All language subtitles for Love Between Fairy and Devil episode 35 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:34,080 --> 00:01:40,050 [Love Between Fairy and Devil] 3 00:01:40,090 --> 00:01:45,000 [Episode 35] 4 00:01:58,860 --> 00:01:59,729 Hao, 5 00:02:42,300 --> 00:02:42,700 I... 6 00:02:43,940 --> 00:02:44,740 What did I do? 7 00:02:46,500 --> 00:02:47,100 Hao. 8 00:02:47,579 --> 00:02:48,540 What did I do? 9 00:02:49,530 --> 00:02:50,900 What did I do? 10 00:02:54,140 --> 00:02:54,570 Master. 11 00:03:13,260 --> 00:03:14,820 What's wrong, my old friend? 12 00:03:15,620 --> 00:03:17,340 Looks like you are not satisfied. 13 00:03:17,340 --> 00:03:18,340 What happened to my master? 14 00:03:18,900 --> 00:03:20,260 She's staying by your side 15 00:03:20,260 --> 00:03:21,820 all real and alive, isn't she? 16 00:03:22,300 --> 00:03:23,570 And the way she is now 17 00:03:23,780 --> 00:03:25,780 is what you asked from me, no? 18 00:03:26,140 --> 00:03:26,900 Nonsense! 19 00:03:27,350 --> 00:03:29,160 30,000 years ago, 20 00:03:29,160 --> 00:03:31,300 isn't you the one to beg me to gather 21 00:03:31,300 --> 00:03:33,190 a string of primordial spirit for her with evil spirit 22 00:03:33,490 --> 00:03:35,170 and send her into the mortal world to experience hardships. 23 00:03:35,460 --> 00:03:38,060 Those who touched the evil spirit become totally different. 24 00:03:38,360 --> 00:03:40,460 You saw it with your own eyes. 25 00:03:40,579 --> 00:03:42,260 But why did the others only 26 00:03:42,680 --> 00:03:44,110 lust for blood for a short while? 27 00:03:44,910 --> 00:03:45,790 No one was ever 28 00:03:45,960 --> 00:03:46,800 so miserable 29 00:03:47,510 --> 00:03:49,150 and insane like her 30 00:03:49,700 --> 00:03:50,960 longing for the evil spirit endlessly. 31 00:03:51,380 --> 00:03:54,570 Her primordial spirit has been nourished by the evil aura 32 00:03:55,120 --> 00:03:58,390 for 30,000 years and damaged by it gravely. 33 00:03:59,110 --> 00:04:01,420 If she wants to keep living, 34 00:04:01,540 --> 00:04:03,850 she has to keep absorbing the evil spirit 35 00:04:03,850 --> 00:04:07,210 until her primordial spirit was completely occupied by the evil. 36 00:04:07,460 --> 00:04:09,020 She would lose her power, 37 00:04:09,190 --> 00:04:10,030 memory 38 00:04:10,030 --> 00:04:10,780 and consciousness. 39 00:04:10,870 --> 00:04:13,010 In the end, she would become 40 00:04:13,010 --> 00:04:15,820 a monster worse than animals. 41 00:04:16,870 --> 00:04:17,880 How could it be? 42 00:04:20,320 --> 00:04:21,070 It's you. 43 00:04:22,250 --> 00:04:23,460 I've already found 44 00:04:23,460 --> 00:04:24,300 the Goddess for you 45 00:04:24,300 --> 00:04:25,190 and unlocked the seal. 46 00:04:25,610 --> 00:04:26,530 I did everything 47 00:04:26,530 --> 00:04:27,450 you asked me to do. 48 00:04:27,960 --> 00:04:29,600 But why did you break your promise 49 00:04:30,350 --> 00:04:31,530 and harm my master like this? 50 00:04:32,540 --> 00:04:34,380 Do not rush, old friend. 51 00:04:35,010 --> 00:04:36,570 I'm one step away 52 00:04:36,570 --> 00:04:38,580 from what I promised you. 53 00:04:39,210 --> 00:04:39,800 What step? 54 00:04:40,050 --> 00:04:42,909 After I take your master's immortal body 55 00:04:42,909 --> 00:04:44,840 and merge with her primordial spirit, 56 00:04:44,840 --> 00:04:47,360 she will be free. 57 00:04:47,360 --> 00:04:50,260 If your primordial spirit occupies master's immortal body, 58 00:04:50,680 --> 00:04:52,540 my master would become 59 00:04:52,650 --> 00:04:54,210 a senseless puppet. 60 00:04:55,090 --> 00:04:57,360 How dare you treat me as a string of primordial spirit? 61 00:04:58,620 --> 00:05:00,300 You underestimate me. 62 00:05:00,510 --> 00:05:02,360 I am Tai Sui, the ancient Evil God. 63 00:05:02,690 --> 00:05:04,880 I'm different from any living beings in the Three Realms. 64 00:05:05,000 --> 00:05:05,840 In other words, 65 00:05:06,140 --> 00:05:08,700 I'm not any ordinary living creature. 66 00:05:08,700 --> 00:05:09,960 Then what are you? 67 00:05:10,290 --> 00:05:11,970 I told you before 68 00:05:12,230 --> 00:05:13,740 I am the darkest desire 69 00:05:13,740 --> 00:05:16,590 in everyone's heart. 70 00:05:17,430 --> 00:05:20,370 I was born in the heart of all beings in the Three Realms. 71 00:05:20,710 --> 00:05:23,690 Naturally that includes your master as well. 72 00:05:24,070 --> 00:05:25,790 Even if I merge with her, 73 00:05:25,960 --> 00:05:27,980 she's still the Chidi woman. 74 00:05:28,230 --> 00:05:30,870 She still remembers all her past with you, 75 00:05:31,040 --> 00:05:31,800 except that 76 00:05:32,130 --> 00:05:34,230 she won't be so painful anymore. 77 00:05:35,070 --> 00:05:37,090 She can live in seclusion with you 78 00:05:37,090 --> 00:05:38,900 and play the zither, practice swords. 79 00:05:40,620 --> 00:05:41,159 No. 80 00:05:42,260 --> 00:05:44,230 I will never trust you again. 81 00:05:46,030 --> 00:05:47,630 You will. 82 00:05:48,220 --> 00:05:51,700 Because you don't have other choices. 83 00:05:59,640 --> 00:06:00,780 I used 84 00:06:01,320 --> 00:06:02,710 to comb your hair a lot. 85 00:06:04,350 --> 00:06:05,730 Your black hair is like silk. 86 00:06:06,950 --> 00:06:08,590 It seems that you will never grow old. 87 00:06:10,350 --> 00:06:11,150 Hao. 88 00:06:12,960 --> 00:06:14,010 Kill me. 89 00:06:19,740 --> 00:06:20,980 Master, do you remember 90 00:06:22,890 --> 00:06:24,760 that I made a mistake when I was young? 91 00:06:25,850 --> 00:06:27,530 And you didn't punish me, 92 00:06:28,700 --> 00:06:29,500 instead you... 93 00:06:29,500 --> 00:06:31,180 Hao, let me die. 94 00:06:32,150 --> 00:06:33,490 End my pain. 95 00:06:34,690 --> 00:06:36,220 I don't want to live like this anymore. 96 00:06:39,710 --> 00:06:40,340 Master. 97 00:06:43,990 --> 00:06:45,210 I've thought it through. 98 00:06:46,770 --> 00:06:47,940 From now on, 99 00:06:48,950 --> 00:06:50,290 I will help you 100 00:06:51,130 --> 00:06:52,690 refine the evil spirit everyday. 101 00:06:53,230 --> 00:06:53,990 Anyway, 102 00:06:55,040 --> 00:06:56,260 Just like what I did 103 00:06:56,800 --> 00:06:57,980 for the past 30,000 years. 104 00:06:59,280 --> 00:07:00,120 It's easy. 105 00:07:00,960 --> 00:07:01,510 Right? 106 00:07:04,870 --> 00:07:06,800 Have you made up your mind, 107 00:07:07,470 --> 00:07:08,350 Rong Hao? 108 00:07:09,280 --> 00:07:11,080 If you take master's immortal body 109 00:07:12,640 --> 00:07:13,980 and merge with her primordial spirit, 110 00:07:15,830 --> 00:07:17,340 will she be no longer in pain? 111 00:07:18,770 --> 00:07:19,570 She will not. 112 00:07:22,170 --> 00:07:24,440 And I get to stay by her side 113 00:07:25,780 --> 00:07:26,580 forever. 114 00:07:27,380 --> 00:07:28,430 That's right. 115 00:07:29,100 --> 00:07:29,940 You and her 116 00:07:30,400 --> 00:07:32,420 will never be apart again. 117 00:07:32,420 --> 00:07:34,100 You'd better keep your promise. 118 00:07:35,820 --> 00:07:38,090 I never break my promise. 119 00:07:41,909 --> 00:07:42,670 Hao, 120 00:07:43,930 --> 00:07:45,060 It's time. 121 00:07:55,430 --> 00:07:56,110 Master. 122 00:07:58,420 --> 00:08:00,010 Tai Sui will find this place soon. 123 00:08:01,270 --> 00:08:02,360 From now on, 124 00:08:03,080 --> 00:08:04,460 you will never be in pain. 125 00:08:06,140 --> 00:08:07,450 Hao, what are you doing? 126 00:08:09,710 --> 00:08:11,940 As long as Tai Sui merges with your primordial spirit 127 00:08:12,650 --> 00:08:14,040 and take your immortal body, 128 00:08:15,220 --> 00:08:16,600 you will be free. 129 00:08:17,610 --> 00:08:19,040 You'll no longer suffer 130 00:08:19,920 --> 00:08:21,430 and never leave me again. 131 00:08:22,610 --> 00:08:23,070 No. 132 00:08:32,140 --> 00:08:33,400 Your mortal heart is too strong. 133 00:08:33,400 --> 00:08:34,700 That's why you were bewitched by Tai Sui 134 00:08:35,289 --> 00:08:36,679 and couldn't see the fate of life and death. 135 00:08:37,350 --> 00:08:38,400 I beg you. 136 00:08:38,900 --> 00:08:40,250 Don't make more mistakes. 137 00:08:40,710 --> 00:08:41,880 I was originally mortal. 138 00:08:42,260 --> 00:08:43,770 My mortal heart is always there. 139 00:08:43,770 --> 00:08:44,530 As for the matter life and death, 140 00:08:44,530 --> 00:08:45,240 I can't see through it 141 00:08:45,240 --> 00:08:46,250 and I don't want to. 142 00:08:46,710 --> 00:08:47,470 Hao. 143 00:08:48,480 --> 00:08:49,820 Master's intelligence is unparalleled. 144 00:08:50,910 --> 00:08:52,300 You were born a Goddess. 145 00:08:53,940 --> 00:08:56,120 You only care about the Three Realms 146 00:08:56,630 --> 00:08:58,390 and don't understand what I am thinking. 147 00:09:03,140 --> 00:09:05,150 The only mortal heart I have left 148 00:09:06,830 --> 00:09:08,970 is to save master's life. 149 00:09:10,440 --> 00:09:12,000 As long as you are alive, 150 00:09:13,130 --> 00:09:14,600 I'm willing to do anything. 151 00:09:16,320 --> 00:09:17,750 Why is such a simple 152 00:09:18,510 --> 00:09:20,020 and insignificant wish so hard to fulfill 153 00:09:21,830 --> 00:09:23,670 even if you destroy the world. 154 00:09:31,880 --> 00:09:32,570 Hao, 155 00:09:35,430 --> 00:09:37,200 I once had a mortal heart. 156 00:10:18,820 --> 00:10:19,570 That lady 157 00:10:19,570 --> 00:10:21,210 has been sitting by the window for three days. 158 00:10:21,210 --> 00:10:22,010 Yes. 159 00:10:23,190 --> 00:10:24,320 It's freezing outside. 160 00:10:24,320 --> 00:10:25,330 I'm afraid that blind boy 161 00:10:25,330 --> 00:10:26,250 won't survive today. 162 00:10:26,250 --> 00:10:27,430 He'd better not die at the door. 163 00:10:27,430 --> 00:10:27,810 That would be unlucky. 164 00:10:27,810 --> 00:10:28,480 Move. 165 00:11:01,910 --> 00:11:03,760 But you still have a kind heart 166 00:11:05,060 --> 00:11:06,700 and saved me in that snowy day. 167 00:11:40,170 --> 00:11:41,510 I asked the Arbiter 168 00:11:42,350 --> 00:11:44,620 to teach me how to change the fate. 169 00:11:45,080 --> 00:11:47,230 The Dead cannot be revived. 170 00:11:47,480 --> 00:11:48,440 That is the law. 171 00:11:48,820 --> 00:11:50,290 If you must bring back someone who's dead, 172 00:11:50,630 --> 00:11:51,850 it will bring disaster. 173 00:11:52,520 --> 00:11:53,690 Even if you are a Goddess, 174 00:11:53,860 --> 00:11:54,830 you are no exception. 175 00:11:55,580 --> 00:11:56,420 God Chidi. 176 00:11:56,840 --> 00:11:57,390 Have you 177 00:11:59,450 --> 00:12:00,620 really made up your mind? 178 00:12:01,670 --> 00:12:02,300 Yes. 179 00:12:03,900 --> 00:12:05,450 Please help me. 180 00:12:06,710 --> 00:12:07,810 Whatever the price is, 181 00:12:08,690 --> 00:12:10,120 I'll take it. 182 00:12:11,880 --> 00:12:13,060 If one day, 183 00:12:14,530 --> 00:12:16,250 the price will doom you. 184 00:12:18,470 --> 00:12:19,440 Will you regret it? 185 00:13:09,460 --> 00:13:10,890 Master had this mortal heart 186 00:13:12,320 --> 00:13:13,110 for me? 187 00:13:14,500 --> 00:13:15,050 Yes. 188 00:13:17,440 --> 00:13:18,360 It's for you. 189 00:14:43,450 --> 00:14:44,500 What are you doing? 190 00:14:45,930 --> 00:14:46,770 What do you mean? 191 00:14:47,780 --> 00:14:49,250 Didn't we agree on this? 192 00:14:50,300 --> 00:14:51,480 From now on, 193 00:14:52,440 --> 00:14:54,040 my master will no longer be in pain. 194 00:14:54,500 --> 00:14:54,920 You... 195 00:14:55,170 --> 00:14:57,190 You planned all this. 196 00:14:57,520 --> 00:14:58,990 How dare you lie to me? 197 00:14:58,990 --> 00:14:59,830 That's right. 198 00:15:01,010 --> 00:15:02,310 I lured you here 199 00:15:03,530 --> 00:15:05,170 so that I can detonate my primordial spirit 200 00:15:06,300 --> 00:15:07,730 and die with you. 201 00:15:08,400 --> 00:15:09,700 Rong Hao, 202 00:15:12,350 --> 00:15:13,730 I'm only one last step away 203 00:15:15,880 --> 00:15:18,060 to be with my master forever 204 00:15:20,330 --> 00:15:21,340 and never be apart. 205 00:15:25,660 --> 00:15:26,880 You overestimate yourself. 206 00:15:27,380 --> 00:15:28,730 I will not die. 207 00:15:29,020 --> 00:15:31,960 Back then, the First Goddess Wuqi detonated her primordial spirit 208 00:15:31,960 --> 00:15:33,810 and just sealed me. 209 00:15:33,810 --> 00:15:35,570 A mere nobody 210 00:15:35,570 --> 00:15:38,260 trying to die with me. 211 00:15:58,170 --> 00:15:59,140 Master. 212 00:16:01,950 --> 00:16:02,750 I'm sorry. 213 00:16:32,270 --> 00:16:33,030 It's Tai Sui. 214 00:16:37,100 --> 00:16:37,690 He... 215 00:16:38,400 --> 00:16:39,540 seems furious. 216 00:16:47,640 --> 00:16:48,270 Rong Hao, 217 00:16:49,580 --> 00:16:51,340 now that you and your master are buried together, 218 00:16:51,930 --> 00:16:53,060 you've got your wish. 219 00:16:53,940 --> 00:16:54,450 From now on, 220 00:16:55,160 --> 00:16:56,300 every time I visit you, 221 00:16:56,930 --> 00:16:58,270 I'll bring you some wine. 222 00:17:14,099 --> 00:17:14,569 Chidi, 223 00:17:16,369 --> 00:17:18,510 you are my only opponent in my life. 224 00:17:20,109 --> 00:17:21,500 Unfortunately, we have no chance to fight again. 225 00:17:31,530 --> 00:17:32,790 Tai Sui has appeared 226 00:17:33,260 --> 00:17:34,520 and wrecked havoc everywhere. 227 00:17:35,440 --> 00:17:36,200 Changheng. 228 00:17:36,950 --> 00:17:38,090 What we have to do 229 00:17:38,720 --> 00:17:39,810 can't be delayed any longer. 230 00:17:45,940 --> 00:17:47,410 Magical Firefly Stone. 231 00:17:54,670 --> 00:17:55,430 Goddess, 232 00:17:56,480 --> 00:17:57,910 you are really knowledgeable. 233 00:17:58,450 --> 00:17:59,380 I once thought it would be nice 234 00:18:03,030 --> 00:18:05,090 if I could pick a star 235 00:18:05,850 --> 00:18:07,820 and carry it as a lantern at night. 236 00:18:08,410 --> 00:18:09,210 At that time, 237 00:18:10,170 --> 00:18:11,890 an old friend told me 238 00:18:13,870 --> 00:18:15,760 that a magical jade in the Northernmost Ocean 239 00:18:17,400 --> 00:18:18,910 is just like a star. 240 00:18:20,500 --> 00:18:21,930 So are you the Goddess Xi Yun, 241 00:18:22,180 --> 00:18:22,960 or Orchid? 242 00:18:23,570 --> 00:18:25,210 I'm the Goddess Xi Yun 243 00:18:25,960 --> 00:18:27,270 and also Orchid. 244 00:18:28,990 --> 00:18:30,210 I remember everything 245 00:18:30,880 --> 00:18:31,970 in my two lives. 246 00:18:33,860 --> 00:18:35,290 Since you remember everything, 247 00:18:35,920 --> 00:18:36,670 why? 248 00:18:39,660 --> 00:18:40,500 Could it be 249 00:18:41,290 --> 00:18:42,300 that you no longer love him? 250 00:18:42,680 --> 00:18:43,560 Or 251 00:18:44,400 --> 00:18:45,030 you love me. 252 00:18:57,880 --> 00:18:58,720 You still love him. 253 00:19:01,030 --> 00:19:01,500 Then, 254 00:19:03,130 --> 00:19:04,560 why did you agree to marry me? 255 00:19:05,950 --> 00:19:07,170 The Founder Lord Dong 256 00:19:08,170 --> 00:19:10,230 has made a covenant with the Xilan clan. 257 00:19:11,030 --> 00:19:12,040 Only by marriage, 258 00:19:12,040 --> 00:19:13,550 can you activate your power. 259 00:19:14,510 --> 00:19:15,270 Therefore, 260 00:19:17,290 --> 00:19:19,260 the two clans protected the Three Realms for generations. 261 00:19:19,600 --> 00:19:21,610 That's why we are betrothed. 262 00:19:22,830 --> 00:19:24,970 This is our irrevocable destiny. 263 00:19:27,870 --> 00:19:29,630 Now that Tai Sui has broken his seal, 264 00:19:30,220 --> 00:19:31,860 the Three Realms are in danger. 265 00:19:32,570 --> 00:19:34,250 I need the supreme power 266 00:19:34,420 --> 00:19:36,140 to destroy him completely. 267 00:19:36,350 --> 00:19:38,370 Whether you like it or not, 268 00:19:39,590 --> 00:19:40,970 this is the only way. 269 00:19:45,680 --> 00:19:46,430 What's next? 270 00:19:49,880 --> 00:19:50,890 What do you mean? 271 00:19:51,470 --> 00:19:53,150 The Goddess Wuqi drained her primordial spirit 272 00:19:53,530 --> 00:19:54,960 in order to kill Tai Sui. 273 00:19:55,630 --> 00:19:57,520 If you want to destroy Tai Sui completely, 274 00:19:58,150 --> 00:19:59,240 what will happen? 275 00:20:01,130 --> 00:20:02,600 Why did you pretend to know nothing 276 00:20:03,190 --> 00:20:04,540 and refuse to reunite with Dongfang Qingcang? 277 00:20:07,390 --> 00:20:08,230 You will die, 278 00:20:10,580 --> 00:20:11,130 right? 279 00:20:14,150 --> 00:20:14,830 Yes. 280 00:20:23,690 --> 00:20:25,370 You and Dongfang Qingcang love each other. 281 00:20:26,750 --> 00:20:28,140 You would rather lie to him 282 00:20:28,810 --> 00:20:30,740 than let him suffer any more. 283 00:20:32,720 --> 00:20:33,470 What about me? 284 00:20:36,080 --> 00:20:36,830 How could you... 285 00:20:37,920 --> 00:20:39,100 How could you let me marry you 286 00:20:39,100 --> 00:20:40,570 and then watch you die? 287 00:20:41,490 --> 00:20:42,460 Have you considered me? 288 00:20:43,800 --> 00:20:44,430 Changheng. 289 00:20:46,620 --> 00:20:47,460 I'm sorry. 290 00:20:48,630 --> 00:20:49,890 I don't need an apology. 291 00:20:50,820 --> 00:20:52,670 You know I don't want an apology. 292 00:20:54,850 --> 00:20:56,030 Are you going to tell me 293 00:20:56,030 --> 00:20:57,120 you also don't have a choice? 294 00:20:58,130 --> 00:20:58,840 No. 295 00:21:00,860 --> 00:21:02,070 I have chosen 296 00:21:02,070 --> 00:21:03,840 to be the Goddess of Xishan. 297 00:21:08,000 --> 00:21:10,140 From the moment I reincarnated, 298 00:21:12,030 --> 00:21:14,170 I chose to let go of my personal feelings 299 00:21:15,180 --> 00:21:16,690 and protect the people. 300 00:21:21,230 --> 00:21:22,020 Changheng, 301 00:21:25,510 --> 00:21:26,850 only you can help me. 302 00:21:28,110 --> 00:21:30,210 But you're asking me to sacrifice your life. 303 00:21:38,280 --> 00:21:39,080 I can't do it. 304 00:21:40,920 --> 00:21:41,810 I can't. 305 00:21:42,350 --> 00:21:43,110 Changheng, 306 00:21:44,030 --> 00:21:45,210 you must help me. 307 00:22:26,700 --> 00:22:28,380 Besides Chidi, 308 00:22:28,970 --> 00:22:30,190 Dongfang Qingcang is the only one 309 00:22:30,190 --> 00:22:31,320 who's compatible with Tai Sui's immortal body. 310 00:22:31,910 --> 00:22:32,920 Now Chidi is dead. 311 00:22:33,510 --> 00:22:34,600 I'm afraid his next target 312 00:22:35,650 --> 00:22:37,160 is Dongfang Qingcang. 313 00:22:38,460 --> 00:22:39,090 Yes. 314 00:22:41,230 --> 00:22:42,450 Are you really going to sacrifice yourself 315 00:22:42,750 --> 00:22:43,500 to protect him? 316 00:22:44,260 --> 00:22:45,390 I love all the people. 317 00:22:47,830 --> 00:22:48,710 I also love one person. 318 00:23:07,860 --> 00:23:08,660 Goddess. 319 00:23:09,840 --> 00:23:10,630 What is it? 320 00:23:11,350 --> 00:23:12,100 Don't worry. 321 00:23:13,530 --> 00:23:14,960 I've figured it out. 322 00:23:16,300 --> 00:23:17,940 You are not Orchid. 323 00:23:18,650 --> 00:23:19,870 Little Orchid 324 00:23:21,590 --> 00:23:22,560 is really gone. 325 00:23:23,610 --> 00:23:25,580 Tomorrow is you and Changheng's wedding. 326 00:23:27,220 --> 00:23:29,410 I won't bother you after that. 327 00:23:31,420 --> 00:23:33,230 But before I leave Xishan, 328 00:23:34,360 --> 00:23:35,750 I want to ask you 329 00:23:37,920 --> 00:23:38,980 one last favor. 330 00:23:52,170 --> 00:23:53,470 This Lovesickness Bridge 331 00:23:54,350 --> 00:23:56,870 was the place where Orchid and I fell in love. 332 00:24:02,540 --> 00:24:03,970 Why did you bring me here? 333 00:24:07,370 --> 00:24:11,110 [Orchid] 334 00:24:11,530 --> 00:24:12,460 Legend has it that 335 00:24:13,590 --> 00:24:16,490 if two people hang the Love Lock on this bridge, 336 00:24:18,500 --> 00:24:20,100 they can be together forever 337 00:24:21,400 --> 00:24:22,750 in the entire life. 338 00:24:23,750 --> 00:24:24,590 That night, 339 00:24:25,270 --> 00:24:27,110 we were going to hang this lock. 340 00:24:27,870 --> 00:24:29,340 Unfortunately, we failed. 341 00:24:37,280 --> 00:24:39,330 So I hope you don't mind me asking you 342 00:24:40,970 --> 00:24:42,480 to hang this lock with me. 343 00:24:44,580 --> 00:24:45,470 In this way... 344 00:24:45,470 --> 00:24:46,680 She's gone. 345 00:24:48,070 --> 00:24:49,790 And she can't be with you together. 346 00:24:51,470 --> 00:24:53,190 There's no meaning of hanging the lock. 347 00:24:53,360 --> 00:24:54,080 There is. 348 00:24:57,560 --> 00:24:58,780 Although she's gone, 349 00:25:02,310 --> 00:25:04,110 I will never forget her. 350 00:25:09,280 --> 00:25:12,090 [Orchid] 351 00:25:12,390 --> 00:25:14,240 I will keep the memories of the two of us. 352 00:25:16,710 --> 00:25:18,520 That's also a way of being together. 353 00:25:23,010 --> 00:25:24,690 You have a long life ahead of you. 354 00:25:25,320 --> 00:25:26,420 There are thousands of beauties 355 00:25:26,420 --> 00:25:27,420 in the Three Realms. 356 00:25:27,930 --> 00:25:29,060 Is there no one else 357 00:25:29,900 --> 00:25:31,370 to your liking? 358 00:25:33,220 --> 00:25:33,850 No. 359 00:25:38,090 --> 00:25:39,310 Never. 360 00:25:40,700 --> 00:25:41,960 Not in this life, 361 00:25:42,960 --> 00:25:44,140 or other lives. 362 00:25:45,270 --> 00:25:46,110 Only her. 363 00:25:58,760 --> 00:26:00,810 She's just an orchid. 364 00:26:02,160 --> 00:26:03,920 Why can't you forget her? 365 00:26:04,420 --> 00:26:05,140 You don't understand. 366 00:26:07,870 --> 00:26:09,040 You will never understand 367 00:26:09,670 --> 00:26:10,850 the feelings between us. 368 00:26:16,770 --> 00:26:17,530 In this world, 369 00:26:18,370 --> 00:26:19,710 people hate me, 370 00:26:20,300 --> 00:26:20,890 fear me, 371 00:26:21,430 --> 00:26:22,230 rely on me 372 00:26:22,900 --> 00:26:23,950 and admired me. 373 00:26:27,570 --> 00:26:28,360 Only she's the one 374 00:26:31,010 --> 00:26:31,680 who loves me. 375 00:26:34,750 --> 00:26:36,220 She helped me through the difficulties. 376 00:26:37,270 --> 00:26:38,780 She helped me recover my love. 377 00:26:40,170 --> 00:26:42,140 She will follow me 378 00:26:44,790 --> 00:26:46,300 even if she'd stand against the world. 379 00:26:47,050 --> 00:26:47,520 And I... 380 00:26:48,400 --> 00:26:49,530 I'm full of thorns. 381 00:26:50,330 --> 00:26:51,670 I will only make her sad. 382 00:26:52,810 --> 00:26:53,980 I'm a jerk. 383 00:26:56,130 --> 00:26:56,840 But she 384 00:26:59,910 --> 00:27:01,170 is a fool. 385 00:27:02,260 --> 00:27:03,810 She knew I was so bad 386 00:27:04,860 --> 00:27:06,790 but she made every excuse to forgive me 387 00:27:08,680 --> 00:27:09,730 and hold me tight, 388 00:27:13,140 --> 00:27:14,400 even if it hurt. 389 00:27:15,910 --> 00:27:16,960 I wanted her to know so much 390 00:27:16,960 --> 00:27:19,180 that I'm not that jerk anymore. 391 00:27:20,610 --> 00:27:21,740 I will love her 392 00:27:22,500 --> 00:27:23,380 and protect her 393 00:27:24,310 --> 00:27:26,320 and not let her suffer any more. 394 00:27:32,830 --> 00:27:34,430 But there is no chance. 395 00:27:35,600 --> 00:27:36,530 Stop talking. 396 00:27:54,840 --> 00:27:55,510 I... 397 00:27:57,440 --> 00:27:58,750 I shouldn't have asked you to come. 398 00:28:00,340 --> 00:28:02,110 Although you look like her, 399 00:28:02,860 --> 00:28:03,830 you are not her. 400 00:28:04,790 --> 00:28:06,560 I can hang the lock myself. 401 00:28:07,150 --> 00:28:08,490 She will always be in my heart. 402 00:28:11,770 --> 00:28:12,650 She and I 403 00:28:13,820 --> 00:28:15,550 will never be apart. 404 00:28:31,170 --> 00:28:33,480 [Orchid] 405 00:28:33,900 --> 00:28:36,080 Now you will never know 406 00:28:37,810 --> 00:28:40,070 that I'm not that evil anymore. 407 00:28:41,210 --> 00:28:43,850 That Bone Orchid was absorbing your primordial spirit. 408 00:28:45,360 --> 00:28:47,340 The only way 409 00:28:49,100 --> 00:28:50,240 to break the Bone Orchid and save you 410 00:28:51,330 --> 00:28:52,710 was to stop you from loving me. 411 00:28:54,350 --> 00:28:56,240 That's why I lied to you 412 00:28:56,620 --> 00:28:57,710 and humiliated you 413 00:28:58,430 --> 00:29:00,230 so that you would not love me. 414 00:29:13,420 --> 00:29:16,230 Why do you love me until the day you die? 415 00:30:01,170 --> 00:30:02,430 I've stayed long enough. 416 00:30:03,730 --> 00:30:05,040 I should go back to Cangyan Sea. 417 00:30:05,880 --> 00:30:07,390 I wish you a very happy wedding, Goddess. 418 00:30:09,450 --> 00:30:10,120 Goodbye. 419 00:30:13,180 --> 00:30:13,730 Wait. 420 00:30:20,490 --> 00:30:21,880 Is there anything else? 421 00:30:57,200 --> 00:30:57,790 See? 422 00:30:58,250 --> 00:30:59,930 You look good when you smile like this. 423 00:31:02,240 --> 00:31:03,790 Like this. 424 00:31:05,390 --> 00:31:06,150 Remember? 425 00:31:08,460 --> 00:31:09,210 Remember? 426 00:31:14,990 --> 00:31:19,730 ♫ It was a memorable experience to meet you ♫ 427 00:31:15,550 --> 00:31:16,350 Smile. 428 00:31:21,870 --> 00:31:28,160 ♫ I saw myself in your eyes ♫ 429 00:31:28,670 --> 00:31:33,730 ♫ I thought it a dream but I could never wake up ♫ 430 00:31:30,340 --> 00:31:31,340 It's you. 431 00:31:33,230 --> 00:31:33,910 Who are you? 432 00:31:34,250 --> 00:31:39,050 ♫ Gradually I fell in love with you ♫ 433 00:31:36,850 --> 00:31:37,390 Why? 434 00:31:40,640 --> 00:31:44,080 ♫ I stuck together with you in life and death ♫ 435 00:31:44,080 --> 00:31:47,470 ♫ I rivaled against the world to guard you ♫ 436 00:31:47,470 --> 00:31:50,320 ♫ If we would finally part ♫ 437 00:31:50,530 --> 00:31:54,390 ♫ I'd rather clear my memory ♫ 438 00:31:54,390 --> 00:31:57,830 ♫ And meet you again in the next life ♫ 439 00:31:57,830 --> 00:32:01,210 ♫ With a new identity ♫ 440 00:32:01,210 --> 00:32:07,200 ♫ To rewrite the ending that is to be continued ♫ 441 00:32:10,240 --> 00:32:11,120 Here, take this. 442 00:32:17,920 --> 00:32:18,550 Destiny Book. 443 00:32:18,970 --> 00:32:20,270 It's Orchid's. 444 00:32:22,420 --> 00:32:23,780 When Xilan was destroyed, 445 00:32:24,100 --> 00:32:26,240 her clansmen sealed her into a seed 446 00:32:26,240 --> 00:32:27,160 and entrusted her to me. 447 00:32:27,920 --> 00:32:28,720 But I... 448 00:32:29,560 --> 00:32:31,610 I could only forge the form of an orchid 449 00:32:32,370 --> 00:32:34,510 but not shake her fate. 450 00:32:47,570 --> 00:32:48,790 There's a new fate 451 00:32:49,800 --> 00:32:51,480 in her Destiny Book. 452 00:32:52,020 --> 00:32:53,790 But she clearly told me 453 00:32:55,260 --> 00:32:57,360 the fate of Gods are the most stable. 454 00:32:58,950 --> 00:33:00,470 It won't change easily. 455 00:33:11,300 --> 00:33:12,440 Her fate is broken. 456 00:33:21,630 --> 00:33:23,650 She wants to die with Tai Sui. 457 00:33:30,620 --> 00:33:31,800 In the end of the end, 458 00:33:32,600 --> 00:33:34,740 the one who can change her fate 459 00:33:35,660 --> 00:33:36,380 is you, 460 00:33:38,390 --> 00:33:39,480 Dongfang Qingcang. 461 00:33:40,070 --> 00:33:40,870 I understand. 462 00:33:44,520 --> 00:33:45,990 I will do anything 463 00:33:47,590 --> 00:33:48,430 to revive her. 464 00:33:49,100 --> 00:33:49,520 No. 465 00:33:53,720 --> 00:33:54,860 You don't understand yet. 466 00:33:56,490 --> 00:33:57,960 The end of the end. 467 00:34:00,650 --> 00:34:02,710 So this is the real end. 468 00:34:19,050 --> 00:34:19,550 My Lord. 469 00:34:20,980 --> 00:34:21,900 it's time to go. 470 00:34:34,330 --> 00:34:35,550 I will 471 00:34:37,820 --> 00:34:39,120 change her fate for her. 472 00:35:15,500 --> 00:35:18,180 ♫ Waiting for the moment when the sky collapses and the ground cracks ♫ 473 00:35:18,970 --> 00:35:21,770 ♫ When it collapses and shatters, open your eyes ♫ 474 00:35:22,000 --> 00:35:27,230 ♫ There is nowhere to put the soul but only to land ♫ 475 00:35:28,950 --> 00:35:31,650 ♫ If our souls get to know each other in the world ♫ 476 00:35:32,410 --> 00:35:35,230 ♫ Watching the vows come and go ♫ 477 00:35:35,530 --> 00:35:40,420 ♫ I can't bear the world without you ♫ 478 00:35:41,930 --> 00:35:44,840 ♫ The last of love ♫ 479 00:35:45,380 --> 00:35:48,360 ♫ The tenderness of fingers tangled ♫ 480 00:35:48,750 --> 00:35:54,170 ♫ Turned into a sharp sword and stabbed at me ♫ 481 00:35:54,170 --> 00:35:56,510 ♫ Farewell Love ♫ 482 00:35:56,670 --> 00:35:59,760 ♫ Blurs time and distance ♫ 483 00:36:00,020 --> 00:36:03,270 ♫ Even time is suspended ♫ 484 00:36:03,480 --> 00:36:07,610 ♫ All because of you ♫ 485 00:36:07,610 --> 00:36:13,330 ♫ Make sure you are the only one in my heart ♫ 486 00:36:13,530 --> 00:36:16,900 ♫ It's too late to say goodbye ♫ 487 00:36:17,050 --> 00:36:21,060 ♫ I can't speak the regret ♫ 488 00:36:21,230 --> 00:36:23,480 ♫ Too late ♫ 489 00:37:00,440 --> 00:37:03,010 ♫ Farewell Love ♫ 490 00:37:00,700 --> 00:37:01,160 My Lord. 491 00:37:03,660 --> 00:37:06,690 ♫ Watching the vows come and go ♫ 492 00:37:06,790 --> 00:37:11,980 ♫ I can't bear the world without you ♫ 493 00:37:13,230 --> 00:37:16,330 ♫ The last of love ♫ 494 00:37:16,680 --> 00:37:19,590 ♫ The tenderness of fingers tangled ♫ 495 00:37:20,000 --> 00:37:25,590 ♫ Turned into a sharp sword and stabbed at me ♫ 496 00:37:25,590 --> 00:37:27,310 ♫ Farewell Love ♫ 497 00:37:27,840 --> 00:37:30,980 ♫ Blurs time and distance ♫ 498 00:37:31,360 --> 00:37:34,480 ♫ Even time is suspended ♫ 499 00:37:34,700 --> 00:37:38,660 ♫ All because of you ♫ 500 00:37:39,000 --> 00:37:44,510 ♫ Make sure you are the only one in my heart ♫ 501 00:37:44,800 --> 00:37:46,310 Time for the wedding. 502 00:37:44,810 --> 00:37:48,080 ♫ It's too late to say goodbye ♫ 503 00:37:48,340 --> 00:37:52,290 ♫ I can't speak the regret ♫ 504 00:37:52,610 --> 00:37:57,160 ♫ Too late ♫ 505 00:38:06,050 --> 00:38:10,260 ♫ Too late ♫ 506 00:38:19,180 --> 00:38:24,310 ♫ Farewell Love ♫ 507 00:38:27,470 --> 00:38:35,160 [Love Between Fairy and Devil] 30244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.