All language subtitles for News.Of.A.Kidnapping.S01E01.SPANISH.1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,089 --> 00:00:07,591 While inspired by true events, is fiction. 2 00:00:07,675 --> 00:00:10,010 Likeness to real people is accidental. 3 00:00:13,431 --> 00:00:17,309 In the early '90s, Colombia is under a wave of violence. 4 00:00:17,393 --> 00:00:22,064 Drug lords demand that crimes be tried and sentenced in Colombia. 5 00:00:22,148 --> 00:00:25,151 To avoid US deportation, so called "Extraditables" 6 00:00:25,234 --> 00:00:27,570 apply pressure in every imaginable way. 7 00:00:27,945 --> 00:00:30,781 Kidnapping being one of them. 8 00:00:55,973 --> 00:00:59,393 FOCINE A COMPANY FOR THE PROMOTION OF FILM 9 00:01:02,938 --> 00:01:04,148 What is this? 10 00:01:04,440 --> 00:01:06,525 It's by a young filmmaker. 11 00:01:06,776 --> 00:01:09,653 It's called Typical Colombian Party. 12 00:01:09,737 --> 00:01:10,905 Is a documentary? 13 00:01:12,156 --> 00:01:13,449 I don't know really. 14 00:01:13,532 --> 00:01:15,743 THE TYPICAL COLOMBIAN PARTY IS CALLED 15 00:01:15,826 --> 00:01:21,791 WAR 16 00:01:26,504 --> 00:01:27,546 What he wants? 17 00:01:27,630 --> 00:01:29,423 Post-production financing. 18 00:01:33,260 --> 00:01:36,055 This year, 102 bombs were put in public places. 19 00:01:36,722 --> 00:01:39,850 Four hundred and thirty-five police officers killed. 20 00:01:39,934 --> 00:01:43,813 A hundred and eleven travelers blew up midair on an Avianca plane. 21 00:01:43,896 --> 00:01:46,857 Thousands of deaths related to drug trafficking. 22 00:01:47,233 --> 00:01:49,276 This means we hold 23 00:01:49,360 --> 00:01:52,571 the sad record as the most violent country in world. 24 00:01:52,655 --> 00:01:55,991 How long will we allow the assassination of our leaders? 25 00:01:56,075 --> 00:01:57,868 Murdering innocent people. 26 00:02:03,332 --> 00:02:09,213 THIS WAR WAS STARTED BY THE COLOMBIAN RIGHT 27 00:02:12,466 --> 00:02:16,095 THE RIGHT FERTILIZES THE LAND 28 00:02:16,178 --> 00:02:18,806 WHERE DRUG TRAFFICKING FLOURISHES 29 00:02:21,725 --> 00:02:22,726 NEPOTISM 30 00:02:22,810 --> 00:02:24,228 CORRUPTION VIOLENCE 31 00:02:24,311 --> 00:02:26,814 YOU CANNOT SERVE PEOPLE 32 00:02:26,897 --> 00:02:28,816 AND MONEY AT THE SAME TIME 33 00:02:30,109 --> 00:02:32,653 I've lost my patience with these filmmakers. 34 00:02:33,529 --> 00:02:36,282 Our country can't finance this. 35 00:02:36,699 --> 00:02:37,867 We resume tomorrow. 36 00:02:37,950 --> 00:02:41,412 We need to send the program with the projects we approved. 37 00:02:41,871 --> 00:02:45,249 Help with that, please. I don't have the head for it now. 38 00:02:53,966 --> 00:02:57,136 Our justice system is a real piece of crap! 39 00:02:57,219 --> 00:02:58,679 I object, Mr. President. 40 00:02:58,888 --> 00:03:00,264 It is crap! 41 00:03:01,015 --> 00:03:03,976 If we're unable to try our criminals in Colombia, 42 00:03:04,059 --> 00:03:06,186 they'll face the law in the USA. 43 00:03:44,516 --> 00:03:49,313 The real democrats are going to vote in favor of extradition, 44 00:03:50,064 --> 00:03:53,108 so that drug traffickers will pay for their crimes. 45 00:03:53,192 --> 00:03:54,735 Yes to extradition. 46 00:03:54,818 --> 00:03:57,071 Yes to the extradition treaty! 47 00:03:58,989 --> 00:04:00,240 Silence, please. 48 00:04:00,616 --> 00:04:02,159 Order in the court. 49 00:04:02,660 --> 00:04:04,954 Representative Juan Moreno, your turn. 50 00:04:06,330 --> 00:04:07,623 What a brave speech. 51 00:04:08,332 --> 00:04:09,500 Maruja wrote it. 52 00:04:10,042 --> 00:04:12,711 Maruja wants to get rid of you, Alberto. 53 00:04:17,132 --> 00:04:18,592 Dear Alberto, 54 00:04:20,094 --> 00:04:22,221 for now I prefer writing to talking. 55 00:04:23,889 --> 00:04:24,890 Yes. 56 00:04:25,349 --> 00:04:27,476 Believe it or not, I won't talk. 57 00:04:28,769 --> 00:04:30,854 There are no fights, no complaints. 58 00:04:31,313 --> 00:04:32,856 We've just drifted apart. 59 00:04:33,899 --> 00:04:34,984 Very far apart. 60 00:04:37,528 --> 00:04:40,155 Alberto 61 00:04:59,800 --> 00:05:02,011 RODRIGO D. NO FUTURE 62 00:05:05,222 --> 00:05:08,726 See you tomorrow, Rocio. Goodbye, send my regards. 63 00:05:09,184 --> 00:05:10,561 Are you coming with me? 64 00:05:10,894 --> 00:05:13,439 Sure, great. Thanks. See you tomorrow. 65 00:05:17,109 --> 00:05:18,485 It's so cold. 66 00:06:00,069 --> 00:06:01,153 What's this? 67 00:06:02,237 --> 00:06:04,656 Ángel, this is for your son. 68 00:06:05,824 --> 00:06:07,826 You shouldn't have, Mrs. Maruja. 69 00:06:07,910 --> 00:06:09,745 No problem, it's from Andrés. 70 00:06:09,828 --> 00:06:11,914 Andrés, of course. 71 00:06:13,207 --> 00:06:15,918 How did he remembered my son's birthday? 72 00:06:18,128 --> 00:06:19,922 How many kids do you have? 73 00:06:20,130 --> 00:06:21,131 Four. 74 00:06:21,715 --> 00:06:23,592 Three girls, and now a boy. 75 00:06:24,802 --> 00:06:26,678 The poor boy has four mothers. 76 00:06:35,771 --> 00:06:38,941 WE PREFER A GRAVE IN COLOMBIA THAN A CELL IN THE USA 77 00:06:39,024 --> 00:06:40,150 "THE EXTRADITABLES" 78 00:07:12,558 --> 00:07:13,684 What happened? 79 00:07:15,227 --> 00:07:17,062 Go, go! 80 00:07:17,980 --> 00:07:19,022 Oh, my God. 81 00:07:19,606 --> 00:07:21,984 -Close the door, damn it! -Take my purse! 82 00:07:28,740 --> 00:07:29,783 Son of a bitch! 83 00:07:46,758 --> 00:07:47,676 Get out. 84 00:07:50,429 --> 00:07:51,930 Go on, get out! 85 00:07:53,473 --> 00:07:54,433 Get them. 86 00:07:54,516 --> 00:07:55,350 Come on! 87 00:07:55,434 --> 00:07:56,685 Keep your head down. 88 00:07:58,729 --> 00:08:00,439 Okay, let's go! 89 00:08:14,536 --> 00:08:18,165 To grasp its conception, I will contextualize the concept. 90 00:08:18,248 --> 00:08:21,460 Extradition is a mechanism of international cooperation 91 00:08:21,543 --> 00:08:23,587 to combat crime and end impunity. 92 00:08:23,670 --> 00:08:26,882 It's a special procedure that ends with the issuance 93 00:08:26,965 --> 00:08:29,259 of a complex administrative act. 94 00:08:29,343 --> 00:08:33,305 For its preparation and execution, several bodies concur... 95 00:08:44,775 --> 00:08:48,111 NEWS OF A KIDNAPPING by Gabriel García Márquez 96 00:08:48,195 --> 00:08:51,698 The abduction of Maruja Pachón and Beatriz Villamizar seems 97 00:08:55,744 --> 00:08:59,206 and daughter of former president Turbay and Nydia Quintero. 98 00:08:59,289 --> 00:09:01,625 Diana was kidnapped two months ago 99 00:09:01,708 --> 00:09:03,877 along with a team of journalists. 100 00:09:04,461 --> 00:09:07,256 Days later Francisco Santos was kidnapped 101 00:09:07,339 --> 00:09:09,424 a journalist and son of Hernando, 102 00:09:12,844 --> 00:09:14,221 Also, Marina Montoya, 103 00:09:14,304 --> 00:09:17,557 of whom there is no proof of survival. 104 00:09:17,641 --> 00:09:22,938 This case only confirms the climate of extreme violence stifling the country. 105 00:09:23,021 --> 00:09:26,942 No one's safe, mainly those who publicly oppose the tyranny of fear 106 00:09:27,025 --> 00:09:28,694 imposed by drug traffickers. 107 00:09:29,194 --> 00:09:32,864 Let's remember that of the hundreds kidnapped in recent years 108 00:09:33,448 --> 00:09:34,992 the only ones who survived 109 00:09:35,075 --> 00:09:38,453 were those who accepted the captor's conditions. 110 00:09:38,537 --> 00:09:42,499 For those who've not wanted to give in, the outcome has been fatal. 111 00:09:44,251 --> 00:09:45,377 Stay down. 112 00:09:47,754 --> 00:09:48,755 Efrem. 113 00:09:49,006 --> 00:09:51,717 Go up by Jacinto's store, the man is informed. 114 00:09:51,800 --> 00:09:53,302 Copy that, boss. 115 00:09:53,635 --> 00:09:54,886 I can't breathe. 116 00:09:56,513 --> 00:09:58,473 I can't breathe. I can't. 117 00:09:59,099 --> 00:10:00,934 Just breathe calmly. 118 00:10:01,018 --> 00:10:02,436 Please. 119 00:10:02,519 --> 00:10:04,813 Cooperate with us and nothing happens. 120 00:10:04,896 --> 00:10:07,607 We want to send a message from the guerrilla. 121 00:10:08,191 --> 00:10:09,484 Which guerrilla? 122 00:10:09,568 --> 00:10:10,694 The M19. 123 00:10:10,777 --> 00:10:13,488 If you behave and help us, you'll be home soon. 124 00:10:13,572 --> 00:10:16,867 If not, you'll be found in a gutter full of flies, okay? 125 00:10:16,950 --> 00:10:18,744 So, shut up, you bitch. 126 00:10:22,831 --> 00:10:26,752 This is, obviously, a pressure exerted by drug traffickers. 127 00:10:26,835 --> 00:10:29,421 The government, through President Gaviria, 128 00:10:29,504 --> 00:10:31,673 said that unless the Extraditables 129 00:10:31,757 --> 00:10:35,302 stop the terrorist attacks and free hostages, 130 00:10:35,385 --> 00:10:39,306 he's not willing to talk or to open up to any possible negotiation. 131 00:10:45,187 --> 00:10:46,438 Excuse me. 132 00:10:51,985 --> 00:10:53,904 I'm making a statement. 133 00:11:10,796 --> 00:11:12,005 Here's my watch. 134 00:11:12,255 --> 00:11:14,633 This is all I have of value. 135 00:11:15,133 --> 00:11:17,636 I swear. I don't know what I got here, see. 136 00:11:18,178 --> 00:11:19,179 Thank you. 137 00:11:21,556 --> 00:11:24,309 -Shit, bro. Just what we needed. -What's wrong? 138 00:11:24,393 --> 00:11:26,019 Keep quiet. 139 00:11:26,103 --> 00:11:27,771 Stay calm. 140 00:11:30,190 --> 00:11:33,485 There's an accident and this shit isn't moving. 141 00:11:34,152 --> 00:11:36,988 Okay, bro, I'll try to open the jam from here 142 00:11:37,072 --> 00:11:39,699 but you have to get out of there, bro. 143 00:11:47,457 --> 00:11:49,543 No, no, no. There's no way out. 144 00:11:52,254 --> 00:11:53,713 Why are we stopping? 145 00:11:54,214 --> 00:11:55,799 Turn around. Stay quiet. 146 00:11:55,882 --> 00:11:57,551 Don't touch me! 147 00:11:58,009 --> 00:11:59,386 Stay still and quiet. 148 00:12:02,973 --> 00:12:04,224 Let me go, please. 149 00:12:04,307 --> 00:12:05,225 Keep quiet. 150 00:12:08,019 --> 00:12:09,688 What's wrong with you? 151 00:12:09,771 --> 00:12:11,898 Everything is fine, relax. 152 00:12:11,982 --> 00:12:13,859 Take it easy, man. 153 00:12:13,942 --> 00:12:14,818 Get out. 154 00:12:16,194 --> 00:12:17,612 Go, you idiot, go! 155 00:12:20,157 --> 00:12:21,616 Get the license plates. 156 00:12:21,700 --> 00:12:24,870 -EK0917. -EK0917. 157 00:12:27,706 --> 00:12:28,874 There you go. 158 00:12:28,957 --> 00:12:30,792 Let me go home, please. 159 00:12:31,626 --> 00:12:34,379 Keep quiet. You're driving me crazy. 160 00:12:36,256 --> 00:12:39,176 Ready, boss. We're on our way. 161 00:12:39,759 --> 00:12:42,387 Tell Jacinto to wait just a little more. 162 00:13:10,582 --> 00:13:11,541 Dad! 163 00:13:41,112 --> 00:13:42,030 What? 164 00:13:42,781 --> 00:13:44,491 -What is it? -Nothing! 165 00:13:44,574 --> 00:13:45,617 Come here! 166 00:13:45,992 --> 00:13:48,036 Some exercise would do you good. 167 00:13:48,119 --> 00:13:50,413 I'd love to but I have school. 168 00:13:50,997 --> 00:13:52,290 Who needs school? 169 00:13:52,582 --> 00:13:54,668 You're a cool mom. 170 00:13:57,587 --> 00:13:59,339 So hurry up, you'll be late. 171 00:13:59,422 --> 00:14:01,424 -A friend is picking me up. -What? 172 00:14:03,593 --> 00:14:06,179 Quit being paranoid, Mom. 173 00:14:06,263 --> 00:14:08,139 I've told you many times. 174 00:14:08,390 --> 00:14:10,600 You can't go alone, we have a driver. 175 00:14:10,684 --> 00:14:14,271 -Yes, his name is Ángel. -Who protects us. He's waiting. 176 00:14:14,354 --> 00:14:15,272 What's that? 177 00:14:20,860 --> 00:14:22,571 Okay, Mom. You're right. 178 00:14:22,654 --> 00:14:24,739 No, I'm all sweaty. 179 00:14:24,823 --> 00:14:27,075 You look beautiful, Mom. 180 00:14:27,158 --> 00:14:29,703 What's more, you even look a little younger. 181 00:14:29,995 --> 00:14:30,829 Idiot. 182 00:14:31,997 --> 00:14:33,123 Hey! 183 00:14:33,832 --> 00:14:35,000 And that bear? 184 00:14:35,333 --> 00:14:37,168 It's a gift for Ángel's son. 185 00:14:37,669 --> 00:14:39,170 Is it his birthday? 186 00:14:39,754 --> 00:14:41,423 Yes, it is. 187 00:14:42,090 --> 00:14:44,593 Thank me later, I knew you'd forget. 188 00:14:45,176 --> 00:14:47,470 -Bye, I love you. -Love you! 189 00:15:26,718 --> 00:15:28,136 Is everything okay? 190 00:15:28,219 --> 00:15:29,137 Yes, boss. 191 00:15:29,220 --> 00:15:30,472 The Cab hasn't come. 192 00:15:30,555 --> 00:15:31,598 Whatever you say. 193 00:15:40,315 --> 00:15:43,360 PRIVATE PROPERTY NO ENTRY 194 00:15:55,163 --> 00:15:56,498 Boss, turn around. 195 00:16:00,752 --> 00:16:02,003 Where's the next car? 196 00:16:02,087 --> 00:16:03,296 It's a bit delayed. 197 00:16:03,713 --> 00:16:05,590 An accident in Las Lomas. 198 00:16:05,799 --> 00:16:07,175 Relax, they're close. 199 00:16:07,258 --> 00:16:09,511 -They're bringing the other one. -Who? 200 00:16:09,844 --> 00:16:12,514 She was with someone. We had to bring her too. 201 00:16:13,056 --> 00:16:14,516 Who did you bring? 202 00:16:15,350 --> 00:16:16,851 Close your eyes, my lady. 203 00:16:19,938 --> 00:16:21,022 Darwin... 204 00:16:25,485 --> 00:16:26,695 It's the right one. 205 00:16:26,778 --> 00:16:27,987 And the other one? 206 00:16:28,071 --> 00:16:30,448 Just say and we'll get rid of her. 207 00:16:30,532 --> 00:16:31,533 No. 208 00:16:31,616 --> 00:16:33,743 She's Beatriz, my sister-in-law. 209 00:16:33,827 --> 00:16:36,496 -Alberto Villamizar's sister. -Who told you... 210 00:16:38,123 --> 00:16:39,457 Speak, lady. 211 00:16:40,125 --> 00:16:43,503 He would do anything for her. More than he would for me. 212 00:16:43,795 --> 00:16:45,588 She's worth more to you alive. 213 00:16:48,591 --> 00:16:49,759 Take her. 214 00:16:51,094 --> 00:16:52,095 Come with me. 215 00:16:53,763 --> 00:16:55,515 Don't worry. It will be fine. 216 00:16:57,809 --> 00:16:58,893 Let me guide you. 217 00:17:01,646 --> 00:17:02,564 Well, then. 218 00:17:06,693 --> 00:17:08,945 Easy, he doesn't bite. 219 00:17:10,238 --> 00:17:11,906 Here's a big step. Up one. 220 00:17:14,242 --> 00:17:15,452 Yes, You can do it. 221 00:17:17,454 --> 00:17:19,247 Put the news on. 222 00:17:19,330 --> 00:17:20,957 As soon as the game's over. 223 00:17:24,627 --> 00:17:26,296 This house smells like shit. 224 00:17:26,379 --> 00:17:29,591 Pipes rotting and the boss won't let us get a plumber. 225 00:17:29,674 --> 00:17:32,719 Are you lame or something? You sort it out. 226 00:17:32,802 --> 00:17:34,596 Here's another step, lady. 227 00:17:41,478 --> 00:17:42,437 We're here. 228 00:17:44,230 --> 00:17:45,273 Give me your bag. 229 00:17:46,024 --> 00:17:47,025 I have nothing. 230 00:17:47,108 --> 00:17:48,318 I'm not asking. 231 00:17:55,283 --> 00:17:56,826 What's this shiny thing? 232 00:18:01,206 --> 00:18:02,207 Let me see. 233 00:18:02,707 --> 00:18:06,044 I dare say, my lady has a liking for fine things. 234 00:18:07,212 --> 00:18:10,965 You have enough to buy a Rolex, you don't need this cheap ring. 235 00:18:11,382 --> 00:18:14,552 You mad that we use the same brands as rich people? 236 00:18:15,136 --> 00:18:16,846 -Take it off. -Not this ring. 237 00:18:17,013 --> 00:18:19,557 Do it, or I'll rip your finger. Cooperate. 238 00:18:21,184 --> 00:18:24,103 Cooperate and everything will be fine. 239 00:18:27,232 --> 00:18:29,859 Guerrillas don't use fine shoes or watches. 240 00:18:39,035 --> 00:18:41,037 Welcome, ma'am. Feel at home. 241 00:18:44,707 --> 00:18:47,836 You work for the Extraditables You think I'm stupid? 242 00:19:14,195 --> 00:19:15,238 Dear Alberto, 243 00:19:15,738 --> 00:19:16,948 we are not well. 244 00:19:19,325 --> 00:19:22,287 You hide in politics, to avoid facing me. 245 00:19:25,498 --> 00:19:27,709 To think I got you into the party, 246 00:19:28,668 --> 00:19:30,378 in that wonderful campaign. 247 00:19:32,589 --> 00:19:33,882 We were just kids. 248 00:19:39,679 --> 00:19:42,307 Me, a married child with five children. 249 00:19:42,891 --> 00:19:44,267 You, a student. 250 00:19:44,809 --> 00:19:49,606 A big round of applause to my great campaign team. 251 00:19:51,941 --> 00:19:54,736 Maruja Pachón, campaign manager. 252 00:19:54,819 --> 00:19:58,239 Alberto Villamizar, creative director. 253 00:20:00,700 --> 00:20:02,285 Now, let's dance! 254 00:20:06,915 --> 00:20:09,500 After your attack, everything changed. 255 00:20:10,752 --> 00:20:11,753 I understand it. 256 00:20:14,088 --> 00:20:16,132 You wore obsessed doing justice. 257 00:20:49,749 --> 00:20:53,419 Congressman Villamizar, three years ago they tried to kill you. 258 00:20:53,503 --> 00:20:56,255 A year ago, A party leader and brother-in-law, 259 00:20:56,339 --> 00:20:58,675 Luis Carlos Galán, was killed. 260 00:20:58,758 --> 00:21:01,302 Today, your wife and sister are kidnapped. 261 00:21:01,386 --> 00:21:02,679 What's your question? 262 00:21:02,762 --> 00:21:05,515 Does this change your position on extradition? 263 00:21:05,598 --> 00:21:06,891 Of course not. 264 00:21:06,975 --> 00:21:09,102 Narco-terrorists have to realize 265 00:21:09,185 --> 00:21:12,897 that the President is offering legal guarantees if they give up. 266 00:21:13,272 --> 00:21:14,941 What does that mean? 267 00:21:15,024 --> 00:21:17,151 Are they tried in an American court? 268 00:21:17,235 --> 00:21:20,947 If they don't confess and give their goods, we extradited them. 269 00:21:21,030 --> 00:21:23,783 These speeches are going to get my mom killed. 270 00:21:24,450 --> 00:21:25,493 I'm sorry. 271 00:21:25,576 --> 00:21:27,203 But your dad's an idiot. 272 00:21:27,996 --> 00:21:30,248 And moving on from political issues, 273 00:21:30,331 --> 00:21:33,793 what message or encouragement would you send to your wives? 274 00:21:33,876 --> 00:21:36,462 Mr. Guerrero? What would you say to Beatriz? 275 00:21:39,424 --> 00:21:40,758 And you, Villamizar? 276 00:21:41,259 --> 00:21:42,844 They are brave. 277 00:21:43,845 --> 00:21:46,055 The thing I think of right now is... 278 00:21:49,392 --> 00:21:51,853 I will spare no expense to rescue them. 279 00:21:52,270 --> 00:21:53,271 Safe and sound. 280 00:21:56,858 --> 00:21:59,235 General Mendoza, over here. 281 00:21:59,777 --> 00:22:01,821 Mrs. Nydia, please go ahead. 282 00:22:01,904 --> 00:22:05,742 We're here to answer the questions of the victim's relatives. 283 00:22:05,825 --> 00:22:08,953 Only in the media. You've not answered my calls. 284 00:22:09,871 --> 00:22:11,080 Tell me, 285 00:22:11,330 --> 00:22:14,292 how much longer will the government's inflexibility 286 00:22:14,375 --> 00:22:17,503 put the lives of our loved ones at risk? 287 00:22:17,795 --> 00:22:20,631 President Gaviria has repeated it a lot of times. 288 00:22:20,715 --> 00:22:24,594 The lives of the kidnapped stand above any other objective. 289 00:22:24,719 --> 00:22:26,679 You can rest assured, Mrs. Nydia. 290 00:22:26,763 --> 00:22:29,348 What about deadlines? A time period? 291 00:22:30,016 --> 00:22:31,434 Be more specific. 292 00:22:31,934 --> 00:22:34,604 No more cameras, that's enough. 293 00:22:34,687 --> 00:22:36,689 Let's have some respect... 294 00:22:45,281 --> 00:22:48,868 I'm asking you for good judgement regarding what you said. 295 00:22:48,951 --> 00:22:50,119 Regarding what? 296 00:22:50,203 --> 00:22:53,706 Diana's life, and the lives of the hostages. 297 00:22:53,790 --> 00:22:55,792 The government has done nothing! 298 00:22:55,875 --> 00:22:57,877 -Your husband, he... -Ex-husband! 299 00:22:58,377 --> 00:23:01,839 Former President Turbay ratified the president's stance 300 00:23:01,923 --> 00:23:03,257 against the gangsters. 301 00:23:04,008 --> 00:23:07,470 And will you do the same? Don't be so naive, Alberto! 302 00:23:07,762 --> 00:23:10,556 He was the president, it was his job. 303 00:23:10,640 --> 00:23:11,516 Grandma, I... 304 00:23:11,599 --> 00:23:13,976 We should go. They must be tired. 305 00:23:14,060 --> 00:23:15,019 Excuse me. 306 00:23:15,103 --> 00:23:17,396 Let's go! Excuse me, Mrs. Nydia. 307 00:23:19,315 --> 00:23:20,733 Andrés, let's go. 308 00:23:20,817 --> 00:23:22,068 Alberto! 309 00:23:23,236 --> 00:23:24,070 Andrés. 310 00:23:29,575 --> 00:23:31,911 ...bring your dad to his senses. 311 00:23:32,954 --> 00:23:35,915 The entire police is on alert for the kidnappers. 312 00:23:36,165 --> 00:23:38,292 we'll use all our help to find them 313 00:23:38,376 --> 00:23:39,961 Thank you, Mr. President. 314 00:23:40,294 --> 00:23:43,589 Bastards also put a bomb in the Chamber of Commerce. 315 00:23:44,132 --> 00:23:47,552 It blew when they were abducted. There are several wounded. 316 00:23:48,636 --> 00:23:50,138 We'll stop them, Alberto. 317 00:23:50,721 --> 00:23:52,056 They'll never stop. 318 00:23:52,390 --> 00:23:54,725 I understand it all looks negative, 319 00:23:54,809 --> 00:23:58,062 but try to get some sleep. You'll wake up more positive. 320 00:23:59,313 --> 00:24:01,440 If we hear anything, I'll tell you. 321 00:24:01,816 --> 00:24:02,692 All right. 322 00:24:02,775 --> 00:24:05,319 -Good night, and rest. -Thanks, César. 323 00:24:17,665 --> 00:24:18,791 All right, lady. 324 00:24:19,458 --> 00:24:21,252 Let's see if she calms you. 325 00:24:26,841 --> 00:24:28,134 Beatriz. 326 00:24:28,801 --> 00:24:30,720 It's me. 327 00:24:38,644 --> 00:24:39,770 Calm down. 328 00:24:43,024 --> 00:24:44,400 They would kill me. 329 00:24:44,483 --> 00:24:46,777 They said they'd made a mistake, that 330 00:24:46,861 --> 00:24:49,030 I was the wrong one, they'd kill me, 331 00:24:49,113 --> 00:24:51,616 cause they found out they'd made a mistake. 332 00:24:51,699 --> 00:24:54,202 And then these men, a disgusting man 333 00:24:54,285 --> 00:24:56,621 said in my ear, telling me I'd be fine. 334 00:24:56,704 --> 00:25:00,124 But I didn't know what was happening, he smelled disgusting 335 00:25:00,208 --> 00:25:03,336 and he touched my leg, I was so uncomfortable, 336 00:25:03,419 --> 00:25:04,545 in that damn car. 337 00:25:04,629 --> 00:25:08,382 He was touching me! Why? What did I do? 338 00:25:10,843 --> 00:25:12,637 Nobody will do anything to us. 339 00:25:15,640 --> 00:25:16,641 Calm down. 340 00:25:29,195 --> 00:25:30,321 And the teddy bear? 341 00:25:30,613 --> 00:25:31,614 Did you steal it? 342 00:25:32,114 --> 00:25:33,783 No, it's mine. 343 00:25:35,534 --> 00:25:36,869 Your siblings, Andrés? 344 00:25:37,245 --> 00:25:38,537 They didn't stay. 345 00:25:42,208 --> 00:25:43,167 Some advice. 346 00:25:43,251 --> 00:25:44,460 No public drinking. 347 00:25:49,715 --> 00:25:51,050 What do we do, ideas? 348 00:25:52,426 --> 00:25:54,387 The President is dealing with it. 349 00:25:54,929 --> 00:25:57,265 -Gaviria? -Yes, César. 350 00:25:59,183 --> 00:26:03,562 Diana was abducted three months ago and he hasn't been able to do anything. 351 00:26:04,063 --> 00:26:06,232 Not for lack of pressure on my part. 352 00:26:06,315 --> 00:26:08,484 He earns the benefit of the doubt. 353 00:26:09,026 --> 00:26:11,070 They abducted Beatriz and Maruja. 354 00:26:11,153 --> 00:26:12,697 We'll have news soon. 355 00:26:13,322 --> 00:26:15,157 How long do we wait, Dad? 356 00:26:15,491 --> 00:26:17,410 Until we're at a funeral crying? 357 00:26:18,661 --> 00:26:20,246 Nydia said to call her. 358 00:26:20,329 --> 00:26:23,791 She thinks she can give us orders, having been First Lady. 359 00:26:24,834 --> 00:26:26,419 She told me to tell you 360 00:26:26,502 --> 00:26:29,964 she knows the right person to build ties with the narcos... 361 00:26:30,047 --> 00:26:31,299 No, Andrés. 362 00:26:32,049 --> 00:26:34,468 We do not interact with those people. 363 00:26:53,529 --> 00:26:54,572 Here. 364 00:26:56,365 --> 00:26:57,616 What a cool present. 365 00:27:05,333 --> 00:27:07,752 -How is the league there? -You won. 366 00:28:36,090 --> 00:28:38,426 Okay, it was just a cockroach. 367 00:28:38,509 --> 00:28:40,553 -It's okay. -How gross. 368 00:28:43,889 --> 00:28:46,225 I killed it. It was just one, Maruja. 369 00:28:47,268 --> 00:28:48,769 Look, see? 370 00:28:58,028 --> 00:29:00,030 I can't stop thinking about Ángel. 371 00:29:04,827 --> 00:29:07,580 Poor guy, all that blood. 372 00:29:12,793 --> 00:29:14,628 Do Alberto and Pedro know? 373 00:29:14,837 --> 00:29:15,838 I think so. 374 00:29:19,216 --> 00:29:21,510 I'd be lying in bed at this time. 375 00:29:21,802 --> 00:29:23,596 I shouldn't entered the car. 376 00:29:29,268 --> 00:29:31,479 -I'm sorry. -No, don't worry. 377 00:29:33,105 --> 00:29:35,399 We'll find a way to get you out. 378 00:29:38,110 --> 00:29:39,904 I'm not leaving alone. 379 00:29:46,535 --> 00:29:47,453 Beatriz. 380 00:29:50,789 --> 00:29:52,416 We are leaving together. 381 00:29:58,130 --> 00:30:00,966 Do you have a cigarette? 382 00:30:35,960 --> 00:30:37,503 Good morning, Mr. Ramón. 383 00:30:37,586 --> 00:30:38,504 Good morning. 384 00:30:38,587 --> 00:30:40,548 Man, is it cold around here. 385 00:30:40,631 --> 00:30:42,550 You could have milked the cows. 386 00:30:43,175 --> 00:30:45,761 May I present my cousin Ricardo. 387 00:30:46,220 --> 00:30:48,013 -Nice to meet you. -The same. 388 00:30:48,097 --> 00:30:49,848 He'll stay for a few days. 389 00:30:50,724 --> 00:30:53,936 How much longer do you think you'll be staying? 390 00:30:55,479 --> 00:30:56,814 Are you dissatisfied? 391 00:30:57,356 --> 00:30:58,941 We don't want that, right? 392 00:31:00,359 --> 00:31:02,611 No, sir, I was just asking. 393 00:31:03,487 --> 00:31:04,446 I'm sorry. 394 00:31:07,408 --> 00:31:10,744 I have a friend who can fix this quickly. 395 00:31:14,707 --> 00:31:16,166 It's just a bump, boss. 396 00:31:26,844 --> 00:31:27,886 Hello, Alberto. 397 00:31:27,970 --> 00:31:32,057 -Your phone line is always busy. -Forgive me. 398 00:31:32,141 --> 00:31:34,727 I was using it to make some enquiries. 399 00:31:35,269 --> 00:31:36,353 Is there any news? 400 00:31:36,437 --> 00:31:38,147 Crash reports with two taxis. 401 00:31:38,230 --> 00:31:40,774 They think one could be the kidnapper's car. 402 00:31:40,858 --> 00:31:43,611 Is it reliable information? 403 00:31:43,694 --> 00:31:46,447 Yes, but we need to check it on site. 404 00:31:46,739 --> 00:31:48,073 Do you authorize that? 405 00:31:48,157 --> 00:31:49,408 Yes, yes. 406 00:31:49,491 --> 00:31:51,535 Of course. I allowed the action. 407 00:31:51,619 --> 00:31:52,745 I'll let you know. 408 00:31:53,495 --> 00:31:55,080 -César. -Yes. 409 00:31:55,748 --> 00:31:57,750 I know this is unusual but... 410 00:31:58,792 --> 00:32:00,169 I'd like to be present. 411 00:32:20,648 --> 00:32:21,899 General Mendoza. 412 00:32:23,275 --> 00:32:25,944 Thank you for the special effort being made. 413 00:32:27,071 --> 00:32:28,614 All right, Villamizar. 414 00:32:29,114 --> 00:32:31,867 Don't worry, my men are covering all routes. 415 00:32:31,950 --> 00:32:35,954 You will see your wife soon, and your sister, you'll celebrate. 416 00:32:36,038 --> 00:32:38,707 Did they tell you I'll be there? 417 00:32:38,791 --> 00:32:40,459 Yes, of course. 418 00:32:41,001 --> 00:32:44,171 We should turn all operations into family outings. 419 00:32:46,882 --> 00:32:47,966 Pedraza, 420 00:32:48,425 --> 00:32:50,761 get a car, we're going on a trip. 421 00:33:00,187 --> 00:33:01,480 When was the call? 422 00:33:02,314 --> 00:33:03,482 What call? 423 00:33:04,066 --> 00:33:05,317 From the taxi driver. 424 00:33:06,735 --> 00:33:08,278 Late. 425 00:33:08,570 --> 00:33:09,613 At night. 426 00:33:10,030 --> 00:33:11,073 So? 427 00:33:12,574 --> 00:33:13,951 So what? 428 00:33:14,118 --> 00:33:15,953 Can they still be in the area? 429 00:33:16,328 --> 00:33:18,580 I don't know, let's see what we find. 430 00:33:29,049 --> 00:33:33,345 We're looking for a taxi that crashed around here. 431 00:33:34,555 --> 00:33:37,224 What do you think of him escaping, Jacinto? 432 00:33:37,433 --> 00:33:42,312 He didn't pay for the damage. These thugs can't do what they want 433 00:33:43,689 --> 00:33:46,024 in an area that's been so peaceful. 434 00:33:47,943 --> 00:33:49,570 The thing is, 435 00:33:50,279 --> 00:33:54,032 your neighbors say that you know where he is. 436 00:33:56,160 --> 00:33:57,703 Why would I know? 437 00:33:57,953 --> 00:34:01,165 We'll soon leave you alone here with your family. 438 00:34:01,248 --> 00:34:03,375 Ma'am, turn the music up, please. 439 00:34:06,712 --> 00:34:07,755 A little more. 440 00:34:09,715 --> 00:34:10,632 Thank you. 441 00:34:11,592 --> 00:34:12,926 We're all ears. 442 00:34:16,680 --> 00:34:18,015 I don't know anything. 443 00:34:18,390 --> 00:34:19,349 What? 444 00:34:20,434 --> 00:34:21,727 I don't know. 445 00:34:22,686 --> 00:34:24,229 I can't hear you, man. 446 00:34:25,063 --> 00:34:26,482 I don't know anything. 447 00:34:26,565 --> 00:34:28,317 You know nothing, Jacinto... 448 00:34:29,026 --> 00:34:30,652 What's wrong with you! 449 00:34:30,736 --> 00:34:32,529 Do you want more, old man? 450 00:34:32,613 --> 00:34:35,949 Your neighbors saw her flirting with the men we're after. 451 00:34:36,033 --> 00:34:37,117 No! 452 00:34:40,621 --> 00:34:42,206 Not like this, brother! 453 00:35:32,256 --> 00:35:34,091 Those are the plates, general. 454 00:35:34,174 --> 00:35:35,092 We're going in. 455 00:35:35,634 --> 00:35:36,927 You. Come. 456 00:35:37,010 --> 00:35:38,887 You, stay with Villamizar. 457 00:35:39,388 --> 00:35:40,722 I'm coming, general. 458 00:35:40,806 --> 00:35:42,182 Okay, brother! 459 00:35:42,641 --> 00:35:44,184 Do me a favor, watch him. 460 00:35:44,268 --> 00:35:45,269 Take him last. 461 00:36:01,285 --> 00:36:02,661 That's the house. 462 00:36:03,120 --> 00:36:04,997 Let's shoot these faggots. 463 00:36:37,738 --> 00:36:38,739 Listen up. 464 00:36:38,822 --> 00:36:40,574 We want the hostages alive. 465 00:36:41,158 --> 00:36:42,534 -Go. -Yes, sir. 466 00:37:07,684 --> 00:37:08,727 Hands up! 467 00:37:09,227 --> 00:37:10,604 What the fuck... 468 00:37:10,687 --> 00:37:11,688 Hey! 469 00:37:15,484 --> 00:37:16,526 It's clear. 470 00:37:19,905 --> 00:37:21,907 These sons of bitches. 471 00:37:23,575 --> 00:37:24,576 Go register it. 472 00:37:25,535 --> 00:37:28,080 Go over this shithole and collect evidence. 473 00:37:35,295 --> 00:37:36,797 Not the dogs. 474 00:37:37,089 --> 00:37:37,923 Okay. 475 00:37:53,355 --> 00:37:54,439 General. 476 00:38:00,445 --> 00:38:03,824 What the fuck happened, Pedraza? 477 00:38:03,907 --> 00:38:07,911 Didn't I say that all cars were to be checked, without exception? 478 00:38:07,995 --> 00:38:08,996 Idiot. 479 00:38:09,579 --> 00:38:10,414 Asshole. 480 00:38:12,541 --> 00:38:13,667 We're too late. 481 00:38:48,243 --> 00:38:50,203 Are you driving or should I? 482 00:38:50,787 --> 00:38:54,750 After all these years you still don't know I drive better drunk. 483 00:38:54,833 --> 00:38:57,794 Having six whiskeys is different to having four. 484 00:38:57,878 --> 00:39:00,172 No, come on. 485 00:39:03,925 --> 00:39:04,885 Am I right? 486 00:39:10,724 --> 00:39:12,392 I'll take you home safely. 487 00:39:12,601 --> 00:39:13,518 Really? 488 00:39:14,186 --> 00:39:15,187 We'll see. 489 00:39:50,472 --> 00:39:52,390 That's Maruja's. 490 00:39:52,808 --> 00:39:55,143 We'll examine it, then give it to you. 491 00:40:13,036 --> 00:40:14,579 Don't get distracted. 492 00:40:14,663 --> 00:40:16,456 -Come, babe. -I can't help it. 493 00:40:17,833 --> 00:40:19,251 Fucking shit! 494 00:40:39,604 --> 00:40:41,356 Keep quiet, bitches! 495 00:40:41,648 --> 00:40:42,858 All right, ladies. 496 00:40:42,941 --> 00:40:45,318 This shit here can blow you to the sky. 497 00:40:45,402 --> 00:40:47,154 I have no fucking problem 498 00:40:47,237 --> 00:40:49,823 with blowing up this car with you inside. 499 00:40:49,906 --> 00:40:50,824 Understood? 500 00:40:51,032 --> 00:40:54,369 So, you bitches, please keep quiet. Quiet and still. 501 00:40:54,536 --> 00:40:55,537 All right? 502 00:40:55,620 --> 00:40:58,915 Cooperate and all will be fine. I wanna get home early. 503 00:41:03,211 --> 00:41:04,838 Silence, or it goes boom. 504 00:41:14,222 --> 00:41:15,432 I'm almost done. 505 00:41:21,980 --> 00:41:23,815 Afternoon, Ana. The president? 506 00:41:23,899 --> 00:41:25,025 He's waiting. 507 00:41:37,037 --> 00:41:39,748 It's confirmed. It's Pablo Escobar's voice. 508 00:41:39,998 --> 00:41:42,542 If the government continues with its lies 509 00:41:42,626 --> 00:41:45,337 and half apologies, we'll carry on kidnapping. 510 00:41:45,420 --> 00:41:47,756 Cause we have balls. Yes, motherfucker! 511 00:41:47,839 --> 00:41:49,549 I'm sick of this bullshit. 512 00:41:49,633 --> 00:41:52,219 Stop working against my people, 513 00:41:52,302 --> 00:41:53,929 or this will get worse. 514 00:41:54,012 --> 00:41:58,391 The Extraditables won't allow a violation of our human rights to continue. 515 00:41:58,475 --> 00:42:00,185 No fucking way. 516 00:42:00,268 --> 00:42:03,063 Keep looking for me, you'll find me, 517 00:42:03,146 --> 00:42:04,231 and you'll see... 518 00:42:04,481 --> 00:42:05,815 He said human rights? 519 00:42:09,444 --> 00:42:11,947 It's a plan to look as an insurgent group. 520 00:42:14,157 --> 00:42:15,367 This is getting bad. 521 00:42:16,201 --> 00:42:18,036 They're feeling cornered. 522 00:42:18,870 --> 00:42:20,372 Bullshit, César. 523 00:42:22,874 --> 00:42:24,417 They fled! Or let them go. 524 00:42:25,377 --> 00:42:26,920 They do what they want. 525 00:42:27,921 --> 00:42:30,090 -We're caught. -They won't kill them. 526 00:42:30,173 --> 00:42:31,841 They need them to negotiate. 527 00:42:31,925 --> 00:42:35,470 If the authority won't give in, they'll kill them one by one. 528 00:42:35,553 --> 00:42:39,057 Giving in to Escobar's whims won't save the hostages. 529 00:42:39,140 --> 00:42:41,309 So what the fuck you want me to do? 530 00:42:42,310 --> 00:42:43,687 Trust the government. 531 00:42:44,646 --> 00:42:45,480 And me. 532 00:42:47,482 --> 00:42:48,400 Let's see. 533 00:42:49,526 --> 00:42:51,236 When a narco surrenders, 534 00:42:51,319 --> 00:42:52,654 the rest will follow. 535 00:42:53,488 --> 00:42:54,572 César, 536 00:42:55,657 --> 00:42:56,616 look at me. 537 00:42:59,828 --> 00:43:01,329 The talk is Maruja. 538 00:43:02,580 --> 00:43:03,581 Yes. 539 00:43:06,835 --> 00:43:07,794 Maruja. 540 00:43:09,379 --> 00:43:10,297 I know. 541 00:43:15,677 --> 00:43:16,678 What's this? 542 00:43:17,137 --> 00:43:18,972 It just came. 543 00:43:19,806 --> 00:43:21,016 From the site. 544 00:43:36,614 --> 00:43:37,574 It's personal. 545 00:43:38,074 --> 00:43:39,200 Read it later. 546 00:43:39,743 --> 00:43:40,785 Go rest. 547 00:44:04,684 --> 00:44:06,311 Don't call me like that. 548 00:44:06,394 --> 00:44:09,105 No big deal. It's not my fault I have to work. 549 00:44:09,189 --> 00:44:10,982 You still want it, right? 550 00:44:11,066 --> 00:44:12,650 Now cheer up, 551 00:44:12,734 --> 00:44:14,903 buy yourself something. 552 00:44:14,986 --> 00:44:16,863 Some nice thongs for next time. 553 00:44:20,867 --> 00:44:22,243 Don't be mean. 554 00:44:24,329 --> 00:44:26,539 Not going to say bye? A little kiss. 555 00:44:26,873 --> 00:44:28,041 Little kiss. 556 00:44:33,129 --> 00:44:34,172 Take care! 557 00:44:41,513 --> 00:44:42,847 Dear Alberto, 558 00:44:47,727 --> 00:44:48,770 Yes. 559 00:44:49,145 --> 00:44:51,564 Believe it or not, I don't want to talk. 560 00:44:55,902 --> 00:44:57,487 We've just drifted apart. 561 00:44:57,821 --> 00:44:58,780 Very far apart. 562 00:45:08,289 --> 00:45:10,333 You became obsessed doing justice 563 00:45:10,834 --> 00:45:13,420 and forgot the simplest pleasures in life. 564 00:45:14,337 --> 00:45:16,464 Dancing drunk until dawn, 565 00:45:17,298 --> 00:45:19,342 having sex in the mornings... 566 00:45:23,805 --> 00:45:25,098 None exists now. 567 00:45:28,101 --> 00:45:28,935 And me... 568 00:45:30,854 --> 00:45:32,188 I forgot about myself. 569 00:45:34,023 --> 00:45:36,151 Your life's more relevant than mine. 570 00:45:43,241 --> 00:45:46,119 I feel trapped. Without air, suffocated. 571 00:45:54,502 --> 00:45:55,628 This is different. 572 00:45:56,337 --> 00:45:57,464 Now it hurts more. 573 00:45:57,964 --> 00:45:58,882 A lot more. 574 00:46:00,884 --> 00:46:03,970 Last night I decided we should separate our lives, 575 00:46:07,056 --> 00:46:09,642 before there's nothing left of us. 576 00:46:10,059 --> 00:46:11,269 I rather leave you. 577 00:46:23,615 --> 00:46:24,491 What, Dad? 578 00:46:25,408 --> 00:46:26,868 Nothing, a document. 579 00:46:28,661 --> 00:46:30,205 Here, eat something. 580 00:46:31,581 --> 00:46:32,457 Thanks. 581 00:46:44,219 --> 00:46:45,553 We'll find her, Dad. 582 00:46:54,437 --> 00:46:56,064 We can't just sit around. 583 00:47:04,405 --> 00:47:05,657 Good afternoon, sir. 584 00:47:05,740 --> 00:47:06,699 Where we going? 585 00:47:06,783 --> 00:47:08,785 No, we don't need you today. 586 00:47:09,452 --> 00:47:10,453 Thank you. 587 00:47:11,246 --> 00:47:12,747 Okay, sir. Best of luck. 588 00:47:47,073 --> 00:47:49,325 We'll get the ladies out carefully, 589 00:47:50,410 --> 00:47:53,329 slowly and without harming them. Put the hoods on. 590 00:47:53,621 --> 00:47:55,123 All right, yes, sir. 591 00:48:03,923 --> 00:48:05,508 Okay, ladies, we're here. 592 00:48:05,592 --> 00:48:06,801 Get comfortable. 593 00:48:06,884 --> 00:48:08,511 Take the gags off them. 594 00:48:19,480 --> 00:48:20,607 How can I help you? 595 00:48:21,566 --> 00:48:22,692 Mrs. Nydia... 596 00:48:24,819 --> 00:48:26,988 Dad wants to call Escobar's lawyer. 597 00:48:30,950 --> 00:48:32,285 Yes, of course. 598 00:48:32,869 --> 00:48:33,786 Let's go. 599 00:48:44,839 --> 00:48:46,257 I'll get the other one. 600 00:48:46,341 --> 00:48:47,884 You can't move? 601 00:48:48,551 --> 00:48:49,719 I can't move. 602 00:48:49,802 --> 00:48:52,096 I can't feel my legs. Can't stand up. 603 00:48:53,097 --> 00:48:54,766 Put her over your shoulder. 604 00:48:56,476 --> 00:48:58,770 And one, two... up. 605 00:49:01,814 --> 00:49:03,775 Let's go out back. 606 00:49:09,864 --> 00:49:11,324 Bring that toy. 607 00:49:12,325 --> 00:49:14,494 Don't worry. let's rest here. 608 00:49:16,287 --> 00:49:17,664 Move it, asshole. 609 00:49:20,667 --> 00:49:23,711 A little more and we're there. You can rest again. 610 00:49:24,170 --> 00:49:25,922 Here we treat you with care. 611 00:49:42,605 --> 00:49:43,898 With care. 612 00:49:51,489 --> 00:49:53,241 The women aren't in the deal. 613 00:49:54,075 --> 00:49:55,243 They are now. 614 00:49:57,745 --> 00:49:59,330 -Let's go. -Yes, sir. 615 00:50:20,852 --> 00:50:22,186 I need a cigarette. 39129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.