All language subtitles for Return To Lonesome Dove 3 - The Legacy.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,544 --> 00:01:46,748 uh...uh... 2 00:02:44,545 --> 00:02:45,495 Betsy! 3 00:02:54,062 --> 00:02:55,489 Sally! 4 00:03:03,104 --> 00:03:04,531 Betsy! 5 00:03:18,241 --> 00:03:19,762 Mommy! 6 00:03:19,762 --> 00:03:21,691 Mommy! 7 00:03:21,691 --> 00:03:23,222 Mommy! 8 00:03:28,404 --> 00:03:30,183 Mama! 9 00:03:38,103 --> 00:03:40,698 Mommy! Mommy! 10 00:03:40,698 --> 00:03:42,028 Sally! 11 00:03:42,028 --> 00:03:43,426 Mama? 12 00:03:43,426 --> 00:03:44,634 Betsy! 13 00:03:44,634 --> 00:03:45,994 We're here, mama! 14 00:03:45,994 --> 00:03:47,904 Oh, God! 15 00:03:51,708 --> 00:03:54,503 We just wanted to play in the cave. 16 00:03:54,503 --> 00:03:56,833 We should have told you, mama. 17 00:04:17,673 --> 00:04:18,623 Senora! 18 00:04:18,623 --> 00:04:19,993 Senora, hurry. 19 00:04:19,993 --> 00:04:21,847 It's July! 20 00:04:44,542 --> 00:04:45,968 Oh, God. 21 00:04:54,012 --> 00:04:57,377 We going to need something to move him. 22 00:04:57,853 --> 00:04:59,279 No, don't touch me. 23 00:04:59,279 --> 00:05:00,706 Hold on. 24 00:05:00,706 --> 00:05:02,131 Shh! Stay still. 25 00:05:06,733 --> 00:05:08,634 Hold on. 26 00:05:20,976 --> 00:05:22,887 Can't we stop for a while? 27 00:05:22,887 --> 00:05:24,312 If we stop without shade, 28 00:05:24,312 --> 00:05:26,690 We'll just get more tired from the sun. 29 00:05:26,690 --> 00:05:28,591 We'll rest when we get to town. 30 00:05:28,591 --> 00:05:30,968 What if they burnt the town, too? 31 00:05:30,968 --> 00:05:35,256 Just think about the town the way it always is. 32 00:05:35,256 --> 00:05:37,082 Mr. Herbert's confectionery, 33 00:05:37,082 --> 00:05:39,459 Everything all shiny and new. 34 00:05:39,933 --> 00:05:41,826 Ice cold sarsaparilla. 35 00:05:41,826 --> 00:05:43,728 It might not be there. 36 00:05:44,202 --> 00:05:45,629 Can't worry about what might be. 37 00:05:46,104 --> 00:05:48,006 You have to deal with what is. 38 00:05:48,006 --> 00:05:51,343 When things are hard like this, it's all you can do... 39 00:05:51,343 --> 00:05:53,245 just keep one good thought in your mind 40 00:05:53,245 --> 00:05:55,146 And move toward that. 41 00:05:57,048 --> 00:05:58,949 Any thoughts? 42 00:05:58,949 --> 00:06:00,384 Mr. Herbert's. 43 00:06:00,384 --> 00:06:01,811 Betsy? 44 00:06:01,811 --> 00:06:03,713 Sarsaparilla. 45 00:06:03,713 --> 00:06:05,614 Sounds good. 46 00:06:45,033 --> 00:06:46,934 I want to sign for these, Karl. 47 00:06:46,934 --> 00:06:49,206 You'll do no such thing. 48 00:06:49,206 --> 00:06:52,516 You were among the lucky ones, Clara. 49 00:06:52,516 --> 00:06:55,216 You all survived. 50 00:06:55,216 --> 00:06:57,563 Old man Lawrence... 51 00:06:57,563 --> 00:06:59,966 he lost his whole family. 52 00:06:59,966 --> 00:07:02,610 And I hear the Fairchilds... 53 00:07:02,610 --> 00:07:06,542 haven't accounted for 3 of their folks. 54 00:07:06,542 --> 00:07:09,426 You...and the children... 55 00:07:09,426 --> 00:07:11,349 and the Cheyenne woman 56 00:07:11,349 --> 00:07:14,128 Can stay with me and Inga as long as you need. 57 00:07:14,128 --> 00:07:16,273 We won't have it any other way. 58 00:07:18,090 --> 00:07:19,455 Thank you. 59 00:07:21,090 --> 00:07:23,013 I gotta go check on July. 60 00:07:23,013 --> 00:07:25,887 I--I'll pick these up later. 61 00:07:25,887 --> 00:07:27,263 How is he? 62 00:07:27,743 --> 00:07:29,195 He'll live. 63 00:07:29,186 --> 00:07:31,117 He won't be pretty. 64 00:07:31,117 --> 00:07:34,464 I--I'm sorry you got burned out, Clara. 65 00:07:34,464 --> 00:07:36,522 Yeah, others did, too. 66 00:07:36,522 --> 00:07:39,790 We'll be all right. I know we will. 67 00:08:02,798 --> 00:08:03,280 Yah! 68 00:08:26,788 --> 00:08:28,240 Sara Pickett. 69 00:08:28,240 --> 00:08:30,547 We were supposed to meet Captain Call 70 00:08:30,547 --> 00:08:31,508 Up at your place. 71 00:08:31,508 --> 00:08:33,854 There is no place anymore. 72 00:08:33,854 --> 00:08:36,508 We saw the smoke. 73 00:08:36,508 --> 00:08:37,941 You all right? 74 00:08:37,941 --> 00:08:38,902 Clara? 75 00:08:42,268 --> 00:08:43,719 Gideon Walker. 76 00:08:46,681 --> 00:08:48,690 Gideon. 77 00:08:55,363 --> 00:08:57,286 Pulse is steady. 78 00:08:57,286 --> 00:08:59,690 His breathing's fine. 79 00:08:59,690 --> 00:09:02,863 Opium's got him out of pain. 80 00:09:10,007 --> 00:09:11,670 July. 81 00:09:12,055 --> 00:09:13,747 It's Clara. 82 00:09:15,142 --> 00:09:16,583 I'm here. 83 00:09:18,987 --> 00:09:21,400 You saved the horses, July. 84 00:09:21,391 --> 00:09:23,804 Didn't lose one of them. 85 00:09:26,208 --> 00:09:28,131 you hang on. 86 00:09:28,131 --> 00:09:32,044 You've lived this long... 87 00:09:32,044 --> 00:09:34,554 I expect there's nothing to fear. 88 00:09:53,062 --> 00:09:54,821 What about his eyes? 89 00:09:54,821 --> 00:09:58,562 Hard to say until the bandages come off. 90 00:10:34,704 --> 00:10:37,108 This look like your dream? 91 00:10:37,108 --> 00:10:40,473 My dream has only one brand, Ferris. 92 00:10:51,992 --> 00:10:52,953 Ok! 93 00:11:00,511 --> 00:11:01,472 Hey, Jasper, 94 00:11:01,472 --> 00:11:03,395 That ain't no red-grown calf. 95 00:11:03,395 --> 00:11:04,846 I seen its mama. She's bar-m. 96 00:11:04,846 --> 00:11:06,769 Buck said to get all the slict 97 00:11:06,769 --> 00:11:07,731 When these boys ain't lookin'. 98 00:11:08,212 --> 00:11:09,635 So when'd you turn a thief? 99 00:11:10,116 --> 00:11:11,567 You've done a little thieving yourself. 100 00:11:11,567 --> 00:11:13,966 Or wasn't that you in Mexico with Gus and Captain 101 00:11:13,966 --> 00:11:15,886 stole that herd outta there? 102 00:11:15,886 --> 00:11:17,776 They was Hat Creek cattle to start with. 103 00:11:22,432 --> 00:11:24,840 Grab a bar and git your hand in it. 104 00:11:46,527 --> 00:11:51,000 Buck...I think you should fetch your boss. 105 00:11:51,959 --> 00:11:53,879 Yes, he should see this. 106 00:12:01,430 --> 00:12:02,688 Captain. 107 00:12:02,688 --> 00:12:06,047 Them fella's still watchin' us. 108 00:12:06,047 --> 00:12:08,782 One of 'em's got him a spy glass. 109 00:12:08,782 --> 00:12:11,565 Maybe it's pirates spyin' on us, Pea. 110 00:12:11,565 --> 00:12:13,014 Pirates? 111 00:12:13,014 --> 00:12:14,933 Might be old Captain kidd's ghost. 112 00:12:16,373 --> 00:12:18,293 They say he's still walkin' around someplace. 113 00:12:18,293 --> 00:12:19,731 Ain't that right, Ben? 114 00:12:19,731 --> 00:12:21,180 That's right, Captain. 115 00:12:25,000 --> 00:12:27,409 There ain't no such thing as ghosts, Pea. 116 00:12:27,399 --> 00:12:29,329 Seen old Deet's ghost. 117 00:12:29,329 --> 00:12:31,247 I'd have never made it back to y'all 118 00:12:31,727 --> 00:12:33,166 If he ain't showed me the way. 119 00:12:40,997 --> 00:12:41,957 Miss Dunnigan? 120 00:12:41,957 --> 00:12:44,826 Miss Dunnigan, ma'am? 121 00:12:44,826 --> 00:12:46,678 That Texas outfit just south of us 122 00:12:46,678 --> 00:12:50,441 is ridin' by theirselves. Mr. Winston wants you to come. 123 00:12:50,441 --> 00:12:51,400 That's Captain Call's outfit. 124 00:12:51,400 --> 00:12:53,271 Maybe Newt should go with you. 125 00:12:53,271 --> 00:12:55,200 Newt's had his time talking to the Captain. 126 00:12:55,200 --> 00:12:56,640 Maybe I can do better. 127 00:12:56,640 --> 00:12:58,558 I'll see you for supper. 128 00:12:58,558 --> 00:12:59,499 All right. 129 00:13:05,430 --> 00:13:06,581 Yah! Get on! 130 00:13:15,420 --> 00:13:16,955 Down there. 131 00:13:37,626 --> 00:13:38,586 Captain... 132 00:13:39,066 --> 00:13:39,545 I see. 133 00:13:51,550 --> 00:13:52,942 Whoa...whoa! 134 00:13:54,871 --> 00:13:56,310 Gregor Dunnigan. 135 00:13:57,682 --> 00:13:59,122 Woodrow Call. 136 00:13:59,122 --> 00:14:01,685 Texas ranger? 137 00:14:01,685 --> 00:14:03,527 Was. 138 00:14:03,527 --> 00:14:07,288 You drove in a sizeable herd last year, mister. 139 00:14:07,288 --> 00:14:09,208 The cattleman's alliance 140 00:14:09,208 --> 00:14:12,096 Was hoping that you'd join the roundup. 141 00:14:12,096 --> 00:14:15,330 I give the boy you sent answer enough. 142 00:14:15,330 --> 00:14:16,990 Aye, he said. 143 00:14:16,990 --> 00:14:18,661 He's a fine lad. 144 00:14:18,661 --> 00:14:21,463 You must miss him a great deal. 145 00:14:23,862 --> 00:14:24,794 Nigel Winston. 146 00:14:24,794 --> 00:14:26,232 Member of the alliance. 147 00:14:26,232 --> 00:14:28,631 I've been observing your roundup-- 148 00:14:28,631 --> 00:14:30,071 Your independent roundup-- 149 00:14:30,551 --> 00:14:31,510 From a distance. 150 00:14:31,510 --> 00:14:33,421 I'd like to take a closer look 151 00:14:33,421 --> 00:14:34,847 At these brands. 152 00:14:34,847 --> 00:14:36,274 These are my cows. 153 00:14:39,068 --> 00:14:41,445 Mistakes are easily made. 154 00:14:41,445 --> 00:14:43,774 Careful you don't make one right now. 155 00:14:52,843 --> 00:14:55,704 How do we know all these cattle are his? 156 00:14:57,130 --> 00:14:59,507 The Captain here promised a dying man 157 00:14:59,507 --> 00:15:02,301 That he'd cart him all the way back to Texas 158 00:15:02,301 --> 00:15:03,727 To bury him. 159 00:15:03,727 --> 00:15:05,980 Somebody who would do a thing like that 160 00:15:05,980 --> 00:15:08,737 Wouldn't sit here and argue in front of a dozen armed men 161 00:15:09,213 --> 00:15:11,038 About a few measly head of cattle, 162 00:15:11,038 --> 00:15:13,148 Now would he? 163 00:15:13,148 --> 00:15:15,448 In the future...Captain, 164 00:15:15,448 --> 00:15:18,301 You might find it more profitable 165 00:15:18,301 --> 00:15:20,678 To exhibit less antagonism 166 00:15:20,678 --> 00:15:22,531 And more cooperation. 167 00:15:22,531 --> 00:15:23,966 In the future, 168 00:15:23,966 --> 00:15:26,818 my cows will be on my side of the fence. 169 00:15:26,818 --> 00:15:28,814 Yours will be on yours. 170 00:15:28,814 --> 00:15:32,256 You aim to string wire on my range, mister? 171 00:15:32,256 --> 00:15:34,985 No excuse to claim your stock got in with mine. 172 00:15:34,985 --> 00:15:36,402 I know how that works. 173 00:15:36,402 --> 00:15:39,224 You're taking a very extreme position against people 174 00:15:39,214 --> 00:15:41,515 who are willing to be your friends. 175 00:15:41,515 --> 00:15:43,426 I don't recall making friends 176 00:15:43,426 --> 00:15:46,201 With any son o' bitch called me a liar. 177 00:15:46,678 --> 00:15:49,054 I settled this range, mister. 178 00:15:49,054 --> 00:15:51,497 I don't aim to see it grazed out. 179 00:15:51,497 --> 00:15:53,323 Do you understand that? 180 00:15:53,323 --> 00:15:54,729 Good luck to you, then. 181 00:15:54,729 --> 00:15:56,630 Not about luck. 182 00:15:56,630 --> 00:15:59,834 It's about survival. 183 00:16:02,106 --> 00:16:03,941 An Englishman said it best. 184 00:16:03,941 --> 00:16:05,376 A poet, John Donne. 185 00:16:05,376 --> 00:16:08,181 "No man is an island." 186 00:16:08,181 --> 00:16:10,082 I don't much read poetry. 187 00:16:10,082 --> 00:16:11,984 That's a failin', I'm sure... 188 00:16:11,984 --> 00:16:14,370 but probably no worse than tellin' other men 189 00:16:14,370 --> 00:16:16,727 How to run their own affairs. 190 00:16:16,727 --> 00:16:19,532 Barbwire draws a nasty line, mister. 191 00:16:19,532 --> 00:16:22,915 Now, you want to talk about it some more, 192 00:16:22,915 --> 00:16:24,769 My door's always open. 193 00:16:35,539 --> 00:16:38,344 Well, he don't seem all bad. 194 00:16:38,344 --> 00:16:40,721 What he said about Newt was nice. 195 00:16:40,721 --> 00:16:44,534 Soon as branding's done, we're stringing wire. 196 00:16:44,534 --> 00:16:45,959 Anything you say, Captain. 197 00:16:46,434 --> 00:16:47,860 No offense, Captain, but I never figured 198 00:16:48,335 --> 00:16:49,287 We'd be the first outfit 199 00:16:49,761 --> 00:16:50,711 To string barbed wire anywhere. 200 00:16:51,187 --> 00:16:53,611 Life's unpredictable, Pea. That's the wonder of it! 201 00:16:53,611 --> 00:16:55,060 It ain't Christmas. Come build it! 202 00:16:55,060 --> 00:16:57,348 Yes, sir. Merry Christmas. 203 00:17:02,726 --> 00:17:05,140 I'm sorry about your loss, Clara. 204 00:17:08,722 --> 00:17:11,426 I nagged Bob to build this house. 205 00:17:11,426 --> 00:17:13,357 I don't really give a fig about houses. 206 00:17:13,744 --> 00:17:16,592 I just wanted to nag him into it 207 00:17:16,592 --> 00:17:19,016 And...I did. 208 00:17:19,016 --> 00:17:20,464 Main reason was 209 00:17:20,464 --> 00:17:22,394 He wouldn't let me work with the horses. 210 00:17:22,394 --> 00:17:24,326 He didn't think it fitting. 211 00:17:24,326 --> 00:17:25,745 So I thought... 212 00:17:25,745 --> 00:17:27,677 all right then, Bob. 213 00:17:27,677 --> 00:17:29,608 Build me a house. 214 00:17:29,608 --> 00:17:33,964 But I always wanted to be down with the horses. 215 00:17:33,964 --> 00:17:36,860 Now there's nothing to stop me. 216 00:17:43,416 --> 00:17:47,771 I hear Montana is good as the world gets-- 217 00:17:47,771 --> 00:17:50,619 Rolling hills, waving tall grass-- 218 00:17:51,103 --> 00:17:53,892 Mountains so high they hold the snow year-round 219 00:17:53,892 --> 00:17:55,824 And the scent of pine on every breath. 220 00:17:55,824 --> 00:17:58,691 Might be the right place for a fresh start. 221 00:18:00,545 --> 00:18:02,476 You're asking me to go with you? 222 00:18:04,813 --> 00:18:08,676 Me and a thousand head of wild horses. 223 00:18:09,979 --> 00:18:11,834 400, maybe. 224 00:18:13,658 --> 00:18:15,588 I guess you're the final proof 225 00:18:15,588 --> 00:18:18,004 No one sane ever became a Texas ranger. 226 00:18:21,305 --> 00:18:23,719 I sure wish you'd gather up your mares 227 00:18:23,719 --> 00:18:25,178 and head north with us. 228 00:18:25,168 --> 00:18:28,074 Woodrow's dead set on having breeding stock. 229 00:18:28,074 --> 00:18:30,488 I guarantee you he'll pay a fair price. 230 00:18:30,941 --> 00:18:32,843 Besides... 231 00:18:32,843 --> 00:18:34,998 the scenery would brighten considerably 232 00:18:34,998 --> 00:18:36,543 If you came along. 233 00:18:38,251 --> 00:18:39,700 You still have that silver tongue. 234 00:18:39,700 --> 00:18:43,485 I don't remember ever saying an untrue word to you, Clara. 235 00:18:43,485 --> 00:18:45,087 'Course that was 'cause old Gus 236 00:18:45,087 --> 00:18:47,704 Was all the time whispering his sweet lies into your ear, 237 00:18:47,704 --> 00:18:49,646 And I never got the chance. 238 00:18:49,646 --> 00:18:51,558 They were sweet, all right. 239 00:18:51,558 --> 00:18:53,005 And as I recall 240 00:18:53,005 --> 00:18:55,429 You were still wet behind the ears then. 241 00:18:55,912 --> 00:18:59,273 You just couldn't see the man in me. 242 00:19:01,213 --> 00:19:06,042 And I never dared look at you 'cause you were Gus's true love. 243 00:19:06,446 --> 00:19:10,087 Was a bunch of us boys envied him that. 244 00:19:19,086 --> 00:19:21,026 Whatever prompted Woodrow 245 00:19:21,026 --> 00:19:24,291 To have this idea about crossbreeding horses? 246 00:19:24,773 --> 00:19:27,680 Said it come to him at Gus's grave. 247 00:19:27,680 --> 00:19:29,563 He say why? 248 00:19:29,563 --> 00:19:33,279 He said a man should leave something more behind 249 00:19:33,279 --> 00:19:37,152 Than some broken board stuck in a sorry piece of dirt. 250 00:19:37,152 --> 00:19:40,969 Gus McCrae left a hell of a lot more legacy than that. 251 00:19:43,097 --> 00:19:46,944 As a matter of fact, I believe he did. 252 00:19:46,944 --> 00:19:49,791 I got something I need to tell you, Clara, 253 00:19:50,271 --> 00:19:52,670 And I find it hard to say. 254 00:19:54,424 --> 00:19:57,406 I believe he left a daughter. 255 00:19:59,448 --> 00:20:02,767 Gus never said anything about a daughter. 256 00:20:02,767 --> 00:20:05,309 He never knew. 257 00:20:05,309 --> 00:20:06,679 Where is she? 258 00:20:08,559 --> 00:20:10,477 She come with us on the drive. 259 00:20:10,477 --> 00:20:11,791 Why? 260 00:20:11,791 --> 00:20:13,623 I don't know. 261 00:20:19,789 --> 00:20:22,187 Aren't they great birds? 262 00:20:30,491 --> 00:20:33,560 I wonder which I'd miss most-- 263 00:20:33,944 --> 00:20:36,265 Them or the plains 264 00:20:36,265 --> 00:20:38,682 If I was to move away. 265 00:20:47,197 --> 00:20:49,115 Don't make no sense to me. 266 00:20:49,115 --> 00:20:51,417 Back home, Captain always said 267 00:20:51,417 --> 00:20:54,101 He had no use for barbwire. 268 00:20:54,101 --> 00:20:55,637 Well... 269 00:20:55,637 --> 00:20:59,098 things is different up here, Needle. 270 00:20:59,098 --> 00:21:02,167 Captain says that we got to keep things separate. 271 00:21:02,550 --> 00:21:04,852 I heard old Russell Willis got throwed into some 272 00:21:04,852 --> 00:21:08,697 Working for that German fella outside of Dallas. 273 00:21:09,082 --> 00:21:10,615 Sure, he did. Lost his hair, too. 274 00:21:10,615 --> 00:21:12,917 'Cause the barbwire? 275 00:21:12,917 --> 00:21:14,835 No. It just fell out. 276 00:21:33,335 --> 00:21:34,485 Heeyah! 277 00:21:41,045 --> 00:21:43,345 Hair falling out's no cause for complaint. 278 00:21:43,345 --> 00:21:45,658 Be a whole lot worse if it ached 279 00:21:45,658 --> 00:21:47,575 And you had to have it pulled. 280 00:21:49,877 --> 00:21:51,795 Whoa! Throw down them guns! 281 00:21:53,713 --> 00:21:55,257 Climb on down yourselves. 282 00:21:55,257 --> 00:21:56,916 You heard him. 283 00:21:56,916 --> 00:21:59,601 Hurry it up! 284 00:21:59,601 --> 00:22:00,378 Go on, move! 285 00:22:03,446 --> 00:22:04,597 Get them horses unhitched. 286 00:22:05,748 --> 00:22:07,666 Move! 287 00:22:07,666 --> 00:22:09,968 Now, you boys light out. 288 00:22:12,662 --> 00:22:13,842 You deaf, old man? 289 00:22:14,226 --> 00:22:14,993 Move! 290 00:22:26,866 --> 00:22:28,103 What about the other ones? 291 00:22:28,103 --> 00:22:29,379 Cut 'em loose. 292 00:22:38,018 --> 00:22:38,978 Giddyup there. 293 00:22:58,742 --> 00:23:00,181 Giddup! 294 00:23:00,181 --> 00:23:01,139 Hyah! 295 00:23:01,139 --> 00:23:02,099 Hyah, hyah! 296 00:23:06,836 --> 00:23:08,274 Put 'em up there! 297 00:23:25,890 --> 00:23:27,474 Let 'em go. 298 00:23:27,474 --> 00:23:29,392 Give 'em a ride, boys! 299 00:24:47,482 --> 00:24:49,400 Well, looky here. 300 00:24:49,400 --> 00:24:51,311 Old Newt got all gussied up 301 00:24:51,311 --> 00:24:53,213 Just to play a little 5-Card draw. 302 00:24:53,213 --> 00:24:55,589 Look like Newt's playing for higher stakes today, boys. 303 00:24:55,589 --> 00:24:57,491 * 304 00:24:57,491 --> 00:25:00,353 He's all tickets and tags, all right. 305 00:25:07,483 --> 00:25:08,767 I'm going to step over here. 306 00:25:09,156 --> 00:25:10,868 You let me know if you need anything. 307 00:25:11,257 --> 00:25:12,960 It's nice to see you. 308 00:25:12,960 --> 00:25:14,861 That's such a pretty dress on you. 309 00:25:14,861 --> 00:25:17,637 I saw a pattern like that... 310 00:25:21,478 --> 00:25:22,666 it's a pretty color. 311 00:25:23,047 --> 00:25:24,948 Can you excuse me for one minute? 312 00:25:27,182 --> 00:25:28,485 Newt! 313 00:25:28,485 --> 00:25:30,861 I didn't think you'd come. 314 00:25:30,861 --> 00:25:32,772 Mr. Dunnigan said I had to. 315 00:25:32,772 --> 00:25:34,199 I don't see why, Ferris. 316 00:25:34,199 --> 00:25:36,100 I ain't good at these things. 317 00:25:36,100 --> 00:25:37,526 'Cause I insisted on it. 318 00:25:38,001 --> 00:25:38,953 You'll be fine. 319 00:25:38,953 --> 00:25:40,379 You're part of the family now. 320 00:25:40,854 --> 00:25:41,814 Come on. 321 00:25:56,608 --> 00:25:58,509 That Buckskin there. 322 00:26:00,276 --> 00:26:01,703 Are you sure about that, Pea? 323 00:26:01,703 --> 00:26:03,604 Yes, sir, Captain. I'd know it anywhere. 324 00:26:08,834 --> 00:26:10,269 Captain. 325 00:26:10,269 --> 00:26:12,171 What are you doing here? 326 00:26:12,171 --> 00:26:14,548 Who rides that Buckskin? 327 00:26:14,548 --> 00:26:16,924 Oh, I can't say for sure. 328 00:26:16,924 --> 00:26:19,311 You can't? 329 00:26:21,687 --> 00:26:24,065 What's this all about, Pea? 330 00:26:24,065 --> 00:26:25,889 Wire. 331 00:26:30,549 --> 00:26:33,363 Captain, there's all kinds of fancy people up there. 332 00:26:33,363 --> 00:26:36,214 You got big ranchers, and there's judges, and... 333 00:26:36,214 --> 00:26:39,068 we even got the governor of the whole territory 334 00:26:39,068 --> 00:26:41,453 Up there. Uh...Captain, I can't let you do that. 335 00:26:41,453 --> 00:26:42,879 Mr. Dunnigan, he wouldn't want you to do-- 336 00:26:47,157 --> 00:26:48,584 Pea, it's me! 337 00:26:50,010 --> 00:26:52,396 Jasper, 338 00:26:52,396 --> 00:26:55,676 I don't guess I know you no more. 339 00:26:58,405 --> 00:26:59,755 Ahem. 340 00:26:59,755 --> 00:27:01,181 Friends... 341 00:27:01,181 --> 00:27:03,559 neighbors... 342 00:27:03,559 --> 00:27:05,934 honored guests. 343 00:27:05,934 --> 00:27:09,272 The Montana cattleman's alliance roundup 344 00:27:09,272 --> 00:27:10,698 Has been completed. 345 00:27:10,698 --> 00:27:13,446 You members seated around this table 346 00:27:13,446 --> 00:27:15,728 Represent the majority of the money in Montana 347 00:27:16,107 --> 00:27:18,009 Through the thousands 348 00:27:18,009 --> 00:27:20,576 of square miles of land which we own. 349 00:27:20,576 --> 00:27:22,487 I would like to propose a toast... 350 00:27:22,867 --> 00:27:23,641 Dunnigan! 351 00:27:23,641 --> 00:27:24,975 Who's that? 352 00:27:24,975 --> 00:27:28,309 I'd like to know how it is a man riding this horse 353 00:27:28,309 --> 00:27:29,770 Drove wagons hauling my wire 354 00:27:29,770 --> 00:27:31,220 off a cliff. 355 00:27:31,704 --> 00:27:33,735 Or ain't this your brand? 356 00:27:37,041 --> 00:27:38,337 What the hell... 357 00:27:38,327 --> 00:27:39,786 Mr. Dunnigan, Captain Call. 358 00:27:39,786 --> 00:27:41,643 Stay out of this, lad. 359 00:27:41,633 --> 00:27:42,610 No, sir. 360 00:27:42,610 --> 00:27:45,007 I know who rides this horse. 361 00:27:45,007 --> 00:27:47,511 He'd do anything he thought Mr. Dunnigan might want done. 362 00:27:47,898 --> 00:27:50,238 That don't mean orders were given to ride against you. 363 00:27:50,238 --> 00:27:52,384 Let's ask the man rides this horse. 364 00:27:52,384 --> 00:27:53,747 This isn't Texas, mister. 365 00:27:53,747 --> 00:27:55,767 You got no authority here. 366 00:27:56,154 --> 00:27:59,480 Any asking to be done here, I'll do it. 367 00:27:59,480 --> 00:28:01,849 Dunnigan, only one man warned me 368 00:28:01,849 --> 00:28:03,782 Not to string wire. 369 00:28:03,782 --> 00:28:05,156 Now I'm warning you. 370 00:28:05,156 --> 00:28:07,495 You try strong-arming me, 371 00:28:07,495 --> 00:28:09,399 I'll send you straight to hell. 372 00:28:24,675 --> 00:28:26,609 Mister! 373 00:28:26,609 --> 00:28:29,461 You're a lucky man there are people here today! 374 00:28:29,461 --> 00:28:32,255 Do you hear me, mister? 375 00:29:05,542 --> 00:29:06,383 Buck. 376 00:29:08,316 --> 00:29:09,767 Buck! 377 00:29:10,251 --> 00:29:11,710 What's on your mind, Newt? 378 00:29:11,700 --> 00:29:14,127 Did Mr. Dunnigan tell you to wreck a wagon full of wire 379 00:29:14,611 --> 00:29:16,806 Headed for the Hat Creek? 380 00:29:16,806 --> 00:29:20,093 Mr. Dunnigan told me nothing. 381 00:29:20,093 --> 00:29:22,142 You just did it on your own, didn't ya? 382 00:29:22,142 --> 00:29:25,419 Why don't you go play up to Dunnigan's wife some more? 383 00:29:28,059 --> 00:29:29,451 Get him, Buck! 384 00:29:29,451 --> 00:29:31,384 Cover his face with dirt! 385 00:29:31,384 --> 00:29:33,318 Come on, Buck! Get him! 386 00:29:33,318 --> 00:29:35,252 Come on, Buck! You can do it! 387 00:29:35,252 --> 00:29:36,644 Come on! 388 00:29:36,644 --> 00:29:37,611 Come on, Buck! 389 00:29:38,094 --> 00:29:39,061 Get him! 390 00:29:39,061 --> 00:29:40,994 Get on him! Yeah! Yeah! 391 00:29:40,994 --> 00:29:41,962 Take him out! 392 00:29:41,962 --> 00:29:43,411 Come on, Buck! 393 00:29:43,411 --> 00:29:44,785 Get him, Buck! 394 00:29:44,785 --> 00:29:46,235 Come on, Buck! 395 00:29:46,235 --> 00:29:47,694 Come on, get him! 396 00:29:47,694 --> 00:29:49,145 Get him! Get him! 397 00:29:49,145 --> 00:29:50,595 Get him, Buck! 398 00:29:50,595 --> 00:29:52,045 Get him! Get him! 399 00:29:52,045 --> 00:29:53,466 That's it! 400 00:29:53,466 --> 00:29:54,898 Put him down! 401 00:29:54,898 --> 00:29:56,807 Put him down, Buck! 402 00:29:56,807 --> 00:29:58,717 Come on, get him, Buck! 403 00:30:02,476 --> 00:30:03,851 Get him, come on! 404 00:30:03,851 --> 00:30:04,805 Get him, Buck! 405 00:30:04,805 --> 00:30:05,761 Come on, Buck! 406 00:30:06,238 --> 00:30:07,650 Kick his ass, Newt. 407 00:30:20,041 --> 00:30:22,914 You crashed them wagons-- Now say it! 408 00:30:22,914 --> 00:30:23,868 Say it! 409 00:30:29,996 --> 00:30:32,812 You want me to stop them? 410 00:31:14,362 --> 00:31:16,156 Mr. Dunnigan, sir! 411 00:31:16,156 --> 00:31:17,980 My gun... 412 00:31:17,980 --> 00:31:19,412 you had to use it. 413 00:31:19,412 --> 00:31:21,321 He'd have brained old Newt. 414 00:31:21,321 --> 00:31:23,229 Old Buck, he just got careless. 415 00:31:23,229 --> 00:31:25,138 He should have never used our stock 416 00:31:25,138 --> 00:31:26,580 To crash them wagons. 417 00:31:26,580 --> 00:31:29,348 You're going to need a new foreman-- 418 00:31:29,348 --> 00:31:31,210 Somebody who will do what you can't. 419 00:31:31,210 --> 00:31:34,493 I just killed a man I trusted. 420 00:31:34,493 --> 00:31:36,879 Do you think I'm going to give his job 421 00:31:36,879 --> 00:31:39,266 To a backstabbing bastard like you? 422 00:31:39,266 --> 00:31:41,451 I'm your man. 423 00:31:41,451 --> 00:31:42,836 I was just doing what I had... 424 00:31:45,174 --> 00:31:48,419 One more syllable to me or about me 425 00:31:48,810 --> 00:31:50,872 Whispered to this wind even 426 00:31:51,292 --> 00:31:53,201 And what you've got left as a spine 427 00:31:53,201 --> 00:31:56,371 Will be scraps for the coyotes. 428 00:32:17,532 --> 00:32:19,441 You shouldn't be doing that. 429 00:32:19,441 --> 00:32:20,882 I think I should. 430 00:32:25,655 --> 00:32:28,041 Did you have to kill him? 431 00:32:28,041 --> 00:32:30,351 He would have killed you. 432 00:32:30,351 --> 00:32:32,260 He wouldn't have killed me. 433 00:32:32,260 --> 00:32:34,017 I can take care of myself. 434 00:32:34,017 --> 00:32:35,849 I couldn't be sure of that. 435 00:32:35,849 --> 00:32:38,637 One that won't kill to protect his own 436 00:32:38,637 --> 00:32:41,519 Is either a coward or a fool. 437 00:32:41,519 --> 00:32:45,079 And I don't take myself as either. 438 00:32:46,854 --> 00:32:48,764 I'm sorry that things have turned out 439 00:32:48,764 --> 00:32:49,718 The way they have. 440 00:32:51,360 --> 00:32:54,492 But I've begun to think of you as a son. 441 00:32:55,693 --> 00:32:58,012 I would do it again. 442 00:33:05,211 --> 00:33:08,265 Perhaps if anybody should be doing this... 443 00:33:08,274 --> 00:33:09,811 it should be me. 444 00:33:34,037 --> 00:33:37,349 Just once I'd like to hear that derned rooster crow 445 00:33:37,349 --> 00:33:39,259 Before breakfast. 446 00:33:39,259 --> 00:33:41,167 Not if you're working for the Captain. 447 00:34:06,949 --> 00:34:08,353 Captain? 448 00:34:08,353 --> 00:34:09,307 Pea. 449 00:34:09,307 --> 00:34:10,681 Jasper Fant. 450 00:34:11,902 --> 00:34:13,058 Jasper Fant what? 451 00:34:13,058 --> 00:34:14,782 Riding in. 452 00:34:26,685 --> 00:34:28,612 I figured I wouldn't wake nobody 453 00:34:28,612 --> 00:34:29,834 In this outfit. 454 00:34:29,834 --> 00:34:32,135 Pea, you was right about that horse. 455 00:34:32,135 --> 00:34:34,062 It belonged to a fellow named Buck. 456 00:34:34,543 --> 00:34:35,506 Dunnigan kilt him. 457 00:34:38,270 --> 00:34:39,955 His own man. 458 00:34:39,955 --> 00:34:41,757 Yeah. Newt and him was fighting. 459 00:34:41,757 --> 00:34:44,424 Dunnigan said he shot him to save Newt's life, 460 00:34:44,809 --> 00:34:46,042 But I ain't so sure. 461 00:34:46,042 --> 00:34:47,457 Old Buck never did nothing 462 00:34:47,457 --> 00:34:49,691 That old man didn't tell him to do. 463 00:34:49,691 --> 00:34:51,753 I can't ride for him no more. 464 00:34:51,753 --> 00:34:55,055 Seems Newt can't stay away from killings of late. 465 00:34:55,055 --> 00:34:56,991 I come to warn you, Captain. 466 00:34:56,991 --> 00:34:59,408 I talked to a couple of Dunnigan's men 467 00:34:59,408 --> 00:35:01,007 After he... after I walked off 468 00:35:01,007 --> 00:35:02,885 And they said he's getting together 469 00:35:03,367 --> 00:35:04,811 Another big powwow 470 00:35:04,811 --> 00:35:07,218 With some of them outfits from the alliance 471 00:35:07,701 --> 00:35:10,676 And they was gonna go after what they call rustlers. 472 00:35:10,676 --> 00:35:13,006 What's that to me? 473 00:35:13,006 --> 00:35:14,422 I figure it means independents. 474 00:35:14,422 --> 00:35:15,867 You are independent. 475 00:35:15,867 --> 00:35:18,447 You are stringing barbwire, and... 476 00:35:19,612 --> 00:35:21,539 ...the way you showed him up 477 00:35:21,539 --> 00:35:23,080 The other day... 478 00:35:25,911 --> 00:35:27,837 where's your shooter? 479 00:35:27,837 --> 00:35:29,282 Oh, uh... 480 00:35:29,282 --> 00:35:31,690 well, Dunnigan took it to cap Buck 481 00:35:31,690 --> 00:35:32,980 And he kept it. 482 00:35:32,980 --> 00:35:35,386 I figured that you could borrow me one 483 00:35:35,386 --> 00:35:36,832 Till I could work it off. 484 00:35:37,313 --> 00:35:38,276 Don't guess I can. 485 00:35:38,757 --> 00:35:40,684 Captain, what happened when you was gone-- 486 00:35:40,684 --> 00:35:42,137 That was all a mistake. 487 00:35:42,137 --> 00:35:45,027 Yesterday you said you didn't know whose horse that was. 488 00:35:45,027 --> 00:35:46,405 Well, you see, I was sorta straddling the fence-- 489 00:35:46,405 --> 00:35:48,821 I need to trust the men I ride with-- 490 00:35:48,821 --> 00:35:50,844 Trust them all the way. 491 00:35:55,371 --> 00:35:57,431 I'm sorry, Captain. 492 00:35:57,431 --> 00:35:59,134 I truly am. 493 00:35:59,134 --> 00:36:01,062 You had the makings once. 494 00:36:01,062 --> 00:36:02,747 Maybe you'll get it back. 495 00:36:03,228 --> 00:36:04,191 I hope so. 496 00:36:04,672 --> 00:36:05,636 Not on my time. 497 00:36:06,117 --> 00:36:09,045 I'll work from hell to breakfast, Captain. 498 00:36:09,045 --> 00:36:11,741 I...I know I've been a knothead. 499 00:36:11,741 --> 00:36:13,620 That's all over now. 500 00:36:13,620 --> 00:36:14,972 It is here. 501 00:36:22,061 --> 00:36:23,501 Pea? 502 00:36:23,980 --> 00:36:27,098 I don't know nobody else up here. 503 00:36:39,550 --> 00:36:41,315 Go on, take it. 504 00:36:41,795 --> 00:36:43,110 Go on. 505 00:36:43,110 --> 00:36:46,055 Fires a bit high and to the right. 506 00:36:47,974 --> 00:36:48,770 Pea... 507 00:36:49,250 --> 00:36:51,456 them things I said to you-- 508 00:36:51,840 --> 00:36:53,633 I sure wish I hadn't. 509 00:36:55,553 --> 00:36:58,757 Blade cuts two ways, Jasper. 510 00:37:00,867 --> 00:37:02,536 I'll pay you later. 511 00:37:02,940 --> 00:37:05,223 When you can. 512 00:38:41,177 --> 00:38:43,527 Hah! 513 00:38:43,527 --> 00:38:44,679 Hah! 514 00:38:44,679 --> 00:38:46,474 Huah! 515 00:38:46,474 --> 00:38:47,912 Giddup. 516 00:39:15,187 --> 00:39:17,105 Quite a sight. 517 00:39:24,242 --> 00:39:25,692 Hah! Hah, hah! 518 00:39:28,570 --> 00:39:30,901 There's Isom Pickett. 519 00:39:30,901 --> 00:39:32,349 He used to be. 520 00:39:34,249 --> 00:39:35,688 Thinks he's a horse now. 521 00:39:39,448 --> 00:39:41,368 Is that her? 522 00:39:41,368 --> 00:39:43,757 It is. 523 00:39:45,675 --> 00:39:48,476 Do you know who her mother is? 524 00:39:48,476 --> 00:39:50,827 You ever hear tell of Serena Vega? 525 00:39:50,827 --> 00:39:52,275 No. 526 00:39:52,275 --> 00:39:55,470 Well, her brother was a murderous old snake 527 00:39:55,470 --> 00:39:59,231 Who wounded Augustus on one of his forays into Mexico. 528 00:39:59,231 --> 00:40:01,149 Call went down there to get him 529 00:40:01,149 --> 00:40:02,598 Got caught in a gun battle 530 00:40:02,598 --> 00:40:05,408 And Serena stepped in front of a bullet 531 00:40:05,408 --> 00:40:07,816 That Call had intended for her brother. 532 00:40:09,256 --> 00:40:10,982 Gus had been sweet on her, 533 00:40:11,463 --> 00:40:14,273 And her death come between Call and Gus 534 00:40:14,282 --> 00:40:15,722 For some time. 535 00:40:25,306 --> 00:40:26,745 You ran an independent roundup. 536 00:40:26,745 --> 00:40:29,143 Nobody stopped you. 537 00:40:29,614 --> 00:40:31,484 We all tried, and they run us off. 538 00:40:31,484 --> 00:40:33,402 What we done has naught to do with no one else. 539 00:40:33,402 --> 00:40:35,321 See, we come to realize we don't stick together, 540 00:40:35,321 --> 00:40:36,770 They'll grind us down, one by one. 541 00:40:36,770 --> 00:40:38,209 They'll run their herds on land we proved up. 542 00:40:38,690 --> 00:40:40,127 What's all that dynamite for? 543 00:40:40,608 --> 00:40:41,567 Planning on starting a war? 544 00:40:41,567 --> 00:40:43,985 They're keeping all my cows away from water. 545 00:40:44,368 --> 00:40:46,287 I got to blast a well. 546 00:40:46,287 --> 00:40:47,620 Fellas need the law. 547 00:40:47,620 --> 00:40:50,019 The laws are kept out of it-- 548 00:40:50,019 --> 00:40:52,897 Bought and paid for by their alliance. 549 00:40:52,897 --> 00:40:54,815 Mr. Call, they'd hang us with barbwire 550 00:40:54,815 --> 00:40:56,734 We try to build a fence. 551 00:40:58,623 --> 00:41:01,009 They ain't hanging me. 552 00:41:01,009 --> 00:41:04,835 I didn't come here to fight other people's fights. 553 00:41:04,835 --> 00:41:06,267 We ain't afraid to fight, 554 00:41:06,725 --> 00:41:09,121 But we don't have the men you have-- 555 00:41:09,121 --> 00:41:11,039 Nobody with experience 556 00:41:11,421 --> 00:41:12,194 Like you got rangering. 557 00:41:16,134 --> 00:41:17,042 Good day. 558 00:41:17,518 --> 00:41:18,483 Get that feed. 559 00:41:18,960 --> 00:41:20,868 You build your fence, Captain... 560 00:41:20,868 --> 00:41:24,381 you see how long you can set on it. 561 00:41:43,008 --> 00:41:44,544 Whoa! 562 00:41:56,387 --> 00:41:59,059 Pea, you think we're gonna get 563 00:41:59,059 --> 00:42:00,587 This barbwire strung 564 00:42:00,587 --> 00:42:03,268 Without getting kilt by rustlers 565 00:42:03,268 --> 00:42:05,177 Or scalped by injuns? 566 00:42:05,177 --> 00:42:07,848 Don't want to die over no fence, Lippy. 567 00:42:09,376 --> 00:42:10,522 What was that? 568 00:42:10,522 --> 00:42:12,057 Indians? 569 00:42:31,315 --> 00:42:33,223 Look there, Pea-- The rider. 570 00:42:33,223 --> 00:42:34,368 Where? There. 571 00:42:38,721 --> 00:42:40,630 Might could be more. 572 00:42:40,630 --> 00:42:43,434 All the luck we have is bad. 573 00:42:46,298 --> 00:42:48,206 You can't hit nothing from here. 574 00:42:48,206 --> 00:42:50,115 Well, I don't aim to. 575 00:42:50,115 --> 00:42:52,510 I just want to warn him off. 576 00:42:56,500 --> 00:42:58,303 Damn, Pea Eye! 577 00:42:58,303 --> 00:43:00,211 That was some shot. 578 00:43:00,211 --> 00:43:02,120 I just sort of aimed high. 579 00:43:02,120 --> 00:43:03,895 Over this way! 580 00:43:07,780 --> 00:43:09,306 I'll be... 581 00:43:09,306 --> 00:43:11,597 Captain, Pea Eye picked a wire buster 582 00:43:11,597 --> 00:43:13,505 Clean out of the saddle 583 00:43:13,505 --> 00:43:15,166 All the way on that rim over yonder from here! 584 00:43:15,643 --> 00:43:17,074 You should have seen it. 585 00:43:17,074 --> 00:43:19,412 Bang! Best shooting I ever seen. 586 00:43:19,412 --> 00:43:20,796 Any others? 587 00:43:20,796 --> 00:43:22,694 Well, I believe so. 588 00:43:22,694 --> 00:43:25,559 They got quiet now. 589 00:43:25,559 --> 00:43:27,944 They might have scooted over the rim there. 590 00:43:29,384 --> 00:43:30,338 Damn right, you did! 591 00:43:30,816 --> 00:43:32,725 Sharpshooter like Pea Eye throwin' down on 'em! 592 00:43:32,725 --> 00:43:33,583 Lippy, you stay put here. 593 00:43:34,061 --> 00:43:35,959 Pump up 3 shots, you see trouble. 594 00:43:35,959 --> 00:43:37,850 Boys, run on up that hill. 595 00:43:37,850 --> 00:43:39,758 Keep a good lookout! Pea. 596 00:44:19,581 --> 00:44:22,635 My lord, that's Jasper Fant, Captain. 597 00:44:22,635 --> 00:44:24,543 He's still breathing. 598 00:44:24,543 --> 00:44:26,462 I never figured 599 00:44:26,462 --> 00:44:28,752 I'd hit nobody from way there. 600 00:44:30,279 --> 00:44:32,557 Get the bullet out. 601 00:44:32,557 --> 00:44:34,961 Hold him steady, Pea. 602 00:44:34,961 --> 00:44:36,402 Yes, sir. 603 00:44:39,757 --> 00:44:41,565 Howdy, Pea. 604 00:44:41,565 --> 00:44:43,016 Well, Jasper, uh... 605 00:44:43,497 --> 00:44:45,391 I didn't have nowhere to go. 606 00:44:45,391 --> 00:44:49,092 I was out here trying to shoot something for my supper. 607 00:44:49,092 --> 00:44:50,419 Did I get it? 608 00:44:54,226 --> 00:44:57,514 He ought never left our outfit-- 609 00:44:57,514 --> 00:44:59,436 Him or Newt. 610 00:44:59,436 --> 00:45:01,339 They had a choice. 611 00:45:01,349 --> 00:45:02,772 No, sir. 612 00:45:02,772 --> 00:45:06,521 Not the way that Dunnigan put it to him. 613 00:45:06,521 --> 00:45:10,135 It was like one of them debt of honors 614 00:45:10,135 --> 00:45:12,538 That you got to pay. 615 00:45:12,538 --> 00:45:15,414 They'd gone straight to Ogallala like I said 616 00:45:15,414 --> 00:45:17,817 Instead of going to town for whores 617 00:45:17,817 --> 00:45:19,258 They'd owed nothing... 618 00:45:19,258 --> 00:45:20,143 to nobody. 619 00:45:20,143 --> 00:45:21,585 Aah! 620 00:45:21,585 --> 00:45:22,479 Easy, son. 621 00:45:22,959 --> 00:45:24,411 It's all right. Aah! 622 00:45:24,411 --> 00:45:25,372 Got it. 623 00:45:28,237 --> 00:45:30,650 Give me your bandanna, Pea. 624 00:45:38,600 --> 00:45:40,042 No sign of nobody. 625 00:45:40,042 --> 00:45:41,485 Nothin' we can see, Captain. 626 00:45:46,521 --> 00:45:47,694 Jasper. 627 00:45:56,837 --> 00:45:58,759 Wound needs cleaning. 628 00:45:58,759 --> 00:46:00,682 Let's get him back to Hat Creek. 629 00:46:00,682 --> 00:46:03,576 Boys, keep some pressure on this while he's riding. 630 00:46:03,576 --> 00:46:05,017 Get him up easy. 631 00:46:20,880 --> 00:46:22,802 Captain... 632 00:46:23,215 --> 00:46:26,570 what's going on here is all wrong side out. 633 00:46:26,570 --> 00:46:31,386 That sense of honor that ties Newt to Dunnigan-- 634 00:46:31,386 --> 00:46:33,165 You give him that. 635 00:46:33,165 --> 00:46:37,029 It was all us that taught him everything he knows. 636 00:46:37,029 --> 00:46:39,644 It was you and Gus and old Deets... 637 00:46:39,644 --> 00:46:42,451 Lord knows I tried. 638 00:46:44,883 --> 00:46:47,777 Now I don't know what's right 639 00:46:47,777 --> 00:46:50,545 No more myself, hardly. 640 00:46:50,545 --> 00:46:52,469 Roll 'em out. 641 00:46:52,469 --> 00:46:53,919 Yes, sir. 642 00:46:58,438 --> 00:46:59,592 hyah! 643 00:47:09,637 --> 00:47:12,040 Captain... 644 00:47:12,040 --> 00:47:15,405 that boy ought'n be dying from no bullet I put in him 645 00:47:15,887 --> 00:47:19,194 And Newt... 646 00:47:19,194 --> 00:47:22,557 can't wind up digging no grave for him. 647 00:47:25,797 --> 00:47:27,240 Can't. 648 00:48:21,537 --> 00:48:24,428 I hear summers are short north of Yellowstone. 649 00:48:26,356 --> 00:48:28,765 I heard the thing to do in the cold Montana winters 650 00:48:29,247 --> 00:48:31,184 Is to just slip between 2 grizzly bear furs 651 00:48:31,666 --> 00:48:33,111 And wait till the spring. 652 00:48:33,593 --> 00:48:35,521 That way, the long winters won't bother ya. 653 00:48:37,448 --> 00:48:39,376 Just don't wake up them grizzly bears. 654 00:48:39,376 --> 00:48:40,349 Ha! 655 00:48:41,313 --> 00:48:42,276 Whoa. 656 00:48:46,131 --> 00:48:48,541 Mile City's over there, and Woodrow's place 657 00:48:48,541 --> 00:48:50,796 Is somewhere the other side of the Milk River. 658 00:48:50,796 --> 00:48:52,916 I don't know what's up there 659 00:48:52,916 --> 00:48:54,747 Could be better than this. 660 00:48:54,747 --> 00:48:57,166 Well, Woodrow never saw a river he didn't wanna cross. 661 00:48:57,648 --> 00:49:00,471 Even if it killed his best friend? 662 00:49:00,471 --> 00:49:02,871 Gus always made his own choices. 663 00:49:02,871 --> 00:49:07,150 I know. It's just always easier to forgive. 664 00:49:11,439 --> 00:49:13,848 We can cross the herd here. 665 00:49:13,848 --> 00:49:16,248 Gideon, you were right. 666 00:49:17,674 --> 00:49:19,071 She's Gus' daughter. 667 00:49:21,008 --> 00:49:22,454 Did she say? 668 00:49:22,454 --> 00:49:24,381 Didn't have to. I've been watching her. 669 00:49:24,381 --> 00:49:26,781 She got a lot of Gus in her. 670 00:49:26,781 --> 00:49:29,672 She's just so torn up, breaks my heart. 671 00:50:02,314 --> 00:50:04,607 It's a pity you and Gus never met. 672 00:50:06,380 --> 00:50:08,096 You loved him? 673 00:50:14,611 --> 00:50:17,936 He was the great love of my life. 674 00:50:17,936 --> 00:50:21,877 And the great frustration of my life. 675 00:50:21,877 --> 00:50:24,768 But some things just aren't meant to be. 676 00:50:26,214 --> 00:50:29,115 Like me. 677 00:50:29,115 --> 00:50:30,560 You can't feel that way. 678 00:50:30,560 --> 00:50:33,731 If Gus had known about you, you wouldn't. 679 00:50:34,213 --> 00:50:35,109 I promise you that. 680 00:50:35,591 --> 00:50:36,555 He would not have cared. 681 00:50:37,037 --> 00:50:39,128 What makes you so sure? 682 00:50:39,513 --> 00:50:41,383 I know that he raped my mother. 683 00:50:41,383 --> 00:50:44,014 That's a lie. 684 00:50:45,816 --> 00:50:49,353 Gus McCrae had a respect for women I've never seen 685 00:50:49,353 --> 00:50:50,654 In any other man. 686 00:50:50,654 --> 00:50:52,109 Even Mexicanas. 687 00:50:52,109 --> 00:50:53,892 Even whores. 688 00:50:53,892 --> 00:50:55,338 My mother was no whore. 689 00:50:55,820 --> 00:50:57,978 I didn't mean she was. 690 00:50:57,969 --> 00:51:02,508 I mean, Augustus never violated any woman's dignity. 691 00:51:02,508 --> 00:51:05,274 It wasn't in him. 692 00:51:06,941 --> 00:51:09,177 He loved women. 693 00:51:09,177 --> 00:51:11,596 Women just notice things about a man 694 00:51:11,596 --> 00:51:14,005 Sometimes we wish we didn't. 695 00:51:14,005 --> 00:51:17,503 You think about what I told you. 696 00:51:17,898 --> 00:51:20,221 It's all true. 697 00:51:20,221 --> 00:51:22,777 And when you believe that... 698 00:51:22,777 --> 00:51:27,029 maybe I'll be getting a little piece of your father back. 699 00:51:35,655 --> 00:51:38,528 Truth has a power all its own. 700 00:52:03,087 --> 00:52:05,002 Can you see? 701 00:52:09,473 --> 00:52:10,910 Yeah. 702 00:52:15,754 --> 00:52:17,009 Mrs. Allen? 703 00:52:19,421 --> 00:52:21,432 Is it bad? 704 00:52:22,974 --> 00:52:24,601 Not if you can see. 705 00:52:24,601 --> 00:52:26,200 That's what's important. 706 00:52:26,200 --> 00:52:27,445 Yeah. 707 00:52:27,445 --> 00:52:30,241 You don't want to be touching it with your hands just yet 708 00:52:30,633 --> 00:52:32,472 If you can help it. 709 00:52:42,889 --> 00:52:43,847 Oh. 710 00:52:52,062 --> 00:52:54,455 You won't be able to turn your neck 711 00:52:54,455 --> 00:52:56,370 The same way you're used to. 712 00:52:56,370 --> 00:52:58,764 The scar tissue's not going to want to give any. 713 00:52:58,764 --> 00:53:00,210 Oh, lord! 714 00:53:04,346 --> 00:53:06,673 That swelling will go down. 715 00:53:06,673 --> 00:53:08,990 The redness should fade some. 716 00:53:17,731 --> 00:53:19,263 What do I owe you, doc? 717 00:53:19,263 --> 00:53:21,561 I didn't do anything. 718 00:53:21,561 --> 00:53:24,673 A man in Ogallala did all the work. 719 00:53:26,033 --> 00:53:28,177 He's a real artist, ain't he? 720 00:53:31,031 --> 00:53:32,477 You can see. 721 00:53:48,610 --> 00:53:50,889 This must be very hard for you. 722 00:53:50,889 --> 00:53:52,708 No, it's... 723 00:53:52,708 --> 00:53:56,863 easier to wear it than look at it, I reckon. 724 00:54:00,664 --> 00:54:03,384 I think I'd like to be getting back to camp. 725 00:54:20,637 --> 00:54:22,457 I'll send word to the captain. 726 00:54:22,457 --> 00:54:24,371 Let him know we crossed the Yellowstone. 727 00:54:24,371 --> 00:54:26,286 Tell him to throw a few more biscuits on the fire. 728 00:54:26,765 --> 00:54:28,680 We'll head back to camp. 729 00:54:28,680 --> 00:54:30,126 July? 730 00:54:30,126 --> 00:54:31,562 Yeah, yeah. 731 00:54:39,184 --> 00:54:42,056 Mama, what's the matter with that man's face? 732 00:54:42,056 --> 00:54:44,402 Come on. Come along. Don't stare. 733 00:54:46,259 --> 00:54:49,132 Would you mind driving the team? 734 00:54:50,089 --> 00:54:52,004 Uh... 735 00:54:52,004 --> 00:54:53,440 yeah, yeah. 736 00:55:15,970 --> 00:55:17,406 Ma'am. Howdy. 737 00:55:20,996 --> 00:55:21,954 Thank you, doc. 738 00:55:21,954 --> 00:55:22,911 Sure. 739 00:55:22,911 --> 00:55:24,836 You think it'll change his temperament much? 740 00:55:24,836 --> 00:55:27,440 It's hard to say. Wish I coulda done more. 741 00:55:27,440 --> 00:55:28,378 You did fine. 742 00:55:28,378 --> 00:55:29,336 We appreciate it. 743 00:55:29,336 --> 00:55:30,293 You bet. 744 00:55:45,086 --> 00:55:47,183 He'll be all right with her. 745 00:55:47,183 --> 00:55:49,242 She's got a good heart. 746 00:55:49,242 --> 00:55:51,779 Something in common with July, there. 747 00:55:51,779 --> 00:55:55,030 It's your heart that amazes me. 748 00:55:55,030 --> 00:55:56,824 Mine? 749 00:55:56,824 --> 00:55:58,263 It's a rare thing 750 00:55:58,263 --> 00:56:00,488 For someone to lose everything they own 751 00:56:00,488 --> 00:56:02,627 And still show more concern for others 752 00:56:03,011 --> 00:56:04,593 Than for their own loss. 753 00:56:04,593 --> 00:56:07,202 It's a tender lovin' heart you have, Clara. 754 00:56:07,202 --> 00:56:09,542 Fills me up just to watch it. 755 00:56:09,542 --> 00:56:11,336 Compliment from an expert. 756 00:56:11,336 --> 00:56:12,775 Thank you, sir. 757 00:56:14,645 --> 00:56:16,084 You know, I learned something 758 00:56:16,084 --> 00:56:18,002 In the dressmaking business. 759 00:56:18,002 --> 00:56:20,409 It ain't the fabric, the pattern, or the price 760 00:56:20,889 --> 00:56:21,848 That's important. 761 00:56:22,328 --> 00:56:23,287 It's the fit. 762 00:56:23,766 --> 00:56:25,205 And that ain't the dress at all. 763 00:56:25,205 --> 00:56:27,123 It's the woman wears it. 764 00:56:27,123 --> 00:56:30,010 And you sure do fit your dresses. 765 00:56:30,010 --> 00:56:33,223 You are a smooth talker, Mr. Walker. 766 00:56:33,223 --> 00:56:36,647 It hasn't always been my best virtue, I'll admit. 767 00:56:36,647 --> 00:56:38,374 In the past... 768 00:56:38,374 --> 00:56:40,168 you don't have to explain. 769 00:56:40,168 --> 00:56:42,086 I always loved it about Gus, 770 00:56:42,086 --> 00:56:44,014 No matter how I said other. 771 00:56:44,014 --> 00:56:46,939 Let's just say it's part of your charm, too. 772 00:56:49,721 --> 00:56:50,632 Mrs. Allen? 773 00:56:51,965 --> 00:56:53,883 I brought my best suit with me 774 00:56:53,883 --> 00:56:56,396 And I've been looking for a reason to wear it. 775 00:56:56,396 --> 00:56:58,343 Would you do me the honor of joining me 776 00:56:58,343 --> 00:57:00,041 For a proper sit-down dinner? 777 00:57:24,681 --> 00:57:25,966 Boo! 778 00:57:25,966 --> 00:57:27,808 Judas priest. 779 00:57:27,808 --> 00:57:30,129 What are you doing here? 780 00:57:30,129 --> 00:57:32,978 Every night, you come to this same place. 781 00:57:32,978 --> 00:57:34,416 Why? 782 00:57:34,416 --> 00:57:36,335 It's a good place to think. 783 00:57:36,335 --> 00:57:38,253 About me? Ferris. 784 00:57:38,253 --> 00:57:40,747 What do you think about when you think about me, Newt? 785 00:57:40,747 --> 00:57:42,416 I didn't say I was thinking about you. 786 00:57:42,895 --> 00:57:44,334 But you were, weren't you? 787 00:57:44,334 --> 00:57:45,773 That's why I scared you. 788 00:57:45,773 --> 00:57:48,180 You were wishing I was here, and here I am. 789 00:57:48,180 --> 00:57:50,578 Where's Mr. Dunnigan? 790 00:57:50,578 --> 00:57:53,100 He went to Miles City. 791 00:57:53,484 --> 00:57:55,796 You shouldn't be here. 792 00:57:55,796 --> 00:57:58,644 Well, you're here. I'm safe, aren't I? 793 00:57:58,644 --> 00:58:00,275 Well, of course, you're safe. 794 00:58:00,275 --> 00:58:02,577 I just don't think he'd like it. 795 00:58:02,577 --> 00:58:06,125 He knows how I feel about you, Newt. 796 00:58:06,125 --> 00:58:08,437 He told me so himself. 797 00:58:08,437 --> 00:58:11,509 And he trusts you. 798 00:58:11,509 --> 00:58:13,900 Ferris, don't do this to me. 799 00:58:14,380 --> 00:58:17,261 Being friends is one thing, but this ain't right. 800 00:58:17,261 --> 00:58:18,221 Isn't right? 801 00:58:18,221 --> 00:58:19,661 It ain't funny! 802 00:58:21,101 --> 00:58:23,031 I'm not laughing. 803 00:58:23,511 --> 00:58:25,825 I don't feel at all 804 00:58:25,825 --> 00:58:28,004 Like laughing right now. 805 00:58:40,246 --> 00:58:42,502 The world's not a simple enough place 806 00:58:42,502 --> 00:58:45,114 For things to be clear and proper all the time. 807 00:58:45,114 --> 00:58:47,437 Isn't that obvious? 808 00:59:16,606 --> 00:59:19,649 That ain't never going to happen again. 809 00:59:31,996 --> 00:59:33,888 We'll see. 810 00:59:47,013 --> 00:59:49,413 I feel sort of guilty. 811 00:59:49,413 --> 00:59:51,813 I could have stayed in that tub bath for a week. 812 00:59:51,813 --> 00:59:55,414 Hmm. I don't feel the least bit guilty. 813 00:59:55,414 --> 00:59:57,872 Just a little jealous of that tub. 814 00:59:57,872 --> 01:00:00,435 You are shameless... 815 01:00:00,435 --> 01:00:02,807 though I will say, it's flattering. 816 01:00:02,807 --> 01:00:05,850 I don't mean to flatter or offend, 817 01:00:05,850 --> 01:00:09,854 But I do mean to get your attention. 818 01:00:09,854 --> 01:00:11,064 Tell me. 819 01:00:11,064 --> 01:00:12,350 Were you in love 820 01:00:12,350 --> 01:00:14,050 With your wife? 821 01:00:14,050 --> 01:00:15,759 I believe I was. 822 01:00:15,759 --> 01:00:18,082 It seems she was taken from me 823 01:00:18,082 --> 01:00:20,377 Before I was able to perfect 824 01:00:20,838 --> 01:00:22,777 Being a good husband. 825 01:00:22,777 --> 01:00:25,129 I wanted to show her. 826 01:00:25,129 --> 01:00:28,307 I just didn't get the time. 827 01:00:28,307 --> 01:00:29,844 I'm sorry. 828 01:00:29,844 --> 01:00:33,463 It was that way for me with my boys. 829 01:00:33,847 --> 01:00:37,304 Buried all three before I was able to love them enough. 830 01:00:37,304 --> 01:00:39,704 Took the romance out of me. 831 01:00:41,307 --> 01:00:44,149 If romance was what you were hoping for, 832 01:00:44,149 --> 01:00:46,463 I've left it behind. 833 01:00:48,009 --> 01:00:49,603 Do you regret that? 834 01:00:49,603 --> 01:00:52,070 Oh, yes. 835 01:00:52,454 --> 01:00:54,288 And no. 836 01:00:54,288 --> 01:00:56,736 I'm...I'm too strong for the normal man 837 01:00:56,736 --> 01:01:00,596 And too...jealous once my feelings get riled. 838 01:01:00,980 --> 01:01:03,227 Strong and jealous-- 839 01:01:03,227 --> 01:01:05,627 My favorite traits in a woman. 840 01:01:08,767 --> 01:01:10,687 Don't dally with me, Gideon. 841 01:01:12,674 --> 01:01:14,287 Never. 842 01:02:43,847 --> 01:02:46,728 Captain, message from Gideon Walker. 843 01:02:46,728 --> 01:02:49,138 "The herd has crossed the Yellowstone. 844 01:02:49,138 --> 01:02:52,671 Clara Allen has come with us, and she has brung her horses." 845 01:02:52,671 --> 01:02:54,239 Clara Allen? 846 01:02:56,006 --> 01:02:57,907 Her ranch burned down. 847 01:03:02,629 --> 01:03:05,955 We going to ride out there to meet them? 848 01:03:05,955 --> 01:03:09,584 Made it all the way past the Yellowstone without us. 849 01:03:09,584 --> 01:03:11,969 I reckon they can make it here all right. 850 01:03:15,609 --> 01:03:17,994 Well, I ain't never seen that many horses 851 01:03:17,994 --> 01:03:20,113 In all my life. 852 01:03:21,633 --> 01:03:23,676 Well, hell, I sure don't want to make 853 01:03:23,676 --> 01:03:25,025 No grown man cry. 854 01:03:26,450 --> 01:03:29,310 We'll be leaving first light. 855 01:03:30,261 --> 01:03:31,211 All right. 856 01:03:33,111 --> 01:03:35,962 We'll be leaving at first light. 857 01:03:38,347 --> 01:03:40,247 All them horses... 858 01:03:40,247 --> 01:03:43,373 I sure would like to ride out there with ya. 859 01:03:43,373 --> 01:03:45,274 Well, Jasper, I'm just pleased 860 01:03:45,274 --> 01:03:47,811 That you can ride at all. 861 01:03:47,811 --> 01:03:49,236 Yeah. Ha. 862 01:03:49,236 --> 01:03:51,060 Don't know if I'll ever be able 863 01:03:51,060 --> 01:03:52,704 To thank you enough, Pea. 864 01:03:52,704 --> 01:03:55,374 For...pretty near killing you? 865 01:03:55,365 --> 01:03:56,923 No. For savin' my life. 866 01:03:56,923 --> 01:03:58,852 Hell, if you hadn't fired that lucky shot, 867 01:03:59,242 --> 01:04:01,978 There ain't no tellin' what'd happen to me. 868 01:04:04,943 --> 01:04:06,843 Pea... 869 01:04:07,223 --> 01:04:09,893 you're 'bout the best friend I ever had. 870 01:04:16,611 --> 01:04:19,652 Sure is funny how life turns out, ain't it? 871 01:04:21,353 --> 01:04:23,728 All the time. 872 01:04:23,728 --> 01:04:25,714 I swear. 873 01:04:34,731 --> 01:04:36,157 Captain... 874 01:04:36,157 --> 01:04:37,582 I see. 875 01:04:42,342 --> 01:04:43,768 You reckon it's them? 876 01:04:43,768 --> 01:04:45,193 Of course, it is. 877 01:05:17,195 --> 01:05:20,398 All them Texas mustangs 878 01:05:20,398 --> 01:05:23,191 Coming all this whole way. 879 01:05:33,529 --> 01:05:36,855 I wonder what they think of Montana. 880 01:06:09,257 --> 01:06:11,737 Captain... 881 01:06:11,737 --> 01:06:13,637 I believe that is him. 882 01:06:13,637 --> 01:06:15,224 Gideon Walker. 883 01:06:15,224 --> 01:06:17,485 It is. 884 01:06:20,811 --> 01:06:24,061 Here you go, Woodrow, right to your door. 885 01:06:24,061 --> 01:06:25,970 Horses supposed to cover ground 886 01:06:25,970 --> 01:06:27,348 Quicker than cattle. Ever hear that? 887 01:06:27,823 --> 01:06:29,249 Good to see you again, Pea Eye. 888 01:06:29,249 --> 01:06:30,674 Yes, sir, Gideon Walker. 889 01:06:30,674 --> 01:06:32,945 There's more than a few of us, 890 01:06:32,945 --> 01:06:34,722 And we had our troubles. 891 01:06:34,722 --> 01:06:37,316 Indian killed Isom's brother down the nations. 892 01:06:39,283 --> 01:06:40,936 Isaac's dead? 893 01:06:41,411 --> 01:06:43,236 Cut his head off. 894 01:06:43,226 --> 01:06:45,171 You ever hear 895 01:06:45,171 --> 01:06:48,918 Of a mixed-breed Cherokee by the name of Jack Jackson? 896 01:06:50,334 --> 01:06:52,260 We met. 897 01:06:54,013 --> 01:06:56,825 How did you keep the herd bunched without Isaac? 898 01:06:57,307 --> 01:06:58,723 Take a look. 899 01:07:06,803 --> 01:07:08,614 Slickest trick I ever seen. 900 01:07:08,614 --> 01:07:10,550 Followed him up here like Mary's little lamb. 901 01:07:26,297 --> 01:07:27,741 Ain't that the captain? 902 01:07:30,553 --> 01:07:33,318 Come on, Molly. Come on, Dolly. 903 01:07:33,318 --> 01:07:35,706 What did you promise her? 904 01:07:35,706 --> 01:07:38,856 I told her you'd do the right thing. 905 01:07:39,337 --> 01:07:41,735 We did not discuss numbers. 906 01:07:46,503 --> 01:07:48,833 Ma'am. 907 01:07:49,315 --> 01:07:50,711 Captain. 908 01:07:59,505 --> 01:08:01,421 I'm sorry for your misfortunes. 909 01:08:01,421 --> 01:08:04,648 Seems you were destined to get my horses. 910 01:08:04,648 --> 01:08:08,346 I'm afraid the Allen family comes with the bargain. 911 01:08:11,698 --> 01:08:13,634 Hat Creek. 912 01:08:13,634 --> 01:08:15,078 Pea... 913 01:08:33,888 --> 01:08:37,134 Giddap. Come on. Giddap. 914 01:08:38,049 --> 01:08:39,936 Vamonos. 915 01:08:49,962 --> 01:08:51,407 There it is. 916 01:09:25,164 --> 01:09:26,821 We're almost there. 917 01:09:41,682 --> 01:09:43,126 Horses coming in. 918 01:09:45,534 --> 01:09:47,951 You boys line them out. 919 01:09:47,951 --> 01:09:49,849 Ben, lead them to pasture. 920 01:09:49,849 --> 01:09:50,812 Yes, sir, captain. 921 01:09:50,812 --> 01:09:53,220 Come on. Let's go, boys. 922 01:09:53,220 --> 01:09:54,664 Isom, let them go. 923 01:09:57,024 --> 01:09:58,652 Yah! Come on. 924 01:11:16,674 --> 01:11:19,409 I see why he kept crossing rivers. 925 01:11:49,554 --> 01:11:51,481 Whoo, whoo. 926 01:12:29,572 --> 01:12:31,508 Give them a rest. 927 01:12:31,508 --> 01:12:32,952 They earned it. 928 01:12:34,879 --> 01:12:36,805 Smile, Woodrow. 929 01:12:36,805 --> 01:12:38,731 I just might. 930 01:13:11,082 --> 01:13:12,527 Whoa! 931 01:13:12,527 --> 01:13:14,935 Yee-aah! 932 01:13:17,747 --> 01:13:19,673 Whoa! This water's cold. 933 01:13:19,673 --> 01:13:21,118 Hold it. Hold it, now. 934 01:13:21,118 --> 01:13:22,572 Hey, Sara! 935 01:13:22,572 --> 01:13:23,487 Yeah, I'm comin'! 936 01:13:23,969 --> 01:13:25,413 Throw me some soap! 937 01:13:25,413 --> 01:13:26,376 Whoo! 938 01:13:26,376 --> 01:13:27,340 Here! 939 01:13:27,340 --> 01:13:28,726 Ah! 940 01:13:35,940 --> 01:13:37,837 All right, little babies, come on here to papa. 941 01:13:38,319 --> 01:13:39,282 Come on in here! 942 01:13:39,282 --> 01:13:40,688 Come on! Ha ha! 943 01:13:40,688 --> 01:13:42,990 Come on! Yeah! 944 01:13:42,990 --> 01:13:45,340 Aah! Ha ha ha! 945 01:13:52,968 --> 01:13:54,406 Hey, looky here. 946 01:13:54,406 --> 01:13:57,771 Looky here. Look at that. 947 01:13:57,771 --> 01:13:59,210 We made it, didn't we, Isom? 948 01:13:59,210 --> 01:14:01,606 We made it. Ha ha ha! 949 01:14:01,606 --> 01:14:03,524 We got us a new home here. 950 01:14:03,524 --> 01:14:05,921 Yeah. We got us a new home. 951 01:14:08,279 --> 01:14:10,676 Yeah-Ha-Ha! 952 01:14:13,495 --> 01:14:16,851 Ben, tell 'em boys take them bedrolls and some brush. 953 01:14:16,851 --> 01:14:18,768 Someone's got to take the hard seat. 954 01:14:19,727 --> 01:14:21,645 Now, who left them buckets here? 955 01:14:21,645 --> 01:14:23,092 Ain't no place to leave buckets. 956 01:14:23,092 --> 01:14:24,530 Come out here now. 957 01:14:24,530 --> 01:14:26,448 Them chickens in the chicken coop. 958 01:14:26,448 --> 01:14:28,365 Back there, see? 959 01:14:28,365 --> 01:14:29,804 I don't see Newt. 960 01:14:31,242 --> 01:14:33,169 Yeah, I don't neither. 961 01:14:35,566 --> 01:14:37,004 He ain't still in jail. 962 01:14:37,004 --> 01:14:38,442 I come back, he was gone. 963 01:14:38,442 --> 01:14:39,880 Well, couldn't you find him? 964 01:14:39,880 --> 01:14:41,318 Well, there were responsibilities 965 01:14:41,318 --> 01:14:43,245 I give him. Get out that feed! 966 01:14:43,245 --> 01:14:44,684 You young 'uns, take this goat! 967 01:14:44,684 --> 01:14:46,103 He's in the feed! 968 01:14:46,103 --> 01:14:47,435 What about your responsibilities? 969 01:14:47,435 --> 01:14:48,873 Come fetch him! 970 01:14:48,873 --> 01:14:50,772 I got a whole mess of whitin' 971 01:14:50,772 --> 01:14:52,613 If you're through here. 972 01:14:52,613 --> 01:14:53,849 I don't guess we are. 973 01:14:53,849 --> 01:14:55,796 I didn't quit on that boy. 974 01:14:55,796 --> 01:14:57,368 I brung him north with me. 975 01:14:57,368 --> 01:14:59,209 Ha. Like you brought your cattle. 976 01:14:59,209 --> 01:15:01,241 Let somebody put another brand in one of them, 977 01:15:01,241 --> 01:15:02,900 You'd hang whoever did it. 978 01:15:02,900 --> 01:15:04,597 Let 'em take your own son just lets ya off the hook. 979 01:15:04,597 --> 01:15:06,515 You and me's got a snowflake's chance in hell 980 01:15:06,515 --> 01:15:08,432 To get to arguin' together, Clara. 981 01:15:08,432 --> 01:15:10,350 That subject is barred for good. 982 01:15:10,350 --> 01:15:12,277 You think you always done right? 983 01:15:12,277 --> 01:15:14,175 That's your ugly pride. 984 01:15:14,175 --> 01:15:15,134 You never done right. 985 01:15:15,613 --> 01:15:17,473 You're a vain coward for all your fightin'. 986 01:15:17,953 --> 01:15:18,911 And while we're talkin' about children-- 987 01:15:18,911 --> 01:15:20,340 There ain't a child on the face of the earth, 988 01:15:20,330 --> 01:15:21,778 You ever done right by. 989 01:15:21,778 --> 01:15:22,737 You can have the house. 990 01:15:23,216 --> 01:15:25,393 Just set my things on the porch. 991 01:15:25,393 --> 01:15:27,310 I don't want your house. 992 01:15:27,790 --> 01:15:28,585 I don't. 993 01:15:28,585 --> 01:15:29,870 First time it rains, 994 01:15:29,870 --> 01:15:31,788 You're the one all snug and dry, 995 01:15:32,267 --> 01:15:34,041 You won't feel so bad about it. 996 01:15:45,958 --> 01:15:47,876 ...a pen for these goats. 997 01:15:49,803 --> 01:15:51,241 Capitan.. 998 01:15:51,720 --> 01:15:53,158 It is beautiful. 999 01:15:53,638 --> 01:15:56,035 We will work very hard for you, patron. 1000 01:15:56,035 --> 01:15:57,952 We speak English. 1001 01:16:00,838 --> 01:16:02,276 You done good. 1002 01:16:11,941 --> 01:16:13,858 We had a deal, lad. 1003 01:16:15,776 --> 01:16:17,722 I worked hard for you, Mr. Dunnigan. 1004 01:16:19,265 --> 01:16:22,362 This isn't something you should be walking away from. 1005 01:16:22,362 --> 01:16:25,056 Anyone who can read, deal with ranch records 1006 01:16:25,440 --> 01:16:26,974 As well as handle men and cattle 1007 01:16:27,357 --> 01:16:30,042 Can more or less write their own bill of sale 1008 01:16:30,042 --> 01:16:31,192 In this neck of the woods. 1009 01:16:31,192 --> 01:16:32,726 You understand, lad? 1010 01:16:32,726 --> 01:16:34,270 Yes, sir. 1011 01:16:34,270 --> 01:16:36,955 And I appreciate what you tried to do for me, 1012 01:16:36,955 --> 01:16:38,872 But I just can't stay on no more. 1013 01:16:38,872 --> 01:16:41,068 Why is that? 1014 01:16:41,068 --> 01:16:43,570 It's private, sir. 1015 01:16:49,169 --> 01:16:50,857 It's my wife, isn't it? 1016 01:17:01,988 --> 01:17:05,823 I'm not one to believe in what's whispered, 1017 01:17:05,823 --> 01:17:07,740 But I've got ears. 1018 01:17:08,220 --> 01:17:10,147 I've got eyes. 1019 01:17:10,147 --> 01:17:13,474 I ain't done anything to disrespect you, Mr. Dunnigan. 1020 01:17:17,692 --> 01:17:19,610 I'm not sure I know what I'd do 1021 01:17:20,089 --> 01:17:22,975 If I thought you had. 1022 01:17:22,975 --> 01:17:25,161 I ain't afraid of any man. 1023 01:17:25,161 --> 01:17:26,858 That ain't the reason. 1024 01:17:26,858 --> 01:17:28,776 I know that, too. 1025 01:17:28,776 --> 01:17:31,077 That's why I can't let you go. 1026 01:17:34,691 --> 01:17:36,887 I've got something to show you. 1027 01:18:01,076 --> 01:18:03,953 There it is. 1028 01:18:03,953 --> 01:18:06,350 Just the way I found it. 1029 01:18:11,326 --> 01:18:13,023 And just the way you'll keep it. 1030 01:18:15,630 --> 01:18:16,445 Me? 1031 01:18:18,075 --> 01:18:20,760 It's time I found my destiny now, Newt. 1032 01:18:23,070 --> 01:18:24,604 It's too late for children. 1033 01:18:24,604 --> 01:18:27,701 For me, anyway. 1034 01:18:27,701 --> 01:18:31,191 I met ferris on a trip I made once. 1035 01:18:32,725 --> 01:18:35,285 She was bold enough to give me a look 1036 01:18:35,285 --> 01:18:37,461 At what I'd miss with children. 1037 01:18:37,461 --> 01:18:40,951 And woman enough to give me a look... 1038 01:18:41,335 --> 01:18:44,499 of what I'd miss living... 1039 01:18:44,499 --> 01:18:46,800 living in the wilderness. 1040 01:18:51,085 --> 01:18:52,878 She needs us both, boy. 1041 01:18:52,878 --> 01:18:56,723 But she can't have all of you. 1042 01:18:56,723 --> 01:18:58,286 Not yet. 1043 01:19:00,270 --> 01:19:01,900 Not until my time's up. 1044 01:19:03,952 --> 01:19:04,845 Mr. Dunnigan... 1045 01:19:04,845 --> 01:19:05,815 No, no. 1046 01:19:07,980 --> 01:19:08,843 Come here. 1047 01:19:09,329 --> 01:19:11,435 There's more. 1048 01:19:29,593 --> 01:19:32,281 This is the other side of it. 1049 01:19:37,144 --> 01:19:39,085 Which I built up from nothing. 1050 01:19:41,996 --> 01:19:44,345 What I love as much as... 1051 01:19:44,345 --> 01:19:48,557 as the woman that's falling in love with you. 1052 01:19:48,557 --> 01:19:50,420 I don't understand. 1053 01:19:52,914 --> 01:19:55,583 It's a man's world, Newt. 1054 01:19:55,583 --> 01:19:58,495 Ferris could never... 1055 01:19:58,495 --> 01:20:00,931 could never hold onto all this. 1056 01:20:00,931 --> 01:20:03,842 Not by herself. 1057 01:20:06,705 --> 01:20:08,103 It's your inheritance. 1058 01:20:11,548 --> 01:20:13,150 You know something? 1059 01:20:15,188 --> 01:20:18,400 You remind me of somebody I knew... 1060 01:20:18,400 --> 01:20:20,050 once. 1061 01:20:21,244 --> 01:20:22,418 Who? 1062 01:20:22,418 --> 01:20:24,456 Me. 70234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.