Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:03,627
(bright music)
2
00:00:07,300 --> 00:00:10,970
(equipment beeping faintly)
3
00:00:13,867 --> 00:00:16,367
(tense music)
4
00:00:29,633 --> 00:00:32,533
(knocking on door)
5
00:00:48,533 --> 00:00:50,973
- No names, alright?
6
00:00:50,967 --> 00:00:53,767
(door bangs shut)
7
00:00:57,700 --> 00:00:58,830
- Hey, fellas.
8
00:01:02,667 --> 00:01:03,827
How much he tell ya?
9
00:01:05,067 --> 00:01:06,867
- You need someone
to open a door?
10
00:01:06,867 --> 00:01:07,697
- That's right.
11
00:01:15,667 --> 00:01:17,697
- Two minutes. Maybe less.
12
00:01:17,700 --> 00:01:19,770
- I told ya, he's
the best around.
13
00:01:19,767 --> 00:01:22,397
- Your share's 300.
Gonna be happy with that?
14
00:01:25,700 --> 00:01:26,730
- It's a peach, mate.
15
00:01:28,867 --> 00:01:30,667
- What are you gonna
do if I say no?
16
00:01:32,800 --> 00:01:34,700
- We'll pack up and go home.
17
00:01:35,900 --> 00:01:39,070
- [Lennie] That's it,
eh? No hard feelings?
18
00:01:39,067 --> 00:01:40,697
Just gonna let me
walk out of here?
19
00:01:40,700 --> 00:01:44,730
- [Ted] I know that
voice. It's Lennie Cahill.
20
00:01:44,733 --> 00:01:45,573
- You sure, boss?
21
00:01:45,567 --> 00:01:46,367
- Yeah, that's him.
22
00:01:47,667 --> 00:01:49,267
He'd be doing the door.
23
00:01:50,167 --> 00:01:51,627
- Well, you in or you out?
24
00:02:00,100 --> 00:02:02,830
- Is it happening?
- I don't know.
25
00:02:04,667 --> 00:02:06,067
- Okay, you're on.
26
00:02:06,067 --> 00:02:08,567
(tense music)
27
00:02:14,067 --> 00:02:16,767
- We got 'em yet?
- Nothing. Hold it.
28
00:02:17,967 --> 00:02:20,067
- Oi, where are we?
What street is this?
29
00:02:20,067 --> 00:02:21,397
- [Driver] Why do
you want to know?
30
00:02:21,400 --> 00:02:23,200
- [Robber] I thought the
take-down was on Weston Street.
31
00:02:23,200 --> 00:02:24,930
- There's been a
change of plans, mate.
32
00:02:24,933 --> 00:02:27,103
- This is Wiley Street.
- Heard from undercover,
33
00:02:27,100 --> 00:02:28,270
they've changed location.
34
00:02:28,267 --> 00:02:30,767
It's not Weston anymore.
It's Wiley Street.
35
00:02:30,767 --> 00:02:32,397
- Why have they done
that? Bloody hell.
36
00:02:32,400 --> 00:02:33,700
Wiley's miles away.
Rick, come in!
37
00:02:33,700 --> 00:02:35,070
There's a change of plan.
38
00:02:35,067 --> 00:02:36,827
It's not Weston.
It's Wiley Street.
39
00:02:36,833 --> 00:02:39,873
- Roger, Ted.
- Take 517 and 520 with you.
40
00:02:39,867 --> 00:02:42,597
- Up City Road to Wiley
Street, let's move!
41
00:02:42,600 --> 00:02:45,130
(siren wailing)
42
00:02:45,133 --> 00:02:48,203
- Here it is! It's coming!
- Would you shut up?
43
00:02:48,200 --> 00:02:49,170
Shut up!
44
00:02:49,167 --> 00:02:51,697
Alright, they're coming to you.
45
00:02:53,400 --> 00:02:54,200
Let's go.
46
00:02:55,200 --> 00:02:58,800
(machinery rumbling)
47
00:02:58,800 --> 00:03:01,530
(dramatic music)
48
00:03:13,933 --> 00:03:16,603
(vehicle bangs)
49
00:03:18,667 --> 00:03:21,097
(man grunts)
50
00:03:23,933 --> 00:03:28,773
- Car 32.
(saw humming)
51
00:03:28,767 --> 00:03:29,697
- Come on!
52
00:03:31,100 --> 00:03:33,070
- 519, come in.
- Yes, Ted?
53
00:03:33,067 --> 00:03:34,567
- How far away are you, Rick?
54
00:03:34,567 --> 00:03:37,297
- [Rick] We're
not far off, mate.
55
00:03:38,467 --> 00:03:41,067
- Come on.
- Don't shoot! Don't shoot!
56
00:03:41,067 --> 00:03:42,727
Don't shoot!
57
00:03:42,733 --> 00:03:44,773
- Get your hands
where I can see them!
58
00:03:44,767 --> 00:03:46,527
Don't move! Let's go!
59
00:03:51,100 --> 00:03:51,930
Move it.
60
00:03:53,400 --> 00:03:54,270
Go, go, go!
61
00:03:55,333 --> 00:03:56,673
(gunshot booms)
62
00:03:56,667 --> 00:03:57,967
- Oh, shit!
- Oh!
63
00:03:59,400 --> 00:04:00,730
- What happened?
64
00:04:00,733 --> 00:04:02,233
- Get back in the
truck. Get at it!
65
00:04:02,233 --> 00:04:03,233
Get back in!
66
00:04:04,233 --> 00:04:06,303
(tires squeal)
67
00:04:06,300 --> 00:04:07,130
Jesus.
68
00:04:09,533 --> 00:04:11,073
- Drop your weapons!
69
00:04:11,067 --> 00:04:14,527
- Police, drop your weapons.
- Freeze. Freeze. Freeze.
70
00:04:14,533 --> 00:04:16,873
- Police! Drop your weapons!
71
00:04:18,167 --> 00:04:20,727
(gunshots booming)
72
00:04:20,733 --> 00:04:23,303
(men shouting)
73
00:04:28,333 --> 00:04:29,173
- Oh!
74
00:04:35,500 --> 00:04:36,730
(gunshots blasting)
75
00:04:36,733 --> 00:04:39,233
- Come on! Go! Get outta here.
76
00:04:41,100 --> 00:04:42,200
- What are you doing?
77
00:04:42,200 --> 00:04:44,600
Open the door. Open the door!
78
00:04:45,600 --> 00:04:48,770
(sirens wailing)
79
00:04:48,767 --> 00:04:51,697
- Police. Stop or I'll shoot!
- On the ground! Get down!
80
00:04:51,700 --> 00:04:53,100
Get down on the ground!
81
00:04:53,100 --> 00:04:56,630
Get down on the
ground! Get down! Down!
82
00:04:56,633 --> 00:04:58,273
Get down!
- Don't move!
83
00:04:58,267 --> 00:05:01,067
Urgent, officer down.
Shot in the chest.
84
00:05:03,700 --> 00:05:06,270
Wiley Street. Conscious
and breathing.
85
00:05:06,267 --> 00:05:08,767
(tense music)
86
00:05:16,900 --> 00:05:19,900
(dark upbeat music)
87
00:05:23,533 --> 00:05:28,533
* And whatever happened to
88
00:05:29,800 --> 00:05:34,800
* That game we used
to play made for two *
89
00:05:36,067 --> 00:05:41,067
* And whatever happened to
90
00:05:42,200 --> 00:05:46,100
* That old dance we used to do
91
00:05:54,467 --> 00:05:59,467
* Well there was something
in the air that night *
92
00:06:00,933 --> 00:06:05,603
* That was you all right,
you and dark skies *
93
00:06:07,133 --> 00:06:11,633
* I could've danced,
danced all night *
94
00:06:16,967 --> 00:06:20,067
(funky upbeat music)
95
00:06:39,133 --> 00:06:40,533
- That it?
- Yep.
96
00:06:45,200 --> 00:06:47,700
(gate buzzes)
97
00:06:53,467 --> 00:06:55,897
- See you next time, Lennie.
98
00:06:55,900 --> 00:06:58,770
- Won't see me again,
boss. I'm retired.
99
00:06:58,767 --> 00:07:00,697
- We'll see about that.
100
00:07:08,200 --> 00:07:10,600
(door bangs)
101
00:07:17,500 --> 00:07:20,330
(camera clicking)
102
00:08:05,067 --> 00:08:05,897
- Hey, Shannon.
103
00:08:09,867 --> 00:08:12,097
- I thought you weren't
getting out till next week.
104
00:08:12,100 --> 00:08:13,630
- No, today.
105
00:08:13,633 --> 00:08:14,473
- Right, okay.
106
00:08:16,100 --> 00:08:18,770
What should I call you? Pop?
107
00:08:18,767 --> 00:08:20,097
- No, Lennie.
- Grandad?
108
00:08:20,100 --> 00:08:23,970
- Lennie's fine.
- Okay. Right. Lennie. Okay.
109
00:08:23,967 --> 00:08:25,927
Do you want to have a
coffee or something?
110
00:08:25,933 --> 00:08:28,173
- Yeah, righto.
White, four sugars.
111
00:08:29,733 --> 00:08:33,873
- Grab a seat and I'll
bring it out. Over there.
112
00:08:39,067 --> 00:08:40,967
- Who's the old man?
- My grandad.
113
00:08:41,800 --> 00:08:43,530
- The crim?
- Yes.
114
00:08:46,067 --> 00:08:51,067
(phone ringing)
(mellow mid-tempo music)
115
00:08:51,933 --> 00:08:55,233
(patrons chattering faintly)
116
00:09:12,867 --> 00:09:14,767
Someone's calling
for you on my phone.
117
00:09:15,633 --> 00:09:16,973
- Sorry, only number I had.
118
00:09:21,867 --> 00:09:23,067
Hello?
- It's me.
119
00:09:23,067 --> 00:09:24,897
- What are you
doing, ringing me?
120
00:09:24,900 --> 00:09:27,630
- You're out of practice,
mate. You've got a tail.
121
00:09:27,633 --> 00:09:29,933
- Who?
- Ted McCabe, over the road.
122
00:09:29,933 --> 00:09:30,773
Blue Commodore.
123
00:09:30,767 --> 00:09:31,897
- The dickhead.
124
00:09:33,300 --> 00:09:34,500
What's he looking for?
125
00:09:34,500 --> 00:09:36,600
- See you tomorrow. Mum's place.
126
00:09:36,600 --> 00:09:37,430
- Yeah.
127
00:09:50,167 --> 00:09:54,127
- So, there's the kitchen,
there's only pasta and stuff.
128
00:09:54,133 --> 00:09:56,233
I'll do a proper shop tomorrow.
129
00:09:56,233 --> 00:09:57,673
- No worries.
130
00:09:57,667 --> 00:09:59,727
- And this is your room.
131
00:10:01,467 --> 00:10:02,767
I wanted to fix it up properly
132
00:10:02,767 --> 00:10:04,667
but corrective services
gave me crap money,
133
00:10:04,667 --> 00:10:08,267
so it's a bit, it's a bit...
134
00:10:08,267 --> 00:10:09,097
- It's fine.
135
00:10:13,433 --> 00:10:15,833
- I've actually got a
lot of work to do, so...
136
00:10:15,833 --> 00:10:17,033
- What kind of work?
137
00:10:17,033 --> 00:10:18,733
- Uni. I've got exams.
138
00:10:18,733 --> 00:10:20,773
- Oh, you're going
to uni? That's good.
139
00:10:22,200 --> 00:10:26,870
- Yeah, so look, I know you
were a full on criminal before
140
00:10:26,867 --> 00:10:28,067
but just so we're clear,
141
00:10:28,067 --> 00:10:30,127
I really can't
have any problems.
142
00:10:30,133 --> 00:10:31,703
I have to pass these exams.
143
00:10:31,700 --> 00:10:34,630
- Yeah, won't get any problems
from me, promise you that.
144
00:10:36,033 --> 00:10:36,903
- Okay, good.
145
00:10:37,800 --> 00:10:39,330
- What are you doing at uni?
146
00:10:39,333 --> 00:10:40,973
You know, what course?
147
00:10:42,000 --> 00:10:45,070
- Law. Criminal law.
148
00:10:45,067 --> 00:10:46,167
- Interesting choice.
149
00:10:47,400 --> 00:10:50,700
(funky mid-tempo music)
150
00:11:38,233 --> 00:11:39,303
Thanks, mate.
151
00:12:11,433 --> 00:12:12,433
Hello, again.
152
00:12:20,533 --> 00:12:21,773
- Oh, shit. Oh!
153
00:12:26,633 --> 00:12:28,933
(line ringing)
154
00:12:28,933 --> 00:12:31,103
Rick, mate. How are ya?
155
00:12:31,100 --> 00:12:33,500
- Ted, I was meant to call
you about the golf, wasn't I?
156
00:12:33,500 --> 00:12:35,230
Yeah, look, I don't think
I can do this weekend-
157
00:12:35,233 --> 00:12:36,773
- Listen, mate, could you,
158
00:12:36,767 --> 00:12:39,797
could you put a GPS trace
on a taxi for me, please?
159
00:12:40,700 --> 00:12:42,070
- I can't do it, mate.
160
00:12:42,067 --> 00:12:44,497
Dwyer is all over unauthorized
stuff at the moment.
161
00:12:44,500 --> 00:12:46,430
- Rick, it's me, please.
162
00:12:46,433 --> 00:12:47,673
I left something in a cab.
163
00:12:47,667 --> 00:12:49,127
Could you put a
trace on it, please?
164
00:12:49,133 --> 00:12:52,133
- Okay. This has to
be the last time.
165
00:13:13,533 --> 00:13:15,103
- Hm.
- G'day, Ken.
166
00:13:26,333 --> 00:13:28,573
- It's good to be back
after all these years.
167
00:13:28,567 --> 00:13:29,967
Bali's overrated.
168
00:13:29,967 --> 00:13:34,597
Sunshine, rain,
rice, more sunshine.
169
00:13:34,600 --> 00:13:35,770
All gets a bit boring.
170
00:13:36,800 --> 00:13:38,070
- Sounds tough.
171
00:13:38,067 --> 00:13:40,667
- I appreciate what you
went through, Lennie.
172
00:13:40,667 --> 00:13:42,367
You did some hard time,
kept your mouth shut.
173
00:13:42,367 --> 00:13:44,197
- I don't need a speech, Ken.
174
00:13:44,200 --> 00:13:45,800
I just want my 300K.
175
00:13:49,133 --> 00:13:50,073
- Money's gone.
176
00:13:53,067 --> 00:13:54,197
- What?
177
00:13:54,200 --> 00:13:55,500
- I didn't get paid either.
178
00:13:58,733 --> 00:14:00,873
- What are you talkin' about?
179
00:14:00,867 --> 00:14:02,797
- When the shooting
started, we separated.
180
00:14:02,800 --> 00:14:05,830
I jacked a car and I
went to the divvy up.
181
00:14:05,833 --> 00:14:07,603
Someone had killed the florist.
182
00:14:07,600 --> 00:14:09,900
Shotgun blast in the face.
183
00:14:09,900 --> 00:14:11,070
It was a bloody mess.
184
00:14:12,167 --> 00:14:13,297
And the cash was gone.
185
00:14:13,300 --> 00:14:14,670
- We must've pulled five million
186
00:14:14,667 --> 00:14:16,597
in cash and gold
out of that van.
187
00:14:16,600 --> 00:14:19,170
The police never recovered
a cent. Where is it?
188
00:14:19,167 --> 00:14:20,627
- I don't know.
189
00:14:20,633 --> 00:14:23,103
Nobody was returning my calls,
if you know what I mean.
190
00:14:23,100 --> 00:14:25,070
- I want my bloody
money. Ah, Shit!
191
00:14:28,200 --> 00:14:31,130
(soft tense music)
192
00:14:39,667 --> 00:14:43,397
- [Ken] Hey, Len. Want
to get a root, later?
193
00:14:43,400 --> 00:14:44,730
Brenda's is still open.
194
00:14:46,333 --> 00:14:49,303
If we go before 5:00, there's
a pensioner's discount.
195
00:14:51,533 --> 00:14:53,933
(Ken grunts)
196
00:14:59,167 --> 00:15:00,767
- Ken, you alright?
197
00:15:02,267 --> 00:15:04,927
(Lennie grunts)
198
00:15:06,533 --> 00:15:08,173
(gunshots boom)
199
00:15:08,167 --> 00:15:11,167
(suspenseful music)
200
00:15:22,067 --> 00:15:24,567
(men grunting)
201
00:15:48,433 --> 00:15:50,873
(Ted groans)
202
00:16:00,100 --> 00:16:00,870
Oh, Jesus.
203
00:16:02,433 --> 00:16:03,303
What happened?
204
00:16:04,400 --> 00:16:05,230
- He's dead.
205
00:16:06,200 --> 00:16:08,300
- [Lennie] You killed him.
206
00:16:08,300 --> 00:16:11,900
- No, don't be stupid,
I was following you.
207
00:16:11,900 --> 00:16:13,600
- I didn't kill him.
208
00:16:13,600 --> 00:16:14,430
- I know that.
209
00:16:16,467 --> 00:16:18,527
- What am I charged with?
210
00:16:18,533 --> 00:16:19,473
- I'm not in the police anymore.
211
00:16:19,467 --> 00:16:20,797
I retired six months ago.
212
00:16:23,633 --> 00:16:26,873
- Shit.
- Whoa. Hey, hey, hey.
213
00:16:26,867 --> 00:16:28,697
Hey, what are you doing?
It's a crime scene.
214
00:16:30,133 --> 00:16:34,173
- If you're not a cop anymore,
I'm getting outta here.
215
00:16:34,167 --> 00:16:36,597
- No, you're not.
- Look out!
216
00:16:38,567 --> 00:16:41,227
(both grunting)
217
00:16:44,300 --> 00:16:46,070
What do you want?
218
00:16:46,067 --> 00:16:47,827
Why are you following me?
219
00:16:47,833 --> 00:16:49,333
- I want to know
about Sterling Nickle.
220
00:16:49,333 --> 00:16:51,073
- Bugger off. I'm not a dog.
221
00:16:52,467 --> 00:16:54,267
- If I'm not a cop, you're not
dogging, you stupid bastard.
222
00:16:54,267 --> 00:16:56,067
- Yeah, well, once
a cop, always a cop.
223
00:16:56,067 --> 00:16:59,397
- Listen, your best
mate's just been murdered
224
00:16:59,400 --> 00:17:01,170
and someone tried to kill you.
225
00:17:02,367 --> 00:17:03,967
Do you want to know
who did it, or not?
226
00:17:14,867 --> 00:17:16,667
Marg, why are you home so early?
227
00:17:16,667 --> 00:17:18,527
- Oh, six-one, six-love.
228
00:17:18,533 --> 00:17:20,403
I swear Ros is getting worse.
229
00:17:20,400 --> 00:17:21,930
Did you see Cheryl's email?
230
00:17:21,933 --> 00:17:23,573
- Ah, no.
231
00:17:23,567 --> 00:17:26,197
- She's asking if we want to
do a side cruise up the Danube.
232
00:17:26,200 --> 00:17:28,400
Means we'd have to cut
Paris short by a few days
233
00:17:28,400 --> 00:17:32,230
but the Blue Danube sounds
romantic, don't you think?
234
00:17:34,433 --> 00:17:35,273
- I don't know.
235
00:17:36,433 --> 00:17:38,203
- You don't know
or you don't care?
236
00:17:38,200 --> 00:17:39,630
- Of course I care.
237
00:17:39,633 --> 00:17:41,233
- Why don't you want
to talk about it then?
238
00:17:42,333 --> 00:17:43,673
- This trip is all
we've been talking about
239
00:17:43,667 --> 00:17:45,067
for the last two years.
240
00:17:45,067 --> 00:17:46,627
- Yeah, now we're finally going!
241
00:17:46,633 --> 00:17:49,103
- Well, let's do
the Danube. Let's.
242
00:17:49,100 --> 00:17:50,630
- What have you
done to your hand?
243
00:17:50,633 --> 00:17:53,403
- Oh, nothing. I
just whacked it.
244
00:17:57,633 --> 00:17:58,733
- What's going on?
245
00:17:58,733 --> 00:18:00,633
- You must be Margaret.
Lennie Cahill.
246
00:18:03,067 --> 00:18:04,567
She seems too good for you.
247
00:18:04,567 --> 00:18:06,327
- He's helping me with a case.
248
00:18:06,333 --> 00:18:07,403
- The one where you
were nearly killed
249
00:18:07,400 --> 00:18:08,670
by one of his mates?
250
00:18:08,667 --> 00:18:10,867
- Oh, he wasn't a mate.
More like an associate.
251
00:18:12,367 --> 00:18:13,927
- [Ted] We'll be in the garage.
252
00:18:18,833 --> 00:18:22,103
- Going to Europe?
- Shut up.
253
00:18:22,100 --> 00:18:24,230
- That's where Paris is, right?
254
00:18:24,233 --> 00:18:27,303
(jazzy upbeat music)
255
00:18:39,100 --> 00:18:41,770
You sure you're not still a cop?
256
00:18:42,667 --> 00:18:43,727
- What does that mean?
257
00:18:45,867 --> 00:18:47,127
- Bit over the top.
258
00:18:48,700 --> 00:18:50,530
- Listen, I was shot.
259
00:18:50,533 --> 00:18:52,203
I was hospitalized
for five months,
260
00:18:52,200 --> 00:18:53,500
my career was wrecked.
261
00:18:54,900 --> 00:18:56,930
Why wouldn't I want to find
out who did this to me?
262
00:18:57,900 --> 00:18:58,730
- Fair enough.
263
00:19:02,300 --> 00:19:05,300
- Okay. Ken Mortimer.
264
00:19:07,667 --> 00:19:09,567
Ken Mortimer. Poor Ken.
265
00:19:11,067 --> 00:19:12,597
He arrives back in Australia
266
00:19:12,600 --> 00:19:14,630
a day before you
get out of jail.
267
00:19:14,633 --> 00:19:15,803
It's a big coincidence.
268
00:19:16,867 --> 00:19:17,967
- How'd you know that?
269
00:19:19,367 --> 00:19:22,527
- So, you meet him for the
payout, so where's the money?
270
00:19:22,533 --> 00:19:23,703
- There is no money.
271
00:19:25,933 --> 00:19:27,573
- Bullshit.
272
00:19:27,567 --> 00:19:28,767
- If I had money, do you think
273
00:19:28,767 --> 00:19:29,697
I'd be standing
here talking to you?
274
00:19:33,833 --> 00:19:37,373
- Sterling Nickle.
Who else was involved?
275
00:19:37,367 --> 00:19:39,967
Now, keep in mind two things.
276
00:19:39,967 --> 00:19:43,697
First of all, I just
saved your life.
277
00:19:43,700 --> 00:19:44,870
And second of all,
278
00:19:46,067 --> 00:19:47,927
I can turn you in to
the cops at any time.
279
00:19:49,967 --> 00:19:51,867
- We just left a crime
scene together, remember?
280
00:19:51,867 --> 00:19:53,067
You're an accomplice.
281
00:19:53,067 --> 00:19:55,067
- You're on parole.
You're broke.
282
00:19:55,067 --> 00:19:57,227
You won't find shit on your own.
283
00:19:57,233 --> 00:19:58,703
- I don't need your help.
284
00:19:58,700 --> 00:20:00,930
- Listen, you just
served 12 years
285
00:20:00,933 --> 00:20:02,973
and you don't have a cent.
286
00:20:02,967 --> 00:20:05,397
Your only chance to get
your money is right here.
287
00:20:08,233 --> 00:20:13,103
- If I get my dough,
you'll let me keep it?
288
00:20:13,100 --> 00:20:14,630
- How can I stop you?
289
00:20:14,633 --> 00:20:15,873
I'm not a cop, anymore.
290
00:20:27,867 --> 00:20:29,767
- Ken was the lollipop man.
291
00:20:29,767 --> 00:20:33,127
(soft tense music)
292
00:20:33,133 --> 00:20:34,303
- Okay, that's a start.
293
00:20:38,500 --> 00:20:42,730
Now, whoever shot the florist
knew what he was doing.
294
00:20:42,733 --> 00:20:44,103
There's no dental
records, nothing.
295
00:20:44,100 --> 00:20:47,000
We could never ID
him. Who was he?
296
00:20:47,000 --> 00:20:47,800
- Don't know.
297
00:20:48,933 --> 00:20:50,203
- Bullshit.
298
00:20:50,200 --> 00:20:51,700
- Hey, I came on board
at the last minute.
299
00:20:51,700 --> 00:20:53,370
I didn't know any
of them before that.
300
00:20:53,367 --> 00:20:56,827
- (scoffs) You're joking.
301
00:21:05,067 --> 00:21:09,167
Okay. 57 suspects.
302
00:21:11,200 --> 00:21:12,770
See if you remember some faces.
303
00:21:16,533 --> 00:21:18,903
- You got elbowed
from the force.
304
00:21:18,900 --> 00:21:21,470
- Hey?
- On the take, were you?
305
00:21:21,467 --> 00:21:23,067
- You want a smack?
306
00:21:28,200 --> 00:21:30,430
- Foreman, that's him.
- You sure?
307
00:21:33,700 --> 00:21:35,300
That's Keith Barnsby.
308
00:21:35,300 --> 00:21:37,670
He was murdered six
months after the robbery.
309
00:21:37,667 --> 00:21:39,067
Execution style.
310
00:21:44,433 --> 00:21:45,203
- This bloke.
311
00:21:47,133 --> 00:21:51,833
- Noddy Wozniak. He's
also dead. Drug overdose.
312
00:21:56,833 --> 00:21:58,103
- [Lennie] I think
he was one of them.
313
00:21:59,800 --> 00:22:01,500
- Mark Evans.
- Dead?
314
00:22:03,367 --> 00:22:05,067
- [Ted] Drowned in his bath.
315
00:22:11,600 --> 00:22:16,070
- "Leon Farmer.
Missing, presumed dead."
316
00:22:22,767 --> 00:22:23,667
- So, who's left?
317
00:22:26,400 --> 00:22:29,100
- There was someone
else, not on your board.
318
00:22:29,100 --> 00:22:29,930
Bloke in a suit.
319
00:22:30,800 --> 00:22:31,930
Wasn't part of the original crew
320
00:22:31,933 --> 00:22:33,903
but he was at the robbery.
321
00:22:33,900 --> 00:22:35,270
Had a scarf around his face
322
00:22:35,267 --> 00:22:37,467
and he was carrying a rifle.
323
00:22:37,467 --> 00:22:38,327
- Behind me?
324
00:22:40,433 --> 00:22:41,273
- Mm-hm.
325
00:22:42,667 --> 00:22:44,367
- That's the bastard
that shot me.
326
00:22:45,700 --> 00:22:48,300
And he's the only
one left alive.
327
00:22:51,733 --> 00:22:52,533
- Except me.
328
00:22:53,833 --> 00:22:55,373
- I don't understand.
329
00:22:55,367 --> 00:22:57,267
Are you trying to say I
can't stay in my own flat?
330
00:22:57,267 --> 00:22:58,697
- I need you at a mate's place.
331
00:22:58,700 --> 00:23:00,670
- What mate? What are
you talking about?
332
00:23:00,667 --> 00:23:01,867
- We'll talk about
it in the car.
333
00:23:01,867 --> 00:23:03,127
- No, no.
334
00:23:03,133 --> 00:23:04,733
This is exactly what
I was saying before.
335
00:23:04,733 --> 00:23:07,273
I can't have it, Lennie,
I'm studying to be a lawyer.
336
00:23:07,267 --> 00:23:09,327
I can't be involved in
anything illegal or I'm scr-
337
00:23:09,333 --> 00:23:10,973
(gunshot booms)
(Shannon screams)
338
00:23:10,967 --> 00:23:13,697
(dramatic music)
339
00:23:15,567 --> 00:23:20,567
(gunshots booming)
(Shannon screaming)
340
00:23:23,467 --> 00:23:27,327
- Whoa, whoa. Don't
shoot, don't shoot.
341
00:23:27,333 --> 00:23:29,433
Is that the murder
weapon from Ken's flat?
342
00:23:30,867 --> 00:23:32,397
- Yeah. Lucky I swiped it, eh.
343
00:23:33,600 --> 00:23:35,400
- Could you be any more stupid?
344
00:23:42,967 --> 00:23:45,867
(knocking on door)
345
00:23:50,967 --> 00:23:52,597
- Lennie.
- Jason.
346
00:23:52,600 --> 00:23:54,170
Good to see you, mate.
- What are you doing here?
347
00:23:54,167 --> 00:23:55,127
When did you get out?
348
00:23:55,133 --> 00:23:56,503
- Just Yesterday. Snowy around?
349
00:23:57,767 --> 00:24:00,497
- No, he died.
350
00:24:01,667 --> 00:24:03,767
- When?
- About three months ago.
351
00:24:05,067 --> 00:24:07,497
- Can't believe it. How'd he go?
352
00:24:07,500 --> 00:24:09,130
- Heart attack.
353
00:24:09,133 --> 00:24:11,103
- [Lennie] I'm sorry.
He was a good bloke.
354
00:24:11,100 --> 00:24:13,430
- Thanks. Ah, who's this?
355
00:24:14,900 --> 00:24:17,230
- Oh, this is Shannon.
She's my granddaughter.
356
00:24:19,200 --> 00:24:20,700
- Ah, is she okay?
357
00:24:20,700 --> 00:24:23,170
- Yeah, no, she just had
a bit of a shock earlier.
358
00:24:23,167 --> 00:24:24,297
I was gonna ask Snowy a favor.
359
00:24:24,300 --> 00:24:26,230
Shannon needs somewhere
to stay tonight.
360
00:24:26,233 --> 00:24:27,903
- Are you out of your mind?
361
00:24:27,900 --> 00:24:30,130
- Jason's a good kid. He's
the son of my old cellmate.
362
00:24:30,133 --> 00:24:32,303
- Is that meant to
make me feel better?
363
00:24:32,300 --> 00:24:33,500
I'm just gonna go stay with a-
364
00:24:33,500 --> 00:24:35,800
- No! Hey, hey. There's
a bad man after me.
365
00:24:35,800 --> 00:24:36,970
He knows where you live.
366
00:24:36,967 --> 00:24:38,227
He probably knows where
your friends live.
367
00:24:38,233 --> 00:24:39,403
He can't find you here.
368
00:24:40,233 --> 00:24:41,933
- I can't believe this.
369
00:24:41,933 --> 00:24:43,473
Mum used to talk
about this shit.
370
00:24:43,467 --> 00:24:45,927
On the run, shifting houses.
371
00:24:45,933 --> 00:24:48,103
Maybe it wasn't just
drugs that killed her.
372
00:24:50,100 --> 00:24:51,800
- Just tonight, alright?
373
00:24:56,233 --> 00:24:59,073
- Ah, look, Lennie, I know
you and Dad were friends
374
00:24:59,067 --> 00:25:00,627
but I'm trying to
stay outta all this-
375
00:25:00,633 --> 00:25:01,873
- Yeah, yeah. I
understand that, mate.
376
00:25:01,867 --> 00:25:02,667
I'll pick her up in
the morning, alright?
377
00:25:02,667 --> 00:25:04,067
You just look after her.
378
00:25:05,133 --> 00:25:06,603
Snowy would've
been proud of you.
379
00:25:14,400 --> 00:25:17,970
(jazzy mid-tempo music)
380
00:25:17,967 --> 00:25:21,297
- Hey, what are you
doing? Give me that.
381
00:25:22,833 --> 00:25:26,073
We can use that to
trace Ken's killer.
382
00:25:27,667 --> 00:25:30,197
- How long you had this car?
383
00:25:30,200 --> 00:25:31,200
- A few years. Why?
384
00:25:33,133 --> 00:25:35,203
- Cop's car, isn't it?
385
00:25:35,200 --> 00:25:36,730
- It's a Commodore.
386
00:25:36,733 --> 00:25:38,473
- Yeah, but cops use 'em, right?
387
00:25:38,467 --> 00:25:40,167
- What are you getting at?
388
00:25:40,167 --> 00:25:41,697
- Well, you're not a
cop anymore, but you drive a cop's car.
389
00:25:41,700 --> 00:25:43,170
Just think it's
funny, that's all.
390
00:25:44,367 --> 00:25:45,667
- Where am I dropping you?
391
00:25:47,067 --> 00:25:48,367
- I don't know.
392
00:25:48,367 --> 00:25:50,227
- Have you got someone
else to stay with?
393
00:25:50,233 --> 00:25:51,833
- Nup.
394
00:25:51,833 --> 00:25:53,503
- I'll drop you
at a hotel, then.
395
00:25:53,500 --> 00:25:54,700
- Haven't got any money.
396
00:25:54,700 --> 00:25:56,300
Been inside for 12
years, thanks to you.
397
00:25:56,300 --> 00:25:57,170
- Thanks to me?
398
00:25:58,233 --> 00:26:00,133
You were caught
robbing an armored car.
399
00:26:01,500 --> 00:26:03,600
- Doesn't solve the
problem, though, does it?
400
00:26:08,700 --> 00:26:10,530
- Ah, this is the bedroom.
401
00:26:11,900 --> 00:26:16,500
And I'll sleep on the couch,
and change the sheets.
402
00:26:17,967 --> 00:26:19,167
If you want to watch TV,
403
00:26:24,500 --> 00:26:28,100
this button here and this
one's for PlayStation
404
00:26:28,100 --> 00:26:30,430
and this one's for cable.
405
00:26:30,433 --> 00:26:31,833
(TV chattering)
406
00:26:31,833 --> 00:26:36,173
Ah... (Jason throat clearing)
407
00:26:36,167 --> 00:26:37,427
- Don't know why
you're even doing this.
408
00:26:37,433 --> 00:26:38,673
I'm a complete stranger.
409
00:26:39,833 --> 00:26:42,203
- Well, Lennie and my
dad shared a cell, so...
410
00:26:42,200 --> 00:26:43,770
- I'm sorry but that
criminal code shit
411
00:26:43,767 --> 00:26:45,427
just makes me want to puke.
412
00:26:45,433 --> 00:26:47,333
My grandad's been a selfish
arsehole his whole life
413
00:26:47,333 --> 00:26:50,903
and I refuse to let him drag
me into his underworld crap.
414
00:26:50,900 --> 00:26:51,970
I'm not staying here.
415
00:26:57,167 --> 00:26:59,197
(rain pattering)
416
00:26:59,200 --> 00:27:02,200
(soft somber music)
417
00:27:09,700 --> 00:27:12,070
- You know, he used
to talk about you.
418
00:27:12,067 --> 00:27:13,467
- What?
419
00:27:13,467 --> 00:27:16,367
- Whenever I used to visit
Dad, Lennie was always around
420
00:27:16,367 --> 00:27:18,567
and he used to talk
about his granddaughter.
421
00:27:22,333 --> 00:27:23,573
Look, you can go if you want
422
00:27:23,567 --> 00:27:26,567
but he wouldn't
have left you here
423
00:27:26,567 --> 00:27:27,927
if it wasn't important.
424
00:27:38,700 --> 00:27:39,530
- That's my bed?
425
00:27:42,600 --> 00:27:44,470
- Righto. Well, I'll see
you in the morning then.
426
00:27:44,467 --> 00:27:45,297
- Hang on a sec.
427
00:27:47,600 --> 00:27:48,870
I haven't eaten anything.
428
00:27:50,133 --> 00:27:51,073
- Not my problem.
429
00:27:52,600 --> 00:27:54,430
- Even in prison,
they give you dinner.
430
00:27:56,100 --> 00:27:57,970
- Alright then, I'll
make you some toast.
431
00:27:57,967 --> 00:28:00,497
- Toast? Can't have toast.
432
00:28:00,500 --> 00:28:01,800
Toast will repeat on me.
433
00:28:03,267 --> 00:28:05,597
- That's all there is.
Do you want it or not?
434
00:28:08,300 --> 00:28:09,630
- Yeah, rightio.
435
00:28:16,067 --> 00:28:17,067
(TV chattering)
436
00:28:17,067 --> 00:28:18,567
- Go. Go! Pass it!
437
00:28:20,567 --> 00:28:21,397
Oh, no!
438
00:28:22,733 --> 00:28:24,073
- Johnson's bloody hopeless.
439
00:28:24,067 --> 00:28:26,067
He drops the ball every time.
440
00:28:26,067 --> 00:28:27,697
- Well, he runs fast.
441
00:28:27,700 --> 00:28:30,330
- Who cares if he runs fast?
He can't catch the ball.
442
00:28:35,533 --> 00:28:38,273
What did he say about me?
443
00:28:38,267 --> 00:28:40,727
- Who?
- Lennie, in prison.
444
00:28:44,300 --> 00:28:45,800
- I don't know.
445
00:28:45,800 --> 00:28:47,870
He was always saying how you
were doing well at school
446
00:28:47,867 --> 00:28:49,497
and getting good
marks and stuff.
447
00:28:50,667 --> 00:28:52,227
- How did he know
about my marks?
448
00:28:53,200 --> 00:28:54,470
- Ah, I don't know.
449
00:28:54,467 --> 00:28:55,867
Didn't you go and visit him?
450
00:28:56,867 --> 00:28:59,067
- No. Never.
451
00:29:04,967 --> 00:29:06,167
Think I might go to bed.
452
00:29:17,733 --> 00:29:20,503
Thanks, Jason. You're
a real nice guy.
453
00:29:30,700 --> 00:29:33,230
- I tried to pay for
the flights today
454
00:29:33,233 --> 00:29:35,303
but the card was declined.
455
00:29:35,300 --> 00:29:36,470
Have you paid the bill?
456
00:29:37,600 --> 00:29:39,830
- Pay it by the
direct debit thing.
457
00:29:41,067 --> 00:29:42,697
- Well, we need to
get the tickets now
458
00:29:42,700 --> 00:29:43,800
to lock in the rate.
459
00:29:44,733 --> 00:29:46,073
- I'll see to it tomorrow.
460
00:29:49,400 --> 00:29:50,530
- So, are we gonna discuss
461
00:29:50,533 --> 00:29:52,473
the convicted criminal
in our garage?
462
00:29:55,467 --> 00:29:57,127
- I'm sorry.
463
00:29:57,133 --> 00:29:59,873
I didn't mean for it
to come home like this.
464
00:29:59,867 --> 00:30:01,827
- It's been coming
home for years.
465
00:30:01,833 --> 00:30:05,233
- Marg, I can't drop this now.
466
00:30:06,267 --> 00:30:07,467
I don't want to be remembered
467
00:30:07,467 --> 00:30:11,227
as the one who buggered
up the investigation
468
00:30:11,233 --> 00:30:12,903
into the state's biggest heist.
469
00:30:14,400 --> 00:30:15,570
This is my chance.
470
00:30:17,300 --> 00:30:20,670
- Well, when this is over,
I want my husband back.
471
00:30:20,667 --> 00:30:25,667
- Marg, when this is
over, we'll be in France,
472
00:30:26,833 --> 00:30:28,403
we'll be eating
chocolate eclairs
473
00:30:28,400 --> 00:30:32,630
and croissants on
the Costa del Sol.
474
00:30:32,633 --> 00:30:36,133
- No, it's the French
Riviera, you dill. (laughs)
475
00:30:42,800 --> 00:30:44,900
(door creaking)
476
00:30:44,900 --> 00:30:47,370
(Ted snoring)
477
00:30:49,667 --> 00:30:52,627
(floorboards creak)
478
00:30:56,100 --> 00:30:59,070
Ted. Ted, wake up.
Wake up. Wake up.
479
00:31:00,067 --> 00:31:01,497
There's someone in the house.
480
00:31:01,500 --> 00:31:03,330
- What?
- Someone.
481
00:31:03,333 --> 00:31:06,333
(suspenseful music)
482
00:31:17,700 --> 00:31:20,800
(Lennie passing gas)
483
00:31:23,800 --> 00:31:28,800
(Lennie passing gas)
(Lennie groaning)
484
00:31:32,500 --> 00:31:35,070
- The serial number
hasn't been ground off.
485
00:31:35,067 --> 00:31:36,427
Never had one.
486
00:31:36,433 --> 00:31:38,733
- It's a build, I
reckon. Homemade.
487
00:31:38,733 --> 00:31:40,473
- Any idea where this
might have come from?
488
00:31:41,400 --> 00:31:42,230
- Nope.
489
00:31:44,200 --> 00:31:46,070
- You can't help it, can ya?
490
00:31:46,067 --> 00:31:47,367
- What?
- Lying.
491
00:31:48,533 --> 00:31:50,133
You know this is a fake
492
00:31:50,133 --> 00:31:52,573
but you've no idea
where it came from.
493
00:31:54,733 --> 00:31:56,873
- You can't help
yourself, either.
494
00:31:56,867 --> 00:31:58,797
- What?
- Being a cop. So we're even.
495
00:32:00,767 --> 00:32:03,327
- Do you know who
would've made this or not?
496
00:32:05,467 --> 00:32:08,767
- Hello! Ted, you
out there, mate?
497
00:32:08,767 --> 00:32:09,597
- Oh, shit.
498
00:32:11,100 --> 00:32:13,070
Hey, Rick.
- Hey, mate.
499
00:32:13,067 --> 00:32:14,767
- Cath.
- Hey.
500
00:32:14,767 --> 00:32:16,967
- Sorry. We probably
should've called first.
501
00:32:17,833 --> 00:32:19,373
- Everything okay?
502
00:32:19,367 --> 00:32:22,567
- Ken Mortimer was shot
dead in Tamarama, yesterday.
503
00:32:22,567 --> 00:32:24,297
Mm, he was killed
with a nine mil.
504
00:32:24,300 --> 00:32:26,070
- And Lennie Cahill got out of
prison a couple of days ago,
505
00:32:26,067 --> 00:32:27,227
and yesterday his
place was shot up
506
00:32:27,233 --> 00:32:29,133
with nine millimeter slugs.
507
00:32:29,133 --> 00:32:31,873
- Lennie Cahill. Any connection?
508
00:32:31,867 --> 00:32:33,897
- You asked me to flag
Ken Mortimer's passport
509
00:32:33,900 --> 00:32:34,700
the other day.
510
00:32:35,567 --> 00:32:36,797
- [Cath] So you had any contact
511
00:32:36,800 --> 00:32:38,400
with him or Lennie
Cahill, lately?
512
00:32:38,400 --> 00:32:39,670
- No, I was gonna follow it up
513
00:32:39,667 --> 00:32:41,967
but just haven't had
any time, actually.
514
00:32:43,700 --> 00:32:45,200
- Where do you think
Cahill would go?
515
00:32:45,200 --> 00:32:46,770
What about his friends?
516
00:32:46,767 --> 00:32:48,397
- No, Lennie Cahill
doesn't have friends.
517
00:32:48,400 --> 00:32:50,470
He's a pathetic loser.
518
00:32:50,467 --> 00:32:53,167
- Ted, we know you made up
your own file on Mortimer.
519
00:32:53,167 --> 00:32:54,697
So, do you mind
if we have a look?
520
00:32:54,700 --> 00:32:57,130
- Look, I was just going
out, as a matter of fact.
521
00:32:57,133 --> 00:32:59,073
Could we do this later?
522
00:32:59,067 --> 00:33:00,367
- Only take a second.
523
00:33:01,533 --> 00:33:02,933
Ted, if there's anything
you can remember here
524
00:33:02,933 --> 00:33:04,203
that can help us-
525
00:33:04,200 --> 00:33:05,300
- Maybe he doesn't
want to remember.
526
00:33:06,233 --> 00:33:07,703
- G'day, Margaret.
527
00:33:07,700 --> 00:33:09,730
- Maybe he finds it insulting
after nearly being killed
528
00:33:09,733 --> 00:33:11,433
in the line of duty.
529
00:33:11,433 --> 00:33:12,803
- Marg, we're just-
- Do you mind?
530
00:33:12,800 --> 00:33:14,300
I was having a conversation here
531
00:33:14,300 --> 00:33:16,770
with my friends about a case.
532
00:33:16,767 --> 00:33:17,897
Nothing to do with you.
533
00:33:17,900 --> 00:33:19,470
- It's got everything
to do with me.
534
00:33:19,467 --> 00:33:21,467
I'm the one who had to put
up with your bellyaching
535
00:33:21,467 --> 00:33:22,867
when they shoved
you behind a desk.
536
00:33:22,867 --> 00:33:24,527
Not your so-called friends here.
537
00:33:24,533 --> 00:33:27,203
- Hang on a second, Margaret,
he did assault a superior.
538
00:33:27,200 --> 00:33:28,770
- Mal Dwyer closed his case.
539
00:33:28,767 --> 00:33:30,297
I would have punched him too.
540
00:33:30,300 --> 00:33:31,900
- Oh, I didn't realize it
was such a terrible thing
541
00:33:31,900 --> 00:33:34,700
to support your husband when
he was going through hell.
542
00:33:34,700 --> 00:33:36,330
- Maybe this isn't a good time.
543
00:33:36,333 --> 00:33:38,633
- You think I didn't
go through hell too?
544
00:33:38,633 --> 00:33:41,703
I had to put my entire
life on hold for you
545
00:33:41,700 --> 00:33:43,500
and I was trying to keep my
own job at the same time.
546
00:33:43,500 --> 00:33:44,800
- Here we go again.
547
00:33:44,800 --> 00:33:47,100
Everything's my fault, as usual.
548
00:33:47,100 --> 00:33:49,070
Same old bloody argument.
- Yep, yep.
549
00:33:49,067 --> 00:33:50,297
- Let's go, mate.
- Okay.
550
00:33:50,300 --> 00:33:51,230
- See ya, Marg.
551
00:33:51,233 --> 00:33:52,173
- Same old argument every time.
552
00:33:52,167 --> 00:33:53,467
Nothing ever changes, does it?
553
00:33:53,467 --> 00:33:54,297
- No!
554
00:34:07,500 --> 00:34:10,070
(upbeat music)
555
00:34:20,167 --> 00:34:21,927
- You might want
to wait out here.
556
00:34:21,933 --> 00:34:23,773
- Why is that?
- It's a rough joint.
557
00:34:23,767 --> 00:34:25,067
Peg you for a cop, you'll end up
558
00:34:25,067 --> 00:34:26,367
with a pool cue
back of the head.
559
00:34:27,333 --> 00:34:28,503
- I'll take my chances.
560
00:34:35,767 --> 00:34:37,567
- What the bloody hell is this?
561
00:34:37,567 --> 00:34:40,367
(muffled pop music)
562
00:34:40,367 --> 00:34:42,727
- This really is a
rough place, Lennie.
563
00:34:44,767 --> 00:34:46,267
I just don't feel safe.
564
00:34:47,133 --> 00:34:48,133
- Totally different.
565
00:34:51,933 --> 00:34:54,073
- Can we go home
now? I'm scared.
566
00:35:05,800 --> 00:35:06,630
- Gary.
567
00:35:07,800 --> 00:35:10,070
- Lennie. Heard you got out.
568
00:35:10,067 --> 00:35:11,827
- What happened to this place?
569
00:35:11,833 --> 00:35:13,933
- Yeah, did it up
a few years ago.
570
00:35:13,933 --> 00:35:15,403
Whole area got gentrified.
571
00:35:15,400 --> 00:35:17,630
Had to tart the place up,
get the young ones in.
572
00:35:23,700 --> 00:35:25,300
- Where's the old crew gone?
573
00:35:25,300 --> 00:35:26,800
- Yeah, some of 'em
still drink here.
574
00:35:26,800 --> 00:35:29,430
Des is over there.
575
00:35:29,433 --> 00:35:33,273
(racing announcer chattering)
576
00:35:39,067 --> 00:35:42,067
- G'day, Des. How's it going?
577
00:35:42,067 --> 00:35:43,427
- Can't complain, mate.
578
00:35:43,433 --> 00:35:44,803
Back from holidays, are ya?
579
00:35:46,267 --> 00:35:48,627
- Know anything about
homemade semi-automatics?
580
00:35:48,633 --> 00:35:50,733
- Don't know what you're
talking about, lad.
581
00:35:50,733 --> 00:35:53,073
- Working Beretta
replicas? Backyard jobs?
582
00:35:53,067 --> 00:35:54,797
Need to know who's
knocking 'em out.
583
00:35:54,800 --> 00:35:59,130
- I might know something
but I can't quite remember.
584
00:36:07,300 --> 00:36:10,070
And what's that?
- Lobster.
585
00:36:10,067 --> 00:36:11,867
- I know what it is.
586
00:36:11,867 --> 00:36:14,267
It don't buy much these days.
587
00:36:14,267 --> 00:36:15,127
- It's all I got.
588
00:36:16,300 --> 00:36:17,930
- Always were a
tight-ass bastard.
589
00:36:19,700 --> 00:36:22,700
There's an Italian
bloke in Botany. Here.
590
00:36:25,867 --> 00:36:29,097
(soft mid-tempo music)
591
00:36:38,867 --> 00:36:41,767
- Hey, Joe. Des sent us.
592
00:36:41,767 --> 00:36:44,367
- I don't know him.
What do you want?
593
00:36:44,367 --> 00:36:45,597
- I need some information.
594
00:36:45,600 --> 00:36:47,500
- Oh, piss off. I
don't know anything.
595
00:36:49,200 --> 00:36:50,130
What are you doing?
596
00:36:50,133 --> 00:36:52,273
- I want to know about this gun.
597
00:36:52,267 --> 00:36:53,927
Who'd you sell it to?
598
00:36:53,933 --> 00:36:55,473
- I said piss off.
599
00:36:55,467 --> 00:36:57,627
You deaf? I don't know anything.
600
00:37:01,767 --> 00:37:05,397
- In the old days, we'd
shove his head in the vice.
601
00:37:08,533 --> 00:37:11,103
(Joe grunting)
602
00:37:17,100 --> 00:37:19,600
- Who did you sell the gun to?
603
00:37:19,600 --> 00:37:22,370
Big bloke, blonde,
tanned. Who was he?
604
00:37:23,400 --> 00:37:24,470
- What are you doing?
605
00:37:26,933 --> 00:37:28,633
Why you have his
head in the vice?
606
00:37:33,567 --> 00:37:34,497
I'm calling the police.
607
00:37:34,500 --> 00:37:35,930
- Ah, we are the police, madam.
608
00:37:35,933 --> 00:37:37,833
Detective Inspector
John Simpson.
609
00:37:39,067 --> 00:37:41,097
Your husband is helping
us with our inquiries.
610
00:37:43,400 --> 00:37:44,730
- Was that a senior's card?
611
00:37:48,733 --> 00:37:51,233
- Both of you, you can piss off!
612
00:37:54,467 --> 00:37:56,497
(Joe grunting)
613
00:37:56,500 --> 00:37:58,830
Stop. That bloody hurts.
614
00:37:58,833 --> 00:38:01,273
- Gonna hurt a lot more
unless you start talking.
615
00:38:07,700 --> 00:38:09,500
- Might want to look at this.
616
00:38:12,867 --> 00:38:16,527
(laughs) You crims, you
never cease to amaze me.
617
00:38:16,533 --> 00:38:19,603
This bloke manufactures
illegal weapons
618
00:38:19,600 --> 00:38:23,770
in his shed and keeps
video evidence of it.
619
00:38:23,767 --> 00:38:25,067
- If you were a real cop,
620
00:38:25,067 --> 00:38:26,827
he'd be in a whole lot
of trouble right now.
621
00:38:26,833 --> 00:38:28,403
You're not gonna find anything.
622
00:38:30,067 --> 00:38:30,867
- What's this?
623
00:38:39,833 --> 00:38:41,233
- Look at 'em go.
624
00:38:43,467 --> 00:38:44,397
Bloody hopeless.
625
00:38:47,267 --> 00:38:48,097
- Wait a minute.
626
00:38:49,367 --> 00:38:52,097
(soft tense music)
627
00:38:52,100 --> 00:38:52,930
Look at this.
628
00:39:02,633 --> 00:39:04,473
- That's him. Go back.
629
00:39:08,267 --> 00:39:09,397
- Holy shit.
630
00:39:11,067 --> 00:39:14,427
- That's the guard from the
robbery, the one who got shot.
631
00:39:14,433 --> 00:39:17,303
- He was shot so he
wouldn't be a suspect.
632
00:39:17,300 --> 00:39:19,100
But that's him, alright.
633
00:39:19,100 --> 00:39:20,900
The shooting was a smokescreen.
634
00:39:20,900 --> 00:39:22,470
- Who is he?
- It's Robert Nutley.
635
00:39:22,467 --> 00:39:26,067
He worked at Sterling
Nickle for three years.
636
00:39:26,067 --> 00:39:27,767
He took sick leave,
never went back.
637
00:39:27,767 --> 00:39:28,827
- How do we find him?
638
00:39:30,300 --> 00:39:31,270
- We Google him.
639
00:39:31,267 --> 00:39:32,267
- We do what to him?
640
00:39:43,567 --> 00:39:45,197
- Look at this.
641
00:39:45,200 --> 00:39:47,070
Robert Nutley, proprietor.
642
00:39:48,800 --> 00:39:50,770
Beach Bods Fitness Center.
643
00:39:52,733 --> 00:39:53,573
That'll be him.
644
00:39:54,433 --> 00:39:55,833
- That'll be him.
645
00:39:56,967 --> 00:39:57,927
- Holy shit.
646
00:40:00,867 --> 00:40:02,697
We should take this
to Rick and Cath.
647
00:40:02,700 --> 00:40:03,630
- Why would we do that?
648
00:40:03,633 --> 00:40:04,833
- We've got the murder weapon,
649
00:40:04,833 --> 00:40:07,333
we've got video evidence
of him buying a gun,
650
00:40:07,333 --> 00:40:09,573
we've got DNA from
a chunk of hair
651
00:40:09,567 --> 00:40:10,797
I ripped out of his head.
652
00:40:10,800 --> 00:40:12,630
- And what about our deal?
653
00:40:12,633 --> 00:40:14,073
- What deal?
654
00:40:14,067 --> 00:40:16,897
- We take this to the
cops, I don't get my money.
655
00:40:18,100 --> 00:40:20,770
- Rick and Cath can
crack this in a day.
656
00:40:20,767 --> 00:40:23,467
- Oh, Jesus, open
your eyes, will ya?
657
00:40:23,467 --> 00:40:25,127
Who do you think cleared
Nutley in the first place?
658
00:40:25,133 --> 00:40:26,833
- He was cleared
after due process.
659
00:40:26,833 --> 00:40:28,073
- Yeah, and who interviewed him?
660
00:40:28,067 --> 00:40:29,667
- Rick Duncan and Cath Khoury.
661
00:40:29,667 --> 00:40:30,897
What are you getting at?
662
00:40:30,900 --> 00:40:34,200
- Nutley knew Ken was
back from Bali. How?
663
00:40:35,500 --> 00:40:37,970
Same as you, a
tip off. The cops.
664
00:40:37,967 --> 00:40:40,927
Nutley knew where to
find me. How? Cops.
665
00:40:40,933 --> 00:40:42,433
- I don't know what
you're talking about.
666
00:40:42,433 --> 00:40:45,133
- I'm telling ya! One
or both of them is bent.
667
00:40:45,133 --> 00:40:46,503
- Listen. These are
straight shooters.
668
00:40:46,500 --> 00:40:49,170
I would trust either of
them with my life, okay?
669
00:40:49,167 --> 00:40:52,227
- Oh, Jesus, think
about this, okay?
670
00:40:52,233 --> 00:40:54,003
What happened on
the Sterling Nickle?
671
00:40:54,000 --> 00:40:56,130
The location of the
robbery was changed.
672
00:40:56,133 --> 00:40:57,633
Suddenly. Why?
673
00:40:57,633 --> 00:40:59,303
- I don't bloody know.
674
00:40:59,300 --> 00:41:00,870
- Because there was a tip off.
675
00:41:00,867 --> 00:41:03,497
I'm telling ya, there's a
bent cop in here somewhere.
676
00:41:04,600 --> 00:41:07,700
- Okay, well, say
there is a rat in here,
677
00:41:07,700 --> 00:41:10,070
and I'm not saying
definitely there is,
678
00:41:10,067 --> 00:41:11,797
what do you suggest
we do about it?
679
00:41:13,633 --> 00:41:16,733
- Well, to catch a rat,
you need to set a trap.
680
00:41:16,733 --> 00:41:20,173
(mellow mid-tempo music)
681
00:41:24,733 --> 00:41:27,933
- Hey, Rob. Love the new tat.
682
00:41:27,933 --> 00:41:30,503
- It's Tibetan, means power
and spirit of the individual.
683
00:41:30,500 --> 00:41:32,730
- I didn't know
you spoke Tibetan.
684
00:41:33,867 --> 00:41:35,827
- I don't but that's
what it means, alright?
685
00:41:35,833 --> 00:41:36,673
- Very cool.
686
00:41:38,233 --> 00:41:39,533
- Sandy, come on, what's that?
687
00:41:39,533 --> 00:41:40,833
Put on a bit of chub?
688
00:41:40,833 --> 00:41:42,773
Really. Get it together, okay?
689
00:41:52,300 --> 00:41:54,670
(car chirps)
690
00:41:58,967 --> 00:41:59,767
- Remember me?
691
00:42:01,733 --> 00:42:02,933
- I don't understand.
692
00:42:02,933 --> 00:42:04,473
The bills are paid
automatically.
693
00:42:07,433 --> 00:42:09,973
There's over $200,000
in the account.
694
00:42:11,133 --> 00:42:13,503
Look, I'll come into
the bank tomorrow, okay?
695
00:42:16,733 --> 00:42:19,073
Screw up with the bank.
- Oh.
696
00:42:19,067 --> 00:42:21,667
- Banks. Don't get me
started on the banks, Ted.
697
00:42:23,700 --> 00:42:25,170
- So, how are ya?
698
00:42:25,167 --> 00:42:27,597
- Good. I'm good. Yep.
699
00:42:27,600 --> 00:42:29,200
- Sorry about this morning.
700
00:42:29,200 --> 00:42:31,500
- Yeah, we were just trying
to pick your brain, mate.
701
00:42:31,500 --> 00:42:32,600
- It's not your fault.
702
00:42:33,733 --> 00:42:35,773
- So what do you
want to talk about?
703
00:42:35,767 --> 00:42:39,067
- I wasn't completely
straightforward with you two before.
704
00:42:39,067 --> 00:42:39,897
- Okay.
705
00:42:41,433 --> 00:42:42,673
- I do have information
706
00:42:42,667 --> 00:42:45,127
about Ken Mortimer
and Sterling Nickle.
707
00:42:45,133 --> 00:42:49,073
(mellow mid-tempo music)
708
00:42:49,067 --> 00:42:50,227
- You're not a killer, Lennie.
709
00:42:50,233 --> 00:42:51,473
What do you want
to get out of this?
710
00:42:53,300 --> 00:42:56,900
- Satisfaction. And my money.
711
00:42:56,900 --> 00:42:59,330
- Come on, mate. This
thing's all messed up.
712
00:42:59,333 --> 00:43:00,873
We can work something out
713
00:43:00,867 --> 00:43:02,067
that'll keep you and your
cop mate McCabe happy.
714
00:43:02,067 --> 00:43:02,927
- He's not a cop.
715
00:43:04,800 --> 00:43:06,070
And he's not my mate.
716
00:43:07,467 --> 00:43:09,597
- Lennie Cahill still
has an active involvement
717
00:43:09,600 --> 00:43:12,070
with some of the players.
718
00:43:12,067 --> 00:43:13,527
- What kind of involvement?
719
00:43:17,300 --> 00:43:18,800
- The kind that
could put the bastard
720
00:43:18,800 --> 00:43:20,670
back inside for a long time.
721
00:43:27,633 --> 00:43:31,103
- [Lennie] Okay,
get out. Get out!
722
00:43:31,100 --> 00:43:32,870
- This isn't gonna help, Lennie.
723
00:43:32,867 --> 00:43:34,897
- It'll make me
feel better, though.
724
00:43:36,067 --> 00:43:37,827
- We can work this out.
- Nothing to work out.
725
00:43:37,833 --> 00:43:39,073
- I can get your money.
726
00:43:39,067 --> 00:43:40,267
- Yeah, you would say
that, wouldn't you?
727
00:43:40,267 --> 00:43:41,827
- I'm serious! I
can get your money.
728
00:43:43,367 --> 00:43:46,227
- There's a sailing
club down by Yarra Bay.
729
00:43:46,233 --> 00:43:47,703
You get the cash, you
bring it there at midnight.
730
00:43:47,700 --> 00:43:49,230
You don't show, I will find you
731
00:43:49,233 --> 00:43:51,973
and I will put you in the
ground, do you understand?
732
00:43:54,367 --> 00:43:55,697
McCabe's your problem.
733
00:43:56,833 --> 00:43:58,603
I'll get him to the club.
734
00:43:58,600 --> 00:44:01,430
But you'll have to kill
the bastard yourself.
735
00:44:01,433 --> 00:44:02,403
You got that?
736
00:44:10,067 --> 00:44:11,067
(edgy techno music)
737
00:44:11,067 --> 00:44:12,197
Oh, that's bloody terrible.
738
00:44:13,067 --> 00:44:14,297
(classic rock music)
739
00:44:14,300 --> 00:44:15,130
That's better.
740
00:44:19,200 --> 00:44:22,270
(subdued rock music)
741
00:44:24,267 --> 00:44:25,097
- You going out?
742
00:44:29,967 --> 00:44:32,097
- Yeah, I've got some
things to sort out.
743
00:44:38,833 --> 00:44:40,903
- You be careful, please.
744
00:44:45,567 --> 00:44:48,397
(edgy rock music)
745
00:45:02,600 --> 00:45:04,270
- Lovely night.
746
00:45:04,267 --> 00:45:05,627
- Where's McCabe?
747
00:45:05,633 --> 00:45:07,533
- He'll be here.
Bring the money?
748
00:45:10,367 --> 00:45:11,967
Give it here.
749
00:45:11,967 --> 00:45:13,297
- And why would I do that?
750
00:45:13,300 --> 00:45:16,230
- 'Cause I got the gun
that killed Ken Mortimer
751
00:45:16,233 --> 00:45:17,933
and a video of you buying it.
752
00:45:17,933 --> 00:45:20,433
And, of course, then there's
the DNA from the crime scene.
753
00:45:20,433 --> 00:45:22,473
- What the hell are
you talking about?
754
00:45:22,467 --> 00:45:24,497
- McCabe took a chunk of
your hair, you dumb bastard.
755
00:45:24,500 --> 00:45:26,300
Now the cops have got it.
756
00:45:26,300 --> 00:45:27,200
- He's right, Rob.
757
00:45:29,800 --> 00:45:31,600
You are a dumb bastard.
758
00:45:31,600 --> 00:45:33,830
- Fancy seeing you here.
759
00:45:33,833 --> 00:45:34,803
- Where's the gun?
760
00:45:35,633 --> 00:45:37,073
- What gun?
761
00:45:37,067 --> 00:45:38,727
- From Ken Mortimer's.
Where is it?
762
00:45:41,867 --> 00:45:42,727
- Here it is.
763
00:45:51,233 --> 00:45:53,473
What are you doing here, Rick?
764
00:45:53,467 --> 00:45:55,527
- Just following up
on a few things, Ted.
765
00:45:57,067 --> 00:45:59,567
- What sort of things
would they be, Rick?
766
00:45:59,567 --> 00:46:01,167
And since when have
you and Rob here
767
00:46:01,167 --> 00:46:03,167
been on a first name basis?
768
00:46:05,100 --> 00:46:07,070
(gunshots booming)
769
00:46:07,067 --> 00:46:07,827
- Shit!
770
00:46:14,233 --> 00:46:16,533
- Is that it?
- Yep.
771
00:46:16,533 --> 00:46:17,373
- Let me see.
772
00:46:22,300 --> 00:46:25,070
(gunshots booming)
773
00:46:25,067 --> 00:46:27,827
(Lennie grunting)
774
00:46:34,133 --> 00:46:37,073
(gunshots booming)
775
00:46:45,500 --> 00:46:46,500
- Holy shit.
776
00:46:48,900 --> 00:46:50,500
- Oh!
777
00:46:50,500 --> 00:46:51,800
- Ted, you okay?
778
00:46:51,800 --> 00:46:55,130
- Oh! Oh, Jesus.
779
00:46:55,133 --> 00:46:57,603
Like being kicked
by a bloody mule.
780
00:47:01,767 --> 00:47:02,597
Geez!
781
00:47:05,767 --> 00:47:09,267
Oh, man.
(Robert coughing)
782
00:47:19,367 --> 00:47:20,967
You bastard.
- Hey.
783
00:47:22,067 --> 00:47:23,067
Keep it to yourself.
784
00:47:25,933 --> 00:47:27,133
- Why are you late?
785
00:47:27,133 --> 00:47:29,073
- I'm 20 minutes early.
What happened here?
786
00:47:29,067 --> 00:47:31,397
- He fired at us.
It was self defense.
787
00:47:35,733 --> 00:47:38,073
- Ted, you okay?
You need a doctor?
788
00:47:38,067 --> 00:47:39,497
- No, I'm fine. Thanks, Cath.
789
00:47:44,633 --> 00:47:47,073
- Fakes.
- What do you expect?
790
00:47:57,133 --> 00:47:58,503
You dog.
791
00:48:21,167 --> 00:48:24,167
- So, is someone still
trying to kill me, or what?
792
00:48:24,167 --> 00:48:26,497
- The bloke who did
this, he's gone.
793
00:48:26,500 --> 00:48:27,830
- That's so not comforting.
794
00:48:29,700 --> 00:48:30,970
- I'm sorry, Shannon.
795
00:48:30,967 --> 00:48:32,097
I didn't want to get
you involved but...
796
00:48:32,100 --> 00:48:34,970
- Okay. So here are the rules.
797
00:48:34,967 --> 00:48:37,067
One, no more stupid
criminal shit.
798
00:48:37,067 --> 00:48:40,397
Two, rent money is due
every second Thursday.
799
00:48:40,400 --> 00:48:42,470
And three, if you bring
any more crap into my life,
800
00:48:42,467 --> 00:48:45,097
I will kick you out into the
street in two seconds flat.
801
00:48:45,100 --> 00:48:46,230
Is that clear?
802
00:48:48,767 --> 00:48:49,597
- Righto.
803
00:48:51,633 --> 00:48:52,473
- Good.
804
00:48:59,667 --> 00:49:02,697
- And you can see that
the first transfer
805
00:49:02,700 --> 00:49:07,370
was three days ago for 23,521.
806
00:49:07,367 --> 00:49:11,327
And then there's another
one and there's another one.
807
00:49:11,333 --> 00:49:14,903
- No, no, no. I didn't
authorize any of those.
808
00:49:14,900 --> 00:49:17,970
- Okay, so that is $370,316.57.
809
00:49:22,433 --> 00:49:24,303
And you say you have
no knowledge of this?
810
00:49:24,300 --> 00:49:25,730
- None whatsoever.
811
00:49:25,733 --> 00:49:27,173
- The password and
PIN have been used
812
00:49:27,167 --> 00:49:28,727
to activate the account.
813
00:49:28,733 --> 00:49:31,173
Have you shared your
password with anyone?
814
00:49:31,167 --> 00:49:33,327
- No, of course, I didn't.
815
00:49:35,533 --> 00:49:36,703
So what happens now?
816
00:49:36,700 --> 00:49:38,670
- Security will start
an investigation
817
00:49:38,667 --> 00:49:40,467
and if they think the
bank's security measures
818
00:49:40,467 --> 00:49:41,667
have been breached,
819
00:49:41,667 --> 00:49:43,197
they'll accept full
responsibility.
820
00:49:43,200 --> 00:49:47,200
- Look, my wife and I are meant
821
00:49:47,200 --> 00:49:48,600
to be going on a trip to Europe.
822
00:49:48,600 --> 00:49:51,200
So when am I going to be
able to access my funds?
823
00:49:52,567 --> 00:49:54,427
- That's a good question,
824
00:49:54,433 --> 00:49:58,073
'cause at the moment you
don't have any funds.
825
00:49:58,067 --> 00:50:00,497
Could I speak with someone
in identity fraud, please?
826
00:50:04,133 --> 00:50:07,133
(muffled pop music)
827
00:50:10,367 --> 00:50:11,297
- If you drink that beer,
828
00:50:11,300 --> 00:50:13,070
that'd be a parole violation.
829
00:50:18,733 --> 00:50:19,903
- Turn me in, then.
830
00:50:22,633 --> 00:50:24,903
You'll be buggering off
to Europe, I suppose.
831
00:50:26,100 --> 00:50:27,700
- No, the trip's been postponed.
832
00:50:28,867 --> 00:50:30,927
- Why?
- Never mind.
833
00:50:32,633 --> 00:50:35,273
- You want to explain to me
why you're protecting Rick?
834
00:50:35,267 --> 00:50:36,867
- I'm not protecting
him, you fool.
835
00:50:36,867 --> 00:50:38,967
I'm keeping him on ice.
836
00:50:41,967 --> 00:50:43,367
- So what are you saying?
837
00:50:43,367 --> 00:50:45,327
- Lennie, look, the plan worked.
838
00:50:45,333 --> 00:50:46,803
We flushed the rat out.
839
00:50:46,800 --> 00:50:49,030
But if we turn him in
now, we'll get nothing.
840
00:50:50,500 --> 00:50:52,800
What we need to do now is
to watch him like a hawk
841
00:50:52,800 --> 00:50:56,030
and he could be our lead to
cracking this case wide open.
842
00:50:59,867 --> 00:51:02,067
- Saying "we" a lot.
- So?
843
00:51:05,400 --> 00:51:07,300
- Like we're partners
or something.
844
00:51:07,300 --> 00:51:08,600
- No, not partners.
845
00:51:10,500 --> 00:51:13,270
Not partners but if we
want to solve this case,
846
00:51:13,267 --> 00:51:16,797
we're gonna have to learn
how to work together.
847
00:51:19,700 --> 00:51:21,070
- So we'll be seeing a
lot more of each other,
848
00:51:21,067 --> 00:51:23,367
is that what you're getting at?
849
00:51:23,367 --> 00:51:26,267
- I don't like this any
more than you do, okay?
850
00:51:28,933 --> 00:51:29,773
Fair enough?
851
00:51:31,700 --> 00:51:32,600
- Fair enough.
852
00:51:37,167 --> 00:51:40,067
(edgy rock music)
853
00:51:40,117 --> 00:51:44,667
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.