All language subtitles for Old School s01e06 Sky the Towel.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,167 --> 00:00:11,227 (thuds) (grunts) 2 00:00:13,233 --> 00:00:16,903 - Strike, strike! (crowd cheering) 3 00:00:20,967 --> 00:00:22,967 (thuds) 4 00:00:24,267 --> 00:00:26,867 - I used to raid these joints all the time. 5 00:00:26,867 --> 00:00:29,427 - Pretend you're not with me then. 6 00:00:29,433 --> 00:00:34,433 - Always do. (dark moody music) 7 00:00:34,933 --> 00:00:36,873 (grunts) 8 00:00:36,867 --> 00:00:40,227 (crowd yelling) 9 00:00:40,233 --> 00:00:42,333 (grunts) 10 00:00:42,333 --> 00:00:44,473 - [Lennie] Give it to him! 11 00:00:46,767 --> 00:00:48,267 (bell rings) 12 00:00:48,267 --> 00:00:49,697 - [Ted] Stitch! 13 00:00:49,700 --> 00:00:51,270 - Teddy, how are ya? 14 00:00:52,467 --> 00:00:53,967 - You seen Mickey around? - Yeah. 15 00:01:00,067 --> 00:01:01,697 - How's retirement treating you? 16 00:01:01,700 --> 00:01:02,970 - I didn't bloody retire. 17 00:01:04,233 --> 00:01:05,333 - I know how you feel. 18 00:01:05,333 --> 00:01:10,233 (moody music) (bell rings) 19 00:01:13,333 --> 00:01:14,633 (thuds) (grunts) 20 00:01:14,633 --> 00:01:16,133 - Thrust it into him! 21 00:01:16,133 --> 00:01:17,773 - Mickey! 22 00:01:17,767 --> 00:01:19,297 Mickey! 23 00:01:19,300 --> 00:01:21,930 - Hey, Teddy! (laughs) 24 00:01:21,933 --> 00:01:23,803 - Mickey. (laughs) 25 00:01:23,800 --> 00:01:26,330 - [Mickey] How are you, mate? 26 00:01:26,333 --> 00:01:29,273 (thuds) (grunts) 27 00:01:29,267 --> 00:01:30,797 - Go Sami! 28 00:01:30,800 --> 00:01:31,930 - Oi. - Come on! 29 00:01:31,933 --> 00:01:33,603 - That's Dave Granger, the promoter. 30 00:01:33,600 --> 00:01:34,970 - Ah yes. - He puts the cards together. 31 00:01:34,967 --> 00:01:36,367 - Come on, move! 32 00:01:36,367 --> 00:01:39,067 (thuds) 33 00:01:39,067 --> 00:01:40,627 (cheering) 34 00:01:40,633 --> 00:01:41,873 (bell rings) 35 00:01:41,867 --> 00:01:43,727 - Well, that was a waste of bloody Vaseline. 36 00:01:43,733 --> 00:01:44,833 - Yeah. 37 00:01:44,833 --> 00:01:45,873 Hey, listen, Mickey. - Yeah? 38 00:01:45,867 --> 00:01:46,827 - Is there any there any chance, 39 00:01:46,833 --> 00:01:48,573 when you're back on the streets, 40 00:01:48,567 --> 00:01:50,927 that you knew at Gabriel O'Day? 41 00:01:50,933 --> 00:01:51,903 - GOD! 42 00:01:51,900 --> 00:01:53,330 There's a blast from the past. 43 00:01:53,333 --> 00:01:55,073 He fell off the face of the earth. 44 00:01:55,067 --> 00:01:56,867 - Yeah, that's cause he was driving a florist van 45 00:01:56,867 --> 00:01:58,627 12 years ago on an armed rob. 46 00:01:58,633 --> 00:02:00,203 Got himself shot. 47 00:02:00,200 --> 00:02:01,470 - O'Day? - Yeah. 48 00:02:01,467 --> 00:02:03,927 Drivin', nah, he was off with the pixies. 49 00:02:03,933 --> 00:02:04,933 - Ya kiddin'! - No. 50 00:02:06,533 --> 00:02:09,603 - Any chance you might have a photo of this O'Day? 51 00:02:09,600 --> 00:02:11,130 - Possible. 52 00:02:11,133 --> 00:02:12,933 Look, swing by tomorrow and I'll see what I can dig up. 53 00:02:12,933 --> 00:02:14,873 - Yeah, all right mate. - All right. 54 00:02:16,067 --> 00:02:17,727 Good fight. 55 00:02:17,733 --> 00:02:20,473 (crowd cheering) 56 00:02:21,600 --> 00:02:23,470 - My man woulda finished this bloke! 57 00:02:23,467 --> 00:02:24,827 - And who the hell are you? 58 00:02:24,833 --> 00:02:26,773 - Jason "The Bomb" Dhurkay. 59 00:02:26,767 --> 00:02:28,227 - The Bomb? 60 00:02:28,233 --> 00:02:29,333 Get outta here, kid. 61 00:02:31,500 --> 00:02:32,570 - What are you doing? 62 00:02:34,067 --> 00:02:35,827 - I'm just trying to get a fight. 63 00:02:35,833 --> 00:02:37,833 - Yeah, it was a good fight. 64 00:02:37,833 --> 00:02:41,433 - Ooh, wouldn't be illegal if Vince Pelagatti wasn't here. 65 00:02:41,433 --> 00:02:42,633 - Well, let me call you. 66 00:02:45,967 --> 00:02:48,467 (man yelling) 67 00:02:57,267 --> 00:03:00,267 (low ominous music) 68 00:03:05,067 --> 00:03:09,297 (thwacks) (grunts) 69 00:03:13,467 --> 00:03:14,797 - Hey, hey mate! 70 00:03:16,867 --> 00:03:17,697 Hey! 71 00:03:22,733 --> 00:03:26,403 (upbeat instrumental music) 72 00:03:29,633 --> 00:03:34,633 * Whatever happened to 73 00:03:35,833 --> 00:03:40,773 * That game we used to play made for two * 74 00:03:42,133 --> 00:03:47,133 * Whatever happened to 75 00:03:48,367 --> 00:03:53,227 * That old dance we 76 00:03:53,233 --> 00:03:58,233 * Used to do 77 00:04:00,767 --> 00:04:05,727 * There was something in the air that night * 78 00:04:06,933 --> 00:04:11,733 * It was you alright you in disguise * 79 00:04:13,067 --> 00:04:17,597 * I could have danced danced all night * 80 00:04:23,067 --> 00:04:25,897 (kettle whistles) 81 00:04:28,867 --> 00:04:30,197 - [Man] You're out of milk. 82 00:04:33,067 --> 00:04:34,527 - I wonder why. 83 00:04:34,533 --> 00:04:35,833 - I like my cereal soggy. 84 00:04:37,633 --> 00:04:40,233 You should get a two liter bottle, there was barely enough. 85 00:04:40,233 --> 00:04:42,233 - There was plenty for me. 86 00:04:42,233 --> 00:04:43,073 - Good morning. 87 00:04:43,967 --> 00:04:44,797 - Is it? 88 00:04:50,533 --> 00:04:51,373 - Rude. 89 00:04:53,533 --> 00:04:54,603 - [Lennie] I dunno why it has to be so early. 90 00:04:54,600 --> 00:04:56,200 I'm not an early morning person. 91 00:04:57,333 --> 00:04:58,473 - [Ted] Early bird gets the worm. 92 00:04:58,467 --> 00:04:59,827 - [Lennie] Well, he can keep it. 93 00:04:59,833 --> 00:05:01,133 I hate worms. 94 00:05:01,133 --> 00:05:03,073 I like to sleep in. (door bell rings) 95 00:05:03,067 --> 00:05:06,067 - Mickey reckons he might have a photo of this GOD, 96 00:05:06,067 --> 00:05:09,597 AKA the florist and you're the only one that can ID him. 97 00:05:10,800 --> 00:05:12,570 - So you're trained this Mickey bloke before? 98 00:05:12,567 --> 00:05:14,967 - I taught him everything I know. 99 00:05:14,967 --> 00:05:16,727 - Can't imagine that took too long. 100 00:05:18,167 --> 00:05:20,927 (doorbell rings) 101 00:05:24,233 --> 00:05:25,233 - Ted. - Tess. 102 00:05:29,067 --> 00:05:30,797 Is Mickey home, he's expecting us. 103 00:05:34,267 --> 00:05:35,627 - Come in. - Thank you. 104 00:05:38,700 --> 00:05:39,800 - Thank you very much. 105 00:05:48,667 --> 00:05:51,827 - Ted, Mickey didn't come home last night. 106 00:05:53,767 --> 00:05:54,597 - Is that unusual? 107 00:05:54,600 --> 00:05:55,830 - Maybe he tied one on? 108 00:05:58,833 --> 00:06:00,233 - Who's this? 109 00:06:00,233 --> 00:06:02,603 - Sorry, Tess. - Lennie Cahill. 110 00:06:02,600 --> 00:06:04,100 - He's an associate. 111 00:06:04,100 --> 00:06:07,670 - Ted, the truth is that Mickey goes out on benders 112 00:06:07,667 --> 00:06:09,067 on fight nights. 113 00:06:10,533 --> 00:06:12,933 I know he gave up the grog when he went to the mission 114 00:06:12,933 --> 00:06:15,803 but he just keeps falling off the wagon. 115 00:06:15,800 --> 00:06:16,900 - [Ted] Which mission? 116 00:06:18,067 --> 00:06:20,067 - [Tess] I don't know, there was that many. 117 00:06:20,900 --> 00:06:21,700 - Look Tess, 118 00:06:23,400 --> 00:06:24,570 Mickey said that maybe we could have a squiz 119 00:06:24,567 --> 00:06:26,497 at some of his old photos. 120 00:06:26,500 --> 00:06:28,330 - Oh yeah, sure! 121 00:06:29,267 --> 00:06:30,467 Knock yourself out! 122 00:06:31,933 --> 00:06:34,073 (car engine whirring) 123 00:06:34,067 --> 00:06:36,667 (ominous music) 124 00:06:44,333 --> 00:06:47,433 - Ah look, let's see if those are any good to you. 125 00:06:51,500 --> 00:06:54,170 - [Ted] I'm not worried about Mickey, I'm just concerned. 126 00:06:54,167 --> 00:06:55,667 I want to find him. 127 00:06:55,667 --> 00:06:56,927 - [Lennie] So Mickey's a piss head. People do drink, Ted. 128 00:06:56,933 --> 00:06:59,233 It's been going on for a while. 129 00:06:59,233 --> 00:07:00,303 - [Ted] Shh! 130 00:07:02,433 --> 00:07:03,803 (phone rings) 131 00:07:03,800 --> 00:07:05,970 There's his phone. 132 00:07:05,967 --> 00:07:07,667 Must be sleeping it off out the back. 133 00:07:07,667 --> 00:07:09,067 (phone rings) 134 00:07:09,067 --> 00:07:09,867 Mickey! 135 00:07:12,300 --> 00:07:15,270 What a mess. (phone rings) 136 00:07:15,267 --> 00:07:17,497 Something's happened to Mickey. 137 00:07:17,500 --> 00:07:19,800 - [Mickey] Good day, this is Mickey, leave a message. 138 00:07:19,800 --> 00:07:22,470 (ominous music) 139 00:07:27,267 --> 00:07:28,097 - Hey Ted. 140 00:07:45,100 --> 00:07:46,070 - [Cath] We're still waiting on the doc 141 00:07:46,067 --> 00:07:47,797 for the bloodstain estimates. 142 00:07:47,800 --> 00:07:49,500 - And a lot of blood. - Yeah. 143 00:07:51,533 --> 00:07:52,373 - He was, 144 00:07:53,733 --> 00:07:57,273 he was 15 when he first walked into the PCYC, Mickey. 145 00:07:58,800 --> 00:08:00,700 In and out of juvie, a broken home. 146 00:08:01,933 --> 00:08:03,433 I gave him a pair of gloves and the locker 147 00:08:03,433 --> 00:08:06,233 and a chance to turn his life around. 148 00:08:07,700 --> 00:08:11,370 - These underground fights, Ted, dodgy is. 149 00:08:11,367 --> 00:08:12,727 Unregistered, unofficial. 150 00:08:13,900 --> 00:08:16,770 Turn over, 50, 100 grand a night, some of them. 151 00:08:16,767 --> 00:08:18,097 There's motive right there. 152 00:08:19,400 --> 00:08:20,670 - Oh. 153 00:08:20,667 --> 00:08:22,167 What's he doing here? 154 00:08:22,167 --> 00:08:24,097 - [Cath] He's come to tear you a new one by the looks. 155 00:08:24,100 --> 00:08:26,970 - Dwyer, didn't recognize you without the desk. 156 00:08:26,967 --> 00:08:28,967 - On the wrong side of the tape, aren't you McCabe? 157 00:08:28,967 --> 00:08:31,097 - We've got a trail leading out to the laneway boss. 158 00:08:31,100 --> 00:08:33,370 Looks like they took the body away, cover their tracks. 159 00:08:33,367 --> 00:08:35,367 - Left the weapon by the door. 160 00:08:35,367 --> 00:08:36,867 (sighs) 161 00:08:36,867 --> 00:08:38,767 - Let the people with the badges do our jobs, aye? 162 00:08:38,767 --> 00:08:40,527 Cath, show him out. - Yeah. 163 00:08:50,667 --> 00:08:53,597 - Scouted around, there's no sign of his car. 164 00:08:53,600 --> 00:08:54,870 Maybe contact the RTA. 165 00:08:54,867 --> 00:08:56,527 - Yeah, got someone on it. 166 00:08:56,533 --> 00:08:58,403 So, what you get any feelings for Mickey 167 00:08:58,400 --> 00:09:00,070 being in some sort of trouble? 168 00:09:00,067 --> 00:09:02,367 Money, drugs, bit a fluff on the side? 169 00:09:02,367 --> 00:09:04,197 - No, nothing I know of. 170 00:09:04,200 --> 00:09:06,170 - And Mickey tell you if he was? 171 00:09:06,167 --> 00:09:08,897 - He was like a son to me, this boy, Cath. 172 00:09:08,900 --> 00:09:10,170 - So that'd be a no then. 173 00:09:14,600 --> 00:09:16,200 Hey, you watch your back with Dwyer, Ted. 174 00:09:16,200 --> 00:09:17,230 He's got eyes on you. 175 00:09:23,100 --> 00:09:25,600 (moody music) 176 00:09:49,533 --> 00:09:50,373 - [Man] Len. 177 00:09:51,900 --> 00:09:53,170 - What are you up to there, Gas? 178 00:09:53,167 --> 00:09:55,467 - Authentic historical Cream memorabilia. 179 00:09:55,467 --> 00:09:56,967 Online shopping. 180 00:09:56,967 --> 00:09:59,767 All you have to do is pop it in a glass case, huge markup. 181 00:09:59,767 --> 00:10:01,167 Like taking candy from a baby. 182 00:10:01,167 --> 00:10:03,567 - A baby shouldn't be eating candy anyway. 183 00:10:03,567 --> 00:10:04,397 Thanks. 184 00:10:08,000 --> 00:10:10,700 - What do you know bloke that kid's talking to? 185 00:10:10,700 --> 00:10:12,070 - Dave Granger. 186 00:10:12,067 --> 00:10:13,427 They call him Grave Danger. 187 00:10:14,633 --> 00:10:16,703 Runs the book on the undergrounds. 188 00:10:16,700 --> 00:10:19,070 Hey Len, what do you reckon the bullet 189 00:10:19,067 --> 00:10:21,297 that killed Ned Kelly would be worth? 190 00:10:21,300 --> 00:10:24,100 - Not much, considering he died from hanging. 191 00:10:24,100 --> 00:10:26,470 - Yeah well, it's one of the ones that shot him. 192 00:10:27,600 --> 00:10:28,970 And tell Jason he's on the clock. 193 00:10:28,967 --> 00:10:30,597 I don't pay him to take meetings. 194 00:10:36,000 --> 00:10:37,930 - Gonna introduce us to your friends? 195 00:10:37,933 --> 00:10:40,073 Good fight last night, mate. 196 00:10:40,067 --> 00:10:41,897 - This is a Lenny Cahill. 197 00:10:43,333 --> 00:10:44,933 - Do I call you Dave or Grave? 198 00:10:44,933 --> 00:10:46,303 - Wait till you've seen the till. 199 00:10:46,300 --> 00:10:47,730 - Dave's offered me a fight. 200 00:10:47,733 --> 00:10:51,133 - There's a slot on tonight's card that's opened up. 201 00:10:51,133 --> 00:10:52,103 - How much? 202 00:10:52,100 --> 00:10:53,670 - [Dave] Grand in the hand. 203 00:10:53,667 --> 00:10:55,197 - Well, my boy doesn't get in the ring for under two. 204 00:10:55,200 --> 00:10:56,500 (laughs) 205 00:10:56,500 --> 00:10:57,470 - Your boy doesn't get in the ring full stop. 206 00:10:57,467 --> 00:10:58,397 He's never even had a fight. 207 00:10:58,400 --> 00:11:00,170 - Makes him undefeated. 208 00:11:00,167 --> 00:11:01,327 - Not for long. 209 00:11:01,333 --> 00:11:02,833 - Is this who you're up against? 210 00:11:04,300 --> 00:11:05,130 Make it three. 211 00:11:06,567 --> 00:11:08,067 - Just forget it. 212 00:11:08,833 --> 00:11:10,233 - One and a half. 213 00:11:12,067 --> 00:11:15,127 - All right, I'll double it if you're the last man standing. 214 00:11:15,133 --> 00:11:17,603 No ref, no points, no judges. 215 00:11:17,600 --> 00:11:19,370 You fight to your drop 216 00:11:19,367 --> 00:11:20,667 and I want you to keep this between us. 217 00:11:20,667 --> 00:11:22,597 I don't want the coppers to get wind of it. 218 00:11:23,967 --> 00:11:25,567 - Hey Dave, is that your beast out there, the red one? 219 00:11:25,567 --> 00:11:26,667 - Yeah, just bought it. 220 00:11:26,667 --> 00:11:27,597 - Housewife's car, aye. 221 00:11:27,600 --> 00:11:28,930 Good for shopping and stuff. 222 00:11:30,600 --> 00:11:32,530 - Yeah, but you couldn't buy a car like that. 223 00:11:32,533 --> 00:11:33,703 - What about a cut man? 224 00:11:35,100 --> 00:11:36,930 Must have heard about Mickey having disappeared. 225 00:11:39,800 --> 00:11:41,500 - I hadn't heard that. 226 00:11:41,500 --> 00:11:45,930 - Oh yeah, his wife, Tess, she's really worried. 227 00:11:45,933 --> 00:11:47,273 Do you know her? 228 00:11:47,267 --> 00:11:48,227 Nice lass, looker. 229 00:11:50,900 --> 00:11:53,370 - I'll make sure that there's someone for you ringside. 230 00:11:54,900 --> 00:11:58,930 - Hey Sami, really enjoyed our chat, mate. 231 00:11:58,933 --> 00:12:01,473 And people say the art of good conversation's dead. 232 00:12:07,267 --> 00:12:09,067 - What are you doing to me? 233 00:12:09,067 --> 00:12:11,597 - I just got your purse prize up 500 bucks. 234 00:12:11,600 --> 00:12:13,230 - I'm going to need to spend it on medical bills 235 00:12:13,233 --> 00:12:15,403 if you keep pissing off Sami Farha. 236 00:12:15,400 --> 00:12:18,170 - This kickboxing caper, you any good at it? 237 00:12:21,067 --> 00:12:24,727 (plucky instrumental music) 238 00:12:29,767 --> 00:12:31,327 - I'll catch up in chambers. 239 00:12:33,267 --> 00:12:35,067 I guess it's like a second home for. 240 00:12:37,500 --> 00:12:39,100 - You said you liked it. 241 00:12:39,100 --> 00:12:40,400 - It's beautiful. 242 00:12:40,400 --> 00:12:42,500 A little over the top, maybe. 243 00:12:43,867 --> 00:12:45,727 Look, Vince, we had one date 244 00:12:45,733 --> 00:12:47,503 and it didn't exactly go that well. 245 00:12:49,067 --> 00:12:51,627 - Doesn't mean you go and hock the birthday gift I gave you. 246 00:12:51,633 --> 00:12:53,203 - How did you even find it? 247 00:12:53,200 --> 00:12:55,070 - My cousin owns the pawn shop. 248 00:12:55,067 --> 00:12:56,367 - Right, what are the odds? 249 00:12:56,367 --> 00:12:57,567 - Pretty good, actually. 250 00:12:57,567 --> 00:12:58,597 Got a lot of cousins. 251 00:13:00,767 --> 00:13:02,497 Look, I bought it for you twice now. 252 00:13:02,500 --> 00:13:04,370 - I don't want you to think I'm ungrateful. 253 00:13:04,367 --> 00:13:08,167 - How much you get for it? - $50. 254 00:13:08,167 --> 00:13:10,067 Oh, I had to buy new legal book for uni. 255 00:13:10,067 --> 00:13:11,927 - That's really romantic. 256 00:13:11,933 --> 00:13:12,903 - That's just it. 257 00:13:12,900 --> 00:13:14,100 Like, expensive jewelry 258 00:13:14,100 --> 00:13:15,870 isn't gonna make me fall into bed with you. 259 00:13:15,867 --> 00:13:17,097 - What, legal books will? 260 00:13:18,067 --> 00:13:18,897 - Vince, 261 00:13:20,100 --> 00:13:22,570 I don't think us getting involved is a good idea. 262 00:13:23,433 --> 00:13:24,903 - 'Cause of Jason? 263 00:13:24,900 --> 00:13:26,870 - No, because of your career choice. 264 00:13:26,867 --> 00:13:29,927 I'm an intern with one of the top barristers in the state. 265 00:13:29,933 --> 00:13:31,133 Now I really have to go. 266 00:13:31,133 --> 00:13:33,733 - Shannon, I don't want to argue. 267 00:13:33,733 --> 00:13:35,703 I'm a lover not a fighter. 268 00:13:35,700 --> 00:13:37,600 Unlike your little mate. 269 00:13:37,600 --> 00:13:38,430 You heard? 270 00:13:43,233 --> 00:13:44,503 - Just think about it. 271 00:13:44,500 --> 00:13:46,600 I talked to Mickey about Gabriel O'Day 272 00:13:46,600 --> 00:13:48,200 and next thing you know Mickey's been stabbed. 273 00:13:48,200 --> 00:13:49,400 That's some coincidence. 274 00:13:52,067 --> 00:13:52,897 What about this one? 275 00:13:52,900 --> 00:13:54,700 Is that the florist? 276 00:13:54,700 --> 00:13:55,500 - Nope. 277 00:13:56,733 --> 00:13:58,773 It's like looking for a needle in haystack. 278 00:13:58,767 --> 00:14:00,497 If there is a needle. 279 00:14:00,500 --> 00:14:02,600 - If we can establish some connection 280 00:14:02,600 --> 00:14:05,500 with O'Day, maybe we can find who killed Mickey. 281 00:14:05,500 --> 00:14:06,870 - Hey, good one, champ! 282 00:14:06,867 --> 00:14:07,697 That's it, Jas! 283 00:14:09,467 --> 00:14:10,697 - How about that, is that him? 284 00:14:10,700 --> 00:14:11,530 - No. 285 00:14:14,067 --> 00:14:15,797 Whoa, hang on. 286 00:14:15,800 --> 00:14:17,100 Do you always have this haircut? 287 00:14:17,100 --> 00:14:19,330 - Try and focus, this is a murder investigation. 288 00:14:19,333 --> 00:14:20,773 - Do you always have a copper haircut? 289 00:14:20,767 --> 00:14:21,797 Aye? 290 00:14:21,800 --> 00:14:22,730 - Who does your hair? 291 00:14:22,733 --> 00:14:23,833 - I cut it myself. 292 00:14:24,733 --> 00:14:25,803 - I rest my case. 293 00:14:25,800 --> 00:14:26,800 (thuds) 294 00:14:26,800 --> 00:14:28,200 - Oh nice one, champ. 295 00:14:28,200 --> 00:14:29,570 You got a kick like a mule. 296 00:14:31,067 --> 00:14:32,597 - And where are we at with my hoodie? 297 00:14:32,600 --> 00:14:33,770 - Oh, wheels in motion. 298 00:14:35,700 --> 00:14:37,800 - You gave them the correct spelling on "Da Bomb", right? 299 00:14:37,800 --> 00:14:39,470 - It's the wrong spelling. 300 00:14:39,467 --> 00:14:41,297 - Yeah, it's "the" not "da". 301 00:14:41,300 --> 00:14:43,530 - You want your 15%, it's "da". 302 00:14:45,333 --> 00:14:48,473 - Hey, look at this, look at this. 303 00:14:48,467 --> 00:14:50,367 Look at that mural, there. 304 00:14:50,367 --> 00:14:53,227 It's the same artwork is on the Christmas card. 305 00:14:53,233 --> 00:14:55,873 (moody music) 306 00:14:55,867 --> 00:14:57,097 - [Lennie] Where is that? 307 00:14:58,567 --> 00:15:01,397 (vacuum whirring) 308 00:15:08,067 --> 00:15:08,897 - So Zac, 309 00:15:11,233 --> 00:15:14,403 this black hats IP address is in Chiang Mai Thailand 310 00:15:14,400 --> 00:15:16,600 but he's using multiple hot points and an old. 311 00:15:16,600 --> 00:15:18,470 - Hey, Margaret don't talk IT. 312 00:15:18,467 --> 00:15:22,067 It's like listening to old people talk about the sex. 313 00:15:22,067 --> 00:15:23,827 - You expect me to track the computer hacker 314 00:15:23,833 --> 00:15:26,633 who's stolen a super without discussing computer hacking? 315 00:15:26,633 --> 00:15:27,873 - Or sex. 316 00:15:27,867 --> 00:15:29,467 Its' better for everyone this way. 317 00:15:31,700 --> 00:15:34,670 His last connection to your PC was three days ago. 318 00:15:34,667 --> 00:15:38,297 I'm seeing if he'll respond to a little fishing expedition. 319 00:15:38,300 --> 00:15:39,730 - You mean like a booby trap? 320 00:15:41,600 --> 00:15:43,530 - I've dangled a dummy document in your hard drive. 321 00:15:43,533 --> 00:15:45,073 If he takes the bait 322 00:15:45,067 --> 00:15:47,497 we'll be able to compromise him, gain webcam access. 323 00:15:47,500 --> 00:15:49,900 - As in actually see who this black hat is. 324 00:15:52,233 --> 00:15:55,103 (phone rings) 325 00:15:55,100 --> 00:15:55,900 - Cath Khoury. 326 00:15:55,900 --> 00:15:56,930 - [Ted] Cath, it's me. 327 00:15:56,933 --> 00:15:58,503 Any news on the car? 328 00:15:58,500 --> 00:16:00,700 - Yeah, we've got Mickey's car on the Eastern distributor. 329 00:16:00,700 --> 00:16:02,970 Lanco tunnel M2 and the M7. 330 00:16:04,267 --> 00:16:06,667 - It's the ass end of nowhere out there. 331 00:16:06,667 --> 00:16:08,967 Probably been torched on a back lot on Shelby. 332 00:16:10,133 --> 00:16:11,803 - I'll keep looking. - Send me a copy. 333 00:16:12,900 --> 00:16:14,800 - It's not exactly kosher. 334 00:16:14,800 --> 00:16:15,770 - [Ted] Good on you, Cath. 335 00:16:15,767 --> 00:16:16,597 I owe you one. 336 00:16:21,300 --> 00:16:23,970 (ominous music) 337 00:16:25,067 --> 00:16:26,067 Sacre Coeur. 338 00:16:28,500 --> 00:16:30,100 - Anything from the RTA? 339 00:16:30,100 --> 00:16:31,830 - Yeah, we got him traveling the westbound tollway. 340 00:16:31,833 --> 00:16:34,173 Looks like he got on at Wentworth Avenue 341 00:16:34,167 --> 00:16:36,197 and probably off at the Great Western Highway 342 00:16:36,200 --> 00:16:38,130 but we're still waiting on some CCTV. 343 00:16:38,133 --> 00:16:40,103 - [Dwyer] Any sign of Mickey Rowe in the car? 344 00:16:40,100 --> 00:16:40,900 - [Cath] No. 345 00:16:45,167 --> 00:16:47,267 - Pissing into the wind, looks like, Cath. 346 00:16:48,467 --> 00:16:50,567 Might be one for the back burner, this. 347 00:16:50,567 --> 00:16:51,397 - You sure? 348 00:16:52,467 --> 00:16:53,497 - Bigger fish. 349 00:17:00,900 --> 00:17:02,570 - [Shannon] This your idea, is it? 350 00:17:08,333 --> 00:17:10,073 - [Lennie] That's me! 351 00:17:10,067 --> 00:17:11,067 - I'm sure your parole officer 352 00:17:11,067 --> 00:17:12,597 will get a real kick out of it. 353 00:17:12,600 --> 00:17:14,900 - This is Jason's idea, I'm just supporting the kid's dream. 354 00:17:14,900 --> 00:17:16,770 - And taking your 10%? - 15. 355 00:17:16,767 --> 00:17:18,297 - What if he gets hurt? 356 00:17:19,433 --> 00:17:22,073 - I've seen him train, he's not half bad. 357 00:17:22,067 --> 00:17:24,097 - Well, that's a ringing endorsement. 358 00:17:24,100 --> 00:17:25,230 - Want to see the robe? 359 00:17:28,600 --> 00:17:29,400 Impressive. 360 00:17:30,400 --> 00:17:31,430 - Not grammatically. 361 00:17:33,433 --> 00:17:34,273 - He'll like it. 362 00:17:37,367 --> 00:17:38,497 You coming? 363 00:17:38,500 --> 00:17:41,100 (plucky music) 364 00:17:47,633 --> 00:17:48,473 Ready champ? 365 00:17:51,133 --> 00:17:52,603 You coming? 366 00:17:52,600 --> 00:17:54,700 - I might wait here, I'm not good with blood sports. 367 00:17:54,700 --> 00:17:55,970 - But you wanted to come 368 00:17:55,967 --> 00:17:57,267 because you were worried about him getting hurt. 369 00:17:57,267 --> 00:17:58,897 - I am, I just rather not watch. 370 00:18:00,733 --> 00:18:01,573 - Okay. 371 00:18:02,800 --> 00:18:04,230 - Good luck Jace. 372 00:18:04,233 --> 00:18:07,333 (car doors clacking) 373 00:18:09,600 --> 00:18:11,600 (sighs) 374 00:18:34,867 --> 00:18:35,967 - Hey, Jason? 375 00:18:36,933 --> 00:18:38,173 Good luck out there, aye? 376 00:18:51,267 --> 00:18:52,297 (moody music) - Let's go. 377 00:18:52,300 --> 00:18:53,300 You can do it, yeah! 378 00:18:53,300 --> 00:18:54,930 Come on, Da Bomb! 379 00:18:54,933 --> 00:18:56,133 Come on, mate! (crowd cheering) 380 00:18:56,133 --> 00:18:58,533 You can do it, yeah, come on Da Bomb! 381 00:18:59,433 --> 00:19:00,333 Yeah! 382 00:19:01,767 --> 00:19:03,497 - [Woman] Go Da Bomb! 383 00:19:05,433 --> 00:19:08,233 - Bev, did you know Mickey Rowe? 384 00:19:09,300 --> 00:19:11,300 - Yeah, that was Christmas lunch. 385 00:19:12,667 --> 00:19:14,067 10, 15 years ago. 386 00:19:15,467 --> 00:19:17,597 - Yeah, my wife and I used to have Mickey over for Christmas 387 00:19:17,600 --> 00:19:21,400 and we sort of lost touch for a while, you know. 388 00:19:26,133 --> 00:19:28,473 - This was taken right here. 389 00:19:30,200 --> 00:19:33,900 - Mickey and Gabriel O'Day did they know each other? 390 00:19:33,900 --> 00:19:36,670 - Oh, Gabriel used to flog these down at Central. 391 00:19:37,600 --> 00:19:38,870 Long time ago now. 392 00:19:38,867 --> 00:19:41,767 He and Mickey came through the same time. 393 00:19:41,767 --> 00:19:44,197 A couple of lost souls fallen through the cracks. 394 00:19:44,200 --> 00:19:46,130 Trying to get back on their feet. 395 00:19:46,133 --> 00:19:47,973 Then Gabriel just stopped showing up. 396 00:19:50,900 --> 00:19:53,500 There's something you might want to see, Mr. McCabe. 397 00:19:54,933 --> 00:19:56,933 Something GOD left behind. 398 00:20:04,133 --> 00:20:08,773 (bell rings) (crowd cheers) 399 00:20:08,767 --> 00:20:10,267 (thuds) (grunts) 400 00:20:10,267 --> 00:20:11,167 - He wasn't ready! 401 00:20:12,200 --> 00:20:14,930 Get in there, Jace, get on him! 402 00:20:14,933 --> 00:20:17,603 (thuds) 403 00:20:17,600 --> 00:20:19,100 Come on mate, get up! 404 00:20:19,100 --> 00:20:20,130 Come on, Jace! 405 00:20:20,133 --> 00:20:22,573 (suspenseful music) 406 00:20:22,567 --> 00:20:25,627 Come on, come on mate, you can do it! 407 00:20:30,600 --> 00:20:32,500 - I kept hoping he'd come back for it. 408 00:20:35,000 --> 00:20:36,200 Gabriel had a gift. 409 00:20:38,400 --> 00:20:43,330 (suspenseful music) (crowd cheering) 410 00:20:43,333 --> 00:20:47,373 (grunts) (thuds) 411 00:20:49,433 --> 00:20:50,233 - Ah! 412 00:20:55,233 --> 00:20:56,933 - Not too fast, Sami. 413 00:21:03,100 --> 00:21:05,770 (crowd yelling) 414 00:21:11,467 --> 00:21:15,527 (grunts) (thuds) 415 00:21:18,067 --> 00:21:18,827 - Oh no! 416 00:21:29,800 --> 00:21:32,130 Come on mate, get in there! 417 00:21:32,133 --> 00:21:36,233 (thuds) (grunts) 418 00:21:40,667 --> 00:21:41,527 Yeah! 419 00:21:41,533 --> 00:21:43,073 How bout that! 420 00:21:43,067 --> 00:21:46,727 (somber instrumental music) 421 00:21:46,733 --> 00:21:49,373 (crowd jeering) 422 00:21:56,267 --> 00:21:58,627 (bell rings) 423 00:22:06,200 --> 00:22:09,070 (heavy breathing) 424 00:22:12,100 --> 00:22:15,230 Fair to get the old job back Stitch, aye, now Mickey's gone? 425 00:22:15,233 --> 00:22:17,373 Any idea what happened to him? 426 00:22:17,367 --> 00:22:19,867 - Maybe he rubbed somebody up the wrong way. 427 00:22:19,867 --> 00:22:21,797 Wouldn't be the first time. 428 00:22:21,800 --> 00:22:22,770 - Shannon! 429 00:22:22,767 --> 00:22:24,497 I won, did you see me? 430 00:22:24,500 --> 00:22:26,470 - Right roundhouse kick, kid. 431 00:22:26,467 --> 00:22:27,327 - I'll take that. 432 00:22:28,800 --> 00:22:30,730 - Sami gonna be all right, Dave? 433 00:22:30,733 --> 00:22:32,133 - Ah, yeah, seen him down at Vinnie's. 434 00:22:32,133 --> 00:22:34,503 Couple scans, see if he's got a brain. 435 00:22:34,500 --> 00:22:37,700 Right, next fight, "The Cobra", big money. 436 00:22:37,700 --> 00:22:39,230 - How big? 437 00:22:39,233 --> 00:22:40,633 (Dave laughs) 438 00:22:40,633 --> 00:22:42,833 - 25550 for you. 439 00:22:42,833 --> 00:22:44,303 450 for me. 440 00:22:44,300 --> 00:22:45,270 - That's your rent. 441 00:22:47,900 --> 00:22:49,200 - Doesn't matter if you spell fishing 442 00:22:49,200 --> 00:22:52,570 with an F or a PH, it's still boring. 443 00:22:53,900 --> 00:22:54,700 - He'll bite. 444 00:22:58,467 --> 00:23:00,767 Don't tell Chuckles, but I'm getting a refill. 445 00:23:02,800 --> 00:23:04,700 - You just called my husband Chuckles. 446 00:23:11,733 --> 00:23:14,303 - Still can't believe I put Slammin' Sami in hospital. 447 00:23:14,300 --> 00:23:15,530 - You must be so proud. 448 00:23:18,500 --> 00:23:22,430 (plucky instrumental music) 449 00:23:22,433 --> 00:23:25,603 (car engine whirring) 450 00:23:29,567 --> 00:23:31,667 - [Jason] You gettin' in? 451 00:23:50,800 --> 00:23:53,070 - What's with you, Catholic got the cream? 452 00:23:53,067 --> 00:23:56,627 - What can I say, when you're right, you're right. 453 00:23:56,633 --> 00:23:59,303 - You know, gloating is a very unattractive quality. 454 00:23:59,300 --> 00:24:00,130 - So is losing. 455 00:24:02,100 --> 00:24:04,300 - And just exactly what have you won? 456 00:24:04,300 --> 00:24:05,530 - Everything. 457 00:24:05,533 --> 00:24:07,933 The fight, finding Mickey's killer. 458 00:24:09,200 --> 00:24:10,930 - What do you know? 459 00:24:10,933 --> 00:24:13,273 - Kid won on a KO. (grunts) 460 00:24:15,167 --> 00:24:16,627 And who do you think was training him? 461 00:24:16,633 --> 00:24:17,703 Yours truly. 462 00:24:17,700 --> 00:24:19,300 - What do you know about Mickey? 463 00:24:20,800 --> 00:24:23,300 - Ah, well that is biblical. 464 00:24:24,233 --> 00:24:26,103 Old as Moses. 465 00:24:26,100 --> 00:24:30,130 Yesterday I saw a red girly car with fluffy dice 466 00:24:30,133 --> 00:24:32,333 skulking out of Mickey's garage. 467 00:24:32,333 --> 00:24:34,333 Belongs to Dave Granger. 468 00:24:34,333 --> 00:24:36,133 - What's his car doing in Mickey's garage? 469 00:24:36,133 --> 00:24:38,873 - And what's Mickey's wife doing in Dave's car last night? 470 00:24:38,867 --> 00:24:41,067 - So you think they? - Oh yeah. 471 00:24:41,067 --> 00:24:42,297 The old how's your father. 472 00:24:45,067 --> 00:24:47,297 - So you think Tess or Dave knocked off Mickey? 473 00:24:47,300 --> 00:24:49,630 - Or both, they could have been in it together. 474 00:24:52,767 --> 00:24:54,567 Takes a big man to admit he's wrong. 475 00:24:56,100 --> 00:24:57,400 - I'm not admitting I'm wrong. 476 00:24:57,400 --> 00:24:59,500 - You're saying you're a small man. 477 00:24:59,500 --> 00:25:02,230 I'm just saying that on this occasion, 478 00:25:02,233 --> 00:25:04,103 you may be more right than I'm right. 479 00:25:05,433 --> 00:25:06,803 - That's a very good start. 480 00:25:08,867 --> 00:25:09,697 What's that? 481 00:25:10,767 --> 00:25:12,467 - Gabriel O'Day's sketchbook. 482 00:25:13,933 --> 00:25:16,703 A volunteer had been looking after this all those years. 483 00:25:16,700 --> 00:25:19,300 She confirmed that O'Day and Mickey knew each other. 484 00:25:19,300 --> 00:25:20,500 They had a history. 485 00:25:20,500 --> 00:25:23,870 So maybe Mickey was some kind of a loose end. 486 00:25:23,867 --> 00:25:25,327 - It's a domestic. 487 00:25:25,333 --> 00:25:27,233 Let's just go and see Dave Granger and grill him. 488 00:25:27,233 --> 00:25:28,833 You know I'm right. 489 00:25:28,833 --> 00:25:29,673 - Do I? 490 00:25:30,700 --> 00:25:31,700 - Look what I found. 491 00:25:32,833 --> 00:25:34,833 GOD's self portrait. 492 00:25:34,833 --> 00:25:37,603 (foreboding music) 493 00:25:37,600 --> 00:25:39,200 It's him, isn't it? 494 00:25:40,100 --> 00:25:41,370 - That's not the florist. 495 00:25:42,233 --> 00:25:43,203 - Take a closer look. 496 00:25:43,200 --> 00:25:44,530 It's been 12 years. 497 00:25:44,533 --> 00:25:46,403 - I'm telling you, that's not him. 498 00:25:53,333 --> 00:25:56,233 - The florist handpicked this guy, Lennie. 499 00:25:56,233 --> 00:25:57,303 O'Day was off the grid. 500 00:25:57,300 --> 00:25:58,800 No family, no record. 501 00:26:00,133 --> 00:26:02,133 - So he changed clothes with him, 502 00:26:02,133 --> 00:26:03,903 shot him in the face, 503 00:26:03,900 --> 00:26:07,070 switched bodies in the warehouse at the divvy up. 504 00:26:07,067 --> 00:26:09,067 - That's why we can never ID him. 505 00:26:09,067 --> 00:26:10,667 Man had no face. 506 00:26:10,667 --> 00:26:13,167 (moody music) 507 00:26:36,800 --> 00:26:37,630 - Shannon. 508 00:26:38,667 --> 00:26:40,367 - Easy tiger, keep your top on. 509 00:26:40,367 --> 00:26:41,597 - What, it's hot in here. 510 00:26:42,767 --> 00:26:43,927 Come to see Da Bomb go off, have we? 511 00:26:43,933 --> 00:26:45,533 - You're gonna go off all right. 512 00:26:45,533 --> 00:26:47,173 Have you seen your next opponent? 513 00:26:55,733 --> 00:27:00,733 (grunting) (thuds) 514 00:27:01,600 --> 00:27:02,330 - Well, obviously he can fight. 515 00:27:06,133 --> 00:27:09,473 Still, the bigger they are the harder they fall. 516 00:27:11,300 --> 00:27:13,300 - And the harder they punch. 517 00:27:13,300 --> 00:27:15,470 (thuds) (grunts) 518 00:27:15,467 --> 00:27:18,267 - Jace, you got your whole life ahead of you. 519 00:27:18,267 --> 00:27:19,767 - Not necessarily. 520 00:27:21,133 --> 00:27:22,533 - You don't have to do this. 521 00:27:26,267 --> 00:27:27,267 - You're worried about me. 522 00:27:27,267 --> 00:27:28,397 - Are you watching? 523 00:27:28,400 --> 00:27:29,900 He could kill you. 524 00:27:29,900 --> 00:27:33,100 - Hey, don't forgot I put Slammin' Sami's lights out. 525 00:27:33,100 --> 00:27:34,430 - I checked the hospitals. 526 00:27:34,433 --> 00:27:35,933 Sami Farha was never admitted. 527 00:27:37,333 --> 00:27:39,933 I just saw him at the law courts without a mark on him. 528 00:27:39,933 --> 00:27:41,933 (thuds) 529 00:27:45,067 --> 00:27:47,097 - One thing we do know, 530 00:27:47,100 --> 00:27:49,130 the real florist is still alive. 531 00:27:50,900 --> 00:27:52,130 You are not the only member 532 00:27:52,133 --> 00:27:54,773 of the Sterling and Nickel gang left. 533 00:27:54,767 --> 00:27:57,497 And maybe he can lead us to Mickey. 534 00:27:58,667 --> 00:28:00,127 - Yeah, well the thing we know about Mickey 535 00:28:00,133 --> 00:28:02,333 is that Granger's car shouldn't have been in his garage. 536 00:28:02,333 --> 00:28:05,273 Granger's up to his bloody golden brown tonsils 537 00:28:05,267 --> 00:28:06,097 in it somehow. 538 00:28:08,367 --> 00:28:09,467 I don't like saying it 539 00:28:12,267 --> 00:28:14,467 and I think you're going to find that Mickey 540 00:28:15,567 --> 00:28:17,297 is in a shallow grave somewhere mate. 541 00:28:29,967 --> 00:28:31,367 Did you lock your car? 542 00:28:31,367 --> 00:28:33,367 Sami, little creep. 543 00:28:33,367 --> 00:28:34,497 - Sleeping on the job. 544 00:28:38,500 --> 00:28:41,070 Well look who it is, the Teflon kid. 545 00:28:41,067 --> 00:28:42,127 - Crawled out from under your rock, did ya aye, 546 00:28:42,133 --> 00:28:43,573 get a few vanity rays, Vince? 547 00:28:43,567 --> 00:28:44,867 - Not me, Lennie. 548 00:28:44,867 --> 00:28:46,627 Those things are death beds, mate. 549 00:28:46,633 --> 00:28:49,373 - Little pow wow with Dave Granger, was it? 550 00:28:49,367 --> 00:28:51,067 - You boys should go easy. 551 00:28:51,067 --> 00:28:53,067 - Can't afford anymore, wrinkles, can ya? 552 00:28:55,933 --> 00:28:58,773 (low moody music) 553 00:29:16,733 --> 00:29:19,073 (knocking) 554 00:29:21,567 --> 00:29:23,067 - Aye Dave. 555 00:29:23,067 --> 00:29:23,867 - Hello Dave. 556 00:29:25,400 --> 00:29:28,270 Did you put your muscle on to Mickey Rowe? 557 00:29:28,267 --> 00:29:29,267 - You blokes in awe? 558 00:29:29,267 --> 00:29:31,467 Why would I do a thing like that? 559 00:29:31,467 --> 00:29:33,067 - 'Cause you're banging his misses. 560 00:29:34,467 --> 00:29:35,767 - Do you mind? 561 00:29:35,767 --> 00:29:36,767 I'm gettin' a chill. 562 00:29:38,967 --> 00:29:40,867 - Where did Sami dump Mickey's body? 563 00:29:40,867 --> 00:29:42,127 You owe his wife that. 564 00:29:42,133 --> 00:29:43,803 - What's that tart been saying, aye? 565 00:29:45,133 --> 00:29:47,933 (groans) (foreboding music) 566 00:29:47,933 --> 00:29:49,773 - You know what, Dave? 567 00:29:51,400 --> 00:29:52,630 I'm going to lock this lid 568 00:29:52,633 --> 00:29:55,273 and I'm going to grill you till you're crispy. 569 00:29:55,267 --> 00:29:56,467 Turn it up high, Lennie. 570 00:30:00,600 --> 00:30:01,770 - Mickey is 571 00:30:03,267 --> 00:30:05,427 alcoholic, homeless bum 572 00:30:05,433 --> 00:30:07,803 who wouldn't even know if I was poking his business! 573 00:30:07,800 --> 00:30:09,130 - Hey! 574 00:30:09,133 --> 00:30:11,073 Mickey Rowe's no bum! 575 00:30:11,067 --> 00:30:13,727 He's a former welter weight state champ, okay! 576 00:30:14,600 --> 00:30:15,430 Okay! 577 00:30:17,167 --> 00:30:21,367 - Why would I knock Mickey off when I'm getting what I want? 578 00:30:23,300 --> 00:30:25,630 It's getting very hot in here. 579 00:30:36,800 --> 00:30:40,100 - How do you know Gabriel O'Day? 580 00:30:40,100 --> 00:30:43,630 - I've got no idea who you're talking about. 581 00:30:48,567 --> 00:30:50,297 - You want to get that mole checked out. 582 00:30:53,233 --> 00:30:56,033 (low moody music) 583 00:31:03,533 --> 00:31:04,903 Where's that little turd? 584 00:31:06,367 --> 00:31:10,427 (grunts) (thuds) 585 00:31:14,067 --> 00:31:16,667 Keys, give me the keys. 586 00:31:16,667 --> 00:31:17,497 Back off! 587 00:31:17,500 --> 00:31:18,900 Back off Sami. 588 00:31:18,900 --> 00:31:19,830 He's middleweight champion, weren't you Teddie? 589 00:31:19,833 --> 00:31:20,703 - Shut up Lennie! 590 00:31:21,867 --> 00:31:24,397 Mate, I don't want to have to hurt you. 591 00:31:24,400 --> 00:31:25,630 Just stay back okay. 592 00:31:27,333 --> 00:31:28,303 All right. 593 00:31:28,300 --> 00:31:30,370 (grunts) 594 00:31:31,867 --> 00:31:34,067 (yelling) 595 00:31:38,067 --> 00:31:40,427 Floor it and pop the boot 596 00:31:40,433 --> 00:31:41,603 in that order. 597 00:31:45,367 --> 00:31:50,327 (screams) (cans clattering) 598 00:31:52,500 --> 00:31:54,530 - Well, I showed him. 599 00:31:54,533 --> 00:31:55,333 - Yeah. 600 00:31:56,400 --> 00:31:58,570 You what? (phone rings) 601 00:31:58,567 --> 00:32:00,067 - Da Bomb. 602 00:32:00,067 --> 00:32:00,827 Hello. 603 00:32:01,967 --> 00:32:03,627 What do you mean the fight was fixed? 604 00:32:05,933 --> 00:32:09,603 (somber instrumental music) 605 00:32:18,467 --> 00:32:21,127 Knew it was too good to be true. 606 00:32:21,133 --> 00:32:23,433 - How does Jason know his fight was fixed? 607 00:32:23,433 --> 00:32:25,803 - Found out the hospital's story was all bullshit. 608 00:32:28,800 --> 00:32:31,530 - That's a big call, fixing a fight in a joint like this. 609 00:32:32,833 --> 00:32:34,333 - Dave Granger must be answering 610 00:32:34,333 --> 00:32:37,373 to some pretty heavy hitter further up the food chain. 611 00:32:37,367 --> 00:32:38,567 - Vince Pelagatti maybe? 612 00:32:43,067 --> 00:32:44,897 - Why don't you have a talk to Jason? 613 00:32:44,900 --> 00:32:48,900 You trained Mickey, you know what to say to him. 614 00:32:58,933 --> 00:33:01,073 - I saw the video of the Cobra. 615 00:33:01,067 --> 00:33:03,067 He leaves himself open inside. 616 00:33:04,600 --> 00:33:06,930 His power hands to the right, so you feign right, 617 00:33:06,933 --> 00:33:10,933 step left, he's open for the hook. 618 00:33:10,933 --> 00:33:12,103 - And that'll beat him? 619 00:33:13,567 --> 00:33:15,497 - No, you'd be in the ambulance by now. 620 00:33:24,533 --> 00:33:26,173 - He's going to kill me, isn't he? 621 00:33:26,167 --> 00:33:28,497 (sad music) 622 00:33:37,167 --> 00:33:39,367 - My first fight was with Bill Geddes. 623 00:33:40,500 --> 00:33:42,130 I kissed the canvas three times. 624 00:33:42,133 --> 00:33:45,173 Stitch Kekovich was my corner man. 625 00:33:45,167 --> 00:33:47,667 He nearly scarred the tail every time. 626 00:33:49,100 --> 00:33:52,230 Then in the 9th round, I got him with an upper cut. 627 00:33:53,300 --> 00:33:55,070 Just like your bloke. 628 00:33:55,067 --> 00:33:55,967 All right hand. 629 00:33:57,067 --> 00:33:59,467 Come on, give us your best Cobra. 630 00:34:01,067 --> 00:34:03,067 (thuds) 631 00:34:32,933 --> 00:34:33,833 - I'm scared, Ted. 632 00:34:35,067 --> 00:34:37,567 - You and every fighter in human history, Jason. 633 00:34:38,667 --> 00:34:40,167 There's no shame in that, mate. 634 00:34:40,167 --> 00:34:42,067 Hey Ted! - What? 635 00:34:42,067 --> 00:34:44,067 - This is him! - Who? 636 00:34:44,067 --> 00:34:45,797 - The one from the Sterling Nickel job. 637 00:34:45,800 --> 00:34:47,900 Drove the van, left me holding the bag. 638 00:34:47,900 --> 00:34:49,730 The prick with my money. 639 00:34:49,733 --> 00:34:50,903 This is the florist. 640 00:34:51,967 --> 00:34:54,367 (dark music) 641 00:35:09,067 --> 00:35:09,897 - What time is it? 642 00:35:11,800 --> 00:35:12,630 - It's late. 643 00:35:14,200 --> 00:35:15,070 How was your day? 644 00:35:16,067 --> 00:35:17,327 Chuckles make any progress? 645 00:35:18,533 --> 00:35:20,103 - You know, that's what he calls you. 646 00:35:24,967 --> 00:35:25,967 Any word on Mickey? 647 00:35:30,233 --> 00:35:31,733 - I thought I saved him, Marg. 648 00:35:33,900 --> 00:35:36,070 I took him under my wing as a complete kid. 649 00:35:36,067 --> 00:35:37,367 Put him on the straight and narrow. 650 00:35:37,367 --> 00:35:40,367 Instead, I think, I think I got him killed. 651 00:35:41,900 --> 00:35:43,530 - Hey, no. 652 00:35:43,533 --> 00:35:45,773 - What if I led trouble straight to him? 653 00:35:47,167 --> 00:35:50,067 Somebody at the fights saw me talking to Mickey. 654 00:35:51,267 --> 00:35:54,397 Bloke in the suit, the real florist. 655 00:35:54,400 --> 00:35:56,500 Somebody knew we were onto them. 656 00:35:57,867 --> 00:36:00,197 Might as well have put a bullseye on his back. 657 00:36:03,200 --> 00:36:05,670 - Well, if they know that you're onto them, 658 00:36:05,667 --> 00:36:07,867 why aren't they coming after you? 659 00:36:07,867 --> 00:36:10,767 (dark moody music) 660 00:36:19,200 --> 00:36:21,300 - A bit morbid, Ted. 661 00:36:21,300 --> 00:36:23,570 - Ah, there's nothing like a good bone yard 662 00:36:23,567 --> 00:36:26,467 to make it feel good about still being alive. 663 00:36:26,467 --> 00:36:27,697 - What are we doing here? 664 00:36:30,067 --> 00:36:33,097 - The identity of the body at the Sterling Nickel job. 665 00:36:33,100 --> 00:36:35,270 His name is Gabriel O'Day. 666 00:36:35,267 --> 00:36:36,297 The florist knew him. 667 00:36:37,733 --> 00:36:39,933 There's also a sketch in there of the real florist. 668 00:36:39,933 --> 00:36:41,503 Almost as good as an identikit. 669 00:36:46,467 --> 00:36:48,397 - It was a body switch. 670 00:36:48,400 --> 00:36:51,170 - Well, he was homeless, a street artist, 671 00:36:51,167 --> 00:36:53,197 dispensable poor bug of it. 672 00:36:53,200 --> 00:36:56,370 Who's going to notice a missing homeless person? 673 00:36:56,367 --> 00:36:58,067 - This is not exactly a fair trade, Ted. 674 00:36:58,067 --> 00:36:59,797 This is the mother load. 675 00:36:59,800 --> 00:37:02,170 - Yeah, well I figure I owe you a few favors. 676 00:37:03,100 --> 00:37:04,430 - There's your RTA shots. 677 00:37:06,367 --> 00:37:08,067 - Still no sign of Mickey's car? 678 00:37:08,067 --> 00:37:08,797 - Nah, square one. 679 00:37:08,800 --> 00:37:10,930 There's no car, no body. 680 00:37:10,933 --> 00:37:13,303 Dwyer's shut down the case. 681 00:37:13,300 --> 00:37:15,170 - Bloody Dwyer, the handicapper. 682 00:37:16,067 --> 00:37:18,097 Anyway, get the department 683 00:37:18,100 --> 00:37:21,230 to buy a proper headstone for Gabriel O'Day. 684 00:37:21,233 --> 00:37:22,773 That's the least he deserves. 685 00:37:24,500 --> 00:37:25,670 I'll see ya. 686 00:37:25,667 --> 00:37:26,497 - Yeah, see ya. 687 00:37:33,133 --> 00:37:34,803 - See, this is the trouble. 688 00:37:34,800 --> 00:37:37,430 You know, you cops have an unfair advantage. 689 00:37:37,433 --> 00:37:40,233 CCTV, traffic light cameras, tollways. 690 00:37:40,233 --> 00:37:43,073 How are we expected to compete with that? 691 00:37:43,067 --> 00:37:44,527 - You're not. 692 00:37:44,533 --> 00:37:46,433 It's not supposed to be a level playing field. 693 00:37:46,433 --> 00:37:48,333 It's crime, you're supposed to lose. 694 00:37:48,333 --> 00:37:50,173 - Yeah, but it is amazing we achieve 695 00:37:50,167 --> 00:37:51,167 what we do achieve, innit? 696 00:37:51,167 --> 00:37:52,467 Credit where credit's due. 697 00:37:55,100 --> 00:37:55,900 - Oh, that's it. 698 00:37:57,767 --> 00:37:59,167 - What a lousy ending. 699 00:37:59,167 --> 00:38:00,297 The Rudyhill off ramp. 700 00:38:00,300 --> 00:38:01,670 I give that one no stars. 701 00:38:02,967 --> 00:38:04,597 - I know someone on Rudyhill. 702 00:38:06,900 --> 00:38:08,100 Stitch Kekovich. 703 00:38:09,100 --> 00:38:09,900 Here we go. 704 00:38:09,900 --> 00:38:10,730 - Here you are. 705 00:38:10,733 --> 00:38:12,073 Brewed 'em meself. 706 00:38:12,067 --> 00:38:14,097 - Tastes like cat's piss. 707 00:38:14,100 --> 00:38:15,300 - How would you know? 708 00:38:15,300 --> 00:38:17,100 Drink a lot of cat's piss, do you? 709 00:38:19,667 --> 00:38:21,397 - Ted tells me that Stitch Kekovich 710 00:38:21,400 --> 00:38:22,900 is the best cut man in boxing. 711 00:38:25,100 --> 00:38:26,570 - You got to know how to push 712 00:38:26,567 --> 00:38:28,927 the blood back up in the corner, you see. 713 00:38:28,933 --> 00:38:32,433 I was up the capillaries. (laughs) 714 00:38:32,433 --> 00:38:35,273 Oh, they gave me a lot of practice, Ted and Mickey. 715 00:38:38,433 --> 00:38:40,303 - So my boy's in good hands tonight? 716 00:38:40,300 --> 00:38:41,470 - Oh yeah. 717 00:38:41,467 --> 00:38:42,427 I'm all stocked up. 718 00:38:45,567 --> 00:38:46,497 He's gonna need it. 719 00:38:47,867 --> 00:38:48,697 - Stitch, 720 00:38:50,200 --> 00:38:52,400 you couldn't have been too happy about Dave Granger 721 00:38:52,400 --> 00:38:55,330 overlooking you as cut man for these underground fights. 722 00:38:56,867 --> 00:38:58,397 Proud man like yourself. 723 00:38:59,833 --> 00:39:03,933 With Mickey being gone, you got your old job back. 724 00:39:05,100 --> 00:39:06,900 - I always looked after that boy. 725 00:39:08,667 --> 00:39:10,797 I taught him what I know. 726 00:39:10,800 --> 00:39:12,800 I even gave him my old bag of tricks. 727 00:39:14,067 --> 00:39:17,167 - Any idea what coulda happened to him? 728 00:39:19,067 --> 00:39:21,897 - Now that sounds like a cop question. 729 00:39:21,900 --> 00:39:24,570 (ominous music) 730 00:39:26,700 --> 00:39:29,770 You want to accuse me of something? 731 00:39:29,767 --> 00:39:31,367 - Where have you dumped Mickey? 732 00:39:38,733 --> 00:39:39,833 - In the shit. 733 00:39:46,800 --> 00:39:49,300 (door knocks) 734 00:39:54,233 --> 00:39:55,073 - Mickey. 735 00:39:58,700 --> 00:40:00,700 I thought you were dead. 736 00:40:01,933 --> 00:40:03,603 - I'm sorry, Teddie. 737 00:40:04,933 --> 00:40:05,933 - How many stitches? 738 00:40:07,333 --> 00:40:08,173 - 20 or so. 739 00:40:10,733 --> 00:40:12,973 - It's a bit agricultural, but... 740 00:40:15,667 --> 00:40:16,497 Does the job. 741 00:40:18,033 --> 00:40:19,903 - Well, he's a cut man, not a doctor. 742 00:40:21,300 --> 00:40:23,970 - I trust Stitch with my life, always have. 743 00:40:26,667 --> 00:40:27,727 - Why hide out? 744 00:40:27,733 --> 00:40:29,773 You coulda come to me. 745 00:40:29,767 --> 00:40:32,097 - I figured it was best to go to the ground. 746 00:40:32,100 --> 00:40:34,270 I'm not gonna give him the chance to finish the job. 747 00:40:38,900 --> 00:40:40,500 Ted, you been looking in on Tess? 748 00:40:42,533 --> 00:40:43,833 - Yeah, yeah. 749 00:40:46,367 --> 00:40:47,927 So has Grave Danger, apparently. 750 00:40:49,767 --> 00:40:50,567 - Meaning? 751 00:41:01,067 --> 00:41:03,197 - Is he the the one that stabbed you, Dave? 752 00:41:04,700 --> 00:41:05,530 - No. 753 00:41:06,867 --> 00:41:09,067 I seen his face before though. 754 00:41:09,067 --> 00:41:09,827 Long time ago. 755 00:41:11,633 --> 00:41:12,803 Ted, I been racking my brain, 756 00:41:12,800 --> 00:41:15,370 but I just can't place him. 757 00:41:19,067 --> 00:41:20,427 Something I want you to see. 758 00:41:26,067 --> 00:41:27,627 - [Lennie] There you go. 759 00:41:27,633 --> 00:41:29,133 - [Ted] That him? 760 00:41:29,133 --> 00:41:32,573 - His beard's bit different now, but yeah, that's him. 761 00:41:35,067 --> 00:41:36,267 - Good. 762 00:41:36,267 --> 00:41:38,527 Well, we need to get you to the hospital, Mickey 763 00:41:38,533 --> 00:41:41,073 and cops gonna want to talk to you too. 764 00:41:41,067 --> 00:41:42,067 - I'm not talking to the cops 765 00:41:42,067 --> 00:41:43,627 unless you take me to the fight. 766 00:41:43,633 --> 00:41:46,103 (moody music) 767 00:41:47,533 --> 00:41:48,333 - Zack. 768 00:41:49,433 --> 00:41:50,373 What is it? 769 00:41:50,367 --> 00:41:51,397 - We have a nibble. 770 00:41:51,400 --> 00:41:52,930 - Thailand? - Negative. 771 00:41:52,933 --> 00:41:54,533 He's on the move. 772 00:41:54,533 --> 00:41:56,303 - Can he fake his real IP location? 773 00:41:56,300 --> 00:41:58,070 - Doesn't matter, he's compromised. 774 00:41:58,067 --> 00:42:00,467 I've got access to the times zone on his laptop. 775 00:42:00,467 --> 00:42:02,197 - Oh, where is he? 776 00:42:02,200 --> 00:42:03,500 - Sydney. 777 00:42:03,500 --> 00:42:05,170 The enemy is at the gates. 778 00:42:06,833 --> 00:42:09,333 (moody music) 779 00:42:15,600 --> 00:42:16,600 - Hey! 780 00:42:16,600 --> 00:42:18,130 I'm at the fight. 781 00:42:18,133 --> 00:42:20,733 No, I'm not getting on a flight, I'm... 782 00:42:20,733 --> 00:42:23,273 Yeah, the little pricks going down big time. 783 00:42:23,267 --> 00:42:24,967 Later, all right, yeah, thanks. 784 00:42:27,400 --> 00:42:28,570 - How's that feel, son? 785 00:42:31,733 --> 00:42:33,403 - Jace, listen to me. 786 00:42:33,400 --> 00:42:36,300 You're being set up because you hit Vince. 787 00:42:36,300 --> 00:42:37,400 This is payback. 788 00:42:38,400 --> 00:42:39,630 Don't do this. 789 00:42:47,067 --> 00:42:49,227 - Hey, Cath, Cath it's Ted. 790 00:42:50,800 --> 00:42:51,830 I've got Mickey. 791 00:42:53,233 --> 00:42:54,073 Yeah, Mickey. 792 00:42:55,267 --> 00:42:56,627 He's right here. 793 00:42:56,633 --> 00:42:57,433 He's-- 794 00:42:59,433 --> 00:43:01,073 - Step right up boys, step right up. 795 00:43:01,067 --> 00:43:02,467 Put your money up tonight. 796 00:43:02,467 --> 00:43:04,097 Give us your 50 money. 797 00:43:04,100 --> 00:43:06,670 That's 50, come on that's it, 50. 798 00:43:06,667 --> 00:43:09,127 Righto mate, what do you want? 799 00:43:09,133 --> 00:43:10,103 - Yeah. 800 00:43:10,100 --> 00:43:12,200 (smacks) 801 00:43:13,200 --> 00:43:16,200 (crowd yelling) 802 00:43:16,200 --> 00:43:17,470 - [Dave] Get off me! 803 00:43:17,467 --> 00:43:19,067 - Touch her again and I'll kill ya! 804 00:43:19,067 --> 00:43:20,897 Anytime, Granger! 805 00:43:20,900 --> 00:43:22,970 You're a dead man! 806 00:43:22,967 --> 00:43:25,497 - Come and place your bets, boys! 807 00:43:25,500 --> 00:43:27,570 Come and place your bets! 808 00:43:28,467 --> 00:43:31,067 (upbeat music) 809 00:43:31,967 --> 00:43:34,627 (crowd yelling) 810 00:43:42,667 --> 00:43:44,227 - Come on, come on! 811 00:43:46,067 --> 00:43:47,067 Come on now! 812 00:43:49,267 --> 00:43:50,097 Come on! 813 00:44:02,600 --> 00:44:04,630 (door clacking) 814 00:44:04,633 --> 00:44:06,133 - Ed, is that you? 815 00:44:12,933 --> 00:44:13,773 Zac? 816 00:44:20,733 --> 00:44:23,473 (computer beeps) 817 00:44:24,733 --> 00:44:27,633 (foreboding music) 818 00:44:32,200 --> 00:44:34,370 Megabyte Cafe, Matraville. 819 00:44:40,100 --> 00:44:42,530 (crowd chattering) 820 00:44:42,533 --> 00:44:44,233 - You don't have to do this, Jace. 821 00:44:45,367 --> 00:44:48,227 - How's it going to look if I back down now? 822 00:44:48,233 --> 00:44:51,073 - You want to impress Shannon, just stay alive. 823 00:44:51,067 --> 00:44:52,067 That'll impress her. 824 00:44:53,800 --> 00:44:55,600 - Don't stop this fight, Lennie. 825 00:44:55,600 --> 00:45:00,630 (bell rings) (crowd yelling) 826 00:45:03,567 --> 00:45:06,727 (thuds) (grunts) 827 00:45:06,733 --> 00:45:10,803 (slow suspenseful music) 828 00:45:10,800 --> 00:45:11,970 (thuds) (grunts) 829 00:45:11,967 --> 00:45:13,597 - Come on, Jason! - Watch him! 830 00:45:13,600 --> 00:45:15,930 - The desert mate. - Watch him! 831 00:45:15,933 --> 00:45:17,233 (thuds) 832 00:45:17,233 --> 00:45:19,403 - Come on, Jace! (thuds) 833 00:45:19,400 --> 00:45:20,400 - Ooh, shit! 834 00:45:25,067 --> 00:45:27,427 - Ed, we've got a fix on Black Hat, 835 00:45:27,433 --> 00:45:29,733 an internet cafe in Matraville. 836 00:45:29,733 --> 00:45:30,973 Call me when you get this. 837 00:45:30,967 --> 00:45:32,727 We can't let him get away. 838 00:45:32,733 --> 00:45:36,303 (crowd cheering and jeering) 839 00:45:36,300 --> 00:45:38,300 (thuds) 840 00:45:42,167 --> 00:45:43,297 - Come on, Jace! 841 00:45:46,367 --> 00:45:47,797 - Come on, Jace! 842 00:45:47,800 --> 00:45:51,070 (thuds) (grunts) 843 00:45:51,067 --> 00:45:54,127 (ominous music) 844 00:45:54,133 --> 00:45:57,733 - Aw, come in, come in! 845 00:45:57,733 --> 00:46:02,403 - Come on, Jace! 846 00:46:02,400 --> 00:46:03,400 (thuds) 847 00:46:03,400 --> 00:46:04,230 - Ow! 848 00:46:08,133 --> 00:46:11,233 Okay, okay, that's it, that's enough! 849 00:46:12,467 --> 00:46:16,067 Get off him, you nut, get off him! 850 00:46:16,067 --> 00:46:18,467 (bell rings) 851 00:46:20,067 --> 00:46:25,067 (crowd jeers) (groaning) 852 00:46:25,733 --> 00:46:26,933 - Mate, you did great! 853 00:46:26,933 --> 00:46:28,673 You did great, come on, up you get! 854 00:46:28,667 --> 00:46:30,897 Come on, you did great, yeah! 855 00:46:30,900 --> 00:46:31,730 Yeah! 856 00:46:32,933 --> 00:46:36,603 You did great, mate aye, you did great. 857 00:46:38,500 --> 00:46:40,070 - You're full on mate. 858 00:46:40,067 --> 00:46:41,097 - Good one, son. 859 00:46:45,567 --> 00:46:47,297 - I know Vince, you set the whole thing up 860 00:46:47,300 --> 00:46:49,200 for Jason to get hurt? 861 00:46:49,200 --> 00:46:51,600 What, so you could humiliate him in front of me? 862 00:46:53,067 --> 00:46:55,227 You didn't even have the guts to get in the ring. 863 00:46:55,233 --> 00:46:56,173 Jason did. 864 00:46:59,767 --> 00:47:01,067 You okay, Jace? 865 00:47:07,800 --> 00:47:08,600 - Margaret? 866 00:47:14,133 --> 00:47:16,573 (dark music) 867 00:47:30,967 --> 00:47:31,927 - Ted? 868 00:47:31,933 --> 00:47:34,933 I'm outside Megabyte Cafe. 869 00:47:34,933 --> 00:47:36,473 Don't worry, I'm not gonna do anything stupid. 870 00:47:36,467 --> 00:47:38,327 I just want to see what he looks like. 871 00:47:54,300 --> 00:47:57,670 - We need to get you to hospital. 872 00:47:57,667 --> 00:47:59,097 - Pretty stupid, aren't they? 873 00:48:00,067 --> 00:48:00,797 Moths. 874 00:48:02,233 --> 00:48:04,873 They're drawn to the bright lights and then it kills them. 875 00:48:05,933 --> 00:48:07,303 - They think it's the moon. 876 00:48:08,533 --> 00:48:09,733 They can't reach the moon 877 00:48:09,733 --> 00:48:11,403 but they can reach the artificial light. 878 00:48:14,067 --> 00:48:17,067 - Shannon, do you think you're too smart for me? 879 00:48:17,067 --> 00:48:18,097 - Absolutely. 880 00:48:26,533 --> 00:48:28,973 - And you thought the Cobra was going to kill ya. 881 00:48:30,733 --> 00:48:33,903 - So, Jason better get you and Mickey to the hospital. 882 00:48:33,900 --> 00:48:34,730 Hey Marg. 883 00:48:35,733 --> 00:48:37,603 Zac, what is it? 884 00:48:37,600 --> 00:48:39,670 - [Zac] We found the hacker and Marg's gone after him alone. 885 00:48:39,667 --> 00:48:40,897 - What? 886 00:48:40,900 --> 00:48:42,630 - [Zac] To an internet cafe in Matraville. 887 00:48:42,633 --> 00:48:44,503 - Give me the address! 888 00:48:44,500 --> 00:48:45,330 Lennie, come on. 889 00:48:50,367 --> 00:48:54,297 Cath, I need you at 272 Bunnerong Road, the Matraville Mall. 890 00:48:54,300 --> 00:48:56,100 There's a car park out the back. 891 00:48:56,100 --> 00:48:57,670 Margaret is in danger and Cath, 892 00:48:57,667 --> 00:48:59,297 do not tell Dwyer! 893 00:49:00,700 --> 00:49:03,330 (ominous music) 894 00:49:30,967 --> 00:49:34,067 - Hello, I'm looking for my son, he was here 895 00:49:34,067 --> 00:49:37,197 using this IP station. 896 00:49:40,733 --> 00:49:41,903 - First terminal there. 897 00:49:42,833 --> 00:49:43,673 Just missed him. 898 00:50:07,967 --> 00:50:10,867 (steps clattering) 899 00:50:12,700 --> 00:50:13,630 (gasps) 900 00:50:13,633 --> 00:50:15,233 - Hubby on his way, is he, huh? 901 00:50:17,033 --> 00:50:19,873 (tires squealing) 902 00:50:21,100 --> 00:50:23,070 Thanks for coming, Ted! 903 00:50:23,067 --> 00:50:23,997 - No, no, don't do this! 904 00:50:25,367 --> 00:50:27,697 (gun fires) 905 00:50:28,867 --> 00:50:31,227 - [Lennie] Shit, it's the florist! 906 00:50:31,233 --> 00:50:34,073 (tires squealing) 907 00:50:36,833 --> 00:50:38,173 - Police, drop your weapon! 908 00:50:39,233 --> 00:50:40,733 Drop it now! 909 00:50:40,733 --> 00:50:43,033 (gun fires) 910 00:50:44,533 --> 00:50:45,603 - Cath's hit. 911 00:50:48,300 --> 00:50:50,400 (groaning) 912 00:50:50,400 --> 00:50:55,170 - Okay Ted, get out of the car or I will shoot her now. 913 00:50:55,167 --> 00:50:57,667 Step out of the car right now or I'll shoot her! 914 00:50:57,667 --> 00:50:58,467 Step away! 915 00:51:00,367 --> 00:51:01,267 (dramatic music) 916 00:51:01,267 --> 00:51:02,097 Hands up! 917 00:51:05,067 --> 00:51:07,097 Stand away from the car! 918 00:51:07,100 --> 00:51:09,800 Very, very slowly. 919 00:51:09,800 --> 00:51:10,770 I'll shoot her! 920 00:51:13,700 --> 00:51:14,530 Now stop! 921 00:51:19,300 --> 00:51:20,100 Right. 922 00:51:20,100 --> 00:51:22,070 - [Margaret] No, no! 923 00:51:22,067 --> 00:51:24,767 (dramatic music) 924 00:51:33,100 --> 00:51:35,670 (upbeat music) 925 00:51:35,720 --> 00:51:40,270 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.