All language subtitles for Old School s01e02 Smash Repairs.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,900 --> 00:00:11,730 (chips crunching) 2 00:00:27,200 --> 00:00:28,870 - What is the matter with you? 3 00:00:30,067 --> 00:00:30,897 - Nothing. 4 00:00:32,267 --> 00:00:33,867 - Why do you eat like that? 5 00:00:35,433 --> 00:00:37,673 - It's how I eat. 6 00:00:37,667 --> 00:00:39,567 - Like a chipmunk on speed. 7 00:00:44,833 --> 00:00:47,903 (sucking sound) 8 00:00:47,900 --> 00:00:50,430 - That can't be how you drink water. 9 00:00:50,433 --> 00:00:52,203 - What do you mean? 10 00:00:52,200 --> 00:00:53,200 - The noise. 11 00:00:53,200 --> 00:00:54,100 - It's how I drink. 12 00:00:55,400 --> 00:00:57,100 (sucking sound) 13 00:00:57,100 --> 00:00:59,100 - You're doing it on purpose to annoy me. 14 00:01:00,333 --> 00:01:02,333 - Is this what you put your wife through? 15 00:01:02,333 --> 00:01:03,703 - What does that mean? 16 00:01:03,700 --> 00:01:05,330 - Nitpicking every little thing. 17 00:01:07,267 --> 00:01:09,167 You must drive her mad. - You leave her out of this. 18 00:01:09,167 --> 00:01:10,867 - Huh, or what? 19 00:01:10,867 --> 00:01:11,867 - Or I'll smack you. 20 00:01:13,233 --> 00:01:14,473 - That why you got kicked out of the cops, eh? 21 00:01:14,467 --> 00:01:15,867 Couldn't control your temper. 22 00:01:15,867 --> 00:01:17,497 - Shut up. 23 00:01:17,500 --> 00:01:20,830 - That's why your old cop mate Rick there turned on you, eh? 24 00:01:20,833 --> 00:01:22,433 Tried to tell him how to eat a chip. 25 00:01:22,433 --> 00:01:24,103 - I'm warning you. 26 00:01:24,100 --> 00:01:26,070 - I don't blame him for stabbing you in the back. 27 00:01:28,833 --> 00:01:30,073 (sucking sound) 28 00:01:30,067 --> 00:01:32,827 (sucking sound) 29 00:01:32,833 --> 00:01:33,673 - Right bastard. 30 00:01:37,567 --> 00:01:40,397 (quiet crunching) 31 00:01:42,367 --> 00:01:45,327 (breathing heavily) 32 00:01:49,467 --> 00:01:51,697 (whimsical tune) 33 00:01:51,700 --> 00:01:52,500 - Ooh. 34 00:01:53,400 --> 00:01:55,630 (grunting) 35 00:01:57,533 --> 00:01:59,433 Get in, get in, come on! 36 00:01:59,433 --> 00:02:00,333 - What? 37 00:02:00,333 --> 00:02:01,073 - It's Rick, get in! 38 00:02:01,067 --> 00:02:01,897 - Shit. 39 00:02:03,133 --> 00:02:03,973 Okay, go! 40 00:02:05,900 --> 00:02:08,400 (engine revs) 41 00:02:09,800 --> 00:02:11,930 Okay, you're too close, you're too close, drop back. 42 00:02:11,933 --> 00:02:13,573 He's gonna know where tailing him. 43 00:02:13,567 --> 00:02:14,797 - I can see him. 44 00:02:14,800 --> 00:02:16,100 I know how to bloody drive. 45 00:02:21,400 --> 00:02:23,100 - When did you renew your license? 46 00:02:24,600 --> 00:02:25,470 Okay, pull over. 47 00:02:25,467 --> 00:02:27,067 Pull over. 48 00:02:27,067 --> 00:02:28,067 - I pull over, I lose him. 49 00:02:29,400 --> 00:02:31,200 - Stay in your lane. 50 00:02:31,200 --> 00:02:32,370 Stay in your lane. 51 00:02:32,367 --> 00:02:34,197 He's going to see you. 52 00:02:34,200 --> 00:02:35,070 What did I just say? 53 00:02:35,067 --> 00:02:36,397 - Would you shut up? 54 00:02:36,400 --> 00:02:38,270 I cannot concentrate. 55 00:02:39,800 --> 00:02:42,530 (screeching and crashing) 56 00:02:42,533 --> 00:02:45,073 (theme music) 57 00:02:49,500 --> 00:02:54,470 * Whatever happened to 58 00:02:55,667 --> 00:03:00,427 * The game we used to play made for two * 59 00:03:01,633 --> 00:03:06,633 * And whatever happened to 60 00:03:07,733 --> 00:03:11,633 * That old dance we used to do 61 00:03:20,200 --> 00:03:25,200 * Well, there was something in the air that night * 62 00:03:26,300 --> 00:03:31,230 * It was you all right, you in disguise * 63 00:03:32,733 --> 00:03:37,403 * I could have danced, danced all night * 64 00:03:42,633 --> 00:03:45,073 - Jesus! 65 00:03:45,067 --> 00:03:46,567 All right, genius. 66 00:03:48,433 --> 00:03:49,603 - I need a tow truck at the corner 67 00:03:49,600 --> 00:03:51,300 of Madison and Rusten street ASAP. 68 00:03:51,300 --> 00:03:53,300 Yep, okay. Thank you, right. 69 00:04:04,533 --> 00:04:06,573 - Well, this is awkward. 70 00:04:11,067 --> 00:04:13,697 - I always knew we were close, mate, 71 00:04:13,700 --> 00:04:15,870 but this may just be crossing the line. 72 00:04:20,300 --> 00:04:21,570 What were you guys doing? 73 00:04:23,200 --> 00:04:24,070 Following me? 74 00:04:25,333 --> 00:04:27,603 - That's an expensive looking car there, Rick. 75 00:04:27,600 --> 00:04:29,430 How do you afford that? 76 00:04:29,433 --> 00:04:30,673 - What are you getting at, Ted? 77 00:04:30,667 --> 00:04:32,197 Do you want to make some point? 78 00:04:33,800 --> 00:04:35,900 We'd better swap details, get this mess sorted out. 79 00:04:35,900 --> 00:04:36,700 You were driving. 80 00:04:36,700 --> 00:04:37,730 Where's your license? 81 00:04:38,667 --> 00:04:40,097 - In my other wallet. 82 00:04:40,100 --> 00:04:41,770 - Driving unlicensed. 83 00:04:41,767 --> 00:04:44,927 You know letting him drive voids your insurance, Ted? 84 00:04:44,933 --> 00:04:46,833 It'll be expensive for you, mate. 85 00:04:46,833 --> 00:04:49,203 You know a bum ride in one of these cars is six grand alone. 86 00:04:49,200 --> 00:04:50,530 Easy blokes like greased lightning. 87 00:04:50,533 --> 00:04:51,473 - Good day, fellas. 88 00:04:51,467 --> 00:04:52,297 Who needs a tow? 89 00:04:52,300 --> 00:04:53,830 - I do. 90 00:04:53,833 --> 00:04:55,273 That SUV's mine. 91 00:04:55,267 --> 00:04:57,227 I need you to take it to Silver Service Smash Repairs. 92 00:04:57,233 --> 00:04:58,303 Just ask for Manny. 93 00:05:00,167 --> 00:05:00,927 - No worries. 94 00:05:00,933 --> 00:05:01,773 - Thanks, man. 95 00:05:04,300 --> 00:05:06,370 - I know what you are, you scumbag. 96 00:05:08,133 --> 00:05:10,303 - Now that's all in your head. 97 00:05:10,300 --> 00:05:11,270 - I trusted you. 98 00:05:12,900 --> 00:05:14,730 You canceled my grandson's christening. 99 00:05:15,967 --> 00:05:17,097 - Leave you guys to it. 100 00:05:18,267 --> 00:05:20,267 My insurance we'll be in touch about the car. 101 00:05:30,333 --> 00:05:31,603 - Nice work, moron. 102 00:05:32,800 --> 00:05:34,870 What are we going to do about this? 103 00:05:34,867 --> 00:05:36,627 - You're the one with no insurance. 104 00:05:36,633 --> 00:05:37,903 - Because of you. 105 00:05:37,900 --> 00:05:40,070 - Nothing I can do about it now. 106 00:05:41,067 --> 00:05:42,167 - You know what? 107 00:05:43,633 --> 00:05:46,833 Driving without a license, that's a parole violation. 108 00:05:46,833 --> 00:05:49,203 How much you got left on your sentence, three years? 109 00:05:51,067 --> 00:05:51,897 - Well, it's simple. 110 00:05:51,900 --> 00:05:53,300 We just fix the car. 111 00:05:53,300 --> 00:05:54,230 - No, no, no. 112 00:05:54,233 --> 00:05:55,973 We don't fix the car. 113 00:05:55,967 --> 00:05:57,927 You're the one who crashed car. 114 00:05:57,933 --> 00:05:59,373 You fix the car. 115 00:05:59,367 --> 00:06:01,497 - I've only got a hundred bucks to me name. 116 00:06:02,433 --> 00:06:03,933 - I'll see you in three years. 117 00:06:08,800 --> 00:06:09,630 - Hey, mate? 118 00:06:12,200 --> 00:06:13,930 Where you taking the SUV? 119 00:06:13,933 --> 00:06:15,803 - Silver Service, just down the road there. 120 00:06:15,800 --> 00:06:16,730 - Oh, yeah? 121 00:06:16,733 --> 00:06:17,773 I know a better place, Conyer's, 122 00:06:17,767 --> 00:06:18,697 a couple of K's down the road. 123 00:06:18,700 --> 00:06:19,930 Why don't you take it there? 124 00:06:19,933 --> 00:06:21,433 For the bloke that owns this SUV is 125 00:06:21,433 --> 00:06:23,503 a good mate of ours, Rick Duncan. 126 00:06:23,500 --> 00:06:24,700 He doesn't care where we take it. 127 00:06:24,700 --> 00:06:26,430 He just wants to get it fixed. 128 00:06:26,433 --> 00:06:27,403 You got some money? 129 00:06:28,900 --> 00:06:29,970 - You must be joking. 130 00:06:40,567 --> 00:06:41,397 - There's fifty. 131 00:06:48,200 --> 00:06:49,130 It's an easy fix, Jason. 132 00:06:49,133 --> 00:06:51,073 Only take a couple of hours. 133 00:06:51,067 --> 00:06:52,127 - A bit more than that. 134 00:06:53,533 --> 00:06:55,933 I'll just get the jobs board. - Hey, now, wait a second. 135 00:06:55,933 --> 00:06:57,903 I thought we might, you know, make this a favor 136 00:06:57,900 --> 00:06:59,370 as an old mate of your dad's? 137 00:07:00,567 --> 00:07:01,697 - You want me to fix it for nothing? 138 00:07:01,700 --> 00:07:03,900 - I won't forget this, Jason. 139 00:07:03,900 --> 00:07:04,930 - I can't do that. 140 00:07:06,133 --> 00:07:07,933 - What about during your lunch break? 141 00:07:07,933 --> 00:07:09,133 - I just, can't sorry. 142 00:07:10,267 --> 00:07:11,627 - Three more years, Lennie. 143 00:07:15,933 --> 00:07:17,403 - Well, what about a trade? 144 00:07:17,400 --> 00:07:20,070 You do this for me, I'll do something for you. 145 00:07:20,067 --> 00:07:21,267 - Like what? 146 00:07:21,267 --> 00:07:22,897 - Do you need some work done around your place? 147 00:07:22,900 --> 00:07:24,630 I mean some painting? 148 00:07:24,633 --> 00:07:27,073 Well, I'm pretty good with a drill. 149 00:07:27,067 --> 00:07:28,597 - No. 150 00:07:28,600 --> 00:07:32,130 - Jas, if I don't get this fixed, I'm up shit creek. 151 00:07:32,133 --> 00:07:33,073 I'm begging you. 152 00:07:33,067 --> 00:07:35,197 - I can't, I'm really sorry. 153 00:07:39,933 --> 00:07:41,233 - Can't say I'll miss you. 154 00:07:43,467 --> 00:07:44,797 - Say hi to Shannon for me? 155 00:07:47,633 --> 00:07:48,473 - She'll like that. 156 00:07:49,633 --> 00:07:51,073 She's been talking about you. 157 00:07:52,200 --> 00:07:53,400 - She has? 158 00:07:53,400 --> 00:07:55,600 - Yeah, you must've made quite an impression. 159 00:07:56,500 --> 00:07:57,970 - What did she say? 160 00:07:57,967 --> 00:07:59,627 - She said you were a top bloke. 161 00:07:59,633 --> 00:08:01,503 Something about generosity of spirit? 162 00:08:01,500 --> 00:08:02,770 She said she'd like to catch up. 163 00:08:02,767 --> 00:08:04,667 I'll mention that I saw you if you like. 164 00:08:04,667 --> 00:08:06,397 Anyway, don't hold you up. 165 00:08:06,400 --> 00:08:07,900 We got to get. 166 00:08:07,900 --> 00:08:11,830 - Well, maybe I can do it after work and on my breaks. 167 00:08:12,700 --> 00:08:14,570 It could take a couple of days. 168 00:08:14,567 --> 00:08:16,667 - Don't want to put you out. 169 00:08:16,667 --> 00:08:21,097 - Just park it here and leave the keys in it. 170 00:08:21,100 --> 00:08:21,930 - Hey, Jason, 171 00:08:23,800 --> 00:08:24,630 you're legend. 172 00:08:31,433 --> 00:08:33,733 - You've got the morals of a sewer rat. 173 00:08:33,733 --> 00:08:35,333 - I'll take that as a compliment. 174 00:08:38,533 --> 00:08:40,203 - Do you want me to put that new bumper 175 00:08:40,200 --> 00:08:41,930 on the hatchback next? 176 00:08:41,933 --> 00:08:43,673 - Yeah, mate, put it on. 177 00:08:43,667 --> 00:08:46,097 (cell rings) 178 00:08:47,267 --> 00:08:48,497 - Hey, Evit. 179 00:08:48,500 --> 00:08:49,770 - Okay, listen, one of the boys just ripped 180 00:08:49,767 --> 00:08:52,527 off a silver SUV coming to you in five minutes. 181 00:08:52,533 --> 00:08:53,833 Get it straight out to the warehouse. 182 00:08:53,833 --> 00:08:54,673 Got it? 183 00:08:54,667 --> 00:08:55,497 - Yeah, no worries. 184 00:08:57,500 --> 00:08:59,070 Next one in is a silver SUV. 185 00:08:59,900 --> 00:09:00,730 Be here in five. 186 00:09:11,433 --> 00:09:14,433 (suspenseful music) 187 00:09:31,600 --> 00:09:33,830 (grunting) 188 00:09:35,533 --> 00:09:36,373 (cell rings) 189 00:09:36,367 --> 00:09:37,267 - Oh, shit. 190 00:09:40,633 --> 00:09:42,873 (grunting) 191 00:09:44,600 --> 00:09:46,200 McCabe. 192 00:09:46,200 --> 00:09:48,070 - [Caller] Frank Nielsen, Capital Bank manager of security. 193 00:09:48,067 --> 00:09:50,867 I just want to talk to you about your account inquiry. 194 00:09:50,867 --> 00:09:52,127 - Is this about the refund? 195 00:09:52,133 --> 00:09:54,103 Because I checked the account this morning. 196 00:09:54,100 --> 00:09:54,930 There's nothing in it. 197 00:09:54,933 --> 00:09:56,433 What's going on? 198 00:09:56,433 --> 00:09:58,173 - [Caller] There are processes that we have to go through. 199 00:09:58,167 --> 00:09:59,827 That's why I'm calling, actually. 200 00:10:01,267 --> 00:10:04,627 - I don't see we, I don't see why we should have to wait. 201 00:10:04,633 --> 00:10:07,103 - [Caller] Mr. McCabe, we'll need you to come into the bank. 202 00:10:07,100 --> 00:10:08,030 - Look, all you have to do is to put 203 00:10:08,033 --> 00:10:09,673 the money back into the account. 204 00:10:09,667 --> 00:10:11,197 I don't need to come in for that. 205 00:10:11,200 --> 00:10:12,100 - [Caller] Look here, it'd be better if we could talk 206 00:10:12,100 --> 00:10:13,330 about this in person. 207 00:10:13,333 --> 00:10:15,103 - Okay, look, look I'll, I'll come in. 208 00:10:15,100 --> 00:10:16,200 I'll come in, goodbye. 209 00:10:19,900 --> 00:10:21,000 - Why are you trying to fix this yourself? 210 00:10:21,000 --> 00:10:22,570 I thought the insurance would cover it 211 00:10:24,133 --> 00:10:26,973 - I didn't want to lose my claims on something so small. 212 00:10:26,967 --> 00:10:27,797 - Not that small. 213 00:10:28,900 --> 00:10:31,000 Whole front's crunched in. 214 00:10:31,000 --> 00:10:31,800 - What's that? 215 00:10:33,300 --> 00:10:35,030 - Salsa lessons in Barcelona. 216 00:10:36,667 --> 00:10:38,267 You start with a salsa lesson, and then you go 217 00:10:38,267 --> 00:10:41,127 to a tapas restaurant, and then you go to a salsa club 218 00:10:41,133 --> 00:10:44,433 where you get to practice what you've learned, 60 euros, 219 00:10:44,433 --> 00:10:45,833 and you get wine with dinner. 220 00:10:46,833 --> 00:10:48,403 - Dancing? 221 00:10:48,400 --> 00:10:50,430 - Yeah, don't want to just look at monuments all day. 222 00:10:50,433 --> 00:10:52,703 I wanna have a little bit of fun. 223 00:10:52,700 --> 00:10:56,000 Kay and Hal Peterson, they used to do salsa dances. 224 00:10:56,000 --> 00:10:57,070 Kay said it was very sexy. 225 00:10:57,067 --> 00:10:57,867 They loved it. 226 00:10:59,800 --> 00:11:02,100 - Okay, I'll think about it. 227 00:11:03,367 --> 00:11:04,427 - Okay, you do that. 228 00:11:05,600 --> 00:11:07,600 Come inside and say goodbye to Ollie. 229 00:11:11,633 --> 00:11:12,833 - [Voice From Outside] It's our money! 230 00:11:12,833 --> 00:11:16,373 - Mom and Dad are having another fight. 231 00:11:16,367 --> 00:11:17,897 - You are spending it on her. 232 00:11:17,900 --> 00:11:19,400 I know that's what you're doing. 233 00:11:19,400 --> 00:11:20,330 - You're go and get your things, Ollie. 234 00:11:20,333 --> 00:11:23,133 Don't forget your toothbrush. 235 00:11:23,133 --> 00:11:25,533 - I'm trying to keep a civil tone. 236 00:11:25,533 --> 00:11:28,503 (indistinct arguing) 237 00:11:28,500 --> 00:11:29,830 - Remember when she first brought him home? 238 00:11:29,833 --> 00:11:30,833 So in love. 239 00:11:31,700 --> 00:11:33,300 Hard to believe now. 240 00:11:33,300 --> 00:11:34,900 - You're not taking responsibility, okay? 241 00:11:34,900 --> 00:11:35,830 - Just listen to yourself. 242 00:11:35,833 --> 00:11:37,603 Your sound like a mad bitch. 243 00:11:38,633 --> 00:11:40,333 - I'm going to smack him. 244 00:11:40,333 --> 00:11:41,603 - It is Rebecca's fight. 245 00:11:41,600 --> 00:11:43,600 - You heard what he said to her. 246 00:11:43,600 --> 00:11:45,230 - He won't pay for Ollie's excursion. 247 00:11:45,233 --> 00:11:47,133 All the other kids get to go to Australia Zoo, 248 00:11:47,133 --> 00:11:50,173 but Ollie gets to stay at school and do extra maths work. 249 00:11:50,167 --> 00:11:52,297 He is, he spending all the money, 250 00:11:52,300 --> 00:11:54,330 and we haven't even spoken to the lawyers. 251 00:11:54,333 --> 00:11:56,303 He's spending money on her. 252 00:11:56,300 --> 00:11:58,470 - We will pay for him to go on the excursion, babe. 253 00:11:58,467 --> 00:12:00,397 We don't want him to miss out. 254 00:12:00,400 --> 00:12:01,630 - Really? 255 00:12:01,633 --> 00:12:04,473 - Of course, be nice to use the money 256 00:12:04,467 --> 00:12:06,697 for someone to enjoy themselves. 257 00:12:11,333 --> 00:12:12,703 - You said a silver SUV. 258 00:12:12,700 --> 00:12:14,200 - Well, I didn't know there was another one. 259 00:12:14,200 --> 00:12:16,700 - What's happened to it? - Can we get it back? 260 00:12:16,700 --> 00:12:18,200 - Dunno, we started already. 261 00:12:18,200 --> 00:12:19,400 - Oh, shit. 262 00:12:20,700 --> 00:12:21,970 Who's the job for? 263 00:12:21,967 --> 00:12:24,327 There's nothing on the books about a Beamer. 264 00:12:24,333 --> 00:12:25,973 - It's not on the books. 265 00:12:25,967 --> 00:12:27,797 It's a favor for a friend. 266 00:12:29,067 --> 00:12:31,067 I was going to do it on my lunch breaks. 267 00:12:33,533 --> 00:12:34,833 - So it's not on the books? 268 00:12:34,833 --> 00:12:37,173 There's no record of this being here at all? 269 00:12:47,833 --> 00:12:49,233 - Where is it? 270 00:12:49,233 --> 00:12:50,773 - Where's what? 271 00:12:50,767 --> 00:12:52,067 - The silver SUV! 272 00:12:53,233 --> 00:12:54,503 - I don't know nothing about a silver SUV. 273 00:12:54,500 --> 00:12:55,900 Do you know anything about it, mate? 274 00:12:55,900 --> 00:12:56,830 - Nope. Nothing. 275 00:12:59,433 --> 00:13:01,933 - Jason, next time you want to park an expensive car 276 00:13:01,933 --> 00:13:05,133 like that in the street and leave the keys in ignition, 277 00:13:05,133 --> 00:13:06,173 why don't you put a big sign on it saying, 278 00:13:06,167 --> 00:13:07,797 "free to a good owner?" 279 00:13:16,733 --> 00:13:18,273 - So Mr. Nickelson? 280 00:13:18,267 --> 00:13:20,897 - Cahill, Lennie Cahill. 281 00:13:20,900 --> 00:13:21,700 - What? 282 00:13:29,067 --> 00:13:31,297 Lennie Cahill, sorry about that. 283 00:13:31,300 --> 00:13:32,130 - No worries. 284 00:13:33,567 --> 00:13:34,627 - So you're aware of the conditions of your parole? 285 00:13:34,633 --> 00:13:35,933 - [Lennie] Mm-hmm. 286 00:13:35,933 --> 00:13:38,603 - You must reside at the agreed address, 287 00:13:38,600 --> 00:13:39,530 and that's your- 288 00:13:40,800 --> 00:13:41,730 - Granddaughter's. 289 00:13:41,733 --> 00:13:42,833 - Oh, good. 290 00:13:42,833 --> 00:13:44,303 It's nice to be with family. 291 00:13:44,300 --> 00:13:46,400 - Yeah, no, it's great. 292 00:13:46,400 --> 00:13:48,470 - And you must seek gainful employment. 293 00:13:48,467 --> 00:13:50,397 You must not associate with, 294 00:13:52,433 --> 00:13:53,273 you must not 295 00:13:56,833 --> 00:13:58,403 associate with 296 00:14:01,900 --> 00:14:03,330 specified persons. 297 00:14:05,767 --> 00:14:06,767 Quite a few of them. 298 00:14:09,500 --> 00:14:12,070 You must abstain from drugs, alcohol, and gambling. 299 00:14:12,067 --> 00:14:14,197 And this is probably the most important part, 300 00:14:14,200 --> 00:14:16,600 you must not commit any offense. 301 00:14:16,600 --> 00:14:18,100 Do you understand all of that? 302 00:14:19,133 --> 00:14:20,073 - I do, Rhonda. 303 00:14:22,300 --> 00:14:23,800 You mind if I call you Rhonda? 304 00:14:26,933 --> 00:14:28,773 When I was away, Rhonda, I made a promise 305 00:14:28,767 --> 00:14:32,067 to myself that I'd never go back inside. 306 00:14:33,200 --> 00:14:34,530 I mean, I got a chance now, and there's no way 307 00:14:34,533 --> 00:14:36,103 I'm going to stuff this opportunity. 308 00:14:36,100 --> 00:14:38,300 - Blah, blah. 309 00:14:38,300 --> 00:14:39,130 - Sorry? 310 00:14:40,433 --> 00:14:41,433 - Heard that speech. 311 00:14:42,500 --> 00:14:43,330 - Oh. 312 00:14:48,200 --> 00:14:50,530 - I think I know what you need. 313 00:14:50,533 --> 00:14:51,373 - What? 314 00:14:55,900 --> 00:14:58,900 - Getting Back to Basics class. 315 00:14:58,900 --> 00:15:00,230 - What's that? 316 00:15:00,233 --> 00:15:01,603 - It's a workshop to help long-term 317 00:15:01,600 --> 00:15:03,430 prisoners reintegrate into society. 318 00:15:03,433 --> 00:15:05,703 You know, they help with CVs, practice job interviews, 319 00:15:05,700 --> 00:15:07,930 that sort of thing, and there's a lot of fun role-playing. 320 00:15:07,933 --> 00:15:09,633 I think you'll like it. 321 00:15:09,633 --> 00:15:11,103 - Sounds great. 322 00:15:11,100 --> 00:15:12,800 - See you next week, Lonnie. 323 00:15:12,800 --> 00:15:13,600 - Lennie. 324 00:15:15,467 --> 00:15:17,197 - Oh, yes, Lennie. 325 00:15:25,433 --> 00:15:28,203 - Oh hey, Lennie's not back yet. 326 00:15:28,200 --> 00:15:29,500 - No worries. 327 00:15:29,500 --> 00:15:30,830 How's it going? 328 00:15:30,833 --> 00:15:32,873 - Oh, good, studying as usual. 329 00:15:36,233 --> 00:15:38,703 Do you want to come in and wait for him? 330 00:15:38,700 --> 00:15:40,070 - Yeah, cool. 331 00:15:40,067 --> 00:15:40,797 - Cool. 332 00:15:46,633 --> 00:15:48,073 - So how's the study going? 333 00:15:49,600 --> 00:15:50,430 - It's okay. 334 00:15:50,433 --> 00:15:51,533 Full-on, you know. 335 00:15:51,533 --> 00:15:52,933 - Yeah, it would be full-on. 336 00:15:54,200 --> 00:15:55,300 Need any help? 337 00:15:56,900 --> 00:15:59,070 - Do you know anything about law? 338 00:15:59,067 --> 00:16:01,297 - Well, Dad was in and out of court a lot. 339 00:16:03,400 --> 00:16:04,400 What's it about? 340 00:16:07,233 --> 00:16:10,133 - Well, it's about the application of natural justice 341 00:16:10,133 --> 00:16:11,933 in administrative decision-making. 342 00:16:13,133 --> 00:16:14,073 - Sounds full-on. 343 00:16:18,233 --> 00:16:21,073 When you're not studying, what kind of stuff 344 00:16:21,067 --> 00:16:21,927 do you like to do? 345 00:16:23,700 --> 00:16:26,700 - The usual, I suppose, have a few drinks, have a laugh. 346 00:16:26,700 --> 00:16:27,530 - Me too. 347 00:16:28,667 --> 00:16:31,297 I was thinking maybe, sometime- 348 00:16:32,467 --> 00:16:33,767 - What are you doing here? 349 00:16:36,900 --> 00:16:38,870 - I can't believe I listened to you. 350 00:16:38,867 --> 00:16:40,297 Lennie the Brain Cahill. 351 00:16:41,433 --> 00:16:42,773 - Last time I do you a favor. 352 00:16:42,767 --> 00:16:45,367 - I don't want to get in trouble for this, okay? 353 00:16:45,367 --> 00:16:48,297 - Here, you need to sign these travel insurance documents. 354 00:16:48,300 --> 00:16:49,870 Who's this? 355 00:16:49,867 --> 00:16:51,097 - This is Jason. 356 00:16:51,100 --> 00:16:52,600 - Good day. 357 00:16:52,600 --> 00:16:53,770 - We're just in the middle of something here, darling. 358 00:16:53,767 --> 00:16:55,527 - Oh, right, the case. 359 00:16:55,533 --> 00:16:57,203 Do you want me to do a coffee run? 360 00:16:57,200 --> 00:16:58,600 - White, four sugars, please 361 00:17:00,300 --> 00:17:03,070 - Would you just sign these travel insurance documents? 362 00:17:06,400 --> 00:17:10,070 - So the panel business is obviously a front. 363 00:17:10,067 --> 00:17:12,227 Car's probably been rebirthed. 364 00:17:12,233 --> 00:17:14,303 - I just got this job, now I'm screwed. 365 00:17:14,300 --> 00:17:15,400 - Leave it to us, hey. 366 00:17:15,400 --> 00:17:16,930 We'll get it sorted. 367 00:17:16,933 --> 00:17:18,633 - Nothing shady, all right? 368 00:17:18,633 --> 00:17:19,673 - No worries. 369 00:17:23,067 --> 00:17:25,067 - So they're probably dismantling it for parts? 370 00:17:25,067 --> 00:17:27,497 - Yeah, or swapping the VIN and schedule numbers. 371 00:17:27,500 --> 00:17:29,100 We'd better find out where that's happening tonight, 372 00:17:29,100 --> 00:17:30,830 get the bloody thing back. 373 00:17:30,833 --> 00:17:33,433 - We're supposed to be trailing Rick, not his car. 374 00:17:33,433 --> 00:17:34,333 - Show a bit of gratitude. 375 00:17:34,333 --> 00:17:35,633 I'm fixing your problem. 376 00:17:35,633 --> 00:17:37,073 - Oh, and what problem would that be? 377 00:17:37,067 --> 00:17:39,067 The one that you caused? 378 00:17:39,067 --> 00:17:40,467 - Pick us up at eight. 379 00:17:40,467 --> 00:17:41,697 - In what, exactly? 380 00:17:41,700 --> 00:17:43,470 Thanks to you, my radiator's stuffed. 381 00:17:43,467 --> 00:17:45,067 - Oh, so now I have to get wheels, do I? 382 00:17:45,067 --> 00:17:46,527 Hey, I have to fix everything? 383 00:17:48,367 --> 00:17:49,367 - Dick head. 384 00:17:51,367 --> 00:17:54,367 (pop music playing) 385 00:18:00,867 --> 00:18:01,797 - Going out? 386 00:18:01,800 --> 00:18:02,630 - Yep. 387 00:18:05,767 --> 00:18:09,067 Hey, so we're going to meet at the Inferno first for drinks. 388 00:18:10,667 --> 00:18:14,197 I don't know, like, yeah, quarter past is good. 389 00:18:14,200 --> 00:18:16,130 No, I'll probably just get the bus. 390 00:18:16,133 --> 00:18:16,973 Okay? Yep. 391 00:18:16,967 --> 00:18:18,097 See you soon. 392 00:18:18,100 --> 00:18:18,930 Bye. 393 00:18:22,233 --> 00:18:24,473 (groaning) 394 00:18:36,500 --> 00:18:38,570 (typing) 395 00:18:40,633 --> 00:18:42,973 (text tone) 396 00:18:55,867 --> 00:18:57,497 - Hey, Shannon? 397 00:18:57,500 --> 00:18:58,300 You want to lift tonight? 398 00:18:58,300 --> 00:18:59,570 Jason's swinging by. 399 00:19:00,700 --> 00:19:02,070 He can take us into town. 400 00:19:03,333 --> 00:19:04,873 Better than the bus, eh? 401 00:19:04,867 --> 00:19:05,697 - Thanks. 402 00:19:07,633 --> 00:19:10,373 Thanks a lot for this, Jason. 403 00:19:10,367 --> 00:19:11,327 - No worries. 404 00:19:11,333 --> 00:19:12,673 - Yeah, thanks a lot, Jas. 405 00:19:12,667 --> 00:19:14,697 Really appreciate this, man. 406 00:19:14,700 --> 00:19:16,970 (hip hop music) 407 00:19:16,967 --> 00:19:18,827 If you can just take a quick left here, 408 00:19:18,833 --> 00:19:19,673 that'd be great. 409 00:19:26,067 --> 00:19:26,967 - What's going on? 410 00:19:26,967 --> 00:19:28,167 - Won't be long, sit tight. 411 00:19:28,167 --> 00:19:29,397 - What are we doing here? 412 00:19:29,400 --> 00:19:30,530 - Just a bit of car business. 413 00:19:30,533 --> 00:19:31,373 Nothing to worry about. 414 00:19:31,367 --> 00:19:32,467 Be back in two seconds. 415 00:19:33,800 --> 00:19:34,930 - What car business? 416 00:19:38,133 --> 00:19:39,403 - It's nothing. 417 00:19:39,400 --> 00:19:42,500 I'm a mechanic, and that's where I work. 418 00:19:42,500 --> 00:19:43,330 - Oh yeah? 419 00:19:49,700 --> 00:19:52,070 - You're kind, you're unbelievable. 420 00:19:52,067 --> 00:19:53,767 - My kind, what do you mean by that? 421 00:19:56,667 --> 00:19:57,897 There you go. 422 00:19:57,900 --> 00:19:59,400 Where would you be without my kind? 423 00:20:00,867 --> 00:20:02,797 - In a much better place than I am now. 424 00:20:11,100 --> 00:20:12,200 - Is something wrong? 425 00:20:12,200 --> 00:20:14,200 - Uh, no, no, everything's cool. 426 00:20:23,600 --> 00:20:27,130 - Or anything that'll tell us where they've taken the cars. 427 00:20:27,133 --> 00:20:30,573 - What do you think I'm looking for, recipes? 428 00:20:32,000 --> 00:20:34,670 - Oh, come on, where are they? - Shouldn't be much longer. 429 00:20:34,667 --> 00:20:35,997 - Maybe I'll go and see what they're doing. 430 00:20:36,000 --> 00:20:38,230 - Uh, tell me about the Inferno. 431 00:20:38,233 --> 00:20:40,533 Do they have good music? 432 00:20:40,533 --> 00:20:42,133 - Pretty good. 433 00:20:42,133 --> 00:20:43,733 - Do you like dancing? 434 00:20:43,733 --> 00:20:46,303 - Yeah, after a couple of drinks I'm bloody Beyonce. 435 00:20:47,967 --> 00:20:49,427 - I did hip hop in year ten. 436 00:20:49,433 --> 00:20:50,503 Here, touch my hand. 437 00:20:51,400 --> 00:20:52,230 - What? 438 00:20:52,233 --> 00:20:53,033 - Come on, touch it. 439 00:20:54,633 --> 00:20:57,203 (robot sounds) 440 00:20:58,733 --> 00:21:00,203 Oh, shit! 441 00:21:01,500 --> 00:21:02,330 - What? 442 00:21:03,300 --> 00:21:05,200 - That's my boss. 443 00:21:05,200 --> 00:21:06,700 - Aren't you going to say hello? 444 00:21:12,967 --> 00:21:16,797 (whimsical suspenseful music) 445 00:21:28,833 --> 00:21:30,673 - Well, what about the next delivery? 446 00:21:30,667 --> 00:21:33,367 - That's being stored at the warehouse. 447 00:21:35,300 --> 00:21:38,270 (safe beeping) 448 00:21:38,267 --> 00:21:39,097 Here's the take. 449 00:21:42,567 --> 00:21:44,197 - Not happy about the mix up with the SUV. 450 00:21:44,200 --> 00:21:46,830 - Look, as far as anyone's aware, a couple of kids stole it. 451 00:21:46,833 --> 00:21:48,403 We got an extra 40K out of it. 452 00:21:48,400 --> 00:21:49,970 - Yeah, well I don't want to get any heat over this. 453 00:21:49,967 --> 00:21:50,797 - That's cool. 454 00:21:50,800 --> 00:21:51,600 We won't, I promise ya. 455 00:21:53,633 --> 00:21:54,503 - Let's go. 456 00:21:56,200 --> 00:21:57,070 Oy. 457 00:22:01,333 --> 00:22:03,103 You should lock that. 458 00:22:16,100 --> 00:22:18,370 (grunting) 459 00:22:30,100 --> 00:22:32,070 - Did you just break into that place? 460 00:22:32,067 --> 00:22:32,927 - Bills and shit. 461 00:22:32,933 --> 00:22:34,303 - Did you know about this? 462 00:22:34,300 --> 00:22:35,800 - He said he'd sorted. 463 00:22:35,800 --> 00:22:37,300 I didn't know he was going to go breaking and stealing. 464 00:22:37,300 --> 00:22:38,970 - Here's something, Vince Pellagetti was involved 465 00:22:38,967 --> 00:22:39,797 in all this. 466 00:22:39,800 --> 00:22:41,300 - Who's that? 467 00:22:41,300 --> 00:22:42,630 - That's Enzo's son, Enzo owns half of Lake Hardy, 468 00:22:42,633 --> 00:22:44,403 supposedly a developer. 469 00:22:44,400 --> 00:22:45,600 - I'm a law student. 470 00:22:45,600 --> 00:22:46,400 If I get caught doing anything illegal, 471 00:22:46,400 --> 00:22:48,470 I'll never get a job. 472 00:22:48,467 --> 00:22:50,167 Hello, did you hear what I said? 473 00:22:50,167 --> 00:22:51,127 - I'm listening. 474 00:22:51,133 --> 00:22:51,933 - Look at this. 475 00:22:51,933 --> 00:22:53,133 Look at this. 476 00:22:53,133 --> 00:22:54,703 It's an electricity bill. 477 00:22:54,700 --> 00:22:56,370 It's a large electricity bill, which means a large building, 478 00:22:56,367 --> 00:22:58,297 but the address is different. 479 00:22:58,300 --> 00:22:59,570 This has gotta be the warehouse. 480 00:22:59,567 --> 00:23:00,797 - I told him I didn't want any criminal shit. 481 00:23:00,800 --> 00:23:02,100 I told you that, didn't I? 482 00:23:02,100 --> 00:23:04,070 - All right, calm down, you two, okay? 483 00:23:04,067 --> 00:23:05,467 We had to take some unusual action, 484 00:23:05,467 --> 00:23:07,227 but it's for a good cause. 485 00:23:07,233 --> 00:23:10,133 Jason lost a car, and we're trying to get it back for him. 486 00:23:10,133 --> 00:23:12,403 Now, one more stop, around the corner. 487 00:23:12,400 --> 00:23:13,600 Only take a minute and then boom, 488 00:23:13,600 --> 00:23:15,070 we're off into town, okay? 489 00:23:24,933 --> 00:23:25,773 - We'll be a minute. 490 00:23:25,767 --> 00:23:26,597 Stay right here. 491 00:23:41,733 --> 00:23:44,533 (vehicle beeping) 492 00:23:44,533 --> 00:23:45,373 - Something's going on in there. 493 00:23:46,900 --> 00:23:49,070 - Something to do with automobiles. 494 00:23:49,067 --> 00:23:52,897 (whimsical suspenseful music) 495 00:23:54,967 --> 00:23:56,197 - Okay, give us a hand with this. 496 00:23:56,200 --> 00:23:57,070 - What? 497 00:23:57,067 --> 00:23:58,297 - Come on. 498 00:23:58,300 --> 00:23:58,870 Do you want to get the car back or not? 499 00:23:58,867 --> 00:23:59,527 Come on. 500 00:24:02,733 --> 00:24:03,573 Okay. 501 00:24:05,467 --> 00:24:06,567 Hold me back. 502 00:24:09,533 --> 00:24:11,303 One, two, three, go. 503 00:24:13,500 --> 00:24:14,600 Oh, geez, ah! 504 00:24:16,533 --> 00:24:17,703 Okay, come on. 505 00:24:21,167 --> 00:24:24,197 Don't pull me over, bastard! 506 00:24:24,200 --> 00:24:26,370 (grunting) 507 00:24:26,367 --> 00:24:28,427 - I'm so needing a drink after this. 508 00:24:29,367 --> 00:24:30,197 - Me too. 509 00:24:31,267 --> 00:24:33,067 - Where were you going? 510 00:24:33,067 --> 00:24:34,227 - What? 511 00:24:34,233 --> 00:24:36,473 - In town, where were you going? 512 00:24:36,467 --> 00:24:37,927 - To Inferno. 513 00:24:37,933 --> 00:24:41,373 - Oh, are you meeting friends there? 514 00:24:42,733 --> 00:24:44,533 - I'm going with you. 515 00:24:44,533 --> 00:24:46,703 - I don't understand what- 516 00:24:48,500 --> 00:24:50,070 - You asked me. 517 00:24:50,067 --> 00:24:51,527 - What are you talking about? 518 00:24:55,600 --> 00:24:57,630 I didn't send this. 519 00:24:57,633 --> 00:24:58,473 - Then who did? 520 00:25:00,600 --> 00:25:01,400 - Lennie. 521 00:25:02,900 --> 00:25:03,970 He set this up! 522 00:25:05,100 --> 00:25:06,400 Why would you think I'd ask you for drinks? 523 00:25:06,400 --> 00:25:08,300 Didn't you think it was weird? 524 00:25:08,300 --> 00:25:11,270 - Well, yeah, when you think about it, it's weird. 525 00:25:11,267 --> 00:25:12,427 Why would you? 526 00:25:12,433 --> 00:25:13,633 - I'm going to kill him. 527 00:25:25,067 --> 00:25:27,227 - There's a security guard and a camera around the corner, 528 00:25:27,233 --> 00:25:30,403 but if we stick to the shadows here, we should be okay. 529 00:25:34,200 --> 00:25:36,670 - What are you doing? 530 00:25:36,667 --> 00:25:38,627 - It's a hand signal. 531 00:25:38,633 --> 00:25:39,603 It means move on. 532 00:25:42,733 --> 00:25:44,073 This means stop. 533 00:25:44,067 --> 00:25:44,827 That's freeze. 534 00:25:46,067 --> 00:25:48,127 That means come to me. 535 00:25:48,133 --> 00:25:50,273 This is look at what I'm looking at. 536 00:25:51,933 --> 00:25:54,103 - You're joking, you look like a demented Scoutmaster. 537 00:25:54,100 --> 00:25:55,570 - Look, we don't know what it's going to be like in there. 538 00:25:55,567 --> 00:25:57,797 We might be able to talk, but we have to be 539 00:25:57,800 --> 00:25:59,530 able to communicate. 540 00:26:01,333 --> 00:26:02,573 (cell ringing) 541 00:26:02,567 --> 00:26:04,667 - Why don't we just phone each other? 542 00:26:04,667 --> 00:26:06,067 - Hi, Cath. 543 00:26:06,067 --> 00:26:08,497 - Hey, trying to track down Lenny Cahill. 544 00:26:08,500 --> 00:26:10,800 You two seem to be keeping company these days. 545 00:26:12,200 --> 00:26:13,800 - Not by choice, Cath. 546 00:26:13,800 --> 00:26:15,270 What's up? 547 00:26:15,267 --> 00:26:17,897 - There's a warrant out for Duncan because he stole his car. 548 00:26:19,767 --> 00:26:21,467 - That's interesting. 549 00:26:21,467 --> 00:26:22,397 - Has he seen him? 550 00:26:23,800 --> 00:26:26,270 - Mal wants to talk to Cahill. 551 00:26:26,267 --> 00:26:27,767 - Why, what's his interest? 552 00:26:27,767 --> 00:26:29,297 - You know anything that smells of Sterling Nickel. 553 00:26:29,300 --> 00:26:30,370 We're a little jumpy. 554 00:26:32,067 --> 00:26:34,227 Hey, if Lennie gets in contact, you'll let me know? 555 00:26:34,233 --> 00:26:35,833 - Yeah, we'll do, okay. 556 00:26:37,967 --> 00:26:39,097 Well, that's good news. 557 00:26:40,267 --> 00:26:43,167 Rick has got a warrant out for your arrest. 558 00:26:43,167 --> 00:26:44,697 Reckons you nicked his car. 559 00:26:44,700 --> 00:26:47,130 - Turn that bloody thing off. 560 00:26:56,267 --> 00:26:59,267 (suspenseful music) 561 00:27:05,467 --> 00:27:06,297 - Come on. 562 00:27:16,133 --> 00:27:19,373 (power tools whirring) 563 00:27:22,900 --> 00:27:26,800 (workers talking indistinctly) 564 00:27:35,467 --> 00:27:36,467 There it is. 565 00:27:38,300 --> 00:27:40,900 Let's get under a bit of cover. 566 00:27:44,667 --> 00:27:47,667 (suspenseful music) 567 00:28:01,500 --> 00:28:04,930 - Get over there, stay low, and wait for my signal. 568 00:28:04,933 --> 00:28:05,773 - Yes, sir. 569 00:28:07,400 --> 00:28:10,970 - When you're in the vehicle, I will open the gate, clear? 570 00:28:10,967 --> 00:28:11,867 - Yes, sir. 571 00:28:15,200 --> 00:28:19,130 (workers talking indistinctly) 572 00:28:22,700 --> 00:28:24,630 (thud) 573 00:28:39,900 --> 00:28:42,630 (tools clanking) 574 00:28:46,633 --> 00:28:49,633 (suspenseful music) 575 00:29:06,067 --> 00:29:08,827 (crowbar clinks) 576 00:29:15,333 --> 00:29:17,573 (grunting) 577 00:29:19,333 --> 00:29:23,233 (workers talking indistinctly) 578 00:29:31,067 --> 00:29:31,897 - What were you thinking? 579 00:29:31,900 --> 00:29:34,100 I told you to wait. 580 00:29:34,100 --> 00:29:35,530 - I nearly had it. 581 00:29:35,533 --> 00:29:37,073 - Bullshit. 582 00:29:37,067 --> 00:29:38,927 - [Boss] Clean up all that rubbish there, would you? 583 00:29:38,933 --> 00:29:40,173 - [Worker] What do we do with it? 584 00:29:40,167 --> 00:29:42,067 - [Boss] Chuck it in the big bin there. 585 00:29:44,367 --> 00:29:47,067 (trash falling) 586 00:29:53,567 --> 00:29:56,697 - [Worker] You want me to put the barrels in too? 587 00:29:56,700 --> 00:29:59,330 - [Boss] No, no, keep the barrels, just pour the oil in. 588 00:30:01,433 --> 00:30:03,933 (oil pouring) 589 00:30:15,633 --> 00:30:18,873 (truck lever whirring) 590 00:30:27,667 --> 00:30:30,767 (truck motor starts) 591 00:30:38,033 --> 00:30:40,273 (knocking) 592 00:30:42,733 --> 00:30:44,603 - You're out late, Rick. 593 00:30:44,600 --> 00:30:46,000 - Is Ted in? 594 00:30:46,000 --> 00:30:47,070 - No, he's out somewhere. 595 00:30:47,067 --> 00:30:48,997 Have you tried his phone? 596 00:30:49,000 --> 00:30:50,300 - Well, he's not answering. 597 00:30:50,300 --> 00:30:51,770 There's a problem with my car. 598 00:30:53,067 --> 00:30:54,597 - What's wrong with it? 599 00:30:54,600 --> 00:30:57,300 - Well, Ted crashed into it, and now it's missing. 600 00:30:57,300 --> 00:30:58,170 Where is he, Marg? 601 00:31:00,400 --> 00:31:02,330 - Well, I don't know, but he's not here. 602 00:31:03,933 --> 00:31:06,303 - Are you aware he's been hanging out with Lennie Cahill, 603 00:31:06,300 --> 00:31:07,500 the criminal from Sterling Nickel? 604 00:31:07,500 --> 00:31:08,700 Did you know about that? 605 00:31:08,700 --> 00:31:10,300 - Yes, I did know about that. 606 00:31:12,500 --> 00:31:13,770 Is everything okay, Rick? 607 00:31:15,367 --> 00:31:16,697 - What'd he say to you? 608 00:31:17,867 --> 00:31:18,827 - A few things. 609 00:31:18,833 --> 00:31:19,673 - Like what? 610 00:31:20,800 --> 00:31:21,600 - You tell me. 611 00:31:23,567 --> 00:31:24,497 - You listen to me. 612 00:31:25,933 --> 00:31:28,273 You tell Ted to get my car back or I'll come down hard. 613 00:31:28,267 --> 00:31:30,197 I'm not playing games here, Margaret. 614 00:31:30,200 --> 00:31:32,130 I will come down very hard. 615 00:31:32,133 --> 00:31:33,333 Do you understand me? 616 00:31:35,067 --> 00:31:36,197 I'll be back. 617 00:31:36,200 --> 00:31:38,070 You tell him that. 618 00:31:38,067 --> 00:31:41,067 (suspenseful music) 619 00:32:04,833 --> 00:32:06,233 - He's buggered off. 620 00:32:08,500 --> 00:32:10,130 - Can't say I blame him. 621 00:32:14,567 --> 00:32:15,797 - Who are you phoning? 622 00:32:22,400 --> 00:32:23,630 - Hey, Rick. 623 00:32:23,633 --> 00:32:24,873 Sorry to disturb you. 624 00:32:24,867 --> 00:32:25,697 Good. 625 00:32:26,833 --> 00:32:30,073 Listen, if you want your car back, you prick, 626 00:32:30,933 --> 00:32:32,373 call Vince Pellagetti. 627 00:32:34,167 --> 00:32:35,227 Yeah, that's the one. 628 00:32:36,867 --> 00:32:38,497 - Oh, thanks. 629 00:32:38,500 --> 00:32:40,270 Thanks very much. 630 00:32:40,267 --> 00:32:42,297 Now they'll think I gave the car to Vince, 631 00:32:42,300 --> 00:32:44,400 and he'll come after me even harder. 632 00:32:44,400 --> 00:32:46,300 - If I look like I give a shit, 633 00:32:49,367 --> 00:32:50,597 you let me know. 634 00:33:04,700 --> 00:33:06,400 - Okay, well thanks, Jason. 635 00:33:07,300 --> 00:33:08,770 - No worries. 636 00:33:08,767 --> 00:33:11,327 - Did you want to come in for a drink since you're here? 637 00:33:12,367 --> 00:33:13,497 - I'm fine. 638 00:33:13,500 --> 00:33:15,070 I got other stuff to do. 639 00:33:15,067 --> 00:33:15,897 I'm pretty busy. 640 00:33:17,500 --> 00:33:20,570 - Okay then, see you later. 641 00:33:23,700 --> 00:33:26,270 (solemn music) 642 00:33:39,533 --> 00:33:41,103 Hi, sorry I'm late. 643 00:33:43,567 --> 00:33:45,067 You look so good. 644 00:33:45,067 --> 00:33:47,067 (sighs) 645 00:34:10,233 --> 00:34:11,473 (groans) 646 00:34:11,467 --> 00:34:14,567 - Robertas won 22-17. 647 00:34:16,100 --> 00:34:17,130 I made a roast. 648 00:34:18,733 --> 00:34:19,573 - Sorry, love. 649 00:34:22,267 --> 00:34:23,167 - Rick came by. 650 00:34:24,933 --> 00:34:26,803 - What did he want? 651 00:34:26,800 --> 00:34:28,330 - Well, he wants to talk to you 652 00:34:29,600 --> 00:34:30,470 about his car. 653 00:34:31,633 --> 00:34:32,973 Now you'd never told me it was his car 654 00:34:32,967 --> 00:34:34,197 that you smashed into. 655 00:34:36,133 --> 00:34:38,303 He was angry, he was quite threatening. 656 00:34:40,067 --> 00:34:42,097 - What'd he say? 657 00:34:42,100 --> 00:34:44,700 - Well, he said he was going to come down hard on you. 658 00:34:44,700 --> 00:34:46,400 Now what is going on with you two? 659 00:34:49,767 --> 00:34:50,597 - It's just- 660 00:34:52,700 --> 00:34:53,530 - What? 661 00:34:55,267 --> 00:34:56,227 - He's crooked. 662 00:34:58,333 --> 00:34:59,673 - What? 663 00:34:59,667 --> 00:35:00,967 - He's a bent cop. - What are you talking about? 664 00:35:00,967 --> 00:35:02,127 - He's the one that tipped off the crooks 665 00:35:02,133 --> 00:35:04,503 before the Sterling Nickel Heist. 666 00:35:04,500 --> 00:35:06,200 That's why they changed the location. 667 00:35:06,200 --> 00:35:09,400 The whole thing went south from that point on. 668 00:35:09,400 --> 00:35:10,500 - This is Rick? 669 00:35:10,500 --> 00:35:12,200 You sure about that? 670 00:35:12,200 --> 00:35:15,500 - He's been white anting me for years, the maggot bastard. 671 00:35:16,700 --> 00:35:18,470 - For heaven's sake, how's this possible? 672 00:35:18,467 --> 00:35:19,497 He's our friend. 673 00:35:21,733 --> 00:35:24,203 Ted, what is going on? 674 00:35:27,367 --> 00:35:29,267 - I don't know. 675 00:35:29,267 --> 00:35:31,767 (chill music) 676 00:36:03,233 --> 00:36:04,303 - Oh, that's great. 677 00:36:06,167 --> 00:36:08,427 That's bloody great. 678 00:36:12,333 --> 00:36:14,573 (knocking) 679 00:36:21,067 --> 00:36:24,427 Hey Jason, I need you to do me a favor, man. 680 00:36:24,433 --> 00:36:25,273 - Another one? 681 00:36:26,800 --> 00:36:28,800 - I need a place to lie low for a bit, you know? 682 00:36:28,800 --> 00:36:30,630 Just for a few days. 683 00:36:30,633 --> 00:36:34,473 I don't need much, just a couch and a blanket, 684 00:36:34,467 --> 00:36:35,397 and I'll be as quiet as a mouse. 685 00:36:35,400 --> 00:36:36,900 You won't even notice I'm here. 686 00:36:38,733 --> 00:36:42,103 - You got me caught up in shit at work, made me an accessory 687 00:36:42,100 --> 00:36:45,270 to a B&E, and you lied to me about Shannon. 688 00:36:45,267 --> 00:36:46,667 - So that's a yes, is it? 689 00:36:52,200 --> 00:36:54,100 - We got a visit this morning from a police officer asking 690 00:36:54,100 --> 00:36:55,200 about a missing car. 691 00:36:56,600 --> 00:36:58,470 The car you've had something to do with aren't here. 692 00:36:58,467 --> 00:36:59,297 - Not missing. 693 00:37:00,500 --> 00:37:02,170 It's in a thousand parts, probably spread 694 00:37:02,167 --> 00:37:03,267 all over the country, but you'd know that, 695 00:37:03,267 --> 00:37:04,897 because you organized it. 696 00:37:06,300 --> 00:37:08,900 - I'm not very happy about a cop sniffing 697 00:37:08,900 --> 00:37:11,870 around my business, and he won't go away 698 00:37:11,867 --> 00:37:13,627 until he gets his car back. 699 00:37:13,633 --> 00:37:14,733 - Not my problem. 700 00:37:14,733 --> 00:37:16,703 - No, it is your problem. 701 00:37:16,700 --> 00:37:19,900 You see, Lennie, you got to find a replacement for that car. 702 00:37:19,900 --> 00:37:20,770 - And if I don't? 703 00:37:22,067 --> 00:37:23,867 - Let's just say I won't be very happy. 704 00:37:23,867 --> 00:37:26,497 - What if I don't give a stuff about your mood, Vince? 705 00:37:26,500 --> 00:37:28,530 In fact, I'm feeling pretty jealous- 706 00:37:28,533 --> 00:37:30,703 (grunting) 707 00:37:30,700 --> 00:37:31,530 (gasping) 708 00:37:31,533 --> 00:37:32,873 - Sorry? 709 00:37:32,867 --> 00:37:34,067 (groaning) 710 00:37:34,067 --> 00:37:35,127 Can't hear, mate. 711 00:37:35,133 --> 00:37:36,173 (grunting) 712 00:37:36,167 --> 00:37:37,867 - A bit unsophisticated, isn't he? 713 00:37:37,867 --> 00:37:41,497 - You need to get me a replacement for that car. 714 00:37:41,500 --> 00:37:43,470 - All right. 715 00:37:46,667 --> 00:37:48,067 - I want it sorted, right? 716 00:37:49,900 --> 00:37:52,670 (breathing hard) 717 00:37:57,367 --> 00:37:59,567 - Can we talk about that favor now? 718 00:38:02,400 --> 00:38:06,230 (whimsical suspenseful music) 719 00:38:15,400 --> 00:38:19,470 - Your policy, Mr. Nielsen, is to guarantee the refund 720 00:38:19,467 --> 00:38:22,197 of any money stolen through internet fraud, 721 00:38:22,200 --> 00:38:24,530 so why is it taking so long? 722 00:38:24,533 --> 00:38:26,333 - Providing you comply 723 00:38:26,333 --> 00:38:29,073 with the online banking terms and conditions. 724 00:38:29,067 --> 00:38:32,097 We guarantee the refund if you comply. 725 00:38:32,100 --> 00:38:33,700 - Of course we complied. 726 00:38:33,700 --> 00:38:35,930 - And I am very sorry to say this, 727 00:38:35,933 --> 00:38:40,673 but that's not what my team's investigation has revealed. 728 00:38:40,667 --> 00:38:44,367 It seems there was a security breach at your end. 729 00:38:44,367 --> 00:38:45,867 - What? 730 00:38:45,867 --> 00:38:48,897 - Your codes were used to make those withdrawals, 731 00:38:48,900 --> 00:38:52,670 and we're not responsible if you don't take reasonable steps 732 00:38:52,667 --> 00:38:54,167 to protect your codes. 733 00:38:54,167 --> 00:38:55,727 - What are you talking about? 734 00:38:55,733 --> 00:38:59,273 - You have to understand, with the codes for all we know, 735 00:38:59,267 --> 00:39:01,197 you could have withdrawn the money yourself, 736 00:39:01,200 --> 00:39:03,200 placed it in an offshore account. 737 00:39:03,200 --> 00:39:04,800 - If I'd withdrawn the money, I wouldn't be 738 00:39:04,800 --> 00:39:06,870 bloody well sitting here, would I? 739 00:39:07,800 --> 00:39:09,070 What bastard's done this to me? 740 00:39:09,067 --> 00:39:10,197 Who's done this? 741 00:39:10,200 --> 00:39:12,400 - We really don't know, sir. 742 00:39:12,400 --> 00:39:17,270 - So some random prick takes my money from your bank, 743 00:39:17,267 --> 00:39:19,167 and because I was taken with a computer 744 00:39:19,167 --> 00:39:22,267 instead of a shotgun, somehow it's my fault? 745 00:39:22,267 --> 00:39:24,667 Is that what you're seriously trying to tell me? 746 00:39:31,067 --> 00:39:31,897 - Marg, 747 00:39:33,700 --> 00:39:35,130 we need to talk. 748 00:39:35,133 --> 00:39:35,973 - Yeah? 749 00:39:37,100 --> 00:39:39,200 - I've just been to the bank. 750 00:39:39,200 --> 00:39:41,070 - Okay, and? 751 00:39:41,067 --> 00:39:42,527 - Trouble with the credit card. 752 00:39:42,533 --> 00:39:46,333 It's been blocked because our account's been hacked. 753 00:39:47,367 --> 00:39:48,197 - Hacked? 754 00:39:49,667 --> 00:39:50,497 - Yeah. 755 00:39:51,667 --> 00:39:53,497 Identity fraud is modern crime. 756 00:39:53,500 --> 00:39:56,530 Some gutless pricks that sit behind a computer all day, 757 00:39:56,533 --> 00:39:58,633 probably don't even work up a sweat. 758 00:39:58,633 --> 00:40:00,233 - Well, how much have they taken? 759 00:40:02,667 --> 00:40:03,927 - It's all gone. 760 00:40:03,933 --> 00:40:05,733 - All of it? 761 00:40:05,733 --> 00:40:06,573 What? 762 00:40:07,667 --> 00:40:08,697 - It's all right. 763 00:40:09,700 --> 00:40:10,630 We'll have enough to live on. 764 00:40:10,633 --> 00:40:12,133 The pension's still coming. 765 00:40:12,133 --> 00:40:14,203 - But everything, everything we've saved for, for the trip. 766 00:40:14,200 --> 00:40:16,970 - Bank's saying it's our fault 767 00:40:16,967 --> 00:40:19,097 for not protecting the passwords. 768 00:40:19,100 --> 00:40:22,230 They're refusing to refund it, but that's bullshit. 769 00:40:22,233 --> 00:40:25,503 We'll sue them, we'll force them to repay. 770 00:40:25,500 --> 00:40:26,970 - How are we going to sue them? 771 00:40:26,967 --> 00:40:28,697 We can't, we couldn't even afford a lawyer now. 772 00:40:28,700 --> 00:40:30,700 - I've already been onto the fraud squad. 773 00:40:31,833 --> 00:40:34,203 We'll find out who's behind this. 774 00:40:34,200 --> 00:40:35,800 - Do you know who's behind this? 775 00:40:37,233 --> 00:40:39,073 - No, I don't, not yet. 776 00:40:39,067 --> 00:40:41,067 - Has Rick got something to do with this? 777 00:40:41,067 --> 00:40:42,927 - I don't know, don't know. 778 00:40:42,933 --> 00:40:46,073 - Oh, you just couldn't leave it alone, could you? 779 00:40:46,067 --> 00:40:47,327 - Marg. 780 00:40:47,333 --> 00:40:49,703 - You just had to keep on digging at this case? 781 00:40:49,700 --> 00:40:51,630 Picking at it like an old scab? 782 00:40:51,633 --> 00:40:52,873 - No, listen. 783 00:40:52,867 --> 00:40:54,397 - No, you bloody well listened to me! 784 00:40:54,400 --> 00:40:56,370 I have lived with this for 12 years, 785 00:40:56,367 --> 00:40:58,297 and the only way I could was by believing 786 00:40:58,300 --> 00:41:00,570 that one day we would walk away from all this crap. 787 00:41:00,567 --> 00:41:02,597 We were going to literally fly away from the curse 788 00:41:02,600 --> 00:41:06,400 that Sterling Nickel has put on our lives. 789 00:41:06,400 --> 00:41:08,730 And now, because of your pig-headed stupidity, 790 00:41:08,733 --> 00:41:10,073 that is gone too? 791 00:41:15,767 --> 00:41:18,627 You know, you know what we have now? 792 00:41:18,633 --> 00:41:20,173 Nothing. 793 00:41:20,167 --> 00:41:21,067 We have nothing. 794 00:41:34,867 --> 00:41:38,927 - Uh-huh, okay, well, no they ripped the car, not you. 795 00:41:38,933 --> 00:41:41,373 Now if it's definitely silver, yeah? 796 00:41:41,367 --> 00:41:43,097 Yeah, okay, well, no, no, that's great. 797 00:41:43,100 --> 00:41:44,370 You just give me your address, 798 00:41:44,367 --> 00:41:45,697 and I'll drop around tomorrow morning. 799 00:41:45,700 --> 00:41:47,870 That's great, thanks, see ya. 800 00:41:47,867 --> 00:41:48,697 Kettle on? 801 00:41:48,700 --> 00:41:49,500 I'm parched. 802 00:41:50,667 --> 00:41:53,367 - What are you doing here, how'd you get in? 803 00:41:53,367 --> 00:41:54,327 - Left the door open. 804 00:41:54,333 --> 00:41:56,603 - I never leave the door open. 805 00:41:56,600 --> 00:41:58,130 - Where am I supposed to go, huh? 806 00:41:58,133 --> 00:42:00,073 I got the cops beating my door down with a bloody warrant, 807 00:42:00,067 --> 00:42:02,597 and then I got this Vince Pellagetti threatening me. 808 00:42:05,467 --> 00:42:08,797 You're going to rip someone else off to replace Rick's car 809 00:42:08,800 --> 00:42:10,070 so you don't get arrested. 810 00:42:10,067 --> 00:42:11,727 You don't see the irony in that? 811 00:42:11,733 --> 00:42:16,073 - I was shit house at school, except for metalwork. 812 00:42:20,300 --> 00:42:22,570 (knocking) 813 00:42:29,267 --> 00:42:30,197 - What do you want? 814 00:42:31,533 --> 00:42:34,333 - I need a copy of Ollie's birth certificate. 815 00:42:34,333 --> 00:42:36,103 Rebecca's refusing to give me one, 816 00:42:36,100 --> 00:42:38,700 but I remember you've got backups of everything. 817 00:42:38,700 --> 00:42:40,730 - What do you need it for? 818 00:42:40,733 --> 00:42:42,103 - It's part of the legal stuff. 819 00:42:42,100 --> 00:42:43,730 My lawyer wants it. 820 00:42:43,733 --> 00:42:44,933 - You going for custody? 821 00:42:46,967 --> 00:42:47,797 - Half and half. 822 00:42:47,800 --> 00:42:48,630 It's only fair. 823 00:42:50,067 --> 00:42:52,967 - Talk about fair, you won't even pay for Ollie's excursion. 824 00:42:52,967 --> 00:42:54,127 How is that fair? 825 00:42:58,733 --> 00:42:59,573 - It's not for me. 826 00:42:59,567 --> 00:43:00,867 It's for work. 827 00:43:00,867 --> 00:43:02,627 That was purchased through the company. 828 00:43:02,633 --> 00:43:04,773 - And that makes it all right? 829 00:43:04,767 --> 00:43:05,697 - I don't want to have an argument with you, Ted. 830 00:43:05,700 --> 00:43:06,530 I need that certificate. 831 00:43:06,533 --> 00:43:09,373 Can you help me or not? 832 00:43:09,367 --> 00:43:11,267 - No, I can't help you, Raj. 833 00:43:11,267 --> 00:43:15,667 If you were on fire, I wouldn't piss on you to put it out. 834 00:43:26,167 --> 00:43:30,067 (whimsical suspenseful music) 835 00:43:49,233 --> 00:43:51,903 (light snoring) 836 00:44:01,200 --> 00:44:04,200 (car motor running) 837 00:44:08,500 --> 00:44:12,130 (Lennie whistling) 838 00:44:12,133 --> 00:44:13,573 - Thanks for this, Jason. 839 00:44:13,567 --> 00:44:14,797 - Yeah, well, I don't want to get 840 00:44:14,800 --> 00:44:16,330 in the shit with Vince Pellagetti. 841 00:44:17,600 --> 00:44:18,870 - What's this? 842 00:44:18,867 --> 00:44:20,667 - GPS tracker, we fit it to the car. 843 00:44:20,667 --> 00:44:22,067 Give the car to Rick. 844 00:44:22,067 --> 00:44:24,267 Wherever he goes, we'll know all about it. 845 00:44:24,267 --> 00:44:26,697 - So you might need me to follow him again? 846 00:44:26,700 --> 00:44:28,570 - That's right, Lennie. 847 00:44:28,567 --> 00:44:31,297 (paint spraying) 848 00:44:36,700 --> 00:44:37,530 Here he is. 849 00:44:44,233 --> 00:44:46,973 Well, do you want it back or not? 850 00:44:48,767 --> 00:44:50,397 - Did you cancel that warrant? 851 00:44:50,400 --> 00:44:52,370 - I'll get to that when I can. 852 00:44:52,367 --> 00:44:54,327 - Don't hurry on my account. 853 00:44:54,333 --> 00:44:57,773 - Just one more thing, Ted, I told you, 854 00:44:57,767 --> 00:45:00,197 all that stuff is in your head. 855 00:45:04,067 --> 00:45:05,067 (punch landing) 856 00:45:05,067 --> 00:45:08,927 (grunting and groaning) 857 00:45:08,933 --> 00:45:11,503 - I'll dance on your grave, you rat maggot bastard. 858 00:45:17,767 --> 00:45:18,667 - Nice punch, Ted. 859 00:45:20,533 --> 00:45:21,373 - Yeah. 860 00:45:30,667 --> 00:45:33,127 (knocking) 861 00:45:33,133 --> 00:45:34,573 - Who are you? 862 00:45:34,567 --> 00:45:35,827 - Vince Pellagetti, who are you? 863 00:45:35,833 --> 00:45:37,573 - Shannon Cahill, this is my house. 864 00:45:39,400 --> 00:45:41,300 - Are you related to Lennie? 865 00:45:41,300 --> 00:45:43,670 - Yeah, I'm his granddaughter, why? 866 00:45:43,667 --> 00:45:45,127 - Someone on the other side of your family 867 00:45:45,133 --> 00:45:46,903 must've been very beautiful. 868 00:45:48,233 --> 00:45:50,133 - Someone in your family must've had better pickup lines, 869 00:45:50,133 --> 00:45:51,333 or you wouldn't be here. 870 00:45:52,900 --> 00:45:53,730 Are you crazy? 871 00:45:53,733 --> 00:45:55,273 It's totally fair. 872 00:45:55,267 --> 00:45:56,767 - Yeah, but how do you look at the question of fairness, 873 00:45:56,767 --> 00:45:58,567 if the law on which the decision is based is 874 00:45:58,567 --> 00:46:00,097 not fair in the first place? 875 00:46:02,067 --> 00:46:04,367 - You could argue that law is law, unfair or not. 876 00:46:04,367 --> 00:46:06,067 - Yeah, you could. 877 00:46:06,067 --> 00:46:06,867 You could, look- 878 00:46:06,867 --> 00:46:08,327 - You could? 879 00:46:08,333 --> 00:46:09,533 - One of the judges on this one, Justice Patterson. 880 00:46:09,533 --> 00:46:10,933 - Yeah. - Is a mate of my father's. 881 00:46:10,933 --> 00:46:13,273 - Patterson, you know him? 882 00:46:13,267 --> 00:46:15,127 - Yeah, known him since I was a kid. 883 00:46:15,133 --> 00:46:16,773 He was at our place all the time. 884 00:46:18,433 --> 00:46:19,603 Do you want to meet him? 885 00:46:20,833 --> 00:46:23,473 - Yes, that would be amazing. 886 00:46:25,067 --> 00:46:25,967 Really? 887 00:46:25,967 --> 00:46:26,967 - Yeah, I'll introduce him. 888 00:46:30,067 --> 00:46:32,167 - What are you doing here? You all right? 889 00:46:32,167 --> 00:46:33,697 - I'm fine. 890 00:46:33,700 --> 00:46:34,970 - I just came to talk about that matter 891 00:46:34,967 --> 00:46:36,897 we discussed earlier. 892 00:46:36,900 --> 00:46:37,730 - Sorted. 893 00:46:38,700 --> 00:46:39,530 - Good to hear. 894 00:46:40,633 --> 00:46:42,833 All right, well, I enjoyed talking to you. 895 00:46:42,833 --> 00:46:44,073 - Same. 896 00:46:44,067 --> 00:46:45,297 - Hey, let's swap numbers and I'll see 897 00:46:45,300 --> 00:46:46,800 what I can do about Patterson. 898 00:46:46,800 --> 00:46:48,600 - Yes, I'll just go get my phone. 899 00:46:48,600 --> 00:46:49,430 - All right. 900 00:46:52,300 --> 00:46:54,300 Friendly warning, Lennie, 901 00:46:54,300 --> 00:46:56,570 you say anything about the warehouse to anyone, 902 00:46:56,567 --> 00:47:00,297 and you'll end up in a very deep hole, okay? 903 00:47:00,300 --> 00:47:01,100 You too, Jason. 904 00:47:02,367 --> 00:47:03,597 I'm not being a prick. 905 00:47:03,600 --> 00:47:05,230 Doing you guys a favor. 906 00:47:05,233 --> 00:47:06,073 - Here. 907 00:47:11,767 --> 00:47:12,597 - See you soon. 908 00:47:13,767 --> 00:47:14,827 Nice to see you guys. 909 00:47:17,100 --> 00:47:19,700 - Shannon, Vince is bad news. 910 00:47:19,700 --> 00:47:21,270 - He's an asshole. 911 00:47:21,267 --> 00:47:23,267 You should listen to Lennie. 912 00:47:23,267 --> 00:47:24,867 - Oh, yeah, what's so wrong with him? 913 00:47:24,867 --> 00:47:26,097 Does he lie to people? 914 00:47:26,100 --> 00:47:28,300 Manipulate them so he gets his own way? 915 00:47:28,300 --> 00:47:29,100 Use them? 916 00:47:31,500 --> 00:47:33,600 - All right, I know, I'm sorry. 917 00:47:33,600 --> 00:47:34,700 I did the wrong thing. 918 00:47:35,800 --> 00:47:37,130 I brought Jas here so that, 919 00:47:38,100 --> 00:47:39,070 because I wanted to tell you both 920 00:47:39,067 --> 00:47:40,897 how I feel bad about everything. 921 00:47:40,900 --> 00:47:43,170 I thought maybe we could all have a beer together. 922 00:47:43,167 --> 00:47:44,497 - I have to study. 923 00:47:49,433 --> 00:47:50,273 - Beer? 924 00:47:51,933 --> 00:47:52,773 - I'd better go. 925 00:48:02,700 --> 00:48:05,200 (chill music) 926 00:48:15,433 --> 00:48:18,573 - I should have talked to you about the money before. 927 00:48:18,567 --> 00:48:21,767 - And Rick, and every other bloody thing 928 00:48:21,767 --> 00:48:23,367 that you don't talk to me about. 929 00:48:27,367 --> 00:48:28,967 - I thought I could sort it out. 930 00:48:30,700 --> 00:48:31,770 - You are retired. 931 00:48:31,767 --> 00:48:33,567 This is ridiculous. 932 00:48:33,567 --> 00:48:36,567 You don't have to be the big hero and go and fix everything. 933 00:48:38,367 --> 00:48:39,197 - I'm sorry. 934 00:48:48,067 --> 00:48:51,067 We don't have to go to a class to learn how to dance. 935 00:48:51,067 --> 00:48:52,397 Come here. 936 00:48:52,400 --> 00:48:53,700 - What are you doing? 937 00:48:53,700 --> 00:48:55,270 - Come here. 938 00:48:55,267 --> 00:48:57,767 (chill music) 939 00:49:02,633 --> 00:49:06,873 - I gotta say, I am loving life on the outside. 940 00:49:08,267 --> 00:49:10,067 Such a welcome change. 941 00:49:10,067 --> 00:49:15,067 I mean, in prison, you know, it's just so complicated. 942 00:49:16,667 --> 00:49:18,197 I mean the politics, the hierarchy, but you know, out there, 943 00:49:19,400 --> 00:49:22,070 out in the real world, with the real people, 944 00:49:22,067 --> 00:49:23,627 everyone's just so pleasant, you know? 945 00:49:23,633 --> 00:49:25,073 So civilized. 946 00:49:26,300 --> 00:49:27,830 Yeah, I'm really enjoying that. 947 00:49:29,267 --> 00:49:30,897 - Oh, it's nice to hear you had such a good week, 948 00:49:30,900 --> 00:49:32,570 that you've made such progress. 949 00:49:32,567 --> 00:49:33,767 - Yeah, I think I'm moving forward. 950 00:49:33,767 --> 00:49:35,527 I think I'm going to be fine. 951 00:49:35,533 --> 00:49:38,703 - And the arrest warrant for the stolen vehicle? 952 00:49:38,700 --> 00:49:41,900 - Ah, misunderstanding, but that's been withdrawn. 953 00:49:41,900 --> 00:49:44,830 - I see, and the Back to Basics classes, 954 00:49:44,833 --> 00:49:46,233 you never turned up, why? 955 00:49:47,600 --> 00:49:51,200 - Well, I was, I was focusing on enjoying life. 956 00:49:51,200 --> 00:49:52,700 You'd understand what I'm saying. 957 00:49:52,700 --> 00:49:55,270 - I do, yes. 958 00:49:59,400 --> 00:50:00,230 - What's that? 959 00:50:00,233 --> 00:50:01,433 - Community service. 960 00:50:01,433 --> 00:50:03,433 Sewage pipe exploded at the age care center, 961 00:50:03,433 --> 00:50:05,803 and I volunteered you for the cleanup crew. 962 00:50:06,800 --> 00:50:08,300 I suggest that you turn up, 963 00:50:08,300 --> 00:50:10,230 or you will be in direct violation of your parole. 964 00:50:10,233 --> 00:50:12,773 You will be returned to prison to serve 965 00:50:12,767 --> 00:50:15,097 out the remaining three years of your sentence. 966 00:50:17,200 --> 00:50:18,500 See you next week, Lennie. 967 00:50:21,967 --> 00:50:25,797 (whimsical suspenseful music) 968 00:50:28,633 --> 00:50:30,203 - You know, if I didn't run up the back of his car, 969 00:50:30,200 --> 00:50:31,400 we wouldn't be able to do this. 970 00:50:31,400 --> 00:50:32,330 You should be thanking me. 971 00:50:34,000 --> 00:50:35,800 - You must be joking, you're unbelievable. 972 00:50:35,800 --> 00:50:38,330 We've been through all that shit just to get back here, 973 00:50:38,333 --> 00:50:40,273 exactly where we started. 974 00:50:44,033 --> 00:50:45,473 - There he is. 975 00:50:45,467 --> 00:50:49,267 (whimsical suspenseful music) 976 00:50:52,967 --> 00:50:56,527 (loud explosion) 977 00:50:56,533 --> 00:50:57,333 Shit! 978 00:51:01,267 --> 00:51:04,367 (car alarm sounding) 979 00:51:10,867 --> 00:51:13,367 (theme music) 980 00:51:13,417 --> 00:51:17,967 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.