All language subtitles for Lost in Space - 02x29 - The Astral Traveler.DVD-Rip .English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,036 --> 00:00:04,936 [ Man Narrating ] Last week... 2 00:00:05,038 --> 00:00:07,563 we left Will and Dr. Smith trapped in a mysterious cave... 3 00:00:07,674 --> 00:00:11,235 unaware that inside, a space warp was about to open... 4 00:00:11,344 --> 00:00:14,711 a ghostly door to an incredible haunted world. 5 00:00:14,814 --> 00:00:16,714 [ Thunder Continues ] 6 00:00:16,816 --> 00:00:20,377 - Do you see anything? - It looks like it gets bigger inside. 7 00:00:20,487 --> 00:00:22,921 But the Robot can't fit through this opening. 8 00:00:23,023 --> 00:00:26,390 Then he can stand out here on guard. A little storm won't hurt him. 9 00:00:26,493 --> 00:00:28,586 That is all right, Will Robinson. 10 00:00:28,695 --> 00:00:30,595 I do not mind weather. 11 00:00:30,697 --> 00:00:33,097 Better get Dr. Smith inside before he melts. 12 00:00:33,199 --> 00:00:35,167 - Bah! - [ Loud Thunder ] 13 00:00:36,870 --> 00:00:39,100 - Go ahead, Dr. Smith. - After you, dear boy. 14 00:00:39,205 --> 00:00:42,038 I shall fight a rear-guard action against the elements. 15 00:00:42,142 --> 00:00:44,770 There's nothing to be afraid of in there. Now, come on. 16 00:00:44,878 --> 00:00:47,073 [ Thunder Continues ] 17 00:00:51,551 --> 00:00:53,951 You see? Nothing to worry about. 18 00:00:54,054 --> 00:00:55,954 It gives me claustrophobia. 19 00:00:56,056 --> 00:00:58,889 I have never been able to endure confinement in small places. 20 00:00:58,992 --> 00:01:02,484 [ Thunder ] 21 00:01:02,595 --> 00:01:04,222 [ Yelling ] 22 00:01:08,835 --> 00:01:10,894 [ Dr. Smith ] William? Where are you, William? 23 00:01:11,004 --> 00:01:12,904 [ Will ] Right here, Dr. Smith. 24 00:01:13,006 --> 00:01:14,974 [ Yells ] 25 00:01:15,075 --> 00:01:17,908 William, where did they come from? 26 00:01:18,011 --> 00:01:20,411 I don't know, but they sure are handy. 27 00:01:23,683 --> 00:01:27,414 Golly. A landslide sealed up the cave entrance. 28 00:01:27,520 --> 00:01:29,750 A landslide? Then we are entombed. 29 00:01:29,856 --> 00:01:32,256 We shall die like rats in the darkness of hunger. 30 00:01:32,358 --> 00:01:35,919 - Oh, woe is me. - Come on, Dr. Smith. Someone will dig us out. 31 00:01:36,029 --> 00:01:37,929 They won't even know where to look! 32 00:01:38,031 --> 00:01:41,364 - The Robot can tell them where we are. - That incompetent walking ingot? 33 00:01:41,468 --> 00:01:44,164 No, William, we may as well face it. 34 00:01:44,270 --> 00:01:47,433 We are entombed, and we are doomed. 35 00:01:49,109 --> 00:01:51,270 Well, this is no time to sit down. 36 00:01:51,377 --> 00:01:56,337 On the contrary, William, it is a time to compose oneself to face doom bravely... 37 00:01:56,449 --> 00:01:58,610 and with noble composure. 38 00:01:58,718 --> 00:02:01,949 [ Whimpers ] But I'm too young to die! 39 00:02:02,055 --> 00:02:05,616 - Where are you going? - I'm going to see if there's another entrance to the cave. 40 00:02:05,725 --> 00:02:07,852 William, don't leave me here alone! 41 00:02:07,961 --> 00:02:10,122 William! No! 44 00:02:20,006 --> 00:02:22,372 My end is surely near. 45 00:02:30,683 --> 00:02:33,652 [ Electronic Humming ] 46 00:02:40,960 --> 00:02:43,861 [ Humming Continues ] 47 00:04:00,573 --> 00:04:03,542 [ Thunder Rumbling ] 48 00:04:14,787 --> 00:04:17,381 Will! Smith! 49 00:04:17,490 --> 00:04:19,390 They must've gone back to the ship. 50 00:04:22,395 --> 00:04:25,364 Well, we better start back. Maybe we'll catch up with them on the way. 51 00:04:27,700 --> 00:04:29,600 We better get back to the ship. 52 00:04:29,702 --> 00:04:31,602 - Emergency! Emergency! - What's wrong? 53 00:04:31,704 --> 00:04:34,639 - What is it? - Emergency! Emergency! To the rescue! 54 00:04:34,741 --> 00:04:37,471 - What's the matter with him? - Overheated circuits? 55 00:04:37,577 --> 00:04:40,444 Well, if it was possible, I'd say he's hysterical. 56 00:04:40,546 --> 00:04:43,071 Emergency! To the rescue! 57 00:04:43,182 --> 00:04:45,980 - Well-- - Well, what could be wrong with him? 58 00:04:46,085 --> 00:04:47,985 - [ Thunder ] - Well, something's wrong... 59 00:04:48,087 --> 00:04:51,056 but whatever it is, our metallic friend doesn't make much sense. 60 00:04:51,157 --> 00:04:53,648 Emergency! Emergency! 61 00:04:53,760 --> 00:04:56,991 Will Robinson and Dr. Smith are trapped in a cave by a landslide! 62 00:04:57,096 --> 00:05:01,430 - Are they hurt? - My sensors indicate they were in good physical condition. 63 00:05:01,534 --> 00:05:04,867 How long this condition prevails will depend on the air supply. 64 00:05:04,971 --> 00:05:07,201 [ Thunder ] 65 00:05:07,307 --> 00:05:09,207 - Will and Smith? - Oh, Don. 66 00:05:09,309 --> 00:05:11,243 The Robot says they're both trapped in a cave. 67 00:05:11,344 --> 00:05:14,245 [ Don ] We'll need tools. Picks, shovels, anything we can dig with. 68 00:05:14,347 --> 00:05:16,247 - We'll start right away. - All right. 69 00:05:16,349 --> 00:05:19,409 - I'm coming with you! - [ Thunder ] 70 00:05:19,519 --> 00:05:22,215 William. William? 71 00:05:22,322 --> 00:05:24,722 Where are you? 72 00:05:24,824 --> 00:05:27,952 Oh, dear. I'm afraid he's fallen into some crevice... 73 00:05:28,061 --> 00:05:30,825 perhaps hurtling to the very center of this horrible planet. 74 00:05:31,931 --> 00:05:34,627 [ Creaking ] 75 00:06:06,966 --> 00:06:09,696 [ Shrieking ] 76 00:06:13,373 --> 00:06:16,570 [ Shrieking Continues ] 77 00:06:34,327 --> 00:06:36,795 [ Shrieks Echoing ] 78 00:07:05,024 --> 00:07:07,083 [ Shrieking ] 79 00:07:13,232 --> 00:07:16,429 - [ Pounding ] - [ Shrieking ] 80 00:07:29,549 --> 00:07:32,450 [ Footsteps Departing ] 81 00:07:33,553 --> 00:07:36,522 [ Shrieking Fades ] 82 00:08:08,120 --> 00:08:10,020 [ Creaking ] 83 00:08:10,122 --> 00:08:13,819 [ Shrieks In Distance ] 84 00:09:07,346 --> 00:09:09,246 "In this place... 85 00:09:09,348 --> 00:09:13,751 "in the year 1497, Anno Domini... 86 00:09:13,853 --> 00:09:17,016 "Hamish Rhu-Glamis, Ninth Laird of Glamis... 87 00:09:17,123 --> 00:09:19,683 "was executed for high treason... 88 00:09:19,792 --> 00:09:24,195 against his liege lord and master, James Stuart, King of Scotland." 89 00:09:24,297 --> 00:09:26,288 Scotland? 90 00:09:26,399 --> 00:09:28,299 I'm back on Earth! 91 00:09:37,209 --> 00:09:39,370 [ Tide Splashing ] 92 00:10:01,667 --> 00:10:03,726 Come, come, Zachary Smith. Pull yourself together. 93 00:10:03,836 --> 00:10:07,169 Use your wits. Think clearly. There must be some way out of this. 94 00:10:07,273 --> 00:10:11,073 And above all, be calm, Zachary. Be calm. Be calm. 95 00:10:11,177 --> 00:10:13,304 Be calm. Help! 96 00:10:13,412 --> 00:10:16,904 [ Don ] Loose rock and shale. We oughta be able to break through it in no time. 97 00:10:19,085 --> 00:10:21,713 [ Clatter ] 98 00:10:23,923 --> 00:10:28,053 - [ Clatter Continues ] - A rescue! A reprieve from certain doom. 99 00:10:28,160 --> 00:10:30,458 [ Grunts ] Watch out. 100 00:10:35,534 --> 00:10:37,399 - [ Dr. Smith ] Help! - Did you hear that? 101 00:10:37,503 --> 00:10:39,733 Sounded like a cry for help. Hello! 102 00:10:39,839 --> 00:10:43,935 Yes! I hear you! I hear you! Hurry! Please, hurry! 103 00:10:44,043 --> 00:10:45,943 That's Smith's voice. 104 00:10:46,045 --> 00:10:48,673 - [ Grunts ] - Smith, is Will in there? 105 00:10:48,781 --> 00:10:51,682 We're both in here! Hurry! Get us out! 106 00:10:51,784 --> 00:10:53,945 - [ Don ] We're coming! - Right away! 107 00:11:02,395 --> 00:11:04,363 - Ohhh. - Where's Will? 108 00:11:04,463 --> 00:11:07,227 Ah-choo! Oh! I'm afraid I've caught a cold. 109 00:11:07,333 --> 00:11:09,563 - Where is Will? - Someplace about. 110 00:11:09,669 --> 00:11:11,569 Ah-choo! There, you see? 111 00:11:11,671 --> 00:11:14,902 I told you! My delicate constitution cannot stand the damp. 112 00:11:15,007 --> 00:11:17,305 - Oh, thank heaven, you've come. - Oh, calm yourself, Dr. Smith. 113 00:11:17,410 --> 00:11:20,402 - Where's Will? - He went to seek another exit from this infernal place. 114 00:11:20,513 --> 00:11:24,313 I must get out of here! I must warm myself again in the blessed sunlight! 115 00:11:24,417 --> 00:11:27,045 - Dr. Smith! - Never mind the games, Smith! Where's Will? 116 00:11:27,153 --> 00:11:30,054 I told you! He went that way! 117 00:11:30,156 --> 00:11:32,750 Will. 118 00:11:32,858 --> 00:11:36,760 But he did go that way. I saw his light vanish down a passage, I did. 119 00:11:36,862 --> 00:11:38,921 There's no passage here. Nothing but solid rock. 120 00:11:39,031 --> 00:11:40,965 Don, what could have happened? 121 00:11:41,067 --> 00:11:44,093 Well, we know the magnetic field of this planet's unstable, Maureen. 122 00:11:44,203 --> 00:11:45,431 And? 123 00:11:45,538 --> 00:11:47,733 And I think the storm created a warp in that field... 124 00:11:47,840 --> 00:11:49,740 and Will went through it. 125 00:11:49,842 --> 00:11:52,811 Y-You mean he passed through into another dimension? 126 00:11:52,912 --> 00:11:54,937 [ Maureen ] Well, how do we get him back? 127 00:11:55,047 --> 00:11:57,914 [ Sighs ] We can only try to duplicate that warp effect. 128 00:11:58,017 --> 00:11:59,507 Will it work? 129 00:11:59,618 --> 00:12:02,280 Well, if Will stays in the same space continuum... 130 00:12:02,388 --> 00:12:05,050 yes, I think there's a chance we can get him back. 131 00:12:05,157 --> 00:12:07,125 Ohhh. 132 00:12:10,429 --> 00:12:11,521 Oh. 133 00:12:15,568 --> 00:12:18,537 [ Clacking ] 134 00:12:32,485 --> 00:12:35,454 [ Chains Rattling ] 135 00:12:45,431 --> 00:12:48,400 [ Clacking ] 136 00:12:52,238 --> 00:12:55,207 [ Eerie Wailing ] 137 00:13:23,002 --> 00:13:25,766 - [ Lock Clacks ] - [ Door Creaking ] 138 00:14:11,984 --> 00:14:14,953 [ Creaking ] 139 00:14:47,519 --> 00:14:50,579 - Come on, you guys! Cut it out! - [ Sinister Laughter ] 140 00:14:50,689 --> 00:14:53,249 Who do you think you're trying to frighten? 141 00:14:56,862 --> 00:14:59,092 That's child's play for any good magician... 142 00:14:59,198 --> 00:15:00,722 an amateur at that. 143 00:15:02,134 --> 00:15:05,467 Where'd you get that getup, at a used-costume sale? 144 00:15:05,571 --> 00:15:08,472 Hey. Cut it out. Where are you? 145 00:15:08,574 --> 00:15:12,066 [ Laughing ] Over here. 146 00:15:13,913 --> 00:15:17,508 I said to cut it out, but, you know, that is a pretty good trick-- 147 00:15:17,616 --> 00:15:19,516 Do it with mirrors, I guess. 148 00:15:19,618 --> 00:15:24,248 Great horned toads, have you no respect for a ghostie? 149 00:15:24,356 --> 00:15:27,621 Why don't you stop fooling around and take me to your leader? 150 00:15:29,261 --> 00:15:32,355 - Me what? - You aliens are all alike. 151 00:15:32,464 --> 00:15:35,729 Never come out and say what's on your mind. Never save time and trouble. 152 00:15:35,834 --> 00:15:38,098 You're always trying to scare somebody. 153 00:15:38,203 --> 00:15:40,797 Tell me, are ye mortal? 154 00:15:40,906 --> 00:15:43,033 Well, of course. What are you? 155 00:15:43,142 --> 00:15:46,669 I told you what I was. I'm a ghostie. 156 00:15:46,779 --> 00:15:49,509 If you're not gonna be sensible about this, please leave. 157 00:15:49,615 --> 00:15:52,140 I kinda want to think. 158 00:15:53,686 --> 00:15:55,620 [ Yelling ] 159 00:15:57,756 --> 00:16:00,156 Are ye no afeared? 160 00:16:00,259 --> 00:16:02,193 Not even a wee bit? 161 00:16:02,294 --> 00:16:04,489 Not at all. Now, how do I get out of here? 162 00:16:04,596 --> 00:16:07,724 [ Laughing ] 163 00:16:07,833 --> 00:16:10,028 Oh, how does he get out? Oh, that's a good one. 164 00:16:10,135 --> 00:16:12,160 How does he get out of here? 165 00:16:12,271 --> 00:16:14,967 Don't you know where you are, laddie? 166 00:16:15,074 --> 00:16:17,372 Now we're getting someplace. Where are we? 167 00:16:19,111 --> 00:16:21,739 You're in the famous haunted ruin... 168 00:16:21,847 --> 00:16:23,747 of Glamis Castle. 169 00:16:23,849 --> 00:16:26,716 And I am the resident ghostie-- 170 00:16:26,819 --> 00:16:29,219 Hamish Rhu-Glamis... 171 00:16:29,321 --> 00:16:31,881 Ninth Laird of Glamis. 172 00:16:31,991 --> 00:16:36,724 - You mean, you're-- he-- - The very same, laddie. 173 00:16:36,829 --> 00:16:39,389 Ah. Would you look at that? 174 00:16:39,498 --> 00:16:42,661 Oh, the dust and dirt on this thing. 175 00:16:42,768 --> 00:16:45,794 I'm telling you. Things have gone to sixes and sevens around here... 176 00:16:45,904 --> 00:16:47,804 the last few hundred years. 177 00:16:47,906 --> 00:16:50,431 Ach! All right, laddie, where's your manners? 178 00:16:50,542 --> 00:16:53,306 - Speak up. Who are ye? - Will Robinson. 179 00:16:53,412 --> 00:16:55,505 Robinson, did you say? [ Chuckles ] 180 00:16:55,614 --> 00:17:00,244 You know, that's a goodly name. I, uh-- I knew a Robinson once. 181 00:17:00,352 --> 00:17:02,513 Yes. He was a-- He was a surgeon. 182 00:17:02,621 --> 00:17:05,852 - A surgeon? - Aye. He, uh-- He took care of me gout. 183 00:17:05,958 --> 00:17:09,792 Oh. You should have seen the foot on me. 'Twas that big. 184 00:17:09,895 --> 00:17:11,795 It's still a bit swollen... 185 00:17:11,897 --> 00:17:15,389 but that's because they cut off me head before the cure was complete. 186 00:17:15,501 --> 00:17:17,526 Oh, go ahead. You can touch it. 187 00:17:17,636 --> 00:17:20,366 Oh, but be careful now. Be careful. 188 00:17:22,074 --> 00:17:24,770 [ Laughing ] 189 00:17:26,979 --> 00:17:29,641 - Oh. Ooh. Shh, shh. - [ Shrieking ] 190 00:17:29,748 --> 00:17:31,409 Oh, there's Angus again. 191 00:17:31,517 --> 00:17:34,077 Excuse me. 192 00:17:34,186 --> 00:17:36,279 [ Shrieking Continues ] 193 00:17:39,491 --> 00:17:41,618 Excuse me. I forgot something. 194 00:17:41,727 --> 00:17:44,218 - [ Snaps ] - Ahhh. 195 00:17:44,329 --> 00:17:49,665 You see, it's only the soft music of the pipes that keeps Angus calm. 196 00:17:52,938 --> 00:17:54,838 ♪♪ [ "Loch Lomond" ] 197 00:17:54,940 --> 00:17:57,738 - ## [ Continue ] - I sure wish he'd stop popping in and out like that. 198 00:17:57,843 --> 00:18:00,903 Hamish! Hamish, where are you? 199 00:18:01,013 --> 00:18:05,177 - ## [ Continues ] - Hamish, will you stop playing tricks? 200 00:18:06,285 --> 00:18:08,344 Hamish? 201 00:18:08,454 --> 00:18:10,581 Oh, you're out there. 202 00:18:13,125 --> 00:18:15,150 ♪♪ [ Continues ] 203 00:18:26,705 --> 00:18:29,105 What is that thing? 204 00:18:29,208 --> 00:18:32,371 Ahh. Oh, I'm-- I'm telling ye-- 205 00:18:32,478 --> 00:18:36,209 Piping is grand, laddie, but it surely takes the wind out of a man. 206 00:18:36,315 --> 00:18:38,476 I asked you a question. What is that? 207 00:18:38,584 --> 00:18:40,950 Huh? Ah. Angus, is it? 208 00:18:41,053 --> 00:18:44,284 Ah, sure, he's the Curse of Glamis. 209 00:18:44,389 --> 00:18:45,981 What is he? What's he like? 210 00:18:46,091 --> 00:18:49,060 It's a wee bit difficult to describe poor Angus. 211 00:18:49,161 --> 00:18:51,994 - Part human, you know? - Human? 212 00:18:52,097 --> 00:18:54,258 Oh, yes, yes. Why shouldn't he be too? 213 00:18:54,366 --> 00:18:57,733 Isn't he me own great great great grand-uncle? 214 00:18:57,836 --> 00:19:01,567 Or is it, uh, great great great great grand-uncle? 215 00:19:01,673 --> 00:19:04,437 Aye, that's it. Oh, these generations are very confusing. 216 00:19:04,543 --> 00:19:05,840 Very confusing. 217 00:19:05,944 --> 00:19:08,572 - What else is he like? - Oh, now, like I said... 218 00:19:08,680 --> 00:19:10,580 it is very hard to say. 219 00:19:10,682 --> 00:19:12,582 [ Chuckles ] You, uh-- 220 00:19:12,684 --> 00:19:15,517 You could call him the thing that goes bump in the night. 221 00:19:15,621 --> 00:19:19,250 Yes. He also eats people. 222 00:19:19,358 --> 00:19:21,292 Is it safe out here? 223 00:19:21,393 --> 00:19:23,861 Ach, to be sure, to be sure. Yes. 224 00:19:23,962 --> 00:19:27,420 Angus loves the soft music of the pipes. 225 00:19:27,533 --> 00:19:30,866 ♪♪ [ Bagpipes ] 226 00:19:39,811 --> 00:19:43,542 Well, like I told you now, he is a wee bit odd, you know? 227 00:19:43,649 --> 00:19:47,278 Uh, down. Down, down, Angus! Down now. Easy! 228 00:19:47,386 --> 00:19:49,286 You better be off inside. 229 00:19:49,388 --> 00:19:52,414 He becomes uncontrollable when he smells fresh meat. 230 00:19:52,524 --> 00:19:54,958 Now off with you. Off I say. Off! 231 00:19:56,662 --> 00:19:59,631 ♪♪ [ Bagpipes ] 232 00:20:09,608 --> 00:20:13,544 [ Breathing Heavily ] We'll come back with explosives and take that cave apart. 233 00:20:13,645 --> 00:20:16,113 - Will's gotta be in there. - Don? Mom! 234 00:20:18,116 --> 00:20:22,018 - Will! - Oh, Will! 235 00:20:22,120 --> 00:20:25,419 - Oh. - Oh, Will. Where have you been? 236 00:20:25,524 --> 00:20:27,822 I'm not sure. 237 00:20:30,762 --> 00:20:33,424 Then I went along this corridor and out this door... 238 00:20:33,532 --> 00:20:35,432 and here I am. 239 00:20:35,534 --> 00:20:37,229 Don't you believe me? 240 00:20:37,336 --> 00:20:40,271 Will, I think you better go to bed. You're overtired. 241 00:20:40,372 --> 00:20:43,341 I don't have a fever, Mom. I tell you-- that's just the way it happened. 242 00:20:43,442 --> 00:20:45,376 I was back on Earth. I was there! 243 00:20:45,477 --> 00:20:47,342 [ Maureen ] We'll talk about it later. 244 00:20:49,114 --> 00:20:51,776 I guess I better go to bed. 245 00:20:51,883 --> 00:20:53,783 Go ahead, dear. 246 00:20:58,223 --> 00:21:00,123 Doesn't anybody believe me? 247 00:21:07,165 --> 00:21:08,928 [ Wolf Whistle ] 248 00:21:09,034 --> 00:21:10,934 Oh, now, that's enough of that. 249 00:21:11,036 --> 00:21:14,494 You don't believe that stuff about ghoulies and ghosties and strange beasties, do you? 250 00:21:14,606 --> 00:21:16,631 I believe something happened to Will in that cave... 251 00:21:16,742 --> 00:21:19,609 and instead of everybody doubting him, I think it should be investigated. 252 00:21:19,711 --> 00:21:22,976 Aw, come on, Judy. Will had a rough time in there. He imagined things. 253 00:21:23,081 --> 00:21:26,573 Oh, no, Don. Will's not the kind of boy to imagine things. 254 00:21:26,685 --> 00:21:30,587 No, Judy's right. There is something in that cave that bears investigating. 255 00:21:30,689 --> 00:21:33,089 I couldn't agree more, madam. 256 00:21:33,191 --> 00:21:35,091 William was in that cave with me... 257 00:21:35,193 --> 00:21:37,718 and there was no apparent way for him to get out. 258 00:21:37,829 --> 00:21:40,195 Well, I'm not about to start believing in ghosts... 259 00:21:40,299 --> 00:21:42,267 Scottish ghosts or any other kind. Good night. 260 00:21:44,536 --> 00:21:47,334 Don't worry, dear. I'll talk to Will about it in the morning. 261 00:21:52,044 --> 00:21:54,171 I wonder. 262 00:21:55,814 --> 00:21:58,112 - [ Knocking ] - [ Dr. Smith ] William? 263 00:21:58,216 --> 00:22:00,184 Come in, Dr. Smith. 264 00:22:06,224 --> 00:22:08,886 I thought you'd be awake, and so I brought you some milk. 265 00:22:08,994 --> 00:22:10,894 No, thank you. I don't want any milk. 266 00:22:10,996 --> 00:22:13,089 As you wish. 267 00:22:14,266 --> 00:22:17,758 William, my dear boy, I know how you feel. 268 00:22:17,869 --> 00:22:20,997 It's very hard to tell the truth and not be believed. 269 00:22:21,106 --> 00:22:23,006 The same thing has happened to me so many times... 270 00:22:23,108 --> 00:22:25,406 and I always found it very disconcerting. 271 00:22:25,510 --> 00:22:29,606 However, on some occasions, I have managed to establish my veracity... 272 00:22:29,715 --> 00:22:32,616 by, uh, offering some physical evidence. 273 00:22:32,718 --> 00:22:36,779 - Now, if you had any such evidence-- - Evidence of what? 274 00:22:36,888 --> 00:22:39,049 Of the fact that you were actually back on Earth. 275 00:22:40,359 --> 00:22:42,452 How could I ever prove anything like that? 276 00:22:42,561 --> 00:22:45,189 Perhaps you picked up a trifle on the way. 277 00:22:45,297 --> 00:22:47,697 No. 278 00:22:47,799 --> 00:22:51,098 - Wait a minute! - Yes? Yes? 279 00:22:51,203 --> 00:22:53,433 - Yes? - How about this? 280 00:22:53,538 --> 00:22:56,268 - A weed? - It was growing all over the castle wall. 281 00:22:56,375 --> 00:22:58,434 Well, that's hardly conclusive evidence, William. 282 00:22:58,543 --> 00:23:01,603 Plants like this could grow anywhere on the planet. 283 00:23:01,713 --> 00:23:05,376 However, I shall take it along and give it some scientific tests... 284 00:23:05,484 --> 00:23:07,452 and we shall see. 285 00:23:08,987 --> 00:23:11,114 - Good night. - Good night. 286 00:23:12,491 --> 00:23:15,892 [ Sighs ] I just couldn't have dreamed it all. 287 00:23:15,994 --> 00:23:18,224 I know that I just couldn't have. 288 00:23:18,330 --> 00:23:21,299 ## [ Bagpipes ] 289 00:23:22,968 --> 00:23:25,937 ♪♪ [ Bagpipes Continue ] 290 00:23:35,680 --> 00:23:37,705 No. 291 00:23:52,197 --> 00:23:53,789 No. 292 00:24:07,379 --> 00:24:09,347 Yes! 293 00:24:11,049 --> 00:24:12,949 Yes. 294 00:24:13,051 --> 00:24:15,713 "Scotch Ivy. Indigenous to the British Isles... 295 00:24:15,821 --> 00:24:18,813 particularly the Ayrshire district of Scotland. 296 00:24:20,058 --> 00:24:22,356 I knew it. The boy has stumbled onto something... 297 00:24:22,461 --> 00:24:25,294 an entrance through the dimensions and back to Mother Earth. 298 00:24:25,397 --> 00:24:28,560 Oh, joy. Oh, bliss. 299 00:24:28,667 --> 00:24:30,931 I must act at once. 300 00:24:33,939 --> 00:24:36,339 - Will Robinson. - Yes, Robot? 301 00:24:36,441 --> 00:24:39,899 Your father ordered me to patrol the area while he is away. 302 00:24:40,011 --> 00:24:42,070 I must warn you: It is not safe... 303 00:24:42,180 --> 00:24:44,842 to venture beyond the perimeter of the ship, Will Robinson. 304 00:24:44,950 --> 00:24:47,851 Well, it's all right. I'm not gonna go very far. 305 00:24:47,953 --> 00:24:50,012 Say, did you hear any music out here? 306 00:24:50,121 --> 00:24:54,217 Certain cacophonous sounds were received and recorded by my sensors. 307 00:24:54,326 --> 00:24:56,260 That sounds about right. 308 00:24:56,361 --> 00:24:59,330 Now, don't worry about me. I won't be going very far. 309 00:25:07,372 --> 00:25:10,967 [ Snoring ] 310 00:25:11,076 --> 00:25:12,805 Sir Hamish! 311 00:25:12,911 --> 00:25:14,139 [ Gasps ] Aaah! 312 00:25:14,246 --> 00:25:16,714 Back! Back, ye black imp! 313 00:25:16,815 --> 00:25:19,545 Back, back! By the powers, I command ye! Oh. 314 00:25:19,651 --> 00:25:21,551 Why, Hamish, I thought we were friends. 315 00:25:21,653 --> 00:25:25,555 And don't you try to play any of your sneaky tricks on me again! Oh. 316 00:25:25,657 --> 00:25:28,558 - I didn't play any tricks on you. - Oh, didn't you, indeed, huh? 317 00:25:28,660 --> 00:25:32,562 And how come then, this poor, tormented ghost of Hamish Rhu-Glamis... 318 00:25:32,664 --> 00:25:34,564 is in the perdition that he is? 319 00:25:34,666 --> 00:25:36,566 - Ohhh. - It isn't perdition. 320 00:25:36,668 --> 00:25:39,136 Of course it's perdition! Would you look at it? 321 00:25:39,237 --> 00:25:43,640 - What's wrong with it? - It's the gout, you clod. It's the gout! 322 00:25:43,742 --> 00:25:46,575 After 400 years, it's come back to plague me. 323 00:25:46,678 --> 00:25:49,078 If that's not perdition, I don't know what is. 324 00:25:49,180 --> 00:25:51,671 - Ghosts don't have gout. - Ohh. 325 00:25:51,783 --> 00:25:54,251 Aaah! Oh! Oh! Oh! 326 00:25:54,352 --> 00:25:56,411 Now he's trying to murder me, the wretch! 327 00:25:56,521 --> 00:25:59,081 - Ohhh! Oh! Oh! - I touched you! 328 00:25:59,190 --> 00:26:02,353 Yeah. Of course you touched me, you--y-- 329 00:26:02,460 --> 00:26:05,691 You-- You did touch me! 330 00:26:05,797 --> 00:26:09,358 I'm flesh and blood again. I-- I'm no longer a ghostie. 331 00:26:10,702 --> 00:26:13,330 Now, look at the mess you've got me into! 332 00:26:13,438 --> 00:26:15,338 I thought you'd be glad. 333 00:26:15,440 --> 00:26:17,340 Ohhh. 334 00:26:17,442 --> 00:26:20,741 Me head won't come off either. Have you no notion how this happened? 335 00:26:20,845 --> 00:26:23,746 It must've happened when you passed through the space warp. 336 00:26:23,848 --> 00:26:25,873 Ah, space warp, indeed! 337 00:26:25,984 --> 00:26:27,884 Will you give over with your whinin' explanations... 338 00:26:28,019 --> 00:26:30,385 and tell me how I get back to where I belong? 339 00:26:30,488 --> 00:26:32,888 You mean you wanna be a ghost again? 340 00:26:32,991 --> 00:26:34,891 Do you think I want to go through... 341 00:26:34,993 --> 00:26:38,190 another miserable lifetime of this gout in me foot. 342 00:26:38,296 --> 00:26:40,264 Well, I do not. 343 00:26:40,365 --> 00:26:45,359 And besides, who would look after poor Angus when I'm not around? Ah! Ooh. 344 00:26:45,470 --> 00:26:49,236 Well, I don't know about that, but my mother might be able to help your gout. 345 00:26:49,341 --> 00:26:53,903 - She's awfully good at doctoring. - Ah, your mother indee-- Ohhh! 346 00:26:54,012 --> 00:26:59,575 Oh. Oh, well, I think we-- we best try something. 347 00:26:59,684 --> 00:27:02,847 All right. Do what-- Do what you have to do, laddie... 348 00:27:02,954 --> 00:27:05,013 and I'm going to lie down. Oh. 349 00:27:05,123 --> 00:27:07,523 - Watch out for your gout, sir. - Aye. 350 00:27:07,626 --> 00:27:10,527 Aaah! Ohhh! Aaah! Ohhh! Oh! 351 00:27:10,629 --> 00:27:12,597 Oh-ho-ho! Ooh! 352 00:27:13,632 --> 00:27:15,532 It just can't be. 353 00:27:15,634 --> 00:27:18,865 I can see him and I can touch him, but I just don't believe it. 354 00:27:18,970 --> 00:27:21,530 I didna come here to be insulted. 355 00:27:21,640 --> 00:27:24,473 [ Sighs ] You say you're Hamish, Ninth Laird of Glamis. 356 00:27:24,576 --> 00:27:26,476 - Aye. - And you're a ghost? 357 00:27:26,578 --> 00:27:29,172 I am-- or at least I was. 358 00:27:29,280 --> 00:27:31,145 Now, give me your hand, please. 359 00:27:31,249 --> 00:27:35,117 The gout's in me foot, woman, not in me hand. 360 00:27:35,220 --> 00:27:37,245 Do as Mom says, Hamish. 361 00:27:37,355 --> 00:27:41,621 Ohhh. All right! 362 00:27:41,726 --> 00:27:45,059 - What's yon dagger for? - I'm going to take a sample of your blood. 363 00:27:45,163 --> 00:27:47,222 What? Aaah! Oh! 364 00:27:47,332 --> 00:27:49,232 I've fallen among vampires. 365 00:27:49,334 --> 00:27:53,065 Demons and ghosts and all the powers of darkness-- avaunt! 366 00:27:53,171 --> 00:27:56,402 I'm going to run a test on this blood to see if you're really human or not. 367 00:27:56,508 --> 00:27:59,443 I believe I can provide assurances on that point. 368 00:27:59,544 --> 00:28:02,911 Permit me to introduce myself. I am Dr. Zachary Smith. 369 00:28:03,014 --> 00:28:05,505 Never mind that, Smith. Just get to the point. 370 00:28:05,617 --> 00:28:07,881 The point is this. 371 00:28:07,986 --> 00:28:10,978 - What is it? - It's a kind of ivy... 372 00:28:11,089 --> 00:28:12,989 indigenous to the British Isles... 373 00:28:13,091 --> 00:28:16,788 and particularly to the Ayrshire district of Scotland. 374 00:28:16,895 --> 00:28:21,025 Well, that settles it then. We must radio John out by the relay station. 375 00:28:21,132 --> 00:28:23,930 He can explain how to set up that magnetic-warp apparatus. 376 00:28:25,537 --> 00:28:27,869 The only problem is, John, we can't generate enough power... 377 00:28:27,972 --> 00:28:30,202 to maintain the warp for more than a few seconds. 378 00:28:30,308 --> 00:28:33,539 which means only one besides Hamish can go through. 379 00:28:33,645 --> 00:28:36,944 [ John ] I see what you mean. You're gonna be needed at the magnetizer controls. 380 00:28:37,048 --> 00:28:39,175 - I could go. - Oh, no, dear. 381 00:28:39,284 --> 00:28:42,310 No chance, Judy. Not without knowing what's beyond that warp. 382 00:28:42,420 --> 00:28:46,254 - May I propose a solution? - Yeah. Let's hear it, Smith. 383 00:28:46,357 --> 00:28:48,587 I shall go myself. 384 00:28:48,693 --> 00:28:50,388 - You? - Why? 385 00:28:50,495 --> 00:28:53,658 I am eminently qualified from a scientific point of view. 386 00:28:53,765 --> 00:28:56,893 I shall return to Earth with this briefcase containing star charts... 387 00:28:57,001 --> 00:28:59,401 pinpointing our exact location in space. 388 00:28:59,504 --> 00:29:03,167 Within a matter of months, a relief expedition will be on the way to rescue all of you. 389 00:29:03,274 --> 00:29:07,210 - What could be simpler? - How do we know this isn't one of your tricks, Smith? 390 00:29:07,312 --> 00:29:11,442 Tricks? I? I'm afraid you'll just have to trust me. 391 00:29:11,549 --> 00:29:13,676 That's like trusting a fox in a henhouse. 392 00:29:13,785 --> 00:29:17,118 Spare me the poisonous barbs, Major! They fall on deaf ears! 393 00:29:17,222 --> 00:29:19,452 I have proposed a logical solution. 394 00:29:19,557 --> 00:29:21,457 Now you find something better. 395 00:29:21,559 --> 00:29:24,187 Don, he's right. It's our best chance. 396 00:29:24,295 --> 00:29:26,195 - But-- - No buts. 397 00:29:26,297 --> 00:29:28,925 You set it up that way, and don't wait for me if I'm not back. 398 00:29:29,033 --> 00:29:31,558 That warp could close up at any time. 399 00:29:31,669 --> 00:29:35,196 All right, let's get back to the Jupiter and pick up some superchargers. 400 00:29:35,306 --> 00:29:38,036 - Right. - Smith, you and the Robot stay here and guard this. 401 00:29:38,143 --> 00:29:40,703 When we get back, we'll assemble it inside the cave. 402 00:29:47,152 --> 00:29:49,780 I knew they'd see it my way. 403 00:29:52,490 --> 00:29:56,290 ♪ Oh, you take the low road and I'll take the high road ♪ 404 00:29:56,394 --> 00:30:00,160 ♪ And I'll be in Scotland before ye ♪ 405 00:30:00,265 --> 00:30:03,632 ♪ And me and my true love will never meet again ♪ 406 00:30:03,735 --> 00:30:07,899 ♪ By the bonny, bonny banks of Loch Lomond ♪♪ 407 00:30:09,140 --> 00:30:13,236 Oh, dearie, dearie me. What a horrible sound! 408 00:30:13,344 --> 00:30:15,710 Humph! 409 00:30:15,814 --> 00:30:18,647 ## [ Bagpipes: "Loch Lomond"] 410 00:30:18,750 --> 00:30:21,742 Well, what do you want, you bubbleheaded booby? 411 00:30:21,853 --> 00:30:25,653 Some sounds are even too much for my electronic hearing, Dr. Smith. 412 00:30:27,192 --> 00:30:28,682 ♪♪ [ Continues ] 413 00:30:28,793 --> 00:30:30,988 I see what you mean. 414 00:30:31,095 --> 00:30:33,791 Well, sir, I might as well say farewell to you now... 415 00:30:33,898 --> 00:30:35,798 since I shall be departing in the morning. 416 00:30:35,900 --> 00:30:39,768 And let me tell you that our association has been most unpleasant... 417 00:30:39,871 --> 00:30:42,965 and I do not regret its termination in the very least. 418 00:30:43,074 --> 00:30:46,339 - Mutual, Dr. Smith. - What did you say? 419 00:30:46,444 --> 00:30:49,277 I said do not be so certain you will not be coming back. 420 00:30:49,380 --> 00:30:52,781 I shall never return, you tintinnabulating tin can! 421 00:30:52,884 --> 00:30:54,943 Never! 422 00:30:55,053 --> 00:31:00,958 Ah, my dear sir. What lovely, lovely music. So delicate. 423 00:31:01,059 --> 00:31:04,551 Quiet! You're disturbing me music, weasel-snout! 424 00:31:04,662 --> 00:31:07,222 My sincere apologies, my dear sir... 425 00:31:07,332 --> 00:31:10,961 but I did think that since we are to journey together through time and space... 426 00:31:11,069 --> 00:31:13,299 we should know a bit more about each other. 427 00:31:13,404 --> 00:31:18,307 I am Dr. Zachary Smith, psychic investigator extraordinaire. 428 00:31:18,409 --> 00:31:22,743 I am a student of the occult, a sophisticated man of the world, a bon vivant. 429 00:31:22,847 --> 00:31:26,180 You're nothing but a nasty, mealy mouthed gizzard. 430 00:31:26,284 --> 00:31:28,718 - That's what you are! - I beg your pardon. 431 00:31:28,820 --> 00:31:32,586 And treasonous to the first word. Oh, I know your kind very well, Smith. 432 00:31:32,690 --> 00:31:38,492 You have no intention of sending a rescue back to your comrades when you're safe on Earth! 433 00:31:38,596 --> 00:31:41,429 And I wouldn't be a bit surprised... 434 00:31:41,532 --> 00:31:44,990 but there's nothing but dirty shirts in that wee bag of yours there. 435 00:31:45,103 --> 00:31:47,503 - My dear Hamish. - Quiet! That's enough! 436 00:31:47,605 --> 00:31:50,938 - Don't deny it! - Very well. 437 00:31:51,042 --> 00:31:53,943 But under the circumstances, I would find it most inconvenient... 438 00:31:54,045 --> 00:31:57,037 for them to return to Earth to bear witness against me. 439 00:31:57,148 --> 00:31:59,048 I knew it! I knew it! 440 00:31:59,150 --> 00:32:01,209 But surely the rule of self-preservation... 441 00:32:01,319 --> 00:32:03,753 was the same in your time, was it not? 442 00:32:03,855 --> 00:32:08,383 There were always self-seekers. Aye that! Ohhh! Oh. 443 00:32:08,493 --> 00:32:13,123 Then I beg you, sir, I implore you-- do not betray me to the others. 444 00:32:13,231 --> 00:32:16,394 I have no intention of it. 445 00:32:16,501 --> 00:32:19,231 It has always been my belief... 446 00:32:19,337 --> 00:32:22,238 that a man finds his own just desserts. 447 00:32:22,340 --> 00:32:25,798 And now, good night to ye, Dr. Smith. 448 00:32:25,910 --> 00:32:27,969 Heh. Ooh. 449 00:32:30,014 --> 00:32:31,914 All right. As soon as you get to Earth... 450 00:32:32,016 --> 00:32:34,177 you make sure the Space Authority gets this. 451 00:32:34,285 --> 00:32:36,446 Never fear, Smith is here. 452 00:32:36,554 --> 00:32:38,579 Yeah. 453 00:32:40,024 --> 00:32:41,992 All right, Maureen. Let's get this activated. 454 00:32:42,093 --> 00:32:45,426 - [ High-pitched Whining ] - Good-bye, dear William. 455 00:32:45,530 --> 00:32:48,431 Try to cherish the priceless bits of wisdom... 456 00:32:48,533 --> 00:32:50,330 that I've managed to pass on to you. 457 00:32:50,435 --> 00:32:52,335 Take care, Dr. Smith. 458 00:32:52,437 --> 00:32:56,100 And Penny. How I shall miss you, dear Penny. 459 00:32:56,207 --> 00:32:58,539 We'll be seeing you again soon, Dr. Smith. 460 00:32:58,643 --> 00:33:01,612 Of course you will. Good-bye. 461 00:33:01,713 --> 00:33:03,203 Now I'm ready. 462 00:33:03,314 --> 00:33:05,282 [ Don ] Stand by. 463 00:33:07,952 --> 00:33:10,921 [ Electronic Humming ] 464 00:33:12,290 --> 00:33:15,259 All right. You've got 20 seconds. Go! 465 00:33:19,931 --> 00:33:21,421 Oh. 466 00:33:23,267 --> 00:33:26,862 Dr. Smith, you forgot your charts! 467 00:33:26,971 --> 00:33:30,304 - Keep the door open! - It's at max power now. She won't take any more. 468 00:33:35,179 --> 00:33:37,147 Ohhh. 469 00:33:41,152 --> 00:33:44,383 [ Switches Clicking ] 470 00:33:44,489 --> 00:33:46,514 We've blown a power pack. I'll have to get another one. 471 00:33:46,624 --> 00:33:48,353 - How long will that take? - At least an hour. 472 00:33:50,294 --> 00:33:52,421 Oh, dear. 473 00:33:52,530 --> 00:33:54,930 Don't worry, Mom. We'll get Will back... 474 00:33:55,033 --> 00:33:56,933 I hope. 475 00:33:59,037 --> 00:34:02,006 ♪♪ [ "Loch Lomond" ] 476 00:34:11,983 --> 00:34:14,474 Ahhh. Ah. 477 00:34:14,585 --> 00:34:18,817 Home again. Ah, what a grand, cozy feeling, huh? 478 00:34:18,923 --> 00:34:22,882 [ Dr. Smith ] Hamish! Hamish Rhu-Glamis! Wait for me! 479 00:34:22,994 --> 00:34:26,225 Did you hear that, Angus? Did you hear that, huh? 480 00:34:26,330 --> 00:34:28,230 [ Laughing ] 481 00:34:28,332 --> 00:34:30,926 Now, now. Now, none of that, you naughty boy. 482 00:34:31,035 --> 00:34:35,131 None of that, I say. Oh, we'll give him a bit of a fright all right... 483 00:34:35,239 --> 00:34:38,766 just to let him know what kind of a place he's in, huh? 484 00:34:38,876 --> 00:34:41,140 [ Laughing ] 485 00:34:42,180 --> 00:34:44,239 Hamish, are you there? 486 00:34:44,348 --> 00:34:46,248 Hamish? 487 00:34:46,350 --> 00:34:49,842 Hamish? Hamish, are you there? 488 00:34:49,954 --> 00:34:51,854 Hamish? 489 00:34:51,956 --> 00:34:54,322 Oh, good heavens. It worked. 490 00:34:54,425 --> 00:34:57,588 It's Earth! I'm back on Earth! 491 00:34:57,695 --> 00:35:00,664 [ Eerie Groans ] 492 00:35:00,765 --> 00:35:02,255 Is that you, Hamish? 493 00:35:04,802 --> 00:35:07,168 [ Shrieking ] 494 00:35:07,271 --> 00:35:09,205 Is-- 495 00:35:09,307 --> 00:35:11,707 Is-- Is that you? 496 00:35:11,809 --> 00:35:14,175 [ Shrieking Continues ] 497 00:35:16,981 --> 00:35:20,348 Stay away from me! Oh, no! 498 00:35:21,652 --> 00:35:24,621 No! Aaah! 499 00:35:30,728 --> 00:35:33,891 Dr. Smith! Hamish! Where are you? 500 00:35:35,933 --> 00:35:39,061 Dr. Smith! Dr. Smith, where are you? 501 00:35:39,170 --> 00:35:41,138 Hamish! 502 00:35:44,175 --> 00:35:46,666 Ohhh. 503 00:35:46,777 --> 00:35:49,575 Ohhh. Where am I? 504 00:35:50,615 --> 00:35:52,776 How do you feel, huh? 505 00:35:52,884 --> 00:35:56,684 Aaah! Oh, good heavens! You gave me quite a turn. Don't do that! 506 00:35:56,787 --> 00:36:01,281 Oh, forgive me. I forgot that you're not used to such terrible sights, huh? 507 00:36:01,392 --> 00:36:03,223 - [ Laughing ] - Aaah! 508 00:36:05,296 --> 00:36:08,697 Did the cold chills run up and down your spine, huh? 509 00:36:08,799 --> 00:36:10,926 Yes, they did. Indeed they did. 510 00:36:11,035 --> 00:36:13,629 Ah, good, good. And your teeth... 511 00:36:13,738 --> 00:36:16,070 did they chitter-chatter and gnash? 512 00:36:16,174 --> 00:36:19,234 Yes, so much so that they still hurt. 513 00:36:19,343 --> 00:36:23,109 Ach, I'm in rare form altogether, huh? 514 00:36:23,214 --> 00:36:26,377 - [ Laughing ] - How did I get here? 515 00:36:26,484 --> 00:36:29,214 And what happened to that-- to that horrible creature? 516 00:36:29,320 --> 00:36:34,758 Hush, now! Hush! You're speaking of Angus, a dear relative. 517 00:36:34,859 --> 00:36:37,157 A relative? I see. 518 00:36:37,261 --> 00:36:41,391 Well, I'm sure he'd be much more charming under other circumstances. 519 00:36:41,499 --> 00:36:44,559 Yes, well, now, come along now. We better be going inside. 520 00:36:44,669 --> 00:36:47,638 - Yes. My baggage. My baggage. - Ah, just so, just so. 521 00:36:50,174 --> 00:36:52,142 - Thank you. - After you, sir. 522 00:36:55,346 --> 00:36:58,372 [ Faint Shrieking ] 523 00:37:02,820 --> 00:37:05,288 [ Louder Shrieking ] 524 00:37:09,627 --> 00:37:11,527 - What is this? - Here we are. 525 00:37:11,629 --> 00:37:14,189 - Isn't this cozy? - Cozy, indeed. 526 00:37:14,298 --> 00:37:16,357 I think not. 527 00:37:16,467 --> 00:37:19,027 Oh. What is this obscene thing? 528 00:37:19,136 --> 00:37:21,866 - A chopping block. - A chopping block. What? 529 00:37:21,973 --> 00:37:23,941 And this is the chopper. 530 00:37:25,042 --> 00:37:27,374 [ Laughs ] And this-- 531 00:37:27,478 --> 00:37:30,879 This makes a man's last moments very comfortable indeed. 532 00:37:30,982 --> 00:37:34,213 Listen, would you like to try it, huh? 533 00:37:34,318 --> 00:37:37,583 Heaven forbid. Now, let's not dawdle any longer, sir. 534 00:37:37,688 --> 00:37:41,249 Just show me the way out of here and back to my beautiful Earth. 535 00:37:41,359 --> 00:37:43,691 Ah, just so. Just so. 536 00:37:43,794 --> 00:37:46,957 You might try that door over there. 537 00:37:47,064 --> 00:37:49,123 - That door? - Aye. 538 00:37:53,271 --> 00:37:55,637 - You're quite sure? - Oh, certain. 539 00:37:56,674 --> 00:38:00,337 World, dear world... 540 00:38:00,444 --> 00:38:02,935 here I come! 541 00:38:03,047 --> 00:38:05,345 [ Creaking ] 542 00:38:05,449 --> 00:38:08,976 - Aaah! - [ Hamish Laughing ] 543 00:38:10,421 --> 00:38:12,514 - [ Snaps ] - Aaah! 544 00:38:12,623 --> 00:38:14,853 - [ Laughing Continues ] - Oh, dear! 545 00:38:14,959 --> 00:38:17,189 What is-- What is this horrible place? 546 00:38:17,295 --> 00:38:20,321 Ah, you poor gom, you. 547 00:38:20,431 --> 00:38:22,365 Do you think that they make it easy... 548 00:38:22,466 --> 00:38:25,196 for a man to go from one world to the next, huh? 549 00:38:25,303 --> 00:38:27,203 Well, then, my dear sir, I must implore you... 550 00:38:27,305 --> 00:38:29,535 let me return to my friends at once, if you please. 551 00:38:29,640 --> 00:38:31,369 Your friends, huh? 552 00:38:31,475 --> 00:38:34,876 The ones that you were so anxious to leave behind, is it, huh? 553 00:38:34,979 --> 00:38:37,004 - Well-- - Ahhh. 554 00:38:37,114 --> 00:38:40,208 Well, no matter. There's the door, laddie. 555 00:38:41,986 --> 00:38:43,886 - The door? - Aye. Ah ah ah. 556 00:38:43,988 --> 00:38:49,927 But remember, Uncle Angus will be waiting on the other side for ya. 557 00:38:50,027 --> 00:38:52,552 Uncle... Angus? 558 00:38:52,663 --> 00:38:54,563 Help! Help me, someone! 559 00:38:54,665 --> 00:38:57,065 No use shouting. No one can hear you. 560 00:38:57,168 --> 00:38:59,830 Get me out of here. You must get me out of here! 561 00:38:59,937 --> 00:39:02,497 Ohh, hush, hush, hush, lad. 562 00:39:02,606 --> 00:39:05,439 You'll grow to love this place in a hundred years or so. 563 00:39:05,543 --> 00:39:07,511 - A hundred years? - Aye. 564 00:39:07,611 --> 00:39:11,012 My dear sir, I shall be dead of starvation much before then. 565 00:39:11,115 --> 00:39:13,413 Oh, that you will indeed, laddie. 566 00:39:13,517 --> 00:39:15,917 And maybe then as a ghostie... 567 00:39:16,020 --> 00:39:19,421 you'll provide a fitting companion for meself. 568 00:39:19,523 --> 00:39:21,957 A ghostie? An earthbound spirit? Me? 569 00:39:22,059 --> 00:39:27,463 For a man of your miserable disposition, it's the only fitting thing! 570 00:39:27,565 --> 00:39:29,863 Miserable disposition indeed! 571 00:39:29,967 --> 00:39:33,027 I don't think you should talk about miserable dispositions... 572 00:39:33,137 --> 00:39:35,128 you miserable specter! 573 00:39:35,239 --> 00:39:39,369 After all, no one in my family turned traitor to the king! 574 00:39:39,477 --> 00:39:42,037 What? Your family? 575 00:39:42,146 --> 00:39:44,376 And what were they, mate, I ask, huh? 576 00:39:44,482 --> 00:39:47,974 A miserable bunch of ragpickers, I'll warrant! 577 00:39:48,085 --> 00:39:50,019 How dare you, sir? 578 00:39:50,121 --> 00:39:52,715 I'll have you to know that on my mother's side... 579 00:39:52,823 --> 00:39:56,554 I am a direct descendant of the noblest family in Scotland. 580 00:39:56,660 --> 00:39:58,890 Oh, to be sure, to be sure. Say you so indeed. 581 00:39:58,996 --> 00:40:01,726 Say I so indeed. And let me add you further... 582 00:40:01,832 --> 00:40:05,666 I am a direct descent to the noble Ruthven family! 583 00:40:05,770 --> 00:40:08,034 [ Thunder ] 584 00:40:08,139 --> 00:40:10,300 - Ruthven? - Ruthven! 585 00:40:11,475 --> 00:40:14,069 Oh, powers above... 586 00:40:14,178 --> 00:40:16,078 did you hear what he said? 587 00:40:17,181 --> 00:40:19,911 "Ruthven," he said! 588 00:40:20,017 --> 00:40:23,350 Ruthven, that accursed name! 589 00:40:23,454 --> 00:40:25,012 [ Thunder ] 590 00:40:25,122 --> 00:40:27,522 Ruthven the traitor! 591 00:40:27,625 --> 00:40:31,789 Ruthven the informer! Ruthven that sent me to the block! 592 00:40:31,896 --> 00:40:34,592 Hamish, my dear sir, please control yourself. 593 00:40:34,698 --> 00:40:37,929 Silence, you spawn of Ruthven! 594 00:40:38,035 --> 00:40:41,664 Now, sir, through his miserable carcass... 595 00:40:41,772 --> 00:40:46,471 - I, Hamish Rhu-Glamis... - [ Thunder ] 596 00:40:46,577 --> 00:40:50,206 shall gain my revenge! 597 00:40:51,715 --> 00:40:56,277 Through your miserable carcass-- 598 00:40:56,387 --> 00:40:58,287 [ Exhales Deeply ] 599 00:40:58,389 --> 00:41:02,223 I will find everlasting peace. 600 00:41:12,503 --> 00:41:14,562 Oh, no. Not me. 601 00:41:14,672 --> 00:41:16,902 Not that. Not him. Not me. 602 00:41:17,007 --> 00:41:21,410 Take this vile traitor to the block! 603 00:41:21,512 --> 00:41:23,412 You don't mean that. What are you doing? 604 00:41:23,514 --> 00:41:26,039 Hamish, I implore you. I am completely innocent! 605 00:41:26,150 --> 00:41:28,050 Why would you do a thing like this? 606 00:41:28,152 --> 00:41:31,679 Hamish! Dr. Smith! Where are you? 607 00:41:31,789 --> 00:41:33,689 Doesn't anybody hear me? 608 00:41:33,791 --> 00:41:37,420 Please, I implore you! This entire procedure is highly illegal. 609 00:41:37,528 --> 00:41:39,689 There's been no trial. I see no jury. 610 00:41:39,797 --> 00:41:43,927 As defendant in this case, I must protest! My rights are being ignored! 611 00:41:44,034 --> 00:41:48,266 - Something must be done! - Hush your clabber, and die like a man! 612 00:41:48,372 --> 00:41:50,272 Die? I'm too young to die. 613 00:41:50,374 --> 00:41:52,604 Oh, I'm dreaming. I must be dreaming. 614 00:41:52,710 --> 00:41:57,613 - Oh, the pain, the pain. Don't make the ropes too tight. - Hold still, ya silly klutz! 615 00:41:57,715 --> 00:41:59,706 - Now, down. Down with you! - No, no! 616 00:41:59,817 --> 00:42:03,218 No, no! No! No! 617 00:42:03,320 --> 00:42:07,689 Go ahead. Put the poor man out of his misery. 618 00:42:09,460 --> 00:42:11,360 [ Yelps ] 619 00:42:11,462 --> 00:42:14,056 Shameful, shameful! You nasty creature, you. 620 00:42:14,164 --> 00:42:16,064 You caused the man to miss his chop! 621 00:42:16,166 --> 00:42:18,896 Ohhh. We'll give it another try. 622 00:42:19,003 --> 00:42:22,404 Whenever you're ready, Master Headsman. 623 00:42:23,974 --> 00:42:26,272 - Dr. Smith! - Hmm? 624 00:42:26,377 --> 00:42:28,777 What are you doing here? 625 00:42:28,879 --> 00:42:31,712 William, help me! Save me. Don't let him chop off my head! 626 00:42:31,815 --> 00:42:34,249 I should say not. Who ever heard of such a thing? 627 00:42:34,351 --> 00:42:37,252 Now, now. Now, laddie, there are great issues at stake here. 628 00:42:37,354 --> 00:42:40,687 Once his miserable, worthless head rolls in the dust... 629 00:42:40,791 --> 00:42:43,453 I shall be free to enter unto my eternal rest. 630 00:42:43,561 --> 00:42:45,654 I have never heard of anything so utterly selfish! 631 00:42:45,763 --> 00:42:47,663 S-Selfish? 632 00:42:47,765 --> 00:42:51,166 I'm thinking not of myself, but of poor Angus out there. 633 00:42:51,268 --> 00:42:56,069 Think of him, laddie. Lying there on the bottom of that lake for 900 years... 634 00:42:56,173 --> 00:42:58,471 all covered with slimy, crawly things... 635 00:42:58,576 --> 00:43:01,943 and in that horrible monster shape of his. 636 00:43:02,046 --> 00:43:05,038 Now, once I'm free, he'll be free too. 637 00:43:05,149 --> 00:43:09,210 Now stand aside, laddie. Stand aside. It'll all be over in a snick-snack chop! 638 00:43:09,320 --> 00:43:12,050 No! I won't let you do it! Angus! 639 00:43:12,156 --> 00:43:14,056 - No, don't, don't! Laddie, come back! - Angus! 640 00:43:14,158 --> 00:43:16,922 Angus is out there! Ahh. 641 00:43:17,027 --> 00:43:19,222 Ah, the poor laddie is daft. 642 00:43:19,330 --> 00:43:22,265 Make himself comfortable there and I'll be back in a moment. 643 00:43:22,366 --> 00:43:24,266 No! No, wait! 644 00:43:24,368 --> 00:43:27,701 Oh, no! No, I implore you! Please, spare me! 645 00:43:27,805 --> 00:43:31,969 Angus, I wanna talk to you! You've gotta listen to me! 646 00:43:32,076 --> 00:43:35,045 [ Shrieking ] 647 00:43:37,881 --> 00:43:39,872 [ Loud Shrieking ] 648 00:43:39,984 --> 00:43:44,785 Angus, I don't know what you did to have this happen to you... 649 00:43:44,888 --> 00:43:47,118 but it must've been pretty bad. 650 00:43:47,224 --> 00:43:49,055 And I don't know what Hamish did... 651 00:43:49,159 --> 00:43:51,218 but it must've been bad too. 652 00:43:51,328 --> 00:43:54,729 But the thing is, you did those things and you got what you deserved for them. 653 00:43:54,832 --> 00:43:57,198 And now Hamish is gonna kill my friend... 654 00:43:57,301 --> 00:44:00,498 so that you and he can be free from your curse. 655 00:44:00,604 --> 00:44:04,540 Dr. Smith isn't a good man, but he's not a bad one, either. 656 00:44:04,642 --> 00:44:06,974 The thing is, he's alive. 657 00:44:07,077 --> 00:44:09,341 He's a man like you were once. 658 00:44:09,446 --> 00:44:13,075 Remember how it was when you could be strong and weak all at the same time? 659 00:44:13,183 --> 00:44:15,083 When you wanted to do good things... 660 00:44:15,185 --> 00:44:19,144 but they turned out bad because you were human and a man like Dr. Smith? 661 00:44:19,256 --> 00:44:22,919 Angus, please. Ask Hamish to let Dr. Smith go. 662 00:44:23,027 --> 00:44:25,188 [ Shrieking ] 663 00:44:25,295 --> 00:44:27,195 Back! Back, Angus! 664 00:44:27,297 --> 00:44:29,595 Back, I say. Back to your watery grave. 665 00:44:29,700 --> 00:44:32,362 Back, I say! Back, all right? 666 00:44:32,469 --> 00:44:34,369 Go on. Back. Back with ya! 667 00:44:34,471 --> 00:44:36,666 Back! Back! 668 00:44:36,774 --> 00:44:39,140 [ Splash, Hiss ] 669 00:44:40,844 --> 00:44:44,746 Ach, I tell you, laddie, that was uncommon brave of you. 670 00:44:44,848 --> 00:44:48,249 You know, you put Hamish Rhu-Glamis to shame. 671 00:44:48,352 --> 00:44:51,913 - What about Dr. Smith? - Huh? Aye. Yes. 672 00:44:52,022 --> 00:44:54,855 Well, all right. Take him. 673 00:44:54,958 --> 00:44:56,926 Take him and go back where ye belong. 674 00:44:57,027 --> 00:44:59,587 Thanks, Hamish. And thank Angus too. 675 00:44:59,697 --> 00:45:02,393 I will, I will. Now, off with ya. Off. 676 00:45:02,533 --> 00:45:04,467 No! 677 00:45:08,972 --> 00:45:12,203 Sir? Am I dead already? 678 00:45:12,309 --> 00:45:14,937 - Dr. Smith! - William! 679 00:45:15,045 --> 00:45:17,377 William! Am I dead? 680 00:45:17,481 --> 00:45:20,041 - No. And with your luck, you're not going to be. - What? 681 00:45:20,150 --> 00:45:22,209 There. Come on. We've gotta get out of here. 682 00:45:22,319 --> 00:45:24,446 Help me! Yes, quickly. Quickly! 683 00:45:26,657 --> 00:45:29,057 Oh! Oh, dear! 684 00:45:29,159 --> 00:45:31,218 Which way should we go? I think this way. 685 00:45:31,328 --> 00:45:33,922 - No, this way. - No, it's this way. I'm sure! Quick! 686 00:45:34,031 --> 00:45:36,124 Stand by. 687 00:45:36,233 --> 00:45:38,133 Judy. 688 00:45:38,235 --> 00:45:40,465 [ Electronic Humming ] 689 00:45:43,874 --> 00:45:45,808 Turn it off! 690 00:45:47,778 --> 00:45:53,410 Will! Oh, Will. Are you all right? 691 00:45:53,517 --> 00:45:56,077 - I'm fine, except for one thing. - What? 692 00:45:56,186 --> 00:45:59,087 I sure feel sorry for poor Hamish and Angus back there. 693 00:45:59,189 --> 00:46:02,181 Sorry indeed. The back of the hand to the both of them. 694 00:46:02,292 --> 00:46:04,852 However, it might perhaps be the time... 695 00:46:04,962 --> 00:46:08,193 for charity to outweigh justice. 696 00:46:14,638 --> 00:46:19,701 Well, maybe a bit of a tune will cheer us up, eh, Angus? Huh? 697 00:46:23,147 --> 00:46:25,047 Thank you. 698 00:46:29,253 --> 00:46:32,313 - ## [ "Loch Lomond" ] - [ Shrieking ] 699 00:46:32,422 --> 00:46:35,414 [ Man ] Hamish Rhu-Glamis, Laird o'Glamis. 700 00:46:36,660 --> 00:46:40,721 Yes? Who calls Hamish Rhu-Glamis? 701 00:46:40,831 --> 00:46:43,231 It's your father, Hamish. 702 00:46:43,333 --> 00:46:45,733 Father. Ahhh. 703 00:46:45,836 --> 00:46:48,634 I haven't heard from you in a long time. 704 00:46:48,739 --> 00:46:52,573 Hamish, my son, you failed to take your righteous revenge. 705 00:46:52,676 --> 00:46:55,076 Ach, I know, Father. I know. 706 00:46:55,179 --> 00:46:59,912 But like you always say, I am a bit of a fool. 707 00:47:00,017 --> 00:47:03,817 Hamish, you might've lost your chance for eternal rest. 708 00:47:03,921 --> 00:47:05,821 You are guilty of charity, Hamish. 709 00:47:05,923 --> 00:47:09,188 Yes, I-- I suppose so. 710 00:47:09,293 --> 00:47:12,194 And for that, Hamish, Laird o'Glamis... 711 00:47:12,296 --> 00:47:14,526 there can be but one judgment. 712 00:47:14,631 --> 00:47:16,895 Come home, Hamish. 713 00:47:17,000 --> 00:47:20,197 Oh, you-- You mean, Fath-- 714 00:47:20,304 --> 00:47:23,535 You've earned your rest. Now, get a move on. 715 00:47:23,640 --> 00:47:26,939 I-- Oh. What, uh-- 716 00:47:27,044 --> 00:47:31,276 - What about poor Angus, Father? - Ach, take him along. 717 00:47:31,381 --> 00:47:35,340 Ahhh. [ Chuckles ] Angus, come on out, laddie. 718 00:47:35,452 --> 00:47:37,886 Out. Come on out of all that. 719 00:47:37,988 --> 00:47:41,617 Here. Give me your hand. There we are. 720 00:47:44,661 --> 00:47:47,562 Angus, we're going home. 721 00:47:52,569 --> 00:47:55,470 [ Thunder ] 722 00:47:58,742 --> 00:48:00,903 All right now, Robot. You have the first line. 723 00:48:01,011 --> 00:48:02,911 Affirmative. 724 00:48:03,013 --> 00:48:05,504 Okay. Let's begin the play. 725 00:48:05,616 --> 00:48:09,518 - Oh, my child. What shall we do? - ## [ Melodramatic Piano ] 726 00:48:09,620 --> 00:48:12,521 There is no food in the house, winter is upon us... 727 00:48:12,623 --> 00:48:14,682 and we're without friends. 728 00:48:17,628 --> 00:48:20,995 Hostile Indians are attacking us. 729 00:48:21,098 --> 00:48:22,497 Oh, no! 730 00:48:22,599 --> 00:48:24,533 Oh, my child. 731 00:48:24,635 --> 00:48:28,537 Do not despair, Mother dear, for we still have each other. 732 00:48:28,639 --> 00:48:30,971 Where is he? Dr. Smith! 733 00:48:31,074 --> 00:48:36,273 Yes? I was just checking my costume and makeup. 734 00:48:36,380 --> 00:48:38,644 You were supposed to make an entrance! 735 00:48:38,749 --> 00:48:41,650 This is only a rehearsal, William. I know my part perfectly. 736 00:48:41,752 --> 00:48:46,189 Know it. You live it! Perfect typecasting, if you ask me. 737 00:48:46,290 --> 00:48:48,588 No one did, you Neanderthal ninny... 738 00:48:48,692 --> 00:48:50,887 and spare me the asinine ad-libs. 739 00:48:50,994 --> 00:48:53,053 All right! All right, all right. 740 00:48:53,163 --> 00:48:56,496 Now, you're in the house, Dr. Smith, and the mother reacts in fear. 741 00:48:56,600 --> 00:48:59,728 - Let's hear it. - ## [ Melodramatic Piano ] 742 00:48:59,836 --> 00:49:02,236 Aha! 743 00:49:02,339 --> 00:49:04,239 Aha! 744 00:49:04,341 --> 00:49:08,402 Aha, me proud beauty! I have you in me power now! [ Sinister Laughter ] 745 00:49:09,947 --> 00:49:13,007 I am a poor defenseless woman. Have pity. 746 00:49:13,116 --> 00:49:15,676 Out! I beg your pardon, dear. Out! 747 00:49:15,786 --> 00:49:19,085 Out into the tempest and the storm and face the hostile Indians! 748 00:49:19,189 --> 00:49:21,521 Mercy! Mercy! 749 00:49:21,625 --> 00:49:26,085 Oh, please, sir. Do not throw us out into the raging storm. 750 00:49:26,196 --> 00:49:28,892 Because, baby, it's cold out there. 751 00:49:28,999 --> 00:49:32,025 Ohhh! That does it. I resign. 752 00:49:32,135 --> 00:49:34,365 How can we put on a serious play... 753 00:49:34,471 --> 00:49:37,031 when this metallic ham will not follow the script? 754 00:49:37,140 --> 00:49:41,474 This play doesn't need a director. It needs a referee. 755 00:49:41,578 --> 00:49:45,412 Now, when you're all ready to take this seriously, call me! 756 00:49:45,515 --> 00:49:48,109 Do not leave, Will Robinson. We need you. 757 00:49:48,218 --> 00:49:50,118 We don't need the writer or the director. 758 00:49:50,220 --> 00:49:52,711 All we need is the star-- me. 759 00:49:52,823 --> 00:49:54,882 Penny, let's try it from my entrance. 760 00:49:54,992 --> 00:49:57,392 I will knock and you will answer. 761 00:49:57,494 --> 00:49:59,394 [ Robot ] What was my line again? 762 00:49:59,496 --> 00:50:01,896 "Just one moment!" 763 00:50:01,999 --> 00:50:04,126 Oh, yes. Now I remember. 764 00:50:04,234 --> 00:50:06,725 Waiting for the knock at the door, Dr. Smith. 765 00:50:06,837 --> 00:50:10,136 - [ Knocking ] - Hark. 766 00:50:10,240 --> 00:50:12,800 [ Gasps ] 60706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.