Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,544 --> 00:01:46,748
uh...uh...
2
00:02:44,545 --> 00:02:45,495
Betsy!
3
00:02:54,062 --> 00:02:55,489
Sally!
4
00:03:03,104 --> 00:03:04,531
Betsy!
5
00:03:18,241 --> 00:03:19,762
Mommy!
6
00:03:19,762 --> 00:03:21,691
Mommy!
7
00:03:21,691 --> 00:03:23,222
Mommy!
8
00:03:28,404 --> 00:03:30,183
Mama!
9
00:03:38,103 --> 00:03:40,698
Mommy! Mommy!
10
00:03:40,698 --> 00:03:42,028
Sally!
11
00:03:42,028 --> 00:03:43,426
Mama?
12
00:03:43,426 --> 00:03:44,634
Betsy!
13
00:03:44,634 --> 00:03:45,994
We're here, mama!
14
00:03:45,994 --> 00:03:47,904
Oh, God!
15
00:03:51,708 --> 00:03:54,503
We just wanted to play
in the cave.
16
00:03:54,503 --> 00:03:56,833
We should have
told you, mama.
17
00:04:17,673 --> 00:04:18,623
Senora!
18
00:04:18,623 --> 00:04:19,993
Senora, hurry.
19
00:04:19,993 --> 00:04:21,847
It's July!
20
00:04:44,542 --> 00:04:45,968
Oh, God.
21
00:04:54,012 --> 00:04:57,377
We going to need
something to move him.
22
00:04:57,853 --> 00:04:59,279
No, don't touch me.
23
00:04:59,279 --> 00:05:00,706
Hold on.
24
00:05:00,706 --> 00:05:02,131
Shh! Stay still.
25
00:05:06,733 --> 00:05:08,634
Hold on.
26
00:05:20,976 --> 00:05:22,887
Can't we stop
for a while?
27
00:05:22,887 --> 00:05:24,312
If we stop without shade,
28
00:05:24,312 --> 00:05:26,690
We'll just get more tired
from the sun.
29
00:05:26,690 --> 00:05:28,591
We'll rest
when we get to town.
30
00:05:28,591 --> 00:05:30,968
What if they burnt
the town, too?
31
00:05:30,968 --> 00:05:35,256
Just think about the town
the way it always is.
32
00:05:35,256 --> 00:05:37,082
Mr. Herbert's confectionery,
33
00:05:37,082 --> 00:05:39,459
Everything
all shiny and new.
34
00:05:39,933 --> 00:05:41,826
Ice cold sarsaparilla.
35
00:05:41,826 --> 00:05:43,728
It might not
be there.
36
00:05:44,202 --> 00:05:45,629
Can't worry about
what might be.
37
00:05:46,104 --> 00:05:48,006
You have to deal with
what is.
38
00:05:48,006 --> 00:05:51,343
When things are hard like this,
it's all you can do...
39
00:05:51,343 --> 00:05:53,245
just keep one good thought
in your mind
40
00:05:53,245 --> 00:05:55,146
And move toward that.
41
00:05:57,048 --> 00:05:58,949
Any thoughts?
42
00:05:58,949 --> 00:06:00,384
Mr. Herbert's.
43
00:06:00,384 --> 00:06:01,811
Betsy?
44
00:06:01,811 --> 00:06:03,713
Sarsaparilla.
45
00:06:03,713 --> 00:06:05,614
Sounds good.
46
00:06:45,033 --> 00:06:46,934
I want to sign
for these, Karl.
47
00:06:46,934 --> 00:06:49,206
You'll do no such thing.
48
00:06:49,206 --> 00:06:52,516
You were among
the lucky ones, Clara.
49
00:06:52,516 --> 00:06:55,216
You all survived.
50
00:06:55,216 --> 00:06:57,563
Old man Lawrence...
51
00:06:57,563 --> 00:06:59,966
he lost his whole family.
52
00:06:59,966 --> 00:07:02,610
And I hear the Fairchilds...
53
00:07:02,610 --> 00:07:06,542
haven't accounted for
3 of their folks.
54
00:07:06,542 --> 00:07:09,426
You...and the children...
55
00:07:09,426 --> 00:07:11,349
and the Cheyenne woman
56
00:07:11,349 --> 00:07:14,128
Can stay with me and Inga
as long as you need.
57
00:07:14,128 --> 00:07:16,273
We won't have it
any other way.
58
00:07:18,090 --> 00:07:19,455
Thank you.
59
00:07:21,090 --> 00:07:23,013
I gotta go check
on July.
60
00:07:23,013 --> 00:07:25,887
I--I'll pick these up
later.
61
00:07:25,887 --> 00:07:27,263
How is he?
62
00:07:27,743 --> 00:07:29,195
He'll live.
63
00:07:29,186 --> 00:07:31,117
He won't be pretty.
64
00:07:31,117 --> 00:07:34,464
I--I'm sorry
you got burned out, Clara.
65
00:07:34,464 --> 00:07:36,522
Yeah, others did, too.
66
00:07:36,522 --> 00:07:39,790
We'll be all right.
I know we will.
67
00:08:02,798 --> 00:08:03,280
Yah!
68
00:08:26,788 --> 00:08:28,240
Sara Pickett.
69
00:08:28,240 --> 00:08:30,547
We were supposed
to meet Captain Call
70
00:08:30,547 --> 00:08:31,508
Up at your place.
71
00:08:31,508 --> 00:08:33,854
There is no place anymore.
72
00:08:33,854 --> 00:08:36,508
We saw the smoke.
73
00:08:36,508 --> 00:08:37,941
You all right?
74
00:08:37,941 --> 00:08:38,902
Clara?
75
00:08:42,268 --> 00:08:43,719
Gideon Walker.
76
00:08:46,681 --> 00:08:48,690
Gideon.
77
00:08:55,363 --> 00:08:57,286
Pulse is steady.
78
00:08:57,286 --> 00:08:59,690
His breathing's fine.
79
00:08:59,690 --> 00:09:02,863
Opium's got him out of pain.
80
00:09:10,007 --> 00:09:11,670
July.
81
00:09:12,055 --> 00:09:13,747
It's Clara.
82
00:09:15,142 --> 00:09:16,583
I'm here.
83
00:09:18,987 --> 00:09:21,400
You saved the horses,
July.
84
00:09:21,391 --> 00:09:23,804
Didn't lose
one of them.
85
00:09:26,208 --> 00:09:28,131
you hang on.
86
00:09:28,131 --> 00:09:32,044
You've lived
this long...
87
00:09:32,044 --> 00:09:34,554
I expect
there's nothing to fear.
88
00:09:53,062 --> 00:09:54,821
What about his eyes?
89
00:09:54,821 --> 00:09:58,562
Hard to say
until the bandages come off.
90
00:10:34,704 --> 00:10:37,108
This look like
your dream?
91
00:10:37,108 --> 00:10:40,473
My dream has only
one brand, Ferris.
92
00:10:51,992 --> 00:10:52,953
Ok!
93
00:11:00,511 --> 00:11:01,472
Hey, Jasper,
94
00:11:01,472 --> 00:11:03,395
That ain't
no red-grown calf.
95
00:11:03,395 --> 00:11:04,846
I seen its mama.
She's bar-m.
96
00:11:04,846 --> 00:11:06,769
Buck said to get all
the slict
97
00:11:06,769 --> 00:11:07,731
When these boys
ain't lookin'.
98
00:11:08,212 --> 00:11:09,635
So when'd you turn
a thief?
99
00:11:10,116 --> 00:11:11,567
You've done a little
thieving yourself.
100
00:11:11,567 --> 00:11:13,966
Or wasn't that you in
Mexico with Gus and Captain
101
00:11:13,966 --> 00:11:15,886
stole that herd
outta there?
102
00:11:15,886 --> 00:11:17,776
They was Hat Creek cattle
to start with.
103
00:11:22,432 --> 00:11:24,840
Grab a bar and git
your hand in it.
104
00:11:46,527 --> 00:11:51,000
Buck...I think
you should fetch your boss.
105
00:11:51,959 --> 00:11:53,879
Yes, he should see this.
106
00:12:01,430 --> 00:12:02,688
Captain.
107
00:12:02,688 --> 00:12:06,047
Them fella's
still watchin' us.
108
00:12:06,047 --> 00:12:08,782
One of 'em's got him
a spy glass.
109
00:12:08,782 --> 00:12:11,565
Maybe it's pirates
spyin' on us, Pea.
110
00:12:11,565 --> 00:12:13,014
Pirates?
111
00:12:13,014 --> 00:12:14,933
Might be old
Captain kidd's ghost.
112
00:12:16,373 --> 00:12:18,293
They say he's still
walkin' around someplace.
113
00:12:18,293 --> 00:12:19,731
Ain't that right, Ben?
114
00:12:19,731 --> 00:12:21,180
That's right,
Captain.
115
00:12:25,000 --> 00:12:27,409
There ain't no such thing
as ghosts, Pea.
116
00:12:27,399 --> 00:12:29,329
Seen old Deet's ghost.
117
00:12:29,329 --> 00:12:31,247
I'd have never made
it back to y'all
118
00:12:31,727 --> 00:12:33,166
If he ain't showed
me the way.
119
00:12:40,997 --> 00:12:41,957
Miss Dunnigan?
120
00:12:41,957 --> 00:12:44,826
Miss Dunnigan,
ma'am?
121
00:12:44,826 --> 00:12:46,678
That Texas outfit
just south of us
122
00:12:46,678 --> 00:12:50,441
is ridin' by theirselves.
Mr. Winston wants you to come.
123
00:12:50,441 --> 00:12:51,400
That's Captain Call's
outfit.
124
00:12:51,400 --> 00:12:53,271
Maybe Newt
should go with you.
125
00:12:53,271 --> 00:12:55,200
Newt's had his time
talking to the Captain.
126
00:12:55,200 --> 00:12:56,640
Maybe I can do better.
127
00:12:56,640 --> 00:12:58,558
I'll see you for supper.
128
00:12:58,558 --> 00:12:59,499
All right.
129
00:13:05,430 --> 00:13:06,581
Yah! Get on!
130
00:13:15,420 --> 00:13:16,955
Down there.
131
00:13:37,626 --> 00:13:38,586
Captain...
132
00:13:39,066 --> 00:13:39,545
I see.
133
00:13:51,550 --> 00:13:52,942
Whoa...whoa!
134
00:13:54,871 --> 00:13:56,310
Gregor Dunnigan.
135
00:13:57,682 --> 00:13:59,122
Woodrow Call.
136
00:13:59,122 --> 00:14:01,685
Texas ranger?
137
00:14:01,685 --> 00:14:03,527
Was.
138
00:14:03,527 --> 00:14:07,288
You drove in a sizeable herd
last year, mister.
139
00:14:07,288 --> 00:14:09,208
The cattleman's alliance
140
00:14:09,208 --> 00:14:12,096
Was hoping
that you'd join the roundup.
141
00:14:12,096 --> 00:14:15,330
I give the boy you sent
answer enough.
142
00:14:15,330 --> 00:14:16,990
Aye, he said.
143
00:14:16,990 --> 00:14:18,661
He's a fine lad.
144
00:14:18,661 --> 00:14:21,463
You must miss him
a great deal.
145
00:14:23,862 --> 00:14:24,794
Nigel Winston.
146
00:14:24,794 --> 00:14:26,232
Member of the alliance.
147
00:14:26,232 --> 00:14:28,631
I've been observing
your roundup--
148
00:14:28,631 --> 00:14:30,071
Your independent
roundup--
149
00:14:30,551 --> 00:14:31,510
From a distance.
150
00:14:31,510 --> 00:14:33,421
I'd like to take
a closer look
151
00:14:33,421 --> 00:14:34,847
At these brands.
152
00:14:34,847 --> 00:14:36,274
These are my cows.
153
00:14:39,068 --> 00:14:41,445
Mistakes are easily made.
154
00:14:41,445 --> 00:14:43,774
Careful you don't
make one right now.
155
00:14:52,843 --> 00:14:55,704
How do we know
all these cattle are his?
156
00:14:57,130 --> 00:14:59,507
The Captain here
promised a dying man
157
00:14:59,507 --> 00:15:02,301
That he'd cart him
all the way back to Texas
158
00:15:02,301 --> 00:15:03,727
To bury him.
159
00:15:03,727 --> 00:15:05,980
Somebody who would do
a thing like that
160
00:15:05,980 --> 00:15:08,737
Wouldn't sit here and argue
in front of a dozen armed men
161
00:15:09,213 --> 00:15:11,038
About a few measly
head of cattle,
162
00:15:11,038 --> 00:15:13,148
Now would he?
163
00:15:13,148 --> 00:15:15,448
In the future...Captain,
164
00:15:15,448 --> 00:15:18,301
You might find it
more profitable
165
00:15:18,301 --> 00:15:20,678
To exhibit less antagonism
166
00:15:20,678 --> 00:15:22,531
And more cooperation.
167
00:15:22,531 --> 00:15:23,966
In the future,
168
00:15:23,966 --> 00:15:26,818
my cows will be
on my side of the fence.
169
00:15:26,818 --> 00:15:28,814
Yours will be on yours.
170
00:15:28,814 --> 00:15:32,256
You aim to string wire
on my range, mister?
171
00:15:32,256 --> 00:15:34,985
No excuse to claim
your stock got in with mine.
172
00:15:34,985 --> 00:15:36,402
I know how that works.
173
00:15:36,402 --> 00:15:39,224
You're taking a very
extreme position against people
174
00:15:39,214 --> 00:15:41,515
who are willing
to be your friends.
175
00:15:41,515 --> 00:15:43,426
I don't recall
making friends
176
00:15:43,426 --> 00:15:46,201
With any son o' bitch
called me a liar.
177
00:15:46,678 --> 00:15:49,054
I settled this range,
mister.
178
00:15:49,054 --> 00:15:51,497
I don't aim to see it
grazed out.
179
00:15:51,497 --> 00:15:53,323
Do you understand that?
180
00:15:53,323 --> 00:15:54,729
Good luck to you, then.
181
00:15:54,729 --> 00:15:56,630
Not about luck.
182
00:15:56,630 --> 00:15:59,834
It's about survival.
183
00:16:02,106 --> 00:16:03,941
An Englishman
said it best.
184
00:16:03,941 --> 00:16:05,376
A poet, John Donne.
185
00:16:05,376 --> 00:16:08,181
"No man is an island."
186
00:16:08,181 --> 00:16:10,082
I don't much read
poetry.
187
00:16:10,082 --> 00:16:11,984
That's a failin',
I'm sure...
188
00:16:11,984 --> 00:16:14,370
but probably no worse
than tellin' other men
189
00:16:14,370 --> 00:16:16,727
How to run
their own affairs.
190
00:16:16,727 --> 00:16:19,532
Barbwire draws
a nasty line, mister.
191
00:16:19,532 --> 00:16:22,915
Now, you want
to talk about it some more,
192
00:16:22,915 --> 00:16:24,769
My door's always open.
193
00:16:35,539 --> 00:16:38,344
Well, he don't seem
all bad.
194
00:16:38,344 --> 00:16:40,721
What he said about Newt
was nice.
195
00:16:40,721 --> 00:16:44,534
Soon as branding's done,
we're stringing wire.
196
00:16:44,534 --> 00:16:45,959
Anything you say,
Captain.
197
00:16:46,434 --> 00:16:47,860
No offense, Captain,
but I never figured
198
00:16:48,335 --> 00:16:49,287
We'd be
the first outfit
199
00:16:49,761 --> 00:16:50,711
To string barbed
wire anywhere.
200
00:16:51,187 --> 00:16:53,611
Life's unpredictable, Pea.
That's the wonder of it!
201
00:16:53,611 --> 00:16:55,060
It ain't Christmas.
Come build it!
202
00:16:55,060 --> 00:16:57,348
Yes, sir.
Merry Christmas.
203
00:17:02,726 --> 00:17:05,140
I'm sorry about
your loss, Clara.
204
00:17:08,722 --> 00:17:11,426
I nagged Bob
to build this house.
205
00:17:11,426 --> 00:17:13,357
I don't really
give a fig about houses.
206
00:17:13,744 --> 00:17:16,592
I just wanted
to nag him into it
207
00:17:16,592 --> 00:17:19,016
And...I did.
208
00:17:19,016 --> 00:17:20,464
Main reason was
209
00:17:20,464 --> 00:17:22,394
He wouldn't let me
work with the horses.
210
00:17:22,394 --> 00:17:24,326
He didn't think it fitting.
211
00:17:24,326 --> 00:17:25,745
So I thought...
212
00:17:25,745 --> 00:17:27,677
all right then, Bob.
213
00:17:27,677 --> 00:17:29,608
Build me a house.
214
00:17:29,608 --> 00:17:33,964
But I always wanted
to be down with the horses.
215
00:17:33,964 --> 00:17:36,860
Now there's nothing
to stop me.
216
00:17:43,416 --> 00:17:47,771
I hear Montana
is good as the world gets--
217
00:17:47,771 --> 00:17:50,619
Rolling hills,
waving tall grass--
218
00:17:51,103 --> 00:17:53,892
Mountains so high
they hold the snow year-round
219
00:17:53,892 --> 00:17:55,824
And the scent of pine
on every breath.
220
00:17:55,824 --> 00:17:58,691
Might be the right place
for a fresh start.
221
00:18:00,545 --> 00:18:02,476
You're asking me
to go with you?
222
00:18:04,813 --> 00:18:08,676
Me and a thousand head
of wild horses.
223
00:18:09,979 --> 00:18:11,834
400, maybe.
224
00:18:13,658 --> 00:18:15,588
I guess you're
the final proof
225
00:18:15,588 --> 00:18:18,004
No one sane ever became
a Texas ranger.
226
00:18:21,305 --> 00:18:23,719
I sure wish you'd
gather up your mares
227
00:18:23,719 --> 00:18:25,178
and head north with us.
228
00:18:25,168 --> 00:18:28,074
Woodrow's dead set
on having breeding stock.
229
00:18:28,074 --> 00:18:30,488
I guarantee you
he'll pay a fair price.
230
00:18:30,941 --> 00:18:32,843
Besides...
231
00:18:32,843 --> 00:18:34,998
the scenery
would brighten considerably
232
00:18:34,998 --> 00:18:36,543
If you came along.
233
00:18:38,251 --> 00:18:39,700
You still have
that silver tongue.
234
00:18:39,700 --> 00:18:43,485
I don't remember ever saying
an untrue word to you, Clara.
235
00:18:43,485 --> 00:18:45,087
'Course that was 'cause
old Gus
236
00:18:45,087 --> 00:18:47,704
Was all the time whispering
his sweet lies into your ear,
237
00:18:47,704 --> 00:18:49,646
And I never got the chance.
238
00:18:49,646 --> 00:18:51,558
They were sweet,
all right.
239
00:18:51,558 --> 00:18:53,005
And as I recall
240
00:18:53,005 --> 00:18:55,429
You were still wet
behind the ears then.
241
00:18:55,912 --> 00:18:59,273
You just couldn't see
the man in me.
242
00:19:01,213 --> 00:19:06,042
And I never dared look at you
'cause you were Gus's true love.
243
00:19:06,446 --> 00:19:10,087
Was a bunch of us boys
envied him that.
244
00:19:19,086 --> 00:19:21,026
Whatever prompted Woodrow
245
00:19:21,026 --> 00:19:24,291
To have this idea about
crossbreeding horses?
246
00:19:24,773 --> 00:19:27,680
Said it come to him
at Gus's grave.
247
00:19:27,680 --> 00:19:29,563
He say why?
248
00:19:29,563 --> 00:19:33,279
He said a man should leave
something more behind
249
00:19:33,279 --> 00:19:37,152
Than some broken board
stuck in a sorry piece of dirt.
250
00:19:37,152 --> 00:19:40,969
Gus McCrae left a hell of
a lot more legacy than that.
251
00:19:43,097 --> 00:19:46,944
As a matter of fact,
I believe he did.
252
00:19:46,944 --> 00:19:49,791
I got something
I need to tell you, Clara,
253
00:19:50,271 --> 00:19:52,670
And I find it hard to say.
254
00:19:54,424 --> 00:19:57,406
I believe he left a daughter.
255
00:19:59,448 --> 00:20:02,767
Gus never said anything
about a daughter.
256
00:20:02,767 --> 00:20:05,309
He never knew.
257
00:20:05,309 --> 00:20:06,679
Where is she?
258
00:20:08,559 --> 00:20:10,477
She come with us
on the drive.
259
00:20:10,477 --> 00:20:11,791
Why?
260
00:20:11,791 --> 00:20:13,623
I don't know.
261
00:20:19,789 --> 00:20:22,187
Aren't they great birds?
262
00:20:30,491 --> 00:20:33,560
I wonder which
I'd miss most--
263
00:20:33,944 --> 00:20:36,265
Them or the plains
264
00:20:36,265 --> 00:20:38,682
If I was to move away.
265
00:20:47,197 --> 00:20:49,115
Don't make
no sense to me.
266
00:20:49,115 --> 00:20:51,417
Back home,
Captain always said
267
00:20:51,417 --> 00:20:54,101
He had no use
for barbwire.
268
00:20:54,101 --> 00:20:55,637
Well...
269
00:20:55,637 --> 00:20:59,098
things is different
up here, Needle.
270
00:20:59,098 --> 00:21:02,167
Captain says that we got
to keep things separate.
271
00:21:02,550 --> 00:21:04,852
I heard old Russell Willis
got throwed into some
272
00:21:04,852 --> 00:21:08,697
Working for that German fella
outside of Dallas.
273
00:21:09,082 --> 00:21:10,615
Sure, he did.
Lost his hair, too.
274
00:21:10,615 --> 00:21:12,917
'Cause the barbwire?
275
00:21:12,917 --> 00:21:14,835
No. It just fell out.
276
00:21:33,335 --> 00:21:34,485
Heeyah!
277
00:21:41,045 --> 00:21:43,345
Hair falling out's
no cause for complaint.
278
00:21:43,345 --> 00:21:45,658
Be a whole lot worse
if it ached
279
00:21:45,658 --> 00:21:47,575
And you had
to have it pulled.
280
00:21:49,877 --> 00:21:51,795
Whoa! Throw down
them guns!
281
00:21:53,713 --> 00:21:55,257
Climb on down yourselves.
282
00:21:55,257 --> 00:21:56,916
You heard him.
283
00:21:56,916 --> 00:21:59,601
Hurry it up!
284
00:21:59,601 --> 00:22:00,378
Go on, move!
285
00:22:03,446 --> 00:22:04,597
Get them horses unhitched.
286
00:22:05,748 --> 00:22:07,666
Move!
287
00:22:07,666 --> 00:22:09,968
Now, you boys
light out.
288
00:22:12,662 --> 00:22:13,842
You deaf, old man?
289
00:22:14,226 --> 00:22:14,993
Move!
290
00:22:26,866 --> 00:22:28,103
What about
the other ones?
291
00:22:28,103 --> 00:22:29,379
Cut 'em loose.
292
00:22:38,018 --> 00:22:38,978
Giddyup there.
293
00:22:58,742 --> 00:23:00,181
Giddup!
294
00:23:00,181 --> 00:23:01,139
Hyah!
295
00:23:01,139 --> 00:23:02,099
Hyah, hyah!
296
00:23:06,836 --> 00:23:08,274
Put 'em up there!
297
00:23:25,890 --> 00:23:27,474
Let 'em go.
298
00:23:27,474 --> 00:23:29,392
Give 'em a ride, boys!
299
00:24:47,482 --> 00:24:49,400
Well, looky here.
300
00:24:49,400 --> 00:24:51,311
Old Newt
got all gussied up
301
00:24:51,311 --> 00:24:53,213
Just to play a little
5-Card draw.
302
00:24:53,213 --> 00:24:55,589
Look like Newt's playing
for higher stakes today, boys.
303
00:24:55,589 --> 00:24:57,491
*
304
00:24:57,491 --> 00:25:00,353
He's all tickets
and tags, all right.
305
00:25:07,483 --> 00:25:08,767
I'm going to step
over here.
306
00:25:09,156 --> 00:25:10,868
You let me know
if you need anything.
307
00:25:11,257 --> 00:25:12,960
It's nice to see you.
308
00:25:12,960 --> 00:25:14,861
That's such a pretty dress
on you.
309
00:25:14,861 --> 00:25:17,637
I saw a pattern
like that...
310
00:25:21,478 --> 00:25:22,666
it's a pretty color.
311
00:25:23,047 --> 00:25:24,948
Can you excuse me
for one minute?
312
00:25:27,182 --> 00:25:28,485
Newt!
313
00:25:28,485 --> 00:25:30,861
I didn't think you'd come.
314
00:25:30,861 --> 00:25:32,772
Mr. Dunnigan
said I had to.
315
00:25:32,772 --> 00:25:34,199
I don't see why, Ferris.
316
00:25:34,199 --> 00:25:36,100
I ain't good
at these things.
317
00:25:36,100 --> 00:25:37,526
'Cause I insisted
on it.
318
00:25:38,001 --> 00:25:38,953
You'll be fine.
319
00:25:38,953 --> 00:25:40,379
You're part
of the family now.
320
00:25:40,854 --> 00:25:41,814
Come on.
321
00:25:56,608 --> 00:25:58,509
That Buckskin there.
322
00:26:00,276 --> 00:26:01,703
Are you sure
about that, Pea?
323
00:26:01,703 --> 00:26:03,604
Yes, sir, Captain.
I'd know it anywhere.
324
00:26:08,834 --> 00:26:10,269
Captain.
325
00:26:10,269 --> 00:26:12,171
What are you
doing here?
326
00:26:12,171 --> 00:26:14,548
Who rides
that Buckskin?
327
00:26:14,548 --> 00:26:16,924
Oh, I can't say
for sure.
328
00:26:16,924 --> 00:26:19,311
You can't?
329
00:26:21,687 --> 00:26:24,065
What's this
all about, Pea?
330
00:26:24,065 --> 00:26:25,889
Wire.
331
00:26:30,549 --> 00:26:33,363
Captain, there's all kinds
of fancy people up there.
332
00:26:33,363 --> 00:26:36,214
You got big ranchers,
and there's judges, and...
333
00:26:36,214 --> 00:26:39,068
we even got the governor
of the whole territory
334
00:26:39,068 --> 00:26:41,453
Up there. Uh...Captain,
I can't let you do that.
335
00:26:41,453 --> 00:26:42,879
Mr. Dunnigan, he wouldn't
want you to do--
336
00:26:47,157 --> 00:26:48,584
Pea, it's me!
337
00:26:50,010 --> 00:26:52,396
Jasper,
338
00:26:52,396 --> 00:26:55,676
I don't guess
I know you no more.
339
00:26:58,405 --> 00:26:59,755
Ahem.
340
00:26:59,755 --> 00:27:01,181
Friends...
341
00:27:01,181 --> 00:27:03,559
neighbors...
342
00:27:03,559 --> 00:27:05,934
honored guests.
343
00:27:05,934 --> 00:27:09,272
The Montana cattleman's
alliance roundup
344
00:27:09,272 --> 00:27:10,698
Has been completed.
345
00:27:10,698 --> 00:27:13,446
You members seated
around this table
346
00:27:13,446 --> 00:27:15,728
Represent the majority
of the money in Montana
347
00:27:16,107 --> 00:27:18,009
Through the thousands
348
00:27:18,009 --> 00:27:20,576
of square miles of land
which we own.
349
00:27:20,576 --> 00:27:22,487
I would like to propose
a toast...
350
00:27:22,867 --> 00:27:23,641
Dunnigan!
351
00:27:23,641 --> 00:27:24,975
Who's that?
352
00:27:24,975 --> 00:27:28,309
I'd like to know how it is
a man riding this horse
353
00:27:28,309 --> 00:27:29,770
Drove wagons hauling my wire
354
00:27:29,770 --> 00:27:31,220
off a cliff.
355
00:27:31,704 --> 00:27:33,735
Or ain't this
your brand?
356
00:27:37,041 --> 00:27:38,337
What the hell...
357
00:27:38,327 --> 00:27:39,786
Mr. Dunnigan,
Captain Call.
358
00:27:39,786 --> 00:27:41,643
Stay out of this, lad.
359
00:27:41,633 --> 00:27:42,610
No, sir.
360
00:27:42,610 --> 00:27:45,007
I know who rides
this horse.
361
00:27:45,007 --> 00:27:47,511
He'd do anything he thought
Mr. Dunnigan might want done.
362
00:27:47,898 --> 00:27:50,238
That don't mean orders were
given to ride against you.
363
00:27:50,238 --> 00:27:52,384
Let's ask the man
rides this horse.
364
00:27:52,384 --> 00:27:53,747
This isn't Texas, mister.
365
00:27:53,747 --> 00:27:55,767
You got no authority here.
366
00:27:56,154 --> 00:27:59,480
Any asking to be done here,
I'll do it.
367
00:27:59,480 --> 00:28:01,849
Dunnigan,
only one man warned me
368
00:28:01,849 --> 00:28:03,782
Not to string wire.
369
00:28:03,782 --> 00:28:05,156
Now I'm warning you.
370
00:28:05,156 --> 00:28:07,495
You try
strong-arming me,
371
00:28:07,495 --> 00:28:09,399
I'll send you
straight to hell.
372
00:28:24,675 --> 00:28:26,609
Mister!
373
00:28:26,609 --> 00:28:29,461
You're a lucky man
there are people here today!
374
00:28:29,461 --> 00:28:32,255
Do you hear me, mister?
375
00:29:05,542 --> 00:29:06,383
Buck.
376
00:29:08,316 --> 00:29:09,767
Buck!
377
00:29:10,251 --> 00:29:11,710
What's on your mind,
Newt?
378
00:29:11,700 --> 00:29:14,127
Did Mr. Dunnigan tell you
to wreck a wagon full of wire
379
00:29:14,611 --> 00:29:16,806
Headed for
the Hat Creek?
380
00:29:16,806 --> 00:29:20,093
Mr. Dunnigan
told me nothing.
381
00:29:20,093 --> 00:29:22,142
You just did it on your own,
didn't ya?
382
00:29:22,142 --> 00:29:25,419
Why don't you go play up to
Dunnigan's wife some more?
383
00:29:28,059 --> 00:29:29,451
Get him, Buck!
384
00:29:29,451 --> 00:29:31,384
Cover his face
with dirt!
385
00:29:31,384 --> 00:29:33,318
Come on, Buck!
Get him!
386
00:29:33,318 --> 00:29:35,252
Come on, Buck!
You can do it!
387
00:29:35,252 --> 00:29:36,644
Come on!
388
00:29:36,644 --> 00:29:37,611
Come on, Buck!
389
00:29:38,094 --> 00:29:39,061
Get him!
390
00:29:39,061 --> 00:29:40,994
Get on him!
Yeah! Yeah!
391
00:29:40,994 --> 00:29:41,962
Take him out!
392
00:29:41,962 --> 00:29:43,411
Come on, Buck!
393
00:29:43,411 --> 00:29:44,785
Get him, Buck!
394
00:29:44,785 --> 00:29:46,235
Come on, Buck!
395
00:29:46,235 --> 00:29:47,694
Come on, get him!
396
00:29:47,694 --> 00:29:49,145
Get him! Get him!
397
00:29:49,145 --> 00:29:50,595
Get him, Buck!
398
00:29:50,595 --> 00:29:52,045
Get him! Get him!
399
00:29:52,045 --> 00:29:53,466
That's it!
400
00:29:53,466 --> 00:29:54,898
Put him down!
401
00:29:54,898 --> 00:29:56,807
Put him down, Buck!
402
00:29:56,807 --> 00:29:58,717
Come on,
get him, Buck!
403
00:30:02,476 --> 00:30:03,851
Get him, come on!
404
00:30:03,851 --> 00:30:04,805
Get him, Buck!
405
00:30:04,805 --> 00:30:05,761
Come on, Buck!
406
00:30:06,238 --> 00:30:07,650
Kick his ass, Newt.
407
00:30:20,041 --> 00:30:22,914
You crashed them wagons--
Now say it!
408
00:30:22,914 --> 00:30:23,868
Say it!
409
00:30:29,996 --> 00:30:32,812
You want me
to stop them?
410
00:31:14,362 --> 00:31:16,156
Mr. Dunnigan, sir!
411
00:31:16,156 --> 00:31:17,980
My gun...
412
00:31:17,980 --> 00:31:19,412
you had to use it.
413
00:31:19,412 --> 00:31:21,321
He'd have brained
old Newt.
414
00:31:21,321 --> 00:31:23,229
Old Buck,
he just got careless.
415
00:31:23,229 --> 00:31:25,138
He should have never
used our stock
416
00:31:25,138 --> 00:31:26,580
To crash them wagons.
417
00:31:26,580 --> 00:31:29,348
You're going to need
a new foreman--
418
00:31:29,348 --> 00:31:31,210
Somebody who will do
what you can't.
419
00:31:31,210 --> 00:31:34,493
I just killed
a man I trusted.
420
00:31:34,493 --> 00:31:36,879
Do you think
I'm going to give his job
421
00:31:36,879 --> 00:31:39,266
To a backstabbing bastard
like you?
422
00:31:39,266 --> 00:31:41,451
I'm your man.
423
00:31:41,451 --> 00:31:42,836
I was just doing
what I had...
424
00:31:45,174 --> 00:31:48,419
One more syllable to me
or about me
425
00:31:48,810 --> 00:31:50,872
Whispered to this wind even
426
00:31:51,292 --> 00:31:53,201
And what you've got left
as a spine
427
00:31:53,201 --> 00:31:56,371
Will be scraps
for the coyotes.
428
00:32:17,532 --> 00:32:19,441
You shouldn't
be doing that.
429
00:32:19,441 --> 00:32:20,882
I think I should.
430
00:32:25,655 --> 00:32:28,041
Did you have to kill him?
431
00:32:28,041 --> 00:32:30,351
He would have
killed you.
432
00:32:30,351 --> 00:32:32,260
He wouldn't have
killed me.
433
00:32:32,260 --> 00:32:34,017
I can take care
of myself.
434
00:32:34,017 --> 00:32:35,849
I couldn't be sure
of that.
435
00:32:35,849 --> 00:32:38,637
One that won't kill
to protect his own
436
00:32:38,637 --> 00:32:41,519
Is either a coward
or a fool.
437
00:32:41,519 --> 00:32:45,079
And I don't take myself
as either.
438
00:32:46,854 --> 00:32:48,764
I'm sorry that things
have turned out
439
00:32:48,764 --> 00:32:49,718
The way they have.
440
00:32:51,360 --> 00:32:54,492
But I've begun to think
of you as a son.
441
00:32:55,693 --> 00:32:58,012
I would do it again.
442
00:33:05,211 --> 00:33:08,265
Perhaps if anybody
should be doing this...
443
00:33:08,274 --> 00:33:09,811
it should be me.
444
00:33:34,037 --> 00:33:37,349
Just once I'd like to hear
that derned rooster crow
445
00:33:37,349 --> 00:33:39,259
Before breakfast.
446
00:33:39,259 --> 00:33:41,167
Not if you're working
for the Captain.
447
00:34:06,949 --> 00:34:08,353
Captain?
448
00:34:08,353 --> 00:34:09,307
Pea.
449
00:34:09,307 --> 00:34:10,681
Jasper Fant.
450
00:34:11,902 --> 00:34:13,058
Jasper Fant what?
451
00:34:13,058 --> 00:34:14,782
Riding in.
452
00:34:26,685 --> 00:34:28,612
I figured I wouldn't
wake nobody
453
00:34:28,612 --> 00:34:29,834
In this outfit.
454
00:34:29,834 --> 00:34:32,135
Pea, you was right
about that horse.
455
00:34:32,135 --> 00:34:34,062
It belonged
to a fellow named Buck.
456
00:34:34,543 --> 00:34:35,506
Dunnigan kilt him.
457
00:34:38,270 --> 00:34:39,955
His own man.
458
00:34:39,955 --> 00:34:41,757
Yeah. Newt and him
was fighting.
459
00:34:41,757 --> 00:34:44,424
Dunnigan said he shot
him to save Newt's life,
460
00:34:44,809 --> 00:34:46,042
But I ain't so sure.
461
00:34:46,042 --> 00:34:47,457
Old Buck
never did nothing
462
00:34:47,457 --> 00:34:49,691
That old man
didn't tell him to do.
463
00:34:49,691 --> 00:34:51,753
I can't ride
for him no more.
464
00:34:51,753 --> 00:34:55,055
Seems Newt can't stay away
from killings of late.
465
00:34:55,055 --> 00:34:56,991
I come to warn you,
Captain.
466
00:34:56,991 --> 00:34:59,408
I talked to a couple
of Dunnigan's men
467
00:34:59,408 --> 00:35:01,007
After he...
after I walked off
468
00:35:01,007 --> 00:35:02,885
And they said
he's getting together
469
00:35:03,367 --> 00:35:04,811
Another big powwow
470
00:35:04,811 --> 00:35:07,218
With some of them outfits
from the alliance
471
00:35:07,701 --> 00:35:10,676
And they was gonna go after
what they call rustlers.
472
00:35:10,676 --> 00:35:13,006
What's that to me?
473
00:35:13,006 --> 00:35:14,422
I figure it means
independents.
474
00:35:14,422 --> 00:35:15,867
You are independent.
475
00:35:15,867 --> 00:35:18,447
You are stringing
barbwire, and...
476
00:35:19,612 --> 00:35:21,539
...the way
you showed him up
477
00:35:21,539 --> 00:35:23,080
The other day...
478
00:35:25,911 --> 00:35:27,837
where's your shooter?
479
00:35:27,837 --> 00:35:29,282
Oh, uh...
480
00:35:29,282 --> 00:35:31,690
well, Dunnigan took it
to cap Buck
481
00:35:31,690 --> 00:35:32,980
And he kept it.
482
00:35:32,980 --> 00:35:35,386
I figured that you
could borrow me one
483
00:35:35,386 --> 00:35:36,832
Till I could
work it off.
484
00:35:37,313 --> 00:35:38,276
Don't guess I can.
485
00:35:38,757 --> 00:35:40,684
Captain, what happened
when you was gone--
486
00:35:40,684 --> 00:35:42,137
That was all a mistake.
487
00:35:42,137 --> 00:35:45,027
Yesterday you said you didn't
know whose horse that was.
488
00:35:45,027 --> 00:35:46,405
Well, you see, I was
sorta straddling the fence--
489
00:35:46,405 --> 00:35:48,821
I need to trust
the men I ride with--
490
00:35:48,821 --> 00:35:50,844
Trust them all the way.
491
00:35:55,371 --> 00:35:57,431
I'm sorry, Captain.
492
00:35:57,431 --> 00:35:59,134
I truly am.
493
00:35:59,134 --> 00:36:01,062
You had the makings once.
494
00:36:01,062 --> 00:36:02,747
Maybe you'll get it back.
495
00:36:03,228 --> 00:36:04,191
I hope so.
496
00:36:04,672 --> 00:36:05,636
Not on my time.
497
00:36:06,117 --> 00:36:09,045
I'll work from hell
to breakfast, Captain.
498
00:36:09,045 --> 00:36:11,741
I...I know
I've been a knothead.
499
00:36:11,741 --> 00:36:13,620
That's all over now.
500
00:36:13,620 --> 00:36:14,972
It is here.
501
00:36:22,061 --> 00:36:23,501
Pea?
502
00:36:23,980 --> 00:36:27,098
I don't know
nobody else up here.
503
00:36:39,550 --> 00:36:41,315
Go on, take it.
504
00:36:41,795 --> 00:36:43,110
Go on.
505
00:36:43,110 --> 00:36:46,055
Fires a bit high
and to the right.
506
00:36:47,974 --> 00:36:48,770
Pea...
507
00:36:49,250 --> 00:36:51,456
them things
I said to you--
508
00:36:51,840 --> 00:36:53,633
I sure wish I hadn't.
509
00:36:55,553 --> 00:36:58,757
Blade cuts two ways,
Jasper.
510
00:37:00,867 --> 00:37:02,536
I'll pay you later.
511
00:37:02,940 --> 00:37:05,223
When you can.
512
00:38:41,177 --> 00:38:43,527
Hah!
513
00:38:43,527 --> 00:38:44,679
Hah!
514
00:38:44,679 --> 00:38:46,474
Huah!
515
00:38:46,474 --> 00:38:47,912
Giddup.
516
00:39:15,187 --> 00:39:17,105
Quite a sight.
517
00:39:24,242 --> 00:39:25,692
Hah! Hah, hah!
518
00:39:28,570 --> 00:39:30,901
There's Isom Pickett.
519
00:39:30,901 --> 00:39:32,349
He used to be.
520
00:39:34,249 --> 00:39:35,688
Thinks he's a horse now.
521
00:39:39,448 --> 00:39:41,368
Is that her?
522
00:39:41,368 --> 00:39:43,757
It is.
523
00:39:45,675 --> 00:39:48,476
Do you know
who her mother is?
524
00:39:48,476 --> 00:39:50,827
You ever hear tell
of Serena Vega?
525
00:39:50,827 --> 00:39:52,275
No.
526
00:39:52,275 --> 00:39:55,470
Well, her brother
was a murderous old snake
527
00:39:55,470 --> 00:39:59,231
Who wounded Augustus on one
of his forays into Mexico.
528
00:39:59,231 --> 00:40:01,149
Call went down there
to get him
529
00:40:01,149 --> 00:40:02,598
Got caught
in a gun battle
530
00:40:02,598 --> 00:40:05,408
And Serena stepped
in front of a bullet
531
00:40:05,408 --> 00:40:07,816
That Call had intended
for her brother.
532
00:40:09,256 --> 00:40:10,982
Gus had been sweet on her,
533
00:40:11,463 --> 00:40:14,273
And her death
come between Call and Gus
534
00:40:14,282 --> 00:40:15,722
For some time.
535
00:40:25,306 --> 00:40:26,745
You ran
an independent roundup.
536
00:40:26,745 --> 00:40:29,143
Nobody stopped you.
537
00:40:29,614 --> 00:40:31,484
We all tried,
and they run us off.
538
00:40:31,484 --> 00:40:33,402
What we done has naught
to do with no one else.
539
00:40:33,402 --> 00:40:35,321
See, we come to realize
we don't stick together,
540
00:40:35,321 --> 00:40:36,770
They'll grind us down,
one by one.
541
00:40:36,770 --> 00:40:38,209
They'll run their herds
on land we proved up.
542
00:40:38,690 --> 00:40:40,127
What's all that
dynamite for?
543
00:40:40,608 --> 00:40:41,567
Planning on starting
a war?
544
00:40:41,567 --> 00:40:43,985
They're keeping all my
cows away from water.
545
00:40:44,368 --> 00:40:46,287
I got to blast a well.
546
00:40:46,287 --> 00:40:47,620
Fellas need the law.
547
00:40:47,620 --> 00:40:50,019
The laws are kept
out of it--
548
00:40:50,019 --> 00:40:52,897
Bought and paid for
by their alliance.
549
00:40:52,897 --> 00:40:54,815
Mr. Call, they'd hang us
with barbwire
550
00:40:54,815 --> 00:40:56,734
We try to build a fence.
551
00:40:58,623 --> 00:41:01,009
They ain't hanging me.
552
00:41:01,009 --> 00:41:04,835
I didn't come here to fight
other people's fights.
553
00:41:04,835 --> 00:41:06,267
We ain't afraid
to fight,
554
00:41:06,725 --> 00:41:09,121
But we don't have
the men you have--
555
00:41:09,121 --> 00:41:11,039
Nobody
with experience
556
00:41:11,421 --> 00:41:12,194
Like you got
rangering.
557
00:41:16,134 --> 00:41:17,042
Good day.
558
00:41:17,518 --> 00:41:18,483
Get that feed.
559
00:41:18,960 --> 00:41:20,868
You build
your fence, Captain...
560
00:41:20,868 --> 00:41:24,381
you see how long
you can set on it.
561
00:41:43,008 --> 00:41:44,544
Whoa!
562
00:41:56,387 --> 00:41:59,059
Pea, you think
we're gonna get
563
00:41:59,059 --> 00:42:00,587
This barbwire strung
564
00:42:00,587 --> 00:42:03,268
Without getting kilt
by rustlers
565
00:42:03,268 --> 00:42:05,177
Or scalped by injuns?
566
00:42:05,177 --> 00:42:07,848
Don't want to die
over no fence, Lippy.
567
00:42:09,376 --> 00:42:10,522
What was that?
568
00:42:10,522 --> 00:42:12,057
Indians?
569
00:42:31,315 --> 00:42:33,223
Look there, Pea--
The rider.
570
00:42:33,223 --> 00:42:34,368
Where?
There.
571
00:42:38,721 --> 00:42:40,630
Might could be more.
572
00:42:40,630 --> 00:42:43,434
All the luck we have is bad.
573
00:42:46,298 --> 00:42:48,206
You can't hit nothing
from here.
574
00:42:48,206 --> 00:42:50,115
Well, I don't aim to.
575
00:42:50,115 --> 00:42:52,510
I just want to
warn him off.
576
00:42:56,500 --> 00:42:58,303
Damn, Pea Eye!
577
00:42:58,303 --> 00:43:00,211
That was some shot.
578
00:43:00,211 --> 00:43:02,120
I just sort of
aimed high.
579
00:43:02,120 --> 00:43:03,895
Over this way!
580
00:43:07,780 --> 00:43:09,306
I'll be...
581
00:43:09,306 --> 00:43:11,597
Captain, Pea Eye
picked a wire buster
582
00:43:11,597 --> 00:43:13,505
Clean out of the saddle
583
00:43:13,505 --> 00:43:15,166
All the way on that rim
over yonder from here!
584
00:43:15,643 --> 00:43:17,074
You should have
seen it.
585
00:43:17,074 --> 00:43:19,412
Bang! Best shooting
I ever seen.
586
00:43:19,412 --> 00:43:20,796
Any others?
587
00:43:20,796 --> 00:43:22,694
Well, I believe so.
588
00:43:22,694 --> 00:43:25,559
They got quiet now.
589
00:43:25,559 --> 00:43:27,944
They might have scooted
over the rim there.
590
00:43:29,384 --> 00:43:30,338
Damn right, you did!
591
00:43:30,816 --> 00:43:32,725
Sharpshooter like Pea Eye
throwin' down on 'em!
592
00:43:32,725 --> 00:43:33,583
Lippy, you stay put
here.
593
00:43:34,061 --> 00:43:35,959
Pump up 3 shots,
you see trouble.
594
00:43:35,959 --> 00:43:37,850
Boys, run on up
that hill.
595
00:43:37,850 --> 00:43:39,758
Keep a good lookout!
Pea.
596
00:44:19,581 --> 00:44:22,635
My lord, that's
Jasper Fant, Captain.
597
00:44:22,635 --> 00:44:24,543
He's still breathing.
598
00:44:24,543 --> 00:44:26,462
I never figured
599
00:44:26,462 --> 00:44:28,752
I'd hit nobody
from way there.
600
00:44:30,279 --> 00:44:32,557
Get the bullet out.
601
00:44:32,557 --> 00:44:34,961
Hold him steady, Pea.
602
00:44:34,961 --> 00:44:36,402
Yes, sir.
603
00:44:39,757 --> 00:44:41,565
Howdy, Pea.
604
00:44:41,565 --> 00:44:43,016
Well, Jasper, uh...
605
00:44:43,497 --> 00:44:45,391
I didn't have
nowhere to go.
606
00:44:45,391 --> 00:44:49,092
I was out here trying to shoot
something for my supper.
607
00:44:49,092 --> 00:44:50,419
Did I get it?
608
00:44:54,226 --> 00:44:57,514
He ought never
left our outfit--
609
00:44:57,514 --> 00:44:59,436
Him or Newt.
610
00:44:59,436 --> 00:45:01,339
They had a choice.
611
00:45:01,349 --> 00:45:02,772
No, sir.
612
00:45:02,772 --> 00:45:06,521
Not the way that Dunnigan
put it to him.
613
00:45:06,521 --> 00:45:10,135
It was like one of them
debt of honors
614
00:45:10,135 --> 00:45:12,538
That you got to pay.
615
00:45:12,538 --> 00:45:15,414
They'd gone straight
to Ogallala like I said
616
00:45:15,414 --> 00:45:17,817
Instead of going to town
for whores
617
00:45:17,817 --> 00:45:19,258
They'd owed nothing...
618
00:45:19,258 --> 00:45:20,143
to nobody.
619
00:45:20,143 --> 00:45:21,585
Aah!
620
00:45:21,585 --> 00:45:22,479
Easy, son.
621
00:45:22,959 --> 00:45:24,411
It's all right.
Aah!
622
00:45:24,411 --> 00:45:25,372
Got it.
623
00:45:28,237 --> 00:45:30,650
Give me your
bandanna, Pea.
624
00:45:38,600 --> 00:45:40,042
No sign of nobody.
625
00:45:40,042 --> 00:45:41,485
Nothin' we can see,
Captain.
626
00:45:46,521 --> 00:45:47,694
Jasper.
627
00:45:56,837 --> 00:45:58,759
Wound needs cleaning.
628
00:45:58,759 --> 00:46:00,682
Let's get him back to Hat Creek.
629
00:46:00,682 --> 00:46:03,576
Boys, keep some pressure on this
while he's riding.
630
00:46:03,576 --> 00:46:05,017
Get him up easy.
631
00:46:20,880 --> 00:46:22,802
Captain...
632
00:46:23,215 --> 00:46:26,570
what's going on here
is all wrong side out.
633
00:46:26,570 --> 00:46:31,386
That sense of honor
that ties Newt to Dunnigan--
634
00:46:31,386 --> 00:46:33,165
You give him that.
635
00:46:33,165 --> 00:46:37,029
It was all us that taught him
everything he knows.
636
00:46:37,029 --> 00:46:39,644
It was you and Gus
and old Deets...
637
00:46:39,644 --> 00:46:42,451
Lord knows I tried.
638
00:46:44,883 --> 00:46:47,777
Now I don't know
what's right
639
00:46:47,777 --> 00:46:50,545
No more myself,
hardly.
640
00:46:50,545 --> 00:46:52,469
Roll 'em out.
641
00:46:52,469 --> 00:46:53,919
Yes, sir.
642
00:46:58,438 --> 00:46:59,592
hyah!
643
00:47:09,637 --> 00:47:12,040
Captain...
644
00:47:12,040 --> 00:47:15,405
that boy ought'n be dying
from no bullet I put in him
645
00:47:15,887 --> 00:47:19,194
And Newt...
646
00:47:19,194 --> 00:47:22,557
can't wind up digging
no grave for him.
647
00:47:25,797 --> 00:47:27,240
Can't.
648
00:48:21,537 --> 00:48:24,428
I hear summers are short
north of Yellowstone.
649
00:48:26,356 --> 00:48:28,765
I heard the thing to do
in the cold Montana winters
650
00:48:29,247 --> 00:48:31,184
Is to just slip between
2 grizzly bear furs
651
00:48:31,666 --> 00:48:33,111
And wait till the spring.
652
00:48:33,593 --> 00:48:35,521
That way, the long winters
won't bother ya.
653
00:48:37,448 --> 00:48:39,376
Just don't wake up
them grizzly bears.
654
00:48:39,376 --> 00:48:40,349
Ha!
655
00:48:41,313 --> 00:48:42,276
Whoa.
656
00:48:46,131 --> 00:48:48,541
Mile City's over there,
and Woodrow's place
657
00:48:48,541 --> 00:48:50,796
Is somewhere the other
side of the Milk River.
658
00:48:50,796 --> 00:48:52,916
I don't know
what's up there
659
00:48:52,916 --> 00:48:54,747
Could be better
than this.
660
00:48:54,747 --> 00:48:57,166
Well, Woodrow never saw
a river he didn't wanna cross.
661
00:48:57,648 --> 00:49:00,471
Even if it killed
his best friend?
662
00:49:00,471 --> 00:49:02,871
Gus always made
his own choices.
663
00:49:02,871 --> 00:49:07,150
I know. It's just
always easier to forgive.
664
00:49:11,439 --> 00:49:13,848
We can cross the herd here.
665
00:49:13,848 --> 00:49:16,248
Gideon, you were right.
666
00:49:17,674 --> 00:49:19,071
She's Gus' daughter.
667
00:49:21,008 --> 00:49:22,454
Did she say?
668
00:49:22,454 --> 00:49:24,381
Didn't have to.
I've been watching her.
669
00:49:24,381 --> 00:49:26,781
She got a lot of Gus
in her.
670
00:49:26,781 --> 00:49:29,672
She's just so torn up,
breaks my heart.
671
00:50:02,314 --> 00:50:04,607
It's a pity
you and Gus never met.
672
00:50:06,380 --> 00:50:08,096
You loved him?
673
00:50:14,611 --> 00:50:17,936
He was the great love
of my life.
674
00:50:17,936 --> 00:50:21,877
And the great frustration
of my life.
675
00:50:21,877 --> 00:50:24,768
But some things
just aren't meant to be.
676
00:50:26,214 --> 00:50:29,115
Like me.
677
00:50:29,115 --> 00:50:30,560
You can't feel that way.
678
00:50:30,560 --> 00:50:33,731
If Gus had known about you,
you wouldn't.
679
00:50:34,213 --> 00:50:35,109
I promise you that.
680
00:50:35,591 --> 00:50:36,555
He would not have cared.
681
00:50:37,037 --> 00:50:39,128
What makes you so sure?
682
00:50:39,513 --> 00:50:41,383
I know that he
raped my mother.
683
00:50:41,383 --> 00:50:44,014
That's a lie.
684
00:50:45,816 --> 00:50:49,353
Gus McCrae had a respect
for women I've never seen
685
00:50:49,353 --> 00:50:50,654
In any other man.
686
00:50:50,654 --> 00:50:52,109
Even Mexicanas.
687
00:50:52,109 --> 00:50:53,892
Even whores.
688
00:50:53,892 --> 00:50:55,338
My mother was no whore.
689
00:50:55,820 --> 00:50:57,978
I didn't
mean she was.
690
00:50:57,969 --> 00:51:02,508
I mean, Augustus never violated
any woman's dignity.
691
00:51:02,508 --> 00:51:05,274
It wasn't in him.
692
00:51:06,941 --> 00:51:09,177
He loved women.
693
00:51:09,177 --> 00:51:11,596
Women just notice things
about a man
694
00:51:11,596 --> 00:51:14,005
Sometimes we wish we didn't.
695
00:51:14,005 --> 00:51:17,503
You think about
what I told you.
696
00:51:17,898 --> 00:51:20,221
It's all true.
697
00:51:20,221 --> 00:51:22,777
And when you believe that...
698
00:51:22,777 --> 00:51:27,029
maybe I'll be getting a little
piece of your father back.
699
00:51:35,655 --> 00:51:38,528
Truth has a power
all its own.
700
00:52:03,087 --> 00:52:05,002
Can you see?
701
00:52:09,473 --> 00:52:10,910
Yeah.
702
00:52:15,754 --> 00:52:17,009
Mrs. Allen?
703
00:52:19,421 --> 00:52:21,432
Is it bad?
704
00:52:22,974 --> 00:52:24,601
Not if
you can see.
705
00:52:24,601 --> 00:52:26,200
That's what's
important.
706
00:52:26,200 --> 00:52:27,445
Yeah.
707
00:52:27,445 --> 00:52:30,241
You don't want to be touching
it with your hands just yet
708
00:52:30,633 --> 00:52:32,472
If you can help it.
709
00:52:42,889 --> 00:52:43,847
Oh.
710
00:52:52,062 --> 00:52:54,455
You won't be able
to turn your neck
711
00:52:54,455 --> 00:52:56,370
The same way
you're used to.
712
00:52:56,370 --> 00:52:58,764
The scar tissue's
not going to want to give any.
713
00:52:58,764 --> 00:53:00,210
Oh, lord!
714
00:53:04,346 --> 00:53:06,673
That swelling
will go down.
715
00:53:06,673 --> 00:53:08,990
The redness
should fade some.
716
00:53:17,731 --> 00:53:19,263
What do I owe you, doc?
717
00:53:19,263 --> 00:53:21,561
I didn't do anything.
718
00:53:21,561 --> 00:53:24,673
A man in Ogallala
did all the work.
719
00:53:26,033 --> 00:53:28,177
He's a real artist,
ain't he?
720
00:53:31,031 --> 00:53:32,477
You can see.
721
00:53:48,610 --> 00:53:50,889
This must be
very hard for you.
722
00:53:50,889 --> 00:53:52,708
No, it's...
723
00:53:52,708 --> 00:53:56,863
easier to wear it than
look at it, I reckon.
724
00:54:00,664 --> 00:54:03,384
I think I'd like
to be getting back to camp.
725
00:54:20,637 --> 00:54:22,457
I'll send word
to the captain.
726
00:54:22,457 --> 00:54:24,371
Let him know we crossed
the Yellowstone.
727
00:54:24,371 --> 00:54:26,286
Tell him to throw a few more
biscuits on the fire.
728
00:54:26,765 --> 00:54:28,680
We'll head
back to camp.
729
00:54:28,680 --> 00:54:30,126
July?
730
00:54:30,126 --> 00:54:31,562
Yeah, yeah.
731
00:54:39,184 --> 00:54:42,056
Mama, what's the matter
with that man's face?
732
00:54:42,056 --> 00:54:44,402
Come on. Come along.
Don't stare.
733
00:54:46,259 --> 00:54:49,132
Would you mind
driving the team?
734
00:54:50,089 --> 00:54:52,004
Uh...
735
00:54:52,004 --> 00:54:53,440
yeah, yeah.
736
00:55:15,970 --> 00:55:17,406
Ma'am.
Howdy.
737
00:55:20,996 --> 00:55:21,954
Thank you, doc.
738
00:55:21,954 --> 00:55:22,911
Sure.
739
00:55:22,911 --> 00:55:24,836
You think it'll change
his temperament much?
740
00:55:24,836 --> 00:55:27,440
It's hard to say.
Wish I coulda done more.
741
00:55:27,440 --> 00:55:28,378
You did fine.
742
00:55:28,378 --> 00:55:29,336
We appreciate it.
743
00:55:29,336 --> 00:55:30,293
You bet.
744
00:55:45,086 --> 00:55:47,183
He'll be all right
with her.
745
00:55:47,183 --> 00:55:49,242
She's got a good
heart.
746
00:55:49,242 --> 00:55:51,779
Something in common
with July, there.
747
00:55:51,779 --> 00:55:55,030
It's your heart
that amazes me.
748
00:55:55,030 --> 00:55:56,824
Mine?
749
00:55:56,824 --> 00:55:58,263
It's a rare thing
750
00:55:58,263 --> 00:56:00,488
For someone to lose
everything they own
751
00:56:00,488 --> 00:56:02,627
And still show
more concern for others
752
00:56:03,011 --> 00:56:04,593
Than for their own loss.
753
00:56:04,593 --> 00:56:07,202
It's a tender lovin'
heart you have, Clara.
754
00:56:07,202 --> 00:56:09,542
Fills me up just to watch it.
755
00:56:09,542 --> 00:56:11,336
Compliment from an expert.
756
00:56:11,336 --> 00:56:12,775
Thank you, sir.
757
00:56:14,645 --> 00:56:16,084
You know,
I learned something
758
00:56:16,084 --> 00:56:18,002
In the dressmaking
business.
759
00:56:18,002 --> 00:56:20,409
It ain't the fabric,
the pattern, or the price
760
00:56:20,889 --> 00:56:21,848
That's important.
761
00:56:22,328 --> 00:56:23,287
It's the fit.
762
00:56:23,766 --> 00:56:25,205
And that ain't
the dress at all.
763
00:56:25,205 --> 00:56:27,123
It's the woman wears it.
764
00:56:27,123 --> 00:56:30,010
And you sure do
fit your dresses.
765
00:56:30,010 --> 00:56:33,223
You are a smooth talker,
Mr. Walker.
766
00:56:33,223 --> 00:56:36,647
It hasn't always been
my best virtue, I'll admit.
767
00:56:36,647 --> 00:56:38,374
In the past...
768
00:56:38,374 --> 00:56:40,168
you don't have to
explain.
769
00:56:40,168 --> 00:56:42,086
I always loved it
about Gus,
770
00:56:42,086 --> 00:56:44,014
No matter
how I said other.
771
00:56:44,014 --> 00:56:46,939
Let's just say it's part
of your charm, too.
772
00:56:49,721 --> 00:56:50,632
Mrs. Allen?
773
00:56:51,965 --> 00:56:53,883
I brought my best
suit with me
774
00:56:53,883 --> 00:56:56,396
And I've been looking
for a reason to wear it.
775
00:56:56,396 --> 00:56:58,343
Would you do me the honor
of joining me
776
00:56:58,343 --> 00:57:00,041
For a proper
sit-down dinner?
777
00:57:24,681 --> 00:57:25,966
Boo!
778
00:57:25,966 --> 00:57:27,808
Judas priest.
779
00:57:27,808 --> 00:57:30,129
What are you
doing here?
780
00:57:30,129 --> 00:57:32,978
Every night, you come
to this same place.
781
00:57:32,978 --> 00:57:34,416
Why?
782
00:57:34,416 --> 00:57:36,335
It's a good place
to think.
783
00:57:36,335 --> 00:57:38,253
About me?
Ferris.
784
00:57:38,253 --> 00:57:40,747
What do you think about
when you think about me, Newt?
785
00:57:40,747 --> 00:57:42,416
I didn't say I was
thinking about you.
786
00:57:42,895 --> 00:57:44,334
But you were, weren't you?
787
00:57:44,334 --> 00:57:45,773
That's why I scared you.
788
00:57:45,773 --> 00:57:48,180
You were wishing I was here,
and here I am.
789
00:57:48,180 --> 00:57:50,578
Where's Mr. Dunnigan?
790
00:57:50,578 --> 00:57:53,100
He went to Miles City.
791
00:57:53,484 --> 00:57:55,796
You shouldn't be here.
792
00:57:55,796 --> 00:57:58,644
Well, you're here.
I'm safe, aren't I?
793
00:57:58,644 --> 00:58:00,275
Well, of course,
you're safe.
794
00:58:00,275 --> 00:58:02,577
I just don't think
he'd like it.
795
00:58:02,577 --> 00:58:06,125
He knows how I feel
about you, Newt.
796
00:58:06,125 --> 00:58:08,437
He told me so himself.
797
00:58:08,437 --> 00:58:11,509
And he trusts you.
798
00:58:11,509 --> 00:58:13,900
Ferris, don't do
this to me.
799
00:58:14,380 --> 00:58:17,261
Being friends is one thing,
but this ain't right.
800
00:58:17,261 --> 00:58:18,221
Isn't right?
801
00:58:18,221 --> 00:58:19,661
It ain't funny!
802
00:58:21,101 --> 00:58:23,031
I'm not laughing.
803
00:58:23,511 --> 00:58:25,825
I don't feel at all
804
00:58:25,825 --> 00:58:28,004
Like laughing right now.
805
00:58:40,246 --> 00:58:42,502
The world's not
a simple enough place
806
00:58:42,502 --> 00:58:45,114
For things to be clear
and proper all the time.
807
00:58:45,114 --> 00:58:47,437
Isn't that obvious?
808
00:59:16,606 --> 00:59:19,649
That ain't never
going to happen again.
809
00:59:31,996 --> 00:59:33,888
We'll see.
810
00:59:47,013 --> 00:59:49,413
I feel sort of guilty.
811
00:59:49,413 --> 00:59:51,813
I could have stayed
in that tub bath for a week.
812
00:59:51,813 --> 00:59:55,414
Hmm. I don't feel
the least bit guilty.
813
00:59:55,414 --> 00:59:57,872
Just a little jealous
of that tub.
814
00:59:57,872 --> 01:00:00,435
You are shameless...
815
01:00:00,435 --> 01:00:02,807
though I will say,
it's flattering.
816
01:00:02,807 --> 01:00:05,850
I don't mean to flatter
or offend,
817
01:00:05,850 --> 01:00:09,854
But I do mean
to get your attention.
818
01:00:09,854 --> 01:00:11,064
Tell me.
819
01:00:11,064 --> 01:00:12,350
Were you in love
820
01:00:12,350 --> 01:00:14,050
With your wife?
821
01:00:14,050 --> 01:00:15,759
I believe I was.
822
01:00:15,759 --> 01:00:18,082
It seems
she was taken from me
823
01:00:18,082 --> 01:00:20,377
Before I was
able to perfect
824
01:00:20,838 --> 01:00:22,777
Being a good husband.
825
01:00:22,777 --> 01:00:25,129
I wanted to show her.
826
01:00:25,129 --> 01:00:28,307
I just didn't
get the time.
827
01:00:28,307 --> 01:00:29,844
I'm sorry.
828
01:00:29,844 --> 01:00:33,463
It was that way for me
with my boys.
829
01:00:33,847 --> 01:00:37,304
Buried all three before
I was able to love them enough.
830
01:00:37,304 --> 01:00:39,704
Took the romance out of me.
831
01:00:41,307 --> 01:00:44,149
If romance was what
you were hoping for,
832
01:00:44,149 --> 01:00:46,463
I've left it behind.
833
01:00:48,009 --> 01:00:49,603
Do you regret that?
834
01:00:49,603 --> 01:00:52,070
Oh, yes.
835
01:00:52,454 --> 01:00:54,288
And no.
836
01:00:54,288 --> 01:00:56,736
I'm...I'm too strong
for the normal man
837
01:00:56,736 --> 01:01:00,596
And too...jealous
once my feelings get riled.
838
01:01:00,980 --> 01:01:03,227
Strong and jealous--
839
01:01:03,227 --> 01:01:05,627
My favorite traits
in a woman.
840
01:01:08,767 --> 01:01:10,687
Don't dally with me, Gideon.
841
01:01:12,674 --> 01:01:14,287
Never.
842
01:02:43,847 --> 01:02:46,728
Captain, message
from Gideon Walker.
843
01:02:46,728 --> 01:02:49,138
"The herd has crossed
the Yellowstone.
844
01:02:49,138 --> 01:02:52,671
Clara Allen has come with us,
and she has brung her horses."
845
01:02:52,671 --> 01:02:54,239
Clara Allen?
846
01:02:56,006 --> 01:02:57,907
Her ranch burned down.
847
01:03:02,629 --> 01:03:05,955
We going to ride out there
to meet them?
848
01:03:05,955 --> 01:03:09,584
Made it all the way past
the Yellowstone without us.
849
01:03:09,584 --> 01:03:11,969
I reckon they can make it
here all right.
850
01:03:15,609 --> 01:03:17,994
Well, I ain't never seen
that many horses
851
01:03:17,994 --> 01:03:20,113
In all my life.
852
01:03:21,633 --> 01:03:23,676
Well, hell, I sure
don't want to make
853
01:03:23,676 --> 01:03:25,025
No grown man cry.
854
01:03:26,450 --> 01:03:29,310
We'll be leaving
first light.
855
01:03:30,261 --> 01:03:31,211
All right.
856
01:03:33,111 --> 01:03:35,962
We'll be leaving
at first light.
857
01:03:38,347 --> 01:03:40,247
All them horses...
858
01:03:40,247 --> 01:03:43,373
I sure would like
to ride out there with ya.
859
01:03:43,373 --> 01:03:45,274
Well, Jasper,
I'm just pleased
860
01:03:45,274 --> 01:03:47,811
That you can ride at all.
861
01:03:47,811 --> 01:03:49,236
Yeah. Ha.
862
01:03:49,236 --> 01:03:51,060
Don't know if
I'll ever be able
863
01:03:51,060 --> 01:03:52,704
To thank you enough, Pea.
864
01:03:52,704 --> 01:03:55,374
For...pretty near
killing you?
865
01:03:55,365 --> 01:03:56,923
No. For savin'
my life.
866
01:03:56,923 --> 01:03:58,852
Hell, if you hadn't
fired that lucky shot,
867
01:03:59,242 --> 01:04:01,978
There ain't no tellin'
what'd happen to me.
868
01:04:04,943 --> 01:04:06,843
Pea...
869
01:04:07,223 --> 01:04:09,893
you're 'bout the best
friend I ever had.
870
01:04:16,611 --> 01:04:19,652
Sure is funny how life
turns out, ain't it?
871
01:04:21,353 --> 01:04:23,728
All the time.
872
01:04:23,728 --> 01:04:25,714
I swear.
873
01:04:34,731 --> 01:04:36,157
Captain...
874
01:04:36,157 --> 01:04:37,582
I see.
875
01:04:42,342 --> 01:04:43,768
You reckon
it's them?
876
01:04:43,768 --> 01:04:45,193
Of course, it is.
877
01:05:17,195 --> 01:05:20,398
All them Texas mustangs
878
01:05:20,398 --> 01:05:23,191
Coming all this whole way.
879
01:05:33,529 --> 01:05:36,855
I wonder what
they think of Montana.
880
01:06:09,257 --> 01:06:11,737
Captain...
881
01:06:11,737 --> 01:06:13,637
I believe that is him.
882
01:06:13,637 --> 01:06:15,224
Gideon Walker.
883
01:06:15,224 --> 01:06:17,485
It is.
884
01:06:20,811 --> 01:06:24,061
Here you go, Woodrow,
right to your door.
885
01:06:24,061 --> 01:06:25,970
Horses supposed
to cover ground
886
01:06:25,970 --> 01:06:27,348
Quicker than cattle.
Ever hear that?
887
01:06:27,823 --> 01:06:29,249
Good to see you again,
Pea Eye.
888
01:06:29,249 --> 01:06:30,674
Yes, sir, Gideon Walker.
889
01:06:30,674 --> 01:06:32,945
There's more than
a few of us,
890
01:06:32,945 --> 01:06:34,722
And we had our troubles.
891
01:06:34,722 --> 01:06:37,316
Indian killed Isom's brother
down the nations.
892
01:06:39,283 --> 01:06:40,936
Isaac's dead?
893
01:06:41,411 --> 01:06:43,236
Cut his head off.
894
01:06:43,226 --> 01:06:45,171
You ever hear
895
01:06:45,171 --> 01:06:48,918
Of a mixed-breed Cherokee
by the name of Jack Jackson?
896
01:06:50,334 --> 01:06:52,260
We met.
897
01:06:54,013 --> 01:06:56,825
How did you keep the herd
bunched without Isaac?
898
01:06:57,307 --> 01:06:58,723
Take a look.
899
01:07:06,803 --> 01:07:08,614
Slickest trick
I ever seen.
900
01:07:08,614 --> 01:07:10,550
Followed him up here
like Mary's little lamb.
901
01:07:26,297 --> 01:07:27,741
Ain't that the captain?
902
01:07:30,553 --> 01:07:33,318
Come on, Molly.
Come on, Dolly.
903
01:07:33,318 --> 01:07:35,706
What did you
promise her?
904
01:07:35,706 --> 01:07:38,856
I told her you'd do
the right thing.
905
01:07:39,337 --> 01:07:41,735
We did not
discuss numbers.
906
01:07:46,503 --> 01:07:48,833
Ma'am.
907
01:07:49,315 --> 01:07:50,711
Captain.
908
01:07:59,505 --> 01:08:01,421
I'm sorry for
your misfortunes.
909
01:08:01,421 --> 01:08:04,648
Seems you were destined
to get my horses.
910
01:08:04,648 --> 01:08:08,346
I'm afraid the Allen family
comes with the bargain.
911
01:08:11,698 --> 01:08:13,634
Hat Creek.
912
01:08:13,634 --> 01:08:15,078
Pea...
913
01:08:33,888 --> 01:08:37,134
Giddap. Come on. Giddap.
914
01:08:38,049 --> 01:08:39,936
Vamonos.
915
01:08:49,962 --> 01:08:51,407
There it is.
916
01:09:25,164 --> 01:09:26,821
We're almost there.
917
01:09:41,682 --> 01:09:43,126
Horses coming in.
918
01:09:45,534 --> 01:09:47,951
You boys line them out.
919
01:09:47,951 --> 01:09:49,849
Ben, lead them to pasture.
920
01:09:49,849 --> 01:09:50,812
Yes, sir, captain.
921
01:09:50,812 --> 01:09:53,220
Come on.
Let's go, boys.
922
01:09:53,220 --> 01:09:54,664
Isom, let them go.
923
01:09:57,024 --> 01:09:58,652
Yah! Come on.
924
01:11:16,674 --> 01:11:19,409
I see why
he kept crossing rivers.
925
01:11:49,554 --> 01:11:51,481
Whoo, whoo.
926
01:12:29,572 --> 01:12:31,508
Give them a rest.
927
01:12:31,508 --> 01:12:32,952
They earned it.
928
01:12:34,879 --> 01:12:36,805
Smile, Woodrow.
929
01:12:36,805 --> 01:12:38,731
I just might.
930
01:13:11,082 --> 01:13:12,527
Whoa!
931
01:13:12,527 --> 01:13:14,935
Yee-aah!
932
01:13:17,747 --> 01:13:19,673
Whoa! This water's cold.
933
01:13:19,673 --> 01:13:21,118
Hold it. Hold it, now.
934
01:13:21,118 --> 01:13:22,572
Hey, Sara!
935
01:13:22,572 --> 01:13:23,487
Yeah, I'm comin'!
936
01:13:23,969 --> 01:13:25,413
Throw me some soap!
937
01:13:25,413 --> 01:13:26,376
Whoo!
938
01:13:26,376 --> 01:13:27,340
Here!
939
01:13:27,340 --> 01:13:28,726
Ah!
940
01:13:35,940 --> 01:13:37,837
All right, little babies,
come on here to papa.
941
01:13:38,319 --> 01:13:39,282
Come on in here!
942
01:13:39,282 --> 01:13:40,688
Come on! Ha ha!
943
01:13:40,688 --> 01:13:42,990
Come on! Yeah!
944
01:13:42,990 --> 01:13:45,340
Aah! Ha ha ha!
945
01:13:52,968 --> 01:13:54,406
Hey, looky here.
946
01:13:54,406 --> 01:13:57,771
Looky here. Look at that.
947
01:13:57,771 --> 01:13:59,210
We made it,
didn't we, Isom?
948
01:13:59,210 --> 01:14:01,606
We made it.
Ha ha ha!
949
01:14:01,606 --> 01:14:03,524
We got us a new home here.
950
01:14:03,524 --> 01:14:05,921
Yeah.
We got us a new home.
951
01:14:08,279 --> 01:14:10,676
Yeah-Ha-Ha!
952
01:14:13,495 --> 01:14:16,851
Ben, tell 'em boys take them
bedrolls and some brush.
953
01:14:16,851 --> 01:14:18,768
Someone's got to
take the hard seat.
954
01:14:19,727 --> 01:14:21,645
Now, who left them
buckets here?
955
01:14:21,645 --> 01:14:23,092
Ain't no place
to leave buckets.
956
01:14:23,092 --> 01:14:24,530
Come out here now.
957
01:14:24,530 --> 01:14:26,448
Them chickens
in the chicken coop.
958
01:14:26,448 --> 01:14:28,365
Back there, see?
959
01:14:28,365 --> 01:14:29,804
I don't see Newt.
960
01:14:31,242 --> 01:14:33,169
Yeah, I don't neither.
961
01:14:35,566 --> 01:14:37,004
He ain't still
in jail.
962
01:14:37,004 --> 01:14:38,442
I come back,
he was gone.
963
01:14:38,442 --> 01:14:39,880
Well, couldn't you
find him?
964
01:14:39,880 --> 01:14:41,318
Well, there were
responsibilities
965
01:14:41,318 --> 01:14:43,245
I give him.
Get out that feed!
966
01:14:43,245 --> 01:14:44,684
You young 'uns,
take this goat!
967
01:14:44,684 --> 01:14:46,103
He's in the feed!
968
01:14:46,103 --> 01:14:47,435
What about your
responsibilities?
969
01:14:47,435 --> 01:14:48,873
Come fetch him!
970
01:14:48,873 --> 01:14:50,772
I got a whole mess
of whitin'
971
01:14:50,772 --> 01:14:52,613
If you're through
here.
972
01:14:52,613 --> 01:14:53,849
I don't guess we are.
973
01:14:53,849 --> 01:14:55,796
I didn't quit
on that boy.
974
01:14:55,796 --> 01:14:57,368
I brung him north
with me.
975
01:14:57,368 --> 01:14:59,209
Ha. Like you brought
your cattle.
976
01:14:59,209 --> 01:15:01,241
Let somebody put
another brand in one of them,
977
01:15:01,241 --> 01:15:02,900
You'd hang whoever did it.
978
01:15:02,900 --> 01:15:04,597
Let 'em take your own son
just lets ya off the hook.
979
01:15:04,597 --> 01:15:06,515
You and me's got
a snowflake's chance in hell
980
01:15:06,515 --> 01:15:08,432
To get to arguin'
together, Clara.
981
01:15:08,432 --> 01:15:10,350
That subject
is barred for good.
982
01:15:10,350 --> 01:15:12,277
You think you always
done right?
983
01:15:12,277 --> 01:15:14,175
That's your ugly
pride.
984
01:15:14,175 --> 01:15:15,134
You never done right.
985
01:15:15,613 --> 01:15:17,473
You're a vain coward
for all your fightin'.
986
01:15:17,953 --> 01:15:18,911
And while we're talkin'
about children--
987
01:15:18,911 --> 01:15:20,340
There ain't a child on
the face of the earth,
988
01:15:20,330 --> 01:15:21,778
You ever done right by.
989
01:15:21,778 --> 01:15:22,737
You can have the house.
990
01:15:23,216 --> 01:15:25,393
Just set my things
on the porch.
991
01:15:25,393 --> 01:15:27,310
I don't want your house.
992
01:15:27,790 --> 01:15:28,585
I don't.
993
01:15:28,585 --> 01:15:29,870
First time it rains,
994
01:15:29,870 --> 01:15:31,788
You're the one
all snug and dry,
995
01:15:32,267 --> 01:15:34,041
You won't feel
so bad about it.
996
01:15:45,958 --> 01:15:47,876
...a pen for these goats.
997
01:15:49,803 --> 01:15:51,241
Capitan..
998
01:15:51,720 --> 01:15:53,158
It is beautiful.
999
01:15:53,638 --> 01:15:56,035
We will work very hard
for you, patron.
1000
01:15:56,035 --> 01:15:57,952
We speak English.
1001
01:16:00,838 --> 01:16:02,276
You done good.
1002
01:16:11,941 --> 01:16:13,858
We had a deal, lad.
1003
01:16:15,776 --> 01:16:17,722
I worked hard for you,
Mr. Dunnigan.
1004
01:16:19,265 --> 01:16:22,362
This isn't something you
should be walking away from.
1005
01:16:22,362 --> 01:16:25,056
Anyone who can read,
deal with ranch records
1006
01:16:25,440 --> 01:16:26,974
As well as handle
men and cattle
1007
01:16:27,357 --> 01:16:30,042
Can more or less write
their own bill of sale
1008
01:16:30,042 --> 01:16:31,192
In this neck of the woods.
1009
01:16:31,192 --> 01:16:32,726
You understand, lad?
1010
01:16:32,726 --> 01:16:34,270
Yes, sir.
1011
01:16:34,270 --> 01:16:36,955
And I appreciate what
you tried to do for me,
1012
01:16:36,955 --> 01:16:38,872
But I just
can't stay on no more.
1013
01:16:38,872 --> 01:16:41,068
Why is that?
1014
01:16:41,068 --> 01:16:43,570
It's private, sir.
1015
01:16:49,169 --> 01:16:50,857
It's my wife, isn't it?
1016
01:17:01,988 --> 01:17:05,823
I'm not one to believe
in what's whispered,
1017
01:17:05,823 --> 01:17:07,740
But I've got ears.
1018
01:17:08,220 --> 01:17:10,147
I've got eyes.
1019
01:17:10,147 --> 01:17:13,474
I ain't done anything
to disrespect you, Mr. Dunnigan.
1020
01:17:17,692 --> 01:17:19,610
I'm not sure
I know what I'd do
1021
01:17:20,089 --> 01:17:22,975
If I thought you had.
1022
01:17:22,975 --> 01:17:25,161
I ain't afraid
of any man.
1023
01:17:25,161 --> 01:17:26,858
That ain't
the reason.
1024
01:17:26,858 --> 01:17:28,776
I know that, too.
1025
01:17:28,776 --> 01:17:31,077
That's why I can't let you go.
1026
01:17:34,691 --> 01:17:36,887
I've got something to show you.
1027
01:18:01,076 --> 01:18:03,953
There it is.
1028
01:18:03,953 --> 01:18:06,350
Just the way I found it.
1029
01:18:11,326 --> 01:18:13,023
And just the way
you'll keep it.
1030
01:18:15,630 --> 01:18:16,445
Me?
1031
01:18:18,075 --> 01:18:20,760
It's time I found
my destiny now, Newt.
1032
01:18:23,070 --> 01:18:24,604
It's too late for children.
1033
01:18:24,604 --> 01:18:27,701
For me, anyway.
1034
01:18:27,701 --> 01:18:31,191
I met ferris
on a trip I made once.
1035
01:18:32,725 --> 01:18:35,285
She was bold enough
to give me a look
1036
01:18:35,285 --> 01:18:37,461
At what I'd miss
with children.
1037
01:18:37,461 --> 01:18:40,951
And woman enough
to give me a look...
1038
01:18:41,335 --> 01:18:44,499
of what I'd miss
living...
1039
01:18:44,499 --> 01:18:46,800
living in the wilderness.
1040
01:18:51,085 --> 01:18:52,878
She needs us both, boy.
1041
01:18:52,878 --> 01:18:56,723
But she can't have
all of you.
1042
01:18:56,723 --> 01:18:58,286
Not yet.
1043
01:19:00,270 --> 01:19:01,900
Not until my time's up.
1044
01:19:03,952 --> 01:19:04,845
Mr. Dunnigan...
1045
01:19:04,845 --> 01:19:05,815
No, no.
1046
01:19:07,980 --> 01:19:08,843
Come here.
1047
01:19:09,329 --> 01:19:11,435
There's more.
1048
01:19:29,593 --> 01:19:32,281
This is
the other side of it.
1049
01:19:37,144 --> 01:19:39,085
Which I built up
from nothing.
1050
01:19:41,996 --> 01:19:44,345
What I love as much as...
1051
01:19:44,345 --> 01:19:48,557
as the woman that's
falling in love with you.
1052
01:19:48,557 --> 01:19:50,420
I don't understand.
1053
01:19:52,914 --> 01:19:55,583
It's a man's world, Newt.
1054
01:19:55,583 --> 01:19:58,495
Ferris could never...
1055
01:19:58,495 --> 01:20:00,931
could never hold onto
all this.
1056
01:20:00,931 --> 01:20:03,842
Not by herself.
1057
01:20:06,705 --> 01:20:08,103
It's your inheritance.
1058
01:20:11,548 --> 01:20:13,150
You know something?
1059
01:20:15,188 --> 01:20:18,400
You remind me
of somebody I knew...
1060
01:20:18,400 --> 01:20:20,050
once.
1061
01:20:21,244 --> 01:20:22,418
Who?
1062
01:20:22,418 --> 01:20:24,456
Me.
70234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.