Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:03,968
[ Man Narrating ]Last week, as you recall...
2
00:00:04,070 --> 00:00:06,368
we left our space pioneersrehearsing a play...
3
00:00:06,473 --> 00:00:10,705
unaware their harmless words were nowsummoning the ancient Norse gods...
4
00:00:10,810 --> 00:00:13,142
from the void of space.
5
00:00:13,246 --> 00:00:15,942
"I am Freya.
I love the clouds in the sky...
6
00:00:16,049 --> 00:00:18,813
"the birds on high,the silver fishes below...
7
00:00:18,918 --> 00:00:23,116
- under the ground, all the worms aglow."
- Deathless prose.
8
00:00:23,223 --> 00:00:25,157
I love--
9
00:00:25,258 --> 00:00:29,922
Oh, why do I have to be Freya, Dr. Smith?
I've only got four lines.
10
00:00:30,030 --> 00:00:31,964
Why can't I be Norse god Odin?
11
00:00:32,065 --> 00:00:35,865
- For the simple reason that Odin was a man.
- Yeah. I'm gonna be Odin.
12
00:00:35,969 --> 00:00:38,335
Let's not quibble, my dears.
"The play's the thing."
13
00:00:38,438 --> 00:00:40,599
Places, please!
14
00:00:40,707 --> 00:00:43,039
[ Thunderclap ]
15
00:00:43,143 --> 00:00:45,873
We'd better get back
to the Jupiter, Dr. Smith.
16
00:00:45,979 --> 00:00:49,506
- That looks like a cosmic storm.
- Of course it's a storm.
I wrote it into the third act.
17
00:00:49,616 --> 00:00:52,676
We're not playacting now!
That's a real storm!
18
00:00:52,786 --> 00:00:54,310
- What?
- [ Thunderclap ]
19
00:00:54,421 --> 00:00:56,446
Hurry up, Dr. Smith!
20
00:00:56,556 --> 00:00:59,354
Maybe Odin's trying to prove
that you're all wet.
21
00:00:59,459 --> 00:01:01,393
All wet, indeed,
young upstart.
22
00:01:01,494 --> 00:01:04,691
I'll have you know I'm a match for Odin
or any of the other mythological gods.
23
00:01:04,798 --> 00:01:06,527
[ Thunderclap ]
24
00:01:06,633 --> 00:01:09,363
No. No, I really
didn't mean that.
25
00:01:09,469 --> 00:01:11,528
Let's not be hasty up there.
26
00:01:11,638 --> 00:01:14,198
If I've said anything
to offend anyone, I'm sorry.
27
00:01:14,307 --> 00:01:17,208
You must understand that this is only
playacting of the most harmless sort.
28
00:01:17,310 --> 00:01:20,438
Come on, Dr. Smith!
29
00:01:20,547 --> 00:01:22,344
[ Screams ]
30
00:01:22,449 --> 00:01:24,246
Oh, good heavens!
31
00:01:24,350 --> 00:01:26,910
Giant hands--
they're coming for me!
32
00:01:27,020 --> 00:01:29,454
[ Screaming ]
33
00:01:29,556 --> 00:01:32,116
Help! Take them away!
34
00:01:33,293 --> 00:01:35,261
- [ Thunderclap ]
- [ Screaming ]
35
00:01:35,361 --> 00:01:38,626
- Take them off, Dr. Smith!
- I can't! I can't! They're pulling me apart!
36
00:01:38,731 --> 00:01:41,700
[ Screams ]
Oh, no!
37
00:01:41,801 --> 00:01:44,235
- No!
- You've gotta get them off!
38
00:01:44,337 --> 00:01:46,430
I can't! They're stuck!
39
00:01:46,539 --> 00:01:48,939
- Help me! Help me!
- [ Thunder Continues ]
40
00:01:51,311 --> 00:01:53,370
Ah! Ah!
41
00:01:53,480 --> 00:01:55,539
[ Yells ]
44
00:02:03,423 --> 00:02:06,153
Where'd they come from?
45
00:02:06,259 --> 00:02:08,887
Out of the sky, out of the blue...
46
00:02:08,995 --> 00:02:11,896
out of the nowhere, into the here.
47
00:02:11,998 --> 00:02:14,899
- Didn't you witness the phenomenon?
- No.
48
00:02:15,001 --> 00:02:17,231
I tell you, we've incurredthe wrath of the gods.
49
00:02:17,337 --> 00:02:22,468
We were meant to be smitten by
the legendary gloves of that celebrated god--
50
00:02:22,575 --> 00:02:26,636
Oh, dear. What is the name of that celebrated
god who wore those legendary gloves?
51
00:02:26,746 --> 00:02:30,477
No matter. Had it not been for
my quick thinking in getting those gloves off...
52
00:02:30,583 --> 00:02:33,143
no telling what violence
we might have suffered.
53
00:02:33,253 --> 00:02:36,848
Well, maybe we'd better not do
any more plays about mythology.
54
00:02:36,956 --> 00:02:39,083
Uh, Dr. Smith, I think you're--
55
00:02:39,192 --> 00:02:42,184
I mean, I think we're
taking our acting too seriously.
56
00:02:42,295 --> 00:02:45,594
I certainly don't want to wear
any costumes that can cause cosmic storms.
57
00:02:45,698 --> 00:02:47,598
Scoff if you will.
58
00:02:47,700 --> 00:02:50,430
I shall try to endure
the pain of rejection...
59
00:02:50,537 --> 00:02:54,303
the humiliating knowledge that the two
people whom I consider my true friends...
60
00:02:54,407 --> 00:02:58,639
would question my impeccablehonesty and question my word.
61
00:02:58,745 --> 00:03:01,475
Very well. You may go.
Go back to the Jupiter 2.
62
00:03:01,581 --> 00:03:04,709
Back to the bosoms
of fellow doubters and scoffers.
63
00:03:04,817 --> 00:03:08,651
[ Gasps ] William, be careful
how you point that loaded glove.
64
00:03:08,755 --> 00:03:12,782
There must be some power source in here.
I just can't seem to find it.
65
00:03:12,892 --> 00:03:15,156
Maybe it was just
static electricity.
66
00:03:15,261 --> 00:03:17,593
Indubitably.
67
00:03:17,697 --> 00:03:20,495
It must surely be time for lunch.
I think you'd best go back to camp.
68
00:03:20,600 --> 00:03:24,195
- I shall be along presently.
- You're not gonna fool around
with those gloves, are you?
69
00:03:24,304 --> 00:03:26,204
Certainly not.
70
00:03:26,306 --> 00:03:30,709
I merely wish to be alone
to entertain my muse. Leave me.
71
00:03:30,810 --> 00:03:33,870
Come on, Penny.
He's in one of his moods.
72
00:03:37,016 --> 00:03:40,315
Static electricity, indeed.
73
00:03:40,420 --> 00:03:43,287
There's a power
in those gloves.
74
00:03:59,472 --> 00:04:03,238
Nordic runes, the writings
of the ancient Vikings.
75
00:04:03,343 --> 00:04:06,574
Now, how did they come here?
76
00:04:06,679 --> 00:04:08,579
Could it be--
77
00:04:08,681 --> 00:04:12,515
No, it couldn't be.
Odin was a myth.
78
00:04:12,619 --> 00:04:16,350
But if they did
really come from--
79
00:04:16,456 --> 00:04:18,390
Oh, my.
80
00:04:18,491 --> 00:04:22,621
Imagine the power for the one
who possesses these gloves.
81
00:04:33,906 --> 00:04:37,034
[ Thunderclap ]
82
00:04:37,143 --> 00:04:41,045
[ Screams ]
Get away!
83
00:04:41,147 --> 00:04:43,615
No! No!
84
00:05:41,774 --> 00:05:44,902
[ Thunder Continues ]
85
00:06:00,593 --> 00:06:02,584
[ Screams ]
86
00:06:04,931 --> 00:06:07,331
Why, it looks
like a hammer...
87
00:06:07,433 --> 00:06:10,334
or an implement of labor.
88
00:06:10,436 --> 00:06:12,427
You jest.
89
00:06:14,374 --> 00:06:17,275
Still, it must have
some function.
90
00:06:18,544 --> 00:06:21,672
Guide me to the richest
treasures in all space!
91
00:06:24,150 --> 00:06:26,880
Take me back to Earth!
92
00:06:26,986 --> 00:06:31,013
Bah! Just a worthless,
useless hammer.
93
00:06:44,837 --> 00:06:48,637
- Will! Penny! Are you all right?
- What was it?
94
00:06:48,741 --> 00:06:52,734
- Dr. Smith was attacked.
- By gloves out of the sky.
95
00:06:52,845 --> 00:06:55,405
Oh, what have I--
96
00:06:55,515 --> 00:06:57,710
- [ Screams ]
- [ Thunderclap ]
97
00:06:59,085 --> 00:07:01,076
done.
98
00:07:04,257 --> 00:07:06,817
Will, Penny,
lunch is ready.
99
00:07:08,227 --> 00:07:10,525
- What was the damage, Father?
- Negligible.
100
00:07:10,630 --> 00:07:13,190
Just that hole back there
and some damage from flying debris.
101
00:07:13,299 --> 00:07:15,494
- What caused it?
- I thought it was an earthquake...
102
00:07:15,601 --> 00:07:18,695
but it looks like the effectsof a large caliber shell to me.
103
00:07:18,805 --> 00:07:20,864
We'll reconnoiter
the entire area.
104
00:07:20,973 --> 00:07:25,000
There was no indication of an alien approach,
but we might as well make sure.
105
00:07:25,111 --> 00:07:27,011
Have you seen Dr. Smith?
106
00:07:27,113 --> 00:07:29,013
- Isn't he inside?
- No, he isn't.
107
00:07:29,115 --> 00:07:31,743
He probably ran for his life
when the Jupiter 2 started shaking.
108
00:07:31,851 --> 00:07:34,376
But he'll be back, mark my words.
He never misses a meal.
109
00:07:34,487 --> 00:07:36,785
Yoo-hoo!
110
00:07:36,889 --> 00:07:38,789
- See what I mean?
- [ Laughing ]
111
00:07:38,891 --> 00:07:41,519
- A good day to one and all.
- Where have you been?
112
00:07:41,627 --> 00:07:43,788
Oh, here and there...
113
00:07:43,896 --> 00:07:46,626
attuning myself to the glories
of nature on this planet.
114
00:07:46,732 --> 00:07:50,133
- What were you doing?
- I was in deep and quiet meditation...
115
00:07:50,236 --> 00:07:52,466
marveling at the wonders
of the universe.
116
00:07:52,572 --> 00:07:54,472
Then you didn't feel
the earth tremor?
117
00:07:54,574 --> 00:07:57,236
Earth tremor?
What earth tremor?
118
00:07:57,343 --> 00:08:00,073
Good heavens! Don't tell me
the Jupiter 2 was in peril...
119
00:08:00,179 --> 00:08:02,670
and I was not here
to protect you all!
120
00:08:02,782 --> 00:08:05,114
Wretched victim of
happenstance that I am...
121
00:08:05,218 --> 00:08:07,550
off in gratifying
meditation while you--
122
00:08:07,653 --> 00:08:09,883
Smith! Why don't you just eat?
123
00:08:09,989 --> 00:08:13,823
Since my deep concern for my comrades
is obviously not appreciated...
124
00:08:13,926 --> 00:08:15,985
I certainly shall.
125
00:08:16,095 --> 00:08:19,656
Will and Penny said something or other
about you being attacked by gloves.
126
00:08:19,765 --> 00:08:22,791
Gloves? What gloves?
127
00:08:22,902 --> 00:08:25,234
Dear lady,
this is the time...
128
00:08:25,338 --> 00:08:28,398
to satiate the body,
not the inquiring mind.
129
00:08:28,508 --> 00:08:31,033
- Oh.
- We're gonna scout the entire area.
130
00:08:31,143 --> 00:08:34,203
I want you to take the robot and check
the perimeter of the Jupiter 2.
131
00:08:34,313 --> 00:08:37,214
I see. In that case,
if you'll permit me, madam...
132
00:08:37,316 --> 00:08:39,784
I shall take my dinner
and proceed immediately.
133
00:08:39,886 --> 00:08:42,548
Never let it be said
that mere nourishment...
134
00:08:42,655 --> 00:08:46,216
kept Zachary Smith from the swift
completion of his appointed rounds.
135
00:08:46,325 --> 00:08:48,259
There.
136
00:08:48,361 --> 00:08:50,522
Inadequate, but it
will have to do.
137
00:08:50,630 --> 00:08:53,463
Never fear, Smith is here.
138
00:08:55,134 --> 00:08:58,399
You, sir, come along.
139
00:08:58,504 --> 00:09:01,905
- I'm surprised he left us some.
- At least he left us a little.
140
00:09:02,008 --> 00:09:03,543
Well--
141
00:09:03,543 --> 00:09:03,907
Well--
142
00:09:04,010 --> 00:09:06,877
Come along. Come along.
143
00:09:06,979 --> 00:09:09,607
Section 6
of perimeter defense...
144
00:09:09,715 --> 00:09:11,842
intact and totally
operable.
145
00:09:11,951 --> 00:09:13,851
Silence, you
plasticized parrot.
146
00:09:13,953 --> 00:09:17,445
There's far more important work to be done,
even more important than eating--
147
00:09:17,557 --> 00:09:20,253
worse luck-- Later.
148
00:09:24,030 --> 00:09:26,430
Fortunately, you have
your electronic synthesizer unit.
149
00:09:26,532 --> 00:09:28,432
I shall require
the use of it.
150
00:09:28,534 --> 00:09:32,265
My simulator is to be used only
to reproduce vital component parts.
151
00:09:32,371 --> 00:09:34,896
That's an exciting
bit of news.
152
00:09:35,007 --> 00:09:38,534
Now listen carefully
while I put it to you another way.
153
00:09:38,644 --> 00:09:42,603
How would you like your power pack
removed for the remainder of the day?
154
00:09:43,816 --> 00:09:45,750
What do you wish
reproduced?
155
00:09:45,851 --> 00:09:48,843
A mere trifle--
these gloves.
156
00:09:50,690 --> 00:09:52,920
One...
157
00:09:53,025 --> 00:09:54,925
two.
158
00:09:55,027 --> 00:09:57,393
What fabric would you
care for them in?
159
00:09:57,496 --> 00:09:59,487
Blue kid?
Pink shantung?
160
00:09:59,599 --> 00:10:02,329
Just as they are, you pusillanimous
pinhead, and quickly.
161
00:10:07,273 --> 00:10:10,731
- [ Device Humming ]
- Every time I come upon
a really wondrous device...
162
00:10:10,843 --> 00:10:14,040
some sneaky alien comes along
and takes it away from me.
163
00:10:14,146 --> 00:10:18,742
But this time
I shall be prepared. Done.
164
00:10:21,487 --> 00:10:23,955
Oh, lovely.
165
00:10:25,024 --> 00:10:27,492
A perfect facsimile.
166
00:10:27,593 --> 00:10:29,424
A perfect facsimile.
167
00:10:29,528 --> 00:10:32,258
Yes.
168
00:10:32,365 --> 00:10:34,492
Turn your bubble.
169
00:10:43,843 --> 00:10:47,506
Oh, joy. Oh, bliss.
170
00:10:50,282 --> 00:10:54,013
Now I shall have all the treasures
in the entire universe.
171
00:10:54,120 --> 00:10:57,419
And then my triumphant
return to Earth.
172
00:10:57,523 --> 00:10:59,650
[ Approaching Footsteps ]
173
00:11:02,161 --> 00:11:06,860
- Hi, Dr. Smith. I've been wanting to talk to you.
- Really? About what?
174
00:11:06,966 --> 00:11:10,993
About those gloves you found. I wonder if they
had anything to do with that earth tremor.
175
00:11:11,103 --> 00:11:13,833
That's ridiculous.
A perfectly harmless pair of gloves?
176
00:11:13,939 --> 00:11:16,339
They were a part of
my costume for the play.
177
00:11:16,442 --> 00:11:21,311
- But you said those gloves
dropped out of the sky.
- Merely an optical illusion.
178
00:11:21,414 --> 00:11:24,850
But think about it. Everything happened
after you put those gloves on.
179
00:11:24,950 --> 00:11:26,918
What about
that energy discharge?
180
00:11:27,019 --> 00:11:30,921
I merely dipped the gloves in some metallic
paint to give them the appearance of steel.
181
00:11:31,023 --> 00:11:33,719
Metal is a conductor of electricity,
as you well know.
182
00:11:33,826 --> 00:11:36,158
And there happened to bean electrical storm at the time.
183
00:11:36,262 --> 00:11:41,666
Ergo, an electrical system was created
around the gloves. It's really quite simple.
184
00:11:41,767 --> 00:11:43,530
Where are the gloves now?
185
00:11:43,636 --> 00:11:46,366
Possibly in my quarters
or somewhere.
186
00:11:46,472 --> 00:11:49,305
- Why don't you have a look?
- I'll do that. See you later.
187
00:11:49,408 --> 00:11:51,933
Good-bye.
188
00:11:52,044 --> 00:11:54,945
I dislike prying people.
189
00:11:55,047 --> 00:11:57,572
[ Gasps ]
Lovely.
190
00:11:57,683 --> 00:11:59,913
Lovely.
191
00:12:01,387 --> 00:12:03,514
And the other.
192
00:12:06,992 --> 00:12:11,588
If anyone should find these,
they belong to you. Understood?
193
00:12:11,697 --> 00:12:14,894
Gloves are not worn
by cybernetic servomechanisms.
194
00:12:15,000 --> 00:12:16,900
It does not compute.
195
00:12:17,002 --> 00:12:20,699
- Compute, my foot.
- Danger! Danger!
196
00:12:20,806 --> 00:12:24,105
- [ Growling ]
- [ Screaming ]
197
00:12:25,978 --> 00:12:29,141
[ Screams ]
198
00:12:29,248 --> 00:12:31,580
Warning! Warning!
Alien approaching.
199
00:12:33,652 --> 00:12:36,815
♪ To-ho, ha, yo-to-ho ♪
200
00:12:36,922 --> 00:12:38,787
♪ Ha, yo-to-ho ♪
201
00:12:38,891 --> 00:12:42,383
- [ Moans ]
- # To-ho, ha, yo-to-ho #
202
00:12:42,495 --> 00:12:45,658
♪ To-ho, to-ho ♪
203
00:12:50,202 --> 00:12:52,602
Warning! Warning!
Alien presence!
204
00:12:54,273 --> 00:12:58,209
Who is responsible
for this heroic deed?
205
00:12:58,310 --> 00:13:00,210
Is this our dead hero?
206
00:13:00,312 --> 00:13:02,143
Dead? Negative.
207
00:13:02,248 --> 00:13:04,273
Hero? Double negative.
208
00:13:04,383 --> 00:13:06,283
He is a dead hero.
209
00:13:06,385 --> 00:13:10,947
As a Valkyrie, it is my duty
to carry him away. Give him to me.
210
00:13:12,825 --> 00:13:16,886
If you let go of him,
I will prove he is not dead.
211
00:13:16,996 --> 00:13:20,762
Then you awaken him.
I can only awaken dead heroes.
212
00:13:20,866 --> 00:13:23,699
I shall employ
the only certain method.
213
00:13:23,803 --> 00:13:26,795
Dr. Smith,
it is time to eat.
214
00:13:26,906 --> 00:13:30,899
Medium rare for me.
[ Gasps, Screams ]
215
00:13:31,010 --> 00:13:32,978
Not again, Dr. Smith.
216
00:13:33,078 --> 00:13:37,845
I am Brynhilda, the Valkyrie!
♪ To-ho ♪
217
00:13:37,950 --> 00:13:40,077
How do you do, madam?
218
00:13:40,186 --> 00:13:43,417
I have come
to the Hammer of Thor.
219
00:13:43,522 --> 00:13:46,821
Thor. Of course!
220
00:13:46,926 --> 00:13:49,053
The legendary
Hammer of Thor.
221
00:13:49,161 --> 00:13:52,153
Never before has the hammer
left the hand of Thor...
222
00:13:52,264 --> 00:13:55,256
the most powerful
of all Valhalla's warriors.
223
00:13:55,367 --> 00:13:57,335
I quite understand.
224
00:13:57,436 --> 00:14:00,496
Perhaps we can make some sort
of an arrangement with Thor.
225
00:14:00,606 --> 00:14:04,201
Naturally, I would not expect
compensation for returning his property.
226
00:14:04,310 --> 00:14:08,804
His property? Well, the hammer
has come to the slayer of mighty beasts...
227
00:14:08,914 --> 00:14:12,873
one who must be evenmore powerful than Thor.
228
00:14:12,985 --> 00:14:15,453
I come to seek this hero...
229
00:14:15,554 --> 00:14:18,614
this hero of
all the Valkyrior!
230
00:14:18,724 --> 00:14:20,988
You mean,
you are not angry?
231
00:14:21,093 --> 00:14:23,061
Angry?
[ Laughs ]
232
00:14:23,162 --> 00:14:25,722
Whoever possesses
the hammer rules all.
233
00:14:25,831 --> 00:14:29,790
His will, his slightestcommand will be obeyed.
234
00:14:29,902 --> 00:14:33,235
All wishes will be granted.
235
00:14:33,339 --> 00:14:36,672
All wishes?
How interesting.
236
00:14:36,775 --> 00:14:40,233
- Right!
- [ Gasps, Laughs ]
237
00:14:40,346 --> 00:14:44,180
Now, which of you do I now
call mightiest of them all?
238
00:14:44,283 --> 00:14:46,217
Who possesses the hammer?
239
00:14:46,318 --> 00:14:48,218
[ Together ]
I do.
240
00:14:48,320 --> 00:14:51,255
- Silence, ninny!
- According to my memory banks...
241
00:14:51,357 --> 00:14:54,087
it was I who found
the legendary hammer.
242
00:14:54,193 --> 00:14:56,559
It was I who threw it
toward the Jupiter 2.
243
00:14:56,662 --> 00:15:00,393
- It was I who--
- Not another word, you bumbling bag of bolts!
244
00:15:00,499 --> 00:15:02,330
Pray continue, madam.
245
00:15:02,434 --> 00:15:07,531
- What a magnificent suit of armor.
- No!
246
00:15:07,640 --> 00:15:09,540
[ Gasps ]
Clumsy clod.
247
00:15:09,642 --> 00:15:12,577
Let me see the face
of the mighty one...
248
00:15:12,678 --> 00:15:15,010
beneath that visor.
249
00:15:15,114 --> 00:15:17,639
Good heavens, madam!
This is a mere mechanical structure!
250
00:15:17,750 --> 00:15:21,208
It does my bidding. Here is my legendary
hammer, and here are my gloves.
251
00:15:21,320 --> 00:15:25,256
Silence!
It shall be decided in Valhalla!
252
00:15:25,357 --> 00:15:28,417
♪ To-ho ♪
253
00:15:29,762 --> 00:15:32,697
But I assure you, madam,
it is I who should rule.
254
00:15:32,798 --> 00:15:36,063
I must tell you, I have no particularinterest in riches, none at all.
255
00:15:36,168 --> 00:15:38,398
However, a possible
trip to Earth?
256
00:15:38,504 --> 00:15:41,564
And now,
excuse me, please.
257
00:15:41,674 --> 00:15:44,268
Waste not, want not,
Mother always told me.
258
00:15:44,376 --> 00:15:46,742
♪ To-ho ♪
259
00:15:46,845 --> 00:15:51,077
- Oh!
- Hold on. Put your arms around me.
260
00:15:51,183 --> 00:15:54,084
Indeed, madam.
I have no intention of so doing.
261
00:15:54,186 --> 00:15:58,987
[ Laughs ]
By the icy dragon blasts of Nifflheim...
262
00:15:59,091 --> 00:16:01,651
just to hold on!
263
00:16:01,760 --> 00:16:03,660
♪ Hai-yo-to-ho ♪
264
00:16:03,762 --> 00:16:06,253
♪ Hai-yo-to-ho ♪
265
00:16:06,365 --> 00:16:09,198
♪ To-ho, to-ho ♪
266
00:16:09,301 --> 00:16:11,201
Dad![ Panting ]
267
00:16:11,303 --> 00:16:13,362
Dr. Smith
just disappeared!
268
00:16:13,472 --> 00:16:16,373
- He disappeared?
- Yeah, on a flying horse.
269
00:16:16,475 --> 00:16:18,636
- On a flying horse?
- Oh, Will.
270
00:16:18,744 --> 00:16:20,575
It's true!
The horse had wings.
271
00:16:20,679 --> 00:16:23,807
Now, son, we've had
just about enough of these wild stories.
272
00:16:23,916 --> 00:16:26,476
First, it's Penny
and her, uh, magic gloves.
273
00:16:26,585 --> 00:16:29,315
- But, Dad--
- And now a winged horse.
274
00:16:29,421 --> 00:16:33,448
- Really, John, I think you should
have a talk with Dr. Smith.
- I think I will.
275
00:16:33,559 --> 00:16:35,789
Dad, it's true.
Honest, it is.
276
00:16:35,894 --> 00:16:38,920
If I could just go back there,
I'm sure I could prove it. Can I, Dad?
277
00:16:39,031 --> 00:16:41,465
- [ Sighs ]
- All right, Son.
278
00:16:41,567 --> 00:16:43,467
- Oh, John.
- Thanks, Dad.
279
00:16:43,569 --> 00:16:45,671
- I'll be along in a moment.
- Okay.
280
00:16:45,671 --> 00:16:45,898
- I'll be along in a moment.
- Okay.
281
00:16:46,005 --> 00:16:48,565
Mead! More mead!
282
00:16:48,674 --> 00:16:52,166
Mmm! You're a divine cook,
Madame Brynhilda.
283
00:16:52,277 --> 00:16:54,472
I am a gourmet
cook myself.
284
00:16:54,580 --> 00:16:57,981
We should compare recipes
when we have the time. No, thanks.
285
00:16:58,083 --> 00:17:00,813
[ Barking, Growling ]
286
00:17:00,919 --> 00:17:04,184
- [ Snarling ]
- No, no!
287
00:17:04,289 --> 00:17:07,019
Get away! Get away from me!
Stop that! Help me.
288
00:17:07,126 --> 00:17:11,119
- Be gone!
- [ Barking ]
289
00:17:13,732 --> 00:17:16,360
To the greatest warrior
of them all!
290
00:17:16,468 --> 00:17:18,368
♪ To-ho ♪
291
00:17:18,470 --> 00:17:20,529
[ Shrieking ]
♪ To-ho ♪
292
00:17:20,639 --> 00:17:23,403
- [ Both Laughing ]
- Oh!
293
00:17:23,509 --> 00:17:27,946
To think of such a great honor
accorded to me. How delightful.
294
00:17:28,047 --> 00:17:30,880
Here. Have some of these.
295
00:17:30,983 --> 00:17:34,043
Oh! They look delicious.
What are they?
296
00:17:34,153 --> 00:17:38,453
A rare delicacy served onlyto the bravest of our warriors.
297
00:17:38,557 --> 00:17:41,390
Naturally. I do hope
they're not fattening.
298
00:17:41,493 --> 00:17:43,461
Mmm! What did you say
they were?
299
00:17:43,562 --> 00:17:45,928
Dried dragonflies.
300
00:17:48,300 --> 00:17:50,268
Delicious.
301
00:17:50,369 --> 00:17:53,497
Oh, nothing is too good
for a hero of Asgard.
302
00:17:53,605 --> 00:17:55,505
Nothing?
303
00:17:55,607 --> 00:17:58,667
- What we have is yours.
- I see.
304
00:17:58,777 --> 00:18:01,678
Perhaps a little trip
to Earth, my dear.
305
00:18:01,780 --> 00:18:04,578
Earth? Oh, yes.
306
00:18:05,717 --> 00:18:08,185
We were there
a few thousand years ago.
307
00:18:08,287 --> 00:18:10,278
- You wouldn't want to go there.
- I see.
308
00:18:10,389 --> 00:18:12,949
Then jewels?
Emeralds, rubies, diamonds?
309
00:18:13,058 --> 00:18:15,583
[ Laughs ]
We only keep such trinkets...
310
00:18:15,694 --> 00:18:18,492
to amuse the trolls
of Nifflheim.
311
00:18:18,597 --> 00:18:20,861
Trolls of Nifflheim?
How interesting.
312
00:18:20,966 --> 00:18:23,434
I must visit Nifflheim.
313
00:18:23,535 --> 00:18:26,095
Only a fool
would venture there.
314
00:18:26,205 --> 00:18:30,073
Thor alone has control
over the icy forces of Nifflheim.
315
00:18:30,175 --> 00:18:35,340
- You mean he's still about?
- Oh, he's off charioteering across space...
316
00:18:35,447 --> 00:18:40,578
thundering and yo-to-ho-ing
around like a mad thing, as usual.
317
00:18:40,686 --> 00:18:44,679
- [ Man ] # Yo-ho, to-ho #
- There he goes again.
318
00:18:44,790 --> 00:18:46,690
- [ Dogs Growling ]
- But I assumed--
319
00:18:46,792 --> 00:18:49,989
Naturally, I thought that the mighty powers
of Thor were now bestowed upon me.
320
00:18:50,095 --> 00:18:52,996
Oh, but of course.
The hammer came to you.
321
00:18:53,098 --> 00:18:57,865
[ Chuckles ] It is apparent to me now
it did not come to this mechanical being.
322
00:18:57,970 --> 00:18:59,870
[ Snaps Fingers ]
323
00:18:59,972 --> 00:19:04,375
However, Thor will wish
to do battle against you.
324
00:19:04,476 --> 00:19:09,277
- It is compulsory that youdefend your position.
- I feel a sudden chill.
325
00:19:09,381 --> 00:19:12,111
You probably feel the cold
breath of the Frost Giants.
326
00:19:12,217 --> 00:19:14,515
- I've grown used to them.
- Giants?
327
00:19:14,620 --> 00:19:17,612
[ Screaming ]
328
00:19:17,723 --> 00:19:20,749
- [ Thundering Footsteps ]
- [ Laughing ]
329
00:19:20,859 --> 00:19:24,989
Those mammoth horrors
hover about like that...
330
00:19:25,097 --> 00:19:27,998
just waiting for the day
when Thor will lose his power.
331
00:19:28,100 --> 00:19:30,034
And then?
332
00:19:30,135 --> 00:19:33,195
- Then they will attack.
- But if I now have his power--
333
00:19:33,305 --> 00:19:37,105
Then you have a warrior's
double delight, do you not?
334
00:19:37,209 --> 00:19:41,475
The threat of the Frost Giants
and the wrath of Thor.
335
00:19:41,580 --> 00:19:46,040
But I beseech you, madam,
that as the possessor of the mighty,
legendary Hammer of Thor...
336
00:19:46,151 --> 00:19:49,416
I should be allowed
to leave for Earth immediately.
337
00:19:49,521 --> 00:19:51,216
[ Thor ]# Yo-to-ho #
338
00:19:51,323 --> 00:19:53,814
- Or sooner.
- He comes!
339
00:19:53,926 --> 00:19:56,554
Prepare the battle halls!
Summon the warriors!
340
00:19:56,662 --> 00:19:59,460
- Thor will want his evening's entertainment.
- Oh, dear!
341
00:19:59,565 --> 00:20:02,625
- I think I shall retire to my quarters.
- Right!
342
00:20:02,734 --> 00:20:05,202
Gird yourself for the fray!
343
00:20:05,304 --> 00:20:08,364
♪ He comes
He comes ♪
344
00:20:08,473 --> 00:20:10,373
♪ Hai-yo-to-ho ♪
345
00:20:10,475 --> 00:20:12,409
♪ Hai-yo-to-ho ♪
346
00:20:12,511 --> 00:20:14,502
- # To-ho, to-ho #
- [ Thor ] # Yo-ho, to-ho #
347
00:20:14,613 --> 00:20:17,081
- # To-ho #
- [ Thor ] Brynhilda!
348
00:20:17,182 --> 00:20:19,082
Oh, dear.
349
00:20:19,184 --> 00:20:23,712
Well, it's vital to maintain
one's strength at all times.
350
00:20:23,822 --> 00:20:26,347
Proceed! Proceed!
351
00:20:26,458 --> 00:20:29,154
One more.
352
00:20:29,261 --> 00:20:31,286
[ Thor ]Brynhilda!
353
00:20:31,396 --> 00:20:34,024
I'm home!
354
00:20:34,132 --> 00:20:36,930
Brynhilda! I'm home!
355
00:20:37,035 --> 00:20:38,935
Brynhilda!
356
00:20:39,037 --> 00:20:41,232
Brynhilda!
357
00:20:42,341 --> 00:20:44,809
Brynhilda! I am home!
358
00:20:48,680 --> 00:20:50,739
[ Softly ]
Brynhilda?
359
00:20:50,849 --> 00:20:53,079
Brynhilda!
360
00:20:55,487 --> 00:20:57,785
Oh, where is
that other glove?
361
00:20:57,889 --> 00:21:00,449
I distinctly remember
arriving here with two items--
362
00:21:00,559 --> 00:21:03,551
one legendary hammer
and one-- one glove.
363
00:21:03,662 --> 00:21:08,122
Oh, dear, oh, dear.
Well, nothing ventured, nothing gained.
364
00:21:11,670 --> 00:21:14,298
Legendary hammer, come!
365
00:21:15,807 --> 00:21:17,707
Come!
366
00:21:17,809 --> 00:21:20,710
Oh, dear. Half a glove
is worse than none.
367
00:21:20,812 --> 00:21:23,542
It was I who found
the legendary hammer.
368
00:21:23,649 --> 00:21:26,243
It was I who threw it toward
the Jupiter 2. It was I who--
369
00:21:26,351 --> 00:21:29,218
Silence, you bubbleheaded booby.
Forget that. Forget everything.
370
00:21:29,321 --> 00:21:32,256
- It does not compute. Nothing computes.
- Hold your tongue!
371
00:21:32,357 --> 00:21:35,451
- [ Brynhilda Laughing ]
- [ Thor ] Where is he?
372
00:21:35,560 --> 00:21:39,496
[ Shouting ]Where is he? Where is he?
373
00:21:40,599 --> 00:21:43,090
Serves you right
to lose your honor!
374
00:21:43,201 --> 00:21:46,466
- I didn't lose it!
- Rumbling and thundering about!
375
00:21:46,571 --> 00:21:49,540
Bragging from Asgardto Jotunheim!
376
00:21:49,641 --> 00:21:52,235
Now here's your challenge...
377
00:21:52,344 --> 00:21:55,245
you big thunder roll!
378
00:22:01,787 --> 00:22:04,449
I go!
379
00:22:04,556 --> 00:22:06,456
[ Growls ]
380
00:22:06,558 --> 00:22:11,291
Where is he?
Feastin' and meadin' with Hildy while I--
381
00:22:11,396 --> 00:22:15,025
By the powers of Odin,
I'll have his head!
382
00:22:15,133 --> 00:22:16,896
I'll...
383
00:22:19,905 --> 00:22:23,306
use his skull
for muggin' my mead.
384
00:22:23,408 --> 00:22:25,308
Where is he?
385
00:22:25,410 --> 00:22:29,574
Of course!
The guest hero's chamber.
386
00:22:29,681 --> 00:22:33,139
♪ Yo-ho, to-ho ♪
387
00:22:34,619 --> 00:22:37,144
[ Gasps ]
388
00:22:38,323 --> 00:22:41,383
Where is he?
389
00:22:42,494 --> 00:22:46,555
[ Imitating Tiger Growling ]
390
00:22:46,665 --> 00:22:48,565
Meow!
391
00:22:48,667 --> 00:22:51,898
I've got you
under my skin.
392
00:22:52,003 --> 00:22:54,904
[ Whimpers ]
How do you do?
393
00:22:55,006 --> 00:22:57,668
What kind of
a warrior do you be?
394
00:22:57,776 --> 00:23:00,176
Oh, sir, there's been
a dreadful mistake.
395
00:23:00,278 --> 00:23:03,338
By the tides of time, there has been a mistake,
and you're the one who's made it.
396
00:23:03,448 --> 00:23:05,507
- Where are they?
- Where are what?
397
00:23:05,617 --> 00:23:09,348
Where's my hammer
and my gloves? Huh?
398
00:23:09,454 --> 00:23:11,922
[ Growling ]
399
00:23:13,892 --> 00:23:16,759
[ Laughs, Growls ]
400
00:23:22,067 --> 00:23:24,126
Where's the other one?
401
00:23:24,236 --> 00:23:26,466
[ Shouting ]
Where's the other one?
402
00:23:26,571 --> 00:23:30,632
- One glove's no use, and I guess you know it!
- Yes, I know it.
403
00:23:30,742 --> 00:23:32,642
You know it, you know it!
404
00:23:32,744 --> 00:23:34,974
I assure you, Mr. Thor,
my dear friend...
405
00:23:35,080 --> 00:23:37,548
I really had no designs
upon your exalted position.
406
00:23:37,649 --> 00:23:40,812
I pleaded vehemently with Brynhilda,
but she was too powerfully persuasive.
407
00:23:40,919 --> 00:23:42,819
She's that, all right.
408
00:23:42,921 --> 00:23:46,914
Mystifyin' and mortifyin',
seein' the likes of you for a warrior.
409
00:23:47,025 --> 00:23:49,084
- What's your name?
- My name. It's--
410
00:23:49,194 --> 00:23:52,095
Good heavens, I've forgotten my name.
It'll come to me in a moment.
411
00:23:52,197 --> 00:23:55,098
No prompting, please.
My name. Oh, dear!
412
00:23:55,200 --> 00:23:58,533
- Smith! Smith! It's Dr. Zachary Smith!
- [ Laughing ]
413
00:23:58,637 --> 00:24:01,299
What kind of a name
is that for a warrior?
414
00:24:01,406 --> 00:24:04,603
It oughta roar, like Thor!
415
00:24:04,709 --> 00:24:09,237
Now, what am I gonna do with you
till I get that other glove back?
416
00:24:09,347 --> 00:24:12,009
- Where will I put you?
- You can send me home.
417
00:24:12,117 --> 00:24:15,314
[ Growls ]
Ah! Of course!
418
00:24:15,420 --> 00:24:17,320
[ Laughs ]
419
00:24:17,422 --> 00:24:20,152
Come, Dr. Smith. Come.
420
00:24:20,258 --> 00:24:22,818
After you, dear sir.
421
00:24:22,928 --> 00:24:24,896
[ Growls ]
422
00:24:26,164 --> 00:24:28,894
Fat lot of help you've been!
423
00:24:34,239 --> 00:24:37,640
- [ Gasps ]
- Pick up your feet, clumsy!
424
00:24:37,742 --> 00:24:39,801
Yes, sir.
425
00:24:45,250 --> 00:24:47,548
[ Gasps ]
426
00:24:47,652 --> 00:24:49,711
After you, dear sir.
427
00:24:49,821 --> 00:24:51,948
[ Growls ]
428
00:24:55,827 --> 00:24:57,886
Smith!
429
00:24:59,698 --> 00:24:59,831
- Where are we going?
- You'll see.
430
00:24:59,831 --> 00:25:01,765
- Where are we going?
- You'll see.
431
00:25:01,867 --> 00:25:06,361
Oh! Oops-a-daisy.
Clumsy me.
432
00:25:06,471 --> 00:25:10,373
You know, my dear sir,
I'm so glad that your anger has subsided.
433
00:25:10,475 --> 00:25:14,138
You know, actually, I don't mind at all
being in a menial position.
434
00:25:14,246 --> 00:25:17,044
I could be your valet.
Yes, I could.
435
00:25:17,148 --> 00:25:20,811
I could... iron your fur
and sew on your thorn buttons...
436
00:25:20,919 --> 00:25:23,217
and, uh, polish
your saddle thongs.
437
00:25:23,321 --> 00:25:26,620
And I could barber your beard, comb your
mane and give you a manicure and a pedicure.
438
00:25:26,725 --> 00:25:29,353
Wouldn't you like that?
Oh! What's that?
439
00:25:29,461 --> 00:25:33,192
Nifflheim, the regions
of darkness and cold.
440
00:25:33,298 --> 00:25:36,495
The only water down there
is fed to the adder Nidhogge...
441
00:25:36,601 --> 00:25:40,833
who has a nasty habit
of gnawing on anything at hand.
442
00:25:40,939 --> 00:25:43,908
Elves and trolls
and dragon's lice...
443
00:25:44,009 --> 00:25:46,807
blow the snow
and crack the ice.
444
00:25:46,912 --> 00:25:49,574
Should he try to leave
before I get back...
445
00:25:49,681 --> 00:25:52,081
you have my orders--
slash and hack!
446
00:25:52,183 --> 00:25:54,083
Oh, they wouldn't do that.
447
00:25:54,185 --> 00:25:56,380
- Down you go, Smitty!
- [ Screaming ]
448
00:26:00,025 --> 00:26:03,586
♪ Yo-ho, to-ho ♪[ Thor Laughing ]
449
00:26:03,695 --> 00:26:06,823
[ Wind Howling ]
450
00:26:10,402 --> 00:26:12,529
[ Metal Rattling ]
451
00:26:16,641 --> 00:26:18,939
[ Sinister Laughter ]
452
00:26:31,089 --> 00:26:35,492
- [ Laughter ]
- Don't come near me!
453
00:26:35,594 --> 00:26:37,824
[ Both Tittering ]
454
00:26:37,929 --> 00:26:41,592
Stay away from me, you dreadful little elves!
You are elves, aren't you?
455
00:26:43,001 --> 00:26:44,935
Oh, thank heaven. What?
456
00:26:48,006 --> 00:26:50,270
- Scat.
- Scat.
457
00:26:51,843 --> 00:26:54,403
- Shoo!
- [ Together ] Shoo!
458
00:26:54,512 --> 00:26:57,174
- Scat, shoo!
- [ Together ] Scat, shoo!
459
00:26:57,282 --> 00:26:59,944
- Oh, dear!
- [ Giggling ]
460
00:27:05,357 --> 00:27:07,882
- [ Screams ]
- [ Screams ]
461
00:27:09,894 --> 00:27:12,089
[ Moans ]
462
00:27:57,275 --> 00:27:59,243
Three gloves?
463
00:27:59,344 --> 00:28:02,802
[ Thor ]Yo-ho! To-ho!
464
00:28:03,948 --> 00:28:08,817
Yo-ho! To-ho!
465
00:28:12,691 --> 00:28:15,216
Ho there!
466
00:28:16,594 --> 00:28:20,462
Elves and trolls
and dragon's lice...
467
00:28:20,565 --> 00:28:23,932
cast not upon me
fire or ice.
468
00:28:25,236 --> 00:28:27,136
You're supposed
to disappear!
469
00:28:27,238 --> 00:28:28,967
I am?
470
00:28:29,074 --> 00:28:34,137
[ Growls ]
I suppose it doesn't work on an alien elf.
471
00:28:34,245 --> 00:28:36,770
An elf?
I don't understand--
472
00:28:36,881 --> 00:28:40,317
Oh, no, you don't!
None of your tricks.
473
00:28:40,418 --> 00:28:43,717
I've got more important
matters to attend to...
474
00:28:43,822 --> 00:28:46,382
than the teasin' magic
of an alien elf.
475
00:28:46,491 --> 00:28:50,325
I figure you be
elf to Smitty.
476
00:28:50,428 --> 00:28:53,625
- Elf to Smitty?
- Speak up!
477
00:28:53,732 --> 00:28:57,896
- You belong to that Dr. Smith?
- Dr. Smith? Where is he?
What have you done to him?
478
00:28:58,002 --> 00:29:01,096
Never mind. I am here
on straight business...
479
00:29:01,206 --> 00:29:04,004
and I don't want
any troublesome answers.
480
00:29:04,109 --> 00:29:06,907
- Where's the other one?
- Other one?
481
00:29:07,011 --> 00:29:12,005
I'm lookin' for one glove,
and I guess you know it.
482
00:29:12,117 --> 00:29:15,245
One glove?
483
00:29:15,353 --> 00:29:17,913
Ah, you know it!
Give it to me.
484
00:29:18,022 --> 00:29:21,924
I'm not gonna give you anything
until you tell me where Dr. Smith is.
485
00:29:22,026 --> 00:29:23,926
Oh! Well, now--
486
00:29:24,028 --> 00:29:28,021
He is bein' entertained
by dear and close friends of mine.
487
00:29:28,133 --> 00:29:31,762
- You give it to me, or I'll--
- What do you mean, "entertained"?
488
00:29:31,870 --> 00:29:36,068
I'll slash you into a fine elf stew!
I'll, I'll--
489
00:29:36,174 --> 00:29:38,199
Oh, mystifyin'...
490
00:29:38,309 --> 00:29:42,268
and mortifyin'!
491
00:29:42,380 --> 00:29:44,280
[ Sighs ]
492
00:29:44,382 --> 00:29:48,409
I guess I just don't know
how to handle an alien elf.
493
00:29:48,520 --> 00:29:51,785
[ Grunts ]
But if you was a warrior--
494
00:29:51,890 --> 00:29:53,790
[ Gasps ]
495
00:29:53,892 --> 00:29:55,917
Will!
496
00:29:57,796 --> 00:30:02,460
I know how to get my gloves back.
I'll take you to Dr. Smith.
497
00:30:02,567 --> 00:30:04,592
Okay.
498
00:30:09,707 --> 00:30:13,336
Three gloves?
I'll have my own elves deal with you.
499
00:30:13,444 --> 00:30:16,572
March. Oops-a-daisy,
little elf.
500
00:30:16,681 --> 00:30:19,411
You may take
one giant step.
501
00:30:23,755 --> 00:30:25,586
- # Yo #
- Will!
502
00:30:25,690 --> 00:30:27,988
♪ To-ho ♪
503
00:30:28,092 --> 00:30:30,083
Will!
504
00:30:36,334 --> 00:30:39,201
- Dr. Smith.
- I'm innocent!
505
00:30:39,304 --> 00:30:44,105
Oh, William, my dear boy, what a welcome
sight you are. We're in dreadful danger.
506
00:30:44,209 --> 00:30:46,734
- How did all this happen?
- Shh!
507
00:30:46,845 --> 00:30:48,745
There are demons down here.
508
00:30:48,847 --> 00:30:52,908
Ugly, vile creatures inhabit
this dank and dreary pit.
509
00:30:53,017 --> 00:30:55,747
Elves and trolls
and dragon's lice...
510
00:30:55,854 --> 00:30:58,516
blow the snow
and crack the ice.
511
00:30:58,623 --> 00:31:02,559
There is also untold wealth within our grasp,
but we are helpless to retrieve it.
512
00:31:02,660 --> 00:31:06,596
- Please, Dr. Smith. We've gotta
find some way to get outta here.
- Aah!
513
00:31:06,698 --> 00:31:09,326
[ Laughing ]
514
00:31:09,434 --> 00:31:11,959
- What are they?
- I'm not sure.
515
00:31:12,070 --> 00:31:14,061
My sojourn in
this demonic deep...
516
00:31:14,172 --> 00:31:17,403
has been completely unenlightening
and extremely terrifying.
517
00:31:17,508 --> 00:31:19,601
- Go away.
- [ Giggling ]
518
00:31:19,711 --> 00:31:22,145
No, William.
Observe.
519
00:31:23,581 --> 00:31:26,209
- Scat!
- [ Together ] Scat.
520
00:31:26,317 --> 00:31:29,616
- Shoo!
- Shoo!
521
00:31:29,721 --> 00:31:32,656
- Scat, shoo!
- Scat, shoo!
522
00:31:32,757 --> 00:31:34,782
- Scat.
- Scat.
523
00:31:34,893 --> 00:31:37,191
- Shoo.
- Shoo.
524
00:31:38,529 --> 00:31:41,293
- Scat, shoo.
- Scat, shoo.
525
00:31:42,600 --> 00:31:45,068
Get outta here!
526
00:31:45,169 --> 00:31:47,694
- I taught you well.
- [ Giggling ]
527
00:31:49,173 --> 00:31:51,368
[ Both Yelling ]
528
00:31:51,476 --> 00:31:54,343
- Elves.
- Are you sure?
529
00:31:54,445 --> 00:31:57,005
- I'm sure.
- Oh, dear.
530
00:31:57,115 --> 00:32:01,779
Aha! That proves you'vegot some human in ya.
531
00:32:01,886 --> 00:32:04,912
So get up here, both of ya,
and bring them gloves.
532
00:32:05,023 --> 00:32:08,686
- One of them belongs to me.
- Better do as he says.
533
00:32:08,793 --> 00:32:10,761
That goes for you too!
534
00:32:10,862 --> 00:32:13,092
You and me got
some fightin' to do.
535
00:32:13,197 --> 00:32:15,131
Fighting? Me?
536
00:32:15,233 --> 00:32:18,725
- Dr. Smith doesn't believe in fighting, sir.
- Indeed, I do not.
537
00:32:18,836 --> 00:32:22,567
You took my place
as the hero of Valhalla.
538
00:32:22,674 --> 00:32:26,041
You made me a fool
in front of Hildy!
539
00:32:26,144 --> 00:32:28,704
Oh, my dear sir, surely
as men of the world...
540
00:32:28,813 --> 00:32:31,338
we understand that Hildy
is a mere woman.
541
00:32:31,449 --> 00:32:33,849
Don't you call Hildy
a mere woman!
542
00:32:33,952 --> 00:32:36,386
And don't you
call Hildy Hildy!
543
00:32:36,487 --> 00:32:38,387
I beg your pardon, sir.
544
00:32:38,489 --> 00:32:40,889
I'm sure that Madame Brynhilda
is a most remarkable person...
545
00:32:40,992 --> 00:32:45,588
but I must tell you actually that I am not
the kind of man who engages in fisticuffs.
546
00:32:45,697 --> 00:32:48,291
- Fisti-what?
- Uh, "cuffs."
547
00:32:48,399 --> 00:32:50,299
Fistfighting, sir.
548
00:32:50,401 --> 00:32:55,270
Fistfighting?
Well, now I've just heard everything.
549
00:32:55,373 --> 00:32:57,307
Fisti--
[ Laughing ]
550
00:32:57,408 --> 00:33:00,866
Why, Smitty,
I'm gonna slay you dead.
551
00:33:00,979 --> 00:33:04,380
So get up hereand bring them gloves!
552
00:33:05,483 --> 00:33:07,781
[ Roaring ]
553
00:33:10,989 --> 00:33:14,220
- En garde!
- Don't you dare point that thing at me!
554
00:33:14,325 --> 00:33:19,388
My directive instructs me never to indulge in
any activity that could be harmful to humans.
555
00:33:19,497 --> 00:33:21,397
I cannot continue.
556
00:33:21,499 --> 00:33:25,196
It's for his own good, Robot.
He needs the practice.
557
00:33:25,303 --> 00:33:27,203
Very well.
558
00:33:27,305 --> 00:33:30,331
It is for your own good that
we must continue, Dr. Smith.
559
00:33:30,441 --> 00:33:32,432
En garde!
560
00:33:34,312 --> 00:33:36,906
- [ Screams ]
- Dr. Smith!
561
00:33:37,015 --> 00:33:38,915
Dr. Smith!
562
00:33:40,385 --> 00:33:43,980
- May I assist you, Dr. Smith?
- Certainly not.
563
00:33:44,088 --> 00:33:49,185
[ Robot ] In physical combat,you must inevitably be defeated.
564
00:33:49,293 --> 00:33:51,591
Therefore,
in order to survive...
565
00:33:51,696 --> 00:33:55,996
-you must use the weapons you command best.
- And what would they be?
566
00:33:56,100 --> 00:33:58,398
Cunning and chicanery.
567
00:33:58,503 --> 00:34:00,403
According to my computations...
568
00:34:00,505 --> 00:34:05,909
Thor depends on the alleged magical powersof his hammer and gloves.
569
00:34:06,010 --> 00:34:08,240
But if he were
to become convinced...
570
00:34:08,346 --> 00:34:11,679
that without them
he is helpless--
571
00:34:11,783 --> 00:34:13,910
I see.
572
00:34:14,018 --> 00:34:18,546
Mind over matter.
Brain over brawn. Of course.
573
00:34:18,656 --> 00:34:21,318
How clever of me
to think of it.
574
00:34:21,426 --> 00:34:25,226
Come along, sir. And have a care
with that instrument of the devil.
575
00:34:25,329 --> 00:34:27,297
[ Snaps Fingers ]
576
00:34:28,466 --> 00:34:30,400
Well, speak!
577
00:34:30,501 --> 00:34:33,698
It's about the fight between
Mr. Thor and Dr. Smith.
578
00:34:33,805 --> 00:34:36,467
- I thought that you might stop it.
- What?
579
00:34:36,574 --> 00:34:38,769
And spoil Thor's fun?
580
00:34:40,511 --> 00:34:42,536
What are you, anyway?
581
00:34:42,647 --> 00:34:46,481
Troll? Elf?
Or dragon dire?
582
00:34:46,584 --> 00:34:49,178
- I'm a boy.
- A boy?
583
00:34:49,287 --> 00:34:53,053
Good heavens!
A boy?
584
00:34:53,157 --> 00:34:55,216
I must think about that.
585
00:34:55,326 --> 00:34:58,557
Oh, so much to think about,
so much to do.
586
00:34:58,663 --> 00:35:01,928
I have all those leftover dead warriors
from last night's battle games.
587
00:35:02,033 --> 00:35:04,263
I haven't even put them
back together yet.
588
00:35:04,368 --> 00:35:08,737
- I'm afraid I don't understand.
- Did you say "boy"?
589
00:35:08,840 --> 00:35:11,434
Boys don't understandmuch, do they?
590
00:35:11,542 --> 00:35:14,875
Well, if Thor
wants you for a pet...
591
00:35:14,979 --> 00:35:17,447
I guess I'll have to explain
how we operate.
592
00:35:17,548 --> 00:35:21,279
- Please do, ma'am.
- Well, now, harken to this.
593
00:35:23,554 --> 00:35:25,886
I shall require a sponge.
594
00:35:25,990 --> 00:35:28,515
No, I think two sponges...
595
00:35:28,626 --> 00:35:31,595
the ones that resemble rocks.
596
00:35:31,696 --> 00:35:33,596
[ Whirring ]
597
00:35:33,698 --> 00:35:36,633
Two rock-like sponges
coming up, sir.
598
00:35:36,734 --> 00:35:40,727
- Spare me your feeble attempt at humor.
- [ Thor Grumbling ]
599
00:35:41,772 --> 00:35:43,763
[ Groans ]
600
00:35:43,875 --> 00:35:46,275
[ Grunting ]
601
00:35:47,578 --> 00:35:50,945
Dr. Smith,
the items are ready.
602
00:35:52,350 --> 00:35:54,875
Good.
603
00:35:54,986 --> 00:35:57,614
- [ Grumbling Continues ]
- [ Gasps ]
604
00:36:03,694 --> 00:36:07,095
Lovely. Exactly right.
605
00:36:08,199 --> 00:36:10,326
No thanks to you.
606
00:36:10,434 --> 00:36:12,732
[ Grumbling Continues ]
607
00:36:18,209 --> 00:36:21,906
[ Growling ]
608
00:36:25,983 --> 00:36:28,713
[ Grunting ]
609
00:36:37,762 --> 00:36:41,664
- Is there any water?
- What's wrong with mead?
610
00:36:41,766 --> 00:36:43,996
I prefer water.
611
00:36:44,101 --> 00:36:47,070
And also, do you happen
to have a medium-size stone?
612
00:36:47,171 --> 00:36:49,571
Lots of stones.
613
00:36:49,674 --> 00:36:51,869
[ Grunts ]
614
00:36:58,349 --> 00:37:00,544
[ Grunts ]
615
00:37:34,018 --> 00:37:36,009
Allow me.
616
00:37:46,897 --> 00:37:48,956
Your mug, please.
617
00:37:58,509 --> 00:38:00,272
So sorry.
618
00:38:09,053 --> 00:38:11,487
You got water
out of a stone?
619
00:38:11,589 --> 00:38:14,786
Well, of course.
Stones contain a great deal of water.
620
00:38:14,892 --> 00:38:16,792
Didn't you know that?
621
00:38:19,530 --> 00:38:23,261
This fight's gonna be a bigger
challenge than I thought.
622
00:38:23,367 --> 00:38:26,097
- For you, perhaps.
- For me?
623
00:38:26,203 --> 00:38:28,831
Why, I'll slash
and hash and--
624
00:38:28,939 --> 00:38:33,967
A man who can't even squeeze
water out of a stone?
625
00:38:34,078 --> 00:38:36,842
Of course, had you been
wearing your magic gloves--
626
00:38:38,883 --> 00:38:41,181
What's gloves got
to do with anything?
627
00:38:41,285 --> 00:38:45,654
We both know the secret
of your gloves, don't we?
628
00:38:45,756 --> 00:38:49,317
Gloves got nothin' to do with me
bein' stronger and braver and--
629
00:38:49,427 --> 00:38:51,486
You really think so?
630
00:38:51,595 --> 00:38:54,393
Shall we see?
631
00:38:54,498 --> 00:38:56,625
Oh!
632
00:38:58,302 --> 00:39:01,829
Now, don't let your basic insecurities
manifest themselves.
633
00:39:01,939 --> 00:39:04,203
No tremulous self-doubts...
634
00:39:04,308 --> 00:39:07,038
no repressions.
635
00:39:08,346 --> 00:39:10,246
Hmm?
636
00:39:10,348 --> 00:39:13,408
My dear child, you don't
really understand...
637
00:39:13,517 --> 00:39:16,645
your own problem,
do you?
638
00:39:16,787 --> 00:39:20,814
I would like to help you,
my dear child.
639
00:39:20,925 --> 00:39:24,122
I would like to help you.
640
00:39:24,228 --> 00:39:27,755
I would indeed... like...
641
00:39:27,865 --> 00:39:31,494
to... help... you.
642
00:39:31,602 --> 00:39:34,537
[ Gasps ]
643
00:39:34,638 --> 00:39:38,597
Now, why do you want me
to stop this fight, boy?
644
00:39:38,709 --> 00:39:43,612
Well, it wouldn't be much of an honor
for Mr. Thor to beat Dr. Smith.
645
00:39:43,714 --> 00:39:46,012
Dr. Smith's not much
of a fighting man.
646
00:39:46,117 --> 00:39:48,244
Oh, yes, but that's
not the point.
647
00:39:48,352 --> 00:39:50,547
You see...
648
00:39:50,654 --> 00:39:53,122
Thor is going through
a difficult phase--
649
00:39:53,224 --> 00:39:55,784
losing his hammerand gloves, you know.
650
00:39:55,893 --> 00:39:59,761
I honestly believe he thinks
that's where his courage comes from.
651
00:39:59,864 --> 00:40:03,527
- Doesn't it?
- Certainly not!
652
00:40:03,634 --> 00:40:07,195
Why, Thor is the bravest
of all warriors!
653
00:40:07,304 --> 00:40:10,831
But I have to keep finding
new challenges for him...
654
00:40:10,941 --> 00:40:13,569
to keep him hero-sharp.
655
00:40:13,677 --> 00:40:17,636
After all, Thor is the only one
who can handle the Frost Giants.
656
00:40:17,748 --> 00:40:19,943
Who are they?
657
00:40:20,050 --> 00:40:22,610
Terrible creatures, boy.
Terrible!
658
00:40:24,355 --> 00:40:26,255
What do boys do?
659
00:40:26,357 --> 00:40:28,757
Hmm, let's see.
660
00:40:28,859 --> 00:40:30,986
Well, grow up mostly.
661
00:40:31,095 --> 00:40:33,256
- Into men?
- Uh-huh.
662
00:40:33,364 --> 00:40:36,765
Oh! Tsk!
What a pity!
663
00:40:36,867 --> 00:40:41,861
Tell me-- I seem to havea faint memory.
664
00:40:41,972 --> 00:40:44,964
Don't little boys like
to play and pretend?
665
00:40:45,075 --> 00:40:50,536
- Uh-huh.
- Then... welcome!
666
00:40:50,648 --> 00:40:51,615
[ Sniffling ]
667
00:40:51,615 --> 00:40:52,775
[ Sniffling ]
668
00:40:54,452 --> 00:40:56,750
Oh, dear, dear, dear.
669
00:40:56,854 --> 00:41:00,415
Very serious case.
Very serious, indeed.
670
00:41:00,524 --> 00:41:04,585
You see, my child, what you have been
relying upon as your own innate ability...
671
00:41:04,695 --> 00:41:07,391
was actually false courage.
672
00:41:07,498 --> 00:41:10,399
- Then I'm not a great warrior?
- No, you are not.
673
00:41:10,501 --> 00:41:12,731
And, what's more,
you never were.
674
00:41:12,837 --> 00:41:16,136
You, my erstwhile dreamer,
have been living a lie.
675
00:41:16,240 --> 00:41:21,439
And you say it all goes back
to... an unhappy childhood?
676
00:41:21,545 --> 00:41:24,810
- Indubitably.
- I see.
677
00:41:24,915 --> 00:41:27,213
[ Sobs ]
678
00:41:29,653 --> 00:41:31,883
But I didn't have
any childhood.
679
00:41:31,989 --> 00:41:34,514
Oh, come, come,
my poor child.
680
00:41:34,625 --> 00:41:36,786
Self-pity is not
the answer.
681
00:41:36,894 --> 00:41:39,920
I'm thinking of Hildy.
682
00:41:40,030 --> 00:41:44,296
This is just about gonna break
that little heart.
683
00:41:44,401 --> 00:41:48,064
There is, however, a possible
means of saving face.
684
00:41:48,172 --> 00:41:51,369
There is?
Tell me, Doctor. Tell me.
685
00:41:51,475 --> 00:41:54,603
Well, here is my solution.
686
00:41:54,712 --> 00:41:58,273
We shall tell Brynhilda that we
have already engaged in the duel...
687
00:41:58,382 --> 00:42:00,612
and that you
trounced me solidly.
688
00:42:00,718 --> 00:42:04,279
Do you understand?
The result: You will retain your title...
689
00:42:04,388 --> 00:42:08,950
and I shall leave here with a few chests
of, uh, trinkets from Nifflheim...
690
00:42:09,059 --> 00:42:11,391
to salve my wounded pride.
691
00:42:11,495 --> 00:42:16,194
That hardly seems good enough
for all the help you've been to me.
692
00:42:16,300 --> 00:42:18,359
It will be. It will be.
693
00:42:18,469 --> 00:42:21,870
Well, I'm sure mixed up.
694
00:42:21,972 --> 00:42:24,497
I thought that was
the cowardly way.
695
00:42:24,608 --> 00:42:27,736
What is courage
and what is cowardice?
696
00:42:27,845 --> 00:42:30,473
My dear boy,
is it courage...
697
00:42:30,581 --> 00:42:35,041
to break poor, dear, sweet,
little Brynhilda's heart?
698
00:42:35,152 --> 00:42:39,020
And I thought
I could slay you dead.
699
00:42:39,123 --> 00:42:42,820
My dear boy, you are
incapable of squashing--
700
00:42:42,927 --> 00:42:45,054
[ Sobbing ]
701
00:42:45,162 --> 00:42:47,756
- A dragonfly.
- Oh!
702
00:42:47,865 --> 00:42:50,425
- [ Sobbing Loudly ]
- There, there, there, there, there, there, there.
703
00:42:50,534 --> 00:42:53,503
Warning! Warning!
Alien approaching!
704
00:42:53,604 --> 00:42:56,004
[ Man's Voice ]Harken and hear ye this!
705
00:42:56,106 --> 00:43:00,338
Prepare for attack!
Repeat: Prepare for attack!
706
00:43:00,444 --> 00:43:03,242
Attack from Geirrod,Vafthrudnir...
707
00:43:03,347 --> 00:43:05,941
Bergelmir, Bolthorn--
708
00:43:06,050 --> 00:43:08,280
- The Frost Giants!
- Giants?
709
00:43:08,385 --> 00:43:12,719
- What can I do, Doctor?
- You can protect us, you idiot!
710
00:43:12,823 --> 00:43:15,087
Who, me?
711
00:43:15,192 --> 00:43:19,595
Summon the warriors! Prepare for the attack!
♪ To-ho, to-ho ♪
712
00:43:19,697 --> 00:43:21,995
♪ To-ho, to-- ♪
Ho.
713
00:43:22,099 --> 00:43:24,226
Thor, the Frost Giants!
714
00:43:24,335 --> 00:43:28,135
- Don't just lie there on your bearskin.
- Get up, you big oaf!
715
00:43:28,238 --> 00:43:30,536
Oh! My sword!
My sword!
716
00:43:30,641 --> 00:43:33,337
Mr. Thor, what's wrong?
What's the matter with him?
717
00:43:33,444 --> 00:43:35,674
I think he's suffered
a seizure of some sort.
718
00:43:35,779 --> 00:43:38,680
Dr. Smith, you've gotta help me with him,
or we'll all be killed.
719
00:43:38,782 --> 00:43:42,081
Mr. Thor, you've gotta snap out of this!
You've gotta fight the Frost Giants!
720
00:43:42,186 --> 00:43:44,120
Giants?
The end is near!
721
00:43:44,221 --> 00:43:46,849
How can a warrior war
when he's not a warrior?
722
00:43:46,957 --> 00:43:49,687
- Dr. Smith, what have you been doing to him?
- Nothing at all.
723
00:43:49,793 --> 00:43:52,557
We were just having a little talk...
about the weather.
724
00:43:52,663 --> 00:43:55,063
It's no use.
725
00:43:55,165 --> 00:43:58,225
It's because of a childhood
I didn't have.
726
00:43:58,335 --> 00:44:01,668
Now you've done it.
You've really done it!
727
00:44:01,772 --> 00:44:06,175
♪ To-ho, to-hoHai-a-ho-oh, hai-a-ho-oh ♪
728
00:44:06,276 --> 00:44:07,645
- Brynhilda!
- ♪ Hai-a-ho-oh ♪
729
00:44:07,645 --> 00:44:09,203
- Brynhilda!
- ♪ Hai-a-ho-oh ♪
730
00:44:09,313 --> 00:44:12,805
[ Loud Rumbling ]
731
00:44:12,916 --> 00:44:15,783
Hildy, honey!
I'll slay 'em dead!
732
00:44:15,886 --> 00:44:19,720
- Mr. Thor, wait! The hammer and the gloves!
- Oh!
733
00:44:19,823 --> 00:44:23,156
- By the star tides, which
are the right two gloves?
- Try this one.
734
00:44:23,260 --> 00:44:26,024
- Help me, Dr. Smith.
- It's on the wrong hand!
Put it on the other one!
735
00:44:26,130 --> 00:44:28,428
No, no, no!This is the right glove!
736
00:44:28,532 --> 00:44:31,399
I'll be there in a minute, Hildy!
Don't go away!
737
00:44:33,137 --> 00:44:36,004
[ Loud Banging ]
738
00:44:36,106 --> 00:44:39,598
- [ Growling ]
- It's this one!
739
00:44:39,710 --> 00:44:43,077
- Hildy!
- I'm all right! On with the fray!
740
00:44:43,180 --> 00:44:47,446
- I'll slay 'em dead!
- ♪ Yo-ho, to-ho ♪
741
00:44:51,488 --> 00:44:53,388
Dr. Smith, look!
742
00:45:01,932 --> 00:45:03,923
[ Explosion ]
743
00:45:07,638 --> 00:45:10,436
- Are you all right?
- Probably not.
744
00:45:10,541 --> 00:45:13,169
Speak to me, Thor!
745
00:45:13,277 --> 00:45:15,905
Listen.
746
00:45:16,013 --> 00:45:18,811
[ Crashing ]
747
00:45:18,916 --> 00:45:22,317
He did it!
Thor drove them off with his hammer!
748
00:45:22,419 --> 00:45:24,649
A most remarkable
achievement, of course.
749
00:45:24,755 --> 00:45:28,122
But let me remind you, Thor, you never
could have done it without the gloves!
750
00:45:28,225 --> 00:45:30,819
- He didn't even have them on.
- What?
751
00:45:30,928 --> 00:45:33,328
Well, what do you know?
752
00:45:33,430 --> 00:45:37,799
- How about that, Hildy?
- My hero!
753
00:45:37,901 --> 00:45:40,131
[ Together ]
♪ Yo-ho, to-ho ♪
754
00:45:40,237 --> 00:45:43,138
♪ Yo-ho, to-ho ♪
755
00:45:43,240 --> 00:45:45,800
[ Together ]
♪ To-ho ♪
756
00:45:47,578 --> 00:45:49,478
[ Sighs ]
757
00:45:49,580 --> 00:45:51,480
Good-bye, boy.
758
00:45:51,582 --> 00:45:55,416
I honor you by allowing you
to return upon my great steed Slythia.
759
00:45:55,519 --> 00:45:58,249
I'll bring the horse back
on a star phase.
760
00:45:58,355 --> 00:46:01,415
- He really is a homing horse.
- Thank you, Mrs. Brynhilda.
761
00:46:01,525 --> 00:46:04,153
[ Hissing ]
762
00:46:04,261 --> 00:46:07,697
- Hurry up, Dr. Smith! The horse is leaving!
- Dr. Smith!
763
00:46:07,798 --> 00:46:11,165
- Wait for me! Wait!
- # To-ho #
764
00:46:11,268 --> 00:46:13,429
♪ To-ho ♪
765
00:46:13,537 --> 00:46:15,505
Wait!
766
00:46:18,942 --> 00:46:22,343
Oh, dear.
767
00:46:36,393 --> 00:46:39,362
Pounds and pounds
of treasure...
768
00:46:39,463 --> 00:46:42,694
and not an ounce of joy.
769
00:46:42,800 --> 00:46:44,859
Ah, well.
770
00:46:44,968 --> 00:46:47,664
1,000, 2,000, 3,000--
771
00:46:54,845 --> 00:46:56,745
Mom, Dad, we're back!
772
00:46:56,847 --> 00:46:59,543
Will! John, Will's back!
773
00:47:02,052 --> 00:47:06,011
Oh, Will! Where have you been?
We were so worried.
774
00:47:06,123 --> 00:47:08,353
- Where's Dr. Smith?
- He's still back there.
775
00:47:08,458 --> 00:47:11,586
- Back where?
- We were sent off before we could get him.
776
00:47:11,695 --> 00:47:13,822
[ Explosion ]
777
00:47:15,265 --> 00:47:18,530
Dr. Smith, what happened?
778
00:47:18,635 --> 00:47:23,368
Well, I don't quite know.
I was sitting on this chest when suddenly--
779
00:47:23,473 --> 00:47:26,101
Chest? Oh, my!
780
00:47:26,210 --> 00:47:28,770
They did send treasure,
after all.
781
00:47:28,879 --> 00:47:31,109
Oh, I'm so ashamed
of the dreadful things...
782
00:47:31,215 --> 00:47:33,615
I was thinking about
those delightful creatures.
783
00:47:33,717 --> 00:47:37,016
Wealth untold--diamonds, rubies, emeralds!
784
00:47:38,322 --> 00:47:41,689
Well? What did
they give you?
785
00:47:43,393 --> 00:47:46,726
Dried dragonflies.
786
00:47:50,400 --> 00:47:53,631
Oh, the pain. The pain.
787
00:48:02,279 --> 00:48:05,271
- Strike!
- Attagirl, Penny! Right down the old pike.
788
00:48:05,382 --> 00:48:10,012
Strike, indeed! Anyone could see
that pitch was at least a foot outside.
789
00:48:10,120 --> 00:48:12,554
The umpire's decision
cannot be questioned.
790
00:48:12,656 --> 00:48:15,124
- Play ball!
- Ridiculous.
791
00:48:17,060 --> 00:48:19,756
Now, then,
observe the stance.
792
00:48:19,863 --> 00:48:23,128
Babe Ruth, Ted Williams
and Joe DiMaggio and Dr. Zachary Smith...
793
00:48:23,233 --> 00:48:25,133
all wrapped up
into one.
794
00:48:25,235 --> 00:48:27,135
- Ha!
- Proceed.
795
00:48:31,141 --> 00:48:33,041
Strike!
796
00:48:33,143 --> 00:48:37,273
How dare you! That ball was
practically in the dirt!
797
00:48:37,381 --> 00:48:41,283
One more display of temper, and I shall be
forced to eject you from the game.
798
00:48:41,385 --> 00:48:43,285
You will eject me?
799
00:48:43,387 --> 00:48:46,151
- Why you monstrous,
mechanized, misguided moron!
- Out!
800
00:48:46,256 --> 00:48:50,249
You are out of the game!Go to the showers!
801
00:48:50,360 --> 00:48:53,557
Very well. You have
hurt me to the quick.
802
00:48:53,664 --> 00:48:56,132
I shall take my ball...
803
00:48:56,233 --> 00:49:00,761
my glove... and my bat
and return to the spaceship.
804
00:49:00,871 --> 00:49:03,738
Really, Dr. Smith.
The Robot was only doing his job.
805
00:49:03,840 --> 00:49:06,741
He's not an umpire.
He's a hopeless heap of tainted tin!
806
00:49:06,843 --> 00:49:09,141
If you stay,
we'll let you pitch.
807
00:49:09,246 --> 00:49:13,444
- Now I'm not sure I want to.
- I say, who needs him?
808
00:49:13,550 --> 00:49:16,178
He'll take his ball
and bat and leave.
809
00:49:16,286 --> 00:49:19,744
- What a sport! Sheesh!
- Silence, ninny!
810
00:49:19,856 --> 00:49:21,756
Please don't quit,
Dr. Smith.
811
00:49:21,858 --> 00:49:24,918
You can show us the pitch
you taught Sandy Koufax, the dipsy-doodle.
812
00:49:25,028 --> 00:49:27,588
Very well, but only
on one condition:
813
00:49:27,698 --> 00:49:31,862
This astigmatic automaton watches
the ball carefully and reports accurately.
814
00:49:31,969 --> 00:49:33,869
I call them like I see them.
815
00:49:33,971 --> 00:49:37,031
That remains to be seen.Very well. Give me the ball.
816
00:49:37,140 --> 00:49:40,303
Oh, I've got the ball.
Give me the glove, my glove. Is this your glove?
817
00:49:40,410 --> 00:49:42,537
Give me my glove.
This is my glove.
818
00:49:42,646 --> 00:49:45,171
Now, then, I have
my glove and my ball.
819
00:49:45,282 --> 00:49:47,341
Now we shall see.
820
00:49:47,451 --> 00:49:49,646
Now, then,
observe and learn.
821
00:49:49,753 --> 00:49:53,553
- Pitch it over the plate.
- I will pitch it exactly in the right attitude.
822
00:49:53,657 --> 00:49:55,784
Now, then, observe.
823
00:49:55,892 --> 00:49:59,760
This trick was taught to me
by the famous Satchel Paige.
824
00:50:07,004 --> 00:50:10,064
Now, then, here we are.
64183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.