Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,711 --> 00:00:45,921
Because you were out of line.
2
00:00:47,673 --> 00:00:51,303
You started to raise doubts about me
instead of getting lost quietly.
3
00:00:51,635 --> 00:00:52,635
How dare you do that...
4
00:00:54,846 --> 00:00:55,886
to me.
5
00:01:03,063 --> 00:01:05,073
You should eat something.
Hey, what are you doing?
6
00:01:05,148 --> 00:01:06,778
-Jun-u.
-Hey, Jun-u.
7
00:01:07,568 --> 00:01:09,028
Hey, stop him!
8
00:01:09,319 --> 00:01:11,029
Stop them.
9
00:01:11,321 --> 00:01:12,781
Hey, Jun-u, stop!
10
00:01:12,864 --> 00:01:14,704
Jun-u, what's wrong? Jun-u!
11
00:01:14,783 --> 00:01:16,333
Jun-u, stop!
12
00:01:34,052 --> 00:01:36,722
He really said that to you earlier?
13
00:01:39,266 --> 00:01:42,726
But why did you hit Hwi-yeong then?
14
00:01:42,978 --> 00:01:45,938
You said Gi-tae was the one who paid them.
Why did you hit Hwi-yeong?
15
00:01:46,023 --> 00:01:47,443
Because the one controlling Gi-tae
16
00:01:47,899 --> 00:01:49,029
is Hwi-yeong.
17
00:01:49,735 --> 00:01:50,855
Hwi-yeong?
18
00:01:52,529 --> 00:01:55,449
Come on. Why would Hwi-yeong do that?
19
00:01:59,911 --> 00:02:02,251
Hwi-yeong. Are you really okay?
20
00:02:02,623 --> 00:02:04,293
Don't you have to go to the hospital?
21
00:02:04,708 --> 00:02:05,628
I'm fine.
22
00:02:13,300 --> 00:02:16,720
By the way,
why did Jun-u hit you all of a sudden?
23
00:02:18,055 --> 00:02:19,715
Did something happen between you two?
24
00:02:19,890 --> 00:02:20,890
No.
25
00:02:21,016 --> 00:02:24,016
Jun-u is probably
mentally unstable right now.
26
00:02:25,020 --> 00:02:26,860
I heard they've been best friends
since childhood.
27
00:02:28,023 --> 00:02:29,863
I guess his emotions suddenly exploded.
28
00:02:30,901 --> 00:02:31,821
I understand.
29
00:02:33,153 --> 00:02:36,163
Do you remember the guys who came earlier
30
00:02:36,239 --> 00:02:37,739
to pay their respects?
31
00:02:38,784 --> 00:02:39,994
Did they say something to him?
32
00:02:41,995 --> 00:02:43,995
What would they say to him?
33
00:02:49,711 --> 00:02:51,711
Oh, my math teacher called me.
34
00:02:52,547 --> 00:02:53,547
Just a second.
35
00:03:00,389 --> 00:03:02,139
Why isn't he picking up?
36
00:03:03,183 --> 00:03:05,893
The person you have called
is not available.
37
00:03:24,162 --> 00:03:25,792
-You're getting a call.
-What?
38
00:03:29,167 --> 00:03:30,457
7 MISSING CALLS
HWI-YEONG
39
00:03:35,924 --> 00:03:37,054
-What?
-What happened?
40
00:03:37,676 --> 00:03:38,756
It's my tutor.
41
00:03:39,010 --> 00:03:40,050
It's nothing serious.
42
00:03:40,387 --> 00:03:42,677
Emergency.
Tutoring apartment in 30 minutes.
43
00:03:44,641 --> 00:03:48,771
So-ye, my tutor wants to start
early today.
44
00:03:49,062 --> 00:03:50,312
I have to go now.
45
00:03:50,397 --> 00:03:52,107
-So suddenly?
-I have a lesson.
46
00:03:52,274 --> 00:03:54,034
Sorry. I'll get going.
47
00:03:54,317 --> 00:03:56,237
Continue practicing.
I'll message you later.
48
00:03:57,279 --> 00:03:59,819
Jun-u, hang in there, okay?
49
00:04:00,031 --> 00:04:00,911
Let's talk again.
50
00:04:01,867 --> 00:04:02,947
Okay.
51
00:04:03,702 --> 00:04:05,252
All right. Go back in.
52
00:04:10,375 --> 00:04:11,455
Jun-u.
53
00:04:12,169 --> 00:04:13,339
See you at school.
54
00:04:24,264 --> 00:04:25,774
It must be so hard for Jun-u.
55
00:04:25,849 --> 00:04:29,809
Yes. He's probably staying here
until his friend's family arrives.
56
00:04:31,229 --> 00:04:33,399
Thank you all, guys.
57
00:04:33,607 --> 00:04:34,937
Hwi-yeong, are you okay?
58
00:04:35,609 --> 00:04:36,609
Yes.
59
00:04:37,068 --> 00:04:39,068
I hope Jun-u will
pull himself together soon.
60
00:04:39,404 --> 00:04:40,414
I'm worried.
61
00:04:43,784 --> 00:04:45,204
Right.
62
00:04:47,454 --> 00:04:48,504
Let's go.
63
00:05:04,346 --> 00:05:07,886
How strange. Why am I feeling this way?
64
00:05:08,391 --> 00:05:09,941
My heart aches a little.
65
00:05:10,894 --> 00:05:11,854
Jeong-hu,
66
00:05:12,896 --> 00:05:14,396
what do I do now?
67
00:05:20,654 --> 00:05:21,744
What...
68
00:05:24,908 --> 00:05:26,328
am I supposed to do?
69
00:05:41,299 --> 00:05:43,759
Gi-tae, did you give them money?
70
00:05:43,843 --> 00:05:45,053
Are you crazy?
71
00:05:46,972 --> 00:05:49,722
I had no choice. They said
they wouldn't do it without getting paid.
72
00:05:49,808 --> 00:05:51,848
You told me to drive Jun-u away
by all means.
73
00:05:53,144 --> 00:05:55,154
Jun-u's friend died.
74
00:05:55,855 --> 00:05:59,025
If things go wrong,
we might take all the blame.
75
00:06:00,277 --> 00:06:01,897
What are you talking about?
76
00:06:02,737 --> 00:06:04,527
I mean... Why?
77
00:06:04,614 --> 00:06:05,744
I don't know!
78
00:06:11,705 --> 00:06:14,365
He had a car accident on his way to work
after quitting school.
79
00:06:15,083 --> 00:06:17,383
What will you do if someone finds out
you paid those guys?
80
00:06:17,752 --> 00:06:21,972
Hwi-yeong, you said you'd take
responsibility if there's any problem.
81
00:06:22,048 --> 00:06:23,878
That depends on the problem. Did I--
82
00:06:26,511 --> 00:06:28,351
Did I tell you to pay them?
83
00:06:32,392 --> 00:06:34,102
What should I do?
84
00:06:34,603 --> 00:06:36,403
What do I do?
85
00:06:36,896 --> 00:06:39,856
-What do I do now?
-Why are you asking me?
86
00:06:57,208 --> 00:06:58,208
So-ye.
87
00:06:59,502 --> 00:07:00,552
What are you doing here?
88
00:07:03,089 --> 00:07:04,089
So-ye.
89
00:07:07,510 --> 00:07:08,510
So-ye!
90
00:07:09,054 --> 00:07:10,144
Are you guys dating?
91
00:07:10,221 --> 00:07:11,891
Does she know what we did?
92
00:07:29,282 --> 00:07:30,332
So-ye.
93
00:07:32,494 --> 00:07:34,834
Did you follow me?
94
00:07:37,040 --> 00:07:38,080
Why?
95
00:07:39,250 --> 00:07:40,790
So the rumor was true.
96
00:07:41,127 --> 00:07:44,087
Lee Gi-tae is Ma Hwi-yeong's minion.
97
00:07:45,757 --> 00:07:47,087
So-ye, that's not it.
98
00:07:48,593 --> 00:07:50,513
How could you even do...
99
00:07:53,181 --> 00:07:54,771
I'm disappointed in you, Gi-tae.
100
00:08:07,112 --> 00:08:08,322
What's with So-ye?
101
00:08:08,738 --> 00:08:10,118
She's not picking up her phone.
102
00:08:11,992 --> 00:08:13,992
She ignored all my messages yesterday too.
103
00:08:14,911 --> 00:08:16,581
Seriously, what's going on?
104
00:08:22,377 --> 00:08:23,707
I'm back.
105
00:08:26,047 --> 00:08:27,127
Did it go well?
106
00:08:27,632 --> 00:08:28,722
Are you okay?
107
00:08:37,225 --> 00:08:38,305
What about O-je?
108
00:08:39,686 --> 00:08:40,806
Where's my O-je?
109
00:08:42,689 --> 00:08:43,769
He's at the store.
110
00:08:45,859 --> 00:08:47,239
How is Jun-u holding up?
111
00:08:51,990 --> 00:08:53,160
Not very well.
112
00:08:53,742 --> 00:08:56,042
They've been best friends since childhood.
113
00:08:59,873 --> 00:09:01,583
Guys, just a second.
114
00:09:03,835 --> 00:09:06,585
Soo-bin, you're taking
Mr. Son's class today, right?
115
00:09:06,671 --> 00:09:08,511
Stay with Hwi-yeong.
116
00:09:08,590 --> 00:09:12,140
The midterm's coming soon. Ask him
in detail how he's preparing.
117
00:09:12,218 --> 00:09:13,758
Isn't it so great?
118
00:09:13,845 --> 00:09:15,675
-You're in the same class as him.
-Yes.
119
00:09:17,849 --> 00:09:18,889
Okay.
120
00:09:21,352 --> 00:09:22,402
Did you find out?
121
00:09:23,188 --> 00:09:25,268
Your level test score for Mr. Son's class.
122
00:09:25,815 --> 00:09:27,775
You said you'd find out
whether you passed or not.
123
00:09:27,859 --> 00:09:28,819
There you go again.
124
00:09:28,902 --> 00:09:31,702
Ro-mi, do you really think
this is a good time for that?
125
00:09:36,785 --> 00:09:38,365
-Do you want to know?
-Yes.
126
00:09:40,038 --> 00:09:40,958
Pack up.
127
00:09:45,794 --> 00:09:47,094
You're quitting? Why?
128
00:09:48,004 --> 00:09:50,674
You won't let me know my level test score.
129
00:09:50,757 --> 00:09:52,797
It doesn't really feel right.
130
00:09:52,884 --> 00:09:55,764
Also, I prefer studying alone.
131
00:09:57,013 --> 00:09:58,853
Still, this is too sudden.
132
00:09:59,808 --> 00:10:01,018
I'm sorry.
133
00:10:02,310 --> 00:10:05,060
I brought a friend who wants to see you.
134
00:10:05,146 --> 00:10:06,056
Ro-mi.
135
00:10:06,731 --> 00:10:07,941
Hello.
136
00:10:08,191 --> 00:10:10,191
I'm Soo-bin's friend, Hwang Ro-mi.
137
00:10:10,276 --> 00:10:11,646
I'm also close to Hwi-yeong.
138
00:10:11,945 --> 00:10:13,735
I see. Hi.
139
00:10:13,822 --> 00:10:16,072
Please let me take the level test.
140
00:10:16,157 --> 00:10:17,077
What?
141
00:10:22,413 --> 00:10:24,753
I'm trying to get you
into Hwi-yeong's math class.
142
00:10:24,833 --> 00:10:27,503
They don't let just anyone
take a level test for that class.
143
00:10:27,585 --> 00:10:29,415
-What are we doing right now?
-Just follow me.
144
00:10:29,504 --> 00:10:32,094
Soo-bin wants to be in Mr. Son's class?
145
00:10:32,173 --> 00:10:35,183
Yes. I talked to Mr. Son,
146
00:10:35,468 --> 00:10:37,298
and he said we need your permission.
147
00:10:39,889 --> 00:10:42,889
No. You did the right thing, Soo-bin.
148
00:10:45,937 --> 00:10:47,187
Where are you going, Soo-bin?
149
00:10:47,272 --> 00:10:48,772
Are you looking for Hwi-yeong?
150
00:10:49,899 --> 00:10:51,439
-Where is Hwi-yeong?
-Where is he?
151
00:11:09,919 --> 00:11:10,959
Hwi-yeong.
152
00:11:12,797 --> 00:11:13,717
Soo-bin.
153
00:11:14,632 --> 00:11:15,802
Why are you so startled?
154
00:11:15,884 --> 00:11:18,184
I'm not. Let's go.
155
00:11:18,261 --> 00:11:19,101
I...
156
00:11:21,306 --> 00:11:23,056
quit the class.
157
00:11:23,850 --> 00:11:24,680
Why?
158
00:11:25,226 --> 00:11:27,056
It didn't feel right.
159
00:11:27,604 --> 00:11:29,524
Please don't tell my mom
for the time being.
160
00:11:31,441 --> 00:11:32,321
Soo-bin.
161
00:11:32,984 --> 00:11:35,114
I'm sorry. You went through
so much trouble for me.
162
00:11:35,904 --> 00:11:36,914
Please understand me.
163
00:11:39,741 --> 00:11:41,581
By the way...
164
00:11:44,454 --> 00:11:45,374
Never mind.
165
00:11:46,164 --> 00:11:48,544
What is it? Say it.
166
00:11:51,377 --> 00:11:54,457
When Jun-u was hitting you earlier,
167
00:11:55,298 --> 00:11:56,798
why didn't you hit him back?
168
00:12:03,014 --> 00:12:04,024
To me,
169
00:12:05,141 --> 00:12:07,731
it seemed like you were letting him
hit you on purpose.
170
00:12:10,647 --> 00:12:12,437
Who would do that on purpose?
171
00:12:12,774 --> 00:12:14,034
I just couldn't dodge him.
172
00:12:16,319 --> 00:12:17,279
By the way,
173
00:12:18,154 --> 00:12:19,614
why did you...
174
00:12:23,826 --> 00:12:24,696
What?
175
00:12:25,870 --> 00:12:26,830
Never mind.
176
00:12:26,913 --> 00:12:29,423
You must have been shocked today.
Go home and get some rest.
177
00:12:29,499 --> 00:12:31,329
I'll talk to Mr. Son.
178
00:12:31,417 --> 00:12:33,417
So come to the next class, okay?
179
00:13:00,571 --> 00:13:02,071
See?
180
00:13:03,908 --> 00:13:05,118
Hello.
181
00:13:05,535 --> 00:13:09,655
From what I can tell,
you're not dating Yeong-bae.
182
00:13:10,498 --> 00:13:12,538
Do you have a crush on him?
183
00:13:13,418 --> 00:13:14,958
Who's Yeong-bae?
184
00:13:15,044 --> 00:13:17,964
Park Yeong-bae.
You know, the kid who works here.
185
00:13:18,256 --> 00:13:20,506
That's what everyone calls him here.
186
00:13:22,176 --> 00:13:23,636
You mean Jun-u.
187
00:13:24,429 --> 00:13:26,679
Kiddo, give him up while I'm being nice.
188
00:13:26,764 --> 00:13:29,314
I've already called dibs on Yeong-bae.
189
00:13:30,977 --> 00:13:32,307
Give who up?
190
00:13:32,603 --> 00:13:34,153
It's not like that, lady.
191
00:13:36,899 --> 00:13:39,319
What? Lady?
192
00:13:40,194 --> 00:13:42,664
Hey! I'm not a lady. I was born in 1998!
193
00:13:43,781 --> 00:13:47,491
Darn it. You have such
a handsome boyfriend. Don't be so greedy.
194
00:13:49,495 --> 00:13:50,955
More soda, please.
195
00:13:51,039 --> 00:13:52,669
Okay, just a minute.
196
00:13:52,957 --> 00:13:54,577
Two extreme combos, please.
197
00:13:54,667 --> 00:13:55,707
Oh, the extreme combo.
198
00:13:55,835 --> 00:13:58,125
Dad, two extreme combos.
199
00:13:58,212 --> 00:14:00,092
-Yes, sir!
-Okay.
200
00:14:00,214 --> 00:14:01,924
Okay. Here's your soda.
201
00:14:03,092 --> 00:14:04,432
Have a good night!
202
00:14:04,510 --> 00:14:05,800
-Bye.
-Come again.
203
00:14:05,887 --> 00:14:07,757
-I'll be waiting!
-Bye.
204
00:14:12,602 --> 00:14:13,522
O-je.
205
00:14:14,979 --> 00:14:15,809
Da-huin.
206
00:14:16,147 --> 00:14:17,647
Are you really going to do this?
207
00:14:17,774 --> 00:14:19,074
You keep ignoring my texts.
208
00:14:19,150 --> 00:14:21,240
You won't call me or take my calls.
209
00:14:21,903 --> 00:14:23,863
What kind of boyfriend does that?
210
00:14:25,073 --> 00:14:27,243
It's been pretty hectic today.
211
00:14:28,576 --> 00:14:30,116
-Sorry.
-O-je!
212
00:14:30,203 --> 00:14:31,503
-Yes.
-The extreme combos.
213
00:14:31,579 --> 00:14:33,249
-Here you go.
-Father.
214
00:14:33,998 --> 00:14:35,248
It's nice to meet you.
215
00:14:37,126 --> 00:14:38,126
Who...
216
00:14:38,711 --> 00:14:42,261
I'm O-je's girlfriend, Kwon Da-huin.
217
00:14:42,507 --> 00:14:43,877
It's nice to meet you.
218
00:14:44,008 --> 00:14:45,048
Girlfriend?
219
00:14:46,219 --> 00:14:47,799
O-je has a girlfriend?
220
00:14:47,887 --> 00:14:49,137
Of course.
221
00:14:49,222 --> 00:14:50,932
It's our third day already.
222
00:14:51,891 --> 00:14:53,311
Should I serve this now?
223
00:14:54,102 --> 00:14:55,602
Yes, over there.
224
00:14:59,315 --> 00:15:00,315
O-je.
225
00:15:04,153 --> 00:15:06,113
Enjoy.
226
00:15:07,031 --> 00:15:08,161
You punk.
227
00:15:08,699 --> 00:15:11,199
Why didn't you tell me
you had a girlfriend?
228
00:15:12,078 --> 00:15:13,698
She's so pretty too.
229
00:15:14,205 --> 00:15:15,205
She's not.
230
00:15:15,289 --> 00:15:16,999
-She's not, what?
-She's not.
231
00:15:17,083 --> 00:15:18,793
-Welcome.
-Welcome.
232
00:15:18,876 --> 00:15:19,916
Welcome.
233
00:15:20,336 --> 00:15:21,746
That way, please.
234
00:15:24,090 --> 00:15:26,380
Hi, Jun-u. Are you going home?
235
00:15:31,681 --> 00:15:33,601
Who is it?
236
00:15:35,017 --> 00:15:36,347
Your name is Geon-hyeok, right?
237
00:15:36,853 --> 00:15:38,903
Why did you tell Jun-u
238
00:15:39,814 --> 00:15:41,824
that a kid in my class paid you guys?
239
00:15:43,943 --> 00:15:44,993
Why?
240
00:15:45,111 --> 00:15:46,951
So that Jun-u wouldn't get the wrong idea.
241
00:15:48,030 --> 00:15:50,160
Jeong-hu didn't die because of us.
242
00:15:53,911 --> 00:15:55,831
Yes, he quit school and left...
243
00:15:57,665 --> 00:15:59,205
because we bullied him, but...
244
00:15:59,709 --> 00:16:02,129
he got into a car accident
while going home from work.
245
00:16:02,295 --> 00:16:05,585
I already got into so much trouble.
That's why I'm in here.
246
00:16:05,798 --> 00:16:07,968
If that gets tacked on as well, I'm dead.
247
00:16:09,010 --> 00:16:12,470
Is it true that a student from my class
gave you money?
248
00:16:13,055 --> 00:16:15,175
Yes, but it wasn't much.
249
00:16:15,725 --> 00:16:18,265
Gi-tae, that bastard.
We asked him to give us money,
250
00:16:18,352 --> 00:16:20,352
and he got scared and gave it to us.
251
00:16:20,605 --> 00:16:21,645
I see.
252
00:16:23,191 --> 00:16:27,781
Still, I'd like you to testify
to what you did do wrong.
253
00:16:28,112 --> 00:16:29,412
Please do that.
254
00:16:32,200 --> 00:16:35,620
You can say exactly what you saw, right?
255
00:16:41,417 --> 00:16:42,287
Yes.
256
00:16:43,377 --> 00:16:44,547
Okay.
257
00:16:45,838 --> 00:16:47,218
Thank you, Geon-hyeok.
258
00:16:47,840 --> 00:16:48,760
Thank you.
259
00:16:51,052 --> 00:16:52,762
-Really?
-That's right.
260
00:16:52,845 --> 00:16:55,765
Geon-hyeok promised me that he'd do it.
261
00:16:55,932 --> 00:16:57,182
I informed the school too.
262
00:16:57,517 --> 00:16:59,097
Let's all get together tomorrow,
263
00:16:59,185 --> 00:17:02,225
hear the whole story
and figure it all out.
264
00:17:03,189 --> 00:17:07,279
I think Gi-tae must have had
his reasons for doing that.
265
00:17:08,486 --> 00:17:10,316
Don't be too upset, kid.
266
00:17:11,113 --> 00:17:12,163
Okay.
267
00:17:13,407 --> 00:17:14,697
Thank you.
268
00:17:14,784 --> 00:17:17,754
You're thankful, right?
See? Things work out.
269
00:17:17,828 --> 00:17:22,168
Life isn't completely unfair, okay?
270
00:17:23,292 --> 00:17:25,042
Let's change things up.
271
00:17:25,753 --> 00:17:27,053
I'll see you tomorrow.
272
00:17:28,297 --> 00:17:29,917
Okay.
273
00:17:37,139 --> 00:17:39,729
You said you'd take responsibility
if there's any problem.
274
00:17:39,809 --> 00:17:41,639
That depends on the problem. Did I--
275
00:17:41,727 --> 00:17:43,727
Did I tell you to pay them?
276
00:17:51,320 --> 00:17:55,410
So-ye, please answer my calls. Please?
277
00:18:01,622 --> 00:18:02,792
God, you scared me.
278
00:18:12,008 --> 00:18:13,218
That's ridiculous.
279
00:18:13,634 --> 00:18:16,764
Did they say
I paid them to get you expelled?
280
00:18:18,598 --> 00:18:19,768
It wasn't you.
281
00:18:20,558 --> 00:18:21,978
Hwi-yeong made you do it.
282
00:18:24,020 --> 00:18:27,730
That's probably why he was
looking for you so desperately.
283
00:18:28,274 --> 00:18:31,194
It's true that I paid them.
The truth is...
284
00:18:32,695 --> 00:18:34,445
my little brother is a troublemaker.
285
00:18:34,530 --> 00:18:37,120
He got into an argument with them
while playing a game together,
286
00:18:37,700 --> 00:18:39,370
and they got into a scuffle.
287
00:18:41,203 --> 00:18:42,623
I met them to take care of that.
288
00:18:43,039 --> 00:18:44,289
Gi-tae.
289
00:18:46,334 --> 00:18:47,294
You know, right?
290
00:18:48,586 --> 00:18:51,006
That Hwi-yeong will weasel out of this,
291
00:18:51,297 --> 00:18:53,417
and that you will take the fall
for the whole thing.
292
00:18:56,552 --> 00:18:58,302
Just tell the truth tomorrow
293
00:18:58,971 --> 00:19:01,811
-that Hwi-yeong made you do it.
-He had nothing to do with it.
294
00:19:02,308 --> 00:19:03,518
I just...
295
00:19:17,657 --> 00:19:19,697
My friend died because of you guys.
296
00:19:21,661 --> 00:19:23,371
If you cover for Hwi-yeong,
297
00:19:24,038 --> 00:19:26,248
do you think he'll have your back?
298
00:19:28,668 --> 00:19:31,088
Why are you so loyal to him?
299
00:19:31,796 --> 00:19:34,256
Isn't it so he'll help you
get into a good college?
300
00:19:40,179 --> 00:19:41,099
Gi-tae.
301
00:19:41,972 --> 00:19:43,392
Do the right thing.
302
00:19:44,600 --> 00:19:46,350
Or you'll regret it later.
303
00:19:58,280 --> 00:19:59,450
Jun-u.
304
00:20:05,538 --> 00:20:06,828
I'm sorry.
305
00:20:08,749 --> 00:20:10,249
I'm sorry, Jun-u.
306
00:20:11,502 --> 00:20:13,172
I'm sorry, Jun-u.
307
00:20:13,462 --> 00:20:15,592
I'll get on my knees.
308
00:20:16,340 --> 00:20:20,010
Can't you forgive me
just this once? Please?
309
00:20:20,803 --> 00:20:22,853
Can't you just let it slide
just this once?
310
00:20:22,930 --> 00:20:25,100
Jun-u, I'm really sorry.
311
00:20:25,182 --> 00:20:28,272
Please be understanding
and let it slide just this once.
312
00:20:29,770 --> 00:20:33,230
Your life is already ruined,
but mine is different.
313
00:20:36,569 --> 00:20:38,609
I've been doing well until now.
314
00:20:40,656 --> 00:20:42,236
I've worked really hard.
315
00:20:43,492 --> 00:20:45,202
My mom and dad...
316
00:20:45,619 --> 00:20:47,539
They have high expectations of me.
317
00:20:47,997 --> 00:20:51,127
I'm the only one in my family
who can make it to college.
318
00:20:51,625 --> 00:20:52,625
Please.
319
00:20:53,961 --> 00:20:55,251
Please.
320
00:20:56,672 --> 00:20:57,722
Please.
321
00:21:18,277 --> 00:21:19,447
Gi-tae.
322
00:21:22,740 --> 00:21:25,120
No life is "already ruined."
323
00:21:27,495 --> 00:21:29,115
We're only 18.
324
00:21:31,248 --> 00:21:32,168
Both you
325
00:21:32,917 --> 00:21:33,877
and me.
326
00:21:39,131 --> 00:21:40,471
And Jeong-hu.
327
00:21:44,929 --> 00:21:47,309
I have faith that you have a conscience.
328
00:22:17,378 --> 00:22:18,458
Don't worry.
329
00:22:19,004 --> 00:22:21,224
I won't tell the others
that you and Gi-tae are going out.
330
00:22:21,924 --> 00:22:23,934
I heard everything...
331
00:22:24,844 --> 00:22:26,104
you and Gi-tae said.
332
00:22:27,012 --> 00:22:27,932
What?
333
00:22:28,013 --> 00:22:29,973
I won't tell the others either.
334
00:22:31,016 --> 00:22:31,846
But...
335
00:22:33,060 --> 00:22:34,850
make sure nothing happens to Gi-tae.
336
00:22:35,688 --> 00:22:36,768
Like what?
337
00:22:37,064 --> 00:22:39,234
If anything happens to him,
338
00:22:40,025 --> 00:22:41,025
I won't...
339
00:22:41,986 --> 00:22:43,196
just stand by.
340
00:22:58,669 --> 00:22:59,999
Son, you're home.
341
00:23:06,093 --> 00:23:07,143
Son.
342
00:23:08,095 --> 00:23:10,175
What's wrong with your face?
343
00:23:11,015 --> 00:23:12,805
Who did this to you?
344
00:23:12,891 --> 00:23:14,981
Are you okay? Let's go to the hospital.
345
00:23:15,060 --> 00:23:17,150
We need to get a medical certificate.
Let's go.
346
00:23:17,229 --> 00:23:18,269
Mom.
347
00:23:20,024 --> 00:23:23,194
-Dad's not home yet, right?
-No, he's running late.
348
00:23:23,485 --> 00:23:26,945
You're lucky he's coming late.
What in the world is this?
349
00:23:27,031 --> 00:23:28,741
Come on, let's go to the hospital.
350
00:23:28,824 --> 00:23:29,874
Mom.
351
00:23:32,536 --> 00:23:33,826
Help me.
352
00:23:42,212 --> 00:23:43,762
LEE GI-TAE
353
00:24:21,835 --> 00:24:23,705
Jun-u, are you home?
354
00:24:24,129 --> 00:24:25,209
Are you okay?
355
00:24:29,009 --> 00:24:30,889
Of course, he's not okay.
356
00:24:43,941 --> 00:24:44,981
Mom.
357
00:24:48,654 --> 00:24:51,574
I was so worried about you.
358
00:24:51,657 --> 00:24:54,197
So I thought I should be with you today.
359
00:25:02,835 --> 00:25:05,585
The house is a total mess.
You should've cleaned.
360
00:25:05,838 --> 00:25:07,718
Goodness, look at your desk.
361
00:25:18,016 --> 00:25:20,016
-Do you want some?
-No, it's okay.
362
00:25:22,855 --> 00:25:24,105
Jun-u!
363
00:25:25,315 --> 00:25:26,685
I bought two.
364
00:25:27,025 --> 00:25:28,565
I peeled mine like this.
365
00:25:31,321 --> 00:25:33,281
-This is delicious.
-It really is.
366
00:25:44,918 --> 00:25:45,958
Jun-u.
367
00:25:50,340 --> 00:25:51,680
Jun-u.
368
00:25:52,342 --> 00:25:53,762
I'll go buy some water.
369
00:25:56,138 --> 00:25:57,348
But we have water.
370
00:25:59,099 --> 00:26:00,389
What is wrong with him?
371
00:27:13,173 --> 00:27:14,883
Jun-u will be here today, right?
372
00:27:15,008 --> 00:27:15,928
He probably will.
373
00:27:16,009 --> 00:27:17,759
He called O-je yesterday.
374
00:27:17,845 --> 00:27:19,805
-He asked where Gi-tae lived.
-Da-huin.
375
00:27:22,182 --> 00:27:23,642
Good morning.
376
00:27:23,725 --> 00:27:25,765
Why did Jun-u ask where Gi-tae lived?
377
00:27:26,728 --> 00:27:30,268
My god. The newbie got himself
into some serious trouble.
378
00:27:30,357 --> 00:27:31,857
It's beyond our imagination.
379
00:27:31,942 --> 00:27:34,032
How could he even think
of hitting Hwi-yeong?
380
00:27:34,152 --> 00:27:36,282
I guess he doesn't care about
his school life at all.
381
00:27:36,738 --> 00:27:37,988
He has some guts, that's for sure.
382
00:27:38,073 --> 00:27:40,083
Pil-sang, where did you hear that?
383
00:27:40,284 --> 00:27:42,664
I was called to the teacher's office
just now.
384
00:27:42,744 --> 00:27:44,204
I happened to overhear
385
00:27:44,288 --> 00:27:46,998
the vice-principal scolding Jun-u.
386
00:27:47,875 --> 00:27:50,415
"How could you hit Hwi-yeong?
387
00:27:51,086 --> 00:27:54,206
He went to the funeral hall
to comfort you.
388
00:27:54,339 --> 00:27:55,509
-You punk..."
-Pil-sang.
389
00:27:55,591 --> 00:27:57,721
-What?
-Be quiet.
390
00:27:57,968 --> 00:28:00,098
-She's telling you to be quiet.
-Is it true?
391
00:28:00,429 --> 00:28:03,219
Is that why Hwi-yeong didn't come
today? Is he hurt?
392
00:28:03,724 --> 00:28:04,934
It's not that bad.
393
00:28:05,017 --> 00:28:06,307
Did you know about it?
394
00:28:06,852 --> 00:28:09,772
Gi-tae, they want you to come
to the counseling room.
395
00:28:09,855 --> 00:28:12,015
What? Why is Gi-tae being summoned?
396
00:28:12,566 --> 00:28:14,276
I got it.
397
00:28:14,401 --> 00:28:16,951
Lee Gi-tae, Ma Hwi-yeong, Choe Jun-u.
398
00:28:17,029 --> 00:28:20,069
There must be a big incident involving
these three that we don't know about.
399
00:28:20,157 --> 00:28:22,197
What do you mean,
an incident we don't know about?
400
00:28:22,284 --> 00:28:24,544
It's just because Gi-tae is
Hwi-yeong's best friend.
401
00:28:24,620 --> 00:28:26,710
No, his best friend is Soo-bin.
402
00:28:26,788 --> 00:28:28,078
Pil-sang, go take your seat.
403
00:28:29,333 --> 00:28:31,883
Hwi-yeong,
is it really true Jun-u hit you?
404
00:28:31,960 --> 00:28:33,590
-It doesn't look that bad.
-Hey. Pil-sang.
405
00:28:33,670 --> 00:28:34,590
What?
406
00:28:34,671 --> 00:28:36,471
I'm so curious about what happened.
407
00:28:38,175 --> 00:28:39,795
Hwi-yeong, is it true?
408
00:28:41,470 --> 00:28:42,800
You think Jun-u's a gangster?
409
00:28:42,888 --> 00:28:44,258
Why would he hit me for no reason?
410
00:28:44,348 --> 00:28:45,718
Let's quiet down and study.
411
00:28:54,524 --> 00:28:56,244
Of course, Jun-u is a gangster.
412
00:28:56,610 --> 00:28:59,320
Why can't we call a gangster
a gangster? This is so messed up.
413
00:28:59,446 --> 00:29:01,316
Hwi-yeong's just trying to play it cool.
414
00:29:01,406 --> 00:29:03,196
I know. He's not even good at fighting.
415
00:29:22,427 --> 00:29:23,637
-Hwi-yeong.
-Oh, no.
416
00:29:23,720 --> 00:29:25,640
-My gosh. Are you okay?
-Jun-u.
417
00:29:25,722 --> 00:29:27,472
-Yes.
-Your mom called me this morning.
418
00:29:27,557 --> 00:29:29,267
Do you know how surprised I was?
419
00:29:29,434 --> 00:29:30,814
I'm okay, sir.
420
00:29:31,770 --> 00:29:33,310
-Go on inside.
-Okay.
421
00:29:43,740 --> 00:29:47,580
Mr. Oh, you're not the homeroom teacher
of Class Three now.
422
00:29:48,036 --> 00:29:50,656
You shouldn't join us for today's meeting.
423
00:29:50,747 --> 00:29:53,627
Wait. But I was the one
424
00:29:53,709 --> 00:29:56,169
who reported to you about this incident,
425
00:29:56,253 --> 00:29:59,423
and I even talked to the students
from Byeongmun High School.
426
00:29:59,506 --> 00:30:00,916
As the assistant teacher.
427
00:30:01,258 --> 00:30:03,338
Yes, good job.
428
00:30:03,427 --> 00:30:04,547
But...
429
00:30:05,387 --> 00:30:08,847
the homeroom teacher of Class Three
will be returning soon.
430
00:30:09,016 --> 00:30:12,436
I believe you should clear out
his space before his return. Bye.
431
00:30:12,519 --> 00:30:14,519
But still, sir...
432
00:30:19,067 --> 00:30:20,147
Mr. Lee?
433
00:30:38,754 --> 00:30:40,134
It's taking longer than I thought.
434
00:30:41,506 --> 00:30:42,626
What is going on?
435
00:30:53,769 --> 00:30:56,059
Why is it taking so long?
436
00:31:00,942 --> 00:31:04,782
Geon-hyeok, can you repeat
what you said to Jun-u?
437
00:31:07,741 --> 00:31:09,991
Detective. I heard Lee Gi-tae
438
00:31:10,077 --> 00:31:12,077
gave Geon-hyeok and his friends money.
439
00:31:12,162 --> 00:31:13,752
Can you ask him if it's true?
440
00:31:13,830 --> 00:31:18,000
We heard Lee Gi-tae paid you
and your friends. Is that true?
441
00:31:20,337 --> 00:31:21,507
Geon-hyeok?
442
00:31:23,507 --> 00:31:24,927
I didn't receive any money.
443
00:31:27,928 --> 00:31:31,218
Then is it true
that you tried to lure Jun-u
444
00:31:31,306 --> 00:31:33,096
into a fight
445
00:31:33,183 --> 00:31:36,943
and get him expelled from school?
446
00:31:43,485 --> 00:31:44,605
No.
447
00:31:45,028 --> 00:31:46,908
That's odd...
448
00:32:04,756 --> 00:32:06,256
-I'm sorry.
-It's okay.
449
00:32:07,467 --> 00:32:08,677
He is
450
00:32:09,052 --> 00:32:10,602
a transfer student.
451
00:32:26,194 --> 00:32:27,904
My mom took care of everything.
452
00:32:30,532 --> 00:32:33,202
Thanks. Thanks, Hwi-yeong.
453
00:32:33,285 --> 00:32:35,035
Did you really think I'd abandon you?
454
00:32:35,871 --> 00:32:38,711
Earlier, I was just so upset.
You understand that, right?
455
00:32:40,125 --> 00:32:41,415
Of course, I do.
456
00:32:42,627 --> 00:32:44,627
You're the friend I trust the most.
457
00:32:58,852 --> 00:33:01,442
See? Things work out.
458
00:33:01,521 --> 00:33:04,941
Life isn't completely unfair, okay?
459
00:33:05,025 --> 00:33:07,645
Let's change things up.
460
00:33:07,736 --> 00:33:09,566
-I'll see you tomorrow.
-Okay.
461
00:33:11,406 --> 00:33:13,906
Why does he sound so hopeless?
462
00:33:44,689 --> 00:33:48,489
You stupid idiot.
You're worse than the kids.
463
00:33:49,444 --> 00:33:53,164
Do you call yourself a teacher?
A grown-up?
464
00:33:53,615 --> 00:33:55,735
You worthless...
465
00:33:56,159 --> 00:33:58,119
Are you even a teacher?
466
00:34:02,082 --> 00:34:03,252
Jun-u.
467
00:34:04,209 --> 00:34:06,749
Your closest friend just died.
468
00:34:06,836 --> 00:34:09,006
You must be so heartbroken and angry.
469
00:34:09,756 --> 00:34:11,216
That day,
470
00:34:11,591 --> 00:34:14,721
you must have wanted to relieve
your extreme stress at the moment
471
00:34:14,803 --> 00:34:18,603
as a means of self-defense,
to protect yourself.
472
00:34:18,682 --> 00:34:22,272
In such a situation,
it is hard to control yourself,
473
00:34:22,352 --> 00:34:26,152
which can lead to an impulsive
display of violence and aggression.
474
00:34:26,648 --> 00:34:28,528
It can happen to anyone.
475
00:34:28,817 --> 00:34:31,777
Even I have been in that situation.
476
00:34:32,237 --> 00:34:36,067
That's why I don't believe
your violent behavior defines you.
477
00:34:36,157 --> 00:34:38,867
During adolescence...
478
00:34:58,054 --> 00:34:59,224
It went well.
479
00:35:01,433 --> 00:35:02,773
That's a relief.
480
00:35:03,435 --> 00:35:05,685
You're lucky
that your dad didn't find out.
481
00:35:05,770 --> 00:35:08,480
This should never happen again. Ever.
482
00:35:08,857 --> 00:35:10,437
-Do you understand?
-Yes.
483
00:35:11,610 --> 00:35:12,820
I'm sorry, Mom.
484
00:35:22,329 --> 00:35:25,289
HOW DID HE GO
FROM A REGULAR EMPLOYEE TO A CEO?
485
00:35:38,803 --> 00:35:39,683
Hwi-yeong.
486
00:35:41,848 --> 00:35:44,348
-Mr. Oh.
-I heard how the meeting went.
487
00:35:45,101 --> 00:35:47,941
Jun-u got the wrong idea
about you and Gi-tae.
488
00:35:48,021 --> 00:35:49,021
Yes.
489
00:35:49,648 --> 00:35:50,728
He's wrong, right?
490
00:35:51,733 --> 00:35:52,783
Of course.
491
00:35:52,901 --> 00:35:53,741
Right.
492
00:35:54,527 --> 00:35:57,277
There's no way you would have lied.
493
00:35:58,073 --> 00:35:59,243
Hwi-yeong.
494
00:36:00,158 --> 00:36:03,198
Well... I want to apologize.
495
00:36:04,120 --> 00:36:05,460
Now that I look back,
496
00:36:05,538 --> 00:36:09,498
I think I was seeing the situation
only from Jun-u's perspective.
497
00:36:10,460 --> 00:36:13,960
I must have felt sorry
for what Jun-u was going through.
498
00:36:14,381 --> 00:36:15,881
But you're my student too.
499
00:36:17,801 --> 00:36:21,011
I'm sorry I suspected you
even for a short while.
500
00:36:21,096 --> 00:36:23,886
It's okay. Jun-u is disadvantaged here.
501
00:36:24,557 --> 00:36:26,637
You just wanted to be
on the side of the disadvantaged.
502
00:36:27,394 --> 00:36:28,524
It's understandable.
503
00:36:31,064 --> 00:36:32,234
Thank you for everything.
504
00:36:36,695 --> 00:36:37,945
"Disadvantaged."
505
00:36:39,823 --> 00:36:41,623
Did you have lunch?
506
00:36:42,617 --> 00:36:45,747
I hope I didn't apologize to you
for no reason.
507
00:36:46,496 --> 00:36:47,576
I really do.
508
00:36:52,544 --> 00:36:54,134
You must be so relieved now.
509
00:36:54,212 --> 00:36:57,132
Isn't it so nice? Whether you're
a homeroom teacher or just an assistant,
510
00:36:57,215 --> 00:36:59,175
taking charge of a class is such a hassle.
511
00:37:04,305 --> 00:37:05,515
That's not what I mean.
512
00:37:05,598 --> 00:37:07,808
-Mr. Oh.
-Sir, listen.
513
00:37:15,400 --> 00:37:19,200
I mean, you can't say that now.
514
00:37:19,863 --> 00:37:20,743
Don't you think?
515
00:37:21,364 --> 00:37:24,204
Hey. No. You...
516
00:37:24,284 --> 00:37:26,044
Mr. Oh!
517
00:37:26,119 --> 00:37:28,869
Hold on. No. Just a second.
518
00:37:28,955 --> 00:37:30,785
Mr. Oh. Let's...
519
00:37:30,874 --> 00:37:32,084
Mr. Oh.
520
00:37:32,417 --> 00:37:33,837
Mr. Oh.
521
00:37:35,795 --> 00:37:36,835
What was that?
522
00:37:37,338 --> 00:37:40,258
As a means of self-defense,
523
00:37:40,341 --> 00:37:42,551
Choe Jun-u acted violently out of anger?
524
00:37:42,635 --> 00:37:43,795
Is that what the teachers said?
525
00:37:44,471 --> 00:37:47,771
Well, it's what they're guessing,
at least.
526
00:37:48,099 --> 00:37:50,729
I don't know.
They kept using big words like that.
527
00:37:50,977 --> 00:37:54,857
How did Jun-u react?
Didn't he try to smash anything?
528
00:37:56,524 --> 00:38:00,284
He looked blank.
As if he didn't care about anything.
529
00:38:00,653 --> 00:38:02,203
Has he completely given up?
530
00:38:03,364 --> 00:38:05,164
What is he going to do now?
531
00:38:05,241 --> 00:38:07,121
He totally got on the wrong side
of the teachers.
532
00:38:08,828 --> 00:38:11,208
O-je said Jun-u's a good kid, though.
533
00:38:11,956 --> 00:38:14,376
Gosh, he must have completely given up.
534
00:38:15,710 --> 00:38:16,880
Where are you going?
535
00:38:17,212 --> 00:38:18,212
Where are you going?
536
00:38:38,733 --> 00:38:41,903
If you're here to ask me
if I'm okay, don't. I'm not.
537
00:38:43,988 --> 00:38:45,908
I'm not here to ask you that.
538
00:38:51,871 --> 00:38:53,751
Something happened
between you and Hwi-yeong, right?
539
00:38:54,040 --> 00:38:55,790
That's why
540
00:38:56,334 --> 00:38:58,594
you beat him up
at the funeral hall, right?
541
00:39:00,630 --> 00:39:02,670
Were you upset that I beat up Hwi-yeong?
542
00:39:04,300 --> 00:39:05,640
You're his girlfriend, after all.
543
00:39:08,680 --> 00:39:11,600
How could you say that?
544
00:39:12,559 --> 00:39:16,059
Even though I might not be able
to be of much help,
545
00:39:16,145 --> 00:39:18,105
I wanted to help
in case you were treated unfairly.
546
00:39:18,189 --> 00:39:19,689
Why would you help me?
547
00:39:22,068 --> 00:39:23,068
Out of pity?
548
00:39:24,863 --> 00:39:28,033
I was forced to transfer
and keep getting in trouble.
549
00:39:29,325 --> 00:39:31,695
And I just lost my only friend.
Is that why?
550
00:39:33,079 --> 00:39:34,329
It's not out of pity.
551
00:39:34,414 --> 00:39:35,424
Cut it out.
552
00:39:36,207 --> 00:39:39,037
I don't need
a sheltered kid like you pitying me.
553
00:39:40,712 --> 00:39:42,132
I'm fine.
554
00:39:46,134 --> 00:39:48,184
I've been holding back
my anger well all this time.
555
00:39:48,469 --> 00:39:50,099
And why am I taking it out on her now?
556
00:39:54,017 --> 00:39:55,137
To be honest,
557
00:39:56,394 --> 00:39:58,484
I just wanted to see you.
558
00:39:59,522 --> 00:40:00,862
I don't know why.
559
00:40:02,734 --> 00:40:06,114
If I made you even angrier, I'm sorry.
560
00:40:34,432 --> 00:40:36,982
Oh, my. I have some shocking news.
561
00:40:37,518 --> 00:40:39,848
Oh Han-gyeol quit.
562
00:40:39,938 --> 00:40:42,438
-What?
-Seriously?
563
00:40:42,523 --> 00:40:44,153
-Why?
-Really?
564
00:40:45,985 --> 00:40:48,105
Yes. I heard he quit.
565
00:40:48,196 --> 00:40:49,236
So suddenly?
566
00:40:49,572 --> 00:40:51,412
Pil-sang, will you sit down?
567
00:40:51,532 --> 00:40:52,582
Hwi-yeong.
568
00:40:53,242 --> 00:40:55,042
Did Mr. Oh really quit?
569
00:40:55,453 --> 00:40:58,163
Yes. I don't know exactly what happened,
570
00:40:58,247 --> 00:40:59,957
but something must have come up.
571
00:41:00,041 --> 00:41:03,091
And our homeroom teacher got sick again
and went back to the hospital.
572
00:41:03,503 --> 00:41:06,633
It'll be a while before we get
a new homeroom teacher.
573
00:41:06,965 --> 00:41:07,965
The midterm's next week.
574
00:41:08,049 --> 00:41:09,339
I knew something didn't feel right.
575
00:41:09,425 --> 00:41:11,835
I'll post which chapters will be
on the exam on our online community.
576
00:41:12,512 --> 00:41:16,272
I'll also upload summaries
of each subject, so you can use them.
577
00:41:16,349 --> 00:41:19,099
-That'd be great.
-You're the best.
578
00:41:19,185 --> 00:41:21,685
-You're amazing.
-Nice.
579
00:41:21,771 --> 00:41:22,771
I love you.
580
00:41:23,481 --> 00:41:24,481
I don't need it.
581
00:41:24,983 --> 00:41:26,943
I hope you all will get
good grades this time.
582
00:41:27,026 --> 00:41:29,146
The summaries are only to be shared
within our class.
583
00:41:29,237 --> 00:41:30,487
Of course.
584
00:41:30,822 --> 00:41:34,122
If we share them with friends outside
the class, it'll only hurt us.
585
00:41:34,200 --> 00:41:36,580
-That's right.
-Ro-mi is always right.
586
00:41:36,661 --> 00:41:37,661
Mr. Oh!
587
00:41:38,037 --> 00:41:39,747
-What happened?
-What?
588
00:41:40,081 --> 00:41:41,081
Mr. Oh.
589
00:41:41,708 --> 00:41:44,088
-Please continue.
-I'm done. You can say goodbye.
590
00:41:44,711 --> 00:41:46,551
Mr. Oh, what happened?
591
00:41:46,629 --> 00:41:48,089
Are you really quitting?
592
00:41:48,172 --> 00:41:49,382
That's not fair!
593
00:41:49,465 --> 00:41:52,175
Can't you at least stay
until the homeroom teacher comes back?
594
00:41:52,260 --> 00:41:54,640
-Stay until then!
-That's right!
595
00:41:54,721 --> 00:41:57,851
-Please stay!
-Stay!
596
00:41:57,932 --> 00:42:01,062
Guys, you're just making him feel bad.
597
00:42:01,436 --> 00:42:03,016
Let's not say anything about it.
598
00:42:03,104 --> 00:42:04,864
Thank you for everything, Mr. Oh.
599
00:42:05,148 --> 00:42:07,228
Please give us some nice parting words.
600
00:42:07,316 --> 00:42:09,146
Sure. Okay.
601
00:42:10,069 --> 00:42:13,239
What I want to say is...
602
00:42:16,159 --> 00:42:18,119
Jun-u. Are you leaving?
603
00:42:18,494 --> 00:42:20,464
I don't need to tell you, do I?
604
00:42:20,830 --> 00:42:22,120
You're not our teacher anymore.
605
00:42:24,876 --> 00:42:26,206
Jun-u.
606
00:42:26,294 --> 00:42:27,344
Hey, you.
607
00:42:28,296 --> 00:42:30,336
Just hear me out, okay?
608
00:42:35,219 --> 00:42:36,849
These aren't parting words!
609
00:42:37,430 --> 00:42:41,060
I mean, I was just going to quit,
610
00:42:41,976 --> 00:42:43,386
but I changed my mind.
611
00:42:44,187 --> 00:42:46,107
You guys kind of grew on me too.
612
00:42:46,189 --> 00:42:47,819
And...
613
00:42:48,733 --> 00:42:49,903
And...
614
00:42:51,319 --> 00:42:53,489
it's really hard to get a job these days.
615
00:42:54,155 --> 00:42:56,695
Plus, it's a very secure job.
616
00:42:57,283 --> 00:42:59,083
That's his true self.
617
00:42:59,160 --> 00:43:01,040
Seriously. I can't believe we fell for it.
618
00:43:01,120 --> 00:43:03,330
And one more thing.
619
00:43:05,041 --> 00:43:07,501
From this moment forth,
620
00:43:09,087 --> 00:43:13,377
the official homeroom teacher
for Class Three of the second grade,
621
00:43:14,759 --> 00:43:17,889
is me, Oh Han-gyeol.
It's nice to meet you!
622
00:43:19,555 --> 00:43:23,515
Mr. Oh. Are you
our real homeroom teacher now?
623
00:43:23,601 --> 00:43:25,391
Was I a fake before?
624
00:43:37,031 --> 00:43:38,281
Applause!
625
00:43:39,492 --> 00:43:41,452
Yes! Awesome!
626
00:43:48,584 --> 00:43:49,844
CLASS THREE, MR. KIM
627
00:43:50,002 --> 00:43:50,962
What?
628
00:43:52,463 --> 00:43:53,383
Hello?
629
00:43:53,464 --> 00:43:55,344
Mr. Oh. Mr. Oh Han-gyeol!
630
00:43:55,424 --> 00:43:57,394
Stop. Stop for a minute.
631
00:43:57,468 --> 00:44:00,428
Gosh. I said to stop. I got you.
632
00:44:01,597 --> 00:44:04,387
You said I should take my hands off it.
633
00:44:05,101 --> 00:44:06,731
So I'm taking my hands
634
00:44:06,811 --> 00:44:09,811
-off everything.
-Hey. Hold on.
635
00:44:11,190 --> 00:44:13,320
Please stay
until we get a temp to fill in.
636
00:44:13,401 --> 00:44:17,951
Class Three's homeroom teacher
is going back to the hospital.
637
00:44:18,030 --> 00:44:19,620
Help me out here.
638
00:44:19,699 --> 00:44:20,829
Oh, right.
639
00:44:21,117 --> 00:44:23,037
I'm sorry. I apologize.
640
00:44:23,119 --> 00:44:24,579
I'm sorry too. I apologize.
641
00:44:24,662 --> 00:44:26,122
Mr. Oh.
642
00:44:27,582 --> 00:44:30,422
Be the assistant teacher
until we get a new homeroom teacher.
643
00:44:31,878 --> 00:44:34,918
No. I will not be an assistant teacher.
644
00:44:35,006 --> 00:44:36,916
Mr. Oh. Please.
645
00:44:37,425 --> 00:44:38,505
Make me
646
00:44:39,635 --> 00:44:40,885
their homeroom teacher.
647
00:44:41,804 --> 00:44:43,854
Awesome!
648
00:44:44,098 --> 00:44:45,848
My gosh. Keep it down.
649
00:44:50,980 --> 00:44:53,070
Hwi-yeong. Gi-tae.
650
00:44:53,149 --> 00:44:53,979
Yes?
651
00:44:55,610 --> 00:44:58,780
I am now your homeroom teacher.
652
00:44:59,322 --> 00:45:01,072
So I wanted to make things clear.
653
00:45:10,499 --> 00:45:11,959
I'll keep my eye on you.
654
00:45:13,920 --> 00:45:15,250
You understand, right?
655
00:45:17,298 --> 00:45:18,128
Sure.
656
00:45:21,928 --> 00:45:24,508
Okay. Looking forward to it.
657
00:45:32,730 --> 00:45:35,150
SEOUL JUVENILE
CLASSIFICATION REVIEW CENTER
658
00:45:40,321 --> 00:45:41,321
Jun-u.
659
00:45:42,365 --> 00:45:43,405
Are you going to work?
660
00:45:44,951 --> 00:45:47,541
It must be hard for you
especially with exams coming up.
661
00:45:49,830 --> 00:45:50,830
Gi-tae.
662
00:45:52,375 --> 00:45:53,625
Are you happy now?
663
00:45:54,418 --> 00:45:55,878
Since your life wasn't ruined?
664
00:45:57,004 --> 00:45:59,344
-What does he mean?
-You're so random.
665
00:45:59,423 --> 00:46:00,723
What's his problem?
666
00:46:01,133 --> 00:46:02,133
Let's go.
667
00:46:13,521 --> 00:46:14,521
Jun-u.
668
00:46:32,498 --> 00:46:33,868
We had a nice funeral for Jeong-hu.
669
00:46:35,960 --> 00:46:37,290
That punk Jeong-hu
670
00:46:38,379 --> 00:46:40,049
was grateful to you guys
671
00:46:42,008 --> 00:46:44,258
for eating with him at school.
672
00:46:50,141 --> 00:46:53,061
Whether to eat alone or with someone,
it's a big deal for kids like us.
673
00:46:53,602 --> 00:46:56,692
Because he and I grew up
pretty much on our own.
674
00:46:58,232 --> 00:47:02,652
Because we've lived floating around
here and there like a ball of dust.
675
00:47:07,700 --> 00:47:08,660
I'm going back.
676
00:47:09,785 --> 00:47:10,695
Geon-hyeok.
677
00:47:15,374 --> 00:47:16,544
Take care of yourself.
678
00:47:31,223 --> 00:47:32,353
Jun-u.
679
00:47:33,100 --> 00:47:34,560
Did you have a nice talk?
680
00:47:35,644 --> 00:47:36,484
Yes.
681
00:47:37,563 --> 00:47:39,073
You're glad you met up, right?
682
00:47:45,446 --> 00:47:47,566
You didn't believe me, did you?
683
00:47:48,449 --> 00:47:50,489
When I called you the other day,
all excited.
684
00:47:51,494 --> 00:47:53,624
How humiliating.
685
00:47:55,289 --> 00:47:57,209
Why? That's your charm.
686
00:47:58,042 --> 00:48:00,092
-You're naive.
-What?
687
00:48:00,169 --> 00:48:03,629
Listen. I have a new goal after that day.
688
00:48:03,714 --> 00:48:07,934
To become a teacher
that Choe Jun-u trusts completely.
689
00:48:09,929 --> 00:48:11,139
I trust you.
690
00:48:11,222 --> 00:48:12,472
Don't lie to me.
691
00:48:13,224 --> 00:48:17,274
It's written all over your face.
"I don't trust Oh Han-gyeol at all."
692
00:48:17,353 --> 00:48:20,153
Don't touch my hair.
You'll mess up my style.
693
00:48:20,356 --> 00:48:21,266
Your style.
694
00:48:22,316 --> 00:48:24,896
It's written here too
that you don't trust me.
695
00:48:24,985 --> 00:48:26,695
You punk, ordering your teacher around.
696
00:48:32,576 --> 00:48:34,996
Thank you for coming with me.
697
00:48:37,832 --> 00:48:38,872
Jun-u.
698
00:48:40,084 --> 00:48:43,634
Now, forget everything that's happened,
699
00:48:44,088 --> 00:48:46,298
and let's start over together. Okay?
700
00:48:46,382 --> 00:48:50,092
Let's cast aside depression,
self-blame, things like that.
701
00:48:51,595 --> 00:48:52,635
Okay.
702
00:48:54,014 --> 00:48:56,934
Your heart sank when I said
I was leaving earlier, right?
703
00:48:57,768 --> 00:48:58,808
No.
704
00:48:58,894 --> 00:49:00,734
You were tearing up.
705
00:49:00,813 --> 00:49:02,693
I saw it. You were tearing up.
706
00:49:02,773 --> 00:49:03,823
I was not.
707
00:49:04,024 --> 00:49:05,864
You weren't? No?
708
00:49:24,753 --> 00:49:26,763
I washed it. Thanks.
709
00:49:26,922 --> 00:49:30,132
To be honest, I just wanted to see you.
710
00:49:42,771 --> 00:49:44,481
-No!
-That's not it!
711
00:49:44,565 --> 00:49:47,065
-I swear.
-I'm going to...
712
00:49:47,151 --> 00:49:48,361
-No.
-Don't hit him!
713
00:49:48,444 --> 00:49:49,454
Quiet!
714
00:49:52,573 --> 00:49:54,833
-No.
-Just once.
715
00:50:23,771 --> 00:50:25,021
Why would you help me?
716
00:50:25,481 --> 00:50:26,481
Out of pity?
717
00:50:43,666 --> 00:50:46,746
SOO-BIN
718
00:50:58,597 --> 00:51:00,097
Yoo Soo-bin.
719
00:51:02,893 --> 00:51:03,893
Sorry.
720
00:51:19,952 --> 00:51:21,622
-Let me help with that.
-No, It's okay.
721
00:51:21,704 --> 00:51:22,664
Give it to me.
722
00:51:30,045 --> 00:51:31,045
Bye.
723
00:51:31,505 --> 00:51:32,715
I'll win tomorrow.
724
00:51:32,798 --> 00:51:34,168
I played some basketball.
725
00:51:34,258 --> 00:51:37,088
Guys, this is a supplemental reading
material for Social Studies.
726
00:51:37,177 --> 00:51:39,557
Pick up your notebooks yourselves,
727
00:51:39,888 --> 00:51:41,468
and take one and pass it back.
728
00:51:55,195 --> 00:51:56,985
You know the test is
just around the corner, right?
729
00:51:57,197 --> 00:51:59,737
To prepare for the test
more efficiently, let's change seats.
730
00:51:59,950 --> 00:52:01,160
Check your group chat message.
731
00:52:05,998 --> 00:52:07,668
NEW SEATING ARRANGEMENT FOR CLASS 3
732
00:52:08,250 --> 00:52:10,210
Come on, what is this?
733
00:52:10,294 --> 00:52:13,264
You placed everyone with poor grades
in the back of the class.
734
00:52:13,339 --> 00:52:14,509
That's not true.
735
00:52:14,798 --> 00:52:17,548
I gathered study group members
close together, so it may seem that way.
736
00:52:17,634 --> 00:52:18,594
That's the same thing.
737
00:52:18,677 --> 00:52:20,717
Those of you who were
my classmates last year
738
00:52:20,804 --> 00:52:22,314
know how efficient this is.
739
00:52:22,556 --> 00:52:26,186
He's right. Our grades improved
a lot back then.
740
00:52:28,020 --> 00:52:29,060
Let's change seats then.
741
00:52:30,939 --> 00:52:32,899
Hwi-yeong, is this really necessary?
742
00:52:34,943 --> 00:52:36,403
Our class voted early this semester
743
00:52:36,487 --> 00:52:38,817
to follow my decisions
regarding seating arrangements.
744
00:52:38,906 --> 00:52:40,366
I hope you cooperate.
745
00:52:40,449 --> 00:52:41,779
Yes, sir.
746
00:52:43,327 --> 00:52:45,447
Did everyone agree with changing seats?
747
00:52:46,663 --> 00:52:50,253
Well, Soo-bin, me, Chan-yeol,
748
00:52:50,334 --> 00:52:52,134
and everyone I know were against it,
749
00:52:52,211 --> 00:52:54,171
but he still received
a majority of the votes.
750
00:52:54,880 --> 00:52:56,670
If we arrange the seats like that,
751
00:52:57,549 --> 00:52:59,339
we can help each other study,
752
00:52:59,426 --> 00:53:01,386
so those with good grades
all agreed to it.
753
00:53:08,352 --> 00:53:11,152
It's time for the end of day
announcements. Let's...
754
00:53:18,654 --> 00:53:19,994
What happened to your seats?
755
00:53:20,364 --> 00:53:23,244
Since the midterm is coming up soon.
We changed seats.
756
00:53:24,034 --> 00:53:27,754
Without even discussing it with
your homeroom teacher? Which is me.
757
00:53:28,664 --> 00:53:30,834
We always changed seats freely like this.
758
00:53:31,250 --> 00:53:33,290
We did it for the last mock exam too.
759
00:53:33,460 --> 00:53:35,050
Oh, I see.
760
00:53:38,465 --> 00:53:40,625
I said we have a supplementary
English class today, right?
761
00:53:40,717 --> 00:53:43,347
Let's begin in 20 minutes
in this classroom.
762
00:53:43,720 --> 00:53:46,560
Sir, we can't attend
the supplementary class.
763
00:53:46,640 --> 00:53:47,890
We have a study group session.
764
00:53:49,560 --> 00:53:51,770
You won't attend the class
due to your study group?
765
00:53:51,854 --> 00:53:53,364
Since it's not a regular class.
766
00:53:53,981 --> 00:53:55,981
Oh, since it's not a regular class?
767
00:53:59,153 --> 00:54:01,203
Then who doesn't want to
attend the supplementary class?
768
00:54:05,492 --> 00:54:06,792
Are you guys in the group too?
769
00:54:06,869 --> 00:54:08,999
No. We're going to study on our own.
770
00:54:09,079 --> 00:54:10,369
Us too.
771
00:54:11,123 --> 00:54:12,123
Hands down.
772
00:54:13,500 --> 00:54:16,300
Sir, we'll stay
for the supplementary English class.
773
00:54:17,045 --> 00:54:19,255
-Me too.
-Me too.
774
00:54:19,339 --> 00:54:21,339
-Me too.
-I'll stay for it too.
775
00:54:21,717 --> 00:54:23,587
Okay, then.
776
00:54:31,477 --> 00:54:32,767
Jun-u...
777
00:54:33,479 --> 00:54:36,939
I guess Jun-u really gave up
on studying, right?
778
00:54:42,946 --> 00:54:46,116
Mr. Oh, I can't yield this to you.
779
00:54:46,325 --> 00:54:47,865
It's a matter of our grades.
780
00:54:49,953 --> 00:54:50,913
"Yield"?
781
00:54:52,289 --> 00:54:56,379
Do you come to school
to yield things to me?
782
00:54:56,460 --> 00:54:59,050
No, that's not what I meant.
783
00:55:00,255 --> 00:55:03,675
Then does it mean you yielded
by accepting a pitiful person like me
784
00:55:03,759 --> 00:55:05,339
as your homeroom teacher?
785
00:55:06,887 --> 00:55:08,347
If I lashed back at you like this,
786
00:55:08,430 --> 00:55:11,230
it would be like admitting
my ego has hit rock bottom.
787
00:55:17,940 --> 00:55:20,610
Change your seats back to the way
they were.
788
00:55:21,235 --> 00:55:24,905
And make sure your study group sessions
don't overlap with my classes.
789
00:55:25,113 --> 00:55:25,953
Got it?
790
00:55:40,212 --> 00:55:42,422
Lord, Buddha,
791
00:55:43,006 --> 00:55:44,296
Grandma...
792
00:55:46,176 --> 00:55:48,346
I should believe in a religion.
793
00:55:48,428 --> 00:55:49,428
Mr. Oh.
794
00:55:49,846 --> 00:55:52,266
Why don't you find some students
to keep an eye on him for you?
795
00:56:12,160 --> 00:56:13,160
Thanks.
796
00:56:15,330 --> 00:56:16,330
Here.
797
00:56:21,587 --> 00:56:22,627
Jun-u.
798
00:56:25,757 --> 00:56:27,217
I want to join this study group too.
799
00:56:31,638 --> 00:56:32,598
Too bad.
800
00:56:32,681 --> 00:56:36,351
You have to be at a certain level
to join this group.
801
00:56:36,602 --> 00:56:38,732
Oh, if you need help with your studies,
802
00:56:38,812 --> 00:56:40,312
I can help you later one-on-one.
803
00:56:41,940 --> 00:56:43,030
You're lucky, Jun-u.
804
00:56:47,821 --> 00:56:50,661
A certain level?
Do you think I'm not good enough?
805
00:56:51,325 --> 00:56:52,405
Why do you think so?
806
00:56:57,748 --> 00:57:00,498
I'm sorry if you were offended.
You can join us then.
807
00:57:01,543 --> 00:57:03,673
Since it's your first time,
you can sit in the front.
808
00:57:06,632 --> 00:57:08,132
I guess I can't.
809
00:57:09,760 --> 00:57:11,140
I need to go to work.
810
00:57:12,929 --> 00:57:14,139
Sorry to bother you.
811
00:57:18,226 --> 00:57:19,596
See you, Jun-u.
812
00:57:20,103 --> 00:57:21,273
But...
813
00:57:23,982 --> 00:57:25,822
Why do you do this?
814
00:57:27,110 --> 00:57:27,950
What?
815
00:57:28,028 --> 00:57:30,108
Aren't you busy enough studying alone?
816
00:57:30,489 --> 00:57:32,069
To remain at the top of our year?
817
00:57:36,328 --> 00:57:38,208
-That's...
-Hwi-yeong is always like this.
818
00:57:38,288 --> 00:57:40,248
He helps us and supports us.
819
00:57:43,418 --> 00:57:47,048
He wants all of us to turn out well.
It's something like that.
820
00:57:47,547 --> 00:57:49,047
Oh, really?
821
00:57:51,468 --> 00:57:52,758
I see.
822
00:57:55,055 --> 00:57:56,425
It must be tough being you.
823
00:58:19,329 --> 00:58:22,749
As you can see, gerunds
and present participles
824
00:58:22,833 --> 00:58:25,883
can be distinguished
by a verb plus "ing"...
825
00:58:30,007 --> 00:58:31,337
-Hello.
-Yes.
826
00:58:31,425 --> 00:58:33,215
I'm sorry. Can I speak to Soo-bin?
827
00:58:33,301 --> 00:58:36,561
-Hello.
-Hello, ma'am.
828
00:58:36,638 --> 00:58:38,718
-Soo-bin.
-Ma'am, what is this about?
829
00:58:38,807 --> 00:58:41,437
Something urgent came up.
Please continue with your class.
830
00:58:47,649 --> 00:58:49,529
I was in the middle of the class.
831
00:58:52,529 --> 00:58:53,409
Did you
832
00:58:54,239 --> 00:58:56,409
quit Mr. Son's class?
833
00:58:59,036 --> 00:59:00,036
You've lost your mind.
834
00:59:02,039 --> 00:59:03,369
Follow me.
835
00:59:06,501 --> 00:59:07,501
Come here.
836
00:59:14,801 --> 00:59:18,721
Yoo Soo-bin. Are you crazy?
Have you really lost your mind?
837
00:59:18,805 --> 00:59:21,475
Don't you know how much
I kissed up to Hwi-yeong's mom?
838
00:59:21,558 --> 00:59:23,688
Didn't you see me act
like a servant around her?
839
00:59:23,769 --> 00:59:26,019
But you quit the academy
without even discussing it with me?
840
00:59:26,104 --> 00:59:27,774
What for... Why?
841
00:59:28,774 --> 00:59:31,694
How could you suddenly barge in
like that? It's embarrassing.
842
00:59:31,777 --> 00:59:33,647
Embarrassing? Are you embarrassed?
843
00:59:33,737 --> 00:59:36,407
Look who's talking. I'm the one
who's embarrassed because of you.
844
00:59:36,490 --> 00:59:38,780
I'm so embarrassed that
I can't even attend my alumni reunion.
845
00:59:38,867 --> 00:59:41,827
My friends' children all attend science,
private and foreign language high schools.
846
00:59:42,162 --> 00:59:44,962
Or they're top of their year
at regular high schools, at least.
847
00:59:45,040 --> 00:59:46,580
They have no trouble getting into SNU.
848
00:59:46,666 --> 00:59:49,496
But what about you?
Do you have anything to be proud of?
849
00:59:49,586 --> 00:59:52,666
So I'm struggling so hard
to get you into Seoul National University.
850
00:59:52,756 --> 00:59:55,006
But what is the matter with you?
851
00:59:56,927 --> 00:59:59,347
Did you get married to attend
an alumni reunion?
852
00:59:59,638 --> 01:00:02,518
Did you give birth to me
just to brag to others?
853
01:00:02,641 --> 01:00:04,641
Then why don't you just
get rid of me right now?
854
01:00:04,726 --> 01:00:06,596
Go adopt a smart kid
that's good at studying.
855
01:00:06,686 --> 01:00:07,896
Why are you tormenting me?
856
01:00:08,021 --> 01:00:09,731
What, you brat? What did you just say?
857
01:00:10,023 --> 01:00:11,363
Say that again.
858
01:00:11,566 --> 01:00:14,396
Keep going. Say that again, you brat.
859
01:00:14,528 --> 01:00:15,988
I won't make it to SNU.
860
01:00:16,655 --> 01:00:19,365
Even if you bring a more
talented teacher than Mr. Son,
861
01:00:19,449 --> 01:00:21,539
I can never make it. It's impossible.
862
01:00:21,743 --> 01:00:24,163
I'll be glad if I can make it
to any university in Seoul.
863
01:00:24,538 --> 01:00:26,208
Even I know this so well.
864
01:00:26,289 --> 01:00:29,669
Why can't someone who's so smart
and graduated from SNU like you, see that?
865
01:00:30,669 --> 01:00:32,549
Go. Go do what you want.
866
01:00:32,629 --> 01:00:34,299
Go and live as you please now.
867
01:00:34,381 --> 01:00:36,801
Get out of my house.
I don't need a daughter like you.
868
01:00:36,883 --> 01:00:38,553
I don't need a daughter like you. Go!
869
01:00:40,220 --> 01:00:41,930
Did you think I wouldn't go?
870
01:00:42,764 --> 01:00:44,684
Thank you for letting me live as I please.
871
01:00:46,351 --> 01:00:47,601
Hey, come back here.
872
01:00:47,853 --> 01:00:49,693
Yoo Soo-bin. Come back here.
873
01:00:49,771 --> 01:00:51,571
Hey, Yoo Soo-bin. Come back!
874
01:00:51,648 --> 01:00:52,648
Hey!
875
01:01:35,317 --> 01:01:38,527
So what is the role
of a present participle?
876
01:01:38,612 --> 01:01:40,612
-Moon Chan-yeol?
-Yes?
877
01:01:41,364 --> 01:01:43,414
You don't seem to know anything...
878
01:01:45,744 --> 01:01:46,954
Soo-bin.
879
01:01:47,871 --> 01:01:51,421
-Are you okay?
-Yes. I'm sorry.
880
01:01:51,499 --> 01:01:55,249
Mr. Oh, I'm sorry,
but can I leave class early?
881
01:01:55,337 --> 01:01:56,457
-Soo-bin.
-Well...
882
01:01:56,546 --> 01:01:57,916
Okay. You can do that.
883
01:02:05,764 --> 01:02:07,724
All right. See you tomorrow.
884
01:02:07,807 --> 01:02:09,677
Soo-bin. I'll call you.
885
01:02:43,885 --> 01:02:45,135
Just go.
886
01:02:45,220 --> 01:02:46,720
I don't want to fight with you right now.
887
01:03:01,778 --> 01:03:02,648
Go.
888
01:03:04,781 --> 01:03:05,991
I'm going.
889
01:03:10,745 --> 01:03:12,035
Are you okay?
890
01:03:18,420 --> 01:03:19,630
Isn't that
891
01:03:20,505 --> 01:03:21,755
what I usually say?
892
01:03:25,093 --> 01:03:26,053
You're right.
893
01:03:29,264 --> 01:03:30,814
But can't I say it?
894
01:03:34,394 --> 01:03:35,444
I'm worried about you.
895
01:03:37,981 --> 01:03:39,981
I saw your mom earlier.
896
01:03:44,779 --> 01:03:46,489
I didn't mean to eavesdrop, but...
897
01:03:48,950 --> 01:03:50,580
So, now you know.
898
01:03:51,619 --> 01:03:53,659
My life hasn't been as easy as you think.
899
01:03:55,165 --> 01:03:57,285
You're not the only one who has suffered.
900
01:03:59,919 --> 01:04:00,839
I guess so.
901
01:04:15,018 --> 01:04:16,308
Well...
902
01:04:17,562 --> 01:04:21,402
-I'm sorry about yesterday...
-Can you just go?
903
01:04:22,317 --> 01:04:23,317
What?
904
01:04:25,403 --> 01:04:26,783
I want to be alone.
905
01:04:53,473 --> 01:04:55,563
By the way...
906
01:04:55,892 --> 01:04:58,102
Why do you never apologize?
907
01:05:02,524 --> 01:05:05,154
-Just now, I tried to...
-Also,
908
01:05:05,318 --> 01:05:07,068
I'm not Hwi-yeong's girlfriend.
909
01:05:14,411 --> 01:05:16,121
And why do I want to help you?
910
01:05:17,122 --> 01:05:18,872
Is it out of pity?
911
01:05:24,254 --> 01:05:26,594
I know it isn't. That's why I...
912
01:05:26,714 --> 01:05:29,184
It's because I like you. What are you...
913
01:05:31,052 --> 01:05:32,302
going to do now?
914
01:05:52,240 --> 01:05:53,490
Hey! Jun-u!
915
01:06:16,556 --> 01:06:17,766
Are you really...
916
01:06:22,645 --> 01:06:24,935
Soo-bin. Seriously...
917
01:06:26,566 --> 01:06:27,606
I'm not going home today.
918
01:06:27,692 --> 01:06:29,282
It's dangerous to walk alone at night.
919
01:06:29,360 --> 01:06:30,780
Soo-bin is at Chan-yeol's place.
920
01:06:30,862 --> 01:06:33,992
I just wanted to ask a few things
about the kids of Class Three.
921
01:06:34,073 --> 01:06:36,123
That day, what exactly happened?
922
01:06:36,201 --> 01:06:37,701
He's done that a few times before too.
923
01:06:37,785 --> 01:06:40,365
I'll make sure Hwi-yeong
doesn't get the highest grades here.
924
01:06:40,872 --> 01:06:42,332
So this is the issue you have.
925
01:06:42,415 --> 01:06:44,075
Jealousy. Anxiety.
926
01:06:44,167 --> 01:06:45,497
Do you think that'll humiliate me?
927
01:06:45,585 --> 01:06:49,005
I'll make you feel sorry
for those you've looked down on.
928
01:06:51,341 --> 01:06:52,761
-Soo-bin. Oh, no.
-Oh, my god.
929
01:06:52,842 --> 01:06:53,972
I'll carry her.
930
01:07:02,769 --> 01:07:04,979
Subtitle translation by Wayne Ryu
64362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.