Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,036 --> 00:00:04,936
[ Man Narrating ]Last week...
2
00:00:05,038 --> 00:00:07,563
we left Will and Dr. Smithtrapped in a mysterious cave...
3
00:00:07,674 --> 00:00:11,235
unaware that inside, a space warpwas about to open...
4
00:00:11,344 --> 00:00:14,711
a ghostly doorto an incredible haunted world.
5
00:00:14,814 --> 00:00:16,714
[ Thunder Continues ]
6
00:00:16,816 --> 00:00:20,377
- Do you see anything?
- It looks like it gets bigger inside.
7
00:00:20,487 --> 00:00:22,921
But the Robot
can't fit through this opening.
8
00:00:23,023 --> 00:00:26,390
Then he can stand out here on guard.
A little storm won't hurt him.
9
00:00:26,493 --> 00:00:28,586
That is all right, Will Robinson.
10
00:00:28,695 --> 00:00:30,595
I do not mind weather.
11
00:00:30,697 --> 00:00:33,097
Better get Dr. Smith inside
before he melts.
12
00:00:33,199 --> 00:00:35,167
- Bah!
- [ Loud Thunder ]
13
00:00:36,870 --> 00:00:39,100
- Go ahead, Dr. Smith.
- After you, dear boy.
14
00:00:39,205 --> 00:00:42,038
I shall fight a rear-guard action
against the elements.
15
00:00:42,142 --> 00:00:44,770
There's nothing to be afraid of
in there. Now, come on.
16
00:00:44,878 --> 00:00:47,073
[ Thunder Continues ]
17
00:00:51,551 --> 00:00:53,951
You see?
Nothing to worry about.
18
00:00:54,054 --> 00:00:55,954
It gives me claustrophobia.
19
00:00:56,056 --> 00:00:58,889
I have never been able to endure
confinement in small places.
20
00:00:58,992 --> 00:01:02,484
[ Thunder ]
21
00:01:02,595 --> 00:01:04,222
[ Yelling ]
22
00:01:08,835 --> 00:01:10,894
[ Dr. Smith ]William? Where are you, William?
23
00:01:11,004 --> 00:01:12,904
[ Will ]Right here, Dr. Smith.
24
00:01:13,006 --> 00:01:14,974
[ Yells ]
25
00:01:15,075 --> 00:01:17,908
William, where did they come from?
26
00:01:18,011 --> 00:01:20,411
I don't know, but they sure are handy.
27
00:01:23,683 --> 00:01:27,414
Golly. A landslide
sealed up the cave entrance.
28
00:01:27,520 --> 00:01:29,750
A landslide?
Then we are entombed.
29
00:01:29,856 --> 00:01:32,256
We shall die like rats
in the darkness of hunger.
30
00:01:32,358 --> 00:01:35,919
- Oh, woe is me.
- Come on, Dr. Smith. Someone will dig us out.
31
00:01:36,029 --> 00:01:37,929
They won't even know where to look!
32
00:01:38,031 --> 00:01:41,364
- The Robot can tell them where we are.
- That incompetent walking ingot?
33
00:01:41,468 --> 00:01:44,164
No, William,
we may as well face it.
34
00:01:44,270 --> 00:01:47,433
We are entombed,
and we are doomed.
35
00:01:49,109 --> 00:01:51,270
Well, this is no time to sit down.
36
00:01:51,377 --> 00:01:56,337
On the contrary, William, it is a time
to compose oneself to face doom bravely...
37
00:01:56,449 --> 00:01:58,610
and with noble composure.
38
00:01:58,718 --> 00:02:01,949
[ Whimpers ]
But I'm too young to die!
39
00:02:02,055 --> 00:02:05,616
- Where are you going?
- I'm going to see if there's
another entrance to the cave.
40
00:02:05,725 --> 00:02:07,852
William, don't leave me here alone!
41
00:02:07,961 --> 00:02:10,122
William! No!
44
00:02:20,006 --> 00:02:22,372
My end is surely near.
45
00:02:30,683 --> 00:02:33,652
[ Electronic Humming ]
46
00:02:40,960 --> 00:02:43,861
[ Humming Continues ]
47
00:04:00,573 --> 00:04:03,542
[ Thunder Rumbling ]
48
00:04:14,787 --> 00:04:17,381
Will! Smith!
49
00:04:17,490 --> 00:04:19,390
They must've gone back to the ship.
50
00:04:22,395 --> 00:04:25,364
Well, we better start back. Maybe
we'll catch up with them on the way.
51
00:04:27,700 --> 00:04:29,600
We better get back to the ship.
52
00:04:29,702 --> 00:04:31,602
- Emergency! Emergency!
- What's wrong?
53
00:04:31,704 --> 00:04:34,639
- What is it?
- Emergency! Emergency! To the rescue!
54
00:04:34,741 --> 00:04:37,471
- What's the matter with him?
- Overheated circuits?
55
00:04:37,577 --> 00:04:40,444
Well, if it was possible,
I'd say he's hysterical.
56
00:04:40,546 --> 00:04:43,071
Emergency! To the rescue!
57
00:04:43,182 --> 00:04:45,980
- Well--
- Well, what could be wrong with him?
58
00:04:46,085 --> 00:04:47,985
- [ Thunder ]
- Well, something's wrong...
59
00:04:48,087 --> 00:04:51,056
but whatever it is, our metallic friend
doesn't make much sense.
60
00:04:51,157 --> 00:04:53,648
Emergency! Emergency!
61
00:04:53,760 --> 00:04:56,991
Will Robinson and Dr. Smith
are trapped in a cave by a landslide!
62
00:04:57,096 --> 00:05:01,430
- Are they hurt?
- My sensors indicate they were
in good physical condition.
63
00:05:01,534 --> 00:05:04,867
How long this condition prevails
will depend on the air supply.
64
00:05:04,971 --> 00:05:07,201
[ Thunder ]
65
00:05:07,307 --> 00:05:09,207
- Will and Smith?
- Oh, Don.
66
00:05:09,309 --> 00:05:11,243
The Robot says
they're both trapped in a cave.
67
00:05:11,344 --> 00:05:14,245
[ Don ] We'll need tools.Picks, shovels, anything we can dig with.
68
00:05:14,347 --> 00:05:16,247
- We'll start right away.
- All right.
69
00:05:16,349 --> 00:05:19,409
- I'm coming with you!
- [ Thunder ]
70
00:05:19,519 --> 00:05:22,215
William. William?
71
00:05:22,322 --> 00:05:24,722
Where are you?
72
00:05:24,824 --> 00:05:27,952
Oh, dear. I'm afraid
he's fallen into some crevice...
73
00:05:28,061 --> 00:05:30,825
perhaps hurtling to the very center
of this horrible planet.
74
00:05:31,931 --> 00:05:34,627
[ Creaking ]
75
00:06:06,966 --> 00:06:09,696
[ Shrieking ]
76
00:06:13,373 --> 00:06:16,570
[ Shrieking Continues ]
77
00:06:34,327 --> 00:06:36,795
[ Shrieks Echoing ]
78
00:07:05,024 --> 00:07:07,083
[ Shrieking ]
79
00:07:13,232 --> 00:07:16,429
- [ Pounding ]
- [ Shrieking ]
80
00:07:29,549 --> 00:07:32,450
[ Footsteps Departing ]
81
00:07:33,553 --> 00:07:36,522
[ Shrieking Fades ]
82
00:08:08,120 --> 00:08:10,020
[ Creaking ]
83
00:08:10,122 --> 00:08:13,819
[ Shrieks In Distance ]
84
00:09:07,346 --> 00:09:09,246
"In this place...
85
00:09:09,348 --> 00:09:13,751
"in the year 1497,
Anno Domini...
86
00:09:13,853 --> 00:09:17,016
"Hamish Rhu-Glamis,
Ninth Laird of Glamis...
87
00:09:17,123 --> 00:09:19,683
"was executed for high treason...
88
00:09:19,792 --> 00:09:24,195
against his liege lord and master,
James Stuart, King of Scotland."
89
00:09:24,297 --> 00:09:26,288
Scotland?
90
00:09:26,399 --> 00:09:28,299
I'm back on Earth!
91
00:09:37,209 --> 00:09:39,370
[ Tide Splashing ]
92
00:10:01,667 --> 00:10:03,726
Come, come, Zachary Smith.
Pull yourself together.
93
00:10:03,836 --> 00:10:07,169
Use your wits. Think clearly.
There must be some way out of this.
94
00:10:07,273 --> 00:10:11,073
And above all, be calm, Zachary.
Be calm. Be calm.
95
00:10:11,177 --> 00:10:13,304
Be calm. Help!
96
00:10:13,412 --> 00:10:16,904
[ Don ] Loose rock and shale. We oughta
be able to break through it in no time.
97
00:10:19,085 --> 00:10:21,713
[ Clatter ]
98
00:10:23,923 --> 00:10:28,053
- [ Clatter Continues ]
- A rescue! A reprieve from certain doom.
99
00:10:28,160 --> 00:10:30,458
[ Grunts ]
Watch out.
100
00:10:35,534 --> 00:10:37,399
- [ Dr. Smith ] Help!
- Did you hear that?
101
00:10:37,503 --> 00:10:39,733
Sounded like a cry for help. Hello!
102
00:10:39,839 --> 00:10:43,935
Yes! I hear you! I hear you!
Hurry! Please, hurry!
103
00:10:44,043 --> 00:10:45,943
That's Smith's voice.
104
00:10:46,045 --> 00:10:48,673
- [ Grunts ]
- Smith, is Will in there?
105
00:10:48,781 --> 00:10:51,682
We're both in here!
Hurry! Get us out!
106
00:10:51,784 --> 00:10:53,945
- [ Don ] We're coming!
- Right away!
107
00:11:02,395 --> 00:11:04,363
- Ohhh.
- Where's Will?
108
00:11:04,463 --> 00:11:07,227
Ah-choo! Oh! I'm afraid
I've caught a cold.
109
00:11:07,333 --> 00:11:09,563
- Where is Will?
- Someplace about.
110
00:11:09,669 --> 00:11:11,569
Ah-choo!
There, you see?
111
00:11:11,671 --> 00:11:14,902
I told you! My delicate constitution
cannot stand the damp.
112
00:11:15,007 --> 00:11:17,305
- Oh, thank heaven, you've come.
- Oh, calm yourself, Dr. Smith.
113
00:11:17,410 --> 00:11:20,402
- Where's Will?
- He went to seek another exit
from this infernal place.
114
00:11:20,513 --> 00:11:24,313
I must get out of here! I must warm
myself again in the blessed sunlight!
115
00:11:24,417 --> 00:11:27,045
- Dr. Smith!
- Never mind the games, Smith! Where's Will?
116
00:11:27,153 --> 00:11:30,054
I told you!
He went that way!
117
00:11:30,156 --> 00:11:32,750
Will.
118
00:11:32,858 --> 00:11:36,760
But he did go that way. I saw his light
vanish down a passage, I did.
119
00:11:36,862 --> 00:11:38,921
There's no passage here.
Nothing but solid rock.
120
00:11:39,031 --> 00:11:40,965
Don, what could have happened?
121
00:11:41,067 --> 00:11:44,093
Well, we know the magnetic field
of this planet's unstable, Maureen.
122
00:11:44,203 --> 00:11:45,431
And?
123
00:11:45,538 --> 00:11:47,733
And I think the storm
created a warp in that field...
124
00:11:47,840 --> 00:11:49,740
and Will went through it.
125
00:11:49,842 --> 00:11:52,811
Y-You mean he passed through
into another dimension?
126
00:11:52,912 --> 00:11:54,937
[ Maureen ]Well, how do we get him back?
127
00:11:55,047 --> 00:11:57,914
[ Sighs ] We can only try to
duplicate that warp effect.
128
00:11:58,017 --> 00:11:59,507
Will it work?
129
00:11:59,618 --> 00:12:02,280
Well, if Will stays
in the same space continuum...
130
00:12:02,388 --> 00:12:05,050
yes, I think there's a chance
we can get him back.
131
00:12:05,157 --> 00:12:07,125
Ohhh.
132
00:12:10,429 --> 00:12:11,521
Oh.
133
00:12:15,568 --> 00:12:18,537
[ Clacking ]
134
00:12:32,485 --> 00:12:35,454
[ Chains Rattling ]
135
00:12:45,431 --> 00:12:48,400
[ Clacking ]
136
00:12:52,238 --> 00:12:55,207
[ Eerie Wailing ]
137
00:13:23,002 --> 00:13:25,766
- [ Lock Clacks ]
- [ Door Creaking ]
138
00:14:11,984 --> 00:14:14,953
[ Creaking ]
139
00:14:47,519 --> 00:14:50,579
- Come on, you guys! Cut it out!
- [ Sinister Laughter ]
140
00:14:50,689 --> 00:14:53,249
Who do you think
you're trying to frighten?
141
00:14:56,862 --> 00:14:59,092
That's child's play
for any good magician...
142
00:14:59,198 --> 00:15:00,722
an amateur at that.
143
00:15:02,134 --> 00:15:05,467
Where'd you get that getup,
at a used-costume sale?
144
00:15:05,571 --> 00:15:08,472
Hey. Cut it out.
Where are you?
145
00:15:08,574 --> 00:15:12,066
[ Laughing ]Over here.
146
00:15:13,913 --> 00:15:17,508
I said to cut it out, but, you know,
that is a pretty good trick--
147
00:15:17,616 --> 00:15:19,516
Do it with mirrors, I guess.
148
00:15:19,618 --> 00:15:24,248
Great horned toads,
have you no respect for a ghostie?
149
00:15:24,356 --> 00:15:27,621
Why don't you stop fooling around
and take me to your leader?
150
00:15:29,261 --> 00:15:32,355
- Me what?
- You aliens are all alike.
151
00:15:32,464 --> 00:15:35,729
Never come out and say what's on your mind.
Never save time and trouble.
152
00:15:35,834 --> 00:15:38,098
You're always trying to scare somebody.
153
00:15:38,203 --> 00:15:40,797
Tell me, are ye mortal?
154
00:15:40,906 --> 00:15:43,033
Well, of course.
What are you?
155
00:15:43,142 --> 00:15:46,669
I told you what I was.
I'm a ghostie.
156
00:15:46,779 --> 00:15:49,509
If you're not gonna be sensible
about this, please leave.
157
00:15:49,615 --> 00:15:52,140
I kinda want to think.
158
00:15:53,686 --> 00:15:55,620
[ Yelling ]
159
00:15:57,756 --> 00:16:00,156
Are ye no afeared?
160
00:16:00,259 --> 00:16:02,193
Not even a wee bit?
161
00:16:02,294 --> 00:16:04,489
Not at all.
Now, how do I get out of here?
162
00:16:04,596 --> 00:16:07,724
[ Laughing ]
163
00:16:07,833 --> 00:16:10,028
Oh, how does he get out?
Oh, that's a good one.
164
00:16:10,135 --> 00:16:12,160
How does he get out of here?
165
00:16:12,271 --> 00:16:14,967
Don't you know where you are, laddie?
166
00:16:15,074 --> 00:16:17,372
Now we're getting someplace.
Where are we?
167
00:16:19,111 --> 00:16:21,739
You're in the famous haunted ruin...
168
00:16:21,847 --> 00:16:23,747
of Glamis Castle.
169
00:16:23,849 --> 00:16:26,716
And I am the resident ghostie--
170
00:16:26,819 --> 00:16:29,219
Hamish Rhu-Glamis...
171
00:16:29,321 --> 00:16:31,881
Ninth Laird of Glamis.
172
00:16:31,991 --> 00:16:36,724
- You mean, you're-- he--
- The very same, laddie.
173
00:16:36,829 --> 00:16:39,389
Ah. Would you look at that?
174
00:16:39,498 --> 00:16:42,661
Oh, the dust and dirt
on this thing.
175
00:16:42,768 --> 00:16:45,794
I'm telling you. Things have gone
to sixes and sevens around here...
176
00:16:45,904 --> 00:16:47,804
the last few hundred years.
177
00:16:47,906 --> 00:16:50,431
Ach! All right, laddie,
where's your manners?
178
00:16:50,542 --> 00:16:53,306
- Speak up. Who are ye?
- Will Robinson.
179
00:16:53,412 --> 00:16:55,505
Robinson, did you say?
[ Chuckles ]
180
00:16:55,614 --> 00:17:00,244
You know, that's a goodly name.
I, uh-- I knew a Robinson once.
181
00:17:00,352 --> 00:17:02,513
Yes. He was a--
He was a surgeon.
182
00:17:02,621 --> 00:17:05,852
- A surgeon?
- Aye. He, uh-- He took care of me gout.
183
00:17:05,958 --> 00:17:09,792
Oh. You should have seen
the foot on me. 'Twas that big.
184
00:17:09,895 --> 00:17:11,795
It's still a bit swollen...
185
00:17:11,897 --> 00:17:15,389
but that's because they cut off me head
before the cure was complete.
186
00:17:15,501 --> 00:17:17,526
Oh, go ahead.
You can touch it.
187
00:17:17,636 --> 00:17:20,366
Oh, but be careful now.
Be careful.
188
00:17:22,074 --> 00:17:24,770
[ Laughing ]
189
00:17:26,979 --> 00:17:29,641
- Oh. Ooh. Shh, shh.
- [ Shrieking ]
190
00:17:29,748 --> 00:17:31,409
Oh, there's Angus again.
191
00:17:31,517 --> 00:17:34,077
Excuse me.
192
00:17:34,186 --> 00:17:36,279
[ Shrieking Continues ]
193
00:17:39,491 --> 00:17:41,618
Excuse me.
I forgot something.
194
00:17:41,727 --> 00:17:44,218
- [ Snaps ]
- Ahhh.
195
00:17:44,329 --> 00:17:49,665
You see, it's only the soft music
of the pipes that keeps Angus calm.
196
00:17:52,938 --> 00:17:54,838
♪♪ [ "Loch Lomond" ]
197
00:17:54,940 --> 00:17:57,738
- ## [ Continue ]
- I sure wish he'd stop popping in and out like that.
198
00:17:57,843 --> 00:18:00,903
Hamish!
Hamish, where are you?
199
00:18:01,013 --> 00:18:05,177
- ## [ Continues ]
- Hamish, will you stop playing tricks?
200
00:18:06,285 --> 00:18:08,344
Hamish?
201
00:18:08,454 --> 00:18:10,581
Oh, you're out there.
202
00:18:13,125 --> 00:18:15,150
♪♪ [ Continues ]
203
00:18:26,705 --> 00:18:29,105
What is that thing?
204
00:18:29,208 --> 00:18:32,371
Ahh. Oh, I'm-- I'm telling ye--
205
00:18:32,478 --> 00:18:36,209
Piping is grand, laddie, but it surely
takes the wind out of a man.
206
00:18:36,315 --> 00:18:38,476
I asked you a question.
What is that?
207
00:18:38,584 --> 00:18:40,950
Huh?
Ah. Angus, is it?
208
00:18:41,053 --> 00:18:44,284
Ah, sure, he's the Curse of Glamis.
209
00:18:44,389 --> 00:18:45,981
What is he?
What's he like?
210
00:18:46,091 --> 00:18:49,060
It's a wee bit difficult
to describe poor Angus.
211
00:18:49,161 --> 00:18:51,994
- Part human, you know?
- Human?
212
00:18:52,097 --> 00:18:54,258
Oh, yes, yes.
Why shouldn't he be too?
213
00:18:54,366 --> 00:18:57,733
Isn't he me own great great
great grand-uncle?
214
00:18:57,836 --> 00:19:01,567
Or is it, uh,
great great great great grand-uncle?
215
00:19:01,673 --> 00:19:04,437
Aye, that's it. Oh, these generations
are very confusing.
216
00:19:04,543 --> 00:19:05,840
Very confusing.
217
00:19:05,944 --> 00:19:08,572
- What else is he like?
- Oh, now, like I said...
218
00:19:08,680 --> 00:19:10,580
it is very hard to say.
219
00:19:10,682 --> 00:19:12,582
[ Chuckles ]
You, uh--
220
00:19:12,684 --> 00:19:15,517
You could call him the thing
that goes bump in the night.
221
00:19:15,621 --> 00:19:19,250
Yes. He also eats people.
222
00:19:19,358 --> 00:19:21,292
Is it safe out here?
223
00:19:21,393 --> 00:19:23,861
Ach, to be sure, to be sure. Yes.
224
00:19:23,962 --> 00:19:27,420
Angus loves the soft music of the pipes.
225
00:19:27,533 --> 00:19:30,866
♪♪ [ Bagpipes ]
226
00:19:39,811 --> 00:19:43,542
Well, like I told you now,
he is a wee bit odd, you know?
227
00:19:43,649 --> 00:19:47,278
Uh, down. Down, down, Angus!
Down now. Easy!
228
00:19:47,386 --> 00:19:49,286
You better be off inside.
229
00:19:49,388 --> 00:19:52,414
He becomes uncontrollable
when he smells fresh meat.
230
00:19:52,524 --> 00:19:54,958
Now off with you.
Off I say. Off!
231
00:19:56,662 --> 00:19:59,631
♪♪ [ Bagpipes ]
232
00:20:09,608 --> 00:20:13,544
[ Breathing Heavily ] We'll come back
with explosives and take that cave apart.
233
00:20:13,645 --> 00:20:16,113
- Will's gotta be in there.
- Don? Mom!
234
00:20:18,116 --> 00:20:22,018
- Will!
- Oh, Will!
235
00:20:22,120 --> 00:20:25,419
- Oh.
- Oh, Will. Where have you been?
236
00:20:25,524 --> 00:20:27,822
I'm not sure.
237
00:20:30,762 --> 00:20:33,424
Then I went along this corridor
and out this door...
238
00:20:33,532 --> 00:20:35,432
and here I am.
239
00:20:35,534 --> 00:20:37,229
Don't you believe me?
240
00:20:37,336 --> 00:20:40,271
Will, I think you better go to bed.
You're overtired.
241
00:20:40,372 --> 00:20:43,341
I don't have a fever, Mom. I tell you--
that's just the way it happened.
242
00:20:43,442 --> 00:20:45,376
I was back on Earth.I was there!
243
00:20:45,477 --> 00:20:47,342
[ Maureen ]We'll talk about it later.
244
00:20:49,114 --> 00:20:51,776
I guess I better go to bed.
245
00:20:51,883 --> 00:20:53,783
Go ahead, dear.
246
00:20:58,223 --> 00:21:00,123
Doesn't anybody believe me?
247
00:21:07,165 --> 00:21:08,928
[ Wolf Whistle ]
248
00:21:09,034 --> 00:21:10,934
Oh, now, that's enough of that.
249
00:21:11,036 --> 00:21:14,494
You don't believe that stuff about ghoulies
and ghosties and strange beasties, do you?
250
00:21:14,606 --> 00:21:16,631
I believe something happened
to Will in that cave...
251
00:21:16,742 --> 00:21:19,609
and instead of everybody doubting him,I think it should be investigated.
252
00:21:19,711 --> 00:21:22,976
Aw, come on, Judy. Will had a rough time
in there. He imagined things.
253
00:21:23,081 --> 00:21:26,573
Oh, no, Don. Will's not the kind of boy
to imagine things.
254
00:21:26,685 --> 00:21:30,587
No, Judy's right. There is something
in that cave that bears investigating.
255
00:21:30,689 --> 00:21:33,089
I couldn't agree more, madam.
256
00:21:33,191 --> 00:21:35,091
William was in that cave with me...
257
00:21:35,193 --> 00:21:37,718
and there was no apparent way
for him to get out.
258
00:21:37,829 --> 00:21:40,195
Well, I'm not about
to start believing in ghosts...
259
00:21:40,299 --> 00:21:42,267
Scottish ghosts or any other kind.
Good night.
260
00:21:44,536 --> 00:21:47,334
Don't worry, dear. I'll talk to Will
about it in the morning.
261
00:21:52,044 --> 00:21:54,171
I wonder.
262
00:21:55,814 --> 00:21:58,112
- [ Knocking ]
- [ Dr. Smith ] William?
263
00:21:58,216 --> 00:22:00,184
Come in, Dr. Smith.
264
00:22:06,224 --> 00:22:08,886
I thought you'd be awake,
and so I brought you some milk.
265
00:22:08,994 --> 00:22:10,894
No, thank you.
I don't want any milk.
266
00:22:10,996 --> 00:22:13,089
As you wish.
267
00:22:14,266 --> 00:22:17,758
William, my dear boy,
I know how you feel.
268
00:22:17,869 --> 00:22:20,997
It's very hard to tell the truth
and not be believed.
269
00:22:21,106 --> 00:22:23,006
The same thing has happened to me
so many times...
270
00:22:23,108 --> 00:22:25,406
and I always found it
very disconcerting.
271
00:22:25,510 --> 00:22:29,606
However, on some occasions, I have
managed to establish my veracity...
272
00:22:29,715 --> 00:22:32,616
by, uh, offering
some physical evidence.
273
00:22:32,718 --> 00:22:36,779
- Now, if you had any such evidence--
- Evidence of what?
274
00:22:36,888 --> 00:22:39,049
Of the fact that you
were actually back on Earth.
275
00:22:40,359 --> 00:22:42,452
How could I ever prove
anything like that?
276
00:22:42,561 --> 00:22:45,189
Perhaps you picked up a trifle
on the way.
277
00:22:45,297 --> 00:22:47,697
No.
278
00:22:47,799 --> 00:22:51,098
- Wait a minute!
- Yes? Yes?
279
00:22:51,203 --> 00:22:53,433
- Yes?
- How about this?
280
00:22:53,538 --> 00:22:56,268
- A weed?
- It was growing all over the castle wall.
281
00:22:56,375 --> 00:22:58,434
Well, that's hardly conclusive evidence,
William.
282
00:22:58,543 --> 00:23:01,603
Plants like this
could grow anywhere on the planet.
283
00:23:01,713 --> 00:23:05,376
However, I shall take it along
and give it some scientific tests...
284
00:23:05,484 --> 00:23:07,452
and we shall see.
285
00:23:08,987 --> 00:23:11,114
- Good night.
- Good night.
286
00:23:12,491 --> 00:23:15,892
[ Sighs ]
I just couldn't have dreamed it all.
287
00:23:15,994 --> 00:23:18,224
I know that I just couldn't have.
288
00:23:18,330 --> 00:23:21,299
## [ Bagpipes ]
289
00:23:22,968 --> 00:23:25,937
♪♪ [ Bagpipes Continue ]
290
00:23:35,680 --> 00:23:37,705
No.
291
00:23:52,197 --> 00:23:53,789
No.
292
00:24:07,379 --> 00:24:09,347
Yes!
293
00:24:11,049 --> 00:24:12,949
Yes.
294
00:24:13,051 --> 00:24:15,713
"Scotch Ivy.
Indigenous to the British Isles...
295
00:24:15,821 --> 00:24:18,813
particularly
the Ayrshire district of Scotland.
296
00:24:20,058 --> 00:24:22,356
I knew it.
The boy has stumbled onto something...
297
00:24:22,461 --> 00:24:25,294
an entrance through the dimensions
and back to Mother Earth.
298
00:24:25,397 --> 00:24:28,560
Oh, joy. Oh, bliss.
299
00:24:28,667 --> 00:24:30,931
I must act at once.
300
00:24:33,939 --> 00:24:36,339
- Will Robinson.
- Yes, Robot?
301
00:24:36,441 --> 00:24:39,899
Your father ordered me
to patrol the area while he is away.
302
00:24:40,011 --> 00:24:42,070
I must warn you: It is not safe...
303
00:24:42,180 --> 00:24:44,842
to venture beyond the perimeter
of the ship, Will Robinson.
304
00:24:44,950 --> 00:24:47,851
Well, it's all right.
I'm not gonna go very far.
305
00:24:47,953 --> 00:24:50,012
Say, did you hear any music out here?
306
00:24:50,121 --> 00:24:54,217
Certain cacophonous sounds were
received and recorded by my sensors.
307
00:24:54,326 --> 00:24:56,260
That sounds about right.
308
00:24:56,361 --> 00:24:59,330
Now, don't worry about me.
I won't be going very far.
309
00:25:07,372 --> 00:25:10,967
[ Snoring ]
310
00:25:11,076 --> 00:25:12,805
Sir Hamish!
311
00:25:12,911 --> 00:25:14,139
[ Gasps ]
Aaah!
312
00:25:14,246 --> 00:25:16,714
Back!
Back, ye black imp!
313
00:25:16,815 --> 00:25:19,545
Back, back!
By the powers, I command ye! Oh.
314
00:25:19,651 --> 00:25:21,551
Why, Hamish, I thought we were friends.
315
00:25:21,653 --> 00:25:25,555
And don't you try to play any of
your sneaky tricks on me again! Oh.
316
00:25:25,657 --> 00:25:28,558
- I didn't play any tricks on you.
- Oh, didn't you, indeed, huh?
317
00:25:28,660 --> 00:25:32,562
And how come then, this poor,
tormented ghost of Hamish Rhu-Glamis...
318
00:25:32,664 --> 00:25:34,564
is in the perdition that he is?
319
00:25:34,666 --> 00:25:36,566
- Ohhh.
- It isn't perdition.
320
00:25:36,668 --> 00:25:39,136
Of course it's perdition!
Would you look at it?
321
00:25:39,237 --> 00:25:43,640
- What's wrong with it?
- It's the gout, you clod. It's the gout!
322
00:25:43,742 --> 00:25:46,575
After 400 years,
it's come back to plague me.
323
00:25:46,678 --> 00:25:49,078
If that's not perdition,
I don't know what is.
324
00:25:49,180 --> 00:25:51,671
- Ghosts don't have gout.
- Ohh.
325
00:25:51,783 --> 00:25:54,251
Aaah! Oh! Oh! Oh!
326
00:25:54,352 --> 00:25:56,411
Now he's trying to murder me,
the wretch!
327
00:25:56,521 --> 00:25:59,081
- Ohhh! Oh! Oh!
- I touched you!
328
00:25:59,190 --> 00:26:02,353
Yeah. Of course you touched me,
you--y--
329
00:26:02,460 --> 00:26:05,691
You-- You did touch me!
330
00:26:05,797 --> 00:26:09,358
I'm flesh and blood again.
I-- I'm no longer a ghostie.
331
00:26:10,702 --> 00:26:13,330
Now, look at the mess
you've got me into!
332
00:26:13,438 --> 00:26:15,338
I thought you'd be glad.
333
00:26:15,440 --> 00:26:17,340
Ohhh.
334
00:26:17,442 --> 00:26:20,741
Me head won't come off either.
Have you no notion how this happened?
335
00:26:20,845 --> 00:26:23,746
It must've happened
when you passed through the space warp.
336
00:26:23,848 --> 00:26:25,873
Ah, space warp, indeed!
337
00:26:25,984 --> 00:26:27,884
Will you give over
with your whinin' explanations...
338
00:26:28,019 --> 00:26:30,385
and tell me how I get back
to where I belong?
339
00:26:30,488 --> 00:26:32,888
You mean you wanna be a ghost again?
340
00:26:32,991 --> 00:26:34,891
Do you think I want to go through...
341
00:26:34,993 --> 00:26:38,190
another miserable lifetime
of this gout in me foot.
342
00:26:38,296 --> 00:26:40,264
Well, I do not.
343
00:26:40,365 --> 00:26:45,359
And besides, who would look after
poor Angus when I'm not around? Ah! Ooh.
344
00:26:45,470 --> 00:26:49,236
Well, I don't know about that, but my mother
might be able to help your gout.
345
00:26:49,341 --> 00:26:53,903
- She's awfully good at doctoring.
- Ah, your mother indee-- Ohhh!
346
00:26:54,012 --> 00:26:59,575
Oh. Oh, well, I think we--
we best try something.
347
00:26:59,684 --> 00:27:02,847
All right. Do what--
Do what you have to do, laddie...
348
00:27:02,954 --> 00:27:05,013
and I'm going to lie down. Oh.
349
00:27:05,123 --> 00:27:07,523
- Watch out for your gout, sir.
- Aye.
350
00:27:07,626 --> 00:27:10,527
Aaah! Ohhh!
Aaah! Ohhh! Oh!
351
00:27:10,629 --> 00:27:12,597
Oh-ho-ho! Ooh!
352
00:27:13,632 --> 00:27:15,532
It just can't be.
353
00:27:15,634 --> 00:27:18,865
I can see him and I can touch him,
but I just don't believe it.
354
00:27:18,970 --> 00:27:21,530
I didna come here to be insulted.
355
00:27:21,640 --> 00:27:24,473
[ Sighs ]
You say you're Hamish, Ninth Laird of Glamis.
356
00:27:24,576 --> 00:27:26,476
- Aye.
- And you're a ghost?
357
00:27:26,578 --> 00:27:29,172
I am-- or at least I was.
358
00:27:29,280 --> 00:27:31,145
Now, give me your hand, please.
359
00:27:31,249 --> 00:27:35,117
The gout's in me foot, woman,
not in me hand.
360
00:27:35,220 --> 00:27:37,245
Do as Mom says, Hamish.
361
00:27:37,355 --> 00:27:41,621
Ohhh. All right!
362
00:27:41,726 --> 00:27:45,059
- What's yon dagger for?
- I'm going to take a sample of your blood.
363
00:27:45,163 --> 00:27:47,222
What? Aaah! Oh!
364
00:27:47,332 --> 00:27:49,232
I've fallen among vampires.
365
00:27:49,334 --> 00:27:53,065
Demons and ghosts
and all the powers of darkness-- avaunt!
366
00:27:53,171 --> 00:27:56,402
I'm going to run a test on this blood
to see if you're really human or not.
367
00:27:56,508 --> 00:27:59,443
I believe I can provide assurances
on that point.
368
00:27:59,544 --> 00:28:02,911
Permit me to introduce myself.
I am Dr. Zachary Smith.
369
00:28:03,014 --> 00:28:05,505
Never mind that, Smith.
Just get to the point.
370
00:28:05,617 --> 00:28:07,881
The point is this.
371
00:28:07,986 --> 00:28:10,978
- What is it?
- It's a kind of ivy...
372
00:28:11,089 --> 00:28:12,989
indigenous to the British Isles...
373
00:28:13,091 --> 00:28:16,788
and particularly
to the Ayrshire district of Scotland.
374
00:28:16,895 --> 00:28:21,025
Well, that settles it then. We must
radio John out by the relay station.
375
00:28:21,132 --> 00:28:23,930
He can explain how to set up
that magnetic-warp apparatus.
376
00:28:25,537 --> 00:28:27,869
The only problem is, John,
we can't generate enough power...
377
00:28:27,972 --> 00:28:30,202
to maintain the warp
for more than a few seconds.
378
00:28:30,308 --> 00:28:33,539
which means only one besides Hamish
can go through.
379
00:28:33,645 --> 00:28:36,944
[ John ] I see what you mean. You're gonna
be needed at the magnetizer controls.
380
00:28:37,048 --> 00:28:39,175
- I could go.
- Oh, no, dear.
381
00:28:39,284 --> 00:28:42,310
No chance, Judy. Not without knowing
what's beyond that warp.
382
00:28:42,420 --> 00:28:46,254
- May I propose a solution?
- Yeah. Let's hear it, Smith.
383
00:28:46,357 --> 00:28:48,587
I shall go myself.
384
00:28:48,693 --> 00:28:50,388
- You?
- Why?
385
00:28:50,495 --> 00:28:53,658
I am eminently qualified
from a scientific point of view.
386
00:28:53,765 --> 00:28:56,893
I shall return to Earth with
this briefcase containing star charts...
387
00:28:57,001 --> 00:28:59,401
pinpointing our exact location in space.
388
00:28:59,504 --> 00:29:03,167
Within a matter of months, a relief expedition
will be on the way to rescue all of you.
389
00:29:03,274 --> 00:29:07,210
- What could be simpler?
- How do we know
this isn't one of your tricks, Smith?
390
00:29:07,312 --> 00:29:11,442
Tricks? I?
I'm afraid you'll just have to trust me.
391
00:29:11,549 --> 00:29:13,676
That's like trusting a fox
in a henhouse.
392
00:29:13,785 --> 00:29:17,118
Spare me the poisonous barbs, Major!
They fall on deaf ears!
393
00:29:17,222 --> 00:29:19,452
I have proposed a logical solution.
394
00:29:19,557 --> 00:29:21,457
Now you find something better.
395
00:29:21,559 --> 00:29:24,187
Don, he's right.
It's our best chance.
396
00:29:24,295 --> 00:29:26,195
- But--
- No buts.
397
00:29:26,297 --> 00:29:28,925
You set it up that way,
and don't wait for me if I'm not back.
398
00:29:29,033 --> 00:29:31,558
That warp could close up at any time.
399
00:29:31,669 --> 00:29:35,196
All right, let's get back to the Jupiter
and pick up some superchargers.
400
00:29:35,306 --> 00:29:38,036
- Right.
- Smith, you and the Robot
stay here and guard this.
401
00:29:38,143 --> 00:29:40,703
When we get back,
we'll assemble it inside the cave.
402
00:29:47,152 --> 00:29:49,780
I knew they'd see it my way.
403
00:29:52,490 --> 00:29:56,290
♪ Oh, you take the low road
and I'll take the high road ♪
404
00:29:56,394 --> 00:30:00,160
♪ And I'll be in Scotland before ye ♪
405
00:30:00,265 --> 00:30:03,632
♪ And me and my true love
will never meet again ♪
406
00:30:03,735 --> 00:30:07,899
♪ By the bonny, bonny banks
of Loch Lomond ♪♪
407
00:30:09,140 --> 00:30:13,236
Oh, dearie, dearie me.
What a horrible sound!
408
00:30:13,344 --> 00:30:15,710
Humph!
409
00:30:15,814 --> 00:30:18,647
## [ Bagpipes: "Loch Lomond"]
410
00:30:18,750 --> 00:30:21,742
Well, what do you want,
you bubbleheaded booby?
411
00:30:21,853 --> 00:30:25,653
Some sounds are even too much
for my electronic hearing, Dr. Smith.
412
00:30:27,192 --> 00:30:28,682
♪♪ [ Continues ]
413
00:30:28,793 --> 00:30:30,988
I see what you mean.
414
00:30:31,095 --> 00:30:33,791
Well, sir, I might as well
say farewell to you now...
415
00:30:33,898 --> 00:30:35,798
since I shall be
departing in the morning.
416
00:30:35,900 --> 00:30:39,768
And let me tell you that our associationhas been most unpleasant...
417
00:30:39,871 --> 00:30:42,965
and I do not regret its termination
in the very least.
418
00:30:43,074 --> 00:30:46,339
- Mutual, Dr. Smith.
- What did you say?
419
00:30:46,444 --> 00:30:49,277
I said do not be so certain
you will not be coming back.
420
00:30:49,380 --> 00:30:52,781
I shall never return,
you tintinnabulating tin can!
421
00:30:52,884 --> 00:30:54,943
Never!
422
00:30:55,053 --> 00:31:00,958
Ah, my dear sir.
What lovely, lovely music. So delicate.
423
00:31:01,059 --> 00:31:04,551
Quiet! You're disturbing me music,
weasel-snout!
424
00:31:04,662 --> 00:31:07,222
My sincere apologies, my dear sir...
425
00:31:07,332 --> 00:31:10,961
but I did think that since we are to journey
together through time and space...
426
00:31:11,069 --> 00:31:13,299
we should know a bit more
about each other.
427
00:31:13,404 --> 00:31:18,307
I am Dr. Zachary Smith,
psychic investigator extraordinaire.
428
00:31:18,409 --> 00:31:22,743
I am a student of the occult, a sophisticated
man of the world, a bon vivant.
429
00:31:22,847 --> 00:31:26,180
You're nothing but a nasty,
mealy mouthed gizzard.
430
00:31:26,284 --> 00:31:28,718
- That's what you are!
- I beg your pardon.
431
00:31:28,820 --> 00:31:32,586
And treasonous to the first word.
Oh, I know your kind very well, Smith.
432
00:31:32,690 --> 00:31:38,492
You have no intention of sending a rescue back
to your comrades when you're safe on Earth!
433
00:31:38,596 --> 00:31:41,429
And I wouldn't be a bit surprised...
434
00:31:41,532 --> 00:31:44,990
but there's nothing but dirty shirts
in that wee bag of yours there.
435
00:31:45,103 --> 00:31:47,503
- My dear Hamish.
- Quiet! That's enough!
436
00:31:47,605 --> 00:31:50,938
- Don't deny it!
- Very well.
437
00:31:51,042 --> 00:31:53,943
But under the circumstances,
I would find it most inconvenient...
438
00:31:54,045 --> 00:31:57,037
for them to return to Earth
to bear witness against me.
439
00:31:57,148 --> 00:31:59,048
I knew it! I knew it!
440
00:31:59,150 --> 00:32:01,209
But surely the rule
of self-preservation...
441
00:32:01,319 --> 00:32:03,753
was the same in your time,
was it not?
442
00:32:03,855 --> 00:32:08,383
There were always self-seekers.
Aye that! Ohhh! Oh.
443
00:32:08,493 --> 00:32:13,123
Then I beg you, sir, I implore you--
do not betray me to the others.
444
00:32:13,231 --> 00:32:16,394
I have no intention of it.
445
00:32:16,501 --> 00:32:19,231
It has always been my belief...
446
00:32:19,337 --> 00:32:22,238
that a man finds his own just desserts.
447
00:32:22,340 --> 00:32:25,798
And now, good night to ye,Dr. Smith.
448
00:32:25,910 --> 00:32:27,969
Heh. Ooh.
449
00:32:30,014 --> 00:32:31,914
All right.
As soon as you get to Earth...
450
00:32:32,016 --> 00:32:34,177
you make sure
the Space Authority gets this.
451
00:32:34,285 --> 00:32:36,446
Never fear, Smith is here.
452
00:32:36,554 --> 00:32:38,579
Yeah.
453
00:32:40,024 --> 00:32:41,992
All right, Maureen.
Let's get this activated.
454
00:32:42,093 --> 00:32:45,426
- [ High-pitched Whining ]
- Good-bye, dear William.
455
00:32:45,530 --> 00:32:48,431
Try to cherish
the priceless bits of wisdom...
456
00:32:48,533 --> 00:32:50,330
that I've managed to pass on to you.
457
00:32:50,435 --> 00:32:52,335
Take care, Dr. Smith.
458
00:32:52,437 --> 00:32:56,100
And Penny.
How I shall miss you, dear Penny.
459
00:32:56,207 --> 00:32:58,539
We'll be seeing you again soon,
Dr. Smith.
460
00:32:58,643 --> 00:33:01,612
Of course you will. Good-bye.
461
00:33:01,713 --> 00:33:03,203
Now I'm ready.
462
00:33:03,314 --> 00:33:05,282
[ Don ]Stand by.
463
00:33:07,952 --> 00:33:10,921
[ Electronic Humming ]
464
00:33:12,290 --> 00:33:15,259
All right.
You've got 20 seconds. Go!
465
00:33:19,931 --> 00:33:21,421
Oh.
466
00:33:23,267 --> 00:33:26,862
Dr. Smith, you forgot your charts!
467
00:33:26,971 --> 00:33:30,304
- Keep the door open!
- It's at max power now. She won't take any more.
468
00:33:35,179 --> 00:33:37,147
Ohhh.
469
00:33:41,152 --> 00:33:44,383
[ Switches Clicking ]
470
00:33:44,489 --> 00:33:46,514
We've blown a power pack.
I'll have to get another one.
471
00:33:46,624 --> 00:33:48,353
- How long will that take?
- At least an hour.
472
00:33:50,294 --> 00:33:52,421
Oh, dear.
473
00:33:52,530 --> 00:33:54,930
Don't worry, Mom.
We'll get Will back...
474
00:33:55,033 --> 00:33:56,933
I hope.
475
00:33:59,037 --> 00:34:02,006
♪♪ [ "Loch Lomond" ]
476
00:34:11,983 --> 00:34:14,474
Ahhh. Ah.
477
00:34:14,585 --> 00:34:18,817
Home again.
Ah, what a grand, cozy feeling, huh?
478
00:34:18,923 --> 00:34:22,882
[ Dr. Smith ]Hamish! Hamish Rhu-Glamis! Wait for me!
479
00:34:22,994 --> 00:34:26,225
Did you hear that, Angus?
Did you hear that, huh?
480
00:34:26,330 --> 00:34:28,230
[ Laughing ]
481
00:34:28,332 --> 00:34:30,926
Now, now.
Now, none of that, you naughty boy.
482
00:34:31,035 --> 00:34:35,131
None of that, I say. Oh, we'll give him
a bit of a fright all right...
483
00:34:35,239 --> 00:34:38,766
just to let him know
what kind of a place he's in, huh?
484
00:34:38,876 --> 00:34:41,140
[ Laughing ]
485
00:34:42,180 --> 00:34:44,239
Hamish, are you there?
486
00:34:44,348 --> 00:34:46,248
Hamish?
487
00:34:46,350 --> 00:34:49,842
Hamish?
Hamish, are you there?
488
00:34:49,954 --> 00:34:51,854
Hamish?
489
00:34:51,956 --> 00:34:54,322
Oh, good heavens. It worked.
490
00:34:54,425 --> 00:34:57,588
It's Earth!I'm back on Earth!
491
00:34:57,695 --> 00:35:00,664
[ Eerie Groans ]
492
00:35:00,765 --> 00:35:02,255
Is that you, Hamish?
493
00:35:04,802 --> 00:35:07,168
[ Shrieking ]
494
00:35:07,271 --> 00:35:09,205
Is--
495
00:35:09,307 --> 00:35:11,707
Is-- Is that you?
496
00:35:11,809 --> 00:35:14,175
[ Shrieking Continues ]
497
00:35:16,981 --> 00:35:20,348
Stay away from me!
Oh, no!
498
00:35:21,652 --> 00:35:24,621
No! Aaah!
499
00:35:30,728 --> 00:35:33,891
Dr. Smith! Hamish!
Where are you?
500
00:35:35,933 --> 00:35:39,061
Dr. Smith!
Dr. Smith, where are you?
501
00:35:39,170 --> 00:35:41,138
Hamish!
502
00:35:44,175 --> 00:35:46,666
Ohhh.
503
00:35:46,777 --> 00:35:49,575
Ohhh. Where am I?
504
00:35:50,615 --> 00:35:52,776
How do you feel, huh?
505
00:35:52,884 --> 00:35:56,684
Aaah! Oh, good heavens!
You gave me quite a turn. Don't do that!
506
00:35:56,787 --> 00:36:01,281
Oh, forgive me. I forgot that you're
not used to such terrible sights, huh?
507
00:36:01,392 --> 00:36:03,223
- [ Laughing ]
- Aaah!
508
00:36:05,296 --> 00:36:08,697
Did the cold chills
run up and down your spine, huh?
509
00:36:08,799 --> 00:36:10,926
Yes, they did.
Indeed they did.
510
00:36:11,035 --> 00:36:13,629
Ah, good, good. And your teeth...
511
00:36:13,738 --> 00:36:16,070
did they chitter-chatter and gnash?
512
00:36:16,174 --> 00:36:19,234
Yes, so much so that they still hurt.
513
00:36:19,343 --> 00:36:23,109
Ach, I'm in rare form altogether, huh?
514
00:36:23,214 --> 00:36:26,377
- [ Laughing ]
- How did I get here?
515
00:36:26,484 --> 00:36:29,214
And what happened to that--
to that horrible creature?
516
00:36:29,320 --> 00:36:34,758
Hush, now! Hush!You're speaking of Angus, a dear relative.
517
00:36:34,859 --> 00:36:37,157
A relative? I see.
518
00:36:37,261 --> 00:36:41,391
Well, I'm sure he'd be much more
charming under other circumstances.
519
00:36:41,499 --> 00:36:44,559
Yes, well, now, come along now.
We better be going inside.
520
00:36:44,669 --> 00:36:47,638
- Yes. My baggage. My baggage.
- Ah, just so, just so.
521
00:36:50,174 --> 00:36:52,142
- Thank you.
- After you, sir.
522
00:36:55,346 --> 00:36:58,372
[ Faint Shrieking ]
523
00:37:02,820 --> 00:37:05,288
[ Louder Shrieking ]
524
00:37:09,627 --> 00:37:11,527
- What is this?
- Here we are.
525
00:37:11,629 --> 00:37:14,189
- Isn't this cozy?
- Cozy, indeed.
526
00:37:14,298 --> 00:37:16,357
I think not.
527
00:37:16,467 --> 00:37:19,027
Oh. What is this obscene thing?
528
00:37:19,136 --> 00:37:21,866
- A chopping block.
- A chopping block. What?
529
00:37:21,973 --> 00:37:23,941
And this is the chopper.
530
00:37:25,042 --> 00:37:27,374
[ Laughs ]
And this--
531
00:37:27,478 --> 00:37:30,879
This makes a man's last moments
very comfortable indeed.
532
00:37:30,982 --> 00:37:34,213
Listen, would you like to try it, huh?
533
00:37:34,318 --> 00:37:37,583
Heaven forbid.
Now, let's not dawdle any longer, sir.
534
00:37:37,688 --> 00:37:41,249
Just show me the way out of here
and back to my beautiful Earth.
535
00:37:41,359 --> 00:37:43,691
Ah, just so. Just so.
536
00:37:43,794 --> 00:37:46,957
You might try that door over there.
537
00:37:47,064 --> 00:37:49,123
- That door?
- Aye.
538
00:37:53,271 --> 00:37:55,637
- You're quite sure?
- Oh, certain.
539
00:37:56,674 --> 00:38:00,337
World, dear world...
540
00:38:00,444 --> 00:38:02,935
here I come!
541
00:38:03,047 --> 00:38:05,345
[ Creaking ]
542
00:38:05,449 --> 00:38:08,976
- Aaah!
- [ Hamish Laughing ]
543
00:38:10,421 --> 00:38:12,514
- [ Snaps ]
- Aaah!
544
00:38:12,623 --> 00:38:14,853
- [ Laughing Continues ]
- Oh, dear!
545
00:38:14,959 --> 00:38:17,189
What is--
What is this horrible place?
546
00:38:17,295 --> 00:38:20,321
Ah, you poor gom, you.
547
00:38:20,431 --> 00:38:22,365
Do you think that they make it easy...
548
00:38:22,466 --> 00:38:25,196
for a man to go from one world
to the next, huh?
549
00:38:25,303 --> 00:38:27,203
Well, then, my dear sir,
I must implore you...
550
00:38:27,305 --> 00:38:29,535
let me return to my friends at once,
if you please.
551
00:38:29,640 --> 00:38:31,369
Your friends, huh?
552
00:38:31,475 --> 00:38:34,876
The ones that you were
so anxious to leave behind, is it, huh?
553
00:38:34,979 --> 00:38:37,004
- Well--
- Ahhh.
554
00:38:37,114 --> 00:38:40,208
Well, no matter.
There's the door, laddie.
555
00:38:41,986 --> 00:38:43,886
- The door?
- Aye. Ah ah ah.
556
00:38:43,988 --> 00:38:49,927
But remember, Uncle Angus
will be waiting on the other side for ya.
557
00:38:50,027 --> 00:38:52,552
Uncle... Angus?
558
00:38:52,663 --> 00:38:54,563
Help! Help me, someone!
559
00:38:54,665 --> 00:38:57,065
No use shouting.
No one can hear you.
560
00:38:57,168 --> 00:38:59,830
Get me out of here.
You must get me out of here!
561
00:38:59,937 --> 00:39:02,497
Ohh, hush, hush, hush, lad.
562
00:39:02,606 --> 00:39:05,439
You'll grow to love this place
in a hundred years or so.
563
00:39:05,543 --> 00:39:07,511
- A hundred years?
- Aye.
564
00:39:07,611 --> 00:39:11,012
My dear sir, I shall be
dead of starvation much before then.
565
00:39:11,115 --> 00:39:13,413
Oh, that you will indeed, laddie.
566
00:39:13,517 --> 00:39:15,917
And maybe then as a ghostie...
567
00:39:16,020 --> 00:39:19,421
you'll provide
a fitting companion for meself.
568
00:39:19,523 --> 00:39:21,957
A ghostie?
An earthbound spirit? Me?
569
00:39:22,059 --> 00:39:27,463
For a man of your miserable disposition,
it's the only fitting thing!
570
00:39:27,565 --> 00:39:29,863
Miserable disposition indeed!
571
00:39:29,967 --> 00:39:33,027
I don't think you should
talk about miserable dispositions...
572
00:39:33,137 --> 00:39:35,128
you miserable specter!
573
00:39:35,239 --> 00:39:39,369
After all, no one in my family
turned traitor to the king!
574
00:39:39,477 --> 00:39:42,037
What? Your family?
575
00:39:42,146 --> 00:39:44,376
And what were they, mate, I ask, huh?
576
00:39:44,482 --> 00:39:47,974
A miserable bunch of ragpickers,
I'll warrant!
577
00:39:48,085 --> 00:39:50,019
How dare you, sir?
578
00:39:50,121 --> 00:39:52,715
I'll have you to know
that on my mother's side...
579
00:39:52,823 --> 00:39:56,554
I am a direct descendant
of the noblest family in Scotland.
580
00:39:56,660 --> 00:39:58,890
Oh, to be sure, to be sure.
Say you so indeed.
581
00:39:58,996 --> 00:40:01,726
Say I so indeed.
And let me add you further...
582
00:40:01,832 --> 00:40:05,666
I am a direct descent
to the noble Ruthven family!
583
00:40:05,770 --> 00:40:08,034
[ Thunder ]
584
00:40:08,139 --> 00:40:10,300
- Ruthven?
- Ruthven!
585
00:40:11,475 --> 00:40:14,069
Oh, powers above...
586
00:40:14,178 --> 00:40:16,078
did you hear what he said?
587
00:40:17,181 --> 00:40:19,911
"Ruthven," he said!
588
00:40:20,017 --> 00:40:23,350
Ruthven, that accursed name!
589
00:40:23,454 --> 00:40:25,012
[ Thunder ]
590
00:40:25,122 --> 00:40:27,522
Ruthven the traitor!
591
00:40:27,625 --> 00:40:31,789
Ruthven the informer!
Ruthven that sent me to the block!
592
00:40:31,896 --> 00:40:34,592
Hamish, my dear sir,
please control yourself.
593
00:40:34,698 --> 00:40:37,929
Silence, you spawn of Ruthven!
594
00:40:38,035 --> 00:40:41,664
Now, sir,
through his miserable carcass...
595
00:40:41,772 --> 00:40:46,471
- I, Hamish Rhu-Glamis...
- [ Thunder ]
596
00:40:46,577 --> 00:40:50,206
shall gain my revenge!
597
00:40:51,715 --> 00:40:56,277
Through your miserable carcass--
598
00:40:56,387 --> 00:40:58,287
[ Exhales Deeply ]
599
00:40:58,389 --> 00:41:02,223
I will find everlasting peace.
600
00:41:12,503 --> 00:41:14,562
Oh, no. Not me.
601
00:41:14,672 --> 00:41:16,902
Not that. Not him. Not me.
602
00:41:17,007 --> 00:41:21,410
Take this vile traitor to the block!
603
00:41:21,512 --> 00:41:23,412
You don't mean that.
What are you doing?
604
00:41:23,514 --> 00:41:26,039
Hamish, I implore you.
I am completely innocent!
605
00:41:26,150 --> 00:41:28,050
Why would you do a thing like this?
606
00:41:28,152 --> 00:41:31,679
Hamish! Dr. Smith!
Where are you?
607
00:41:31,789 --> 00:41:33,689
Doesn't anybody hear me?
608
00:41:33,791 --> 00:41:37,420
Please, I implore you!
This entire procedure is highly illegal.
609
00:41:37,528 --> 00:41:39,689
There's been no trial.
I see no jury.
610
00:41:39,797 --> 00:41:43,927
As defendant in this case, I must protest!My rights are being ignored!
611
00:41:44,034 --> 00:41:48,266
- Something must be done!
- Hush your clabber, and die like a man!
612
00:41:48,372 --> 00:41:50,272
Die? I'm too young to die.
613
00:41:50,374 --> 00:41:52,604
Oh, I'm dreaming.
I must be dreaming.
614
00:41:52,710 --> 00:41:57,613
- Oh, the pain, the pain.
Don't make the ropes too tight.
- Hold still, ya silly klutz!
615
00:41:57,715 --> 00:41:59,706
- Now, down. Down with you!
- No, no!
616
00:41:59,817 --> 00:42:03,218
No, no! No! No!
617
00:42:03,320 --> 00:42:07,689
Go ahead.
Put the poor man out of his misery.
618
00:42:09,460 --> 00:42:11,360
[ Yelps ]
619
00:42:11,462 --> 00:42:14,056
Shameful, shameful!
You nasty creature, you.
620
00:42:14,164 --> 00:42:16,064
You caused the man to miss his chop!
621
00:42:16,166 --> 00:42:18,896
Ohhh.
We'll give it another try.
622
00:42:19,003 --> 00:42:22,404
Whenever you're ready,
Master Headsman.
623
00:42:23,974 --> 00:42:26,272
- Dr. Smith!
- Hmm?
624
00:42:26,377 --> 00:42:28,777
What are you doing here?
625
00:42:28,879 --> 00:42:31,712
William, help me! Save me.
Don't let him chop off my head!
626
00:42:31,815 --> 00:42:34,249
I should say not.
Who ever heard of such a thing?
627
00:42:34,351 --> 00:42:37,252
Now, now. Now, laddie,
there are great issues at stake here.
628
00:42:37,354 --> 00:42:40,687
Once his miserable,
worthless head rolls in the dust...
629
00:42:40,791 --> 00:42:43,453
I shall be free
to enter unto my eternal rest.
630
00:42:43,561 --> 00:42:45,654
I have never heard of anything
so utterly selfish!
631
00:42:45,763 --> 00:42:47,663
S-Selfish?
632
00:42:47,765 --> 00:42:51,166
I'm thinking not of myself,
but of poor Angus out there.
633
00:42:51,268 --> 00:42:56,069
Think of him, laddie. Lying there on the bottom
of that lake for 900 years...
634
00:42:56,173 --> 00:42:58,471
all covered with slimy, crawly things...
635
00:42:58,576 --> 00:43:01,943
and in that horriblemonster shape of his.
636
00:43:02,046 --> 00:43:05,038
Now, once I'm free,
he'll be free too.
637
00:43:05,149 --> 00:43:09,210
Now stand aside, laddie. Stand aside.
It'll all be over in a snick-snack chop!
638
00:43:09,320 --> 00:43:12,050
No! I won't let you do it!
Angus!
639
00:43:12,156 --> 00:43:14,056
- No, don't, don't! Laddie, come back!
- Angus!
640
00:43:14,158 --> 00:43:16,922
Angus is out there! Ahh.
641
00:43:17,027 --> 00:43:19,222
Ah, the poor laddie is daft.
642
00:43:19,330 --> 00:43:22,265
Make himself comfortable there
and I'll be back in a moment.
643
00:43:22,366 --> 00:43:24,266
No! No, wait!
644
00:43:24,368 --> 00:43:27,701
Oh, no! No, I implore you!
Please, spare me!
645
00:43:27,805 --> 00:43:31,969
Angus, I wanna talk to you!
You've gotta listen to me!
646
00:43:32,076 --> 00:43:35,045
[ Shrieking ]
647
00:43:37,881 --> 00:43:39,872
[ Loud Shrieking ]
648
00:43:39,984 --> 00:43:44,785
Angus, I don't know what you did
to have this happen to you...
649
00:43:44,888 --> 00:43:47,118
but it must've been pretty bad.
650
00:43:47,224 --> 00:43:49,055
And I don't know what Hamish did...
651
00:43:49,159 --> 00:43:51,218
but it must've been bad too.
652
00:43:51,328 --> 00:43:54,729
But the thing is, you did those things and yougot what you deserved for them.
653
00:43:54,832 --> 00:43:57,198
And now Hamish
is gonna kill my friend...
654
00:43:57,301 --> 00:44:00,498
so that you and he can be free
from your curse.
655
00:44:00,604 --> 00:44:04,540
Dr. Smith isn't a good man,
but he's not a bad one, either.
656
00:44:04,642 --> 00:44:06,974
The thing is, he's alive.
657
00:44:07,077 --> 00:44:09,341
He's a man like you were once.
658
00:44:09,446 --> 00:44:13,075
Remember how it was when you could be
strong and weak all at the same time?
659
00:44:13,183 --> 00:44:15,083
When you wanted to do good things...
660
00:44:15,185 --> 00:44:19,144
but they turned out bad becauseyou were human and a man like Dr. Smith?
661
00:44:19,256 --> 00:44:22,919
Angus, please.
Ask Hamish to let Dr. Smith go.
662
00:44:23,027 --> 00:44:25,188
[ Shrieking ]
663
00:44:25,295 --> 00:44:27,195
Back! Back, Angus!
664
00:44:27,297 --> 00:44:29,595
Back, I say.
Back to your watery grave.
665
00:44:29,700 --> 00:44:32,362
Back, I say! Back, all right?
666
00:44:32,469 --> 00:44:34,369
Go on. Back. Back with ya!
667
00:44:34,471 --> 00:44:36,666
Back! Back!
668
00:44:36,774 --> 00:44:39,140
[ Splash, Hiss ]
669
00:44:40,844 --> 00:44:44,746
Ach, I tell you, laddie,
that was uncommon brave of you.
670
00:44:44,848 --> 00:44:48,249
You know,
you put Hamish Rhu-Glamis to shame.
671
00:44:48,352 --> 00:44:51,913
- What about Dr. Smith?
- Huh? Aye. Yes.
672
00:44:52,022 --> 00:44:54,855
Well, all right. Take him.
673
00:44:54,958 --> 00:44:56,926
Take him and go back where ye belong.
674
00:44:57,027 --> 00:44:59,587
Thanks, Hamish.
And thank Angus too.
675
00:44:59,697 --> 00:45:02,393
I will, I will.
Now, off with ya. Off.
676
00:45:02,533 --> 00:45:04,467
No!
677
00:45:08,972 --> 00:45:12,203
Sir? Am I dead already?
678
00:45:12,309 --> 00:45:14,937
- Dr. Smith!
- William!
679
00:45:15,045 --> 00:45:17,377
William! Am I dead?
680
00:45:17,481 --> 00:45:20,041
- No. And with your luck, you're not going to be.
- What?
681
00:45:20,150 --> 00:45:22,209
There. Come on.
We've gotta get out of here.
682
00:45:22,319 --> 00:45:24,446
Help me!
Yes, quickly. Quickly!
683
00:45:26,657 --> 00:45:29,057
Oh! Oh, dear!
684
00:45:29,159 --> 00:45:31,218
Which way should we go?
I think this way.
685
00:45:31,328 --> 00:45:33,922
- No, this way.
- No, it's this way. I'm sure! Quick!
686
00:45:34,031 --> 00:45:36,124
Stand by.
687
00:45:36,233 --> 00:45:38,133
Judy.
688
00:45:38,235 --> 00:45:40,465
[ Electronic Humming ]
689
00:45:43,874 --> 00:45:45,808
Turn it off!
690
00:45:47,778 --> 00:45:53,410
Will! Oh, Will.
Are you all right?
691
00:45:53,517 --> 00:45:56,077
- I'm fine, except for one thing.
- What?
692
00:45:56,186 --> 00:45:59,087
I sure feel sorry for poor Hamish
and Angus back there.
693
00:45:59,189 --> 00:46:02,181
Sorry indeed. The back of the hand
to the both of them.
694
00:46:02,292 --> 00:46:04,852
However,
it might perhaps be the time...
695
00:46:04,962 --> 00:46:08,193
for charity to outweigh justice.
696
00:46:14,638 --> 00:46:19,701
Well, maybe a bit of a tune
will cheer us up, eh, Angus? Huh?
697
00:46:23,147 --> 00:46:25,047
Thank you.
698
00:46:29,253 --> 00:46:32,313
- ## [ "Loch Lomond" ]
- [ Shrieking ]
699
00:46:32,422 --> 00:46:35,414
[ Man ]Hamish Rhu-Glamis, Laird o'Glamis.
700
00:46:36,660 --> 00:46:40,721
Yes? Who calls Hamish Rhu-Glamis?
701
00:46:40,831 --> 00:46:43,231
It's your father, Hamish.
702
00:46:43,333 --> 00:46:45,733
Father. Ahhh.
703
00:46:45,836 --> 00:46:48,634
I haven't heard from you
in a long time.
704
00:46:48,739 --> 00:46:52,573
Hamish, my son, you failedto take your righteous revenge.
705
00:46:52,676 --> 00:46:55,076
Ach, I know, Father. I know.
706
00:46:55,179 --> 00:46:59,912
But like you always say,
I am a bit of a fool.
707
00:47:00,017 --> 00:47:03,817
Hamish, you might've lostyour chance for eternal rest.
708
00:47:03,921 --> 00:47:05,821
You are guilty of charity, Hamish.
709
00:47:05,923 --> 00:47:09,188
Yes, I-- I suppose so.
710
00:47:09,293 --> 00:47:12,194
And for that, Hamish, Laird o'Glamis...
711
00:47:12,296 --> 00:47:14,526
there can be but one judgment.
712
00:47:14,631 --> 00:47:16,895
Come home, Hamish.
713
00:47:17,000 --> 00:47:20,197
Oh, you-- You mean, Fath--
714
00:47:20,304 --> 00:47:23,535
You've earned your rest.Now, get a move on.
715
00:47:23,640 --> 00:47:26,939
I-- Oh. What, uh--
716
00:47:27,044 --> 00:47:31,276
- What about poor Angus, Father?
- Ach, take him along.
717
00:47:31,381 --> 00:47:35,340
Ahhh. [ Chuckles ]
Angus, come on out, laddie.
718
00:47:35,452 --> 00:47:37,886
Out. Come on out of all that.
719
00:47:37,988 --> 00:47:41,617
Here. Give me your hand.
There we are.
720
00:47:44,661 --> 00:47:47,562
Angus, we're going home.
721
00:47:52,569 --> 00:47:55,470
[ Thunder ]
722
00:47:58,742 --> 00:48:00,903
All right now, Robot.
You have the first line.
723
00:48:01,011 --> 00:48:02,911
Affirmative.
724
00:48:03,013 --> 00:48:05,504
Okay. Let's begin the play.
725
00:48:05,616 --> 00:48:09,518
- Oh, my child. What shall we do?
- ## [ Melodramatic Piano ]
726
00:48:09,620 --> 00:48:12,521
There is no food in the house,
winter is upon us...
727
00:48:12,623 --> 00:48:14,682
and we're without friends.
728
00:48:17,628 --> 00:48:20,995
Hostile Indians are attacking us.
729
00:48:21,098 --> 00:48:22,497
Oh, no!
730
00:48:22,599 --> 00:48:24,533
Oh, my child.
731
00:48:24,635 --> 00:48:28,537
Do not despair, Mother dear,
for we still have each other.
732
00:48:28,639 --> 00:48:30,971
Where is he?
Dr. Smith!
733
00:48:31,074 --> 00:48:36,273
Yes? I was just checking
my costume and makeup.
734
00:48:36,380 --> 00:48:38,644
You were supposed to make an entrance!
735
00:48:38,749 --> 00:48:41,650
This is only a rehearsal, William.
I know my part perfectly.
736
00:48:41,752 --> 00:48:46,189
Know it. You live it!Perfect typecasting, if you ask me.
737
00:48:46,290 --> 00:48:48,588
No one did, you Neanderthal ninny...
738
00:48:48,692 --> 00:48:50,887
and spare me the asinine ad-libs.
739
00:48:50,994 --> 00:48:53,053
All right!
All right, all right.
740
00:48:53,163 --> 00:48:56,496
Now, you're in the house, Dr. Smith,
and the mother reacts in fear.
741
00:48:56,600 --> 00:48:59,728
- Let's hear it.
- ## [ Melodramatic Piano ]
742
00:48:59,836 --> 00:49:02,236
Aha!
743
00:49:02,339 --> 00:49:04,239
Aha!
744
00:49:04,341 --> 00:49:08,402
Aha, me proud beauty! I have you in
me power now! [ Sinister Laughter ]
745
00:49:09,947 --> 00:49:13,007
I am a poor defenseless woman.
Have pity.
746
00:49:13,116 --> 00:49:15,676
Out! I beg your pardon, dear. Out!
747
00:49:15,786 --> 00:49:19,085
Out into the tempest and the storm
and face the hostile Indians!
748
00:49:19,189 --> 00:49:21,521
Mercy! Mercy!
749
00:49:21,625 --> 00:49:26,085
Oh, please, sir. Do not throw us
out into the raging storm.
750
00:49:26,196 --> 00:49:28,892
Because, baby, it's cold out there.
751
00:49:28,999 --> 00:49:32,025
Ohhh! That does it. I resign.
752
00:49:32,135 --> 00:49:34,365
How can we put on a serious play...
753
00:49:34,471 --> 00:49:37,031
when this metallic ham
will not follow the script?
754
00:49:37,140 --> 00:49:41,474
This play doesn't need a director.
It needs a referee.
755
00:49:41,578 --> 00:49:45,412
Now, when you're all ready
to take this seriously, call me!
756
00:49:45,515 --> 00:49:48,109
Do not leave, Will Robinson.
We need you.
757
00:49:48,218 --> 00:49:50,118
We don't need the writer
or the director.
758
00:49:50,220 --> 00:49:52,711
All we need is the star-- me.
759
00:49:52,823 --> 00:49:54,882
Penny, let's try it from my entrance.
760
00:49:54,992 --> 00:49:57,392
I will knock and you will answer.
761
00:49:57,494 --> 00:49:59,394
[ Robot ]What was my line again?
762
00:49:59,496 --> 00:50:01,896
"Just one moment!"
763
00:50:01,999 --> 00:50:04,126
Oh, yes.
Now I remember.
764
00:50:04,234 --> 00:50:06,725
Waiting for the knock at the door,
Dr. Smith.
765
00:50:06,837 --> 00:50:10,136
- [ Knocking ]
- Hark.
766
00:50:10,240 --> 00:50:12,800
[ Gasps ]
60706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.