Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,089 --> 00:00:07,591
While inspired by true events,
is fiction.
2
00:00:07,675 --> 00:00:10,010
Likeness to real people
is accidental.
3
00:00:13,431 --> 00:00:17,309
In the early '90s,
Colombia is under a wave of violence.
4
00:00:17,393 --> 00:00:22,064
Drug lords demand that crimes
be tried and sentenced in Colombia.
5
00:00:22,148 --> 00:00:25,151
To avoid US deportation,
so called "Extraditables"
6
00:00:25,234 --> 00:00:27,570
apply pressure in every imaginable way.
7
00:00:27,945 --> 00:00:30,781
Kidnapping being one of them.
8
00:00:55,973 --> 00:00:59,393
FOCINE
A COMPANY FOR THE PROMOTION OF FILM
9
00:01:02,938 --> 00:01:04,148
What is this?
10
00:01:04,440 --> 00:01:06,525
It's by a young filmmaker.
11
00:01:06,776 --> 00:01:09,653
It's called Typical Colombian Party.
12
00:01:09,737 --> 00:01:10,905
Is a documentary?
13
00:01:12,156 --> 00:01:13,449
I don't know really.
14
00:01:13,532 --> 00:01:15,743
THE TYPICAL COLOMBIAN PARTY IS CALLED
15
00:01:15,826 --> 00:01:21,791
WAR
16
00:01:26,504 --> 00:01:27,546
What he wants?
17
00:01:27,630 --> 00:01:29,423
Post-production financing.
18
00:01:33,260 --> 00:01:36,055
This year, 102 bombs were put
in public places.
19
00:01:36,722 --> 00:01:39,850
Four hundred and thirty-five
police officers killed.
20
00:01:39,934 --> 00:01:43,813
A hundred and eleven travelers blew up
midair on an Avianca plane.
21
00:01:43,896 --> 00:01:46,857
Thousands of deaths
related to drug trafficking.
22
00:01:47,233 --> 00:01:49,276
This means we hold
23
00:01:49,360 --> 00:01:52,571
the sad record as
the most violent country in world.
24
00:01:52,655 --> 00:01:55,991
How long will we allow
the assassination of our leaders?
25
00:01:56,075 --> 00:01:57,868
Murdering innocent people.
26
00:02:03,332 --> 00:02:09,213
THIS WAR WAS STARTED
BY THE COLOMBIAN RIGHT
27
00:02:12,466 --> 00:02:16,095
THE RIGHT FERTILIZES THE LAND
28
00:02:16,178 --> 00:02:18,806
WHERE DRUG TRAFFICKING FLOURISHES
29
00:02:21,725 --> 00:02:22,726
NEPOTISM
30
00:02:22,810 --> 00:02:24,228
CORRUPTION
VIOLENCE
31
00:02:24,311 --> 00:02:26,814
YOU CANNOT SERVE PEOPLE
32
00:02:26,897 --> 00:02:28,816
AND MONEY AT THE SAME TIME
33
00:02:30,109 --> 00:02:32,653
I've lost my patience
with these filmmakers.
34
00:02:33,529 --> 00:02:36,282
Our country can't finance this.
35
00:02:36,699 --> 00:02:37,867
We resume tomorrow.
36
00:02:37,950 --> 00:02:41,412
We need to send the program
with the projects we approved.
37
00:02:41,871 --> 00:02:45,249
Help with that, please.
I don't have the head for it now.
38
00:02:53,966 --> 00:02:57,136
Our justice system
is a real piece of crap!
39
00:02:57,219 --> 00:02:58,679
I object, Mr. President.
40
00:02:58,888 --> 00:03:00,264
It is crap!
41
00:03:01,015 --> 00:03:03,976
If we're unable to try
our criminals in Colombia,
42
00:03:04,059 --> 00:03:06,186
they'll face the law in the USA.
43
00:03:44,516 --> 00:03:49,313
The real democrats are going to
vote in favor of extradition,
44
00:03:50,064 --> 00:03:53,108
so that drug traffickers
will pay for their crimes.
45
00:03:53,192 --> 00:03:54,735
Yes to extradition.
46
00:03:54,818 --> 00:03:57,071
Yes to the extradition treaty!
47
00:03:58,989 --> 00:04:00,240
Silence, please.
48
00:04:00,616 --> 00:04:02,159
Order in the court.
49
00:04:02,660 --> 00:04:04,954
Representative Juan Moreno, your turn.
50
00:04:06,330 --> 00:04:07,623
What a brave speech.
51
00:04:08,332 --> 00:04:09,500
Maruja wrote it.
52
00:04:10,042 --> 00:04:12,711
Maruja wants to get rid of you, Alberto.
53
00:04:17,132 --> 00:04:18,592
Dear Alberto,
54
00:04:20,094 --> 00:04:22,221
for now I prefer writing to talking.
55
00:04:23,889 --> 00:04:24,890
Yes.
56
00:04:25,349 --> 00:04:27,476
Believe it or not, I won't talk.
57
00:04:28,769 --> 00:04:30,854
There are no fights, no complaints.
58
00:04:31,313 --> 00:04:32,856
We've just drifted apart.
59
00:04:33,899 --> 00:04:34,984
Very far apart.
60
00:04:37,528 --> 00:04:40,155
Alberto
61
00:04:59,800 --> 00:05:02,011
RODRIGO D.
NO FUTURE
62
00:05:05,222 --> 00:05:08,726
See you tomorrow, Rocio.
Goodbye, send my regards.
63
00:05:09,184 --> 00:05:10,561
Are you coming with me?
64
00:05:10,894 --> 00:05:13,439
Sure, great. Thanks. See you tomorrow.
65
00:05:17,109 --> 00:05:18,485
It's so cold.
66
00:06:00,069 --> 00:06:01,153
What's this?
67
00:06:02,237 --> 00:06:04,656
Ángel, this is for your son.
68
00:06:05,824 --> 00:06:07,826
You shouldn't have, Mrs. Maruja.
69
00:06:07,910 --> 00:06:09,745
No problem, it's from Andrés.
70
00:06:09,828 --> 00:06:11,914
Andrés, of course.
71
00:06:13,207 --> 00:06:15,918
How did he remembered
my son's birthday?
72
00:06:18,128 --> 00:06:19,922
How many kids do you have?
73
00:06:20,130 --> 00:06:21,131
Four.
74
00:06:21,715 --> 00:06:23,592
Three girls, and now a boy.
75
00:06:24,802 --> 00:06:26,678
The poor boy has four mothers.
76
00:06:35,771 --> 00:06:38,941
WE PREFER A GRAVE IN COLOMBIA
THAN A CELL IN THE USA
77
00:06:39,024 --> 00:06:40,150
"THE EXTRADITABLES"
78
00:07:12,558 --> 00:07:13,684
What happened?
79
00:07:15,227 --> 00:07:17,062
Go, go!
80
00:07:17,980 --> 00:07:19,022
Oh, my God.
81
00:07:19,606 --> 00:07:21,984
-Close the door, damn it!
-Take my purse!
82
00:07:28,740 --> 00:07:29,783
Son of a bitch!
83
00:07:46,758 --> 00:07:47,676
Get out.
84
00:07:50,429 --> 00:07:51,930
Go on, get out!
85
00:07:53,473 --> 00:07:54,433
Get them.
86
00:07:54,516 --> 00:07:55,350
Come on!
87
00:07:55,434 --> 00:07:56,685
Keep your head down.
88
00:07:58,729 --> 00:08:00,439
Okay, let's go!
89
00:08:14,536 --> 00:08:18,165
To grasp its conception,
I will contextualize the concept.
90
00:08:18,248 --> 00:08:21,460
Extradition is a mechanism
of international cooperation
91
00:08:21,543 --> 00:08:23,587
to combat crime and end impunity.
92
00:08:23,670 --> 00:08:26,882
It's a special procedure
that ends with the issuance
93
00:08:26,965 --> 00:08:29,259
of a complex administrative act.
94
00:08:29,343 --> 00:08:33,305
For its preparation and execution,
several bodies concur...
95
00:08:44,775 --> 00:08:48,111
NEWS OF A KIDNAPPING
by Gabriel García Márquez
96
00:08:48,195 --> 00:08:51,698
The abduction of Maruja Pachón
and Beatriz Villamizar seems
97
00:08:55,744 --> 00:08:59,206
and daughter of former president Turbay
and Nydia Quintero.
98
00:08:59,289 --> 00:09:01,625
Diana was kidnapped two months ago
99
00:09:01,708 --> 00:09:03,877
along with a team of journalists.
100
00:09:04,461 --> 00:09:07,256
Days later Francisco Santos was kidnapped
101
00:09:07,339 --> 00:09:09,424
a journalist and son of Hernando,
102
00:09:12,844 --> 00:09:14,221
Also, Marina Montoya,
103
00:09:14,304 --> 00:09:17,557
of whom there is no proof of survival.
104
00:09:17,641 --> 00:09:22,938
This case only confirms the climate
of extreme violence stifling the country.
105
00:09:23,021 --> 00:09:26,942
No one's safe, mainly those who
publicly oppose the tyranny of fear
106
00:09:27,025 --> 00:09:28,694
imposed by drug traffickers.
107
00:09:29,194 --> 00:09:32,864
Let's remember that
of the hundreds kidnapped in recent years
108
00:09:33,448 --> 00:09:34,992
the only ones who survived
109
00:09:35,075 --> 00:09:38,453
were those who accepted
the captor's conditions.
110
00:09:38,537 --> 00:09:42,499
For those who've not wanted to give in,
the outcome has been fatal.
111
00:09:44,251 --> 00:09:45,377
Stay down.
112
00:09:47,754 --> 00:09:48,755
Efrem.
113
00:09:49,006 --> 00:09:51,717
Go up by Jacinto's store,
the man is informed.
114
00:09:51,800 --> 00:09:53,302
Copy that, boss.
115
00:09:53,635 --> 00:09:54,886
I can't breathe.
116
00:09:56,513 --> 00:09:58,473
I can't breathe. I can't.
117
00:09:59,099 --> 00:10:00,934
Just breathe calmly.
118
00:10:01,018 --> 00:10:02,436
Please.
119
00:10:02,519 --> 00:10:04,813
Cooperate with us and nothing happens.
120
00:10:04,896 --> 00:10:07,607
We want to send a message
from the guerrilla.
121
00:10:08,191 --> 00:10:09,484
Which guerrilla?
122
00:10:09,568 --> 00:10:10,694
The M19.
123
00:10:10,777 --> 00:10:13,488
If you behave and help us,
you'll be home soon.
124
00:10:13,572 --> 00:10:16,867
If not, you'll be found
in a gutter full of flies, okay?
125
00:10:16,950 --> 00:10:18,744
So, shut up, you bitch.
126
00:10:22,831 --> 00:10:26,752
This is, obviously, a pressure
exerted by drug traffickers.
127
00:10:26,835 --> 00:10:29,421
The government, through President Gaviria,
128
00:10:29,504 --> 00:10:31,673
said that unless the Extraditables
129
00:10:31,757 --> 00:10:35,302
stop the terrorist attacks
and free hostages,
130
00:10:35,385 --> 00:10:39,306
he's not willing to talk or to open up
to any possible negotiation.
131
00:10:45,187 --> 00:10:46,438
Excuse me.
132
00:10:51,985 --> 00:10:53,904
I'm making a statement.
133
00:11:10,796 --> 00:11:12,005
Here's my watch.
134
00:11:12,255 --> 00:11:14,633
This is all I have of value.
135
00:11:15,133 --> 00:11:17,636
I swear. I don't know
what I got here, see.
136
00:11:18,178 --> 00:11:19,179
Thank you.
137
00:11:21,556 --> 00:11:24,309
-Shit, bro. Just what we needed.
-What's wrong?
138
00:11:24,393 --> 00:11:26,019
Keep quiet.
139
00:11:26,103 --> 00:11:27,771
Stay calm.
140
00:11:30,190 --> 00:11:33,485
There's an accident
and this shit isn't moving.
141
00:11:34,152 --> 00:11:36,988
Okay, bro, I'll try to open
the jam from here
142
00:11:37,072 --> 00:11:39,699
but you have to get out of there, bro.
143
00:11:47,457 --> 00:11:49,543
No, no, no. There's no way out.
144
00:11:52,254 --> 00:11:53,713
Why are we stopping?
145
00:11:54,214 --> 00:11:55,799
Turn around. Stay quiet.
146
00:11:55,882 --> 00:11:57,551
Don't touch me!
147
00:11:58,009 --> 00:11:59,386
Stay still and quiet.
148
00:12:02,973 --> 00:12:04,224
Let me go, please.
149
00:12:04,307 --> 00:12:05,225
Keep quiet.
150
00:12:08,019 --> 00:12:09,688
What's wrong with you?
151
00:12:09,771 --> 00:12:11,898
Everything is fine, relax.
152
00:12:11,982 --> 00:12:13,859
Take it easy, man.
153
00:12:13,942 --> 00:12:14,818
Get out.
154
00:12:16,194 --> 00:12:17,612
Go, you idiot, go!
155
00:12:20,157 --> 00:12:21,616
Get the license plates.
156
00:12:21,700 --> 00:12:24,870
-EK0917.
-EK0917.
157
00:12:27,706 --> 00:12:28,874
There you go.
158
00:12:28,957 --> 00:12:30,792
Let me go home, please.
159
00:12:31,626 --> 00:12:34,379
Keep quiet. You're driving me crazy.
160
00:12:36,256 --> 00:12:39,176
Ready, boss. We're on our way.
161
00:12:39,759 --> 00:12:42,387
Tell Jacinto to wait just a little more.
162
00:13:10,582 --> 00:13:11,541
Dad!
163
00:13:41,112 --> 00:13:42,030
What?
164
00:13:42,781 --> 00:13:44,491
-What is it?
-Nothing!
165
00:13:44,574 --> 00:13:45,617
Come here!
166
00:13:45,992 --> 00:13:48,036
Some exercise would do you good.
167
00:13:48,119 --> 00:13:50,413
I'd love to but I have school.
168
00:13:50,997 --> 00:13:52,290
Who needs school?
169
00:13:52,582 --> 00:13:54,668
You're a cool mom.
170
00:13:57,587 --> 00:13:59,339
So hurry up, you'll be late.
171
00:13:59,422 --> 00:14:01,424
-A friend is picking me up.
-What?
172
00:14:03,593 --> 00:14:06,179
Quit being paranoid, Mom.
173
00:14:06,263 --> 00:14:08,139
I've told you many times.
174
00:14:08,390 --> 00:14:10,600
You can't go alone, we have a driver.
175
00:14:10,684 --> 00:14:14,271
-Yes, his name is Ángel.
-Who protects us. He's waiting.
176
00:14:14,354 --> 00:14:15,272
What's that?
177
00:14:20,860 --> 00:14:22,571
Okay, Mom. You're right.
178
00:14:22,654 --> 00:14:24,739
No, I'm all sweaty.
179
00:14:24,823 --> 00:14:27,075
You look beautiful, Mom.
180
00:14:27,158 --> 00:14:29,703
What's more,
you even look a little younger.
181
00:14:29,995 --> 00:14:30,829
Idiot.
182
00:14:31,997 --> 00:14:33,123
Hey!
183
00:14:33,832 --> 00:14:35,000
And that bear?
184
00:14:35,333 --> 00:14:37,168
It's a gift for Ángel's son.
185
00:14:37,669 --> 00:14:39,170
Is it his birthday?
186
00:14:39,754 --> 00:14:41,423
Yes, it is.
187
00:14:42,090 --> 00:14:44,593
Thank me later, I knew you'd forget.
188
00:14:45,176 --> 00:14:47,470
-Bye, I love you.
-Love you!
189
00:15:26,718 --> 00:15:28,136
Is everything okay?
190
00:15:28,219 --> 00:15:29,137
Yes, boss.
191
00:15:29,220 --> 00:15:30,472
The Cab hasn't come.
192
00:15:30,555 --> 00:15:31,598
Whatever you say.
193
00:15:40,315 --> 00:15:43,360
PRIVATE PROPERTY
NO ENTRY
194
00:15:55,163 --> 00:15:56,498
Boss, turn around.
195
00:16:00,752 --> 00:16:02,003
Where's the next car?
196
00:16:02,087 --> 00:16:03,296
It's a bit delayed.
197
00:16:03,713 --> 00:16:05,590
An accident in Las Lomas.
198
00:16:05,799 --> 00:16:07,175
Relax, they're close.
199
00:16:07,258 --> 00:16:09,511
-They're bringing the other one.
-Who?
200
00:16:09,844 --> 00:16:12,514
She was with someone.
We had to bring her too.
201
00:16:13,056 --> 00:16:14,516
Who did you bring?
202
00:16:15,350 --> 00:16:16,851
Close your eyes, my lady.
203
00:16:19,938 --> 00:16:21,022
Darwin...
204
00:16:25,485 --> 00:16:26,695
It's the right one.
205
00:16:26,778 --> 00:16:27,987
And the other one?
206
00:16:28,071 --> 00:16:30,448
Just say and we'll get rid of her.
207
00:16:30,532 --> 00:16:31,533
No.
208
00:16:31,616 --> 00:16:33,743
She's Beatriz, my sister-in-law.
209
00:16:33,827 --> 00:16:36,496
-Alberto Villamizar's sister.
-Who told you...
210
00:16:38,123 --> 00:16:39,457
Speak, lady.
211
00:16:40,125 --> 00:16:43,503
He would do anything for her.
More than he would for me.
212
00:16:43,795 --> 00:16:45,588
She's worth more to you alive.
213
00:16:48,591 --> 00:16:49,759
Take her.
214
00:16:51,094 --> 00:16:52,095
Come with me.
215
00:16:53,763 --> 00:16:55,515
Don't worry. It will be fine.
216
00:16:57,809 --> 00:16:58,893
Let me guide you.
217
00:17:01,646 --> 00:17:02,564
Well, then.
218
00:17:06,693 --> 00:17:08,945
Easy, he doesn't bite.
219
00:17:10,238 --> 00:17:11,906
Here's a big step. Up one.
220
00:17:14,242 --> 00:17:15,452
Yes, You can do it.
221
00:17:17,454 --> 00:17:19,247
Put the news on.
222
00:17:19,330 --> 00:17:20,957
As soon as the game's over.
223
00:17:24,627 --> 00:17:26,296
This house smells like shit.
224
00:17:26,379 --> 00:17:29,591
Pipes rotting
and the boss won't let us get a plumber.
225
00:17:29,674 --> 00:17:32,719
Are you lame or something?
You sort it out.
226
00:17:32,802 --> 00:17:34,596
Here's another step, lady.
227
00:17:41,478 --> 00:17:42,437
We're here.
228
00:17:44,230 --> 00:17:45,273
Give me your bag.
229
00:17:46,024 --> 00:17:47,025
I have nothing.
230
00:17:47,108 --> 00:17:48,318
I'm not asking.
231
00:17:55,283 --> 00:17:56,826
What's this shiny thing?
232
00:18:01,206 --> 00:18:02,207
Let me see.
233
00:18:02,707 --> 00:18:06,044
I dare say, my lady
has a liking for fine things.
234
00:18:07,212 --> 00:18:10,965
You have enough to buy a Rolex,
you don't need this cheap ring.
235
00:18:11,382 --> 00:18:14,552
You mad that we use
the same brands as rich people?
236
00:18:15,136 --> 00:18:16,846
-Take it off.
-Not this ring.
237
00:18:17,013 --> 00:18:19,557
Do it, or I'll rip your finger.
Cooperate.
238
00:18:21,184 --> 00:18:24,103
Cooperate and everything will be fine.
239
00:18:27,232 --> 00:18:29,859
Guerrillas don't use
fine shoes or watches.
240
00:18:39,035 --> 00:18:41,037
Welcome, ma'am. Feel at home.
241
00:18:44,707 --> 00:18:47,836
You work for the Extraditables
You think I'm stupid?
242
00:19:14,195 --> 00:19:15,238
Dear Alberto,
243
00:19:15,738 --> 00:19:16,948
we are not well.
244
00:19:19,325 --> 00:19:22,287
You hide in politics, to avoid facing me.
245
00:19:25,498 --> 00:19:27,709
To think I got you into the party,
246
00:19:28,668 --> 00:19:30,378
in that wonderful campaign.
247
00:19:32,589 --> 00:19:33,882
We were just kids.
248
00:19:39,679 --> 00:19:42,307
Me, a married child with five children.
249
00:19:42,891 --> 00:19:44,267
You, a student.
250
00:19:44,809 --> 00:19:49,606
A big round of applause
to my great campaign team.
251
00:19:51,941 --> 00:19:54,736
Maruja Pachón, campaign manager.
252
00:19:54,819 --> 00:19:58,239
Alberto Villamizar, creative director.
253
00:20:00,700 --> 00:20:02,285
Now, let's dance!
254
00:20:06,915 --> 00:20:09,500
After your attack,
everything changed.
255
00:20:10,752 --> 00:20:11,753
I understand it.
256
00:20:14,088 --> 00:20:16,132
You wore obsessed doing justice.
257
00:20:49,749 --> 00:20:53,419
Congressman Villamizar,
three years ago they tried to kill you.
258
00:20:53,503 --> 00:20:56,255
A year ago, A party leader
and brother-in-law,
259
00:20:56,339 --> 00:20:58,675
Luis Carlos Galán, was killed.
260
00:20:58,758 --> 00:21:01,302
Today, your wife and sister are kidnapped.
261
00:21:01,386 --> 00:21:02,679
What's your question?
262
00:21:02,762 --> 00:21:05,515
Does this change your position
on extradition?
263
00:21:05,598 --> 00:21:06,891
Of course not.
264
00:21:06,975 --> 00:21:09,102
Narco-terrorists have to realize
265
00:21:09,185 --> 00:21:12,897
that the President is offering
legal guarantees if they give up.
266
00:21:13,272 --> 00:21:14,941
What does that mean?
267
00:21:15,024 --> 00:21:17,151
Are they tried in an American court?
268
00:21:17,235 --> 00:21:20,947
If they don't confess
and give their goods, we extradited them.
269
00:21:21,030 --> 00:21:23,783
These speeches
are going to get my mom killed.
270
00:21:24,450 --> 00:21:25,493
I'm sorry.
271
00:21:25,576 --> 00:21:27,203
But your dad's an idiot.
272
00:21:27,996 --> 00:21:30,248
And moving on from political issues,
273
00:21:30,331 --> 00:21:33,793
what message or encouragement
would you send to your wives?
274
00:21:33,876 --> 00:21:36,462
Mr. Guerrero?
What would you say to Beatriz?
275
00:21:39,424 --> 00:21:40,758
And you, Villamizar?
276
00:21:41,259 --> 00:21:42,844
They are brave.
277
00:21:43,845 --> 00:21:46,055
The thing I think of
right now is...
278
00:21:49,392 --> 00:21:51,853
I will spare no expense to rescue them.
279
00:21:52,270 --> 00:21:53,271
Safe and sound.
280
00:21:56,858 --> 00:21:59,235
General Mendoza, over here.
281
00:21:59,777 --> 00:22:01,821
Mrs. Nydia, please go ahead.
282
00:22:01,904 --> 00:22:05,742
We're here to answer the questions
of the victim's relatives.
283
00:22:05,825 --> 00:22:08,953
Only in the media.
You've not answered my calls.
284
00:22:09,871 --> 00:22:11,080
Tell me,
285
00:22:11,330 --> 00:22:14,292
how much longer
will the government's inflexibility
286
00:22:14,375 --> 00:22:17,503
put the lives of our loved ones at risk?
287
00:22:17,795 --> 00:22:20,631
President Gaviria has repeated it
a lot of times.
288
00:22:20,715 --> 00:22:24,594
The lives of the kidnapped
stand above any other objective.
289
00:22:24,719 --> 00:22:26,679
You can rest assured, Mrs. Nydia.
290
00:22:26,763 --> 00:22:29,348
What about deadlines? A time period?
291
00:22:30,016 --> 00:22:31,434
Be more specific.
292
00:22:31,934 --> 00:22:34,604
No more cameras, that's enough.
293
00:22:34,687 --> 00:22:36,689
Let's have some respect...
294
00:22:45,281 --> 00:22:48,868
I'm asking you for good judgement
regarding what you said.
295
00:22:48,951 --> 00:22:50,119
Regarding what?
296
00:22:50,203 --> 00:22:53,706
Diana's life,
and the lives of the hostages.
297
00:22:53,790 --> 00:22:55,792
The government has done nothing!
298
00:22:55,875 --> 00:22:57,877
-Your husband, he...
-Ex-husband!
299
00:22:58,377 --> 00:23:01,839
Former President Turbay
ratified the president's stance
300
00:23:01,923 --> 00:23:03,257
against the gangsters.
301
00:23:04,008 --> 00:23:07,470
And will you do the same?
Don't be so naive, Alberto!
302
00:23:07,762 --> 00:23:10,556
He was the president, it was his job.
303
00:23:10,640 --> 00:23:11,516
Grandma, I...
304
00:23:11,599 --> 00:23:13,976
We should go. They must be tired.
305
00:23:14,060 --> 00:23:15,019
Excuse me.
306
00:23:15,103 --> 00:23:17,396
Let's go! Excuse me, Mrs. Nydia.
307
00:23:19,315 --> 00:23:20,733
Andrés, let's go.
308
00:23:20,817 --> 00:23:22,068
Alberto!
309
00:23:23,236 --> 00:23:24,070
Andrés.
310
00:23:29,575 --> 00:23:31,911
...bring your dad to his senses.
311
00:23:32,954 --> 00:23:35,915
The entire police is on alert
for the kidnappers.
312
00:23:36,165 --> 00:23:38,292
we'll use all our help to find them
313
00:23:38,376 --> 00:23:39,961
Thank you, Mr. President.
314
00:23:40,294 --> 00:23:43,589
Bastards also put a bomb
in the Chamber of Commerce.
315
00:23:44,132 --> 00:23:47,552
It blew when they were abducted.
There are several wounded.
316
00:23:48,636 --> 00:23:50,138
We'll stop them, Alberto.
317
00:23:50,721 --> 00:23:52,056
They'll never stop.
318
00:23:52,390 --> 00:23:54,725
I understand it
all looks negative,
319
00:23:54,809 --> 00:23:58,062
but try to get some sleep.
You'll wake up more positive.
320
00:23:59,313 --> 00:24:01,440
If we hear anything, I'll tell you.
321
00:24:01,816 --> 00:24:02,692
All right.
322
00:24:02,775 --> 00:24:05,319
-Good night, and rest.
-Thanks, César.
323
00:24:17,665 --> 00:24:18,791
All right, lady.
324
00:24:19,458 --> 00:24:21,252
Let's see if she calms you.
325
00:24:26,841 --> 00:24:28,134
Beatriz.
326
00:24:28,801 --> 00:24:30,720
It's me.
327
00:24:38,644 --> 00:24:39,770
Calm down.
328
00:24:43,024 --> 00:24:44,400
They would kill me.
329
00:24:44,483 --> 00:24:46,777
They said they'd made a mistake, that
330
00:24:46,861 --> 00:24:49,030
I was the wrong one, they'd kill me,
331
00:24:49,113 --> 00:24:51,616
cause they found out
they'd made a mistake.
332
00:24:51,699 --> 00:24:54,202
And then these men, a disgusting man
333
00:24:54,285 --> 00:24:56,621
said in my ear,
telling me I'd be fine.
334
00:24:56,704 --> 00:25:00,124
But I didn't know what was happening,
he smelled disgusting
335
00:25:00,208 --> 00:25:03,336
and he touched my leg,
I was so uncomfortable,
336
00:25:03,419 --> 00:25:04,545
in that damn car.
337
00:25:04,629 --> 00:25:08,382
He was touching me! Why? What did I do?
338
00:25:10,843 --> 00:25:12,637
Nobody will do anything to us.
339
00:25:15,640 --> 00:25:16,641
Calm down.
340
00:25:29,195 --> 00:25:30,321
And the teddy bear?
341
00:25:30,613 --> 00:25:31,614
Did you steal it?
342
00:25:32,114 --> 00:25:33,783
No, it's mine.
343
00:25:35,534 --> 00:25:36,869
Your siblings, Andrés?
344
00:25:37,245 --> 00:25:38,537
They didn't stay.
345
00:25:42,208 --> 00:25:43,167
Some advice.
346
00:25:43,251 --> 00:25:44,460
No public drinking.
347
00:25:49,715 --> 00:25:51,050
What do we do, ideas?
348
00:25:52,426 --> 00:25:54,387
The President is dealing with it.
349
00:25:54,929 --> 00:25:57,265
-Gaviria?
-Yes, César.
350
00:25:59,183 --> 00:26:03,562
Diana was abducted three months ago
and he hasn't been able to do anything.
351
00:26:04,063 --> 00:26:06,232
Not for lack of pressure on my part.
352
00:26:06,315 --> 00:26:08,484
He earns
the benefit of the doubt.
353
00:26:09,026 --> 00:26:11,070
They abducted Beatriz and Maruja.
354
00:26:11,153 --> 00:26:12,697
We'll have news soon.
355
00:26:13,322 --> 00:26:15,157
How long do we wait, Dad?
356
00:26:15,491 --> 00:26:17,410
Until we're at a funeral crying?
357
00:26:18,661 --> 00:26:20,246
Nydia said to call her.
358
00:26:20,329 --> 00:26:23,791
She thinks she can give us orders,
having been First Lady.
359
00:26:24,834 --> 00:26:26,419
She told me to tell you
360
00:26:26,502 --> 00:26:29,964
she knows the right person
to build ties with the narcos...
361
00:26:30,047 --> 00:26:31,299
No, Andrés.
362
00:26:32,049 --> 00:26:34,468
We do not interact with those people.
363
00:26:53,529 --> 00:26:54,572
Here.
364
00:26:56,365 --> 00:26:57,616
What a cool present.
365
00:27:05,333 --> 00:27:07,752
-How is the league there?
-You won.
366
00:28:36,090 --> 00:28:38,426
Okay, it was just a cockroach.
367
00:28:38,509 --> 00:28:40,553
-It's okay.
-How gross.
368
00:28:43,889 --> 00:28:46,225
I killed it. It was just one, Maruja.
369
00:28:47,268 --> 00:28:48,769
Look, see?
370
00:28:58,028 --> 00:29:00,030
I can't stop thinking about Ángel.
371
00:29:04,827 --> 00:29:07,580
Poor guy, all that blood.
372
00:29:12,793 --> 00:29:14,628
Do Alberto and Pedro know?
373
00:29:14,837 --> 00:29:15,838
I think so.
374
00:29:19,216 --> 00:29:21,510
I'd be lying in bed at this time.
375
00:29:21,802 --> 00:29:23,596
I shouldn't entered the car.
376
00:29:29,268 --> 00:29:31,479
-I'm sorry.
-No, don't worry.
377
00:29:33,105 --> 00:29:35,399
We'll find a way to get you out.
378
00:29:38,110 --> 00:29:39,904
I'm not leaving alone.
379
00:29:46,535 --> 00:29:47,453
Beatriz.
380
00:29:50,789 --> 00:29:52,416
We are leaving together.
381
00:29:58,130 --> 00:30:00,966
Do you have a cigarette?
382
00:30:35,960 --> 00:30:37,503
Good morning, Mr. Ramón.
383
00:30:37,586 --> 00:30:38,504
Good morning.
384
00:30:38,587 --> 00:30:40,548
Man, is it cold around here.
385
00:30:40,631 --> 00:30:42,550
You could have milked the cows.
386
00:30:43,175 --> 00:30:45,761
May I present my cousin Ricardo.
387
00:30:46,220 --> 00:30:48,013
-Nice to meet you.
-The same.
388
00:30:48,097 --> 00:30:49,848
He'll stay for a few days.
389
00:30:50,724 --> 00:30:53,936
How much longer do you think
you'll be staying?
390
00:30:55,479 --> 00:30:56,814
Are you dissatisfied?
391
00:30:57,356 --> 00:30:58,941
We don't want that, right?
392
00:31:00,359 --> 00:31:02,611
No, sir, I was just asking.
393
00:31:03,487 --> 00:31:04,446
I'm sorry.
394
00:31:07,408 --> 00:31:10,744
I have a friend who can fix this quickly.
395
00:31:14,707 --> 00:31:16,166
It's just a bump, boss.
396
00:31:26,844 --> 00:31:27,886
Hello, Alberto.
397
00:31:27,970 --> 00:31:32,057
-Your phone line is always busy.
-Forgive me.
398
00:31:32,141 --> 00:31:34,727
I was using it to make some enquiries.
399
00:31:35,269 --> 00:31:36,353
Is there any news?
400
00:31:36,437 --> 00:31:38,147
Crash reports with two taxis.
401
00:31:38,230 --> 00:31:40,774
They think one could be
the kidnapper's car.
402
00:31:40,858 --> 00:31:43,611
Is it reliable information?
403
00:31:43,694 --> 00:31:46,447
Yes, but we need to check it on site.
404
00:31:46,739 --> 00:31:48,073
Do you authorize that?
405
00:31:48,157 --> 00:31:49,408
Yes, yes.
406
00:31:49,491 --> 00:31:51,535
Of course. I allowed the action.
407
00:31:51,619 --> 00:31:52,745
I'll let you know.
408
00:31:53,495 --> 00:31:55,080
-César.
-Yes.
409
00:31:55,748 --> 00:31:57,750
I know this is unusual but...
410
00:31:58,792 --> 00:32:00,169
I'd like to be present.
411
00:32:20,648 --> 00:32:21,899
General Mendoza.
412
00:32:23,275 --> 00:32:25,944
Thank you for the special effort
being made.
413
00:32:27,071 --> 00:32:28,614
All right, Villamizar.
414
00:32:29,114 --> 00:32:31,867
Don't worry,
my men are covering all routes.
415
00:32:31,950 --> 00:32:35,954
You will see your wife soon,
and your sister, you'll celebrate.
416
00:32:36,038 --> 00:32:38,707
Did they tell you I'll be there?
417
00:32:38,791 --> 00:32:40,459
Yes, of course.
418
00:32:41,001 --> 00:32:44,171
We should turn all operations
into family outings.
419
00:32:46,882 --> 00:32:47,966
Pedraza,
420
00:32:48,425 --> 00:32:50,761
get a car, we're going on a trip.
421
00:33:00,187 --> 00:33:01,480
When was the call?
422
00:33:02,314 --> 00:33:03,482
What call?
423
00:33:04,066 --> 00:33:05,317
From the taxi driver.
424
00:33:06,735 --> 00:33:08,278
Late.
425
00:33:08,570 --> 00:33:09,613
At night.
426
00:33:10,030 --> 00:33:11,073
So?
427
00:33:12,574 --> 00:33:13,951
So what?
428
00:33:14,118 --> 00:33:15,953
Can they still be in the area?
429
00:33:16,328 --> 00:33:18,580
I don't know,
let's see what we find.
430
00:33:29,049 --> 00:33:33,345
We're looking for a taxi
that crashed around here.
431
00:33:34,555 --> 00:33:37,224
What do you think of him
escaping, Jacinto?
432
00:33:37,433 --> 00:33:42,312
He didn't pay for the damage.
These thugs can't do what they want
433
00:33:43,689 --> 00:33:46,024
in an area that's been so peaceful.
434
00:33:47,943 --> 00:33:49,570
The thing is,
435
00:33:50,279 --> 00:33:54,032
your neighbors say
that you know where he is.
436
00:33:56,160 --> 00:33:57,703
Why would I know?
437
00:33:57,953 --> 00:34:01,165
We'll soon leave you alone
here with your family.
438
00:34:01,248 --> 00:34:03,375
Ma'am, turn the music up, please.
439
00:34:06,712 --> 00:34:07,755
A little more.
440
00:34:09,715 --> 00:34:10,632
Thank you.
441
00:34:11,592 --> 00:34:12,926
We're all ears.
442
00:34:16,680 --> 00:34:18,015
I don't know anything.
443
00:34:18,390 --> 00:34:19,349
What?
444
00:34:20,434 --> 00:34:21,727
I don't know.
445
00:34:22,686 --> 00:34:24,229
I can't hear you, man.
446
00:34:25,063 --> 00:34:26,482
I don't know anything.
447
00:34:26,565 --> 00:34:28,317
You know nothing, Jacinto...
448
00:34:29,026 --> 00:34:30,652
What's wrong with you!
449
00:34:30,736 --> 00:34:32,529
Do you want more, old man?
450
00:34:32,613 --> 00:34:35,949
Your neighbors saw her flirting
with the men we're after.
451
00:34:36,033 --> 00:34:37,117
No!
452
00:34:40,621 --> 00:34:42,206
Not like this, brother!
453
00:35:32,256 --> 00:35:34,091
Those are the plates, general.
454
00:35:34,174 --> 00:35:35,092
We're going in.
455
00:35:35,634 --> 00:35:36,927
You. Come.
456
00:35:37,010 --> 00:35:38,887
You, stay with Villamizar.
457
00:35:39,388 --> 00:35:40,722
I'm coming, general.
458
00:35:40,806 --> 00:35:42,182
Okay, brother!
459
00:35:42,641 --> 00:35:44,184
Do me a favor, watch him.
460
00:35:44,268 --> 00:35:45,269
Take him last.
461
00:36:01,285 --> 00:36:02,661
That's the house.
462
00:36:03,120 --> 00:36:04,997
Let's shoot these faggots.
463
00:36:37,738 --> 00:36:38,739
Listen up.
464
00:36:38,822 --> 00:36:40,574
We want the hostages alive.
465
00:36:41,158 --> 00:36:42,534
-Go.
-Yes, sir.
466
00:37:07,684 --> 00:37:08,727
Hands up!
467
00:37:09,227 --> 00:37:10,604
What the fuck...
468
00:37:10,687 --> 00:37:11,688
Hey!
469
00:37:15,484 --> 00:37:16,526
It's clear.
470
00:37:19,905 --> 00:37:21,907
These sons of bitches.
471
00:37:23,575 --> 00:37:24,576
Go register it.
472
00:37:25,535 --> 00:37:28,080
Go over this shithole
and collect evidence.
473
00:37:35,295 --> 00:37:36,797
Not the dogs.
474
00:37:37,089 --> 00:37:37,923
Okay.
475
00:37:53,355 --> 00:37:54,439
General.
476
00:38:00,445 --> 00:38:03,824
What the fuck happened, Pedraza?
477
00:38:03,907 --> 00:38:07,911
Didn't I say that all cars
were to be checked, without exception?
478
00:38:07,995 --> 00:38:08,996
Idiot.
479
00:38:09,579 --> 00:38:10,414
Asshole.
480
00:38:12,541 --> 00:38:13,667
We're too late.
481
00:38:48,243 --> 00:38:50,203
Are you driving or should I?
482
00:38:50,787 --> 00:38:54,750
After all these years you still don't know
I drive better drunk.
483
00:38:54,833 --> 00:38:57,794
Having six whiskeys
is different to having four.
484
00:38:57,878 --> 00:39:00,172
No, come on.
485
00:39:03,925 --> 00:39:04,885
Am I right?
486
00:39:10,724 --> 00:39:12,392
I'll take you home safely.
487
00:39:12,601 --> 00:39:13,518
Really?
488
00:39:14,186 --> 00:39:15,187
We'll see.
489
00:39:50,472 --> 00:39:52,390
That's Maruja's.
490
00:39:52,808 --> 00:39:55,143
We'll examine it, then give it to you.
491
00:40:13,036 --> 00:40:14,579
Don't get distracted.
492
00:40:14,663 --> 00:40:16,456
-Come, babe.
-I can't help it.
493
00:40:17,833 --> 00:40:19,251
Fucking shit!
494
00:40:39,604 --> 00:40:41,356
Keep quiet, bitches!
495
00:40:41,648 --> 00:40:42,858
All right, ladies.
496
00:40:42,941 --> 00:40:45,318
This shit here can blow you to the sky.
497
00:40:45,402 --> 00:40:47,154
I have no fucking problem
498
00:40:47,237 --> 00:40:49,823
with blowing up this car
with you inside.
499
00:40:49,906 --> 00:40:50,824
Understood?
500
00:40:51,032 --> 00:40:54,369
So, you bitches, please keep quiet.
Quiet and still.
501
00:40:54,536 --> 00:40:55,537
All right?
502
00:40:55,620 --> 00:40:58,915
Cooperate and all will be fine.
I wanna get home early.
503
00:41:03,211 --> 00:41:04,838
Silence, or it goes boom.
504
00:41:14,222 --> 00:41:15,432
I'm almost done.
505
00:41:21,980 --> 00:41:23,815
Afternoon, Ana. The president?
506
00:41:23,899 --> 00:41:25,025
He's waiting.
507
00:41:37,037 --> 00:41:39,748
It's confirmed.
It's Pablo Escobar's voice.
508
00:41:39,998 --> 00:41:42,542
If the government
continues with its lies
509
00:41:42,626 --> 00:41:45,337
and half apologies,
we'll carry on kidnapping.
510
00:41:45,420 --> 00:41:47,756
Cause we have balls.
Yes, motherfucker!
511
00:41:47,839 --> 00:41:49,549
I'm sick of this bullshit.
512
00:41:49,633 --> 00:41:52,219
Stop working against my people,
513
00:41:52,302 --> 00:41:53,929
or this will get worse.
514
00:41:54,012 --> 00:41:58,391
The Extraditables won't allow a
violation of our human rights to continue.
515
00:41:58,475 --> 00:42:00,185
No fucking way.
516
00:42:00,268 --> 00:42:03,063
Keep looking for me,
you'll find me,
517
00:42:03,146 --> 00:42:04,231
and you'll see...
518
00:42:04,481 --> 00:42:05,815
He said human rights?
519
00:42:09,444 --> 00:42:11,947
It's a plan to look
as an insurgent group.
520
00:42:14,157 --> 00:42:15,367
This is getting bad.
521
00:42:16,201 --> 00:42:18,036
They're feeling cornered.
522
00:42:18,870 --> 00:42:20,372
Bullshit, César.
523
00:42:22,874 --> 00:42:24,417
They fled! Or let them go.
524
00:42:25,377 --> 00:42:26,920
They do what they want.
525
00:42:27,921 --> 00:42:30,090
-We're caught.
-They won't kill them.
526
00:42:30,173 --> 00:42:31,841
They need them to negotiate.
527
00:42:31,925 --> 00:42:35,470
If the authority won't give in,
they'll kill them one by one.
528
00:42:35,553 --> 00:42:39,057
Giving in to Escobar's whims
won't save the hostages.
529
00:42:39,140 --> 00:42:41,309
So what the fuck you want me to do?
530
00:42:42,310 --> 00:42:43,687
Trust the government.
531
00:42:44,646 --> 00:42:45,480
And me.
532
00:42:47,482 --> 00:42:48,400
Let's see.
533
00:42:49,526 --> 00:42:51,236
When a narco surrenders,
534
00:42:51,319 --> 00:42:52,654
the rest will follow.
535
00:42:53,488 --> 00:42:54,572
César,
536
00:42:55,657 --> 00:42:56,616
look at me.
537
00:42:59,828 --> 00:43:01,329
The talk is Maruja.
538
00:43:02,580 --> 00:43:03,581
Yes.
539
00:43:06,835 --> 00:43:07,794
Maruja.
540
00:43:09,379 --> 00:43:10,297
I know.
541
00:43:15,677 --> 00:43:16,678
What's this?
542
00:43:17,137 --> 00:43:18,972
It just came.
543
00:43:19,806 --> 00:43:21,016
From the site.
544
00:43:36,614 --> 00:43:37,574
It's personal.
545
00:43:38,074 --> 00:43:39,200
Read it later.
546
00:43:39,743 --> 00:43:40,785
Go rest.
547
00:44:04,684 --> 00:44:06,311
Don't call me like that.
548
00:44:06,394 --> 00:44:09,105
No big deal.
It's not my fault I have to work.
549
00:44:09,189 --> 00:44:10,982
You still want it, right?
550
00:44:11,066 --> 00:44:12,650
Now cheer up,
551
00:44:12,734 --> 00:44:14,903
buy yourself something.
552
00:44:14,986 --> 00:44:16,863
Some nice thongs for next time.
553
00:44:20,867 --> 00:44:22,243
Don't be mean.
554
00:44:24,329 --> 00:44:26,539
Not going to say bye? A little kiss.
555
00:44:26,873 --> 00:44:28,041
Little kiss.
556
00:44:33,129 --> 00:44:34,172
Take care!
557
00:44:41,513 --> 00:44:42,847
Dear Alberto,
558
00:44:47,727 --> 00:44:48,770
Yes.
559
00:44:49,145 --> 00:44:51,564
Believe it or not, I don't want to talk.
560
00:44:55,902 --> 00:44:57,487
We've just drifted apart.
561
00:44:57,821 --> 00:44:58,780
Very far apart.
562
00:45:08,289 --> 00:45:10,333
You became obsessed doing justice
563
00:45:10,834 --> 00:45:13,420
and forgot the simplest pleasures in life.
564
00:45:14,337 --> 00:45:16,464
Dancing drunk until dawn,
565
00:45:17,298 --> 00:45:19,342
having sex in the mornings...
566
00:45:23,805 --> 00:45:25,098
None exists now.
567
00:45:28,101 --> 00:45:28,935
And me...
568
00:45:30,854 --> 00:45:32,188
I forgot about myself.
569
00:45:34,023 --> 00:45:36,151
Your life's more relevant than mine.
570
00:45:43,241 --> 00:45:46,119
I feel trapped. Without air, suffocated.
571
00:45:54,502 --> 00:45:55,628
This is different.
572
00:45:56,337 --> 00:45:57,464
Now it hurts more.
573
00:45:57,964 --> 00:45:58,882
A lot more.
574
00:46:00,884 --> 00:46:03,970
Last night I decided
we should separate our lives,
575
00:46:07,056 --> 00:46:09,642
before there's nothing left of us.
576
00:46:10,059 --> 00:46:11,269
I rather leave you.
577
00:46:23,615 --> 00:46:24,491
What, Dad?
578
00:46:25,408 --> 00:46:26,868
Nothing, a document.
579
00:46:28,661 --> 00:46:30,205
Here, eat something.
580
00:46:31,581 --> 00:46:32,457
Thanks.
581
00:46:44,219 --> 00:46:45,553
We'll find her, Dad.
582
00:46:54,437 --> 00:46:56,064
We can't just sit around.
583
00:47:04,405 --> 00:47:05,657
Good afternoon, sir.
584
00:47:05,740 --> 00:47:06,699
Where we going?
585
00:47:06,783 --> 00:47:08,785
No, we don't need you today.
586
00:47:09,452 --> 00:47:10,453
Thank you.
587
00:47:11,246 --> 00:47:12,747
Okay, sir. Best of luck.
588
00:47:47,073 --> 00:47:49,325
We'll get the ladies out carefully,
589
00:47:50,410 --> 00:47:53,329
slowly and without harming them.
Put the hoods on.
590
00:47:53,621 --> 00:47:55,123
All right, yes, sir.
591
00:48:03,923 --> 00:48:05,508
Okay, ladies, we're here.
592
00:48:05,592 --> 00:48:06,801
Get comfortable.
593
00:48:06,884 --> 00:48:08,511
Take the gags off them.
594
00:48:19,480 --> 00:48:20,607
How can I help you?
595
00:48:21,566 --> 00:48:22,692
Mrs. Nydia...
596
00:48:24,819 --> 00:48:26,988
Dad wants to call Escobar's lawyer.
597
00:48:30,950 --> 00:48:32,285
Yes, of course.
598
00:48:32,869 --> 00:48:33,786
Let's go.
599
00:48:44,839 --> 00:48:46,257
I'll get the other one.
600
00:48:46,341 --> 00:48:47,884
You can't move?
601
00:48:48,551 --> 00:48:49,719
I can't move.
602
00:48:49,802 --> 00:48:52,096
I can't feel my legs. Can't stand up.
603
00:48:53,097 --> 00:48:54,766
Put her over your shoulder.
604
00:48:56,476 --> 00:48:58,770
And one, two... up.
605
00:49:01,814 --> 00:49:03,775
Let's go out back.
606
00:49:09,864 --> 00:49:11,324
Bring that toy.
607
00:49:12,325 --> 00:49:14,494
Don't worry.
let's rest here.
608
00:49:16,287 --> 00:49:17,664
Move it, asshole.
609
00:49:20,667 --> 00:49:23,711
A little more and we're there.
You can rest again.
610
00:49:24,170 --> 00:49:25,922
Here we treat you with care.
611
00:49:42,605 --> 00:49:43,898
With care.
612
00:49:51,489 --> 00:49:53,241
The women aren't in the deal.
613
00:49:54,075 --> 00:49:55,243
They are now.
614
00:49:57,745 --> 00:49:59,330
-Let's go.
-Yes, sir.
615
00:50:20,852 --> 00:50:22,186
I need a cigarette.
39129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.