All language subtitles for Lost in Space - 02x06 - The Prisoners of Space.DVD-Rip .English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,303 --> 00:00:06,238 [ Man Narrating ] Last week, as you recall, we left Will and the Robot... 2 00:00:06,339 --> 00:00:08,637 watching Dr. Smith's secret experiments in wine-making. 3 00:00:08,742 --> 00:00:12,234 Unaware that within moments, they and their entire space family... 4 00:00:12,345 --> 00:00:16,475 would be hopelessly imprisoned by mysterious, unseen aliens. 5 00:00:16,583 --> 00:00:19,552 - Well? - It's still all clear outside, Dr. Smith. 6 00:00:19,652 --> 00:00:23,281 Good. There, steady. Steady. 7 00:00:23,390 --> 00:00:25,290 Keep up a steady flow of current. 8 00:00:25,392 --> 00:00:29,226 Warning! Alien presence. Warning! Alien presence. 9 00:00:29,329 --> 00:00:34,357 Warning! Alien presence, indeed. It appears to me that you have alien presence on the mind lately. 10 00:00:36,569 --> 00:00:41,666 However, William, would you be good enough to go outside and have a look? 11 00:00:41,775 --> 00:00:46,075 Dr. Smith, we know something's out there. The Robot's never wrong. 12 00:00:46,179 --> 00:00:48,079 Sometimes he is. I'd go myself, you see, but... 13 00:00:48,181 --> 00:00:51,617 this is a critical time in wine-making, you do understand? 14 00:00:51,718 --> 00:00:55,051 [ Screams ] 15 00:00:55,155 --> 00:00:57,885 Well, do something, your cowardly clump! Protect us! 16 00:00:57,991 --> 00:01:01,017 My power supply has been drained. It is extremely low. 17 00:01:01,127 --> 00:01:03,254 He hasn't got enough energy for an electrical charge. 18 00:01:03,363 --> 00:01:06,491 [ Screams ] Help! Help! Help! 19 00:01:12,639 --> 00:01:16,097 Come along! [ Whimpering ] 20 00:01:16,209 --> 00:01:18,837 - [ Gasps ] - It's all right, sir. It's only me. 21 00:01:18,945 --> 00:01:22,813 William, you shouldn't be skulking behind rocks. It's very disconcerting. 22 00:01:24,317 --> 00:01:29,118 - Is that thing still following us? - [ Growling ] 23 00:01:29,222 --> 00:01:31,952 - Your question is answered. - Then what are we waiting for? 24 00:01:32,058 --> 00:01:33,958 Come along, Will! 25 00:01:36,162 --> 00:01:39,620 [ Growling ] 26 00:01:41,000 --> 00:01:45,869 - Warning! Warning! - Arm yourselves! Everyone inside! 27 00:01:45,972 --> 00:01:47,872 - What happened? - Turn on the force field! 28 00:01:47,974 --> 00:01:51,466 - What happened? - Dad, we're being followed by some kind of monster. 29 00:01:51,578 --> 00:01:53,876 [ Growling ] 30 00:01:58,685 --> 00:02:01,153 Don't fire till I give the order. 31 00:02:07,560 --> 00:02:11,496 [ Growling Continues ] 32 00:02:14,734 --> 00:02:17,760 - He's close enough. - Let's see what he's gonna do. 33 00:02:36,422 --> 00:02:38,652 I wonder what that strange-looking box is? 34 00:02:38,758 --> 00:02:40,658 There's one way to find out. 35 00:02:40,760 --> 00:02:43,786 If you want my opinion, you'll stay well away from that diabolical contraption. 36 00:02:43,897 --> 00:02:47,094 - It could've been left there to destroy us all. - What are we supposed to do? 37 00:02:47,200 --> 00:02:49,100 Wish it away? 38 00:02:50,236 --> 00:02:53,205 Attention. Attention! 39 00:02:53,306 --> 00:02:56,241 By order of the Galaxy Tribunal of Justice... 40 00:02:56,342 --> 00:02:59,800 you are hereby notified that charges have been brought against you... 41 00:02:59,913 --> 00:03:02,609 for crimes committed in space. 44 00:03:08,955 --> 00:03:13,187 Maureen Robinson, William Robinson... 45 00:03:13,293 --> 00:03:17,093 Judy Robinson, Penny Robinson. 46 00:03:17,197 --> 00:03:22,567 These persons are to hold themselves in readiness to testify before the Tribunal. 47 00:03:22,669 --> 00:03:25,729 - Now what was that all about? - Tribunal of Justice? 48 00:03:25,838 --> 00:03:28,568 It is responsible for judging and punishing... 49 00:03:28,675 --> 00:03:31,838 all crimes committed in interstellar space. 50 00:03:31,945 --> 00:03:34,243 [ High-pitched Beep ] 51 00:03:39,152 --> 00:03:42,952 All accused will now consider themselves under house arrest. 52 00:03:43,056 --> 00:03:47,686 Warning. Do not attempt to leave the area. 53 00:03:47,794 --> 00:03:51,093 The fence is highly energized. 54 00:05:20,553 --> 00:05:25,616 - Well? - The audio unit operates on solar energy... 55 00:05:25,725 --> 00:05:31,357 and is capable of picking up ultrasonic radio frequencies from great distances. 56 00:05:31,464 --> 00:05:34,558 Any information on how far away the sender might be? 57 00:05:34,667 --> 00:05:37,295 I am sorry. It does not compute. 58 00:05:37,403 --> 00:05:40,736 What about this fence? Is there any chance of getting through it? 59 00:05:40,840 --> 00:05:44,241 Negative. It remains highly energized... 60 00:05:44,344 --> 00:05:47,575 and will cause fatal injury if touched. 61 00:05:47,680 --> 00:05:50,478 The moving lights act as a radar pickup. 62 00:05:50,583 --> 00:05:53,381 Well, the Tribunal of Justice has made a mistake. 63 00:05:53,486 --> 00:05:56,819 - We aren't guilty of any crimes in space. - I'm not so sure of that, madam. 64 00:05:56,923 --> 00:06:00,450 Who knows what outlandish alien laws we may have inadvertently broken. 65 00:06:00,560 --> 00:06:03,757 Oh, well, surely even in space justice will protect the innocent... 66 00:06:03,863 --> 00:06:08,266 - and punish the guilty. - A very naive concept, my dear lady. 67 00:06:08,368 --> 00:06:10,768 You know, for once Smith may be right. 68 00:06:10,870 --> 00:06:12,895 Anyone notice he wasn't named in the indictment? 69 00:06:13,005 --> 00:06:16,964 Quite right, Major. And it is because I am without guilt. 70 00:06:17,076 --> 00:06:19,340 Oh, I may have a few minor faults, but, after all... 71 00:06:19,445 --> 00:06:22,414 - to err occasionally is only human. - [ Forced Laugh ] 72 00:06:22,515 --> 00:06:25,211 My computers have suddenly had a reaction. 73 00:06:25,318 --> 00:06:29,778 If you'll excuse me, I think I'm going to be sick. 74 00:06:31,257 --> 00:06:34,886 That lugubrious lump fancies himself a comedian. 75 00:06:34,994 --> 00:06:39,192 But the moment I stop oiling him, he'll creak a different tune. 76 00:06:39,298 --> 00:06:43,496 There's nothing more we can do about our situation tonight. I suggest the children go to bed. 77 00:06:43,603 --> 00:06:46,197 Right. All right, Will, Penny? In you go. 78 00:06:46,305 --> 00:06:48,500 - Good night. - I think I'll turn in too. 79 00:06:48,608 --> 00:06:51,202 Good night. I'll be in in a little while. 80 00:06:51,310 --> 00:06:54,643 Well, at least we still have access to the garden. That's something. 81 00:06:54,747 --> 00:06:56,647 Yes, and we have lots of water. 82 00:06:56,749 --> 00:06:58,876 Oh, I'm sure the whole thing is just a silly error... 83 00:06:58,985 --> 00:07:02,079 - and in the morning it'll all be straightened out. - Well, I hope so. 84 00:07:02,188 --> 00:07:04,656 That electric fence around the campsite could be dangerous. 85 00:07:04,757 --> 00:07:06,657 We've gotta be careful not to touch it. 86 00:07:06,759 --> 00:07:08,659 The next time the alien voice communicates with us... 87 00:07:08,761 --> 00:07:11,286 I'm going to insist that some way be found for me to leave the area. 88 00:07:11,397 --> 00:07:15,333 After all, there is no reason that I should be kept a prisoner. I am innocent. 89 00:07:15,435 --> 00:07:18,063 I wouldn't worry about it if I were you, Dr. Smith. 90 00:07:18,171 --> 00:07:22,164 Spending a little time with a bunch of jailbirds shouldn't hurt your reputation. 91 00:07:22,275 --> 00:07:26,837 I'm sure Professor Robinson and his family will be cleared. But, I fear for you, Major. 92 00:07:26,946 --> 00:07:30,404 You are very definitely the criminal type. 93 00:07:52,538 --> 00:07:55,268 Halt! Identify yourself. 94 00:07:55,374 --> 00:08:00,277 Allow me to introduce myself. I am Dr. Zachary Smith. 95 00:08:00,379 --> 00:08:03,007 What is it you want? 96 00:08:03,115 --> 00:08:04,417 As you're probably well aware, I was not included in your indictment. 97 00:08:04,417 --> 00:08:07,250 As you're probably well aware, I was not included in your indictment. 98 00:08:07,353 --> 00:08:11,722 And if I may say so, sir, you are absolutely right. I have always been a model citizen. 99 00:08:11,824 --> 00:08:14,122 Get to the point, please. 100 00:08:16,496 --> 00:08:19,522 May I suggest that you talk a bit more softly. 101 00:08:19,632 --> 00:08:23,261 I would prefer that our conversation was not overheard. 102 00:08:23,369 --> 00:08:27,430 As I was saying, I have always been on the side of law and order. 103 00:08:27,540 --> 00:08:30,703 Now, I don't know how much evidence you've collected against the others... 104 00:08:30,810 --> 00:08:33,278 but I'm sure you could use a bit more. 105 00:08:33,379 --> 00:08:35,244 And how would you accomplish this? 106 00:08:35,348 --> 00:08:40,581 A small tape recorder in a strategic spot. 107 00:08:40,686 --> 00:08:44,213 It's really a very simple matter, I assure you. 108 00:08:44,323 --> 00:08:48,157 - You would betray your friends? - Betray? I? 109 00:08:48,261 --> 00:08:50,889 My dear sir, you misjudge me. 110 00:08:50,997 --> 00:08:54,558 All I want is to see justice prevail. 111 00:08:54,667 --> 00:08:59,900 And the information I gather might well prove the others innocent instead of guilty. 112 00:09:00,006 --> 00:09:03,874 I understand your reasoning very well, Dr. Smith. 113 00:09:03,976 --> 00:09:06,444 I had hoped you would, sir. 114 00:09:06,546 --> 00:09:10,642 And now, may we discuss payment for my services? 115 00:09:10,750 --> 00:09:12,980 Surely it would be a very small matter indeed... 116 00:09:13,085 --> 00:09:16,054 for you to make arrangements to return me to Earth. 117 00:09:16,155 --> 00:09:19,522 Shall I assume we have an agreement, sir? 118 00:09:19,625 --> 00:09:23,493 The Galaxy Tribunal of Justice needs no help, Dr. Smith. 119 00:09:25,031 --> 00:09:28,990 We have all the evidence necessary for a conviction. 120 00:09:29,101 --> 00:09:32,628 - But, surely I-- - Your offer of aid is rejected. 121 00:09:32,738 --> 00:09:35,832 You are not concerned with justice. 122 00:09:35,942 --> 00:09:40,003 Now, go, before charges are brought against you for attempting to bribe the court. 123 00:09:40,112 --> 00:09:43,240 - Go! - Yes, sir. 124 00:09:53,292 --> 00:09:57,592 - Would you like a little more coffee, Don? - Hmm? Oh, no thanks, Maureen. 125 00:09:59,966 --> 00:10:03,094 All right, Major West, out with it. 126 00:10:04,870 --> 00:10:07,202 Oh-- What-- I'm sorry, what? 127 00:10:07,306 --> 00:10:10,366 Look, when you don't have any breakfast and only have one cup of coffee... 128 00:10:10,476 --> 00:10:14,435 - I know you're worried about something. - [ Chuckles ] 129 00:10:14,547 --> 00:10:17,516 John, I don't like this court trial business. 130 00:10:17,617 --> 00:10:20,916 From our point of view, we haven't done anything wrong, but... 131 00:10:21,020 --> 00:10:24,251 Smith happens to be right when he says the aliens think differently. 132 00:10:24,357 --> 00:10:28,316 Well, Major, did I hear you remark that I was right about something? 133 00:10:28,427 --> 00:10:31,021 Then surely this must be a red-letter day in our association. 134 00:10:31,130 --> 00:10:34,429 It was an accident on my part, Smith, and already I regret it. 135 00:10:34,533 --> 00:10:36,433 I'll eat this, if you don't mind, Major. 136 00:10:36,535 --> 00:10:39,698 Waste not, want not. An axiom you've apparently forgotten. 137 00:10:39,805 --> 00:10:43,263 We were just discussing the indictments that were brought against us. 138 00:10:43,376 --> 00:10:47,176 You know, we may have unintentionally broken some of the laws of space. 139 00:10:47,279 --> 00:10:51,238 But the children were charged too. Surely they couldn't have done anything. 140 00:10:51,350 --> 00:10:54,444 My feelings exactly, madam. Your children are perfect lambs. 141 00:10:54,553 --> 00:10:57,351 I will be more than happy to testify to that fact. 142 00:10:57,456 --> 00:10:59,253 Attention! Attention! 143 00:11:01,927 --> 00:11:05,920 Attention, John Robinson. John Robinson, are you present? 144 00:11:08,534 --> 00:11:12,163 - Yes. - You are hereby summoned to appear before... 145 00:11:12,271 --> 00:11:15,069 the Galaxy Tribunal of Justice immediately. 146 00:11:16,709 --> 00:11:20,907 - John, don't go. - Failure to obey the Tribunal's summons... 147 00:11:21,013 --> 00:11:23,038 will be considered an admission of guilt... 148 00:11:23,149 --> 00:11:25,913 and punishment will be meted out to all accordingly. 149 00:11:28,120 --> 00:11:30,054 I think I'll do as they want. 150 00:11:30,156 --> 00:11:32,886 Besides, what have we got to be worried about? 151 00:11:32,992 --> 00:11:38,123 - I'll do as you ask. - You have made a wise decision. 152 00:11:38,230 --> 00:11:43,532 Professor Robinson, you will step forward into the molecular transfer beam. 153 00:11:43,636 --> 00:11:47,128 [ High-pitched Whirring ] 154 00:11:47,239 --> 00:11:49,537 - There is no danger. - Oh, John. 155 00:11:49,642 --> 00:11:52,110 Don't worry, darling. I'll be back. 156 00:12:05,257 --> 00:12:10,058 Poor Professor Robinson. Poor, poor man. 157 00:12:10,162 --> 00:12:13,620 I wonder if we shall ever see him again. 158 00:12:15,735 --> 00:12:19,102 [ Alien ] Hear ye, hear ye... 159 00:12:19,205 --> 00:12:22,174 hear ye. 160 00:12:22,274 --> 00:12:26,904 The Galaxy Tribunal of Justice... 161 00:12:27,012 --> 00:12:30,140 is now in session. 162 00:12:32,017 --> 00:12:36,647 The defendant is cautioned to tell the truth... 163 00:12:36,756 --> 00:12:42,388 the whole truth and nothing but the truth. 164 00:12:44,597 --> 00:12:46,497 [ Alien #2 ] John Robinson-- 165 00:12:48,701 --> 00:12:51,670 Are you ready to answer the charges against you? 166 00:12:53,372 --> 00:12:57,900 What charges? I've done nothing wrong, and neither has my family. 167 00:12:59,245 --> 00:13:02,510 The Tribunal will decide your innocence or guilt. 168 00:13:03,949 --> 00:13:06,747 Activate the memory machine. 169 00:13:08,087 --> 00:13:12,751 - [ Whirring ] - Think back, John Robinson. 170 00:13:12,858 --> 00:13:17,318 Back to the beginning of your journey into space. 171 00:13:17,429 --> 00:13:19,761 Why, that's Alpha Control on Earth. 172 00:13:19,865 --> 00:13:23,767 Yes, John Robinson. Your memory has returned to the past. 173 00:13:32,144 --> 00:13:36,171 That's my son, Will, taking his final physical exam. 174 00:13:36,282 --> 00:13:40,912 - Am I okay, Doctor? Did I pass? - You'll do. 175 00:13:41,020 --> 00:13:44,251 Did you hear that, Mom? I'm okay. 176 00:13:44,356 --> 00:13:47,416 No need for any of you to worry about your physical condition. 177 00:13:47,526 --> 00:13:52,862 You're all in top shape and ready to go. I envy you your adventure. 178 00:13:55,568 --> 00:13:58,969 According to your memory pattern, John Robinson... 179 00:13:59,071 --> 00:14:00,936 your launch into space was perfect. 180 00:14:01,040 --> 00:14:04,203 That's correct. 181 00:14:04,310 --> 00:14:07,802 Then how do you account for the fact that your spacecraft was off course? 182 00:14:09,515 --> 00:14:13,144 Dr. Smith was trapped in the Jupiter 2 at takeoff. 183 00:14:13,252 --> 00:14:16,949 His additional weight upset our navigational balance. 184 00:14:17,056 --> 00:14:21,618 Tell us, John Robinson. With your navigational balance disrupted... 185 00:14:21,727 --> 00:14:24,525 could you have returned to Earth? 186 00:14:26,632 --> 00:14:29,157 - Yes, I think so. - Then why didn't you? 187 00:14:29,268 --> 00:14:33,068 Something went wrong with our robot's programming. 188 00:14:33,172 --> 00:14:35,299 [ Whirring ] 189 00:14:37,209 --> 00:14:39,677 Stop it! I order you to stop! 190 00:14:41,046 --> 00:14:43,606 Negative. 191 00:14:48,687 --> 00:14:50,985 No, no. Abort. Do you hear me? 192 00:14:51,090 --> 00:14:54,321 Abort! Abort! Abort! 193 00:14:57,263 --> 00:14:59,094 Destroy. 194 00:15:12,978 --> 00:15:15,105 Destroy. 195 00:15:21,654 --> 00:15:24,122 We're out of control. 196 00:15:27,760 --> 00:15:31,355 Does anyone else wish to question the witness? 197 00:15:31,463 --> 00:15:34,728 Very well. 198 00:15:34,833 --> 00:15:38,200 Deactivate the memory machine. 199 00:15:41,407 --> 00:15:45,207 We will consider the testimony you have given. 200 00:15:45,311 --> 00:15:48,769 - You are dismissed. - [ Growling ] 201 00:15:54,253 --> 00:15:58,053 Then this voice said I was dismissed and I found myself back at the campsite. 202 00:15:58,157 --> 00:16:02,287 That memory machine sounds like quite a piece of equipment. 203 00:16:02,394 --> 00:16:04,726 [ Chuckles ] Truth serum with pictures. 204 00:16:04,830 --> 00:16:08,391 Yes, there'll be very little lying in that courtroom. 205 00:16:08,500 --> 00:16:12,061 Tell me, Professor, during your testimony, my name wasn't brought up, was it? 206 00:16:12,171 --> 00:16:14,731 In a minor way it was. 207 00:16:14,840 --> 00:16:19,368 What's the matter, Smith? Are you worried? 208 00:16:19,478 --> 00:16:23,710 Certainly not, Major. You forget-- I was not named in the indictment. 209 00:16:23,816 --> 00:16:26,876 Oh, that's right too. Now I know what they mean when they say... 210 00:16:26,986 --> 00:16:29,181 "Justice is blind." 211 00:16:29,288 --> 00:16:33,247 - From what Dad told us, I think he did pretty well. - So do I. 212 00:16:33,359 --> 00:16:37,420 Maybe Dad's testimony will be enough, and we won't have to appear before the Tribunal. 213 00:16:37,529 --> 00:16:42,159 I'm afraid not, son. The memory machine can only pick up one person's point of view. 214 00:16:42,267 --> 00:16:45,896 I'm afraid the aliens are going to have to interrogate all of us to get a complete picture. 215 00:16:46,005 --> 00:16:48,269 It's sort of like putting the pieces of a puzzle together. 216 00:16:48,374 --> 00:16:52,003 Well, I know some pieces to that puzzle the aliens won't find-- 217 00:16:52,111 --> 00:16:57,413 what pleasant memories our good Dr. Smith has locked away in that scheming mind of his. 218 00:16:57,516 --> 00:17:00,644 My conscience is crystal clear and clean, Major. 219 00:17:00,753 --> 00:17:02,778 However, as I've said many times before... 220 00:17:02,888 --> 00:17:05,152 one never knows what the alien is thinking, and with that in mind... 221 00:17:05,257 --> 00:17:09,523 I would appreciate it if all of you would keep me out of your thoughts while testifying. 222 00:17:09,695 --> 00:17:12,823 Attention! Attention! 223 00:17:17,369 --> 00:17:19,701 Attention, Major West. 224 00:17:19,805 --> 00:17:23,332 You are hereby summoned to appear before the Tribunal immediately. 225 00:17:23,442 --> 00:17:26,468 Well, they aren't wasting any time, are they? 226 00:17:26,578 --> 00:17:32,380 Major West, you will step into the molecular transfer beam without delay. 227 00:17:32,484 --> 00:17:34,782 I'll see you folks later. 228 00:17:38,157 --> 00:17:41,354 Don't mention my name, Major. 229 00:17:52,905 --> 00:17:54,805 A question, Major West. 230 00:17:56,375 --> 00:17:59,833 Have you ever seen this before? 231 00:18:04,049 --> 00:18:07,507 This looks like a wrench from the Jupiter 2. Where'd you get it? 232 00:18:07,619 --> 00:18:11,646 It was found floating in space. 233 00:18:11,757 --> 00:18:13,657 Yes, this must be the tool that John lost... 234 00:18:13,759 --> 00:18:17,320 when he went outside the spaceship to fix the scanner. 235 00:18:17,429 --> 00:18:19,329 He lost a contaminated wrench. 236 00:18:19,431 --> 00:18:24,334 A deadly danger to anyone who happened to come in contact with it. 237 00:18:24,436 --> 00:18:27,564 You don't understand. You see, it wasn't his fault. 238 00:18:27,673 --> 00:18:30,506 - You may explain. - [ Whirring ] 239 00:18:48,026 --> 00:18:50,494 [ Don ] We had just gone through a meteor storm... 240 00:18:50,596 --> 00:18:53,724 and our inertial guidance scanner outside the ship had been severely damaged. 241 00:18:53,832 --> 00:18:56,164 John-- Professor Robinson, that is-- 242 00:18:56,268 --> 00:18:59,237 had gone out with some equipment to try to repair it. 243 00:18:59,338 --> 00:19:03,707 Somehow, his line to the ship broke. I can't understand how. 244 00:19:03,809 --> 00:19:07,267 Dr. Smith claimed that he checked it out thoroughly just before John went out. 245 00:19:14,186 --> 00:19:18,714 Anyway, the line broke and Professor Robinson was adrift in space. 246 00:19:18,824 --> 00:19:21,292 We finally managed to shoot a line to him and get him back... 247 00:19:21,393 --> 00:19:23,361 but it all comes down to one thing. 248 00:19:30,068 --> 00:19:32,366 The loss of the wrench was really my fault. 249 00:19:32,471 --> 00:19:35,804 - I do not understand. - I was the experienced space pilot. 250 00:19:35,908 --> 00:19:39,207 At the time, John Robinson was unfamiliar with weightlessness. 251 00:19:39,311 --> 00:19:41,973 Yet, you let Professor Robinson go outside? 252 00:19:42,080 --> 00:19:46,380 He was in command of the voyage. I had to follow his orders. 253 00:19:46,485 --> 00:19:50,785 - He insisted on doing it himself. - That's one explanation. 254 00:19:50,889 --> 00:19:54,347 Another would be you didn't want to risk the danger. 255 00:19:54,459 --> 00:19:57,087 You're way out of line! You're twisting the facts. I would've gone. 256 00:19:57,196 --> 00:19:59,255 That will be enough, Major West. 257 00:19:59,364 --> 00:20:01,798 This tribunal will not tolerate anger. 258 00:20:01,900 --> 00:20:05,631 - I'd like to make a statement. - You've said enough. 259 00:20:05,737 --> 00:20:07,637 You're dismissed. 260 00:20:12,811 --> 00:20:16,110 These vegetables have reached maturity. 261 00:20:19,518 --> 00:20:22,976 They will make excellent coleslaw. 262 00:20:24,256 --> 00:20:27,521 It will also go well with corned beef. 263 00:20:27,626 --> 00:20:30,424 I said corned beef and cabbage, Dr. Smith. 264 00:20:32,464 --> 00:20:36,594 I loathe corned beef and cabbage. How can you think of eating at a time like this? 265 00:20:40,138 --> 00:20:44,268 I was under the impression you are always interested in eating. 266 00:20:44,376 --> 00:20:47,038 How little you know me, you parsimonious puppet. 267 00:20:47,145 --> 00:20:49,841 It is obvious that you have problems. 268 00:20:49,948 --> 00:20:52,678 Would you like to discuss them with me? 269 00:20:52,784 --> 00:20:56,743 I don't like the way this court trial is going. I don't like it at all. 270 00:20:56,855 --> 00:20:59,790 But you have no reason to worry. You were not indicted. 271 00:20:59,891 --> 00:21:03,190 That is the primary reason for my concern. Why wasn't I indicted? 272 00:21:03,295 --> 00:21:05,820 I'm as guilty of mistakes as any of the others. 273 00:21:05,931 --> 00:21:08,866 That is an understatement if ever I have heard one. 274 00:21:08,967 --> 00:21:12,869 In my opinion, you are responsible for all the mistakes. 275 00:21:12,971 --> 00:21:15,439 Hold your tongue, you bubbleheaded booby. 276 00:21:15,540 --> 00:21:18,566 Suppose the aliens have this place wired and are listening? 277 00:21:20,812 --> 00:21:25,442 We may speak without fear. The area has no hidden microphones. 278 00:21:25,550 --> 00:21:28,417 One never knows what those monsters are up to. 279 00:21:28,520 --> 00:21:32,820 I now understand. If the aliens should ask you to testify... 280 00:21:32,924 --> 00:21:34,915 then the truth would be revealed. 281 00:21:35,027 --> 00:21:37,825 So far I've been fortunate. No one has involved me. 282 00:21:37,929 --> 00:21:40,898 Perhaps they won't. Who is testifying now? 283 00:21:40,999 --> 00:21:44,867 Will. I do hope the boy is able to keep his wits about him. 284 00:21:45,037 --> 00:21:48,871 William Robinson, perhaps you had better start from the beginning. 285 00:21:54,980 --> 00:21:59,940 We first sighted the derelict spaceship when we were lost in space. 286 00:22:08,060 --> 00:22:10,085 We were just minding our own business... 287 00:22:10,195 --> 00:22:13,824 and all of a sudden, that ship kind of opened up and swallowed us. 288 00:22:24,042 --> 00:22:27,307 [ Alien #2 ] But there is more to your story. 289 00:22:27,412 --> 00:22:29,710 All I did after that was just wander off. 290 00:22:29,815 --> 00:22:32,579 When you entered the bubble chamber, you automatically caused... 291 00:22:32,684 --> 00:22:36,085 the space colonist within to become defrosted. 292 00:22:36,188 --> 00:22:39,282 But I didn't have any way of knowing that. 293 00:22:47,399 --> 00:22:49,367 By defreezing the bubble creatures... 294 00:22:49,468 --> 00:22:52,437 you shortened their life span, William Robinson. 295 00:22:55,307 --> 00:22:57,673 I-I'm really sorry, sir. I didn't know. 296 00:22:57,776 --> 00:23:03,271 You are young, but ignorance of the laws of space is no excuse. 297 00:23:06,585 --> 00:23:09,679 We cannot allow trespassers from the Earth to come into space... 298 00:23:09,788 --> 00:23:12,313 break our laws, then go unpunished. 299 00:23:14,526 --> 00:23:17,393 Maybe we have made some mistakes in the past, sir... 300 00:23:17,496 --> 00:23:19,396 and we're sorry about them. 301 00:23:19,498 --> 00:23:24,663 - Couldn't you just forget them and let us start over again? - You ask for the impossible. 302 00:23:24,770 --> 00:23:28,706 The wheels of justice have been put into motion. 303 00:23:28,807 --> 00:23:33,938 - They must travel their course. - Yes, sir. 304 00:23:34,045 --> 00:23:36,172 One thing more. 305 00:23:36,281 --> 00:23:38,806 The Tribunal has a message for Dr. Smith. 306 00:23:40,485 --> 00:23:44,444 Tell him that tomorrow he will be summoned to testify. 307 00:23:46,158 --> 00:23:49,127 William Robinson, you are dismissed. 308 00:23:52,497 --> 00:23:55,955 [ Maureen ] I wonder what's keeping Dr. Smith? 309 00:23:56,067 --> 00:23:58,865 - It's empty, but I don't believe it. - [ Maureen Chuckles ] 310 00:23:58,970 --> 00:24:02,497 - Oh, hello, dear. - Dr. Smith says he isn't very hungry. 311 00:24:02,607 --> 00:24:05,303 He asked if he could please be excused from the table. 312 00:24:05,410 --> 00:24:07,344 [ John ] That's the first time I recall he's ever missed a meal. 313 00:24:07,446 --> 00:24:10,415 - Well, you suppose he's ill? - III? He's sick. 314 00:24:10,515 --> 00:24:13,484 Sick with worry. Testifying tomorrow has really shaken him up. 315 00:24:13,585 --> 00:24:16,110 Dr. Smith told me he didn't mind appearing before the Tribunal. 316 00:24:16,221 --> 00:24:18,121 It was the memory machine he didn't like. 317 00:24:18,223 --> 00:24:20,157 Sure, and you know why? I'll tell you why. 318 00:24:20,258 --> 00:24:22,954 Because for the first time in his life, he's going to have to tell the truth. 319 00:24:23,061 --> 00:24:25,928 That's going to be a whole new experience for our dear Dr. Smith. 320 00:24:26,031 --> 00:24:28,659 Personally, I can't say that I blame him. 321 00:24:28,767 --> 00:24:31,668 - Why? - Well, that courtroom, it's not a very friendly place. 322 00:24:31,770 --> 00:24:36,730 I'm sorry Dr. Smith has to go, but I'm sure glad they called him before me. 323 00:24:36,842 --> 00:24:39,572 That makes two of us, Penny. 324 00:24:39,678 --> 00:24:42,647 - Will, you're not eating. - I'm not very hungry. 325 00:24:42,747 --> 00:24:44,806 - Oh? - May I be excused from the table? 326 00:24:44,916 --> 00:24:49,250 - What's the matter, son? - Dr. Smith is really worried, sir, and he's all alone. 327 00:24:49,354 --> 00:24:52,084 I thought it would be nice if I kept him company. 328 00:24:52,190 --> 00:24:54,158 - Sure. Go on. - Thank you. 329 00:24:54,259 --> 00:24:56,454 All right. Tell Dr. Smith I'll keep his dinner warm. 330 00:24:56,561 --> 00:24:59,029 - You can both eat together later. - Okay. 331 00:24:59,130 --> 00:25:01,257 Oh, and I made such a lovely meat loaf. 332 00:25:01,366 --> 00:25:05,097 Cheer up, Dr. Smith. All is not lost. 333 00:25:05,203 --> 00:25:09,663 - Spare me the platitudes. I'm doomed. Doomed. - Dr. Smith? 334 00:25:11,810 --> 00:25:13,744 I've come to keep you company, sir. 335 00:25:13,845 --> 00:25:16,712 You're a true friend, William. I can think of no one with whom... 336 00:25:16,815 --> 00:25:19,340 I would rather spend my last few hours of freedom. 337 00:25:19,451 --> 00:25:24,718 The alien tribunal only wants to ask you a few questions, Dr. Smith. It won't be so bad. 338 00:25:24,823 --> 00:25:30,284 I'm afraid not, my boy. I have a sixth sense about these things. 339 00:25:30,395 --> 00:25:32,795 Tomorrow will see the end of Dr. Smith. 340 00:25:32,898 --> 00:25:35,389 What you have said is true. 341 00:25:35,500 --> 00:25:40,699 If the memory recaller reveals the past, then your fate is indeed sealed. 342 00:25:40,805 --> 00:25:44,434 The voice of doom is heard in the land. 343 00:25:44,543 --> 00:25:48,502 - Then you mustn't testify, Dr. Smith. - Easier said than done, my boy. 344 00:25:48,613 --> 00:25:51,309 - There is a way you can escape. - Escape? 345 00:25:51,416 --> 00:25:56,752 Bah! What do you suggest I do? Grow a set of wings and fly over the fence? 346 00:25:56,855 --> 00:26:00,382 You will never have to worry about becoming an angel, Dr. Smith. 347 00:26:00,492 --> 00:26:04,189 How dare you? I am being faced with destruction... 348 00:26:04,296 --> 00:26:07,265 you disreputable dunderhead, and you make inane jokes? 349 00:26:07,365 --> 00:26:10,994 - What did you have in mind? - I've considered the matter carefully. 350 00:26:11,102 --> 00:26:14,970 - An escape is possible. - Well, stop chattering and tell me how. 351 00:26:15,073 --> 00:26:18,531 It will require daring, courage, determination... 352 00:26:18,643 --> 00:26:21,612 fortitude and split-second timing. 353 00:26:21,713 --> 00:26:24,181 Daring, courage, fortitude? I have all of those attributes. 354 00:26:24,282 --> 00:26:27,376 - Now, what do you have in mind? - This is what must be done. 355 00:26:27,485 --> 00:26:30,215 - Shh! - Shh! - Shh! 356 00:26:30,322 --> 00:26:33,257 Tonight, when everyone is asleep-- 357 00:26:41,666 --> 00:26:44,499 Psst! Psst! 358 00:26:53,044 --> 00:26:56,343 There is grave danger of being detected. 359 00:26:56,448 --> 00:26:59,645 - We must be extremely careful. - I still don't think it will work. 360 00:26:59,751 --> 00:27:02,652 The moment the radar beam hits us, the aliens will know we're here. 361 00:27:02,754 --> 00:27:04,654 I'm extremely big. 362 00:27:04,756 --> 00:27:08,624 If you stay in my shadow, then the radar will reveal only my presence. 363 00:27:08,727 --> 00:27:11,025 What if it doesn't work that way? 364 00:27:11,129 --> 00:27:15,259 Then the game is lost. Very quiet, please. 365 00:27:15,367 --> 00:27:18,165 - The light is approaching. - [ Gasps ] 366 00:27:19,604 --> 00:27:24,564 Who goes there? Identify yourself. 367 00:27:24,676 --> 00:27:27,577 It is only me, the Robinson Robot. 368 00:27:27,679 --> 00:27:30,671 What are you doing out here? 369 00:27:30,782 --> 00:27:34,309 The others have long ago gone to sleep. 370 00:27:34,419 --> 00:27:37,718 A robot does not need sleep. 371 00:27:37,822 --> 00:27:39,983 You evade the question. 372 00:27:40,091 --> 00:27:43,219 Why do you move about? 373 00:27:43,328 --> 00:27:46,627 I have been programmed to patrol the area... 374 00:27:46,731 --> 00:27:49,097 to protect the Earthlings from danger. 375 00:27:49,200 --> 00:27:53,261 Nothing may enter. Nothing may leave. 376 00:27:53,371 --> 00:27:59,173 Nevertheless, I must perform my duties. I cannot change my programming. 377 00:27:59,277 --> 00:28:02,246 Very well. You may proceed. 378 00:28:03,748 --> 00:28:05,943 Do not touch the fence. 379 00:28:06,051 --> 00:28:08,849 I am well aware of the danger. 380 00:28:10,522 --> 00:28:12,490 Let us go. But, stay close. 381 00:28:12,590 --> 00:28:15,923 - Remember, very quiet. - Yes, very quiet. 382 00:28:16,027 --> 00:28:19,827 - I've got the shovel. - Shh! Very quiet. 383 00:28:19,931 --> 00:28:23,560 - Shh! Quiet, you hear. - Quiet. 384 00:28:23,668 --> 00:28:25,966 - Quiet. - I'm quiet! 385 00:28:34,379 --> 00:28:36,506 - Shh! Quiet. - Quiet. 386 00:28:41,920 --> 00:28:46,550 Now, get busy. Dig. I will protect you from the radar. 387 00:28:46,658 --> 00:28:49,957 If the light returns, get in my shadow quickly. 388 00:28:50,061 --> 00:28:52,188 Make sure you don't touch the fence, Dr. Smith. 389 00:28:52,297 --> 00:28:54,595 Yes, Will. I'll be extremely careful. 390 00:29:08,813 --> 00:29:13,512 Hurry, Will. Hurry! I would help you, but my back is a disaster area today. 391 00:29:13,618 --> 00:29:17,577 - Oh, pain. The pain. - Dig, don't talk. 392 00:29:31,136 --> 00:29:35,800 Enough. The aliens will become suspicious if I remain in this spot any longer. 393 00:29:35,907 --> 00:29:38,535 You must try to squeeze under the fence, Dr. Smith. 394 00:29:38,643 --> 00:29:40,941 The hole is not deep enough. 395 00:29:41,045 --> 00:29:43,513 You must try or it will be too late. 396 00:29:43,615 --> 00:29:47,244 - If I touch that fence, I'll be barbecued. - You can make it, Dr. Smith. 397 00:29:47,352 --> 00:29:50,219 Would you rather remain here and testify tomorrow? 398 00:29:50,321 --> 00:29:52,653 I can't! I can't! 399 00:29:52,757 --> 00:29:56,887 The light is approaching. Quickly! 400 00:29:56,995 --> 00:30:02,524 - [ Alien ] Robot, what are you doing there? - Hurry, Dr. Smith. 401 00:30:02,634 --> 00:30:07,628 One of my computers needed adjustment. I have been repairing it. 402 00:30:07,739 --> 00:30:10,469 You will move away from the fence immediately. 403 00:30:13,278 --> 00:30:16,714 - Go. Go on! - A final warning. 404 00:30:16,815 --> 00:30:20,945 - Move away! - I will obey your command. 405 00:30:25,423 --> 00:30:27,891 I will have to move or they will destroy me... 406 00:30:27,992 --> 00:30:30,961 and in so doing, destroy Will. 407 00:30:47,011 --> 00:30:49,479 Attention! Attention! 408 00:30:49,581 --> 00:30:54,041 Dr. Zachary Smith is hereby summoned to testify before the Galaxy Tribunal. 409 00:30:55,420 --> 00:30:58,218 Attention! Attention! 410 00:30:58,323 --> 00:31:00,791 Dr. Smith will come forth. 411 00:31:00,892 --> 00:31:03,759 Where is Smith? His moment of truth has arrived. 412 00:31:03,862 --> 00:31:05,762 I don't know. I haven't seen him this morning. 413 00:31:05,864 --> 00:31:07,991 - You think he could still be asleep? - I'll check. 414 00:31:08,099 --> 00:31:12,160 Smith! Maybe he's hiding out back somewhere. 415 00:31:12,270 --> 00:31:14,568 - Ah, could be. Let's take a look. - Okay. 416 00:31:14,672 --> 00:31:18,972 Dr. Smith, the Tribunal is waiting. Come forward at once. 417 00:31:21,512 --> 00:31:24,538 Dr. Smith isn't here. He escaped last night. 418 00:31:24,682 --> 00:31:27,116 He was afraid to testify. 419 00:31:27,218 --> 00:31:30,187 The witness could not have left this area without help. 420 00:31:30,288 --> 00:31:32,984 You will all be severely punished for what you have done. 421 00:31:33,091 --> 00:31:36,060 No one knew about the escape except myself and the Robot. 422 00:31:36,160 --> 00:31:38,287 You will all be punished! 423 00:31:38,396 --> 00:31:41,160 You can't blame the others. They're not responsible for what happened. 424 00:31:41,266 --> 00:31:45,566 The penalty for aiding a witness to escape is five years imprisonment... 425 00:31:45,670 --> 00:31:48,002 on the planet Dolfirm. 426 00:31:48,106 --> 00:31:51,303 No, you can't. The others had nothing to do with it. 427 00:31:51,409 --> 00:31:53,604 Affirmative. 428 00:31:53,711 --> 00:31:56,009 I didn't mean to get anyone in trouble. 429 00:31:56,114 --> 00:31:58,139 Would it help if I got Dr. Smith to come back? 430 00:31:58,249 --> 00:32:01,810 - Do you know where he is? - Not exactly, but... 431 00:32:01,920 --> 00:32:03,911 but I could find him-- I'm sure I could. 432 00:32:04,022 --> 00:32:08,083 If you are released, how would we know that you would return? 433 00:32:08,192 --> 00:32:11,491 Because I would. I promise. 434 00:32:11,596 --> 00:32:15,225 Very well, William Robinson. You will be released. 435 00:32:15,333 --> 00:32:18,302 If you do not return in two hours... 436 00:32:18,403 --> 00:32:21,372 then your family will be taken to the prison on Dolfirm. 437 00:32:28,146 --> 00:32:31,445 I'll bring Dr. Smith back. Don't worry. 438 00:32:31,549 --> 00:32:34,848 Very well, William Robinson. You may go. 439 00:32:36,721 --> 00:32:39,519 I, too, wish permission to search. 440 00:32:39,624 --> 00:32:42,923 I, too, am responsible for what has happened. 441 00:32:43,027 --> 00:32:44,927 You may go. 442 00:32:52,637 --> 00:32:55,606 - We found you! - Your good health, gentlemen. 443 00:32:55,707 --> 00:32:58,676 - Well, have you escaped too? - The aliens let us out. 444 00:32:58,776 --> 00:33:00,676 We have come for you, Dr. Smith. 445 00:33:00,778 --> 00:33:03,542 - You must return with us. - They're blaming everyone for your escape. 446 00:33:03,648 --> 00:33:07,084 Unless you come back, they're gonna send us all to a prison on another planet. 447 00:33:07,185 --> 00:33:09,949 I'm terribly sorry, my dear boy. Really I am. 448 00:33:10,054 --> 00:33:12,215 We haven't got much time left. We'll have to hurry. 449 00:33:12,323 --> 00:33:16,783 - We must return in 24 minutes and 10 seconds. - Come on, Dr. Smith. 450 00:33:16,894 --> 00:33:20,830 I would really like to do as you wish, William, but, unfortunately, I can't. 451 00:33:20,932 --> 00:33:26,302 You see, if I testify, the results will be disastrous. For me. 452 00:33:26,404 --> 00:33:29,737 But you can't let everyone else go to prison for something they didn't even do. 453 00:33:29,841 --> 00:33:31,968 I know what you're thinking, William. 454 00:33:32,076 --> 00:33:36,012 But this is a question of survival. It is every man for himself. 455 00:33:36,114 --> 00:33:39,242 Dr. Smith does not understand the importance of the matter. 456 00:33:39,350 --> 00:33:43,787 If you'll excuse us for a moment, I am sure I can explain the situation. 457 00:33:43,888 --> 00:33:47,324 - If you will come with me, Dr. Smith. - [ Gasps ] 458 00:33:47,425 --> 00:33:50,485 You will come back by your own decision, or I will carry you back. 459 00:33:50,595 --> 00:33:55,032 How dare you threaten me, you tyrannical tinplate! Unhand me at once, you hear? 460 00:33:55,133 --> 00:33:59,763 Which will it be? By your own volition, or must I force you? 461 00:33:59,871 --> 00:34:02,840 One way, you may keep Will's friendship and respect. 462 00:34:02,940 --> 00:34:06,774 - And the other way-- - Very well. I shall return. 463 00:34:09,580 --> 00:34:12,708 I'll never forgive you for this. Never. 464 00:34:14,419 --> 00:34:18,048 William, my dear boy, I have reconsidered. 465 00:34:18,156 --> 00:34:20,215 When the welfare of the group is involved... 466 00:34:20,324 --> 00:34:23,293 then the individual must sacrifice his personal safety. 467 00:34:23,394 --> 00:34:27,091 - Then you're coming back with me, sir? - Indeed I am. 468 00:34:27,198 --> 00:34:30,895 As that most noble character Sydney Carton said in A Tale of Two Cities... 469 00:34:31,002 --> 00:34:35,701 "It is a far, far better thing that I do, than I have ever done." 470 00:34:35,807 --> 00:34:37,900 Never fear, Smith is here. 471 00:34:40,411 --> 00:34:43,710 You'll pay dearly for this. Come along, William. 472 00:34:43,815 --> 00:34:46,113 You too, you ridiculous roustabout. 473 00:34:56,160 --> 00:34:58,788 The Tribunal is waiting, Dr. Smith. 474 00:35:02,433 --> 00:35:05,231 Yes, I know. 475 00:35:08,706 --> 00:35:14,008 Well, my dear boy, we have come to the parting of the ways. 476 00:35:14,112 --> 00:35:16,706 Think kindly sometimes of dear Dr. Smith. 477 00:35:16,814 --> 00:35:19,248 You'll be back, sir. I know it. 478 00:35:19,350 --> 00:35:23,411 I don't have your youthful confidence. 479 00:35:23,521 --> 00:35:27,958 - Good-bye, all. - We're all wishing you the best of luck, Dr. Smith. 480 00:35:28,059 --> 00:35:31,551 Thank you, dear, dear, lady. 481 00:35:31,696 --> 00:35:33,425 - Farewell. - [ Whirring ] 482 00:35:50,414 --> 00:35:54,646 [ Whimpers ] Where am I? What is this place? I don't like it. 483 00:35:54,752 --> 00:35:58,916 Dr. Smith, you have greatly inconvenienced this tribunal. 484 00:35:59,023 --> 00:36:02,652 Have you anything to say in your defense? 485 00:36:02,760 --> 00:36:06,287 I do indeed, Your Honor. I ran away to protect my friends. 486 00:36:06,397 --> 00:36:11,528 I was afraid my testimony would prove injurious to their case. 487 00:36:11,636 --> 00:36:14,104 A very noble gesture. 488 00:36:14,205 --> 00:36:17,106 Activate memory machine. 489 00:36:17,208 --> 00:36:19,108 [ Gasping ] 490 00:36:19,210 --> 00:36:21,110 What is wrong, Dr. Smith? 491 00:36:21,212 --> 00:36:25,672 - This contraption won't work with me. - And why not? 492 00:36:25,783 --> 00:36:28,650 Because my mental processes are much too complicated. 493 00:36:28,753 --> 00:36:31,654 All you're going to get is a series of confused facts. 494 00:36:31,756 --> 00:36:35,852 Do not worry, Dr. Smith. The truth will be uncovered. 495 00:36:37,695 --> 00:36:40,493 Very well, but you've been warned. 496 00:36:40,598 --> 00:36:44,125 Testimony has been given that you were accidentally trapped on the Jupiter 2-- 497 00:36:44,235 --> 00:36:49,036 - [ Growls ] - and forced to come along with the Robinson party. 498 00:36:49,140 --> 00:36:51,438 That is absolutely correct, sir. 499 00:36:51,542 --> 00:36:56,502 Will you tell this tribunal the circumstances which led up to this unfortunate happening? 500 00:36:58,516 --> 00:37:00,484 I would be most happy to, sir. You see... 501 00:37:00,585 --> 00:37:03,884 I had gone aboard the Jupiter 2 to make a final check. 502 00:37:07,925 --> 00:37:12,385 - Merely a routine inspection. - Then why were you in hiding? 503 00:37:12,496 --> 00:37:14,657 I was only resting after a trying day. 504 00:37:34,919 --> 00:37:39,219 I assure you that my heart was with these wonderful space pioneers... 505 00:37:39,323 --> 00:37:43,783 and I was trying to make sure their trip to the heavens was a safe and a secure one. 506 00:37:48,799 --> 00:37:54,135 At exactly launch plus eight hours... 507 00:37:54,238 --> 00:37:59,039 inertial guidance system, destroy. 508 00:37:59,143 --> 00:38:03,273 Radio transmitter, destroy. 509 00:38:03,381 --> 00:38:07,181 Cabin pressure control system, destroy. 510 00:38:14,125 --> 00:38:17,253 You see? I told you that machine wouldn't work with me. 511 00:38:17,361 --> 00:38:20,421 That is not what actually happened. 512 00:38:20,531 --> 00:38:22,761 Then the truth is... 513 00:38:22,867 --> 00:38:27,702 you entered the spaceship for the purpose of sabotaging it. 514 00:38:29,607 --> 00:38:32,576 Of course not. I've never heard of anything so ridiculous. 515 00:38:32,677 --> 00:38:35,475 Now, this is what really happened. 516 00:38:38,749 --> 00:38:41,582 I made some minor adjustments on the Robot. 517 00:38:43,087 --> 00:38:47,456 You are lying, Dr. Smith. Look at the memory machine. 518 00:38:49,260 --> 00:38:53,754 We will continue with the testimony. Dr. Smith... 519 00:38:53,864 --> 00:38:57,425 William Robinson testified that he accidentally defrosted... 520 00:38:57,535 --> 00:39:00,163 the bubble creatures on the derelict spaceship. 521 00:39:00,271 --> 00:39:02,967 Will you tell your version of this incident? 522 00:39:03,074 --> 00:39:08,410 Oh, yes I will, sir. I have always had the utmost regard for aliens. 523 00:39:08,512 --> 00:39:13,575 It is true that they may be a bit different from me physically-- 524 00:39:13,684 --> 00:39:15,982 Let me try. 525 00:39:16,087 --> 00:39:18,920 Uh, we are from the planet Earth. 526 00:39:19,023 --> 00:39:21,992 Uh, we're perfectly willing to stay here if you show me... 527 00:39:22,093 --> 00:39:24,994 how your guidance system can get us back there. 528 00:39:25,096 --> 00:39:28,327 My parents are on the Jupiter 2 spaceship... 529 00:39:28,432 --> 00:39:32,095 and my sisters and Major West--he's our pilot. 530 00:39:32,203 --> 00:39:35,138 And Dr. Smith here, well... 531 00:39:35,239 --> 00:39:38,697 he just seemed to be aboard when we lifted off. 532 00:39:38,809 --> 00:39:42,006 He's not interested in your passenger list. Ask him something sensible. 533 00:39:42,113 --> 00:39:47,642 I can't ask him anything till I get him to realize I don't mean him any harm. 534 00:39:47,752 --> 00:39:51,882 We are friendly. We're from the planet Earth. 535 00:39:51,989 --> 00:39:56,050 - We are on our way to Alpha Centauri. - No, no. Back to Earth! 536 00:39:56,160 --> 00:40:00,119 He doesn't seem to read me no matter what I say. 537 00:40:00,231 --> 00:40:04,725 - He'll read this. - [ Crackling ] 538 00:40:04,835 --> 00:40:07,668 You've ruined everything! 539 00:40:14,211 --> 00:40:18,511 It was an accident. I really didn't mean them any harm. 540 00:40:18,616 --> 00:40:20,811 The facts speak for themselves, Dr. Smith. 541 00:40:20,918 --> 00:40:25,981 You were called only as a witness in this trial. 542 00:40:26,090 --> 00:40:30,550 But your testimony indicates you are guilty of many crimes. 543 00:40:30,661 --> 00:40:33,459 What manner of courtroom is this anyway? 544 00:40:33,564 --> 00:40:36,658 After all, a man is innocent until he's proved guilty. And I am innocent! 545 00:40:36,767 --> 00:40:40,828 - [ Shrieks ] - I don't like sitting here in the dark. 546 00:40:40,938 --> 00:40:44,203 I demand to see with whom I'm speaking. The judge and the jury. 547 00:40:44,308 --> 00:40:47,607 Very well, Dr. Smith. 548 00:40:47,711 --> 00:40:50,339 After all, of what am I really accused? 549 00:40:50,448 --> 00:40:53,940 A few, slimy bubble-like creatures were destroyed? Well, after all... 550 00:40:54,051 --> 00:40:56,611 we are sophisticated men of the world both of us, eh? 551 00:40:56,720 --> 00:40:59,416 Of the galaxy? Those trifling things happen and-- 552 00:40:59,523 --> 00:41:02,014 [ Screams ] 553 00:41:02,126 --> 00:41:04,526 I am Judge Eyko. 554 00:41:04,628 --> 00:41:09,224 I am one of those slimy, bubble-like things that you spoke of. 555 00:41:09,333 --> 00:41:14,965 There is your jury. They are your peers from outer space, Dr. Smith. 556 00:41:15,072 --> 00:41:18,701 Would you care to consult with any of them? 557 00:41:18,809 --> 00:41:20,970 No! [ Screaming ] 558 00:41:23,180 --> 00:41:25,808 - [ Growling ] - [ Screams ] 559 00:41:25,916 --> 00:41:29,317 Take them away! Take them away! 560 00:41:33,357 --> 00:41:37,293 Citizens of space, have you reached a verdict? 561 00:41:37,394 --> 00:41:39,954 - [ All Growling ] - How find ye? 562 00:41:40,064 --> 00:41:45,525 We find the Robinson party not guilty of the crimes charged-- 563 00:41:45,636 --> 00:41:50,767 - Oh, thank heavens. - and recommend that their case be dismissed. 564 00:41:50,875 --> 00:41:54,174 Good. Now you can send me back to my friends. 565 00:41:54,278 --> 00:41:56,269 Dr. Smith, however... 566 00:41:56,380 --> 00:42:00,942 was not a member of the original Robinson group... 567 00:42:01,051 --> 00:42:04,748 and his case has been considered separately. 568 00:42:04,855 --> 00:42:08,188 - What? What? - We find that he has been responsible for... 569 00:42:08,292 --> 00:42:11,455 all of the crimes charged against the Robinsons... 570 00:42:11,562 --> 00:42:14,463 and have found him guilty on all counts. 571 00:42:14,565 --> 00:42:18,023 We recommend that the Tribunal punish Dr. Smith... 572 00:42:18,135 --> 00:42:21,298 to the limit of the law. 573 00:42:21,405 --> 00:42:25,205 Dr. Smith, the jury has found you guilty. 574 00:42:26,710 --> 00:42:29,338 This tribunal will pass sentence tomorrow. 575 00:42:29,446 --> 00:42:33,405 Until that time, you are dismissed. 576 00:42:43,260 --> 00:42:46,127 [ Chuckles ] "Whereas we the undersigned... 577 00:42:46,230 --> 00:42:48,698 do hereby swear and agree"-- Oh, John. 578 00:42:48,799 --> 00:42:51,097 I'll sign it, but Smith will never agree to this. 579 00:42:51,201 --> 00:42:53,328 He'll have to if he wants to get out of this one. 580 00:42:53,437 --> 00:42:56,406 I really think it's unfair. Can't you think of something else? 581 00:42:56,507 --> 00:42:59,305 Well, do you have any better ideas? 582 00:42:59,410 --> 00:43:01,310 All right, put your name underneath mine. Come on. 583 00:43:01,412 --> 00:43:04,040 John, what if the aliens won't accept this petition? Then what? 584 00:43:04,148 --> 00:43:06,241 Well, that's a bridge we'll have to cross when we come to it. 585 00:43:06,350 --> 00:43:08,818 - Here they are, Dad. - Thank you. 586 00:43:08,919 --> 00:43:11,387 - What did you wanna see us about, sir? - Sign this paper. 587 00:43:11,488 --> 00:43:15,652 We hope to influence the aliens to dismiss their charges against Dr. Smith. 588 00:43:15,759 --> 00:43:19,320 I appreciate any effort you may make on my behalf, but you're wasting your time. 589 00:43:19,430 --> 00:43:23,025 The wheels of alien justice have turned. There's no hope. 590 00:43:23,133 --> 00:43:26,125 Well, it won't hurt trying. Here, Judy, sign this petition. 591 00:43:26,236 --> 00:43:28,534 - Penny. Will. - Petition? What petition? 592 00:43:28,639 --> 00:43:30,504 It's an appeal for clemency in your case. 593 00:43:30,608 --> 00:43:33,099 "We, the undersigned, do hereby swear and agree... 594 00:43:33,210 --> 00:43:37,044 "that Dr. Zachary Smith cannot be held accountable for his past actions... 595 00:43:37,147 --> 00:43:40,844 as he was mentally and emotionally disturbed." 596 00:43:40,951 --> 00:43:44,944 - You're saying that I'm insane? - Well, Dr. Smith, it seems to be the only way. 597 00:43:45,055 --> 00:43:47,888 Insane? I? How dare you! 598 00:43:47,992 --> 00:43:51,450 I won't do it! I absolutely refuse. 599 00:43:51,562 --> 00:43:55,157 - I'd rather go to jail for a hundred years. - All right, if you'd rather not. 600 00:43:55,265 --> 00:43:58,792 The very idea! I've always had full control of my mental faculties. 601 00:43:58,902 --> 00:44:02,804 It was just a thought, Smith. We don't even know if it'll work. 602 00:44:02,906 --> 00:44:06,205 Of course, if you'd rather face the alien sentence-- 603 00:44:06,310 --> 00:44:09,279 torture or some other fiendish punishment. 604 00:44:09,380 --> 00:44:12,838 Did you say torture? Fiendish punishment? 605 00:44:12,950 --> 00:44:16,215 Well, who knows what the aliens are capable of doing? 606 00:44:16,320 --> 00:44:20,120 Judy, sign quickly. Will, get the Robot. He can put an "X" for his name. 607 00:44:20,224 --> 00:44:23,421 - I thought you'd see the light, Dr. Smith. - Torture indeed. 608 00:44:23,527 --> 00:44:27,088 Well, who cares if the entire universe thinks that I'm insane. 609 00:44:27,197 --> 00:44:29,927 I know that it's not true. I'm sane, sane, sane. Do you hear? 610 00:44:30,034 --> 00:44:34,835 I'm as sane as I ever was. I'm even saner than I ever was. Oh, dear. 611 00:44:59,596 --> 00:45:02,064 [ Sighs ] 612 00:45:04,101 --> 00:45:07,332 - [ Groans ] - [ Imitates Groan ] 613 00:45:07,438 --> 00:45:09,736 - [ Scoffs ] - [ Scoffs ] 614 00:45:20,117 --> 00:45:23,917 Will you stop that? You're making me terribly nervous, you ninny. 615 00:45:24,021 --> 00:45:28,981 I am extremely concerned. Movement relieves my sensory tensions. 616 00:45:29,093 --> 00:45:33,052 Why haven't we heard from the aliens? It's been hours since we gave them that petition. 617 00:45:33,163 --> 00:45:38,123 It's been exactly three hours, 12 minutes and five seconds. 618 00:45:38,235 --> 00:45:41,136 - Silence, you cackling clod! - Oh, really, Dr. Smith. 619 00:45:41,238 --> 00:45:44,571 You must try to relax. Worrying isn't going to help at all. 620 00:45:44,675 --> 00:45:47,200 The fact that we haven't heard might be a hopeful sign. 621 00:45:47,311 --> 00:45:49,609 Personally, I think it's a cut-and-dried situation. 622 00:45:49,713 --> 00:45:54,446 Smith's off his rocker, and if it's obvious to me, it's bound to be to the aliens. 623 00:45:54,551 --> 00:45:57,679 - You're a cruel man, Major. - Attention! 624 00:45:57,788 --> 00:46:01,019 Attention! 625 00:46:01,125 --> 00:46:04,754 The Galaxy Tribunal of Justice has reached a decision. 626 00:46:04,862 --> 00:46:07,353 Will Dr. Zachary Smith come forward. 627 00:46:10,734 --> 00:46:13,703 Dr. Zachary Smith at your service, sir. 628 00:46:13,804 --> 00:46:17,171 Dr. Smith, after lengthy discussion... 629 00:46:17,274 --> 00:46:21,074 the Tribunal has reached an agreement on the petition in your behalf. 630 00:46:21,178 --> 00:46:26,480 - Yes, yes. Go on. - The laws of Earth and space are vastly different. 631 00:46:26,583 --> 00:46:29,051 But, in one area we agree. 632 00:46:29,153 --> 00:46:34,056 An individual who is mentally incompetent cannot be held responsible for his actions. 633 00:46:34,158 --> 00:46:39,721 - Therefore, the case against you is dismissed. - [ Cries Out ] 634 00:46:39,830 --> 00:46:42,390 I'm saved! I'm saved! 635 00:46:42,499 --> 00:46:44,467 - You did it! - [ All Laughing ] 636 00:46:49,006 --> 00:46:51,304 Attention! 637 00:46:51,408 --> 00:46:56,368 It is further decided that Dr. Smith must have someone to make decisions for him... 638 00:46:56,480 --> 00:46:59,779 and keep him out of trouble. 639 00:46:59,883 --> 00:47:03,512 He is therefore placed in the custody of the Robot. 640 00:47:03,620 --> 00:47:05,918 What? You can't do that to me. 641 00:47:06,023 --> 00:47:09,151 I'm perfectly capable of making my own decisions. 642 00:47:09,293 --> 00:47:11,158 You wouldn't dare, would you? 643 00:47:11,261 --> 00:47:14,719 Never mind, Dr. Smith. I will take good care of you. 644 00:47:14,832 --> 00:47:19,792 You will go to bed early, work hard, speak only when spoken to. 645 00:47:19,903 --> 00:47:22,872 I'll never take orders from you. Never! 646 00:47:22,973 --> 00:47:26,602 Oh! Oh, come back. Come back. Listen to me. 647 00:47:26,710 --> 00:47:29,440 I'm perfectly sane. I knew exactly what I was doing. 648 00:47:29,546 --> 00:47:32,014 Please, come back. 649 00:47:32,115 --> 00:47:35,744 Oh, the pain. The pain. 650 00:47:39,957 --> 00:47:44,917 The plants on this planet do not follow the Earth method of transpiration... 651 00:47:45,028 --> 00:47:48,657 utilizing carbon dioxide and releasing oxygen. 652 00:47:48,765 --> 00:47:52,895 This plant, for instance, is similar to the cactus of Earth. 653 00:47:53,003 --> 00:47:56,734 However, it needs absolutely no moisture at all. 654 00:47:56,840 --> 00:48:00,742 And where did you acquire this useless information, you tiresome thesaurus? 655 00:48:00,844 --> 00:48:03,677 The instructor is not to be interrupted during lectures. 656 00:48:03,780 --> 00:48:06,749 Instructor, indeed. How you could have been selected... 657 00:48:06,850 --> 00:48:09,580 to educate young minds when I am available is beyond me. 658 00:48:09,686 --> 00:48:13,087 He's right, Dr. Smith. You're not supposed to talk while he's teaching. 659 00:48:13,190 --> 00:48:17,490 Very well. Then I shall occupy my mind with more gainful pursuits. 660 00:48:17,594 --> 00:48:21,894 But, remember, when you grow up in absolute ignorance, don't blame me. 661 00:48:25,135 --> 00:48:28,104 Remember. 662 00:48:30,240 --> 00:48:31,969 [ Whirring ] 663 00:48:32,075 --> 00:48:33,975 [ Whirring stops ] 664 00:48:41,985 --> 00:48:45,216 - Where'd Dr. Smith go? - Search me. 665 00:48:45,322 --> 00:48:48,723 - I'll go find him. - [ Clicks ] 666 00:48:48,825 --> 00:48:52,056 [ Whirring ] 667 00:48:52,162 --> 00:48:55,461 - What? - What are you doing, Dr. Smith? 668 00:48:55,565 --> 00:48:58,193 Experimenting, my dear. 669 00:49:02,673 --> 00:49:06,473 This machine appears to be an instant painting device. 670 00:49:06,576 --> 00:49:08,908 - A galactic art form. - That's weird. 671 00:49:09,012 --> 00:49:12,641 Quite so. But I can remedy that. 672 00:49:19,356 --> 00:49:21,449 What happens when you get it like you want it? 673 00:49:21,558 --> 00:49:25,790 When the picture is complete, you press a button and it prints it for you. 674 00:49:25,896 --> 00:49:28,694 - This must be the one. - Warning! Warning! 675 00:49:28,799 --> 00:49:31,097 Alien transpositive generating machine. 676 00:49:31,201 --> 00:49:32,998 Do not touch it. It is dangerous. Do not! 677 00:49:33,103 --> 00:49:37,403 Silence, you gregarious gremlin. 678 00:49:37,507 --> 00:49:39,839 This must be the one. Now, here we go. 679 00:49:40,877 --> 00:49:44,142 [ Thunderclap ] 680 00:49:46,083 --> 00:49:50,144 - Warning! - [ Yelling ] 61857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.