:57:07,504 --> 00:57:08,631 Lo siento, Richard, tal vez no fui claro. 1011 00:57:08,797 --> 00:57:11,467 Tienes que firmar el documento. 1012 00:57:13,844 --> 00:57:16,764 Es un documento de verdad. 1013 00:57:17,849 --> 00:57:21,144 Por supuesto. Queremos que se vea aut�ntico, Richard. 1014 00:57:21,311 --> 00:57:24,189 Tiene que ser real para el video. 1015 00:57:26,232 --> 00:57:27,692 Lo siento, se�or. 1016 00:57:28,777 --> 00:57:32,822 No me siento c�modo firmando algo as�. 1017 00:57:33,573 --> 00:57:35,033 Richard, s�lo queremos... 1018 00:57:35,200 --> 00:57:37,494 �Sabes qu�? �Por qu� no tomamos un descanso? 1019 00:57:37,661 --> 00:57:40,038 - Apaga la c�mara. - De acuerdo. 1020 00:57:41,873 --> 00:57:43,833 - S�. Est� bien. - Hablaremos un momento. 1021 00:57:44,000 --> 00:57:46,002 - Ahora regresamos. - En un momento. 1022 00:57:53,677 --> 00:57:55,679 Fui ayudante del Alguacil. 1023 00:57:56,429 --> 00:57:57,681 En el Condado de Habersham. 1024 00:58:01,017 --> 00:58:02,477 Muy bien, Richard... 1025 00:58:02,644 --> 00:58:04,354 Finjamos que no pas� nada. 1026 00:58:04,521 --> 00:58:06,856 Usaremos una nueva cinta. �De acuerdo? 1027 00:58:08,316 --> 00:58:10,318 Lo que haremos... 1028 00:58:11,069 --> 00:58:12,445 Eso es. La tengo. 1029 00:58:12,612 --> 00:58:14,447 Sacamos la cinta y la tiramos. 1030 00:58:14,614 --> 00:58:18,201 Ahora, el Agente Bennet regresar� a la sala, 1031 00:58:18,368 --> 00:58:20,120 se presentar�, te mostrar� su placa 1032 00:58:20,287 --> 00:58:22,080 como en una entrevista profesional 1033 00:58:22,247 --> 00:58:24,499 y leeremos tus derechos ciudadanos. 1034 00:58:24,666 --> 00:58:25,792 �Por qu� har�a eso? 1035 00:58:25,959 --> 00:58:27,502 Para hacerlo m�s real, Richard. 1036 00:58:27,669 --> 00:58:29,587 Queremos que luzca lo m�s real posible. 1037 00:58:29,754 --> 00:58:31,756 Adelante, Agente Bennet. 1038 00:58:33,301 --> 00:58:35,011 Se�or Jewell... 1039 00:58:35,511 --> 00:58:37,763 Soy el Agente especial Dan Bennet, del FBI. 1040 00:58:37,930 --> 00:58:40,099 - Lo siento. Creo que... Lo siento. - Tiene derecho a... 1041 00:58:40,266 --> 00:58:43,102 Creo que debo llamar a mi abogado. 1042 00:58:45,438 --> 00:58:47,023 �Por qu� quieres hacer eso, Richard? 1043 00:58:48,858 --> 00:58:50,192 T� eres el h�roe, �correcto? 1044 00:58:50,359 --> 00:58:51,819 A menos que quieras decirnos algo. 1045 00:58:51,986 --> 00:58:53,988 No. Pero yo s�lo... 1046 00:58:56,866 --> 00:58:59,243 ...creo que deber�a llamarlo. 1047 00:59:00,453 --> 00:59:01,954 Muy bien. 1048 00:59:07,209 --> 00:59:08,461 Toma. 1049 00:59:09,462 --> 00:59:10,755 Marca el nueve. 1050 00:59:18,804 --> 00:59:22,183 Hola, llamo a informaci�n para comunicarme... 1051 00:59:23,059 --> 00:59:26,395 Su nombre es Watson Bryant. Es abogado. 1052 00:59:28,105 --> 00:59:30,733 Gracias. S�, comun�queme. 1053 00:59:35,196 --> 00:59:37,114 Es su contestadora. 1054 00:59:37,281 --> 00:59:40,660 - Le dejar� un mensaje. - D�jaselo y eso ser�... 1055 00:59:43,955 --> 00:59:45,289 Habla Watson. 1056 00:59:46,123 --> 00:59:47,876 Watson Bryant, habla Richard Jewell... 1057 00:59:48,460 --> 00:59:50,837 ...llamo sobre... 1058 00:59:51,880 --> 00:59:53,840 ...algo que parece importante. 1059 00:59:54,007 --> 00:59:55,092 Le agradecer�a que me llame. 1060 00:59:55,258 --> 00:59:57,719 Estoy en la oficina del FBI en Atlanta. 1061 00:59:58,595 --> 01:00:01,014 Si me pudiera llamar lo antes posible. 1062 01:00:01,181 --> 01:00:03,392 Gracias, adi�s. 1063 01:00:11,108 --> 01:00:13,694 No puedes apagar tu tel�fono. Necesito poder localizarte. 1064 01:00:13,860 --> 01:00:14,861 �Qu� pasa? 1065 01:00:15,028 --> 01:00:16,446 �Necesitas m�s t�ner? 1066 01:00:17,781 --> 01:00:19,574 - Llam� tres veces. - �Qui�n? �Qui�n llam�? 1067 01:00:19,741 --> 01:00:20,701 �Qui�n? Richard. 1068 01:00:20,867 --> 01:00:23,036 Tres veces desde la sala de interrogatorios del FBI. 1069 01:00:23,203 --> 01:00:25,330 Muy bien, c�lmate. 1070 01:00:26,290 --> 01:00:27,708 �Dios santo! 1071 01:00:30,335 --> 01:00:32,504 �Soy el �nico abogado que conoce? 1072 01:00:32,671 --> 01:00:33,755 S�. 1073 01:00:36,800 --> 01:00:37,801 El peri�dico dice... 1074 01:00:39,094 --> 01:00:41,305 El peri�dico dice que el Bur� lo tiene acorralado. 1075 01:00:42,306 --> 01:00:43,599 De d�nde vengo, 1076 01:00:43,765 --> 01:00:47,060 si el gobierno dice que es culpable, sabes que es inocente. 1077 01:00:47,436 --> 01:00:48,895 �Es diferente aqu�? 1078 01:00:49,730 --> 01:00:51,565 No lo s�. No se ve bien. 1079 01:00:52,816 --> 01:00:54,276 No me importa. 1080 01:00:55,360 --> 01:00:59,448 Tendremos tres o cuatro casos tan buenos como este ma�ana, 1081 01:00:59,615 --> 01:01:00,949 y tienes tantas cosas que hacer. 1082 01:01:01,116 --> 01:01:04,287 Muy bien. Comun�came con ellos, �S�, Nadya? 1083 01:01:05,955 --> 01:01:07,081 Enseguida. 1084 01:01:07,665 --> 01:01:08,666 Gracias. 1085 01:01:08,833 --> 01:01:10,627 A menos que est�s muy ocupada. 1086 01:01:12,253 --> 01:01:15,089 - �No tienes trabajo que hacer? - No, no tengo nada mejor que hacer. 1087 01:01:15,423 --> 01:01:17,800 S�, habla Watson Bryant, abogado de Richard Jewell. 1088 01:01:17,967 --> 01:01:20,136 Me gustar�a hablar con mi cliente, por favor. 1089 01:01:20,303 --> 01:01:22,513 Lo siento, se�or, pero no hay nadie con ese nombre aqu�. 1090 01:01:23,681 --> 01:01:26,142 S�, s� est� ah�. 1091 01:01:26,309 --> 01:01:28,144 Comun�queme con mi cliente en este momento. 1092 01:01:29,228 --> 01:01:32,148 Por favor, llame despu�s, se�or. Tal vez tengamos m�s informaci�n. 1093 01:01:41,157 --> 01:01:43,159 Vuelve a marcar, �s�? 1094 01:01:51,292 --> 01:01:53,670 S�, habla Watson Bryant de nuevo, abogado de Richard Jewell. 1095 01:01:53,836 --> 01:01:56,464 Mi pr�xima llamada ser� a Mike Wallace de 60 Minutos 1096 01:01:56,631 --> 01:02:01,260 para preguntar por qu� el FBI le niega a un ciudadano su derecho a un abogado. 1097 01:02:01,427 --> 01:02:03,554 �Me puede deletrear su nombre, por favor? 1098 01:02:05,390 --> 01:02:06,808 Tienes una llamada. 1099 01:02:10,979 --> 01:02:11,980 �Hola? 1100 01:02:12,146 --> 01:02:14,607 Richard, soy Watson. �Qu� est�s haciendo ah�? 1101 01:02:15,108 --> 01:02:17,861 Me dijeron que me necesitaban para un video de entrenamiento. 1102 01:02:18,028 --> 01:02:19,029 No, no te necesitan para... 1103 01:02:19,196 --> 01:02:20,489 Eres sospechoso. 1104 01:02:20,656 --> 01:02:21,991 �Has le�do los peri�dicos? 1105 01:02:22,199 --> 01:02:25,160 �Firmaste algo? �Confesaste algo? 1106 01:02:25,327 --> 01:02:28,163 No, claro que no. Yo no lo hice. 1107 01:02:28,956 --> 01:02:31,667 Esc�chame. Esc�chame muy bien. 1108 01:02:32,001 --> 01:02:34,712 No le digas nada a nadie. 1109 01:02:34,878 --> 01:02:36,005 �Me entiendes? 1110 01:02:36,964 --> 01:02:38,173 Sal de ah�. 1111 01:02:38,340 --> 01:02:40,259 D�jame hablar con el Agente que est� a cargo. 1112 01:02:41,719 --> 01:02:43,304 Quiere hablar con usted. 1113 01:02:44,138 --> 01:02:45,139 Habla el Agente Shaw. 1114 01:02:45,306 --> 01:02:47,182 Este interrogatorio se acab�. 1115 01:02:47,349 --> 01:02:48,809 Ni una sola palabra m�s, �me escuch�? 1116 01:02:48,976 --> 01:02:50,269 Ha cooperado en todo. 1117 01:02:50,436 --> 01:02:51,729 �Est� claro? 1118 01:02:51,895 --> 01:02:53,439 �Ni una pregunta m�s! 1119 01:02:53,606 --> 01:02:56,025 D�jelo salir de ah�, �me escuch�? 1120 01:02:56,191 --> 01:02:57,276 De acuerdo... 1121 01:02:57,901 --> 01:02:58,819 Que tenga un buen... 1122 01:03:00,613 --> 01:03:01,989 Me colg�. 1123 01:03:02,740 --> 01:03:05,326 Tienes un abogado que grita mucho. Felicidades. 1124 01:03:18,130 --> 01:03:19,214 �Lo acusaron? 1125 01:03:23,677 --> 01:03:26,013 �Fuiste t�? �Pusiste esa bomba? 1126 01:03:26,180 --> 01:03:28,682 Richard, �qu� te dijo el FBI? 1127 01:03:29,350 --> 01:03:30,559 Richard, �qu� dijeron? 1128 01:03:31,685 --> 01:03:33,271 �Qu� te dijo el FBI, Richard? 1129 01:03:35,815 --> 01:03:36,816 �El FBI te acus�? 1130 01:03:36,983 --> 01:03:38,318 �Pusiste esa bomba, Richard? 1131 01:03:48,286 --> 01:03:50,330 �Qu� nos puedes decir sobre la entrevista con el FBI? 1132 01:03:53,458 --> 01:03:56,002 Richard, �qu� te dijo el FBI? Dinos. 1133 01:03:58,380 --> 01:04:00,507 Estamos teniendo problemas para enlazarnos con Blaine Scott. 1134 01:04:00,674 --> 01:04:02,050 Esperamos poder hacerlo m�s tarde. 1135 01:04:02,217 --> 01:04:05,971 Nos hablar� sobre el tr�fico, ya que el Parque del Centenario est�... 1136 01:04:06,179 --> 01:04:07,305 Todos me est�n persiguiendo. 1137 01:04:07,472 --> 01:04:08,974 ...tal vez no podamos ver el parque en un tiempo. 1138 01:04:09,140 --> 01:04:11,685 Volveremos con �l. Ahora vamos 1139 01:04:11,851 --> 01:04:14,354 con NBC News y Tom Brokaw. 1140 01:04:14,521 --> 01:04:16,731 Se especula que el FBI 1141 01:04:16,898 --> 01:04:18,984 est� cerca de "plantear el caso", como ellos lo llaman. 1142 01:04:19,150 --> 01:04:21,319 Tal vez tengan suficientes pruebas para arrestarlo, 1143 01:04:21,486 --> 01:04:23,071 para procesarlo, 1144 01:04:23,238 --> 01:04:25,240 pero tambi�n se necesitan pruebas para condenarlo. 1145 01:04:25,323 --> 01:04:26,700 El caso a�n tiene algunas preguntas sin resolver. 1146 01:04:26,950 --> 01:04:28,326 �Por qu� Tom Brokaw dijo eso de ti? 1147 01:04:28,493 --> 01:04:32,330 Ese fue Tom Brokaw con las m�s recientes noticias sobre el atentado. 1148 01:04:33,415 --> 01:04:34,499 Cuando regresemos... 1149 01:04:34,666 --> 01:04:36,042 No lo s�. 1150 01:04:51,726 --> 01:04:53,144 - �Qui�n es? - No lo s�. 1151 01:04:53,311 --> 01:04:56,355 No s� qui�n es. S�gueme. Vamos tras �l. 1152 01:04:56,522 --> 01:05:00,109 �Se�or? �Qui�n es? �Es amigo de Richard? 1153 01:05:00,234 --> 01:05:01,777 �A qui�n busca? 1154 01:05:01,944 --> 01:05:03,404 �Es amigo de Richard? 1155 01:05:03,571 --> 01:05:04,614 - �Qu� hace aqu�? - �Qui�n es? 1156 01:05:04,780 --> 01:05:06,741 Soy amigo de Richard. 1157 01:05:09,160 --> 01:05:11,370 �Puede revelarnos algo? �Lo ayud� a poner la bomba? 1158 01:05:11,537 --> 01:05:13,372 �C�mo se llama? D�ganos algo. 1159 01:05:13,539 --> 01:05:14,498 �Es familiar suyo? 1160 01:05:14,665 --> 01:05:16,208 Soy amigo de Richard. 1161 01:05:26,469 --> 01:05:27,386 Hola. 1162 01:05:27,678 --> 01:05:29,847 - Hola. - Es un caos all�. 1163 01:05:31,432 --> 01:05:33,434 �Tienes los $100 que me debes? 1164 01:05:35,603 --> 01:05:36,812 Usted debe ser la mam�. 1165 01:05:36,979 --> 01:05:38,314 �C�mo est�? Soy Watson. 1166 01:05:38,481 --> 01:05:41,233 Siento mucho que el mundo se haya vuelto loco. 1167 01:05:42,818 --> 01:05:43,819 Es irritante. 1168 01:05:43,986 --> 01:05:45,529 Vamos a deshacernos de eso, �le parece? 1169 01:05:47,156 --> 01:05:48,908 Es como un taladro en mi o�do. 1170 01:05:49,367 --> 01:05:52,703 Por ahora, la �nica persona con la que hablar�s ser� yo. 1171 01:05:53,329 --> 01:05:56,415 No abrir� la boca de nuevo s� hay un Polic�a presente, 1172 01:05:56,582 --> 01:05:59,752 un Agente del FBI, alguien del GBI o un guardia peatonal. 1173 01:05:59,919 --> 01:06:00,836 �Est� claro? 1174 01:06:01,003 --> 01:06:03,882 Me educaron para respetar a la autoridad, se�or. 1175 01:06:04,049 --> 01:06:07,761 Hijo, la autoridad es quien quiere comerte vivo. 1176 01:06:09,513 --> 01:06:10,889 �Tienes una cerveza? 1177 01:06:12,724 --> 01:06:15,143 - S�, lo siento. Ahora se la traigo. - No. 1178 01:06:15,811 --> 01:06:17,646 - Gracias, Radar. - S�. 1179 01:06:17,813 --> 01:06:19,314 Necesito estar a solas con su hijo. 1180 01:06:19,481 --> 01:06:22,192 No quiero ser grosero, pero si hay alguien m�s, 1181 01:06:22,276 --> 01:06:23,151 deja de ser confidencial. 1182 01:06:23,902 --> 01:06:26,405 S�, si hay alguien m�s ellos podr�an... 1183 01:06:26,905 --> 01:06:28,448 ...revelar cualquier cosa que digamos. 1184 01:06:28,615 --> 01:06:29,449 No. 1185 01:06:29,658 --> 01:06:32,286 Mucho gusto. Lamento ser grosero, Bobi. Gracias. 1186 01:06:36,290 --> 01:06:38,959 �Perteneces a alg�n grupo extremista, Richard? 1187 01:06:39,126 --> 01:06:40,711 No, no me gusta nada de eso. 1188 01:06:40,877 --> 01:06:42,587 �Alguna afiliaci�n antigubernamental o...? 1189 01:06:43,964 --> 01:06:44,923 No. 1190 01:06:45,465 --> 01:06:48,760 �Alg�n amigo est� afiliado a alguna asociaci�n marginal? 1191 01:06:48,927 --> 01:06:51,346 No, no lo creo. 1192 01:06:51,513 --> 01:06:52,806 �Alg�n culto religioso? 1193 01:06:53,307 --> 01:06:56,852 No, a menos que ser bautista sea un culto religioso. 1194 01:06:57,019 --> 01:06:58,312 �A la NRA? 1195 01:06:58,478 --> 01:07:00,606 �La NRA es un grupo marginal? 1196 01:07:01,106 --> 01:07:03,609 �Se te vio cerca de alg�n miembro del Ku Klux Klan? 1197 01:07:04,151 --> 01:07:06,612 Si sucedi�, no fue a prop�sito. 1198 01:07:06,778 --> 01:07:10,324 �Hablaste con alg�n otro abogado sobre el contrato del libro? 1199 01:07:10,490 --> 01:07:12,576 No. S�lo con usted. 1200 01:07:13,118 --> 01:07:15,287 Richard, esto es un delito capital. 1201 01:07:16,371 --> 01:07:18,082 Es pena de muerte. 1202 01:07:19,792 --> 01:07:21,836 Puedo ayudarte, pero s�lo si me dices la verdad. 1203 01:07:22,003 --> 01:07:23,254 �Fuiste t�? 1204 01:07:25,465 --> 01:07:26,466 No. 1205 01:07:27,759 --> 01:07:29,260 �Me est� preguntando si lo hice? 1206 01:07:29,427 --> 01:07:31,179 Te estoy preguntando s� tuviste algo que ver 1207 01:07:31,429 --> 01:07:33,348 con el atentado en el parque, s�. 1208 01:07:33,514 --> 01:07:37,560 Si tuviste algo que ver con esto, 1209 01:07:37,977 --> 01:07:39,103 s� participaste en esto... 1210 01:07:39,312 --> 01:07:40,146 Yo no... 1211 01:07:41,898 --> 01:07:44,776 Yo no puse esa bomba en el Parque del Centenario, 1212 01:07:44,943 --> 01:07:48,905 y comet� el error de pensar que usted lo sab�a. 1213 01:07:52,158 --> 01:07:54,702 Vamos a darle una paliza a esos malditos. 1214 01:07:56,204 --> 01:07:57,205 �De acuerdo? 1215 01:08:03,711 --> 01:08:05,338 �Usted es su abogado? 1216 01:08:13,638 --> 01:08:15,515 �Cu�l es su relaci�n con Richard Jewell? 1217 01:08:18,101 --> 01:08:22,188 Creo que el FBI ser�a negligente si no investigara a Richard Jewell. 1218 01:08:22,605 --> 01:08:23,856 S�lo est�n haciendo su trabajo. 1219 01:08:24,023 --> 01:08:25,275 �Cu�ndo lo ver� de nuevo? 1220 01:08:25,441 --> 01:08:26,818 S�lo est�n haciendo su trabajo. 1221 01:08:26,985 --> 01:08:29,821 Est�n agotando todas las posibilidades. 1222 01:08:29,988 --> 01:08:31,406 �Lo ver� de nuevo pronto? 1223 01:08:31,489 --> 01:08:32,615 Disculpe. 1224 01:08:32,699 --> 01:08:35,536 S�. He sido amigo de Richard durante diez a�os. 1225 01:08:35,828 --> 01:08:37,538 - �Es su abogado? - As� es. 1226 01:08:37,705 --> 01:08:39,081 ��l puso esa bomba? 1227 01:08:39,248 --> 01:08:40,291 �C�mo se llama? 1228 01:08:40,457 --> 01:08:42,001 �Lo defender�? 1229 01:08:42,418 --> 01:08:43,669 Posiblemente. 1230 01:08:52,594 --> 01:08:54,471 No es un caso de derecho inmobiliario, �o s�, se�or Bryant? 1231 01:08:54,638 --> 01:08:57,308 �Dios santo! 1232 01:08:57,474 --> 01:08:58,434 �Qui�n demonios es? 1233 01:08:58,601 --> 01:09:00,352 Podr�a ser su mejor amiga. 1234 01:09:00,519 --> 01:09:02,563 Kathy Scruggs, AJC. 1235 01:09:03,606 --> 01:09:05,357 Por supuesto. 1236 01:09:05,899 --> 01:09:07,526 - �Ya tiene un abogado... - Fuera. 1237 01:09:07,610 --> 01:09:09,153 ...de verdad para Richard? 1238 01:09:09,320 --> 01:09:10,779 Sin comentarios. 1239 01:09:10,946 --> 01:09:13,115 - Salga de mi auto. - "Sin comentarios" no me sirve, 1240 01:09:13,282 --> 01:09:14,742 lo que significa que no puedo ayudarlo. 1241 01:09:17,077 --> 01:09:19,788 �Eso es lo que intenta? �Ayudarme? 1242 01:09:19,955 --> 01:09:22,875 Watson, creo que no se ha dado cuenta de la magnitud. 1243 01:09:23,042 --> 01:09:24,460 Estamos hablando del gobierno de EE.UU. 1244 01:09:24,627 --> 01:09:26,170 investigando un acto terrorista. 1245 01:09:26,253 --> 01:09:27,379 - Bien, escuche. - Me necesita. 1246 01:09:27,463 --> 01:09:30,174 Se�ora loca, �quiere que llame a la Polic�a? 1247 01:09:30,424 --> 01:09:31,759 Por favor. 1248 01:09:31,925 --> 01:09:33,761 Me adoran. Siempre publico sus historias. 1249 01:09:33,927 --> 01:09:34,970 D�jeme contar la suya. 1250 01:09:36,513 --> 01:09:38,098 S�lo le preguntar� lo que ayude a contarla. 1251 01:09:38,307 --> 01:09:39,600 - Salga. - Me necesita para ayudar... 1252 01:09:39,767 --> 01:09:41,393 - S� que tiene agallas. - As� es. 1253 01:09:41,560 --> 01:09:42,394 Fuera. 1254 01:09:42,561 --> 01:09:44,188 Vamos. S�lo ser�n unas preguntas. 1255 01:09:44,355 --> 01:09:45,856 - Fuera. - Podemos ir juntos. 1256 01:09:46,023 --> 01:09:48,652 - Vamos. Llevar� mi libreta. - �B�jese de mi auto! �Ahora! 1257 01:09:48,818 --> 01:09:50,445 �B�jese de mi auto! 1258 01:09:50,612 --> 01:09:52,030 Estoy cansado de esta mierda. 1259 01:09:52,197 --> 01:09:53,782 Ya sabe d�nde encontrarme. 1260 01:10:05,627 --> 01:10:07,921 - No se preocupe. - Nunca hab�a salido en televisi�n. 1261 01:10:08,088 --> 01:10:09,339 Estar� bien. 1262 01:10:09,631 --> 01:10:10,840 El abogado del se�or Jewell, el se�or Bryant. 1263 01:10:11,299 --> 01:10:12,258 - Gracias por venir. - Por nada. 1264 01:10:12,425 --> 01:10:15,512 �Qu� le dicen las autoridades sobre las sospechas de su cliente? 1265 01:10:15,679 --> 01:10:16,513 Nada. 1266 01:10:16,680 --> 01:10:17,722 �No se han comunicado con usted? 1267 01:10:17,889 --> 01:10:18,890 ABOGADO DE RICHARD JEWELL 1268 01:10:19,057 --> 01:10:21,518 Lo �nico que me dijeron es que no lo arrestar�n. 1269 01:10:21,685 --> 01:10:22,978 Eso es lo que me dijeron ayer. 1270 01:10:23,144 --> 01:10:24,271 �Lo cree? 1271 01:10:24,437 --> 01:10:25,522 No. 1272 01:10:25,689 --> 01:10:27,107 �Cree que lo arrestar�n? 1273 01:10:27,274 --> 01:10:30,277 No creo que me digan lo que har�n. Eso es todo. 1274 01:10:30,443 --> 01:10:33,446 �Qu� piensa de la forma en que el FBI ha tratado a su cliente 1275 01:10:33,613 --> 01:10:35,824 - durante esta investigaci�n? - Creo que quien haya insinuado 1276 01:10:35,991 --> 01:10:38,868 que Richard Jewell era el centro de esta investigaci�n 1277 01:10:39,035 --> 01:10:42,289 merece ser procesado y castigado seriamente. 1278 01:10:42,455 --> 01:10:44,791 No creo que esta investigaci�n 1279 01:10:44,958 --> 01:10:49,713 deber�a hacerse con todo el mundo est� mirando. 1280 01:10:49,879 --> 01:10:52,966 �Qu� dijo su cliente sobre el allanamiento que har�n hoy en su caba�a? 1281 01:10:53,133 --> 01:10:54,718 Hasta donde entiendo, es su antigua residencia. 1282 01:10:54,884 --> 01:10:56,094 Tiene que entender algo. 1283 01:10:56,261 --> 01:11:00,307 No he tenido tiempo de revisar bien este caso 1284 01:11:00,473 --> 01:11:02,309 desde que comenz� la otra noche. 1285 01:11:02,475 --> 01:11:07,440 Hemos estado reaccionando a los medios, al FBI, 1286 01:11:07,607 --> 01:11:12,612 y no he podido sentarme y llevar a cabo una entrevista profunda sobre todo esto 1287 01:11:12,820 --> 01:11:14,196 que me est� preguntando. 1288 01:11:14,363 --> 01:11:15,948 �Por qu� est� tan convencido de su inocencia? 1289 01:11:16,115 --> 01:11:17,158 Porque hace tiempo que lo conozco. 1290 01:11:17,325 --> 01:11:19,327 Lo mir� a los ojos cuando se lo pregunt�. 1291 01:11:19,493 --> 01:11:21,162 Pero admiti� no saber que ten�a una caba�a. 1292 01:11:21,329 --> 01:11:23,497 No sab�a sobre su arresto previo. 1293 01:11:23,664 --> 01:11:25,374 Tampoco sobre sus faltas. 1294 01:11:25,541 --> 01:11:27,293 Al parecer, desconoce muchas cosas. 1295 01:11:27,460 --> 01:11:30,880 No he realizado una investigaci�n exhaustiva de la historia de Richard. 1296 01:11:31,047 --> 01:11:32,006 Entiendo todo eso. 1297 01:11:32,173 --> 01:11:34,467 Lo que le pregunto es, dado que no lo ha hecho 1298 01:11:34,634 --> 01:11:36,510 y que hay cosas que desconoce, 1299 01:11:36,677 --> 01:11:37,887 �por qu� est� tan convencido de su inocencia? 1300 01:11:38,054 --> 01:11:39,013 Porque le creo. 1301 01:11:39,180 --> 01:11:41,057 - �As� de sencillo? - S�, as� es. 1302 01:11:42,224 --> 01:11:45,102 Hay muchas cosas que no s� de gente que conozco. 1303 01:11:45,269 --> 01:11:48,272 No tengo los registros policiales de Richard. Quiz�s usted s�. 1304 01:11:49,065 --> 01:11:53,235 No he podido ponerme al d�a. Es todo. 1305 01:11:53,402 --> 01:11:57,615 Pero s�lo porque desconozca estas cosas no significa que no sepa 1306 01:11:57,782 --> 01:12:00,368 d�nde est� Richard en este caso. 1307 01:12:01,035 --> 01:12:02,828 �Sab�a que el departamento del Alguacil de Habersham 1308 01:12:02,995 --> 01:12:05,289 le pidi� que buscara ayuda psicol�gica? 1309 01:12:05,665 --> 01:12:07,166 Tampoco lo s�. 1310 01:12:07,333 --> 01:12:09,961 Pero s� de mucha gente que deber�a buscar ayuda psicol�gica. 1311 01:12:10,503 --> 01:12:12,463 Watson Bryant, muchas gracias. 1312 01:12:12,797 --> 01:12:14,090 Hasta luego. Gracias. 1313 01:12:14,256 --> 01:12:16,717 Veintid�s despu�s de la hora. Ahora regresamos. 1314 01:12:17,885 --> 01:12:20,180 Antes que nada, queremos asegurarle al p�blico 1315 01:12:20,347 --> 01:12:24,226 que Atlanta es un lugar seguro a pesar de la tragedia de anoche. 1316 01:12:24,393 --> 01:12:25,644 �Hola? 1317 01:12:25,811 --> 01:12:28,814 �Te arrestaron por hacerte pasar por Oficial? 1318 01:12:30,023 --> 01:12:31,275 S�, una vez. 1319 01:12:31,441 --> 01:12:34,111 - Fue complicado. - �Fue...? 1320 01:12:34,278 --> 01:12:35,904 �Me lo ibas a decir? 1321 01:12:36,113 --> 01:12:38,115 S�, por supuesto. 1322 01:12:38,532 --> 01:12:41,285 Con toda la locura de ayer, supongo que se me olvid�. 1323 01:12:41,451 --> 01:12:43,620 �Dios santo! �Qu� rayos...? 1324 01:12:43,787 --> 01:12:45,706 �Algo m�s que se te haya olvidado? 1325 01:12:45,872 --> 01:12:49,793 �Porque me acaban de dar una paliza en el maldito Today Show! 1326 01:12:49,960 --> 01:12:51,461 Muchas gracias. 1327 01:12:56,091 --> 01:12:58,093 M�s buenas noticias. 1328 01:13:02,180 --> 01:13:06,059 El hombre que ser�a rey, Michael Johnson, de Waco, Texas, 1329 01:13:06,226 --> 01:13:08,770 intentando lo que nadie ha logrado en una competencia ol�mpica: 1330 01:13:09,104 --> 01:13:11,607 ganar los 400 y 200 metros. 1331 01:13:11,773 --> 01:13:12,816 Vamos. 1332 01:13:14,151 --> 01:13:16,695 Los flashes no cesan. Ato Boldon se aleja... 1333 01:13:18,989 --> 01:13:21,700 Aqu� est� Frank Fredericks. Y ahora viene Michael Johnson. 1334 01:13:21,867 --> 01:13:23,619 Supongo que la velocidad est� bien. 1335 01:13:23,952 --> 01:13:24,953 - �S�? - S�. 1336 01:13:25,120 --> 01:13:27,080 Se acercan a la recta. 1337 01:13:27,247 --> 01:13:28,790 Michael Johnson lo est� logrando. 1338 01:13:30,000 --> 01:13:31,418 �Cu�nto tiempo llevamos? 1339 01:13:32,002 --> 01:13:35,465 Va a la delantera, pero Fredericks y Ato Boldon se acercan. 1340 01:13:37,884 --> 01:13:41,137 �Michael Johnson compite por el oro! �Un nuevo r�cord ol�mpico! 1341 01:13:41,304 --> 01:13:43,681 �Bate su propio r�cord! 1342 01:13:43,848 --> 01:13:45,683 - Tiempo. - Seis minutos. 1343 01:13:46,434 --> 01:13:49,646 Sabemos que la segunda llamada a emergencias fue a las 12... 1344 01:13:49,812 --> 01:13:50,730 Cincuenta y ocho. 1345 01:13:50,897 --> 01:13:51,856 Del tel�fono p�blico que estaba aqu�. 1346 01:13:52,023 --> 01:13:56,611 Tambi�n sabemos que Richard estaba en el parque cerca de la torre a las 12... 1347 01:13:56,778 --> 01:13:57,820 Cincuenta y siete. 1348 01:13:57,987 --> 01:13:59,656 ...cuando Ben Miller report� el paquete. 1349 01:13:59,822 --> 01:14:01,741 Habr�a tenido que trasladarse en... 1350 01:14:01,908 --> 01:14:04,535 Un minuto. No pudo haberlo hecho. 1351 01:14:05,453 --> 01:14:07,205 Pudo haberlo hecho en bicicleta. 1352 01:14:07,664 --> 01:14:09,123 �De ida y vuelta? No. 1353 01:14:11,209 --> 01:14:12,877 De verdad �l no lo hizo. 1354 01:14:15,880 --> 01:14:16,839 No. 1355 01:14:20,009 --> 01:14:21,678 Lo est�n acusando injustamente. 1356 01:14:25,723 --> 01:14:27,266 Vamos a ayudarlo. 1357 01:14:29,644 --> 01:14:33,106 Vamos a ayudarlo. Lo est�n acusando injustamente. 1358 01:14:38,569 --> 01:14:39,529 �Dios... 1359 01:14:40,863 --> 01:14:43,366 T� no hables. Yo lo har�. 1360 01:14:43,533 --> 01:14:45,243 S�lo echar�n un vistazo. 1361 01:14:46,494 --> 01:14:47,829 �Tienes armas en tu casa? 1362 01:14:50,249 --> 01:14:52,001 S�, estamos en Georgia. 1363 01:14:52,835 --> 01:14:55,045 S�, claro. Ve por ellas. 1364 01:14:55,546 --> 01:14:58,382 Col�calas en tu cama para que se vean. No queremos sorpresas. 1365 01:15:00,426 --> 01:15:02,136 �Cu�ntos vendr�n? 1366 01:15:05,347 --> 01:15:06,557 Algunos. 1367 01:15:08,309 --> 01:15:10,436 �Pueden dejar sus zapatos afuera? 1368 01:15:11,687 --> 01:15:15,441 Se los preguntar�, Bobi. No s� si quieran. 1369 01:15:15,608 --> 01:15:17,026 �Dios! 1370 01:15:22,031 --> 01:15:23,407 �Dios m�o! 1371 01:15:30,414 --> 01:15:32,958 �Esperabas una invasi�n zombi o algo as�? 1372 01:15:33,167 --> 01:15:37,379 No, no esperaba zombis. Espero venados. Me gusta cazar. 1373 01:15:37,546 --> 01:15:39,673 �Cazas? Bien. 1374 01:15:39,840 --> 01:15:41,258 Radar, d�jame explicarte algo. 1375 01:15:41,425 --> 01:15:46,180 De lo �nico que eres culpable es de verte c�mo alguien que podr�a poner una bomba. 1376 01:15:46,347 --> 01:15:50,851 Pero todo lo que hagas que alimente esa imagen, nos matar�. 1377 01:15:51,310 --> 01:15:53,604 Lo siento. No lo dije bien. 1378 01:15:54,563 --> 01:15:58,359 Todo lo que quieren esas hienas es cortarte el trasero en pedazos. 1379 01:15:59,026 --> 01:16:01,570 �Hay algo m�s extra�o, extravagante 1380 01:16:01,737 --> 01:16:05,533 o raro que descubrir� hoy? 1381 01:16:06,034 --> 01:16:07,243 M�s o menos. 1382 01:16:09,913 --> 01:16:13,875 No he pagado mis impuestos... En un par de a�os. 1383 01:16:15,585 --> 01:16:16,920 Esto se pone cada vez mejor. 1384 01:16:18,171 --> 01:16:21,549 Armas. Odio las armas. 1385 01:16:22,175 --> 01:16:25,387 Cada vez que Richard caza, le digo: "No se te ocurra traer 1386 01:16:26,012 --> 01:16:28,723 un Bambi muerto. No me quiero comer a Bambi". 1387 01:16:29,766 --> 01:16:30,892 Pero �sabe qu�? 1388 01:16:31,059 --> 01:16:34,896 Cuando Richard era ayudante del Alguacil en el Condado de Habersham, 1389 01:16:35,063 --> 01:16:38,316 obtuvo 98 de 100 en su prueba de tiro. 1390 01:16:38,775 --> 01:16:40,026 Fue impresionante. 1391 01:16:43,655 --> 01:16:44,656 Genial. 1392 01:16:46,616 --> 01:16:47,909 - Muy bien. - �Dios m�o! 1393 01:16:48,076 --> 01:16:50,328 No hables. Yo hablar�. Dilo. 1394 01:16:50,495 --> 01:16:51,913 No hablar�. 1395 01:16:53,081 --> 01:16:55,208 Pero quiero que esos tipos sepan 1396 01:16:55,667 --> 01:16:57,961 que yo tambi�n soy del cuerpo de Polic�a, como ellos. 1397 01:16:58,211 --> 01:17:00,338 �Lo ves? �Eso? 1398 01:17:01,006 --> 01:17:04,050 Eso es hablar. Y es lo que no queremos, �de acuerdo? 1399 01:17:09,055 --> 01:17:11,141 Elegiste el abogado adecuado, Richard. 1400 01:17:19,483 --> 01:17:20,568 �Listos? 1401 01:17:20,735 --> 01:17:22,445 - S�. - Muy bien. Vamos. 1402 01:17:23,446 --> 01:17:24,697 Empecemos por la parte de atr�s. 1403 01:17:25,364 --> 01:17:27,283 Vamos. Todos, sigamos las reglas. 1404 01:17:27,450 --> 01:17:28,451 Sigamos las reglas. 1405 01:17:28,618 --> 01:17:29,869 Espere. 1406 01:17:30,745 --> 01:17:31,871 Est� bien. 1407 01:17:35,207 --> 01:17:36,208 Bien. 1408 01:17:36,375 --> 01:17:39,045 Pasen y tomen todo. 1409 01:17:39,211 --> 01:17:42,298 La alfombra, lo que necesiten. Soy del cuerpo policial, lo entiendo. 1410 01:17:42,465 --> 01:17:44,258 S�lo quiero que sepan que lo que tomen 1411 01:17:44,425 --> 01:17:46,636 probar� que yo no hice nada. 1412 01:17:47,637 --> 01:17:48,971 S�, ya hemos hecho esto antes. 1413 01:17:49,680 --> 01:17:51,515 �Usted ser� el abogado, se�or Bryant? 1414 01:17:51,974 --> 01:17:53,601 S�, ese es el plan. 1415 01:17:54,268 --> 01:17:56,520 Si se quedar� aqu�, tendr� que usar esto. 1416 01:17:56,687 --> 01:17:58,230 Vamos. Guantes y botas. 1417 01:17:58,397 --> 01:17:59,273 S�. 1418 01:17:59,440 --> 01:18:01,275 Ya lo escucharon. Botas y guantes. 1419 01:18:28,135 --> 01:18:30,888 Watson, se est�n llevando mi colecci�n de Tupperware. 1420 01:18:31,347 --> 01:18:34,476 Vamos a cooperar. La recuperaremos. 1421 01:18:34,643 --> 01:18:38,397 Si necesitan encontrar algo, no duden en preguntarnos. 1422 01:18:38,563 --> 01:18:39,815 Podemos ayudar. 1423 01:18:42,567 --> 01:18:43,819 S�lo intento ayudar. 1424 01:18:45,362 --> 01:18:46,488 Est� ah�. 1425 01:18:53,245 --> 01:18:54,538 ESC�NDALO: LAS CINCO RAZONES POR LAS QUE O. J. SIMPSON SALI� IMPUNE 1426 01:18:54,705 --> 01:18:56,415 �Ha le�do ese libro? 1427 01:18:57,874 --> 01:19:00,127 Trata sobre los procedimientos policiales. 1428 01:19:01,211 --> 01:19:03,797 Es bueno. Pol�mico. 1429 01:19:08,552 --> 01:19:09,761 Es un buen libro. 1430 01:19:13,223 --> 01:19:14,641 Es un buen libro. 1431 01:19:17,144 --> 01:19:18,478 Puedo ayudarlo con eso. 1432 01:19:19,980 --> 01:19:21,690 Con eso cuido a los ni�os. 1433 01:19:24,067 --> 01:19:25,527 �Saben qu�? Ser� m�s f�cil 1434 01:19:25,694 --> 01:19:27,362 s� esperan afuera mientras trabajamos. 1435 01:19:27,529 --> 01:19:29,072 - Buena idea. Hag�moslo. - Gracias. 1436 01:19:29,281 --> 01:19:31,158 Vamos, Richard. Salgamos de aqu�. 1437 01:19:31,325 --> 01:19:32,367 Gracias. 1438 01:19:33,076 --> 01:19:34,536 �Johnson, Rosario, encontraron algo? 1439 01:19:42,711 --> 01:19:44,046 �Qu� fue lo que acordamos? 1440 01:19:44,963 --> 01:19:47,382 Que me quedar�a callado. 1441 01:19:48,468 --> 01:19:49,802 S�, �y qu� hiciste? 1442 01:19:49,969 --> 01:19:51,638 Habl�. 1443 01:19:55,808 --> 01:19:58,394 Quieren fre�rte. �Lo entiendes? Lo sabes, �verdad? 1444 01:19:58,561 --> 01:20:00,355 Todos aqu� quieren fre�rte. 1445 01:20:00,939 --> 01:20:02,357 Eres un peque�o pedazo de tocino. 1446 01:20:04,901 --> 01:20:07,028 Cambiando de tema, 1447 01:20:07,195 --> 01:20:11,574 nunca me dijo el nombre del bufete para el que trabaja ahora. 1448 01:20:12,075 --> 01:20:13,826 Abr� el m�o. 1449 01:20:13,993 --> 01:20:15,495 �Por qu� hizo algo as�? 1450 01:20:15,662 --> 01:20:17,372 Los bufetes son de socios, 1451 01:20:17,830 --> 01:20:19,540 y los socios creen que te pueden decir qu� hacer. 1452 01:20:19,624 --> 01:20:21,292 No me gusta que me ordenen. 1453 01:20:21,459 --> 01:20:23,336 �Oye! No tienes derecho. 1454 01:20:23,503 --> 01:20:25,046 - Regresa aqu�. - Mam�, �qu� pasa? 1455 01:20:25,129 --> 01:20:27,340 Revisaron mi ropa interior. 1456 01:20:27,590 --> 01:20:30,468 - �Cu�nta humillaci�n debemos soportar? - Muy bien, Bobi. 1457 01:20:30,635 --> 01:20:32,637 Esperen, muchachos. Con permiso. 1458 01:20:34,055 --> 01:20:35,098 Mam�, oye... 1459 01:20:35,556 --> 01:20:37,642 Bobi. Con permiso, muchachos. 1460 01:20:37,809 --> 01:20:38,768 Bobi. 1461 01:20:38,935 --> 01:20:40,228 - Con permiso. - �Qu� le quitaron? 1462 01:20:40,395 --> 01:20:41,771 Esperen. 1463 01:20:41,938 --> 01:20:44,274 Bobi, d�jame ayudarte. 1464 01:20:44,440 --> 01:20:45,984 �Puedo ayudarte? 1465 01:20:46,150 --> 01:20:48,778 Voy a recuperarla. Con permiso. 1466 01:20:48,945 --> 01:20:50,154 �Qu� nos puede decir? 1467 01:20:50,822 --> 01:20:54,075 Al parecer encontraron ropa interior muy peligrosa. 1468 01:20:54,242 --> 01:20:55,910 - �De verdad? - S�. 1469 01:20:56,703 --> 01:20:57,870 Richard. 1470 01:20:58,037 --> 01:21:00,039 Ven un momento. Quiero hablar contigo. 1471 01:21:01,833 --> 01:21:03,251 - Ven adentro. - S�, se�or. 1472 01:21:03,419 --> 01:21:04,837 �C�mo puedo ayudar? 1473 01:21:05,004 --> 01:21:06,297 S�lo entra. Ser� un momento. 1474 01:21:09,591 --> 01:21:10,634 �Qu� se llevaron de la casa? 1475 01:21:10,801 --> 01:21:12,094 ��l lo hizo, Watson? 1476 01:21:12,261 --> 01:21:15,431 No. Richard Jewell es inocente. Es un h�roe. 1477 01:21:15,597 --> 01:21:17,474 Si es inocente, �por qu� el FBI est� aqu�? 1478 01:21:20,019 --> 01:21:22,604 El FBI es bien recibido aqu�. Nos alegra que hayan venido. 1479 01:21:22,896 --> 01:21:24,148 A ti no. 1480 01:21:28,110 --> 01:21:29,612 Sabes que eso no es cierto, Kathy. 1481 01:21:29,778 --> 01:21:31,655 �Puedo ver esas cajas, por favor? 1482 01:21:33,490 --> 01:21:34,700 Esto es lo que haremos. 1483 01:21:35,326 --> 01:21:37,202 Te dar� este tel�fono, 1484 01:21:37,745 --> 01:21:39,830 y cuando lo haga, esperar�s la se�al 1485 01:21:39,997 --> 01:21:41,749 y dir�s: 1486 01:21:41,915 --> 01:21:44,960 "Hay una bomba en el Parque del Centenario. Tienen 30 minutos". 1487 01:21:46,170 --> 01:21:48,547 Disculpe. �Por qu�? 1488 01:21:48,714 --> 01:21:51,467 Necesitamos una muestra de voz. Dilo algunas veces. 1489 01:21:51,634 --> 01:21:53,719 "Hay una bomba en el Parque del Centenario. Tienen 30 minutos". 1490 01:21:53,886 --> 01:21:55,638 Tal vez sea la �nica forma de limpiar tu nombre. 1491 01:21:56,805 --> 01:21:59,141 De verdad quiero ayudarlos. 1492 01:21:59,308 --> 01:22:00,893 Tambi�n formo parte del cuerpo policial. 1493 01:22:01,060 --> 01:22:04,563 Entonces sabes lo que prueba esto, �verdad? 1494 01:22:04,772 --> 01:22:07,232 "Hay una bomba en el Parque del Centenario. Tienen 30 minutos". 1495 01:22:07,399 --> 01:22:09,151 "30 minutos". Est� bien. 1496 01:22:13,072 --> 01:22:14,823 - �Despu�s de la se�al? - S�. 1497 01:22:16,283 --> 01:22:20,080 Hay una bomba en el Parque del Centenario. Tienen 30 minutos. 1498 01:22:20,246 --> 01:22:21,873 Una vez m�s. Un poco m�s fuerte. 1499 01:22:24,668 --> 01:22:28,546 Hay una bomba en el Parque del Centenario. Tienen 30 minutos. 1500 01:22:29,339 --> 01:22:30,924 Muy bien. �Puedes hacerlo de nuevo? 1501 01:22:31,091 --> 01:22:33,176 Tal vez algunas veces m�s. Una tras otra. 1502 01:22:35,303 --> 01:22:36,429 De acuerdo. 1503 01:22:38,390 --> 01:22:42,018 Hay una bomba en el Parque del Centenario. Tienen 30 minutos. 1504 01:22:42,477 --> 01:22:45,897 Hay una bomba en el Parque del Centenario. Tienen 30 minutos. 1505 01:22:46,106 --> 01:22:50,026 Hay una bomba en el Parque del Centenario. Tienen 30 minutos. 1506 01:22:50,735 --> 01:22:54,072 Hay una bomba en el Parque del Centenario. Tienen 30 minutos. 1507 01:22:54,239 --> 01:22:56,741 Hay una bomba en el Parque del Centenario. 1508 01:22:56,908 --> 01:22:59,035 �Es en serio? No, no pueden hablar con �l. 1509 01:22:59,202 --> 01:23:00,245 Dijeron que era parte del procedimiento. 1510 01:23:00,412 --> 01:23:01,788 No, lo ser�... 1511 01:23:01,955 --> 01:23:03,248 - ... en Rusia. - Se�or Bryant, escuche. 1512 01:23:03,415 --> 01:23:05,041 Su cliente se ofreci�. 1513 01:23:05,208 --> 01:23:07,669 Mentiras. Tal vez puedan hacerlo. Tal vez no. 1514 01:23:07,836 --> 01:23:09,421 Hoy no lo har�n. Vamos, Richard. 1515 01:23:09,587 --> 01:23:10,672 - V�monos. - Les dije que lo har�a 1516 01:23:10,839 --> 01:23:12,257 s� ayuda a limpiar mi nombre. 1517 01:23:12,424 --> 01:23:14,676 - �V�monos! Hoy no. - Su cliente accedi�. 1518 01:23:15,468 --> 01:23:16,678 Voy a demandarlos 1519 01:23:16,845 --> 01:23:18,013 - por violaci�n intencional - De acuerdo. 1520 01:23:18,179 --> 01:23:19,931 - de sus derechos. - Bien. 1521 01:23:20,098 --> 01:23:22,976 Har� que no se acepte nada de esto. Son unos mentirosos de mierda. 1522 01:23:23,351 --> 01:23:24,352 V�monos. 1523 01:23:26,730 --> 01:23:27,772 Lo tenemos. 1524 01:23:47,543 --> 01:23:48,544 Buenas noches. 1525 01:23:48,711 --> 01:23:50,546 �Para qu� necesitan la aspiradora? 1526 01:23:51,088 --> 01:23:53,215 Muy bien. Terminamos aqu�. 1527 01:24:01,223 --> 01:24:02,224 �Richard? 1528 01:24:04,352 --> 01:24:06,979 Estoy bien. S�, estoy bien. 1529 01:24:07,146 --> 01:24:08,105 �Qu� pasa? 1530 01:24:08,272 --> 01:24:09,482 Vamos a llevarte adentro. 1531 01:24:10,149 --> 01:24:11,859 Dave, �le das algo de beber? 1532 01:24:12,026 --> 01:24:13,819 - �Tal vez un poco de agua? - S�, claro. 1533 01:24:19,283 --> 01:24:20,493 �Qu� est� pasando? 1534 01:24:23,287 --> 01:24:24,497 Nada. 1535 01:24:25,247 --> 01:24:26,290 Estoy bien. 1536 01:24:44,976 --> 01:24:46,644 Se llevaron mi colecci�n de Tupperware. 1537 01:24:47,687 --> 01:24:50,107 �Para qu� la necesitan? 1538 01:24:50,732 --> 01:24:54,319 Quien puso la bomba us� Tupperware para sujetar los clavos. 1539 01:24:54,486 --> 01:24:55,904 Es parte del procedimiento. 1540 01:24:58,991 --> 01:25:00,701 �Qu� tiene que ver contigo? 1541 01:25:01,285 --> 01:25:03,453 Y se llevaron las pel�culas que uso para cuidar a los ni�os. 1542 01:25:03,578 --> 01:25:04,830 Mis pel�culas de Disney. 1543 01:25:04,913 --> 01:25:08,041 Creo que eso lo hicieron para revisar 1544 01:25:08,208 --> 01:25:10,377 s� hay algo grabado sobre esas cintas 1545 01:25:10,544 --> 01:25:12,421 como una declaraci�n pol�tica o algo. 1546 01:25:13,046 --> 01:25:16,925 �Por qu� sigues defendi�ndolos? 1547 01:25:17,342 --> 01:25:19,469 No los estoy defendiendo. S�lo te estoy explicando. 1548 01:25:19,636 --> 01:25:21,305 Pues, �detente! 1549 01:25:29,187 --> 01:25:30,939 - Miren qui�n lleg�. - Hola. 1550 01:25:31,315 --> 01:25:32,524 - �C�mo est�s? - Hola. 1551 01:25:33,483 --> 01:25:35,360 Ella es Nadya. 1552 01:25:36,278 --> 01:25:37,529 Es quien me dice qu� hacer. 1553 01:25:37,696 --> 01:25:39,531 D�jame ayudarte con eso. Eres muy amable. 1554 01:25:39,698 --> 01:25:41,742 Pens� que tendr�an hambre. 1555 01:25:41,908 --> 01:25:43,118 Dios te bendiga. 1556 01:25:44,161 --> 01:25:45,704 - Gracias. - Claro. 1557 01:25:46,455 --> 01:25:48,749 Hola, soy Richard. 1558 01:25:49,458 --> 01:25:51,168 �En qu� quedamos, Rich? 1559 01:25:52,377 --> 01:25:55,172 Dios, s�. Creo que mejor me callo. 1560 01:26:02,512 --> 01:26:04,974 Vamos, Richard, no puedes seguir escondi�ndote. 1561 01:26:08,853 --> 01:26:11,230 - Richard, una pregunta. Eso es todo. - �Fuiste t�? 1562 01:26:19,864 --> 01:26:21,866 Richard, �cu�ntas bombas hiciste? 1563 01:26:24,994 --> 01:26:27,914 �Qu� se llev� el FBI de tu casa, Richard? 1564 01:26:35,296 --> 01:26:37,423 ATENTADO OL�MPICO SORPRESA PALETO TERRORISTA 1565 01:26:37,590 --> 01:26:39,801 EL GUARDIA "H�ROE" ES SOSPECHOSO 1566 01:26:46,975 --> 01:26:50,228 FOCO EN EL TERRORISMO: LA INVESTIGACI�N 1567 01:26:54,023 --> 01:26:57,694 �SANTO O SALVAJE? 1568 01:27:05,827 --> 01:27:08,705 LA INVESTIGACI�N SE ENFOCA EN EL "H�ROE" 1569 01:27:08,871 --> 01:27:10,790 GUARDIA "H�ROE" EJE DE LA INVESTIGACI�N 1570 01:27:10,957 --> 01:27:13,167 SOSPECHOSO, PRIMERO EN REPORTAR MOCHILA CERCA DE CASETA 1571 01:27:13,334 --> 01:27:15,128 EL PERFIL DEL TERRORISTA REVELA QUE "EST� LOCO" 1572 01:27:15,295 --> 01:27:17,338 EXTRA�O GIRO DE ACONTECIMIENTOS: UN H�ROE SE CONVIERTE EN VILLANO 1573 01:27:27,349 --> 01:27:28,517 �Una granada de mano? 1574 01:27:29,643 --> 01:27:31,603 - �Por qu� tienes una granada de mano? - Est� vac�a. 1575 01:27:31,770 --> 01:27:35,232 Es un pisapapeles. Lo compr� en una tienda militar de saldos. 1576 01:27:35,399 --> 01:27:37,067 - S�. - No es nada. 1577 01:27:37,234 --> 01:27:39,111 Dios, por supuesto. 1578 01:27:41,196 --> 01:27:42,406 �Un pedazo de la banca? 1579 01:27:43,073 --> 01:27:45,868 Una astilla de... �Qu� significa eso? �Qu� es? 1580 01:27:46,035 --> 01:27:50,247 Tom� un pedazo de la banca de la escena del crimen. 1581 01:27:50,414 --> 01:27:53,542 - �De d�nde explot� la bomba? - Como recuerdo. 1582 01:27:54,251 --> 01:27:55,377 �Por qu� hiciste eso? 1583 01:27:55,544 --> 01:27:57,588 Pens� que hab�a sido una noche para recordar 1584 01:27:57,671 --> 01:27:59,214 en la que hice algo incre�ble. 1585 01:27:59,381 --> 01:28:02,843 As� que pens� que me servir�a de recuerdo. 1586 01:28:03,010 --> 01:28:04,678 Vaya. Est� bien. 1587 01:28:05,554 --> 01:28:06,722 Bien. 1588 01:28:16,690 --> 01:28:17,900 - Hola. - Hola. 1589 01:28:18,067 --> 01:28:20,903 Necesitan una muestra de cabello y tus huellas. 1590 01:28:22,863 --> 01:28:23,989 Qu� alegr�a. 1591 01:28:25,074 --> 01:28:26,241 Pase. 1592 01:28:32,748 --> 01:28:35,001 Veinticinco arrancados y 25 recolectados. 1593 01:28:35,168 --> 01:28:37,295 Tal vez tengan una orden para esto, 1594 01:28:37,462 --> 01:28:39,589 pero si me lo hicieran a m�, tendr�an que pelear. 1595 01:28:40,465 --> 01:28:42,884 �Tendr�an que golpearme! 1596 01:28:43,051 --> 01:28:44,469 No es muy legal de su parte, abogado. 1597 01:28:44,636 --> 01:28:45,637 S�, pues... 1598 01:28:45,804 --> 01:28:48,306 �Podemos terminar con esto antes de que regrese mi mam�? 1599 01:28:48,473 --> 01:28:50,183 No me gustar�a que lo viera. 1600 01:28:57,524 --> 01:28:59,025 Dime, Richard... 1601 01:28:59,985 --> 01:29:02,320 �A�n te sientes orgulloso de formar parte de las fuerzas? 1602 01:29:03,196 --> 01:29:05,991 �Sabe qu�? Tal vez si hubiera hecho mejor mi trabajo 1603 01:29:07,075 --> 01:29:11,204 y hubiera alejado a la gente a tiempo, no estar�a aqu� ahora. 1604 01:29:12,831 --> 01:29:16,543 S�, es un monstruo. Lo lograron, chicos. 1605 01:29:16,710 --> 01:29:20,964 Idiotas, �ya calcularon cu�nto habr�a tardado en salir a llamar? 1606 01:29:21,214 --> 01:29:23,800 �A la mierda con lo del tel�fono p�blico! �De acuerdo? 1607 01:29:23,967 --> 01:29:26,344 Mis clientes eran las personas en el parque esa noche 1608 01:29:26,511 --> 01:29:28,972 que no merec�an que les volaran la cabeza. 1609 01:29:30,223 --> 01:29:31,766 Lo lamento por ustedes. 1610 01:29:31,933 --> 01:29:34,352 Cuando el responsable lo haga de nuevo 1611 01:29:34,436 --> 01:29:36,062 y la gente pregunte: "�En d�nde estaba el FBI?". 1612 01:29:36,229 --> 01:29:38,982 Ustedes dir�n que estaban ocupados tomando muestras del cabello de Richard. 1613 01:29:39,149 --> 01:29:41,359 - Termin�. - �Listo? Genial. 1614 01:29:41,526 --> 01:29:42,736 Muy bien. 1615 01:29:42,902 --> 01:29:45,905 Richard, muchas gracias por tu colaboraci�n. 1616 01:29:46,072 --> 01:29:47,657 Ya sabes, de Polic�a a Polic�a. 1617 01:29:47,991 --> 01:29:49,160 "Somos el FBI". 1618 01:29:49,952 --> 01:29:52,371 Aqu� tengo tu Polic�a a Polic�a. Justo aqu�. 1619 01:29:52,538 --> 01:29:53,664 Ah� est� la puerta. 1620 01:29:53,831 --> 01:29:55,124 La encontr�. Gracias. 1621 01:29:57,710 --> 01:30:00,421 Richard, necesitas ser un poco menos... 1622 01:30:01,922 --> 01:30:03,674 ...amable y un poco m�s 1623 01:30:03,841 --> 01:30:06,177 justo con esos imb�ciles. 1624 01:30:06,344 --> 01:30:10,014 Es s�lo cabello. Crecer� de nuevo. 1625 01:30:11,182 --> 01:30:12,391 �Qu� dijiste? 1626 01:30:13,184 --> 01:30:15,061 Es s�lo cabello. Crecer� de nuevo. 1627 01:30:16,270 --> 01:30:17,271 Es s�lo cabello. �Oye! 1628 01:30:19,148 --> 01:30:21,442 �Por qu� no te molesta tanto como a m�? 1629 01:30:21,609 --> 01:30:22,902 Me molesta. 1630 01:30:23,069 --> 01:30:24,695 Me pudiste haber enga�ado. 1631 01:30:24,862 --> 01:30:26,280 �Te molesta? 1632 01:30:26,656 --> 01:30:28,616 Por supuesto que s�. 1633 01:30:29,367 --> 01:30:33,412 No s� si "molesto" siquiera se acerca a lo que siento. 1634 01:30:34,830 --> 01:30:37,208 - Por favor. - Pues deja de ser un tapete. 1635 01:30:37,959 --> 01:30:39,126 Deja de intentar ser su mejor amigo. 1636 01:30:39,293 --> 01:30:40,586 Se est�n burlando de ti. 1637 01:30:40,753 --> 01:30:42,296 - �Sabes c�mo te llaman? - �Lo s�! 1638 01:30:42,463 --> 01:30:45,383 S� lo que significa cuando dice: "de Polic�a a Polic�a". 1639 01:30:45,549 --> 01:30:47,176 No significa de Polic�a a Polic�a. 1640 01:30:47,343 --> 01:30:49,553 - Cree que soy �o�o. - �S�? No te creo. 1641 01:30:49,720 --> 01:30:51,389 Parec�a que estaban enamorados. 1642 01:30:52,390 --> 01:30:55,476 �Oye, Richard! Ve por una galleta... 1643 01:30:55,643 --> 01:30:58,145 �Te voy a cortar las manos y met�rtelas por el trasero! 1644 01:30:59,480 --> 01:31:01,357 Trata de comer una galleta entonces, idiota. 1645 01:31:03,234 --> 01:31:05,696 �Por qu� quieres ser mi abogado? 1646 01:31:05,862 --> 01:31:08,031 Parec�a que necesitabas ayuda. 1647 01:31:08,198 --> 01:31:11,910 Parec�a que t� necesitabas dinero del contrato del libro. 1648 01:31:12,369 --> 01:31:13,745 D�jame preguntarte a ti, �por qu� me elegiste? 1649 01:31:13,912 --> 01:31:16,039 Hay muchos abogados en el directorio, �por qu� a m�? 1650 01:31:16,206 --> 01:31:19,668 Porque era el �nico en la asociaci�n de peque�os empresarios de EE.UU. 1651 01:31:19,876 --> 01:31:22,170 que no me trataba como a un ni�o de cinco a�os ni me dec�a 1652 01:31:22,337 --> 01:31:26,675 "ballena", "gordinfl�n", "mu�eco Michelin" o "�o�o". 1653 01:31:26,842 --> 01:31:30,304 �Fue el �nico que me trat� como ser humano! 1654 01:31:30,887 --> 01:31:34,808 �Y ahora s�lo me grita y quiere que sea alguien que no soy! 1655 01:31:35,434 --> 01:31:37,144 �No s� c�mo ser ese hombre! 1656 01:31:37,311 --> 01:31:39,313 �Usted es ese hombre! �Yo soy yo! 1657 01:31:49,197 --> 01:31:50,240 �Qu�? 1658 01:31:55,037 --> 01:31:57,039 No te entiendo. 1659 01:32:00,125 --> 01:32:02,419 HAY MICR�FONOS AQU� Y EN LA OFICINA 1660 01:32:04,296 --> 01:32:05,756 �Dios m�o! 1661 01:32:06,548 --> 01:32:08,842 �Pueden hacerlo? 1662 01:32:09,635 --> 01:32:11,178 Es f�cil... 1663 01:32:11,887 --> 01:32:13,430 ...porque no les importas. 1664 01:32:14,598 --> 01:32:15,891 Por eso. 1665 01:32:28,780 --> 01:32:32,492 �Tenemos que salir de aqu�! 1666 01:32:33,493 --> 01:32:35,828 �Mu�vanse! 1667 01:32:37,580 --> 01:32:41,084 �Tienen que irse! 1668 01:32:45,046 --> 01:32:49,050 �Hay que evacuar! 1669 01:33:47,318 --> 01:33:48,652 Se�or Dutchess. 1670 01:33:49,320 --> 01:33:50,237 �Tiene un minuto? 1671 01:33:51,614 --> 01:33:52,781 Yo pago. 1672 01:33:53,907 --> 01:33:54,783 Aqu� tiene. 1673 01:33:54,950 --> 01:33:56,201 - �Puedo terminar de comer? - No. 1674 01:33:58,704 --> 01:33:59,747 Est� bien. 1675 01:34:04,501 --> 01:34:06,337 Decidieron 1676 01:34:06,503 --> 01:34:09,089 que como no pudiste haber sido t� quien llam� a emergencias, 1677 01:34:09,256 --> 01:34:11,383 tuviste un c�mplice. 1678 01:34:11,759 --> 01:34:16,305 Creen que tu c�mplice debe ser tu novio 1679 01:34:16,472 --> 01:34:18,432 y decidieron que seguramente soy yo. 1680 01:34:20,976 --> 01:34:22,186 �Qu�? 1681 01:34:23,228 --> 01:34:24,688 Me pidieron que usara un micr�fono. 1682 01:34:26,982 --> 01:34:29,818 Les dije que no. Les dije que eras un h�roe. 1683 01:34:29,985 --> 01:34:31,612 Dijeron que si realmente eras un h�roe, 1684 01:34:31,779 --> 01:34:34,073 no tendr�as de qu� preocuparte ni yo tampoco. 1685 01:34:35,532 --> 01:34:38,994 Tambi�n me dijeron que uno de tus amigos del GBI, 1686 01:34:39,161 --> 01:34:41,622 �al que le hiciste lasa�a cuando vino a verte? 1687 01:34:41,789 --> 01:34:42,831 S�, Miller. 1688 01:34:42,998 --> 01:34:44,124 S�. 1689 01:34:44,291 --> 01:34:45,292 S�. 1690 01:34:46,168 --> 01:34:47,544 Que tambi�n ten�a un micr�fono. 1691 01:34:48,671 --> 01:34:50,632 Tiene mucho en tu contra. 1692 01:34:56,137 --> 01:34:58,431 Hay algo m�s. 1693 01:35:00,976 --> 01:35:04,646 Me preguntaron si ten�a experiencia en bombas caseras 1694 01:35:04,813 --> 01:35:06,815 y les dije la verdad. 1695 01:35:08,316 --> 01:35:10,235 Ya sabes, las peque�as. 1696 01:35:10,402 --> 01:35:13,613 Las tiraba en agujeros de topos cuando era ni�o en Virginia. 1697 01:35:13,780 --> 01:35:15,323 David... �Dios! 1698 01:35:15,490 --> 01:35:18,368 Les dije que esto hab�a sido a�os antes de conocer a Richard. 1699 01:35:18,535 --> 01:35:20,370 Se los dije varias veces. 1700 01:35:22,038 --> 01:35:23,039 Igual... 1701 01:35:24,582 --> 01:35:25,834 Lo siento. 1702 01:35:31,047 --> 01:35:33,174 Est� bien. 1703 01:35:34,342 --> 01:35:35,593 S�. 1704 01:35:42,058 --> 01:35:43,977 - Est� bien. - Hice lo que... 1705 01:35:47,897 --> 01:35:49,816 Oye, apaga la... 1706 01:35:49,983 --> 01:35:52,110 �Por favor! �Qu� est�s haciendo? 1707 01:35:53,737 --> 01:35:57,073 No podemos ver pel�culas con bombas y explosiones 1708 01:35:57,240 --> 01:35:58,491 s� nos est�n escuchando. 1709 01:36:00,702 --> 01:36:01,870 �Por...! 1710 01:36:09,462 --> 01:36:10,880 Oigan... 1711 01:36:12,131 --> 01:36:15,176 Estoy tratando de hacer lo correcto. 1712 01:36:15,343 --> 01:36:16,594 �Verdad? 1713 01:36:17,345 --> 01:36:19,680 Oigan... �Me est�n escuchando? 1714 01:36:28,648 --> 01:36:30,775 Mam�, lo siento. 1715 01:36:33,778 --> 01:36:35,613 Mam�, lo siento. 1716 01:36:35,696 --> 01:36:36,656 �Por favor? 1717 01:36:37,907 --> 01:36:40,451 Mam�, sal. Podemos ver lo que quieras. 1718 01:36:42,203 --> 01:36:44,080 No me importa. 1719 01:36:44,747 --> 01:36:46,123 Mam�, por favor... 1720 01:36:46,958 --> 01:36:49,085 No dir� nada. 1721 01:36:49,251 --> 01:36:51,003 Por favor, sal. 1722 01:36:56,175 --> 01:36:57,718 Mam�, lo siento. 1723 01:36:58,302 --> 01:36:59,595 �Por favor? 1724 01:37:00,054 --> 01:37:01,472 Mam�, �por favor? 1725 01:37:12,650 --> 01:37:13,651 Lo s�. 1726 01:37:14,193 --> 01:37:15,695 Tengo miedo, Richard. 1727 01:37:17,321 --> 01:37:18,823 Estoy aqu� contigo. 1728 01:37:20,117 --> 01:37:21,451 Est� bien. 1729 01:37:23,787 --> 01:37:28,041 No s� c�mo protegerte de esa gente. 1730 01:37:29,418 --> 01:37:33,422 �Sabes qu�? No tienes que protegerme. 1731 01:37:33,588 --> 01:37:36,717 Soy yo quien protege. Yo. 1732 01:37:37,342 --> 01:37:38,677 S�. 1733 01:37:40,012 --> 01:37:41,763 Vamos. Sal. 1734 01:37:41,930 --> 01:37:43,765 Si�ntate. Puedes ver lo que quieras. 1735 01:37:43,932 --> 01:37:45,475 No me importa. 1736 01:37:45,642 --> 01:37:47,060 No me importa. 1737 01:37:49,521 --> 01:37:51,481 Lamento haber gritado. 1738 01:37:55,902 --> 01:38:00,324 Durante tres d�as, estuvo orgullosa de su hijo... 1739 01:38:01,033 --> 01:38:04,077 ...y se lo arrebataron. 1740 01:38:05,203 --> 01:38:07,289 S�. Eso no est� bien. 1741 01:38:08,040 --> 01:38:09,458 Lo siento, Richard. 1742 01:38:15,088 --> 01:38:16,381 Oye. 1743 01:38:18,383 --> 01:38:20,218 �Est�s listo para defenderte? 1744 01:38:23,096 --> 01:38:24,431 S�. 1745 01:38:43,368 --> 01:38:44,744 �Richard! 1746 01:38:44,911 --> 01:38:47,163 �Vas a entregarte? 1747 01:38:53,628 --> 01:38:56,923 No s� por qu� no dejamos que lo haga el FBI. 1748 01:38:57,507 --> 01:38:59,592 �Conf�as en ellos? 1749 01:39:00,259 --> 01:39:02,720 Est�s en buenas manos. Respira. 1750 01:39:05,348 --> 01:39:09,143 Richard, �de qui�n fue la idea de que hicieras la prueba de pol�grafo? 1751 01:39:09,727 --> 01:39:10,853 De Watson. 1752 01:39:11,020 --> 01:39:12,438 �C�mo crees que te ir�? 1753 01:39:12,605 --> 01:39:13,690 Bien. 1754 01:39:18,069 --> 01:39:20,154 �Sabes qui�n puso la bomba en el parque ol�mpico? 1755 01:39:26,369 --> 01:39:30,581 No, no s� qui�n puso la bomba en el Parque del Centenario. 1756 01:39:34,002 --> 01:39:35,044 Tal vez podr�amos hablar... 1757 01:39:35,211 --> 01:39:36,629 No. Ya pas�. 1758 01:39:37,130 --> 01:39:39,549 El nivel m�s alto. No hay muestra de que haya mentido. 1759 01:39:39,716 --> 01:39:41,342 �Dios m�o! 1760 01:39:42,385 --> 01:39:43,803 �Por Dios! 1761 01:39:44,929 --> 01:39:45,972 Gracias. 1762 01:39:47,515 --> 01:39:48,766 Gracias. 1763 01:39:49,435 --> 01:39:50,853 M�rate, �s�? 1764 01:39:51,020 --> 01:39:52,438 Lo lograste. 1765 01:39:52,604 --> 01:39:54,982 - S�, lo logramos. - T� lo lograste. 1766 01:39:55,149 --> 01:39:56,191 THE ATLANTA JOURNAL Y THE ATLANTA CONSTITUTION 1767 01:39:56,358 --> 01:39:59,570 Debemos mantenernos firmes. No podemos dejarnos intimidar por actos terroristas. 1768 01:39:59,737 --> 01:40:02,323 Quiero agradecer al valiente equipo de seguridad. 1769 01:40:03,616 --> 01:40:05,200 Las mujeres de 60 a�os est�n empezando a consumir coca�na. 1770 01:40:05,367 --> 01:40:06,201 �S�? 1771 01:40:06,368 --> 01:40:08,162 - S�. Mira eso. - Tienen suerte. 1772 01:40:09,747 --> 01:40:11,749 Santo cielo, es Jewell. 1773 01:40:11,915 --> 01:40:13,042 �Es Kathy Scruggs? 1774 01:40:13,626 --> 01:40:14,627 Hola. 1775 01:40:14,793 --> 01:40:17,046 �As� se ve detr�s de la cortina? 1776 01:40:17,588 --> 01:40:19,173 - Aqu� est� Richard Jewell. - Hola. 1777 01:40:19,340 --> 01:40:21,634 Los vamos a demandar para que se retracten. 1778 01:40:21,800 --> 01:40:23,510 Y despu�s iremos por una hamburguesa. �Quieres venir? 1779 01:40:23,677 --> 01:40:25,262 - �S�? - S�. 1780 01:40:25,429 --> 01:40:27,848 Esto es mejor que ciencia ficci�n. 1781 01:40:28,015 --> 01:40:30,017 "Sospechoso de atentado busca protagonismo". 1782 01:40:30,184 --> 01:40:32,936 �Es en serio? �Qui�n demonios te crees que eres? 1783 01:40:33,103 --> 01:40:35,272 Se�or Bryant, s�lo doy a conocer los hechos. 1784 01:40:35,439 --> 01:40:37,232 - Influyes sobre p�blico. - Doy a conocer los hechos. 1785 01:40:37,399 --> 01:40:39,401 - �Los hechos? - As� es, a eso me dedico. 1786 01:40:39,568 --> 01:40:42,696 - Ignorante, arrogante, ambiciosa... - �Disculpe? 1787 01:40:43,238 --> 01:40:44,865 �C�mo conseguiste este trabajo? 1788 01:40:45,032 --> 01:40:47,076 - �C�mo lo consegu�? - S�. 1789 01:40:47,242 --> 01:40:49,078 Se�or Bryant, vaya a quejarse al FBI 1790 01:40:49,244 --> 01:40:50,579 - por investigar a su cliente. - Tonter�as. 1791 01:40:50,746 --> 01:40:52,122 No tiene nada que ver conmigo. 1792 01:40:52,289 --> 01:40:55,209 Informo sobre los hechos. Esa es mi responsabilidad. 1793 01:40:55,376 --> 01:40:56,627 �Los hechos? �Qu� hay de la verdad? 1794 01:40:56,794 --> 01:40:58,879 Mi principio fundamental es dar a conocer los hechos. 1795 01:40:59,046 --> 01:41:00,130 �Cu�les malditos principios? 1796 01:41:00,297 --> 01:41:02,299 Quien est� junto a m� no es un principio. 1797 01:41:02,466 --> 01:41:03,300 A la mierda tu principio. 1798 01:41:03,467 --> 01:41:05,136 El nombre de este hombre es Richard Jewell. 1799 01:41:05,303 --> 01:41:06,721 Es un h�roe. Salv� vidas. 1800 01:41:06,888 --> 01:41:08,515 - Es incre�ble, presentarse as�. - �Yo soy incre�ble? 1801 01:41:08,682 --> 01:41:11,851 �Tienes idea de lo que provocaste? 1802 01:41:12,227 --> 01:41:14,104 Arruinaste la vida de este hombre. 1803 01:41:14,771 --> 01:41:16,523 - Tal vez le debas una disculpa. - Escuche... 1804 01:41:16,690 --> 01:41:17,524 �Qu� te parece? 1805 01:41:17,691 --> 01:41:19,359 Se�or Jewell... 1806 01:41:19,901 --> 01:41:21,027 Eres una... �Qu�? 1807 01:41:21,194 --> 01:41:24,072 Dije que lamento lo que han pasado usted y su madre. 1808 01:41:24,239 --> 01:41:26,741 No te mereces ser llamada periodista. 1809 01:41:26,908 --> 01:41:28,159 Eres un par�sito. 1810 01:41:28,326 --> 01:41:30,870 Eres capaz de lo que sea por vender, �lo sabes? 1811 01:41:31,538 --> 01:41:33,665 �Por qu� no buscas a alguien m�s para extorsionar? 1812 01:41:34,332 --> 01:41:35,583 Vete a la mierda. 1813 01:41:39,796 --> 01:41:40,630 Est� como loco. 1814 01:41:40,797 --> 01:41:42,757 Regresen a trabajar. Aqu� no hay nada que ver. 1815 01:41:42,924 --> 01:41:44,718 Sigan haciendo su trabajo. 1816 01:41:50,390 --> 01:41:51,391 Vaya. 1817 01:42:27,762 --> 01:42:29,221 �l no lo hizo. 1818 01:42:33,142 --> 01:42:34,560 Mierda. 1819 01:42:42,568 --> 01:42:44,362 Qu� agallas tienes para presentarte aqu�. 1820 01:42:44,904 --> 01:42:46,447 Jewell no pudo haber hecho la llamada. 1821 01:42:47,073 --> 01:42:48,574 Los c�lculos no dan. 1822 01:42:48,741 --> 01:42:50,326 Med� la distancia desde la torre hasta el tel�fono. 1823 01:42:50,493 --> 01:42:52,078 No le daba tiempo. 1824 01:42:53,955 --> 01:42:55,122 S�, lo sabemos. 1825 01:42:56,457 --> 01:42:57,625 �Lo saben? 1826 01:42:58,876 --> 01:43:00,044 Tuvo un c�mplice. 1827 01:43:00,878 --> 01:43:01,879 �Un c�mplice? 1828 01:43:02,046 --> 01:43:03,297 Claro. �Por qu� no? 1829 01:43:04,006 --> 01:43:06,592 �Qu� pas� con el perfil de terrorista solitario? 1830 01:43:06,759 --> 01:43:08,803 �El aspirante a Polic�a? �Con un c�mplice? 1831 01:43:09,011 --> 01:43:10,429 Primero que nada, 1832 01:43:10,554 --> 01:43:12,515 los perfiles s�lo son el punto de partida. 1833 01:43:12,682 --> 01:43:15,017 La ciudad de Oklahoma tuvo dos terroristas. 1834 01:43:16,310 --> 01:43:18,354 �Y qui�n lo hizo? �Qui�n es? 1835 01:43:18,980 --> 01:43:21,691 �Crees que te lo dir�a despu�s de que me traicionaste? 1836 01:43:21,857 --> 01:43:22,692 Bien. 1837 01:43:22,858 --> 01:43:25,194 S�lo escribir� que el caso contra Jewell se debilita. 1838 01:43:25,361 --> 01:43:28,030 Por falta de pruebas. Veremos qu� pasa. 1839 01:43:28,572 --> 01:43:30,533 �Sabes qu�? No s� por qu� piensas 1840 01:43:30,700 --> 01:43:34,454 que trabajo para ti o que trabajamos juntos. 1841 01:43:35,831 --> 01:43:37,708 Ni siquiera s� qu� hago hablando contigo. 1842 01:43:37,874 --> 01:43:40,419 Yo s� por qu�. Porque me necesitas igual que yo a ti. 1843 01:43:41,712 --> 01:43:43,130 �Sabes qu�, cari�o? 1844 01:43:43,880 --> 01:43:45,507 No te necesito para nada. 1845 01:43:56,810 --> 01:43:58,562 �Me da otro, por favor? 1846 01:44:02,441 --> 01:44:04,526 Est� conmigo Bobi Jewell, 1847 01:44:05,027 --> 01:44:07,446 madre de Richard Jewell. 1848 01:44:08,530 --> 01:44:11,241 Por alg�n giro desafortunado del destino, 1849 01:44:11,408 --> 01:44:15,537 Richard Jewell ha sido injustamente acusado de asesinato y disturbios. 1850 01:44:17,122 --> 01:44:18,332 Quienes acusan a su hijo 1851 01:44:18,498 --> 01:44:21,668 son dos de las fuerzas m�s poderosas del mundo. 1852 01:44:22,586 --> 01:44:26,590 El gobierno de EE.UU. y los medios. 1853 01:44:26,882 --> 01:44:30,344 Durante las �ltimas cuatro semanas, estas fuerzas se han combinado 1854 01:44:30,510 --> 01:44:33,805 para hacer de su vida un infierno. 1855 01:44:34,931 --> 01:44:36,058 En estos momentos, 1856 01:44:36,224 --> 01:44:39,186 siguen destruyendo su vida 1857 01:44:40,062 --> 01:44:41,813 y la de su �nico hijo. 1858 01:44:41,980 --> 01:44:43,815 Les presento a Barbara Jewell, 1859 01:44:44,107 --> 01:44:47,694 la v�ctima n�mero 113 del atentado del Centenario. 1860 01:44:58,206 --> 01:45:00,458 Me llamo Barbara Jewell. 1861 01:45:01,292 --> 01:45:05,922 Trabajo como coordinadora de quejas en una aseguradora local 1862 01:45:06,089 --> 01:45:08,633 y he trabajado ah� durante 13 a�os. 1863 01:45:09,926 --> 01:45:12,220 Hace aproximadamente cuatro semanas, 1864 01:45:12,387 --> 01:45:15,264 m�s de 100 personas resultaron heridas 1865 01:45:15,431 --> 01:45:17,475 y dos personas fallecieron 1866 01:45:18,726 --> 01:45:22,188 como resultado del atentado en el parque ol�mpico. 1867 01:45:22,689 --> 01:45:26,943 Mi coraz�n est� con esas v�ctimas y sus familias. 1868 01:45:29,904 --> 01:45:32,198 Me siento agotada. 1869 01:45:34,242 --> 01:45:36,452 Le pido a Dios que nadie 1870 01:45:36,703 --> 01:45:38,746 tenga que volver a pasar por algo as�. 1871 01:45:40,581 --> 01:45:45,336 No creo que puedan imaginar c�mo son nuestras vidas ahora. 1872 01:45:47,380 --> 01:45:49,382 Los medios han retratado a mi hijo... 1873 01:45:51,217 --> 01:45:54,095 ...como el responsable de este crimen. 1874 01:45:56,431 --> 01:45:59,600 Se llevaron nuestra privacidad. 1875 01:46:00,184 --> 01:46:02,228 Y nos privaron de la paz. 1876 01:46:03,855 --> 01:46:07,860 Miran y fotograf�an todo lo que hacemos. 1877 01:46:09,778 --> 01:46:10,779 Al igual que los medios, 1878 01:46:11,488 --> 01:46:15,159 el FBI sigue cada paso que da, 1879 01:46:15,784 --> 01:46:18,829 y vigila mi casa constantemente. 1880 01:46:19,872 --> 01:46:21,165 �Por qu�? 1881 01:46:22,458 --> 01:46:23,834 Mi hijo... 1882 01:46:34,345 --> 01:46:36,639 Mi hijo es inocente. 1883 01:46:39,141 --> 01:46:42,269 Richard no es el responsable del atentado en el parque ol�mpico. 1884 01:46:44,021 --> 01:46:45,981 Richard no es un asesino. 1885 01:46:46,940 --> 01:46:49,443 �l salv� muchas vidas. 1886 01:46:52,946 --> 01:46:57,159 Por favor, se�or Presidente, esc�cheme y ay�deme. 1887 01:46:58,327 --> 01:47:01,121 Usted tiene el poder de terminar con esta pesadilla. 1888 01:47:01,997 --> 01:47:04,166 Mi hijo es un h�roe. 1889 01:47:05,501 --> 01:47:08,796 Creo que el FBI ya lo sabe. 1890 01:47:11,048 --> 01:47:14,343 Si no van a presentar cargos en su contra, 1891 01:47:14,927 --> 01:47:16,553 por favor, d�ganoslo. 1892 01:47:17,554 --> 01:47:19,599 Por favor, d�gaselo al mundo. 1893 01:47:20,767 --> 01:47:22,435 Se�or Presidente... 1894 01:47:30,068 --> 01:47:33,863 Por favor, exhonere el nombre de mi hijo. 1895 01:47:43,498 --> 01:47:44,541 Muy bien. 1896 01:48:00,473 --> 01:48:01,766 Lo hizo bien. 1897 01:48:03,893 --> 01:48:04,978 Richard. 1898 01:48:10,525 --> 01:48:11,943 Mam�. 1899 01:48:13,778 --> 01:48:15,739 Gracias por hacer lo que hiciste. 1900 01:48:19,367 --> 01:48:20,910 Lo siento. 1901 01:48:22,245 --> 01:48:24,497 Lo siento. Lamento haber llorado. 1902 01:48:24,623 --> 01:48:26,374 No era mi intenci�n. 1903 01:48:26,541 --> 01:48:28,752 No, lo hizo muy bien. Lo hizo mejor que bien. 1904 01:48:29,753 --> 01:48:30,962 �Listo? 1905 01:48:32,005 --> 01:48:34,258 Vamos a demostrarles qui�n eres. 1906 01:48:35,760 --> 01:48:36,761 �Dios! 1907 01:48:37,470 --> 01:48:39,347 Me alegra que eso haya terminado. 1908 01:48:39,513 --> 01:48:40,681 Lo hizo bien. 1909 01:48:51,651 --> 01:48:53,194 De acuerdo. 1910 01:49:15,424 --> 01:49:17,593 DEPARTAMENTO DE JUSTICIA BUR� FEDERAL DE INVESTIGACIONES 1911 01:49:37,363 --> 01:49:38,781 Caballeros, por favor, tomen asiento. 1912 01:49:38,948 --> 01:49:40,157 Ahora estamos con ustedes. 1913 01:49:50,377 --> 01:49:52,170 Te dir� lo que pasar�. 1914 01:49:52,337 --> 01:49:55,173 Van a pedir verme primero, establecer las reglas. 1915 01:49:55,340 --> 01:49:58,343 Quiero asegurarme de que sepan que no soy gay. 1916 01:50:00,470 --> 01:50:02,931 Richard, creo que tenemos cosas m�s importantes que arreglar, 1917 01:50:03,765 --> 01:50:06,393 pero ya tendr�s la oportunidad de aclarar eso. 1918 01:50:06,560 --> 01:50:07,936 Estoy seguro. 1919 01:50:10,314 --> 01:50:11,857 Agente Shaw. 1920 01:50:23,201 --> 01:50:25,537 Te reto a que te fijes si tiene Snickers. 1921 01:50:26,788 --> 01:50:27,789 Tengo un poco de hambre. 1922 01:50:29,458 --> 01:50:31,627 �Sabes lo que es un 1.001, Radar? 1923 01:50:33,086 --> 01:50:35,756 S�, se�or. Es mentirle a un Agente federal. 1924 01:50:35,922 --> 01:50:37,007 Es un delito. 1925 01:50:37,174 --> 01:50:39,718 Si dices algo ah� que no sea cierto 1926 01:50:39,885 --> 01:50:42,220 te encarcelar�n sin siquiera probar que eres terrorista. 1927 01:50:42,387 --> 01:50:43,221 Escucha. 1928 01:50:44,431 --> 01:50:46,850 Si no sabes qu� decir, no digas nada. 1929 01:50:47,017 --> 01:50:50,062 Pides un receso y me preguntas. 1930 01:50:50,228 --> 01:50:52,147 No improvises. 1931 01:50:52,314 --> 01:50:53,440 �Lo entiendes? 1932 01:50:54,816 --> 01:50:55,817 S�, se�or. 1933 01:50:55,984 --> 01:50:58,070 Si no sabes qu� decir, �qu� har�s? 1934 01:50:58,570 --> 01:51:00,197 - No dir� nada. - As� es. 1935 01:51:00,364 --> 01:51:01,406 �Se�or Bryant? 1936 01:51:09,916 --> 01:51:13,044 CUARTO DE SUMINISTROS 1937 01:51:22,220 --> 01:51:23,304 �Puedo ayudarlo? 1938 01:51:23,471 --> 01:51:25,932 Estaba echando un vistazo. 1939 01:51:32,146 --> 01:51:33,898 �C�mo lo haremos? 1940 01:51:36,484 --> 01:51:38,528 Les haremos algunas preguntas y ustedes las responder�n. 1941 01:51:38,736 --> 01:51:39,946 �Qu� le parece? 1942 01:51:41,239 --> 01:51:42,323 De acuerdo. 1943 01:51:43,032 --> 01:51:44,284 Suena bien. 1944 01:51:44,742 --> 01:51:46,244 Voy por �l. 1945 01:51:47,954 --> 01:51:49,706 �Est�s listo, chico? 1946 01:51:49,872 --> 01:51:50,707 S�. 1947 01:51:50,873 --> 01:51:53,209 - Eso creo. S�. - Me refiero a si est�s listo. 1948 01:51:53,376 --> 01:51:56,462 Piensa en ellos no como de sospechoso a Agente, sino de Polic�a a Polic�a. 1949 01:51:56,629 --> 01:51:58,631 No los trates mejor de lo que merecen. 1950 01:51:58,798 --> 01:51:59,966 Y deja de llamarlos "se�or". 1951 01:52:00,133 --> 01:52:01,217 S�, bueno, 1952 01:52:01,426 --> 01:52:03,720 siguen siendo el gobierno de EE.UU. 1953 01:52:03,886 --> 01:52:05,513 No, ellos no son el gobierno de EE.UU. 1954 01:52:05,680 --> 01:52:07,890 Son s�lo tres imb�ciles que trabajan para el gobierno de EE.UU. 1955 01:52:08,057 --> 01:52:09,142 �Entiendes la diferencia? 1956 01:52:09,309 --> 01:52:12,437 Nadie en esa sala es mejor que t�. 1957 01:52:12,603 --> 01:52:13,771 �Lo entiendes? 1958 01:52:14,355 --> 01:52:15,481 Vamos. 1959 01:52:15,648 --> 01:52:17,108 Estar�s bien. 1960 01:52:22,573 --> 01:52:24,158 Si�ntate ah�. 1961 01:52:24,533 --> 01:52:25,534 �Aqu�? 1962 01:52:25,701 --> 01:52:26,702 S�. 1963 01:52:36,712 --> 01:52:38,005 Gracias por acompa�arnos. 1964 01:52:38,172 --> 01:52:39,381 Se�or Jewell, 1965 01:52:39,715 --> 01:52:41,842 tenemos algunas preguntas acerca de los eventos 1966 01:52:41,925 --> 01:52:45,429 del 27 de julio de 1996, como probablemente lo sabe. 1967 01:52:45,596 --> 01:52:48,474 Concretamente sobre el atentado en el Parque del Centenario. 1968 01:52:54,938 --> 01:52:57,441 Se�or Jewell, �alguna vez 1969 01:52:57,608 --> 01:53:02,321 ha accedido al sitio de Internet llamado Candyman's Candyland 1970 01:53:02,488 --> 01:53:06,450 para leer el contenido de El libro de Cocina del Anarquista? 1971 01:53:06,617 --> 01:53:08,535 No, no lo he hecho. 1972 01:53:09,161 --> 01:53:12,498 Pero tiene entrenamiento formal en manejo de explosivos. 1973 01:53:12,665 --> 01:53:14,333 Preguntado y respondido. 1974 01:53:15,125 --> 01:53:16,835 �Alguna vez recolect� piezas de tuber�a 1975 01:53:17,002 --> 01:53:20,589 de la construcci�n del Parque del Centenario? 1976 01:53:21,507 --> 01:53:23,342 No, no lo hice. 1977 01:53:23,509 --> 01:53:25,719 �Recuerda haberle dicho a alguien en el parque: 1978 01:53:26,929 --> 01:53:30,265 "Toma mi foto ahora, porque pronto ser� famoso"? 1979 01:53:30,641 --> 01:53:31,684 No, se�or. 1980 01:53:32,142 --> 01:53:33,185 �No? 1981 01:53:33,352 --> 01:53:34,771 �Est� seguro? 1982 01:53:35,689 --> 01:53:37,190 Totalmente. 1983 01:53:39,234 --> 01:53:40,568 �Dijo algo como: 1984 01:53:40,735 --> 01:53:43,738 "Voy camino a Atlanta. Ser� un caos all�"? 1985 01:53:44,447 --> 01:53:46,992 Me refer�a al tr�fico. 1986 01:53:48,451 --> 01:53:49,786 Se�or Jewell, 1987 01:53:49,953 --> 01:53:54,207 �por qu� quer�a espec�ficamente que lo asignaran a la torre? 1988 01:53:55,041 --> 01:53:57,711 Me gustaba escuchar la m�sica... 1989 01:53:58,628 --> 01:54:00,880 Y la noche anterior hab�a llevado a mi mam�. 1990 01:54:01,047 --> 01:54:04,342 Escuchamos a Kenny Rogers. 1991 01:54:04,509 --> 01:54:06,720 A ella le gust�. Estuvo bonito. 1992 01:54:07,762 --> 01:54:11,558 Y me imagino que era una posici�n estrat�gica 1993 01:54:11,725 --> 01:54:14,102 para ver a las chicas guapas. 1994 01:54:15,937 --> 01:54:17,731 No soy homosexual. 1995 01:54:17,897 --> 01:54:20,233 Y tampoco lo es David Dutchess. 1996 01:54:21,484 --> 01:54:23,862 Entonces, usted y David Dutchess no son amantes. 1997 01:54:24,029 --> 01:54:25,071 Preguntado y respondido. 1998 01:54:26,781 --> 01:54:28,658 Se�or Jewell, usted mencion� 1999 01:54:28,992 --> 01:54:31,369 que mientras iba y ven�a 2000 01:54:31,536 --> 01:54:34,414 del escenario a la torre no pudo establecer 2001 01:54:34,581 --> 01:54:37,208 la hora exacta. �Correcto? 2002 01:54:40,003 --> 01:54:42,922 S�, pero cuando se tiene diarrea 2003 01:54:43,089 --> 01:54:45,050 como la tuve esa noche, disculpen... 2004 01:54:45,216 --> 01:54:47,552 ...no se mira el reloj. 2005 01:54:47,719 --> 01:54:49,347 S�lo est� tratando de... 2006 01:54:50,765 --> 01:54:53,309 ...llegar al ba�o, �sabe? 2007 01:54:54,185 --> 01:54:56,354 �As� que no recuerda la hora exacta 2008 01:54:56,687 --> 01:55:00,107 en la que vio a los chicos arrojar las botellas de cerveza a la torre? 2009 01:55:00,274 --> 01:55:01,192 �Correcto? 2010 01:55:02,151 --> 01:55:03,444 No. 2011 01:55:03,611 --> 01:55:06,572 �No recuerda la hora exacta en la que vio la mochila por primera vez? 2012 01:55:07,156 --> 01:55:08,449 As� es. 2013 01:55:08,866 --> 01:55:11,202 �Alguna vez hab�a visto una mochila as�, se�or Jewell? 2014 01:55:11,702 --> 01:55:13,955 S�, supongo que s�. 2015 01:55:14,121 --> 01:55:16,707 �Hab�a visto exactamente esa mochila antes, se�or Jewell? 2016 01:55:16,874 --> 01:55:17,833 Preguntado y respondido. 2017 01:55:18,000 --> 01:55:18,960 �Podemos seguir? 2018 01:55:19,126 --> 01:55:20,336 Se�or Jewell... 2019 01:55:21,587 --> 01:55:24,882 �Conspir� con David Dutchess o con alguien m�s 2020 01:55:25,049 --> 01:55:28,094 para poner una bomba en el Parque del Centenario? 2021 01:55:40,773 --> 01:55:41,899 No. 2022 01:55:42,358 --> 01:55:45,861 �Entonces por qu� demonios estaba del otro lado de la torre de AT&T 2023 01:55:46,028 --> 01:55:48,155 donde sab�a que estar�a protegido de la explosi�n? 2024 01:55:48,781 --> 01:55:51,117 Una bomba explot� exactamente en donde usted estaba asignado. 2025 01:55:51,283 --> 01:55:53,286 El caos estall�. Los cuerpos cayeron al suelo. 2026 01:55:53,452 --> 01:55:55,204 Los Polic�as volaron. Carajo, yo era uno de ellos. 2027 01:55:55,871 --> 01:55:57,623 Y usted no tiene ni un rasgu�o. 2028 01:55:57,790 --> 01:55:59,625 �C�mo puede ser posible, Richard? 2029 01:56:07,551 --> 01:56:09,428 �Puedo hacerles una pregunta? 2030 01:56:09,594 --> 01:56:11,596 �Dios! �Qu�? 2031 01:56:15,058 --> 01:56:17,978 �Tienen un caso en mi contra? 2032 01:56:19,938 --> 01:56:21,440 Me refiero a si tienen pruebas. 2033 01:56:21,857 --> 01:56:27,195 �Alg�n residuo en el Tupperware de mi mam�? 2034 01:56:27,362 --> 01:56:32,743 �Encontraron alg�n material para hacer bombas en su apartamento? 2035 01:56:32,909 --> 01:56:33,869 �Encontraron alg�n...? 2036 01:56:34,036 --> 01:56:35,162 Espera. 2037 01:56:35,329 --> 01:56:36,830 Richard, no necesitamos darles informaci�n... 2038 01:56:36,997 --> 01:56:39,374 Si tengo que decir algo, dir� esto. 2039 01:56:39,541 --> 01:56:41,460 Entro aqu� y miro... 2040 01:56:42,252 --> 01:56:46,089 ...el sello en sus ventanas y pienso 2041 01:56:46,256 --> 01:56:50,636 que sol�a considerar a la fuerza policial federal 2042 01:56:50,802 --> 01:56:54,806 como lo m�s alto a lo que una persona pod�a aspirar. 2043 01:56:55,390 --> 01:56:58,060 Y ya no estoy tan seguro de eso, �sabe? 2044 01:56:58,226 --> 01:56:59,645 No despu�s de todo esto. 2045 01:57:02,731 --> 01:57:07,069 Cumpl� con mi trabajo esa noche, y hay gente viva gracias a eso. 2046 01:57:08,820 --> 01:57:13,200 �Creen que la pr�xima vez que un guardia encuentre un paquete sospechoso 2047 01:57:13,367 --> 01:57:15,786 �l o ella lo reportar�? 2048 01:57:16,954 --> 01:57:17,955 Lo dudo. 2049 01:57:18,997 --> 01:57:21,042 Porque lo mirar�n y pensar�n: 2050 01:57:21,209 --> 01:57:24,170 "No quiero ser otro Richard Jewell. 2051 01:57:24,337 --> 01:57:25,964 As� que mejor lo dejo". 2052 01:57:28,257 --> 01:57:30,635 �C�mo ayudar� eso a que la gente se sienta segura? 2053 01:57:33,137 --> 01:57:35,515 Pueden continuar sigui�ndome, 2054 01:57:35,682 --> 01:57:37,850 haciendo lo que hacen. Puedo soportarlo. 2055 01:57:38,726 --> 01:57:41,354 Pero s� que cada segundo que me dedican 2056 01:57:41,521 --> 01:57:43,982 es tiempo que no dedican para encontrar a quien lo hizo, 2057 01:57:44,148 --> 01:57:45,733 y es como dijo Watson... 2058 01:57:48,152 --> 01:57:49,862 �Qu� pasar� cuando...? 2059 01:57:52,490 --> 01:57:54,784 �Qu� pasar� cuando lo haga de nuevo? 2060 01:58:03,793 --> 01:58:09,173 Entonces. �Presentar�n cargos contra m�? 2061 01:58:15,305 --> 01:58:16,597 �Pueden? 2062 01:58:27,358 --> 01:58:28,359 Bueno. 2063 01:58:29,902 --> 01:58:31,612 Es hora de irnos. 2064 01:59:02,853 --> 01:59:05,189 - �C�mo le fue? - Muy bien. 2065 01:59:08,442 --> 01:59:09,526 �Dios! 2066 01:59:10,819 --> 01:59:11,820 S�. 2067 01:59:14,907 --> 01:59:15,949 Vamos. 2068 01:59:20,287 --> 01:59:24,124 88 D�AS DESPU�S DEL COMIENZO DE LA INVESTIGACI�N 2069 01:59:30,422 --> 01:59:32,424 - Hola. - Caballeros. 2070 01:59:33,133 --> 01:59:34,385 Agente Shaw. 2071 01:59:34,551 --> 01:59:35,928 Tengo algo para ustedes. 2072 01:59:36,220 --> 01:59:37,346 �Qu� es esto? 2073 01:59:37,763 --> 01:59:39,014 Una propuesta de matrimonio. 2074 01:59:41,475 --> 01:59:42,810 Mi d�a de suerte. 2075 01:59:48,649 --> 01:59:49,693 Bueno. 2076 01:59:49,859 --> 01:59:51,194 Es un buen comienzo. 2077 01:59:51,361 --> 01:59:52,487 �Cu�ndo es la conferencia de prensa? 2078 01:59:52,654 --> 01:59:54,990 Supongo que lo anunciar� a todas las agencias de noticias, 2079 01:59:55,073 --> 01:59:56,366 Tom Brokaw y los dem�s. 2080 01:59:56,950 --> 01:59:58,868 Se�or Bryant, ser� muy claro. 2081 01:59:59,869 --> 02:00:02,122 Todav�a pienso que su cliente es culpable. 2082 02:00:08,044 --> 02:00:09,337 Que tengan buen d�a. 2083 02:00:10,839 --> 02:00:13,133 Tiene derecho a pensar lo que quiera. 2084 02:00:23,184 --> 02:00:26,271 "Le comunicamos que basados en las pruebas... ". 2085 02:00:30,734 --> 02:00:31,860 Se acab�. 2086 02:00:35,155 --> 02:00:36,531 �De verdad se acab� 2087 02:00:36,740 --> 02:00:40,368 o es s�lo otro de sus trucos? 2088 02:00:42,245 --> 02:00:43,955 Ganaste. Se acab�. 2089 02:01:11,150 --> 02:01:12,526 Lo hiciste bien. 2090 02:01:18,032 --> 02:01:21,452 Quiero ver a mam�. 2091 02:01:21,786 --> 02:01:23,788 - �Quieres ver a tu mam�? - S�. 2092 02:01:26,415 --> 02:01:27,416 Podemos hacer eso. 2093 02:01:32,880 --> 02:01:34,215 �Es real? 2094 02:01:37,635 --> 02:01:39,095 Eso es lo que dice. 2095 02:01:41,389 --> 02:01:44,433 "... no es considerado el blanco de la investigaci�n criminal federal 2096 02:01:44,600 --> 02:01:47,728 del atentado del 27 de julio de 1996 2097 02:01:48,062 --> 02:01:50,022 en el Parque del Centenario". 2098 02:01:55,319 --> 02:01:56,362 Oye. 2099 02:01:56,529 --> 02:01:57,613 Oye. 2100 02:01:59,240 --> 02:02:00,282 Oye. 2101 02:02:02,076 --> 02:02:03,285 Gracias. 2102 02:02:03,869 --> 02:02:05,121 Gracias. 2103 02:02:06,580 --> 02:02:07,915 De nada. 2104 02:02:11,544 --> 02:02:12,753 Gracias. 2105 02:02:14,213 --> 02:02:15,214 Oye. 2106 02:02:21,096 --> 02:02:22,097 Oye. 2107 02:03:27,663 --> 02:03:31,959 6 A�OS DESPU�S 2108 02:03:32,793 --> 02:03:38,174 DEPARTAMENTO DE POLIC�A DE LUTHERSVILLE 2109 02:03:43,513 --> 02:03:45,390 Hola, Watson Bryant. 2110 02:03:45,932 --> 02:03:46,766 Hola. 2111 02:03:46,933 --> 02:03:48,184 �En qu� puedo ayudarte? 2112 02:03:48,351 --> 02:03:49,352 �C�mo est�s? 2113 02:03:50,561 --> 02:03:52,105 Dios m�o, �c�mo est� Nadya? 2114 02:03:52,271 --> 02:03:53,648 Lo encontraron, Richard. 2115 02:03:54,273 --> 02:03:55,316 �A qui�n? 2116 02:03:55,483 --> 02:03:57,068 Eric Rudolph. 2117 02:03:59,278 --> 02:04:02,031 Confes� el atentado en el Parque del Centenario. 2118 02:04:04,742 --> 02:04:07,161 �Sabes cu�ndo lo van a procesar? 2119 02:04:08,121 --> 02:04:08,955 No lo s�. 2120 02:04:09,122 --> 02:04:11,666 - �Me ayudas a averiguarlo? - S�. 2121 02:04:13,668 --> 02:04:14,794 M�rate. 2122 02:04:35,356 --> 02:04:39,527 RICHARD JEWELL FALLECI� POR INSUFICIENCIA CARD�ACA EN 2007 A LOS 44 A�OS. 2123 02:04:42,030 --> 02:04:45,908 WATSON BRYANT SE CAS� CON NADYA. TIENEN DOS HIJOS. 2124 02:04:47,994 --> 02:04:51,540 BOBI JEWELL LOS CUIDA CADA S�BADO. 2125 02:05:22,488 --> 02:05:24,031 BASADA EN EL ART�CULO DE MARIE BRENNER 2126 02:05:24,114 --> 02:05:26,158 "PESADILLA ESTADOUNIDENSE: LA BALADA DE RICHARD JEWELL" 2127 02:05:27,159 --> 02:05:30,829 Y EN EL LIBRO: "EL SOSPECHOSO" DE KENT ALEXANDER Y KEVIN SALWEN 159405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.