Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,770 --> 00:01:03,100
It was in my pocket.
2
00:01:07,776 --> 00:01:09,816
It's clean. It's just a little crumpled.
3
00:01:13,782 --> 00:01:15,202
What a surprise
4
00:01:15,950 --> 00:01:17,160
to see you carry this around.
5
00:01:17,368 --> 00:01:20,328
Since I live alone, I should carry it
around to look better.
6
00:01:20,413 --> 00:01:21,623
That's what my mom told me.
7
00:01:23,416 --> 00:01:25,786
It'll make you look worse
if you carry it around like this.
8
00:01:25,919 --> 00:01:27,629
You should iron it or something.
9
00:01:28,421 --> 00:01:30,761
I'm usually good at ironing,
10
00:01:30,840 --> 00:01:33,890
but my mom took the iron with her.
11
00:01:34,552 --> 00:01:36,722
She's living in the countryside
because of her work.
12
00:01:40,183 --> 00:01:41,773
That explains it.
13
00:01:42,060 --> 00:01:43,900
That's why your uniform and clothes
14
00:01:43,978 --> 00:01:46,188
always seemed all wrinkled up and dirty.
15
00:01:46,481 --> 00:01:48,071
Since you don't have an iron?
16
00:01:49,818 --> 00:01:51,188
It's not that dirty.
17
00:01:52,487 --> 00:01:53,777
They said it looked okay.
18
00:01:55,990 --> 00:01:56,990
Who said that?
19
00:01:57,367 --> 00:01:58,367
What?
20
00:02:01,412 --> 00:02:02,832
The people at school.
21
00:02:03,414 --> 00:02:04,544
The girls.
22
00:02:07,460 --> 00:02:11,090
Gosh, you pretended not to know
anything and be indifferent,
23
00:02:11,172 --> 00:02:14,132
but you were actually enjoying
what the girls were saying, right?
24
00:02:14,592 --> 00:02:16,892
No, that's not what I meant.
25
00:02:17,345 --> 00:02:19,755
I didn't want to hear them,
26
00:02:19,889 --> 00:02:21,809
but I couldn't help overhearing.
27
00:02:22,058 --> 00:02:24,268
And they all have loud voices, you know.
28
00:02:24,769 --> 00:02:25,849
So that's why...
29
00:02:38,491 --> 00:02:39,701
How come you're not asking?
30
00:02:40,869 --> 00:02:41,699
What?
31
00:02:44,038 --> 00:02:45,368
About what's wrong.
32
00:02:46,708 --> 00:02:48,328
Why I was walking around like this.
33
00:02:52,255 --> 00:02:53,795
How come you're not asking me?
34
00:02:57,051 --> 00:02:58,511
Why I'm such a mess?
35
00:03:04,017 --> 00:03:06,057
You probably got into a fight again.
36
00:03:07,520 --> 00:03:08,350
Again?
37
00:03:09,939 --> 00:03:11,819
I don't go around fighting and stuff.
38
00:03:13,109 --> 00:03:14,779
If you didn't fight, then what?
39
00:03:14,986 --> 00:03:16,906
Did you work out? Play a game?
40
00:03:21,784 --> 00:03:24,374
Let's just say
it was some kind of matchup.
41
00:03:26,831 --> 00:03:28,751
Are you sure you weren't beaten up?
42
00:03:29,083 --> 00:03:30,423
What do you take me for?
43
00:03:31,544 --> 00:03:33,674
I can't get into detail right now,
44
00:03:33,755 --> 00:03:35,255
but anyway, that's what happened.
45
00:03:37,884 --> 00:03:39,394
Aren't you going to answer that?
46
00:03:47,518 --> 00:03:48,848
Oh, right.
47
00:03:55,735 --> 00:03:57,735
-Yes?
-Hey! Where are you?
48
00:04:11,334 --> 00:04:14,004
Hey, how could you forget
to go to your part-time job?
49
00:04:14,212 --> 00:04:16,842
I was caught up in an emergency.
50
00:04:29,727 --> 00:04:32,267
Wait, why are you taking me with you?
51
00:04:32,397 --> 00:04:34,477
It's too far to walk,
and it might rain again.
52
00:04:34,565 --> 00:04:35,645
Hold on tight.
53
00:04:35,817 --> 00:04:36,817
Okay.
54
00:04:44,826 --> 00:04:48,366
Why did you send me an unfinished script?
55
00:04:48,496 --> 00:04:50,286
"Not because I'm afraid of ghosts..."
56
00:04:50,373 --> 00:04:52,463
What comes after that? Tell me.
57
00:04:53,835 --> 00:04:55,335
Aren't you going to answer me?
58
00:05:34,417 --> 00:05:35,417
Hello.
59
00:05:35,918 --> 00:05:37,128
What are you two doing?
60
00:05:37,879 --> 00:05:40,419
Yeong-bae, are you late
because you were flirting with...
61
00:05:41,299 --> 00:05:43,379
What's wrong with your face?
Who did that to you?
62
00:05:44,552 --> 00:05:46,352
-Did you do it?
-What?
63
00:05:47,388 --> 00:05:50,018
No, I fell off my bike.
64
00:05:50,266 --> 00:05:51,266
Both of you?
65
00:05:51,350 --> 00:05:52,520
-No.
-No.
66
00:05:53,519 --> 00:05:55,859
You two are dating, aren't you?
67
00:05:56,564 --> 00:05:57,574
-No.
-No.
68
00:06:08,201 --> 00:06:09,241
Soo-bin.
69
00:06:09,619 --> 00:06:11,079
Hey, Hwi-yeong.
70
00:06:11,412 --> 00:06:12,582
Where were you?
71
00:06:12,914 --> 00:06:14,584
Your mom was really worried.
72
00:06:14,999 --> 00:06:16,329
Did you go to my house?
73
00:06:16,918 --> 00:06:18,168
Yes. To go to the academy together.
74
00:06:18,336 --> 00:06:19,706
Congratulations on passing the test.
75
00:06:20,922 --> 00:06:22,672
Do I have to go today?
76
00:06:22,757 --> 00:06:25,007
Of course. You need to start right away.
77
00:06:27,220 --> 00:06:29,430
Jun-u, did you get into a fight again?
78
00:06:29,514 --> 00:06:31,394
Right? I was right.
79
00:06:32,475 --> 00:06:34,885
Tell me if you're in trouble. Anytime.
80
00:06:36,771 --> 00:06:37,611
Why?
81
00:06:40,316 --> 00:06:41,726
Since we're in the same class.
82
00:06:42,151 --> 00:06:44,361
We should help each other out
whenever we're in trouble.
83
00:06:48,324 --> 00:06:50,744
I'm not sure. I don't want to.
84
00:06:54,122 --> 00:06:56,002
Suit yourself. See you tomorrow.
85
00:06:56,082 --> 00:06:58,582
-Let's go, Soo-bin.
-Okay.
86
00:07:05,800 --> 00:07:06,720
Jun-u.
87
00:07:07,468 --> 00:07:09,548
Send me the last part of the script, okay?
88
00:07:15,351 --> 00:07:18,151
Hey, Yeong-bae.
Those two are dating, right?
89
00:07:19,439 --> 00:07:20,479
No.
90
00:07:21,691 --> 00:07:23,821
What are you talking about?
91
00:07:24,152 --> 00:07:26,862
That little girl is so lucky.
92
00:07:27,780 --> 00:07:29,870
Hey, go and get changed now.
93
00:07:40,877 --> 00:07:43,877
No, I didn't walk in the rain that much.
94
00:07:45,381 --> 00:07:48,971
I just walked around here and there.
95
00:07:51,262 --> 00:07:52,352
Okay, Mom.
96
00:08:06,777 --> 00:08:09,067
I brought your clothes. Change into them.
97
00:08:10,698 --> 00:08:13,328
What's wrong with my mom?
She didn't have to ask you.
98
00:08:13,493 --> 00:08:14,833
I asked her first.
99
00:08:15,161 --> 00:08:17,461
She was worried you might be
walking in the rain.
100
00:08:19,248 --> 00:08:20,458
Is there somewhere you can change?
101
00:08:20,541 --> 00:08:23,171
Oh, it's okay. I'm fine.
102
00:08:23,669 --> 00:08:26,589
Go and change. What if you catch a cold?
103
00:08:33,721 --> 00:08:34,721
Look.
104
00:08:37,308 --> 00:08:40,018
It's dry, right? I don't have to change.
105
00:08:43,231 --> 00:08:45,531
But the thing is, Hwi-yeong...
106
00:08:46,150 --> 00:08:49,360
Don't do things like this.
It makes me a bit uncomfortable.
107
00:08:50,279 --> 00:08:51,489
Why do you feel uncomfortable?
108
00:08:51,656 --> 00:08:53,566
I brought it because I wanted to.
109
00:08:55,785 --> 00:08:58,075
Well, we'll be late. Let's hurry.
110
00:08:58,329 --> 00:09:00,869
Let's go, Hwi-yeong.
Don't forget your stuff.
111
00:09:05,294 --> 00:09:06,464
CHOE JUN-U
112
00:09:31,529 --> 00:09:34,279
I told you to send me the part after
this. Why haven't you sent it yet?
113
00:09:42,873 --> 00:09:45,133
And translate what you wrote earlier
114
00:09:45,209 --> 00:09:46,709
into English and send it to me.
115
00:09:46,794 --> 00:09:49,094
I won't say anything even if
it's not good, so just send it.
116
00:09:49,171 --> 00:09:50,461
It'll help you study.
117
00:09:50,715 --> 00:09:51,915
"It'll help you study"?
118
00:09:54,302 --> 00:09:57,312
Right, she's in the top tier in English.
119
00:10:04,270 --> 00:10:06,770
All right. As you guys just saw,
we can prove that the sine rule
120
00:10:06,856 --> 00:10:08,976
is always valid for acute, right,
121
00:10:09,066 --> 00:10:11,736
and obtuse-angled triangles.
122
00:10:11,819 --> 00:10:15,029
In summary, this is the formula
you guys will have to use.
123
00:10:15,114 --> 00:10:17,994
The length of one side divided by
the sine value equals the diameter
124
00:10:18,075 --> 00:10:20,035
of the circumscribed circle.
125
00:10:20,119 --> 00:10:22,119
Okay, let's put it to use right away.
126
00:10:22,204 --> 00:10:24,044
Who wants to solve this question?
127
00:10:26,876 --> 00:10:28,376
Hwi-yeong, do you want to try?
128
00:10:34,634 --> 00:10:36,724
-Sure.
-Were you distracted?
129
00:10:36,886 --> 00:10:37,926
What's with you today?
130
00:10:38,012 --> 00:10:40,262
Mr. Son, I guess he's having
131
00:10:40,348 --> 00:10:42,598
a hard time concentrating
because his girlfriend
132
00:10:42,683 --> 00:10:44,813
has graced us with her presence today.
133
00:10:44,894 --> 00:10:46,854
Gosh, it's a big problem.
134
00:10:48,147 --> 00:10:49,477
This is no good.
135
00:10:50,483 --> 00:10:51,613
What should we do about this?
136
00:10:52,193 --> 00:10:53,943
Mr. Son. Instead of him,
137
00:10:54,987 --> 00:10:57,237
since I don't have a girlfriend,
138
00:10:58,199 --> 00:10:59,369
I'll try solving it.
139
00:10:59,450 --> 00:11:00,830
Okay, give it a shot.
140
00:11:02,244 --> 00:11:04,254
Why do you think
that you don't have a girlfriend?
141
00:11:05,206 --> 00:11:07,786
-Never mind. I'm sorry.
-Ro-mi, Soo-bin is at our academy.
142
00:11:08,376 --> 00:11:09,336
Erase this first.
143
00:11:10,628 --> 00:11:12,418
I'm back.
144
00:11:27,937 --> 00:11:29,687
I'm home.
145
00:11:32,900 --> 00:11:33,900
Yes.
146
00:11:35,486 --> 00:11:36,896
Did you have a good day?
147
00:11:37,696 --> 00:11:39,236
Was the class okay?
148
00:11:39,323 --> 00:11:41,623
Yes, it was all right.
149
00:11:42,243 --> 00:11:44,873
Mom, what happened?
150
00:11:44,954 --> 00:11:45,964
Did you hurt your head?
151
00:11:46,038 --> 00:11:48,458
I bumped my head
when I was running after you earlier.
152
00:11:52,586 --> 00:11:53,546
I'm sorry.
153
00:11:53,629 --> 00:11:57,259
It was quite upsetting for me to see you
154
00:11:57,341 --> 00:12:01,181
being like that
in front of Hwi-yeong's mom.
155
00:12:02,012 --> 00:12:03,312
Soo-bin.
156
00:12:04,306 --> 00:12:05,766
I know...
157
00:12:06,350 --> 00:12:09,270
that I pester you so much.
158
00:12:10,187 --> 00:12:11,977
I also know that I shouldn't.
159
00:12:12,606 --> 00:12:15,606
I always tell myself to let go
of my greed, but it's not easy.
160
00:12:16,569 --> 00:12:18,649
You're my one and only daughter,
161
00:12:19,405 --> 00:12:22,025
my baby whom I love the most
in the whole wide world.
162
00:12:23,451 --> 00:12:25,701
"What if she graduates
from a mediocre university?
163
00:12:26,829 --> 00:12:29,119
And what if people look down
on her because of that?
164
00:12:30,332 --> 00:12:32,752
What if she can't get a nice husband?
165
00:12:32,835 --> 00:12:35,495
What if she can't afford
to live in Gangnam?
166
00:12:35,671 --> 00:12:39,631
What if she struggles?"
I can't stop worrying.
167
00:12:43,637 --> 00:12:44,677
Mom.
168
00:12:45,514 --> 00:12:47,434
Gosh, lie on your back.
169
00:12:47,600 --> 00:12:50,390
This is why your shoulders
are always so tense.
170
00:12:54,064 --> 00:12:55,484
I'll study hard.
171
00:12:56,525 --> 00:12:57,685
Don't worry too much.
172
00:13:10,539 --> 00:13:12,169
I didn't get hurt for nothing after all.
173
00:13:15,044 --> 00:13:16,054
Gosh.
174
00:13:39,985 --> 00:13:42,145
Sent you the English version.
Revise it for me please.
175
00:13:47,117 --> 00:13:49,827
About the part at the end...
I'm still thinking.
176
00:13:56,877 --> 00:13:57,877
My gosh.
177
00:13:59,755 --> 00:14:01,585
Jun-u's English is seriously bad.
178
00:14:02,091 --> 00:14:03,471
What do I do?
179
00:14:04,510 --> 00:14:06,220
Oh, my goodness.
180
00:14:07,888 --> 00:14:09,558
I can see that he tried his best.
181
00:14:19,900 --> 00:14:21,570
It's relatively good.
182
00:14:21,652 --> 00:14:23,032
I made a few changes.
183
00:14:23,946 --> 00:14:25,486
This isn't "a few."
184
00:14:26,574 --> 00:14:27,704
How embarrassing.
185
00:14:29,535 --> 00:14:31,825
Memorize the whole thing.
We'll go over it together tomorrow.
186
00:14:31,912 --> 00:14:33,542
You can't sleep until you memorize it.
187
00:14:46,635 --> 00:14:47,675
That explains it.
188
00:14:48,012 --> 00:14:50,062
That's why your uniform and clothes
189
00:14:50,139 --> 00:14:52,679
always seemed all wrinkled up and dirty.
190
00:14:52,766 --> 00:14:54,266
Since you don't have an iron?
191
00:15:06,655 --> 00:15:08,065
TO REMOVE WRINKLES WITHOUT AN IRON
192
00:15:18,167 --> 00:15:19,247
It was in my pocket.
193
00:16:43,002 --> 00:16:45,422
Why is Mom calling so early?
194
00:17:14,825 --> 00:17:16,985
-Hi, Mom.
-Good morning, Jun-u.
195
00:17:17,286 --> 00:17:19,286
-Are you washing up?
-Yes, my eyes are burning. Hurry.
196
00:17:19,371 --> 00:17:20,331
Okay, Jun-u.
197
00:17:20,414 --> 00:17:22,004
Don't forget to eat breakfast.
198
00:17:22,082 --> 00:17:23,922
-Breakfast, okay.
-Put on the uniform,
199
00:17:24,001 --> 00:17:26,461
-and don't forget the handkerchief.
-The handkerchief? Got it.
200
00:17:26,545 --> 00:17:28,625
Mom, I have to go. My eyes are burning.
201
00:17:28,714 --> 00:17:31,184
All right. I love you, my baby.
202
00:17:31,258 --> 00:17:32,888
-Okay, bye.
-Have a good day.
203
00:17:33,093 --> 00:17:34,183
Okay.
204
00:17:53,030 --> 00:17:54,870
Jeong-hu, are you all right?
205
00:18:04,249 --> 00:18:06,959
Please leave a message after the tone.
206
00:18:21,266 --> 00:18:22,306
Hi.
207
00:18:24,937 --> 00:18:25,937
Jun-u?
208
00:18:26,980 --> 00:18:28,900
Choe Jun-u. Come here.
209
00:18:29,733 --> 00:18:31,403
Choe-- Hey.
210
00:18:47,876 --> 00:18:49,086
I bet you weren't expecting this.
211
00:18:50,129 --> 00:18:51,629
What's up with that mask?
212
00:18:55,259 --> 00:18:57,179
You're such a great actor.
213
00:18:57,261 --> 00:18:59,761
Are you in a boy band or what? Come here.
214
00:18:59,847 --> 00:19:01,307
Stand still. Take that off.
215
00:19:02,891 --> 00:19:04,101
What happened to your face?
216
00:19:05,853 --> 00:19:07,353
-Mr. Oh!
-Hello.
217
00:19:08,105 --> 00:19:08,975
Hello.
218
00:19:09,106 --> 00:19:11,436
He caught a cold in this heat.
219
00:19:11,525 --> 00:19:13,315
-Great.
-Okay.
220
00:19:13,402 --> 00:19:14,652
Have a nice day.
221
00:19:18,532 --> 00:19:20,992
Hey. What happened?
Did you get in a fight?
222
00:19:21,076 --> 00:19:22,236
When? Where? With whom?
223
00:19:23,370 --> 00:19:25,290
No. I fell off my bike.
224
00:19:25,998 --> 00:19:27,208
You fell off your bike
225
00:19:27,291 --> 00:19:30,001
and got these small wounds
on your eye, lip, and cheek?
226
00:19:30,460 --> 00:19:31,670
You don't want to say, is that it?
227
00:19:34,131 --> 00:19:37,131
Fine. Well, nothing was reported
to the school,
228
00:19:37,217 --> 00:19:38,887
so it must not be anything big.
229
00:19:39,511 --> 00:19:40,641
Are you sure you're okay?
230
00:19:41,138 --> 00:19:43,388
Yes. I'm sorry.
231
00:19:43,765 --> 00:19:46,185
Cover it up well and cough a lot.
232
00:19:46,268 --> 00:19:48,598
Okay. Hi, Hwi-yeong, Gi-tae.
233
00:19:48,687 --> 00:19:49,857
-Hello.
-Hello.
234
00:19:50,689 --> 00:19:53,479
Why did you have to catch a cold?
235
00:20:07,331 --> 00:20:10,251
They got scared when the cops showed up.
236
00:20:11,501 --> 00:20:12,921
They'll do it right next time.
237
00:20:16,590 --> 00:20:19,010
They won't do anything stupid, right?
238
00:20:21,136 --> 00:20:23,556
I don't think they will. Don't worry.
239
00:20:23,972 --> 00:20:25,022
What if they will?
240
00:20:31,104 --> 00:20:32,154
Don't worry.
241
00:20:33,899 --> 00:20:35,319
You have me.
242
00:20:43,033 --> 00:20:43,993
SEARCH
243
00:20:44,076 --> 00:20:46,946
BYEONGMUN HIGH SCHOOL
244
00:20:47,037 --> 00:20:50,417
Are you having carrots for lunch again?
245
00:20:50,499 --> 00:20:52,329
That's right.
246
00:20:52,793 --> 00:20:54,093
You'll turn into a rabbit.
247
00:20:54,169 --> 00:20:56,459
-O-je. When are we going to practice?
-Oh, hi.
248
00:20:56,546 --> 00:20:58,006
Later.
249
00:20:58,131 --> 00:20:59,931
Why? Can't we do it now?
250
00:21:00,008 --> 00:21:01,048
Later.
251
00:21:07,224 --> 00:21:08,064
Hi.
252
00:21:10,519 --> 00:21:12,899
Hey. Hi.
253
00:21:13,897 --> 00:21:16,477
That will draw more attention
from the teachers.
254
00:21:20,904 --> 00:21:21,784
That must hurt.
255
00:21:22,489 --> 00:21:23,489
Not at all.
256
00:21:25,826 --> 00:21:28,286
Did you practice English a lot?
257
00:21:32,833 --> 00:21:33,883
A little.
258
00:21:43,093 --> 00:21:44,553
A little won't be enough.
259
00:21:56,857 --> 00:21:59,477
I washed it. Thanks.
260
00:22:05,198 --> 00:22:07,908
If you do that, it'll be wrinkled.
261
00:22:07,993 --> 00:22:10,123
I ironed it nicely.
262
00:22:29,890 --> 00:22:30,810
Good.
263
00:22:33,852 --> 00:22:37,562
Well... You said you had no iron,
but you ironed it nicely.
264
00:22:48,867 --> 00:22:49,987
Hey. So...
265
00:22:50,077 --> 00:22:52,117
I worked on our test a little...
266
00:22:52,204 --> 00:22:54,714
Pil-sang. Get lost.
267
00:22:55,624 --> 00:22:57,674
Okay. I will.
268
00:23:09,054 --> 00:23:10,064
What are you doing?
269
00:23:10,180 --> 00:23:12,100
Darn it. Just go back to studying.
270
00:23:21,233 --> 00:23:23,323
Jun-u. Your face...
271
00:23:24,444 --> 00:23:26,284
-Are you okay?
-Are you all right?
272
00:23:28,448 --> 00:23:30,368
Hey, Jun-u.
273
00:23:30,450 --> 00:23:31,870
You must have gotten into a fight.
274
00:23:31,952 --> 00:23:33,252
Who was it?
275
00:23:33,328 --> 00:23:35,288
Our neighborhood has been quiet lately.
276
00:23:35,455 --> 00:23:37,665
Right, Pil-sang? Pil-sang...
277
00:23:38,458 --> 00:23:40,708
Hey. Jun-u must have been beaten up.
278
00:23:41,419 --> 00:23:43,549
Right? That's why he's wearing
a mask, right?
279
00:23:43,630 --> 00:23:46,170
-Yes.
-I'm not even surprised.
280
00:23:46,341 --> 00:23:47,591
I don't think so.
281
00:23:47,676 --> 00:23:50,176
I heard he fell off his bike.
282
00:23:50,262 --> 00:23:51,302
No, no.
283
00:23:52,347 --> 00:23:53,217
I doubt that.
284
00:23:55,183 --> 00:23:56,023
Soo-bin.
285
00:23:56,726 --> 00:23:58,186
Yes, Ro-mi?
286
00:23:58,311 --> 00:24:00,111
I hear you're taking Mr. Son's classes.
287
00:24:00,188 --> 00:24:02,648
-For real?
-Did you pass the level test?
288
00:24:03,066 --> 00:24:04,146
I knew it.
289
00:24:04,234 --> 00:24:06,534
I hear it's not easy
to get a chance to take the test.
290
00:24:07,154 --> 00:24:08,494
How did you get to take it?
291
00:24:09,573 --> 00:24:10,783
What happened was...
292
00:24:10,866 --> 00:24:12,116
I recommended her.
293
00:24:12,325 --> 00:24:14,285
I thought she was qualified.
294
00:24:14,578 --> 00:24:17,078
Did you even take the level test?
295
00:24:18,123 --> 00:24:20,833
I did. Ro-mi, let's talk--
296
00:24:20,917 --> 00:24:23,247
Hwi-yeong, can we have a word?
297
00:24:26,047 --> 00:24:28,587
Later. I need to do this now.
298
00:24:33,388 --> 00:24:34,218
Later.
299
00:24:34,806 --> 00:24:36,386
No, let's talk now.
300
00:24:37,225 --> 00:24:40,265
Hey, Ro-mi. You little... That's so rude.
301
00:24:40,353 --> 00:24:41,983
-Stop it.
-Do you want a beating?
302
00:24:42,063 --> 00:24:43,443
Hey. Respond when someone talks to you.
303
00:24:43,523 --> 00:24:44,823
-Ro-mi.
-Okay.
304
00:24:44,900 --> 00:24:47,570
Let's get ready. Take your seats.
305
00:24:51,865 --> 00:24:54,695
Why does the mood seem so dark?
306
00:24:57,120 --> 00:24:59,540
Pil-sang? Why do you look the darkest?
307
00:25:00,165 --> 00:25:01,455
It... It wasn't me.
308
00:25:14,554 --> 00:25:15,604
Ro-mi.
309
00:25:18,141 --> 00:25:19,521
Why didn't you tell us that day?
310
00:25:19,601 --> 00:25:21,601
When you came from somewhere
when we were at the cafe,
311
00:25:21,686 --> 00:25:23,646
you took the level test that day, right?
312
00:25:24,064 --> 00:25:26,324
I felt awkward telling you then.
313
00:25:26,399 --> 00:25:28,689
You felt awkward because you felt guilty?
314
00:25:31,154 --> 00:25:32,664
In a way, yes.
315
00:25:32,739 --> 00:25:34,279
Since Hwi-yeong recommended me.
316
00:25:34,366 --> 00:25:36,486
And since I could've failed the test,
317
00:25:36,576 --> 00:25:38,246
I didn't think I had to tell you.
318
00:25:38,328 --> 00:25:41,408
But you passed anyway,
thanks to Hwi-yeong.
319
00:25:43,416 --> 00:25:45,166
I did pass.
320
00:25:46,169 --> 00:25:48,459
I think I passed
because I was good enough.
321
00:25:48,546 --> 00:25:50,716
I went over the test questions
when I got home,
322
00:25:50,799 --> 00:25:53,389
and I did pretty well on the test.
323
00:25:53,468 --> 00:25:54,588
It's so annoying.
324
00:25:54,844 --> 00:25:57,354
All this favor and preferential treatment.
325
00:25:57,430 --> 00:25:59,560
-It's not like that.
-That's enough.
326
00:25:59,641 --> 00:26:01,141
I don't want to talk to you.
327
00:26:02,310 --> 00:26:03,270
Ro-mi.
328
00:26:12,320 --> 00:26:13,410
Did you two fight?
329
00:26:15,365 --> 00:26:16,445
Do you think I'm like you?
330
00:26:19,786 --> 00:26:21,786
Yes, we fought.
331
00:26:23,623 --> 00:26:24,713
Did you win?
332
00:26:28,503 --> 00:26:29,553
That means you won.
333
00:26:31,006 --> 00:26:32,586
Losing is winning.
334
00:26:38,305 --> 00:26:40,555
That mask looks so bad on you.
335
00:26:47,856 --> 00:26:49,016
Yes.
336
00:26:49,607 --> 00:26:51,107
If possible,
337
00:26:51,192 --> 00:26:53,742
I'd like to meet
Jun-u's previous homeroom teacher.
338
00:26:54,487 --> 00:26:55,487
Yes.
339
00:26:56,489 --> 00:26:57,489
Hello?
340
00:26:59,284 --> 00:27:00,584
Please give me a call--
341
00:27:01,953 --> 00:27:02,953
What's his problem?
342
00:27:04,622 --> 00:27:06,882
Mr. Oh. A student asked me
343
00:27:06,958 --> 00:27:08,668
to bring this to you.
344
00:27:09,085 --> 00:27:10,915
-Thank you.
-Sure.
345
00:27:14,924 --> 00:27:16,804
SHIN JEONG-HU FROM BYEONGMUN HIGH
346
00:27:17,761 --> 00:27:19,471
"Shin Jeong-hu from Byeongmun High"?
347
00:27:21,556 --> 00:27:24,476
Excuse me. Did you just get this?
348
00:27:27,354 --> 00:27:28,484
Hey, Shin Jeong-hu!
349
00:27:29,189 --> 00:27:30,189
Hey!
350
00:27:30,648 --> 00:27:32,438
Jeong... Jeong-hu!
351
00:27:33,068 --> 00:27:37,318
Okay. Today, we will learn about cities.
352
00:27:37,405 --> 00:27:39,365
In our country, Seoul...
353
00:27:39,449 --> 00:27:41,159
Gas.
354
00:27:42,786 --> 00:27:44,906
Pil-sang, open the windows.
355
00:27:46,039 --> 00:27:47,499
What was that?
356
00:27:48,958 --> 00:27:50,918
Jeong-hu! Hold on.
357
00:27:51,086 --> 00:27:52,296
-Hey, Shin Jeong-hu!
-Hey.
358
00:27:52,379 --> 00:27:53,879
What is Mr. Oh doing out there?
359
00:27:53,963 --> 00:27:55,763
-Why? What is it?
-Hey.
360
00:27:56,174 --> 00:27:57,884
Hey. Shin Jeong-hu!
361
00:27:58,635 --> 00:28:00,965
Hey! Shin Jeong-hu! Hold on. Wait.
362
00:28:01,388 --> 00:28:02,808
-Hey. Shin Jeong-hu!
-Jeong-hu?
363
00:28:02,889 --> 00:28:03,929
Hey!
364
00:28:04,391 --> 00:28:06,391
Jun-u! Where are you going?
We're in the middle of class!
365
00:28:07,268 --> 00:28:08,938
What will I do with him?
366
00:28:09,854 --> 00:28:10,904
Teacher.
367
00:28:10,980 --> 00:28:13,320
Jeong-hu! Oh, cramp...
368
00:28:18,488 --> 00:28:20,658
Jun-u! Jun-u, Jeong-hu!
369
00:28:20,740 --> 00:28:21,570
Jun-u!
370
00:28:24,869 --> 00:28:25,909
Hey!
371
00:28:40,677 --> 00:28:41,757
Thank you.
372
00:28:53,690 --> 00:28:54,940
Can you lend me the bus fare?
373
00:28:57,986 --> 00:28:59,196
Don't you have to go back?
374
00:29:00,113 --> 00:29:01,283
I do.
375
00:29:02,115 --> 00:29:03,315
I'm in trouble now.
376
00:29:12,792 --> 00:29:14,842
You'll get expelled
if you're caught again.
377
00:29:14,919 --> 00:29:15,999
How will you handle it?
378
00:29:16,087 --> 00:29:17,507
But it's the first time for me.
379
00:29:17,839 --> 00:29:19,129
Don't you even feel angry?
380
00:29:19,758 --> 00:29:21,588
I just put the blame
for everything on you.
381
00:29:26,181 --> 00:29:27,021
Jeong-hu.
382
00:29:30,602 --> 00:29:31,732
Let's start over.
383
00:29:32,604 --> 00:29:34,524
At another school. Okay?
384
00:29:41,654 --> 00:29:42,954
I quit school.
385
00:29:46,451 --> 00:29:49,411
I'm just going to work instead
for the time being.
386
00:29:57,462 --> 00:29:58,302
Jun-u.
387
00:30:01,841 --> 00:30:03,051
I'm sorry for everything.
388
00:30:06,805 --> 00:30:08,465
You were falsely accused because of me
389
00:30:09,098 --> 00:30:10,478
and even forced to transfer.
390
00:30:12,811 --> 00:30:13,651
I'm sorry.
391
00:30:19,025 --> 00:30:20,235
I'm okay.
392
00:30:21,569 --> 00:30:23,319
I'm doing well here,
so that's enough for me.
393
00:30:25,114 --> 00:30:27,124
-Jun-u.
-What?
394
00:30:32,455 --> 00:30:33,285
Why?
395
00:30:34,374 --> 00:30:35,884
Is your new school okay?
396
00:30:37,335 --> 00:30:38,625
Yes, don't worry.
397
00:30:39,003 --> 00:30:40,843
Watch out for bullies at your school.
398
00:30:41,631 --> 00:30:42,761
You never know.
399
00:30:43,007 --> 00:30:44,127
I'm not afraid at all.
400
00:30:45,468 --> 00:30:49,178
You better call me
if someone else bullies you again.
401
00:30:49,681 --> 00:30:50,851
Don't talk like my big brother.
402
00:31:02,402 --> 00:31:03,822
I'll go to see you during summer break.
403
00:31:04,571 --> 00:31:05,821
You'll let me sleep over, right?
404
00:31:06,155 --> 00:31:07,275
Go back to school now.
405
00:31:10,285 --> 00:31:11,115
Jeong-hu.
406
00:31:15,123 --> 00:31:18,333
Our lives are not that messed up
after all.
407
00:31:20,879 --> 00:31:23,549
No. Who cares if we were born
a bit miserably?
408
00:31:23,798 --> 00:31:25,798
We can overcome it. Don't you think so?
409
00:31:30,221 --> 00:31:31,931
-I'll see you again.
-Bye.
410
00:31:34,851 --> 00:31:38,351
EXPRESS BUS
SEOUL TO UIJEONGBU
411
00:31:56,915 --> 00:31:58,625
And if you look here,
412
00:31:58,958 --> 00:32:00,628
their ownership of land was increased
413
00:32:00,710 --> 00:32:03,210
to contribute to their wealth...
414
00:32:05,632 --> 00:32:08,092
-Did you meet Jeong-hu?
-Yes.
415
00:32:08,593 --> 00:32:10,553
Jeong-hu gave me a letter.
416
00:32:10,637 --> 00:32:13,847
He said you were falsely accused
and forced to transfer because of him.
417
00:32:16,351 --> 00:32:18,141
My goodness.
418
00:32:18,561 --> 00:32:20,981
-What are you doing?
-Oh, yes, sir.
419
00:32:21,064 --> 00:32:22,984
I was having a word with Jun-u.
420
00:32:23,066 --> 00:32:25,856
He caught a cold without my permission.
421
00:32:30,531 --> 00:32:32,241
Keep coughing.
422
00:32:34,202 --> 00:32:37,832
The aristocrats consisted
mainly of high-ranking officials.
423
00:32:38,039 --> 00:32:39,869
And their government positions were
424
00:32:39,958 --> 00:32:42,248
inherited from one generation to the next.
425
00:32:42,710 --> 00:32:45,590
They enjoyed their wealth
and lived extravagantly.
426
00:32:45,797 --> 00:32:47,297
However, as time passed,
427
00:32:47,382 --> 00:32:50,262
they began to place more importance
on the National State Exam,
428
00:32:50,718 --> 00:32:53,298
and it started to change their lifestyles.
429
00:32:55,848 --> 00:32:57,018
Shall I change my seat?
430
00:32:58,101 --> 00:32:59,641
Thank you, Hwi-yeong.
431
00:33:01,062 --> 00:33:02,562
See you at the academy later, Soo-bin.
432
00:33:05,942 --> 00:33:07,572
-I'll call you later.
-Okay.
433
00:33:11,030 --> 00:33:12,620
Ro-mi, aren't you going to practice?
434
00:33:12,699 --> 00:33:13,739
No.
435
00:33:13,825 --> 00:33:16,035
Ro-mi, I checked our script
one more time--
436
00:33:16,619 --> 00:33:18,369
Just memorize what I gave you.
437
00:33:18,454 --> 00:33:20,334
Ro-mi, watch your temper.
438
00:33:22,125 --> 00:33:23,955
You look like a bride
about to get married.
439
00:33:24,085 --> 00:33:26,335
Are you that happy to be
partners with O-je?
440
00:33:29,048 --> 00:33:30,128
Look at her lips.
441
00:33:30,383 --> 00:33:31,723
O-je, see you later.
442
00:33:32,218 --> 00:33:34,048
Okay, see you.
443
00:33:55,533 --> 00:33:57,203
Are you happy now?
444
00:33:59,537 --> 00:34:00,537
Yes.
445
00:34:01,539 --> 00:34:04,629
What did you talk about with Mr. Oh?
446
00:34:04,709 --> 00:34:05,999
You almost skipped the class.
447
00:34:09,005 --> 00:34:10,465
We didn't actually talk.
448
00:34:11,007 --> 00:34:12,177
Was it another matchup?
449
00:34:13,009 --> 00:34:14,009
No.
450
00:34:15,887 --> 00:34:19,267
Let's just say he protected me in a way.
451
00:34:19,432 --> 00:34:20,522
He covered for me.
452
00:34:22,226 --> 00:34:23,346
What are you talking about?
453
00:34:25,063 --> 00:34:26,443
Let's practice our English.
454
00:34:27,815 --> 00:34:29,225
Why don't we do it over there?
455
00:34:35,281 --> 00:34:36,121
What is that?
456
00:34:37,617 --> 00:34:38,947
The sentences you wrote down for me.
457
00:34:40,161 --> 00:34:41,161
Okay.
458
00:34:41,579 --> 00:34:42,579
Read them out loud.
459
00:34:44,791 --> 00:34:45,671
I'm embarrassed.
460
00:34:58,971 --> 00:35:01,721
Hang on. "So me"?
461
00:35:02,892 --> 00:35:05,812
It's "Some." Look carefully. S, O, M, E.
462
00:35:06,062 --> 00:35:07,522
Oh, right.
463
00:35:08,815 --> 00:35:10,185
I know this word.
464
00:35:10,399 --> 00:35:11,689
You know, but what?
465
00:35:13,486 --> 00:35:15,696
I'm a bit nervous.
466
00:35:17,198 --> 00:35:19,078
Okay. Read it again.
467
00:35:37,385 --> 00:35:40,925
Look at this word, "slept with."
You need to remember this.
468
00:35:41,013 --> 00:35:43,433
"Slept with." Don't pronounce it as
"sleep with."
469
00:35:43,599 --> 00:35:46,349
Just memorize these together.
470
00:35:46,769 --> 00:35:49,439
Don't forget to add "with" at the end
for the correct meaning.
471
00:35:51,774 --> 00:35:53,284
I knew that, you know.
472
00:35:55,111 --> 00:35:57,411
Is that so? What was "So me" then?
473
00:35:57,572 --> 00:35:58,662
"So me people"?
474
00:36:01,993 --> 00:36:03,043
The weather is great.
475
00:36:06,998 --> 00:36:10,248
But is this really your dream?
476
00:36:13,421 --> 00:36:14,551
Then what is your dream?
477
00:36:21,929 --> 00:36:22,929
Let's read it again.
478
00:36:23,014 --> 00:36:25,024
Since your part is more important
right now.
479
00:36:25,099 --> 00:36:26,929
All right, let me begin.
480
00:36:35,568 --> 00:36:37,358
You even added a touch of emotion.
481
00:36:39,113 --> 00:36:41,823
It seems like we're making some progress.
482
00:36:41,908 --> 00:36:43,158
I see a glimpse of hope.
483
00:36:46,454 --> 00:36:48,374
-To the academy?
-Yes.
484
00:36:49,624 --> 00:36:50,714
Bye.
485
00:36:52,168 --> 00:36:54,878
You have to practice that
really hard today.
486
00:36:54,962 --> 00:36:57,552
-Especially the spots I marked.
-Okay.
487
00:36:58,216 --> 00:36:59,296
You should go now.
488
00:37:05,765 --> 00:37:06,765
Wait.
489
00:37:14,440 --> 00:37:18,320
Look. Every time you finish reading this,
490
00:37:18,402 --> 00:37:20,282
color in one grape, okay?
491
00:37:23,574 --> 00:37:24,414
Grape?
492
00:37:27,119 --> 00:37:29,119
One, two, three, four...
493
00:37:32,124 --> 00:37:33,294
Fifty times?
494
00:37:34,085 --> 00:37:36,245
You know 50 times isn't enough, right?
495
00:37:40,591 --> 00:37:41,841
Do you want ten more?
496
00:37:43,970 --> 00:37:45,010
This is enough.
497
00:37:47,890 --> 00:37:49,560
-You should get going.
-Okay.
498
00:37:50,268 --> 00:37:53,148
Study hard! Stay up all night!
499
00:38:04,115 --> 00:38:05,065
Hi, Mom. What's up?
500
00:38:05,157 --> 00:38:06,697
Soo-bin, is it true?
501
00:38:07,076 --> 00:38:08,866
-What?
-Did you partner up with the guy
502
00:38:08,953 --> 00:38:10,623
who was forced to transfer recently?
503
00:38:10,871 --> 00:38:13,171
What is wrong with Mr. Oh?
504
00:38:13,332 --> 00:38:15,252
Does he think
that the test is a joke or what?
505
00:38:15,334 --> 00:38:17,344
How could he partner you up
with a guy like that?
506
00:38:17,420 --> 00:38:19,710
It wasn't Mr. Oh.
507
00:38:19,797 --> 00:38:21,127
We did a random draw.
508
00:38:21,215 --> 00:38:22,335
A random draw?
509
00:38:23,592 --> 00:38:25,592
It was my idea, Mom.
510
00:38:25,678 --> 00:38:27,808
It's a test. How could your partner
be decided like that?
511
00:38:27,888 --> 00:38:30,388
Hey. Soo-bin?
512
00:38:34,645 --> 00:38:35,685
Hello.
513
00:38:37,315 --> 00:38:38,435
Jun-u.
514
00:38:39,108 --> 00:38:40,738
Jun-u.
515
00:38:40,818 --> 00:38:42,108
Jun-u.
516
00:38:45,364 --> 00:38:46,204
Jun-u...
517
00:38:51,454 --> 00:38:53,794
I knew it.
518
00:38:53,956 --> 00:38:56,666
I bet you were pretending to be
washing your hair to cover this.
519
00:38:56,834 --> 00:38:57,884
Let me see.
520
00:38:58,461 --> 00:39:00,051
Gosh, my goodness.
521
00:39:02,256 --> 00:39:03,296
Mom.
522
00:39:04,300 --> 00:39:05,430
How did you know?
523
00:39:05,885 --> 00:39:09,465
Hey, Yeong-bae. Don't you know
that all moms know everything?
524
00:39:09,638 --> 00:39:12,058
They have crazy instincts.
They can practically read your mind.
525
00:39:12,141 --> 00:39:14,351
Gosh, you shouldn't have lied to your mom.
526
00:39:15,811 --> 00:39:18,151
What are you going to do now?
527
00:39:18,898 --> 00:39:20,818
Gosh, this is so upsetting.
528
00:39:24,403 --> 00:39:26,413
It's okay. It wasn't a big deal.
529
00:39:27,239 --> 00:39:30,279
You're sure, right?
Nothing serious is going on?
530
00:39:30,409 --> 00:39:32,539
Yes, I'm sure. It's all been sorted out.
531
00:39:35,790 --> 00:39:37,960
I went through hoops
to get you out of that situation.
532
00:39:42,671 --> 00:39:44,011
Trust me, Mom.
533
00:39:45,800 --> 00:39:48,390
You said I'm the only person
you can trust in the whole world.
534
00:39:52,098 --> 00:39:55,558
Nothing bad will happen. Trust me, okay?
535
00:39:56,143 --> 00:39:56,983
Okay.
536
00:39:57,853 --> 00:39:59,693
You should go.
You'll be late for work again.
537
00:40:04,819 --> 00:40:08,279
I dropped off side dishes at your house.
Make sure you never skip breakfast, okay?
538
00:40:08,364 --> 00:40:09,824
Okay, I'll catch a cab for you.
539
00:40:09,907 --> 00:40:11,527
I'll just take the bus.
540
00:40:11,992 --> 00:40:14,502
Listen. Don't ever fight with anyone.
541
00:40:14,578 --> 00:40:16,748
And do not let anyone hit you, okay?
542
00:40:16,831 --> 00:40:18,461
Promise me, okay?
543
00:40:18,916 --> 00:40:20,626
Okay, don't worry.
544
00:40:24,630 --> 00:40:25,920
I'll be off, then.
545
00:40:31,971 --> 00:40:34,721
There's soup in the freezer.
Heat it up in the microwave.
546
00:40:34,807 --> 00:40:36,477
Okay. Gosh, be careful.
547
00:40:37,685 --> 00:40:39,595
-Bye.
-Okay, bye.
548
00:40:40,771 --> 00:40:42,731
-Be careful!
-All right.
549
00:40:51,949 --> 00:40:52,949
Soo-bin.
550
00:40:53,617 --> 00:40:55,447
-Let's go together.
-Sure.
551
00:40:59,331 --> 00:41:00,671
Is something bothering you?
552
00:41:03,752 --> 00:41:06,672
Hwi-yeong, I want to quit
Mr. Son's math class.
553
00:41:11,343 --> 00:41:13,053
Don't take what Ro-mi said to heart.
554
00:41:13,512 --> 00:41:16,522
Well, it's not that.
555
00:41:16,599 --> 00:41:18,929
I just don't like feeling this way.
556
00:41:19,018 --> 00:41:20,268
What's the matter, though?
557
00:41:20,352 --> 00:41:22,862
I recommended you to Mr. Son
because you're my friend,
558
00:41:22,938 --> 00:41:24,938
and you got in
because you did well on the test.
559
00:41:25,024 --> 00:41:26,904
And Hwi-yeong...
560
00:41:27,818 --> 00:41:28,858
Well...
561
00:41:30,488 --> 00:41:33,028
It's okay. Go on.
562
00:41:36,076 --> 00:41:38,576
I'd appreciate it if you could stop
563
00:41:38,662 --> 00:41:42,832
talking to your friends
that I'm your girlfriend.
564
00:41:43,792 --> 00:41:46,382
I know that you're doing it
to help me out,
565
00:41:46,837 --> 00:41:49,717
but it makes me uncomfortable.
566
00:41:54,470 --> 00:41:55,300
Soo-bin.
567
00:41:56,013 --> 00:41:57,013
Yes?
568
00:41:58,098 --> 00:42:01,478
Why do you always
feel uncomfortable around me?
569
00:42:02,686 --> 00:42:03,976
You said I made you uncomfortable
570
00:42:04,063 --> 00:42:06,233
when I brought you clothes
when you got soaked in the rain.
571
00:42:06,899 --> 00:42:08,859
And you don't like to be my girlfriend.
572
00:42:11,654 --> 00:42:14,034
You're always uncomfortable around me.
573
00:42:15,449 --> 00:42:16,619
Hwi-yeong.
574
00:42:18,118 --> 00:42:19,748
You were never like this before.
575
00:42:21,664 --> 00:42:24,044
We were good, close friends.
576
00:42:31,757 --> 00:42:33,467
Hwi-yeong, that kid...
577
00:42:34,426 --> 00:42:36,136
I feel so guilty now.
578
00:42:45,938 --> 00:42:48,648
MA HWI-YEONG
579
00:43:10,462 --> 00:43:13,132
I know that you're doing it
to help me out,
580
00:43:13,549 --> 00:43:15,839
but it makes me uncomfortable.
581
00:43:15,926 --> 00:43:17,136
You know...
582
00:43:18,304 --> 00:43:19,814
that's not why I do it.
583
00:43:38,532 --> 00:43:39,702
Why are you so late?
584
00:43:39,992 --> 00:43:41,792
Didn't your class end hours ago?
585
00:43:42,536 --> 00:43:43,906
I went to do some exercise.
586
00:43:44,663 --> 00:43:45,713
Son.
587
00:43:46,290 --> 00:43:48,540
I hope you're not distracted
from your studies
588
00:43:48,626 --> 00:43:50,746
because of Soo-bin.
589
00:43:51,712 --> 00:43:53,012
Mom, please.
590
00:43:55,341 --> 00:43:56,381
I'm going upstairs.
591
00:43:58,761 --> 00:44:00,261
I trust you, son.
592
00:44:04,725 --> 00:44:05,845
This is pretty good.
593
00:44:05,934 --> 00:44:08,774
Now, I understand
why they say Mr. Son is really good.
594
00:44:09,897 --> 00:44:11,607
-Seriously?
-Yes.
595
00:44:11,732 --> 00:44:13,862
I'll check my level test
and quit the class
596
00:44:13,942 --> 00:44:16,152
if I didn't get in with my score alone.
597
00:44:16,487 --> 00:44:17,857
Can I take the test for the class
598
00:44:18,405 --> 00:44:19,735
if you quit?
599
00:44:19,823 --> 00:44:21,413
Yes, of course.
600
00:44:21,909 --> 00:44:24,619
But let's not get awkward
because of something like this.
601
00:44:24,703 --> 00:44:25,753
We're friends, you know.
602
00:44:26,497 --> 00:44:29,417
Mom, about Mr. Son's math...
603
00:44:29,500 --> 00:44:31,920
What is it? What did Mr. Son say?
604
00:44:32,002 --> 00:44:33,592
Can I just...
605
00:44:35,589 --> 00:44:37,759
It's nothing. Never mind.
606
00:44:37,841 --> 00:44:43,561
Also, about the free-talking test...
I hope you won't say anything about it.
607
00:44:43,639 --> 00:44:45,769
Yes, I'm going to keep quiet about it.
608
00:44:45,849 --> 00:44:48,599
What if I complain
and get on the wrong side of the teachers?
609
00:44:49,019 --> 00:44:51,899
But don't be friends with that kid, okay?
610
00:44:52,564 --> 00:44:53,734
I'm sure you won't anyway.
611
00:44:53,816 --> 00:44:55,476
You have to be careful of kids like him.
612
00:44:58,654 --> 00:45:00,534
What about this part, though?
613
00:45:00,614 --> 00:45:03,204
"However, I still sleep
with the lights on.
614
00:45:03,283 --> 00:45:05,243
Not because I'm afraid of ghosts..."
615
00:45:05,411 --> 00:45:06,911
Then what? What's after this?
616
00:45:06,995 --> 00:45:09,285
You need to tell me the rest
to complete this script.
617
00:45:11,166 --> 00:45:11,996
That part...
618
00:45:13,627 --> 00:45:16,257
Because you don't want it to be dark
when your parents get home.
619
00:45:16,338 --> 00:45:17,258
Right?
620
00:45:19,425 --> 00:45:20,255
Then why?
621
00:45:22,511 --> 00:45:24,561
"It's not because I'm afraid of ghosts.
622
00:45:25,556 --> 00:45:27,176
It's because I'm terrified of zombies."
623
00:45:27,599 --> 00:45:29,479
-Gosh, zombies...
-What?
624
00:45:29,560 --> 00:45:30,890
That's basically the same thing.
625
00:45:31,770 --> 00:45:32,940
I was just kidding.
626
00:45:35,607 --> 00:45:38,147
It's just a habit of mine.
627
00:45:40,195 --> 00:45:41,775
I guess it's become a habit.
628
00:45:42,281 --> 00:45:44,161
I can't really fall asleep
with the lights off.
629
00:45:47,828 --> 00:45:49,198
Choe Jun-u...
630
00:45:57,129 --> 00:45:59,589
You should practice sleeping
with the lights off starting today.
631
00:45:59,673 --> 00:46:01,053
I mean, you're not a baby.
632
00:46:01,133 --> 00:46:03,343
Be honest with me.
You're just scared, aren't you?
633
00:46:03,427 --> 00:46:06,137
You're afraid ghosts will show up
when you turn the lights off.
634
00:46:06,221 --> 00:46:07,221
No, I'm not.
635
00:46:07,306 --> 00:46:09,766
Come on. I think you are.
636
00:46:09,850 --> 00:46:11,560
Just sleep with the lights off
starting today.
637
00:46:11,643 --> 00:46:13,273
Your electricity bill must be very high
638
00:46:13,353 --> 00:46:15,063
if you always keep the lights on
all night.
639
00:46:15,147 --> 00:46:17,227
Don't be so wasteful, okay?
640
00:46:26,241 --> 00:46:29,161
So he's been sleeping like this
since he was a kid.
641
00:46:34,041 --> 00:46:35,331
It must've been so uncomfortable.
642
00:46:55,812 --> 00:46:57,812
It's not because I'm afraid of ghosts.
643
00:47:01,527 --> 00:47:03,237
It's because keeping the lights on...
644
00:47:05,113 --> 00:47:06,413
helps me feel less lonely.
645
00:47:29,805 --> 00:47:30,675
Hey.
646
00:47:32,182 --> 00:47:34,182
-What is that?
-Isn't he cute?
647
00:47:35,769 --> 00:47:36,809
His name's Rice.
648
00:47:36,895 --> 00:47:38,895
What kind of name is Rice?
649
00:47:39,648 --> 00:47:40,768
It's cute.
650
00:47:41,692 --> 00:47:43,862
You're so cute.
651
00:48:08,260 --> 00:48:11,310
My phone was blowing up
with texts all night long.
652
00:48:11,805 --> 00:48:15,265
Some parents are
still complaining fiercely.
653
00:48:16,560 --> 00:48:19,310
Scrap the English free-talking test.
654
00:48:20,606 --> 00:48:21,606
Sorry?
655
00:48:22,566 --> 00:48:24,476
But... I can't do that.
656
00:48:24,568 --> 00:48:26,738
We can't cancel a test
just because the parents complain.
657
00:48:26,820 --> 00:48:28,200
As a teacher, that's so...
658
00:48:29,281 --> 00:48:30,571
We have our pride.
659
00:48:31,533 --> 00:48:35,083
Mr. Oh. Are you refusing to do as I say?
660
00:48:35,871 --> 00:48:36,711
No, sir.
661
00:48:37,080 --> 00:48:38,960
Right? Okay.
662
00:48:40,751 --> 00:48:41,791
Yes, sir.
663
00:48:48,717 --> 00:48:52,427
Okay. I'm going to the Education Office.
664
00:48:55,682 --> 00:48:58,352
Mr. Oh. Are you okay? Mr. Oh.
665
00:48:58,435 --> 00:49:00,055
Did he leave?
666
00:49:00,520 --> 00:49:03,070
Yes. He has a meeting
at the Education Office.
667
00:49:07,444 --> 00:49:09,824
So? What will you do?
668
00:49:11,615 --> 00:49:14,235
What else? Just do what you want.
669
00:49:23,418 --> 00:49:24,498
Okay.
670
00:49:27,130 --> 00:49:28,260
Okay.
671
00:49:33,345 --> 00:49:35,135
This is the moment everyone becomes happy.
672
00:49:35,430 --> 00:49:37,140
The English free-talking test...
673
00:49:37,724 --> 00:49:38,934
will now begin!
674
00:49:42,938 --> 00:49:47,278
Okay. I've prepared this myself.
675
00:49:47,359 --> 00:49:49,779
-The long-awaited first couple...
-Did you memorize everything?
676
00:49:51,655 --> 00:49:54,825
Drum roll...
677
00:49:58,829 --> 00:50:00,329
Kwon Da-huin and Jung O-je!
678
00:50:02,624 --> 00:50:04,174
Come out here.
679
00:50:48,754 --> 00:50:51,514
No touching. I'm docking points.
I'm docking points, O-je.
680
00:50:51,965 --> 00:50:54,835
Okay, let's give them a round of applause!
681
00:50:56,094 --> 00:50:58,314
Was Da-huin that good in English?
682
00:50:58,597 --> 00:50:59,887
It's the power of love.
683
00:51:06,146 --> 00:51:08,396
Mr. Oh. I have another dream.
684
00:51:08,482 --> 00:51:10,572
-What?
-Da-huin, we're done.
685
00:51:12,569 --> 00:51:14,279
My other dream...
686
00:51:23,538 --> 00:51:24,618
What was that?
687
00:51:27,042 --> 00:51:29,672
-You should date!
-You should date!
688
00:51:29,753 --> 00:51:31,963
-Hey, hey, hey.
-You should date!
689
00:51:32,130 --> 00:51:33,630
-You should date!
-You should date!
690
00:51:33,715 --> 00:51:34,925
-You should date!
-Yes.
691
00:51:35,008 --> 00:51:36,298
-You should date!
-You should date!
692
00:51:37,385 --> 00:51:41,095
Hey, guys. Quiet down. Quiet.
693
00:51:42,057 --> 00:51:43,137
Nice.
694
00:51:45,644 --> 00:51:48,734
What's this?
You listened to me right away.
695
00:51:49,272 --> 00:51:50,612
It's not like I'm Hwi-yeong.
696
00:51:50,690 --> 00:51:52,440
Mr. Oh.
697
00:51:55,362 --> 00:51:56,532
Oh, my god.
698
00:52:00,784 --> 00:52:03,754
Mr. Oh. May we speak?
699
00:52:05,121 --> 00:52:06,711
I'm in the middle of the class.
700
00:52:07,666 --> 00:52:09,286
Study on your own for a bit.
701
00:52:09,501 --> 00:52:12,211
-Hwi-yeong, take care of the class.
-Yes, sir.
702
00:52:12,379 --> 00:52:13,459
Mr. Oh.
703
00:52:15,507 --> 00:52:17,427
Okay. Study on your own.
704
00:52:17,509 --> 00:52:18,549
Okay.
705
00:52:20,929 --> 00:52:22,679
-What was that?
-Quiet.
706
00:52:22,806 --> 00:52:25,306
Mr. Oh. Didn't you hear me before?
707
00:52:25,851 --> 00:52:29,061
Well, the kids worked hard
to prepare for it,
708
00:52:29,855 --> 00:52:32,435
-and as I said earlier--
-Come to my office.
709
00:52:34,901 --> 00:52:35,941
Yes, sir.
710
00:52:42,868 --> 00:52:44,998
Da-huin hit the lottery.
711
00:52:45,078 --> 00:52:48,578
-You got the most out of this.
-Right?
712
00:52:49,082 --> 00:52:51,132
I'm so happy right now.
713
00:52:51,418 --> 00:52:53,798
I think Mr. Oh is in a bad mood.
714
00:52:53,879 --> 00:52:55,759
Hwi-yeong will be
wrapping up today's class.
715
00:52:55,839 --> 00:52:58,929
Who keeps pressuring the vice-principal?
716
00:52:59,342 --> 00:53:00,432
It isn't my mom.
717
00:53:01,219 --> 00:53:04,219
I have an idea who's behind this.
718
00:53:05,348 --> 00:53:07,598
-Me?
-What?
719
00:53:07,934 --> 00:53:09,854
I never said it was you.
720
00:53:10,228 --> 00:53:12,188
-Is it the guilty conscience?
-Why you--
721
00:53:12,272 --> 00:53:13,822
-Hey, hold on.
-What?
722
00:53:13,899 --> 00:53:15,229
Are you going to hit me with that?
723
00:53:16,735 --> 00:53:19,945
-Hit me.
-Come on. Stop it!
724
00:53:20,030 --> 00:53:22,030
-Stop it.
-Hold back!
725
00:53:22,115 --> 00:53:24,325
-Hey! Stop it!
-You little...
726
00:53:24,409 --> 00:53:26,039
I'm upset too!
727
00:53:26,828 --> 00:53:29,288
You didn't even do the test.
Why are you upset?
728
00:53:29,372 --> 00:53:31,252
Because you couldn't be partners
with Jun-u?
729
00:53:32,709 --> 00:53:36,169
That's right! Do you know
how hard I worked
730
00:53:36,254 --> 00:53:37,674
to teach that fool?
731
00:53:38,048 --> 00:53:40,088
-It was useless.
-Exactly.
732
00:53:40,258 --> 00:53:42,258
Isn't it better
that you didn't do the test then?
733
00:53:43,470 --> 00:53:45,760
Whatever! Regardless, you guys
734
00:53:45,889 --> 00:53:47,559
don't fight. Seriously.
735
00:53:47,641 --> 00:53:49,021
You're so noisy!
736
00:53:52,354 --> 00:53:54,114
-What's her problem?
-She said not to fight.
737
00:53:57,651 --> 00:54:00,321
What is this? Why am I disappointed?
738
00:54:01,696 --> 00:54:03,866
It's because I wasted all that time.
739
00:54:05,408 --> 00:54:07,828
Regardless, you're no longer
teaching Class Three.
740
00:54:08,453 --> 00:54:11,123
It's what all of the parents,
the homeroom teacher,
741
00:54:11,206 --> 00:54:12,616
and I want.
742
00:54:31,559 --> 00:54:32,639
I'm sorry.
743
00:54:34,396 --> 00:54:37,436
That rolled here all by itself.
744
00:54:38,024 --> 00:54:39,114
You're right.
745
00:54:40,068 --> 00:54:43,028
Why? Is something wrong?
It's the kids from your old school, right?
746
00:54:43,113 --> 00:54:45,663
-Those jerks. Lead the way.
-No, I...
747
00:54:48,201 --> 00:54:49,331
had a question.
748
00:54:50,245 --> 00:54:51,075
What?
749
00:54:59,212 --> 00:55:00,262
What?
750
00:55:04,259 --> 00:55:05,259
What's wrong with you?
751
00:55:05,343 --> 00:55:07,183
I just wanted to know what your dream is.
752
00:55:08,346 --> 00:55:09,556
I guess it's a secret.
753
00:55:17,856 --> 00:55:20,726
I don't understand English very well.
754
00:55:20,817 --> 00:55:23,357
Right? My dream is...
755
00:55:25,697 --> 00:55:27,777
unboxing limited editions all day long...
756
00:55:27,866 --> 00:55:29,736
No, no. Not being cheap
757
00:55:30,035 --> 00:55:32,325
and waiting for off-season sales,
758
00:55:32,412 --> 00:55:34,752
I want to make big purchases
without hesitation?
759
00:55:36,791 --> 00:55:38,541
I'm a shopaholic.
760
00:55:41,171 --> 00:55:42,591
I doubt that's it.
761
00:55:42,797 --> 00:55:43,837
No, right?
762
00:55:44,049 --> 00:55:45,799
What was my dream again?
763
00:55:47,761 --> 00:55:49,181
I'm not sure, actually.
764
00:55:52,307 --> 00:55:53,137
Why?
765
00:55:55,560 --> 00:55:57,190
You're a lot like me.
766
00:55:57,854 --> 00:55:59,024
You've lost your dream.
767
00:55:59,105 --> 00:56:01,605
What? I am not. I...
768
00:56:02,233 --> 00:56:05,613
I drink a lot because of you kids,
so my memory
769
00:56:05,695 --> 00:56:07,155
got slightly bad, that's all.
770
00:56:07,947 --> 00:56:10,367
-That's not true.
-You talk a lot now.
771
00:56:10,909 --> 00:56:11,909
Mr. Oh!
772
00:56:12,535 --> 00:56:15,245
What is this? We worked so hard
for the English test.
773
00:56:17,207 --> 00:56:19,537
Soo-bin. Sorry. I...
774
00:56:19,876 --> 00:56:21,956
-We want to do it here.
-What?
775
00:56:22,545 --> 00:56:25,415
It was super hard training him.
776
00:56:25,507 --> 00:56:26,587
It's unfair.
777
00:56:26,716 --> 00:56:27,836
Did you say you trained him?
778
00:56:28,760 --> 00:56:31,300
Hold on. Then...
779
00:56:32,597 --> 00:56:35,557
Okay. This teacher of yours will grant you
780
00:56:36,017 --> 00:56:39,397
a special test.
781
00:56:48,863 --> 00:56:50,743
He forgot. I should dock some points...
782
00:56:50,824 --> 00:56:53,244
No, wait. Time out.
783
00:56:53,326 --> 00:56:55,866
-You can do it.
-Okay, I'll try again.
784
00:56:59,457 --> 00:57:00,577
Soo-bin is...
785
00:57:01,835 --> 00:57:02,875
smiling.
786
00:58:32,342 --> 00:58:33,342
Yes!
787
00:58:34,093 --> 00:58:36,933
Jun-u, no, I mean you did a great job.
788
00:58:37,055 --> 00:58:38,925
-Soo-bin, great job.
-Thank you.
789
00:58:39,015 --> 00:58:40,805
All right, then.
790
00:58:41,392 --> 00:58:43,022
Although it's unofficial,
791
00:58:43,811 --> 00:58:44,941
both of you receive
792
00:58:46,272 --> 00:58:47,322
100 points!
793
00:58:48,274 --> 00:58:49,864
100 points!
794
00:58:51,069 --> 00:58:52,989
To congratulate your perfect score,
795
00:58:53,071 --> 00:58:54,611
why don't we go get some pizza?
796
00:58:55,073 --> 00:58:56,823
-Deal.
-Deal! Great.
797
00:58:56,908 --> 00:58:57,948
Let's go.
798
00:58:59,160 --> 00:59:00,750
I have to go to work.
799
00:59:01,037 --> 00:59:03,497
Come on. I know you have some time left.
800
00:59:06,626 --> 00:59:09,746
-Deal.
-Deal. Come on, let's go.
801
00:59:10,088 --> 00:59:13,128
You did such a great job.
802
00:59:19,556 --> 00:59:20,596
Hello?
803
00:59:21,975 --> 00:59:22,975
Yes.
804
00:59:25,186 --> 00:59:26,226
Sorry?
805
00:59:27,939 --> 00:59:30,189
EMERGENCY MEDICAL CENTER
806
00:59:56,384 --> 00:59:58,054
I thought you might be scared.
807
00:59:58,136 --> 00:59:59,846
Hey, Jeong-hu.
808
01:00:03,891 --> 01:00:06,811
Jun-u. I'm sorry for everything.
809
01:00:07,687 --> 01:00:11,067
Jeong-hu. Our lives are not
that messed up after all.
810
01:00:12,108 --> 01:00:14,398
No. Who cares if we were born
a bit miserably?
811
01:00:14,485 --> 01:00:16,645
We can overcome it. Don't you think so?
812
01:00:34,589 --> 01:00:36,469
FUNERAL HALL, MORTUARY
813
01:00:36,549 --> 01:00:40,599
LATE SHIN JEONG-HU
814
01:00:51,981 --> 01:00:53,071
Jun-u.
815
01:00:55,610 --> 01:00:57,150
I brought your classmates.
816
01:00:58,905 --> 01:00:59,775
Are you okay?
817
01:01:04,160 --> 01:01:06,910
Why don't we wait outside? Let's go.
818
01:01:21,761 --> 01:01:23,051
I guess he has no family.
819
01:01:23,137 --> 01:01:25,967
He has a father,
but we can't reach him yet.
820
01:01:26,057 --> 01:01:27,807
His grandmother is at a nursing home
821
01:01:27,892 --> 01:01:29,142
due to Alzheimer's.
822
01:01:32,355 --> 01:01:34,605
Jun-u probably hasn't had anything to eat.
823
01:01:37,402 --> 01:01:40,572
Shall we go get something to eat?
824
01:01:40,655 --> 01:01:42,985
-Shall we?
-I'll go.
825
01:01:48,621 --> 01:01:50,001
Get it over with and come back out.
826
01:01:50,081 --> 01:01:53,211
I think they're the assailants.
827
01:01:56,212 --> 01:01:57,212
What is going on?
828
01:02:48,931 --> 01:02:50,021
Let's go.
829
01:02:58,065 --> 01:02:59,435
I guess that bastard didn't come.
830
01:03:01,027 --> 01:03:03,317
Do you know Lee Gi-tae? In your class.
831
01:03:05,323 --> 01:03:08,083
He paid us money to get you expelled.
832
01:03:12,580 --> 01:03:14,620
I was going to quit after just one time.
833
01:03:14,874 --> 01:03:16,884
Geon-hyeok, let's go.
834
01:03:38,815 --> 01:03:40,105
Because you were out of line.
835
01:03:41,734 --> 01:03:45,404
You started to raise doubts about me
instead of getting lost quietly.
836
01:03:45,655 --> 01:03:46,775
How dare you do that...
837
01:03:48,991 --> 01:03:50,081
to me.
838
01:04:35,288 --> 01:04:37,038
Jun-u, stop!
839
01:05:14,869 --> 01:05:16,699
Did you give them money? Are you crazy?
840
01:05:16,787 --> 01:05:18,287
Do you think he'll have your back?
841
01:05:18,372 --> 01:05:20,212
My friend died because of you guys.
842
01:05:20,291 --> 01:05:21,711
I'll get on my knees.
843
01:05:21,792 --> 01:05:23,882
Your life is already ruined,
but mine is different.
844
01:05:23,961 --> 01:05:26,301
Why didn't you hit him back
when Jun-u was hitting you?
845
01:05:26,380 --> 01:05:27,970
Were you upset that I beat up Hwi-yeong?
846
01:05:28,049 --> 01:05:29,879
I wanted to help
in case you were treated unfairly.
847
01:05:29,967 --> 01:05:31,047
Why would you help me?
848
01:05:31,135 --> 01:05:32,215
Out of pity?
849
01:05:32,845 --> 01:05:35,345
You can say exactly what you saw, right?
850
01:05:35,431 --> 01:05:36,471
Thank you, Geon-hyeok.
851
01:05:36,557 --> 01:05:38,137
Mom, help me.
852
01:05:38,225 --> 01:05:40,225
-Are you embarrassed?
-Did you give birth to me
853
01:05:40,311 --> 01:05:41,691
just to brag to others?
854
01:05:41,771 --> 01:05:43,061
I won't make it to SNU.
855
01:05:43,230 --> 01:05:45,360
-Are you okay?
-And why do I want to help you?
856
01:05:45,441 --> 01:05:46,941
Is it out of pity?
857
01:05:53,908 --> 01:05:56,118
Subtitle translation by Wayne Ryu
58826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.