All language subtitles for Knock-Out.Cop.1978.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,958 --> 00:00:39,208 Adesso ci divertiamo un po'! 4 00:00:39,416 --> 00:00:42,000 - Biglietto! - Non vi agitate. 5 00:00:42,166 --> 00:00:46,000 - Allora, il biglietto? - Certo, facciamo il biglietto. 6 00:00:47,375 --> 00:00:50,333 - Tieni, conservalo per dopo! - Ma che dici? 7 00:00:50,541 --> 00:00:54,333 Tira fuori il portafogli! Cammina! Togliti da mezzo! 8 00:00:54,583 --> 00:00:57,750 - Stai seduta! - Come ti permetti? - Zitto! 9 00:00:58,000 --> 00:01:02,541 - Non ha una lira! - Non hai niente nel portafogli! 10 00:01:02,750 --> 00:01:04,916 - Guarda! - Tengo io i soldi. 11 00:01:05,666 --> 00:01:10,333 - Ci sono i soldi della spesa! Lascia la borsa, delinquente! - Stai zitta! 12 00:01:10,583 --> 00:01:15,083 Ragazzi, state buoni! Tu guida e niente fermate. 13 00:01:16,333 --> 00:01:19,333 Ma che fai, cretino? 14 00:01:22,125 --> 00:01:27,500 Non sai leggere? Che c'è scritto? "Non parlare al conducente"! 15 00:01:27,708 --> 00:01:30,250 Guarda che ti fa il cretino! 16 00:01:31,583 --> 00:01:33,625 - Squillace, guida. - Ma io... 17 00:01:33,833 --> 00:01:37,958 Zitto e cammina! Portaci in Questura. 18 00:01:40,041 --> 00:01:44,916 - Scusate, sorella. - Prego, fratello! 19 00:02:13,208 --> 00:02:16,375 - Vieni qua. Se cadi, ti fai male. - I capelli, no! 20 00:02:28,791 --> 00:02:33,125 Ma che dici? Chi ti capisce? 21 00:02:33,375 --> 00:02:37,750 - Io picchio te! - Che facciamo, disturbiamo i turisti? 22 00:02:37,958 --> 00:02:39,916 Aiuto! Fatemi scendere! 23 00:02:40,083 --> 00:02:43,750 La testa, la testa! Fatemi scendere, aiuto! 24 00:02:44,000 --> 00:02:48,291 Sei pieno di droga, per questo volevi scappare. 25 00:02:48,500 --> 00:02:52,166 Bravo, commissario! Siete meglio della nettezza urbana! 26 00:02:52,375 --> 00:02:57,000 Se eravate Ministro dell'Interno, ripulivate questa città! 27 00:03:03,000 --> 00:03:06,333 - Attento, signor questore! - Ma chi è che guida? 28 00:03:14,083 --> 00:03:17,583 - Camminate! - Voi portate via questa mondezza! 29 00:03:17,791 --> 00:03:22,000 Rizzo! Se usi gli autobus perché le nostre auto sono strette per te, 30 00:03:22,166 --> 00:03:26,000 fai revisionare i freni! - Chi ti ha dato la patente? 31 00:03:26,166 --> 00:03:30,166 - Non so guidare. - Ora me lo dici? Cammina! 32 00:03:31,250 --> 00:03:34,250 - Chi hai raccolto stavolta? - Commissario! 33 00:03:34,458 --> 00:03:36,708 Sono solo teppisti drogati. 34 00:03:36,916 --> 00:03:41,291 Dobbiamo trovare chi fornisce la droga o sono cavoli acidi! Che vuoi? 35 00:03:41,500 --> 00:03:45,083 - Una chiamata per voi. - Scusate. 36 00:03:45,875 --> 00:03:51,333 - Signor questore, che è successo? - Sono cavoli acidi, lo dico sempre! 37 00:03:55,166 --> 00:03:59,125 - Rizzo. - Devo vederti, commissario, subito. 38 00:03:59,333 --> 00:04:05,083 - Chi sei? - Servizio Sicurezza diamanti. Vengo dal Sudafrica. 39 00:04:05,291 --> 00:04:09,291 Vai in gioielleria, così risparmiamo tempo tutti e due. 40 00:04:09,500 --> 00:04:14,416 Si tratta di droga. Mi ha indirizzato a te Caputo, il tuo ex brigadiere. 41 00:04:14,625 --> 00:04:18,541 Caputo, eh? Sai anche come mi chiamava? 42 00:04:18,750 --> 00:04:21,166 Piedone. Vuoi sapere altro? 43 00:04:22,875 --> 00:04:27,457 - Dove ci vediamo? - Al porto, stasera alle 10, molo 7. 44 00:04:27,666 --> 00:04:31,500 Per riconoscerti avrai una collana di diamanti al collo? 45 00:04:31,750 --> 00:04:33,750 Sono negro. 46 00:07:30,207 --> 00:07:33,166 Quelle carogne mi hanno seguito fin qui... 47 00:07:33,375 --> 00:07:36,166 Stai calmo. Perché mi hai cercato? 48 00:07:36,416 --> 00:07:40,207 In tasca ho una lettera per te, del tuo amico Caputo. 49 00:07:41,125 --> 00:07:43,582 Che volevi dirmi sulla droga? 50 00:07:43,832 --> 00:07:48,541 Mio figlio... laggiù, resterà solo. 51 00:07:48,750 --> 00:07:52,332 Coraggio, che cosa sai della droga? La droga. 52 00:07:52,582 --> 00:07:54,582 La droga... 53 00:07:54,791 --> 00:07:57,332 Droga con diamanti... 54 00:07:57,541 --> 00:08:00,958 I diamanti servono a... 55 00:08:02,125 --> 00:08:04,750 Ué! Droga, diamanti e poi? 56 00:09:06,208 --> 00:09:10,250 Cosa devo dirvi di particolare? Un cliente come gli altri. 57 00:09:10,458 --> 00:09:15,125 - Il nome. - Ecco qua, John Smith. Camera 320. 58 00:09:16,416 --> 00:09:19,958 John Smith? Come se avesse detto Gennaro Esposito. 59 00:09:20,166 --> 00:09:23,208 - Visite e telefonate? - Io non ho notato niente. 60 00:09:23,416 --> 00:09:28,333 Ha pagato il conto e si è fatto prenotare un volo per Johannesburg. 61 00:09:28,541 --> 00:09:32,500 - Hai notato che era negro o no? - Negro? Ma quale negro? 62 00:09:32,708 --> 00:09:37,665 Se quello era negro, io sono Sophia Loren! Era bianco, bianchissimo. 63 00:09:37,875 --> 00:09:42,458 - A quest'ora è già in volo. - Johannesburg, eh? 64 00:10:00,333 --> 00:10:06,541 E' in arrivo il volo AZ822 Roma-Johannesburg. 65 00:10:06,750 --> 00:10:12,333 I passeggeri diretti da Johannesburg a Cape Town si rechino al cancello 3. 66 00:10:51,333 --> 00:10:53,333 E' arrivato. 67 00:11:47,790 --> 00:11:52,040 "Caro commissario, mister Dimbo che vi consegnerà la lettera," 68 00:11:52,250 --> 00:11:56,375 "è un bravo ragazzo. Non so bene che vuole da voi, ma aiutatelo." 69 00:11:56,583 --> 00:12:00,583 "Mi ha chiesto se conoscevo qualcuno di importante a Napoli" 70 00:12:00,791 --> 00:12:03,916 "e io gli ho fatto il nome di San Gennaro e il vostro." 71 00:12:06,375 --> 00:12:10,625 "Voi come state? Immagino sempre impegnato con ladri e fetentoni." 72 00:12:10,875 --> 00:12:16,666 "Io ne sono fuori, qui ho cambiato mestiere e me la passo proprio bene." 73 00:12:16,916 --> 00:12:21,041 "Con la liquidazione della Polizia ho comprato un ristorante," 74 00:12:21,250 --> 00:12:26,250 "il più bello di Johannesburg. E' in cima a un grattacielo." 75 00:13:11,250 --> 00:13:13,583 Zucchero filato! Zucchero filato! 76 00:13:13,833 --> 00:13:17,041 - Vuoi comprare? - Grazie, ma devo pensare alla linea. 77 00:13:17,250 --> 00:13:19,916 Compra, è buono, sai? 78 00:13:28,541 --> 00:13:32,833 "Ho una bella posizione, tutti si inchinano al mio passaggio." 79 00:13:33,040 --> 00:13:37,250 - Madame. - Non mi piace questo tavolo. 80 00:13:39,208 --> 00:13:41,958 Un momento, prego. 81 00:13:42,165 --> 00:13:45,000 - Questo? - No, troppo vicino alla finestra. 82 00:13:45,250 --> 00:13:48,083 Mannaggia a... Un momento. 83 00:13:49,750 --> 00:13:51,750 Prego. 84 00:13:54,708 --> 00:13:57,915 - Si accomodi. - Bene, qui va bene. 85 00:13:59,290 --> 00:14:02,750 - Buongiorno. - Grazie... Oh! 86 00:14:02,958 --> 00:14:05,750 Scusi tanto! E' scivolato il carrello. 87 00:14:10,875 --> 00:14:13,500 Prego, può lasciare qui. 88 00:14:27,291 --> 00:14:32,250 Parla mister Caputo! Il boss del ristorante, sì! 89 00:14:32,500 --> 00:14:35,583 Okay! No! Milioni, milioni! 90 00:14:35,833 --> 00:14:39,040 Personale, via, licenziare! "Cacciare" milioni! 91 00:14:39,250 --> 00:14:41,290 Se disturbo, passo più tardi. 92 00:14:43,500 --> 00:14:47,290 Commissario, voi in Africa? Che piacere! 93 00:14:47,500 --> 00:14:51,250 Come fanno a Napoli senza di voi? Accomodatevi! 94 00:14:51,458 --> 00:14:55,333 - Ti sei messo in grande, eh? - E' una cosa modesta. 95 00:14:55,540 --> 00:14:59,833 E' molto più importante di quello che avevi scritto nella lettera. Bravo! 96 00:15:00,000 --> 00:15:02,416 Stai morendo? 97 00:15:02,625 --> 00:15:06,750 Macché morire! Andiamo a mangiare in un ristorante, roba buona! 98 00:15:06,958 --> 00:15:11,958 - Qui non si mangia? - Si mangia male, roba per i locali. 99 00:15:13,958 --> 00:15:17,125 - Quello chi è? - Chi è? - Quello. 100 00:15:17,375 --> 00:15:21,833 Chi è quello? Ah, è Smollet, l'ex proprietario. 101 00:15:22,000 --> 00:15:25,416 Ho rilevato tutto, un affare d'oro. 102 00:15:25,666 --> 00:15:29,250 - Dov'è andato adesso? - E' in giro per l'Europa. 103 00:15:29,500 --> 00:15:34,625 Ha mangiato tutto con le donne e il gioco, è ridotto una larva. 104 00:15:34,833 --> 00:15:39,540 - Caputo, sono tornato dall'Europa. - Uh... Guarda chi c'è! 105 00:15:39,790 --> 00:15:44,333 L'arredamento del mio ufficio va bene, vorrei delle modifiche 106 00:15:44,583 --> 00:15:49,625 al roof garden bar. Ho già preparato l'assegno, architetto. - Grazie. 107 00:15:49,875 --> 00:15:52,333 - A me? - Eccolo. 108 00:15:52,540 --> 00:15:54,540 - Scusi tanto! - A lei. 109 00:15:54,750 --> 00:15:59,375 - Grazie, mister Smollet. - Prego, mister Smollet. Scusi. 110 00:15:59,583 --> 00:16:02,375 - Niente, niente. - Non lo faccio più. 111 00:16:03,958 --> 00:16:07,000 A Napoli abbiamo tutti il senso del teatro. 112 00:16:07,166 --> 00:16:10,916 A Caputo piace fare la parte del padrone del ristorante. 113 00:16:11,083 --> 00:16:14,041 Anche lei è di Napoli! Beviamoci su! 114 00:16:16,416 --> 00:16:19,000 - Sono Klein Smollet. - Il commissario Rizzo. 115 00:16:19,208 --> 00:16:22,750 Commissario di bordo della Caboto, ma la finirò presto con il mare. 116 00:16:22,958 --> 00:16:25,000 - Sediamo? - Grazie. 117 00:16:25,208 --> 00:16:28,791 Due whisky. Prego. 118 00:16:29,000 --> 00:16:31,875 Napoli, che parola magica! 119 00:16:32,040 --> 00:16:36,415 La mia giovinezza è legata al ricordo di quella bella città. 120 00:16:36,625 --> 00:16:41,625 Ero nei Fucilieri Sudafricani della VIII armata, più di 30 anni fa! 121 00:16:41,833 --> 00:16:46,833 - Allora non sognavo il ristorante, ma di mangiare! - Comunque sognavi. 122 00:16:47,000 --> 00:16:51,958 - E' a Johannesburg per la prima volta? - Sì, sono appena arrivato. 123 00:16:52,125 --> 00:16:56,500 Le mostrerò qualcosa. Ho fatto costruire questo grattacielo 124 00:16:56,708 --> 00:17:01,166 perché Johannesburg è più bella vista dall'alto. Venga. - Grazie. 125 00:17:02,750 --> 00:17:06,208 Vede? Johannesburg è circondata da miniere. 126 00:17:06,415 --> 00:17:10,375 Il panorama di Napoli è molto più bello, 127 00:17:10,583 --> 00:17:14,665 ma qui c'è roba più preziosa, oro e diamanti. - Splendido. 128 00:17:14,875 --> 00:17:19,000 Caputo è libero di stare con lei tutto il tempo che vuole. 129 00:17:19,208 --> 00:17:24,165 - Però controlla che tutto sia a posto alla villa. - State tranquillo. 130 00:17:24,375 --> 00:17:26,958 Anche a domicilio, eh? 131 00:17:27,165 --> 00:17:30,875 Mr. Rizzo, oggi do una festicciola a casa mia. 132 00:17:31,041 --> 00:17:33,458 Se è libero, perché non viene? 133 00:17:33,666 --> 00:17:35,666 - Grazie. - Bene. 134 00:17:36,458 --> 00:17:39,333 Che principale ho, eh? 135 00:17:42,000 --> 00:17:44,791 - Non ti fai schifo? - Io? 136 00:17:48,500 --> 00:17:52,583 - Commissario, come avete indovinato? - Comprare il ristorante 137 00:17:52,791 --> 00:17:56,833 con la liquidazione della Polizia? Chi vuoi fare fesso? 138 00:17:57,000 --> 00:18:00,083 - Avete visto Dimbo? - L'ho visto. 139 00:18:00,291 --> 00:18:03,625 Viene sempre a mangiare qui, è un bravo ragazzo. 140 00:18:03,833 --> 00:18:07,083 - Era! - Era? Come "era"? 141 00:18:08,333 --> 00:18:10,666 - E dove? - Al porto. 142 00:18:10,875 --> 00:18:16,500 Lavorava all'Ufficio Turistico, ma avevo capito che era uno dei nostri. 143 00:18:16,708 --> 00:18:20,833 - Servizio di Sicurezza. - Il Servizio Segreto delle miniere? 144 00:18:21,000 --> 00:18:24,083 - Stava dietro una cosa grossa. - Come si può fare? 145 00:18:24,291 --> 00:18:28,250 Con voi succedono sempre guai e io non voglio più guai! 146 00:18:28,458 --> 00:18:32,625 Tra un paio d'ore c'è un aereo per l'Italia e via! 147 00:18:32,833 --> 00:18:37,500 - Già dovrei andarmene? - No, lo prendo io e me ne vado! 148 00:18:37,708 --> 00:18:42,541 Prima di andartene, dammi le chiavi della tua limousine. Mi serve. 149 00:18:42,750 --> 00:18:45,250 Che dovete fare? 150 00:18:45,458 --> 00:18:49,458 Sono venuto in Sudafrica per scoprire il rapporto tra diamanti e droga. 151 00:18:49,666 --> 00:18:52,666 Mamma mia! Ci mettiamo in un altro guaio? 152 00:20:03,416 --> 00:20:07,083 Bodo, mangi sempre! Vieni subito qui, corri! 153 00:20:07,291 --> 00:20:09,291 Eccomi! 154 00:20:10,375 --> 00:20:13,166 Vai a casa e non entrare nel museo. 155 00:20:15,125 --> 00:20:18,333 E' un bambino terribile. Suo padre è partito. 156 00:20:18,541 --> 00:20:23,000 Quando non c'è, lo guardiamo noi. Purtroppo la madre è morta. 157 00:20:24,208 --> 00:20:27,541 Mangia, mangia sempre, non so più che fargli! 158 00:20:43,458 --> 00:20:46,083 Così ti chiami Bodo, eh? 159 00:20:46,291 --> 00:20:49,958 Non avere paura, sono un amico di tuo padre. 160 00:20:58,000 --> 00:21:02,041 Sono arrivati prima di me e chissà che hanno trovato! 161 00:21:10,041 --> 00:21:14,000 Vedi? Sei tu, Bodo. Me l'ha data tuo padre. 162 00:21:17,750 --> 00:21:19,750 Vedi? 163 00:21:32,458 --> 00:21:34,833 Mannaggia! Vieni qua! 164 00:21:39,583 --> 00:21:41,750 L'anima di chi ti è morto! 165 00:21:42,791 --> 00:21:46,250 John! John! 166 00:21:47,416 --> 00:21:50,000 John! John! 167 00:21:53,041 --> 00:21:55,041 Vieni qua! 168 00:21:57,541 --> 00:22:00,083 Dobbiamo fare due chiacchiere! 169 00:22:01,375 --> 00:22:04,083 John, aiuto! 170 00:22:04,291 --> 00:22:06,750 John! 171 00:22:06,958 --> 00:22:10,000 John, aiuto! 172 00:22:12,958 --> 00:22:15,208 Lascia stare il bambino! 173 00:22:16,625 --> 00:22:19,208 Che vuoi? Chi ti manda? Parla! 174 00:22:19,458 --> 00:22:21,500 Avanti! 175 00:22:23,000 --> 00:22:25,791 Qui sparano sempre! 176 00:22:29,375 --> 00:22:31,375 Bodo! 177 00:23:27,958 --> 00:23:30,500 Dove si sarà cacciato? 178 00:23:34,458 --> 00:23:36,458 Bodo! 179 00:23:40,875 --> 00:23:43,166 Bodo! 180 00:24:00,375 --> 00:24:02,375 Bodo! 181 00:24:28,500 --> 00:24:30,500 Alt! Tieni l'ossobuco. 182 00:24:31,916 --> 00:24:33,916 Grazie. 183 00:24:38,583 --> 00:24:42,125 - Io Bodo, cercavi me? - Sì, ti cercavo. 184 00:24:42,333 --> 00:24:45,166 Vieni via! 185 00:24:49,166 --> 00:24:53,833 Questa schifezza! "Forza Napoli"! Doveva attaccarci l'asino! 186 00:24:56,250 --> 00:24:58,375 Bodo, guida dritto! 187 00:24:58,625 --> 00:25:02,833 - Tu spingi storto! - Spingo storto? 188 00:25:13,083 --> 00:25:15,083 Frena! 189 00:25:20,416 --> 00:25:23,291 Salsicce! Buone le salsicce! 190 00:25:25,875 --> 00:25:28,083 Bodo! 191 00:25:28,333 --> 00:25:30,583 Bodo, dove vai? Vieni qua! 192 00:25:33,166 --> 00:25:36,875 "Omelette confiture", una frittata con la marmellata. 193 00:25:37,041 --> 00:25:40,750 "Cochon roti", la porchetta con la carota. 194 00:25:40,958 --> 00:25:45,541 "Oeufs en cocotte", le uova "toste", come diciamo a Napoli. 195 00:25:45,750 --> 00:25:47,958 Passiamo ai dolci. 196 00:25:49,041 --> 00:25:54,250 "Gateau chateau creme supreme", un panzarotto con la crema. 197 00:25:54,458 --> 00:25:57,916 A me questa roba fa veramente schifo! 198 00:25:58,083 --> 00:26:01,000 Che fai? Lascia gli spaghetti! 199 00:26:01,208 --> 00:26:04,416 Non toccare gli spaghetti, è un sacrilegio! 200 00:26:04,625 --> 00:26:07,125 Devo mangiarli io. Non sono cotti. 201 00:26:07,333 --> 00:26:11,333 Non permetterti mai di toccare gli spaghetti, non sono per te. 202 00:26:11,541 --> 00:26:13,875 Vai a fare quello che devi fare! 203 00:26:28,000 --> 00:26:32,750 Ehi, ladro! Posa, ladro, delinquente! 204 00:26:33,000 --> 00:26:35,333 Iniziano a rubare da bambini! 205 00:26:35,541 --> 00:26:39,500 - Caputo, che succede? - Una banda di ladri ha mangiato mezzo buffet. 206 00:26:39,708 --> 00:26:43,083 - Lui è il capobanda. - E' buono, è il figlio di... 207 00:26:43,291 --> 00:26:46,958 - So io di chi è figlio! - E' il figlio di Dimbo. 208 00:26:48,000 --> 00:26:50,416 Mi dispiace. La madre? 209 00:26:52,000 --> 00:26:56,666 - Purtroppo l'ha persa. - Oh! Poveretto... 210 00:26:57,583 --> 00:27:00,333 Dove lo mettiamo? 211 00:27:00,541 --> 00:27:03,500 - A casa tua. - A casa mia? 212 00:27:03,708 --> 00:27:06,916 Per forza, hanno già cercato di uccidermi. 213 00:27:07,083 --> 00:27:10,166 Almeno con te è al sicuro. Dov'è? Bodo! 214 00:27:12,958 --> 00:27:15,291 Bodo, vieni qui! 215 00:27:15,500 --> 00:27:20,375 Mister Rizzo! Sono molto lieto che abbia accettato il mio invito. 216 00:27:20,583 --> 00:27:23,583 - Il piacere è mio. - Venga, lei è tra amici. 217 00:27:24,916 --> 00:27:28,375 Vieni qua! Posa i dolci! 218 00:27:28,583 --> 00:27:31,750 Non devi rubare, hai capito? Vieni dentro. 219 00:27:31,958 --> 00:27:35,541 Chiedi la roba! Devi chiederla, hai capito? 220 00:27:43,750 --> 00:27:48,458 - Una piccola festicciola, eh? - Sì, una cosa in famiglia. 221 00:28:09,291 --> 00:28:13,750 Vi state divertendo? Permettete? Kathy e suo padre Bill. 222 00:28:14,000 --> 00:28:19,250 - Il signor Rizzo viene da Napoli. - Napoli, il Vesuvio! 223 00:28:19,458 --> 00:28:22,791 - Avete girato il mondo, eh? - Vieni, papà. 224 00:28:23,000 --> 00:28:26,375 Siete davvero così grosso o vedo doppio? 225 00:28:26,583 --> 00:28:30,666 - Mia madre voleva due gemelli, ma ci ha ripensato. - Ah, ecco! 226 00:28:30,875 --> 00:28:35,083 Io sono Margy Connors, vivo con Smollet e mi annoio. 227 00:28:35,333 --> 00:28:38,458 - E voi? - Sono Rizzo e non mi annoio mai. 228 00:28:39,958 --> 00:28:42,125 Quanto vi invidio! 229 00:28:43,333 --> 00:28:47,583 - Io detesto l'alcol. - Si vede subito. 230 00:28:47,791 --> 00:28:51,791 In fondo a un bicchiere si trovano delle grandi verità. 231 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 O una grande sbornia! 232 00:28:54,958 --> 00:28:56,916 Balliamo! 233 00:28:57,083 --> 00:29:01,375 E' l'unica attività sessuale che si può svolgere in pubblico. 234 00:29:01,583 --> 00:29:05,375 In fatto di ballo non credo di essere all'altezza. 235 00:29:05,583 --> 00:29:09,833 Siete alto quasi due metri! Avanti, balliamo! 236 00:29:10,041 --> 00:29:15,125 Accontentatela. Si arrabbia molto quando non ottiene quello che vuole. 237 00:29:15,333 --> 00:29:18,000 Se i miei piedi non vi spaventano... 238 00:30:16,916 --> 00:30:19,625 Mi dispiace, scusi! Provvedo subito. 239 00:30:19,875 --> 00:30:22,916 Non muovetevi! Ecco, l'ho trovata! 240 00:30:23,083 --> 00:30:25,291 E' intatta. 241 00:30:26,458 --> 00:30:30,625 - Siete bravissimo, che agilità! - Sì, una gazzella. 242 00:30:30,833 --> 00:30:34,416 Un ballerino perfetto! Dovreste fare danza classica. 243 00:30:34,625 --> 00:30:38,625 Ho provato, ma quando lanciavo le ballerine, non tornavano più giù. 244 00:30:42,833 --> 00:30:46,083 Voglio qualcosa da bere, torno subito. 245 00:30:46,291 --> 00:30:49,375 Vieni qui con le bibite! 246 00:30:59,458 --> 00:31:04,083 Avanti! Adesso canta. Voglio sentire tutta la romanza. 247 00:31:04,291 --> 00:31:06,708 - Mister Rizzo! - Per chi lavori? 248 00:31:06,916 --> 00:31:08,916 Mister Rizzo! 249 00:31:12,541 --> 00:31:14,958 Siete lì, vi ho trovato! 250 00:31:15,166 --> 00:31:17,916 - Che cosa fate? - Ciao! 251 00:31:18,125 --> 00:31:22,000 - Ne ho uno anche per voi. - Io bevo solo il cocktail Capri. 252 00:31:22,250 --> 00:31:26,166 - Che cos'è? - E' una mia invenzione. 253 00:31:26,416 --> 00:31:30,416 Aromatico e forte, una vera bomba! E' un cocktail al brivido. 254 00:31:30,625 --> 00:31:35,250 Ci vuole cognac, whisky, bourbon, gin, sherry brandy, 255 00:31:35,458 --> 00:31:40,583 ananas, limone, succo di pomodoro, latte e popcorn al posto dell'oliva. 256 00:31:40,833 --> 00:31:45,791 Popcorn? Magnifico! Lo faccio preparare, torno subito. 257 00:31:46,000 --> 00:31:49,000 Mister Rizzo, spero non disturbiamo. 258 00:31:49,208 --> 00:31:53,166 Ho fatto una scommessa con il mio amico sul Vesuvio. 259 00:31:53,375 --> 00:31:57,125 Io so solo che ha smesso di fumare. Che guardi, impiccione? 260 00:32:12,250 --> 00:32:14,458 No, le corse no. 261 00:32:28,000 --> 00:32:31,958 Vieni qui! Allora, chi ti manda? Parla! 262 00:32:32,166 --> 00:32:35,625 - Perché no? - Le corse non mi piacciono. 263 00:32:35,833 --> 00:32:38,875 - Scusatemi. Mister Rizzo! - Sì? 264 00:32:39,041 --> 00:32:42,375 Bravo, avete già fatto amicizia. 265 00:32:42,583 --> 00:32:47,583 - L'amicizia nasce con il bisogno e lui è ubriaco. - Complimenti. 266 00:32:48,458 --> 00:32:52,750 - Andiamo a vedere Debora che balla. - Viene anche lui. Contento? 267 00:33:01,583 --> 00:33:04,208 Sorridi, ci guardano. 268 00:33:06,125 --> 00:33:09,375 - Vuoi parlare o no? - No. - Ci penso io! 269 00:33:17,666 --> 00:33:19,458 Parli? 270 00:33:19,666 --> 00:33:21,958 - No! - Allora bevi. 271 00:33:25,500 --> 00:33:29,125 Mister Rizzo, perché non venite qui con noi? 272 00:33:29,375 --> 00:33:32,375 Che fate qui da solo? 273 00:33:32,583 --> 00:33:35,666 Niente, mi godo l'acqua fresca. 274 00:33:35,916 --> 00:33:39,583 Mi sto prendendo una gran cotta per voi! 275 00:33:40,875 --> 00:33:45,083 - Mi fa diventare rosso, poi facciamo la Bella e la Bestia. - No! 276 00:33:45,291 --> 00:33:49,958 Domani avremo le bestie, andiamo a Okahandja a catturare gli animali. 277 00:33:50,125 --> 00:33:54,083 Non li ammazziamo, li prendiamo vivi. Venite, sarà divertente! 278 00:33:54,291 --> 00:33:57,625 - Partiamo domattina in aereo. - Grazie, preferisco la pesca. 279 00:34:02,833 --> 00:34:06,791 - Che le succede? - Niente, è un tic nervoso. 280 00:34:08,541 --> 00:34:11,708 - La vostra presenza mi scuote tutto. - Che galante! 281 00:34:13,166 --> 00:34:16,166 Tornate a ballare, vi raggiungo subito. 282 00:34:16,416 --> 00:34:20,583 - Stringetemi forte tra le braccia. - Non posso. 283 00:34:21,750 --> 00:34:26,500 Mi sento sicura accanto a voi. Con voi colmerei la mia solitudine. 284 00:34:26,750 --> 00:34:29,000 Non corteggio le donne degli altri. 285 00:34:29,166 --> 00:34:33,041 Non entro negli armadi quando all'improvviso arrivano i mariti. 286 00:34:35,875 --> 00:34:38,000 Scusate, mi riprende il tic. 287 00:34:39,250 --> 00:34:44,041 Mister Rizzo è l'uomo più spiritoso che conosca! 288 00:34:51,000 --> 00:34:53,541 Mamma mia! Non so nuotare! 289 00:34:53,750 --> 00:34:57,875 Che bella idea! Facciamo il bagno! 290 00:34:58,041 --> 00:35:00,125 Evviva! 291 00:35:09,250 --> 00:35:13,583 - Commissario, datemi la mano! - Guarda questo fesso! 292 00:35:13,833 --> 00:35:17,458 Oddio, l'acqua è gelata! 293 00:35:17,708 --> 00:35:21,250 Ne avevo pescato uno, stava per parlare! 294 00:35:21,500 --> 00:35:25,916 - Sono scivolato! - L'hai fatto sparire! Asciugati! 295 00:35:26,083 --> 00:35:30,291 Madonna! Aiutatemi! Non so nuotare, non l'ha capito? 296 00:35:35,000 --> 00:35:37,291 Mangia, mangia! 297 00:35:37,541 --> 00:35:42,000 Io vi inviterei a casa mia, ma stareste scomodo. 298 00:35:42,208 --> 00:35:45,458 - Invece, qui sto comodo! - Là è peggio. 299 00:35:45,666 --> 00:35:50,750 Avete perso i contatti con la banda. Sì, per colpa mia, che volete fare? 300 00:35:50,958 --> 00:35:55,625 Godetevi questa gita, andate in un grande albergo. 301 00:35:55,833 --> 00:35:58,666 Devo seguire la pista droga diamanti. 302 00:35:58,875 --> 00:36:03,208 - Ho capito, ma dove li trovate? - Qui, guarda nello specchio. 303 00:36:06,125 --> 00:36:11,375 - Mamma mia, sta dietro a noi! - Mi sta dietro da quando sono arrivato. 304 00:36:11,583 --> 00:36:15,166 Lo dite adesso? Quella gente non scherza, spara. 305 00:36:15,375 --> 00:36:19,500 - Voglio morire a Napoli, non qui. - Tocca il corno e dai gas! 306 00:36:33,833 --> 00:36:37,375 Cammina! Guida che abbiamo il bambino! 307 00:36:37,625 --> 00:36:42,541 Pensate che è una Ferrari? Con voi sopra corre solo in discesa. 308 00:36:55,791 --> 00:36:57,833 Scusate. 309 00:37:04,416 --> 00:37:08,125 13.000 chilometri per venire a morire in Sudafrica! 310 00:37:08,333 --> 00:37:11,166 Hai fatto diventare la creatura bianca di paura. 311 00:37:23,583 --> 00:37:26,583 Non preoccuparti, paga tutto Niki Lauda. 312 00:37:26,791 --> 00:37:31,666 - Niki Lauda? Neanche mi piace! - A Bodo piace. Tieni, mangia. 313 00:37:31,875 --> 00:37:35,041 - Questa macchina è una bestia! - Sì, un leone! 314 00:37:36,250 --> 00:37:39,083 Tu mangia sempre, non preoccuparti. 315 00:37:50,958 --> 00:37:55,208 Mamma mia, che testata! Oddio, oddio, oddio... 316 00:37:55,416 --> 00:38:00,916 - Caputo, prendi il bambino e portalo a casa tua. - Siete impazzito? 317 00:38:01,083 --> 00:38:05,416 Domattina devo partire. Vado a caccia con gli ospiti di Smollet! 318 00:38:05,625 --> 00:38:09,583 Non può stare con me e lasciarlo solo è pericoloso! 319 00:38:09,791 --> 00:38:13,083 - Allora? - Affidalo alla cameriera, alla perpetua! 320 00:38:13,291 --> 00:38:15,958 Ho la perpetua? Sono un prete? 321 00:38:16,125 --> 00:38:20,083 Come ti porto a casa? Magari qualcuno pensa che sei mio figlio! 322 00:38:20,291 --> 00:38:23,291 Tuo figlio? Bleah! 323 00:38:23,500 --> 00:38:26,625 Scendi, non sei degno di stare su questo bolide! 324 00:38:38,250 --> 00:38:41,791 - Cammina. - Caputo, ho fame. 325 00:38:42,000 --> 00:38:46,291 Hai fame? Stai zitto, pensi sempre a mangiare! Cammina, entra! 326 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 Giornali! 327 00:39:17,625 --> 00:39:19,583 Giornali! 328 00:39:19,791 --> 00:39:22,791 - Vuole il giornale? - No, grazie. 329 00:40:19,000 --> 00:40:21,083 Qui Muller. 330 00:40:22,291 --> 00:40:24,250 Okay. 331 00:40:24,458 --> 00:40:28,791 Sono sulla pista buona, ho già individuato l'uomo. 332 00:40:30,000 --> 00:40:33,625 No, non è stato difficile vista la sua mole. 333 00:40:35,000 --> 00:40:40,000 Bene. Risolveremo tutto presto e senza chiasso. 334 00:40:41,500 --> 00:40:45,500 Sì, richiamerò io domani, alla stessa ora. 335 00:40:46,625 --> 00:40:49,166 Se vado fuori città, ti avverto. 336 00:40:50,541 --> 00:40:52,541 Bene. 337 00:41:50,583 --> 00:41:54,208 Salve. Sono venuto qui per una scrittura. 338 00:41:55,875 --> 00:41:59,000 Sono un suonatore di trombone. 339 00:42:00,708 --> 00:42:05,166 Il mio nome è... Glenn Miller. 340 00:42:15,000 --> 00:42:17,625 Adesso basta! Cammina! 341 00:42:59,166 --> 00:43:02,750 "Okahandja." Devo proprio accettare quell'invito. 342 00:43:18,250 --> 00:43:20,916 No, miss Margy non c'è. 343 00:43:21,083 --> 00:43:24,666 Mi hanno detto che partivano da qui per la caccia. 344 00:43:24,875 --> 00:43:27,791 Sono andati via tutti due ore fa. 345 00:43:28,000 --> 00:43:31,791 Posso noleggiare un aereo? Così li raggiungo. 346 00:43:32,000 --> 00:43:36,125 No, mi dispiace. Tutti gli aerei sono di proprietà del signor Smollet. 347 00:43:36,333 --> 00:43:39,333 Scusi. - Prego. 348 00:43:44,458 --> 00:43:49,166 Pronto? No, mister Smollet non è andato a Okahandja. 349 00:43:49,375 --> 00:43:51,708 E' partito per Cape Town per affari. 350 00:43:52,541 --> 00:43:55,500 Ehi! Ehi! No, non dico a lei! 351 00:43:55,750 --> 00:43:59,125 Bene! Sì, va bene! Ehi! 352 00:43:59,375 --> 00:44:03,791 Ehi, vieni qua! E' proibito, non si può! 353 00:44:04,958 --> 00:44:07,750 Ehi, sei matto? Torna indietro! 354 00:44:08,750 --> 00:44:12,875 Ehi! Ehi! Io ti denuncio! 355 00:44:13,125 --> 00:44:15,125 Ti denuncio! 356 00:45:03,625 --> 00:45:08,041 - Kiru. - Ehi! Che fai qui? Vieni davanti. 357 00:45:10,208 --> 00:45:12,208 Incredibile! 358 00:45:13,333 --> 00:45:19,333 - Volevo venire con te. - Ora capisco perché la valigia era pesante. 359 00:45:19,583 --> 00:45:22,875 Senti, Kiru, stiamo andando da papà? 360 00:45:23,041 --> 00:45:27,958 Spero proprio di no. Perché non sei rimasto con Caputo? 361 00:45:28,166 --> 00:45:32,791 Lui non è forte come Kiru, ha sempre paura. 362 00:45:33,666 --> 00:45:37,375 - Tu hai paura? - No, se tu sai volare. 363 00:45:37,625 --> 00:45:40,375 Una volta ero pilota. 364 00:45:40,958 --> 00:45:46,000 Forse ricordo ancora qualcosa. Che dici? 365 00:45:46,208 --> 00:45:48,625 - Okay, Kiru. - Okay. 366 00:48:19,166 --> 00:48:22,625 Aaah! Mamma mia! Povero culo mio! 367 00:48:42,125 --> 00:48:47,208 - Incredibile, è riuscito a scendere su questo terreno! - E' un fenomeno! 368 00:48:56,833 --> 00:49:00,250 Commissario! Fate le acrobazie in testa a me? 369 00:49:01,791 --> 00:49:06,000 - Bodo? L'avete portato dietro? - Mi è venuto dietro! 370 00:49:07,625 --> 00:49:13,291 - Che fai sul gabinetto all'aperto? - Sto a bagnomaria per colpa vostra! 371 00:49:13,541 --> 00:49:15,958 - "Che vai trovando"? - Vieni qua! 372 00:49:16,166 --> 00:49:19,375 Hai imparato anche il napoletano. 373 00:49:19,625 --> 00:49:23,041 - Fai la cacca? - Faccio la cacca all'aperto? 374 00:49:23,250 --> 00:49:26,500 Chi ti ha insegnato queste porcherie? 375 00:49:26,708 --> 00:49:29,208 Non muoverti, aspettami qui! 376 00:49:31,291 --> 00:49:33,583 - Mister Rizzo! - Signora. 377 00:49:33,833 --> 00:49:37,833 Siete un uomo straordinario! Sono sbalordita. 378 00:49:38,000 --> 00:49:40,791 Speravo di avervi a Okahandja, 379 00:49:41,000 --> 00:49:44,458 ma non pensavo che sareste piovuto dal cielo! 380 00:49:44,666 --> 00:49:48,750 - Ho deciso di venire a pesca qui. - No, qui si va a caccia. 381 00:49:48,958 --> 00:49:51,541 Sarà una giornata indimenticabile! 382 00:49:54,375 --> 00:49:59,208 - O forse siete qui per me? - C'è qualcosa di più interessante? 383 00:50:02,458 --> 00:50:07,791 Vado a prepararvi un drink bello forte. Un drink forte come voi. 384 00:50:08,000 --> 00:50:10,000 - Commissario! - Eh! 385 00:50:10,208 --> 00:50:12,333 Commissario, sentite! 386 00:50:13,958 --> 00:50:19,333 - Non siete qui per la caccia. - Mi piace, se trovo la pista giusta. 387 00:50:19,541 --> 00:50:22,750 - C'è solo la pista degli animali. - Sbagli! 388 00:50:23,000 --> 00:50:28,250 Non cercate guai. Prendete il fucile e pensate a sparare alle bestie. 389 00:50:31,833 --> 00:50:34,291 Mangia! Finirai per scoppiare! 390 00:50:34,500 --> 00:50:38,083 Io... Io divento grosso come Kiru. 391 00:50:38,958 --> 00:50:43,041 - Chi è Kiru? - E' il dio della montagna. Per lui voi siete un dio. 392 00:50:43,250 --> 00:50:47,208 Siete un dio, ma un dio di guai! Guarda come ti sei ridotto! 393 00:51:00,000 --> 00:51:02,958 Ehi! Chi è il padrone qui? 394 00:51:03,125 --> 00:51:06,583 - Non c'è, chiedete alla signora. - Okay. 395 00:51:09,958 --> 00:51:13,916 Scusate. Io e il mio amico siamo diretti a un'altra riserva. 396 00:51:14,083 --> 00:51:17,041 Speravamo che poteste offrirci qualcosa da bere. 397 00:51:17,250 --> 00:51:21,416 Prego, servitevi pure! Le bibite sono sotto la tettoia. 398 00:51:21,666 --> 00:51:24,083 C'è tutto quello che volete! 399 00:51:24,291 --> 00:51:27,250 Manca solo il vostro magnifico vino italiano. 400 00:51:27,458 --> 00:51:31,875 - Usate la mia auto per la caccia. - Grazie. 401 00:51:32,416 --> 00:51:36,458 Bodo, mannaggia a questo ragazzino! Perché non stai con Caputo? 402 00:51:36,666 --> 00:51:40,458 - Macchina di Kiru! - Prendilo e lavalo! 403 00:51:40,666 --> 00:51:43,000 Mangi sempre! 404 00:51:43,250 --> 00:51:47,583 - Salve. Siete italiano? - No, napoletano. 405 00:51:50,000 --> 00:51:52,583 Permettete? Io mi chiamo Spiros. 406 00:51:53,666 --> 00:51:56,958 - Vi divertite qui? - Ancora non lo so. 407 00:51:57,166 --> 00:51:59,916 Io sono sicuro di sì. 408 00:52:01,708 --> 00:52:05,500 Io mi illudo di recuperare con una giornata di caccia 409 00:52:05,708 --> 00:52:08,083 mesi di vita sedentaria. 410 00:52:08,291 --> 00:52:12,541 - Dove state seduto? - Davanti a mucchietti di diamanti, 411 00:52:12,750 --> 00:52:16,791 alla miniera Rossing Diamonds, a Swakopmund. 412 00:52:17,000 --> 00:52:20,166 E' malinconico valutare la ricchezza degli altri, 413 00:52:20,375 --> 00:52:23,833 ma è il mio mestiere. Ne volete? - No, grazie. 414 00:52:24,458 --> 00:52:26,458 - Scusate. - Prego. 415 00:52:41,791 --> 00:52:43,500 E' grosso, un mostro! 416 00:52:47,166 --> 00:52:50,041 - Aiutiamoli! - Ma dove vai? 417 00:52:56,791 --> 00:52:59,083 Lo mettono in gabbia. 418 00:53:15,000 --> 00:53:17,125 Abib ti aspetta laggiù. 419 00:53:21,375 --> 00:53:24,083 - Sei pronto? - Sì, signore. 420 00:53:24,333 --> 00:53:27,250 Stai attento, non devi sbagliare. 421 00:53:27,500 --> 00:53:30,458 - Questi non perdonano, signore. - Fammi vedere. 422 00:53:30,666 --> 00:53:32,458 Fermo! 423 00:53:44,083 --> 00:53:48,583 Serpenti del minuto, ma ci mettono anche meno a uccidere. 424 00:53:48,791 --> 00:53:54,500 - Sai qual è la sua macchina? - Sì, quella della signora Margy. 425 00:53:56,000 --> 00:54:00,750 Mister Rizzo, conosco una pista molto battuta dagli animali. 426 00:54:00,958 --> 00:54:05,666 - Se volete divertirvi, venite con me. Avete una macchina? - Certo. 427 00:54:05,916 --> 00:54:08,791 - Bene, seguitemi! - Okay. 428 00:54:09,000 --> 00:54:12,583 Caputo, ho trovato la pista giusta! 429 00:54:12,833 --> 00:54:17,000 - Controlla Bodo, eh? - Bodo? Sì, certo, subito! 430 00:54:18,000 --> 00:54:20,791 Bodo! Bodo! 431 00:54:27,750 --> 00:54:29,750 Bodo! 432 00:54:31,000 --> 00:54:33,666 Bodo! Mannaggia a te! 433 00:54:36,666 --> 00:54:38,666 Bodo! 434 00:54:40,833 --> 00:54:42,833 Bodo! 435 00:54:45,625 --> 00:54:48,333 Bodo! Bodo! 436 00:54:59,208 --> 00:55:02,666 State comodi... Cerco Bodo, non voi. 437 00:55:03,541 --> 00:55:07,250 La macchina... Non c'è più la macchina... 438 00:55:32,375 --> 00:55:35,125 - E ora ti... - Kiru! 439 00:55:35,333 --> 00:55:38,000 Bodo! Che fai lì dentro? 440 00:55:38,208 --> 00:55:42,166 Io sto sempre con Kiru. Tu mi proteggi. 441 00:55:42,375 --> 00:55:46,250 Chi protegge me? Dov'è il serpente? 442 00:55:46,500 --> 00:55:50,125 Serpente è un fesso. Bodo l'ha tolto di mezzo. 443 00:55:50,375 --> 00:55:53,666 - L'hai mangiato? - No, non è buono da mangiare. 444 00:55:53,875 --> 00:55:57,875 E' buono per venderlo al dottore per il veleno. Te lo regalo. 445 00:55:58,125 --> 00:56:01,041 Buttalo via! 446 00:56:01,291 --> 00:56:04,458 Ho perso quell'amico. Dove sarà andato? 447 00:56:04,708 --> 00:56:07,416 Io voglio bene a Kiru. 448 00:56:10,666 --> 00:56:13,875 Non devi chiamarmi Kiru. 449 00:56:14,041 --> 00:56:16,458 Okay, Kiru. 450 00:56:28,166 --> 00:56:31,583 Accidenti! Il fetente ha staccato i freni. 451 00:56:54,083 --> 00:56:57,041 - Come stai? Tutto bene? - Sì, ma ho fame. 452 00:56:57,250 --> 00:56:59,250 Avanti, vieni fuori. 453 00:57:01,416 --> 00:57:04,333 Su. Ecco qua! 454 00:57:18,458 --> 00:57:20,458 Andiamo. 455 00:57:21,875 --> 00:57:25,750 Ora prepariamo un bello scherzo a qualcuno. 456 00:57:27,333 --> 00:57:29,333 Stai buono, eh? 457 00:58:24,750 --> 00:58:26,750 Grazie. 458 00:58:27,000 --> 00:58:29,875 Che effetto vi ha fatto vedermi? 459 00:58:30,041 --> 00:58:32,625 Come? Che volete dire? 460 00:58:32,833 --> 00:58:36,208 Deve essere buffo vedere gli altri capovolti. 461 00:58:37,875 --> 00:58:39,875 Già! 462 00:58:40,041 --> 00:58:42,875 E' stata un'esperienza terribile. 463 00:58:49,583 --> 00:58:51,541 Bodo! 464 00:58:51,750 --> 00:58:54,583 Bodo, dove ti eri cacciato? 465 00:58:54,833 --> 00:58:57,000 - Andiamo, su! - No! 466 00:58:57,208 --> 00:59:00,333 - Guarda quanto è forte questo ragazzino! - No! 467 00:59:00,541 --> 00:59:03,000 Lascia stare il capello! 468 00:59:03,250 --> 00:59:06,208 La caccia è finita, partiamo per Swakopmund, 469 00:59:06,416 --> 00:59:09,333 500 chilometri di deserto, forse meno. 470 00:59:09,541 --> 00:59:12,666 E' quasi in vista dell'oceano, un posto meraviglioso. 471 00:59:12,875 --> 00:59:16,875 Smollet ha una villa lì, siete invitato anche voi. Bye bye! 472 00:59:17,041 --> 00:59:22,083 - Swakopmund? - Sì, dove si trova la Rossing Diamonds di cui ho parlato. 473 00:59:22,291 --> 00:59:25,916 Se li raggiungete, festeggeremo il mio salvataggio 474 00:59:26,083 --> 00:59:31,250 e la nostra nuova amicizia con una bella cena. - Sarà un vero piacere. 475 00:59:31,458 --> 00:59:37,333 - Venite a prendermi alla miniera. Vi lascerò un pass. - Grazie. 476 00:59:44,583 --> 00:59:48,541 Commissario, lui ha cercato di uccidervi e lo lasciate libero? 477 00:59:48,750 --> 00:59:52,750 Spiros è un pesce piccolo, bisogna prendere chi lo comanda. 478 00:59:52,958 --> 00:59:56,916 Appena arriviamo, chiuditi in un albergo per due, tre giorni. 479 00:59:57,083 --> 01:00:00,375 - Così Smollet mi licenzia! - Ci parlo io, è un amico. 480 01:00:00,583 --> 01:00:03,916 - Che aspetto in albergo? - Aspetti i miei ordini! 481 01:00:04,083 --> 01:00:08,125 - Sei sempre un poliziotto! - No, adesso faccio il cameriere! 482 01:00:09,083 --> 01:00:12,041 Poliziotti si nasce e poliziotti si muore. 483 01:00:12,250 --> 01:00:14,875 Mamma mia, proprio sull'aereo? 484 01:00:16,000 --> 01:00:19,666 Bodo, quella nave è naufragata tanto tempo fa. 485 01:00:24,000 --> 01:00:28,666 E' insabbiata, è una nave fantasma. Pure i fantasmi... 486 01:00:57,958 --> 01:01:00,000 Ciao, grazie! 487 01:01:02,416 --> 01:01:05,958 - Caputo, qui c'è un albergo. - Andiamo, cammina. 488 01:01:06,125 --> 01:01:08,541 - Vuoi portare la valigia? - No! 489 01:01:09,541 --> 01:01:12,583 Alla miniera Rossing Diamonds, per favore. 490 01:01:16,416 --> 01:01:20,083 - Io voglio stare con Kiru! - Stai con me e zitto. 491 01:01:20,291 --> 01:01:22,708 - Cose da pazzi! - Cose da pazzi. 492 01:01:29,958 --> 01:01:32,416 Che brutta risata! 493 01:01:33,625 --> 01:01:36,208 Tre gomme a terra! 494 01:01:36,416 --> 01:01:40,500 Siete troppo pesante, questa porta solo quattro passeggeri! 495 01:01:40,708 --> 01:01:44,416 Sempre con questo peso! Se pesavo di meno, ne bucavi due. 496 01:01:44,625 --> 01:01:48,041 Ne hai sempre una di scorta, è lo stesso! 497 01:01:48,250 --> 01:01:50,291 Accidenti, come faccio? 498 01:01:53,541 --> 01:01:56,916 Io vado alla Rossing Diamonds, tu? 499 01:01:57,083 --> 01:01:59,083 Salite. 500 01:02:24,541 --> 01:02:26,541 Grazie del passaggio. 501 01:02:28,708 --> 01:02:30,708 Vai. 502 01:02:43,791 --> 01:02:46,791 Mi chiamo Rizzo, devo vedere il signor Spiros. 503 01:02:47,000 --> 01:02:49,000 Un momento, controllo. 504 01:02:57,875 --> 01:03:00,000 Fai passare, apri il cancello. 505 01:03:14,333 --> 01:03:18,875 Presto, dobbiamo controllare gli uomini del primo turno. 506 01:04:01,625 --> 01:04:03,750 - Salve. - Buongiorno. 507 01:04:04,000 --> 01:04:08,166 - Lieto di vedervi, mister Rizzo. - Il piacere è tutto mio. 508 01:04:10,000 --> 01:04:14,000 Dovete appuntarvi questo, è indispensabile per poter girare qui. 509 01:04:18,000 --> 01:04:20,000 Venite, prego. 510 01:04:21,416 --> 01:04:23,416 Guardate là. 511 01:04:25,000 --> 01:04:29,583 Vedete le lucette? Nessuno fa un passo senza essere seguito. 512 01:04:50,458 --> 01:04:52,458 Prego. 513 01:05:00,916 --> 01:05:02,916 Benvenuto nella grotta di Ali Baba. 514 01:05:03,083 --> 01:05:05,083 - "Alla faccia"! - Come dice? 515 01:05:06,333 --> 01:05:08,750 No, è un'espressione napoletana. 516 01:05:10,541 --> 01:05:14,500 Io vengo qui quattro, cinque volte l'anno per fare le perizie. 517 01:05:14,708 --> 01:05:19,000 Lavoro per molte miniere, la Rossing è una delle più importanti. 518 01:05:19,166 --> 01:05:23,666 - E delle più sorvegliate. - Abbiamo aumentato la sicurezza. 519 01:05:23,875 --> 01:05:26,041 Ci sono stati furti nella zona. 520 01:05:26,250 --> 01:05:30,250 - Vorrei vedere la perizia del lotto 25. - Sì, subito. 521 01:05:36,333 --> 01:05:38,333 Grazie. 522 01:05:39,791 --> 01:05:43,916 Mister Spiros, non vi interessate solo di diamanti. 523 01:05:44,083 --> 01:05:47,416 Mi piace il catch, è lo sport che preferisco. 524 01:05:47,625 --> 01:05:51,416 - Da spettatore, naturalmente. - Naturalmente. 525 01:06:59,125 --> 01:07:04,750 Ero certo che avrebbe vinto Red Devil! Vado a incassare la scommessa. 526 01:08:39,250 --> 01:08:42,375 Ho molto da fare, la sera sono stanco. 527 01:08:51,833 --> 01:08:54,208 Avanti, tirati su! 528 01:08:54,708 --> 01:08:56,833 Ehi, voi! 529 01:09:15,500 --> 01:09:19,500 Mi dispiace, ma non avete scritto in faccia che siete un commissario. 530 01:09:19,750 --> 01:09:22,750 Che fate in Sudafrica? Che lavoro fate? 531 01:09:23,000 --> 01:09:26,750 - Sono un turista. - Turista, eh? 532 01:09:26,958 --> 01:09:31,291 "Rissa e schiamazzi, resistenza e oltraggio a un pubblico ufficiale." 533 01:09:31,500 --> 01:09:36,208 - "Danneggiamento di proprietà." - Ho anche calpestato le aiuole. 534 01:09:36,458 --> 01:09:39,500 Non mi piacete, Rizzo! Avete due alternative. 535 01:09:39,708 --> 01:09:43,833 - Una cauzione di 5.000 rand o la prigione. - Prigione, prigione! 536 01:09:44,041 --> 01:09:48,000 Mi invitate a nozze. Allora dentro! 537 01:09:54,958 --> 01:10:00,000 Per l'occhio ammaccato, mia nonna consigliava impacchi di camomilla. 538 01:10:00,250 --> 01:10:02,875 - Portatelo via! - Cammina! 539 01:10:32,000 --> 01:10:34,000 Apri. 540 01:10:34,208 --> 01:10:37,208 Apri, è meglio per te. So che ci sei. 541 01:10:37,458 --> 01:10:39,708 C'è anche il figlio di Dimbo. 542 01:10:41,250 --> 01:10:43,916 Non cercare di fare il furbo. 543 01:10:47,041 --> 01:10:49,041 So che sei un poliziotto. 544 01:10:50,875 --> 01:10:53,291 So anche che lavori per Rizzo. 545 01:10:55,791 --> 01:11:00,375 Se non mi ascolti, ti pentirai. Mi hai sentito? 546 01:11:03,583 --> 01:11:08,291 Sssh! Dobbiamo trovare il modo di andarcene senza farci vedere. 547 01:11:17,208 --> 01:11:21,333 - Non potete parcheggiare qui. - Sto aspettando un amico. 548 01:11:21,541 --> 01:11:24,583 - C'è il Comando di polizia. - Non potete spostarlo? 549 01:11:24,791 --> 01:11:28,208 - Signora! - Sia gentile... 550 01:11:36,333 --> 01:11:39,833 - Lieto di rivedervi. - Per fortuna siete uscito presto. 551 01:11:40,041 --> 01:11:43,791 Il poliziotto stava per spostare il Comando per farmi parcheggiare. 552 01:11:44,000 --> 01:11:46,375 - Montate. - No, grazie, ho da fare. 553 01:11:46,625 --> 01:11:51,000 Dovete fare un occhio nero anche al ministro dell'Interno? 554 01:11:51,166 --> 01:11:55,916 - Vi hanno detto com'è andata. - Sì, ho pagato la cauzione. 555 01:11:56,083 --> 01:12:00,166 Sarebbe stato più divertente farvi evadere mandandovi una scala 556 01:12:00,375 --> 01:12:04,666 fatta con le mie calze di seta. - La mia cella era al pian terreno. 557 01:12:05,333 --> 01:12:07,958 Davvero non venite con me? 558 01:12:10,166 --> 01:12:13,916 - Cercate di non combinare guai. - Va bene. 559 01:12:50,958 --> 01:12:53,666 Ti insegno la briscola scoperta! 560 01:12:58,625 --> 01:13:03,250 Prima provi con i serpenti e fai sabotare i freni dell'auto! 561 01:13:05,583 --> 01:13:09,833 Poi dovevo anche servire da merenda al gattone nella fossa! 562 01:13:14,666 --> 01:13:19,458 Io accetto gli scherzi, ma tu hai esagerato. E' vero? 563 01:13:22,166 --> 01:13:24,708 Io ti salvo la vita e tu cosa fai? 564 01:13:26,375 --> 01:13:30,750 Paghi quei pagliacci della lotta libera per liquidarmi. 565 01:13:32,666 --> 01:13:35,000 No, no, no. 566 01:13:35,166 --> 01:13:38,916 - Che cosa vuoi fare? - Ammazzarti. 567 01:13:40,250 --> 01:13:43,625 Ma forse ho un'idea migliore. 568 01:13:43,833 --> 01:13:47,083 Un'idea per fare tanti soldi. 569 01:13:51,833 --> 01:13:54,916 Non mi incanti, tu sei un poliziotto. 570 01:13:55,125 --> 01:13:57,791 Ci sono due tipi di poliziotti, 571 01:13:58,000 --> 01:14:01,708 quelli che si accontentano della paga e gli altri. 572 01:14:03,291 --> 01:14:06,666 Ho già rimediato a molte fesserie che hai fatto. 573 01:14:06,875 --> 01:14:09,416 Ricordi l'Hotel Santa Lucia a Napoli? 574 01:14:11,250 --> 01:14:14,541 Lasci la bava dietro come fanno le lumache. 575 01:14:25,958 --> 01:14:29,208 - Quanto vuoi? - Tanto. 576 01:14:29,416 --> 01:14:34,125 Finora ho visto i diamanti solo luccicare addosso a qualche donna. 577 01:14:34,333 --> 01:14:38,333 - Ora li voglio in tasca! - Tu sei pazzo. 578 01:14:39,708 --> 01:14:43,916 Hai visto come funzionano i servizi di sicurezza alla Rossing. 579 01:14:44,083 --> 01:14:46,916 Da lì non esce neanche uno spillo. 580 01:14:47,083 --> 01:14:49,791 Faccio il poliziotto da 15 anni 581 01:14:50,000 --> 01:14:53,166 e ragiono da poliziotto, non da criminale. 582 01:14:53,375 --> 01:14:57,291 Tu lavori lì, c'è un sistema. Metà e metà. 583 01:14:57,791 --> 01:15:00,000 Metà e metà? 584 01:15:00,208 --> 01:15:05,000 - Come speri di farcela? - Ho avuto l'idea stanotte in cella. 585 01:15:13,958 --> 01:15:18,208 Non preoccuparti, vestiti così nessuno ci riconosce. 586 01:15:18,416 --> 01:15:20,416 Sssh! 587 01:15:27,000 --> 01:15:30,875 - Buongiorno, mister Caputo. - Sono Caputo? 588 01:15:31,041 --> 01:15:33,375 - Sì. - Vaffanculo! 589 01:15:33,583 --> 01:15:37,250 - Che avevo detto? - Non capisce niente di donne. 590 01:15:38,000 --> 01:15:40,000 - "Bereghé". - Che? 591 01:15:40,208 --> 01:15:43,416 Niente, faccio finta di salutare. 592 01:15:46,375 --> 01:15:48,958 Tu sei un "capoccione"! 593 01:15:49,125 --> 01:15:52,166 Ti ho detto che voglio andare da Kiru! 594 01:15:52,375 --> 01:15:57,166 Macché Kiru! Ti porto alla polizia, non voglio responsabilità. 595 01:16:01,041 --> 01:16:04,125 Pesi tanto. Stai più su, non stare appeso. 596 01:16:04,333 --> 01:16:06,791 Non ce la faccio, abbi pazienza! 597 01:16:07,958 --> 01:16:10,583 Così sei più leggero. 598 01:16:26,625 --> 01:16:30,000 Kiru! Kiru! 599 01:16:30,208 --> 01:16:32,250 Kiru! 600 01:16:45,000 --> 01:16:48,000 Speriamo non ci siano più incidenti in miniera. 601 01:16:48,208 --> 01:16:51,250 - Sono stufo di fare su e giù. - Anch'io. 602 01:16:52,708 --> 01:16:55,625 Ehi, guarda! Fermati. 603 01:17:06,500 --> 01:17:11,166 - Portiamolo in ospedale. - Aiutare i bisognosi è un'opera di misericordia! 604 01:17:16,625 --> 01:17:19,625 Niente paura, sparano solo ai testardi. 605 01:17:52,333 --> 01:17:55,333 - Siamo sempre noi, ci controlla ancora? - Certo. 606 01:17:55,583 --> 01:17:58,041 Bravo. 607 01:18:05,375 --> 01:18:07,500 Fermo! 608 01:18:08,500 --> 01:18:11,458 Accidenti! Era il gatto per la cucina, ci sono i topi. 609 01:18:11,666 --> 01:18:14,000 Ne troverai un altro. Fai passare! 610 01:18:40,875 --> 01:18:43,458 - Mister Spiros. - Sì? 611 01:18:45,041 --> 01:18:49,625 Che grado di purezza può essere attribuito a questi esemplari? 612 01:18:50,750 --> 01:18:54,375 All'esame potrebbero risultare flawless o VVS. 613 01:18:54,583 --> 01:18:57,416 - Molto belli e molto rari. - Grazie. 614 01:19:18,583 --> 01:19:21,375 - Che succede? - Esplode il deposito! 615 01:19:21,583 --> 01:19:24,500 - Ah! - Che c'è? Che vi prende? 616 01:19:28,000 --> 01:19:30,000 Che vi sentite? 617 01:19:30,875 --> 01:19:34,250 Il cuore... Avvertite la direzione. 618 01:19:34,458 --> 01:19:39,625 L'ambulanza... presto! Mi sento morire. 619 01:19:42,375 --> 01:19:46,041 Svelti, davanti al cancello! Correre! 620 01:19:55,750 --> 01:20:00,500 Ambulanza all'edificio della sala blindata. Entrata numero 4. 621 01:20:00,750 --> 01:20:04,000 Ambulanza all'edificio della sala blindata. 622 01:20:04,250 --> 01:20:06,333 Entrata numero 4. 623 01:20:19,083 --> 01:20:21,791 Presto, nella sala blindata! 624 01:20:42,666 --> 01:20:44,666 Vai! 625 01:21:03,833 --> 01:21:07,375 Fate passare! Apri, via! 626 01:21:20,291 --> 01:21:22,291 E' fatta! 627 01:21:23,958 --> 01:21:27,083 - C'è roba per 3 milioni di dollari! - Fai vedere. 628 01:21:27,291 --> 01:21:29,291 No. 629 01:21:29,541 --> 01:21:32,958 - Andiamo dal capo, no? - Tu sei arrivato. 630 01:21:33,958 --> 01:21:35,958 Fermati qua. 631 01:21:37,208 --> 01:21:39,833 Ehi, che diavolo ti prende? 632 01:21:43,875 --> 01:21:45,916 Okay. 633 01:21:46,125 --> 01:21:48,541 Controlla fuori, vai! 634 01:21:51,125 --> 01:21:56,416 - Volevi fregarci, "piedipiatti", ma ti è andata male! - Di che parli? 635 01:21:56,625 --> 01:22:00,541 Hai mandato il tuo amico alla polizia, ma l'abbiamo preso. 636 01:22:00,750 --> 01:22:03,375 Non so niente di questa storia. 637 01:22:03,583 --> 01:22:07,375 - Il bambino dov'è? - Non lo so, mi basta avere il tuo amico. 638 01:22:10,333 --> 01:22:12,416 La polizia! 639 01:22:12,625 --> 01:22:17,666 - Hai preparato tu la trappola! - Stai zitto, idiota! Ci penso io! 640 01:22:23,541 --> 01:22:28,041 - Ho fatto bene a sorvegliarlo. - E' stato un errore rilasciarlo. 641 01:22:28,250 --> 01:22:30,541 Stavolta non basterà la cauzione. 642 01:22:32,875 --> 01:22:36,791 Attenzione, auto 3 e 4, veniteci incontro da sud. 643 01:24:03,041 --> 01:24:08,041 - Non sparate, lo voglio vivo! Accelera! - Sulla sabbia, non posso. 644 01:24:27,833 --> 01:24:29,833 Accelera più che puoi! 645 01:25:00,666 --> 01:25:03,541 Che fai? Perché ti fermi? Muoviti! 646 01:25:03,750 --> 01:25:05,750 Stai zitto. 647 01:25:08,541 --> 01:25:10,791 Vagli addosso! 648 01:25:36,500 --> 01:25:39,875 - Vi siete fatto male? - Pensa ai fatti tuoi! 649 01:25:41,625 --> 01:25:43,791 Non finisce qui, Rizzo! 650 01:25:46,708 --> 01:25:50,791 Ora sei convinto? Se non era per me, ci avevano già "fottuti"! 651 01:25:52,083 --> 01:25:54,125 Avevi perso la testa, eh? 652 01:25:54,375 --> 01:25:58,375 Ora non facciamo più a metà e lasciate subito Caputo! 653 01:25:59,000 --> 01:26:03,458 Portarmi dal capo, voglio mettermi d'accordo con lui. Tu non conti! 654 01:26:03,708 --> 01:26:06,750 Certo, ti porto dal capo, 655 01:26:07,000 --> 01:26:11,666 ma morto. L'ambulanza va benissimo come carro funebre. 656 01:26:11,916 --> 01:26:15,250 - Ormai non servi più. - Hai in testa la segatura? 657 01:27:02,958 --> 01:27:05,958 Dov'è finito? E' sparito! 658 01:27:08,916 --> 01:27:11,666 Torniamo all'ambulanza, presto! 659 01:27:41,208 --> 01:27:45,416 - Li abbiamo persi. - Sono diretti alla ferrovia, vai! 660 01:27:45,666 --> 01:27:47,666 Va bene, capo. 661 01:27:49,416 --> 01:27:51,583 Forza, spingete! 662 01:28:18,500 --> 01:28:20,458 Grazie per esservi fermato. 663 01:28:20,666 --> 01:28:24,208 Se vi venivo addosso, rompevo la locomotiva! 664 01:28:51,166 --> 01:28:55,000 Non ci sono più tracce, è inutile continuare a cercare. 665 01:28:55,166 --> 01:28:59,000 Li troveremo. Un'ambulanza non può sparire. 666 01:29:04,708 --> 01:29:06,791 Ehi! 667 01:29:16,625 --> 01:29:19,666 Hanno perso dei diamanti. Com'è possibile? 668 01:29:26,125 --> 01:29:28,541 Eccone altri! 669 01:29:46,166 --> 01:29:49,583 Sarà la favola di Pollicino diventato ricco. 670 01:30:34,416 --> 01:30:37,458 - Dov'è Smollet? - In casa. Venga. 671 01:30:37,708 --> 01:30:42,500 Una battuta di caccia fruttuosa, faremo fronte a tutti gli ordini. 672 01:30:42,708 --> 01:30:46,000 - Hai controllato le gabbie? - Tutto a posto. 673 01:30:46,166 --> 01:30:50,625 - Quando cominciamo a spedire? - Dopo la fine della quarantena. 674 01:30:50,833 --> 01:30:53,291 - Verso metà mese. - Bene. 675 01:30:56,375 --> 01:30:59,250 Ben arrivato. Finalmente siete qui. 676 01:30:59,458 --> 01:31:03,166 - Iniziavo ad annoiarmi. - Invece io inizio a divertirmi. 677 01:31:03,416 --> 01:31:08,750 - Mister Rizzo, che piacere vedervi! Bevete qualcosa. - Volentieri. 678 01:31:10,250 --> 01:31:12,833 Credevo foste partito senza salutare. 679 01:31:13,041 --> 01:31:17,625 - Non potevo, dopo il favore che mi avete fatto. - Quale favore? 680 01:31:17,833 --> 01:31:23,166 - Margy ha pagato la cauzione con i vostri soldi, no? - Sciocchezze! 681 01:31:23,375 --> 01:31:27,583 - Che altro posso fare per voi? - Ridarmi Caputo. 682 01:31:30,791 --> 01:31:35,791 - Caputo? - Che fine ha fatto? Non lo vedo da qualche giorno. 683 01:31:36,000 --> 01:31:39,041 Chiedete al vostro amico, lui sa tutto. 684 01:31:41,000 --> 01:31:46,291 Che dovrei sapere? Da buon napoletano lavorate di fantasia. 685 01:31:47,958 --> 01:31:51,375 - Anche quello è fantasia? - Mister Smollet! 686 01:31:51,583 --> 01:31:55,500 - Quel bastardo ci è sfuggito! - Non è vero, eccomi qui. 687 01:31:55,708 --> 01:31:58,750 - Che sei venuto a fare? - A portarvi i diamanti. 688 01:31:59,000 --> 01:32:00,958 I diamanti? 689 01:32:01,166 --> 01:32:04,500 Va bene, ora basta! 690 01:32:10,250 --> 01:32:14,291 Ti ho sospettato, Smollet, da quando hai mandato quel tizio a uccidermi. 691 01:32:14,541 --> 01:32:19,083 Quel fetente vicino a te ha ucciso Dimbo a Napoli, 692 01:32:19,333 --> 01:32:22,958 davanti alla gabbia del leopardo con il tuo marchio di fabbrica. 693 01:32:23,125 --> 01:32:25,791 Volevi vedere Caputo? Portatelo via. 694 01:32:28,291 --> 01:32:30,291 Cammina. 695 01:32:33,166 --> 01:32:35,041 No, tu aspetta qui. 696 01:32:36,666 --> 01:32:41,083 Toglimi una curiosità. Perché quel pachiderma è ancora vivo? 697 01:33:19,416 --> 01:33:21,416 Scendi. 698 01:33:38,333 --> 01:33:40,333 Via. 699 01:33:43,333 --> 01:33:45,583 Caputo? 700 01:33:45,791 --> 01:33:48,291 Caputo, dove sei? 701 01:33:50,541 --> 01:33:53,541 - Avete visto Caputo? - Agli ordini, commissario. 702 01:33:54,333 --> 01:33:58,458 Guarda come sei combinato. Togli questa schifezza! 703 01:33:58,666 --> 01:34:01,000 - Bodo dov'è? - Bodo, eh! 704 01:34:06,208 --> 01:34:11,041 Ti sei fatto fregare tre milioni di dollari in diamanti e non sai come! 705 01:34:11,250 --> 01:34:15,416 Lui non si è mai mosso dal posto di guida, i diamanti erano dietro. 706 01:34:15,625 --> 01:34:18,291 Non so come ha fatto, ma l'ha fatto! 707 01:34:26,166 --> 01:34:28,958 Niente? Neanche voi? 708 01:34:29,125 --> 01:34:31,125 E' la fine! 709 01:34:33,000 --> 01:34:38,458 - Rizzo, puoi salvarti se mi dici dove sono i diamanti. - Quali diamanti? 710 01:34:38,666 --> 01:34:42,083 - Sssh! - Hai 5 minuti, poi vi do in pasto ai leoni. 711 01:34:42,333 --> 01:34:46,250 - Io che c'entro? - Li senti? 712 01:34:46,500 --> 01:34:51,291 Dategli i diamanti! Che ci fate, se finite nella pancia dei leoni? 713 01:34:51,500 --> 01:34:56,250 - Caputo, non ho i diamanti. - E chi glielo dice ai leoni? 714 01:34:56,500 --> 01:35:00,000 Andiamo. 715 01:35:00,250 --> 01:35:04,541 E' inutile che ti incazzi! Qui non ci sono i diamanti! 716 01:35:04,791 --> 01:35:08,500 Rizzo non si è mai mosso dal posto di guida, ne sono sicuro. 717 01:35:08,750 --> 01:35:11,833 Com'è possibile? Che brutta fine abbiamo fatto! 718 01:35:12,000 --> 01:35:14,416 Fate qualcosa, sto impazzendo. 719 01:35:14,625 --> 01:35:18,166 - Io ho un'idea. - Ah, sì? Quale? Dite, dite! 720 01:35:18,375 --> 01:35:21,416 - Solo una persona può salvarci. - Chiamiamola! Chi è? 721 01:35:21,625 --> 01:35:24,541 - San Gennaro. - Eh, San Gennaro! 722 01:35:24,750 --> 01:35:29,666 Quello ha da fare a Napoli, in Africa si spaventa dell'aereo. 723 01:35:30,875 --> 01:35:32,875 San Gennaro... 724 01:35:34,000 --> 01:35:37,250 San Gennaro, salvaci, il leone fa male! 725 01:35:40,958 --> 01:35:44,916 Commissario! San Gennaro vestito da bambino negro! 726 01:35:45,083 --> 01:35:47,875 Eccolo! Che santo! Che miracolo! 727 01:35:48,125 --> 01:35:51,625 - Che dici? Sei pazzo? - E' lì! Quanto è bellino! 728 01:35:51,875 --> 01:35:54,458 Quale San Gennaro? E' Bodo! 729 01:35:54,708 --> 01:35:59,375 Kiru, ti hanno messo nella gabbia come il leone, 730 01:35:59,583 --> 01:36:03,041 ma ho trovato le chiavi. Vedi? 731 01:36:03,291 --> 01:36:05,291 Bravo, Bodo! 732 01:36:07,375 --> 01:36:09,916 Le chiavi! 733 01:36:10,083 --> 01:36:13,708 - Sei contento, Kiru? - Sì, ma ora nasconditi. 734 01:36:15,208 --> 01:36:18,208 Stai zitto! 735 01:36:21,666 --> 01:36:26,250 Vogliamo andare? San Gennaro non fa due miracoli di seguito. 736 01:36:26,458 --> 01:36:30,666 - Andiamo, su! - Caputo, calma. 737 01:36:30,875 --> 01:36:34,125 Rizzo, i 5 minuti sono passati. Ti sei deciso? 738 01:36:34,791 --> 01:36:40,000 - Direi di sì. - Allora? Dove sono i diamanti? 739 01:36:40,208 --> 01:36:43,791 Ricominciamo con i diamanti! Non usciamo più da qui. 740 01:36:44,000 --> 01:36:47,083 - Adesso te lo dico. - Sentiamo. 741 01:37:05,791 --> 01:37:08,500 Non stare fermo lì, chiama gli altri! 742 01:37:09,916 --> 01:37:13,541 Albert, Sid, venite tutti! Johnson, Jack, venite! 743 01:37:32,958 --> 01:37:35,541 Forza, Kiru! 744 01:37:59,250 --> 01:38:01,500 Come strilla questo stronzo! 745 01:38:04,375 --> 01:38:06,375 Sei. 746 01:38:08,416 --> 01:38:10,416 Otto. 747 01:38:18,125 --> 01:38:20,125 Dieci. 748 01:38:21,833 --> 01:38:24,333 Sei manesco. 749 01:38:26,166 --> 01:38:28,166 Su, vieni! 750 01:38:54,791 --> 01:38:57,708 Vieni, ti spacco la testa! 751 01:39:33,750 --> 01:39:38,375 Aiuto, un felino! Mamma mia! Aiutatemi! 752 01:39:49,666 --> 01:39:53,000 Aiuto! Una belva inferocita! 753 01:39:57,625 --> 01:40:00,958 - Caputo! - Che vuoi da me? 754 01:40:21,458 --> 01:40:24,708 Prendete i fucili, abbiamo scherzato abbastanza! 755 01:40:29,041 --> 01:40:31,166 I fucili? Dove sono? 756 01:40:31,416 --> 01:40:35,750 Che ne avete fatto? Parlate! Li avevate voi in consegna! 757 01:40:36,000 --> 01:40:40,125 Trovateli subito, andate a cercarli! Non possono essere spariti! 758 01:40:55,375 --> 01:40:58,000 Andiamo, aiutiamolo anche noi. 759 01:41:00,333 --> 01:41:02,500 Dammi la mano. 760 01:41:02,708 --> 01:41:06,708 Bodo, cammina. Non farti tirare, cammina! 761 01:41:07,583 --> 01:41:10,375 Madonna! Cos'è questo animale fetente? 762 01:41:10,625 --> 01:41:13,041 Forza, recuperateli! 763 01:41:14,333 --> 01:41:17,333 Avanti! Muovetevi! 764 01:41:19,791 --> 01:41:21,791 Forza! 765 01:41:46,708 --> 01:41:48,916 Dai, forza! Dai! 766 01:42:32,875 --> 01:42:37,583 E' finita, Rizzo. Per darti in pasto ai leoni, dovremo farti a pezzi. 767 01:43:04,041 --> 01:43:07,250 Gli daremo il colpo finale e sistemeremo tutto. 768 01:43:09,000 --> 01:43:11,541 State dietro a me, ho il bastone! 769 01:43:30,041 --> 01:43:32,791 - Ce l'avete fatta, capitano! - Già! 770 01:43:33,000 --> 01:43:36,791 Capitano? Mannaggia! Vi spezzo a tutti, venite! 771 01:43:37,000 --> 01:43:40,000 - Bel lavoro alla miniera, eh? - E' merito vostro. 772 01:43:40,208 --> 01:43:44,958 - L'esplosione è arrivata al momento giusto! - Grazie al mio aiutante! 773 01:43:45,166 --> 01:43:49,750 Me l'avete messo dietro e fa anche molti mestieri! 774 01:43:50,958 --> 01:43:55,625 Voleva vendermi zucchero filato, giornali, caramelle! 775 01:44:20,291 --> 01:44:22,291 Rizzo! 776 01:44:23,416 --> 01:44:27,666 - Mani in alto! - Mani in alto. 777 01:44:38,333 --> 01:44:40,125 Grazie, pappagallo. 778 01:44:40,333 --> 01:44:42,750 - Merlo indiano! - Scusa. 779 01:45:19,333 --> 01:45:22,000 Commissario, meglio tardi che mai! 780 01:45:22,250 --> 01:45:25,333 Ma sempre in tempo! E' finita! 781 01:45:30,375 --> 01:45:34,541 Mister Smollet, vi tiriamo giù. Sistemo io quell'uomo, 782 01:45:34,750 --> 01:45:39,333 o in prigione o in manicomio! - Calma, Desmond. Venite qui! 783 01:45:45,166 --> 01:45:47,166 Capitano, ma... 784 01:45:48,541 --> 01:45:52,208 - Che fate qui? - Dove dovrei essere? 785 01:45:52,416 --> 01:45:55,875 Non sapevo che il Servizio Segreto si interessasse di Rizzo. 786 01:45:56,041 --> 01:45:59,541 Quello è il commissario Rizzo, della Polizia italiana. 787 01:45:59,750 --> 01:46:02,666 - Un poliziotto? - Già! 788 01:46:04,000 --> 01:46:07,291 Non l'avreste mai detto, vero, Desmond? 789 01:46:07,500 --> 01:46:10,666 Non potevo trovare un alleato migliore. 790 01:46:10,916 --> 01:46:16,458 - Ha svaligiato la Rossing Diamonds! - L'ho aiutato io. 791 01:46:16,666 --> 01:46:20,666 Una trappola per questi signori che ha funzionato bene. 792 01:46:21,416 --> 01:46:25,166 - Portateli via! - Camminate! In piedi! 793 01:46:26,958 --> 01:46:30,000 Loro non hanno i diamanti e neanch'io. 794 01:46:31,083 --> 01:46:33,291 Li ho io. 795 01:46:33,500 --> 01:46:37,500 Erano seminati per strada e mi hanno portato qui. 796 01:46:39,333 --> 01:46:41,916 Chissà se sono tutti! 797 01:46:42,125 --> 01:46:45,750 Abbiamo raggiunto lo scopo. Li faremo parlare. 798 01:46:49,583 --> 01:46:53,416 Dovranno dirci come esportavano la droga. 799 01:46:53,666 --> 01:46:59,125 Se non parlano, è lo stesso. So come facevano, ve lo faccio vedere. 800 01:47:02,875 --> 01:47:06,541 I doganieri non aprono le gabbie delle belve. 801 01:47:08,000 --> 01:47:10,041 Ecco qua! 802 01:47:15,125 --> 01:47:17,333 Eroina pura. 803 01:47:18,791 --> 01:47:22,291 E' droga pagata con diamanti rubati. 804 01:47:22,541 --> 01:47:26,375 Gli spacciatori li preferiscono ai dollari. Rifornendo gli zoo, 805 01:47:26,625 --> 01:47:29,916 spedivano droga in tutto il mondo. 806 01:47:30,083 --> 01:47:32,666 Cammina! Muoviti! 807 01:47:35,541 --> 01:47:40,416 - Anche voi! - Io non ho fatto niente! Mister Rizzo! 808 01:47:40,666 --> 01:47:42,958 Vi prego, venite! 809 01:47:44,791 --> 01:47:47,041 - Smettete di tirarmi! - Lasciatela. 810 01:47:47,250 --> 01:47:49,041 Voi camminate! 811 01:47:50,416 --> 01:47:54,916 Lei non c'entra, ha guadagnato solo qualche bottiglia di champagne. 812 01:47:55,083 --> 01:47:58,083 - Vai. - Che tesoro! 813 01:47:58,291 --> 01:48:01,375 - In prigione vi annoiereste troppo. - Grazie. 814 01:48:08,291 --> 01:48:12,666 Kiru, adesso mi porti dal mio papà? 815 01:48:17,833 --> 01:48:21,583 Noi due dobbiamo parlare da uomo a uomo. 816 01:48:21,791 --> 01:48:25,083 - Okay, parliamo. - Okay. 817 01:48:30,125 --> 01:48:35,041 Bello, eh? Qui siamo soli e possiamo parlare tranquillamente. 818 01:48:35,250 --> 01:48:38,250 - Okay, Kiru. - Okay, okay. 819 01:48:39,083 --> 01:48:41,833 Ecco qua, allora... 820 01:48:42,375 --> 01:48:44,375 Tu vuoi il tuo papà. 821 01:48:45,208 --> 01:48:49,041 Lui è andato in un posto lontano da qui. 822 01:48:49,791 --> 01:48:55,041 E' andato a trovare la tua mamma e adesso stanno insieme. 823 01:48:55,250 --> 01:48:58,750 Stanno in un mondo molto migliore di questo. 824 01:48:59,000 --> 01:49:01,625 Allora, Kiru, tu sei il mio papà. 825 01:49:03,041 --> 01:49:08,083 Non è facile. Kiru deve tornare sulla sua montagna. 826 01:49:08,333 --> 01:49:13,250 E' una montagna alta, con un pennacchio che fa... Puff, puff! 827 01:49:14,958 --> 01:49:19,666 Un giorno, quando sarai forte come Kiru, verrai a trovarlo. 828 01:49:20,583 --> 01:49:24,708 Ma prima devi essere coraggioso e onesto come il tuo papà. 829 01:49:28,708 --> 01:49:32,000 - Okay, resto qua. - Bravo, Bodo. 830 01:50:02,791 --> 01:50:05,791 Ecco, molo 49, la nave è arrivata stanotte. 831 01:50:06,000 --> 01:50:10,041 Da quando hai ripreso servizio pensi sempre a questo ferro vecchio! 832 01:50:10,291 --> 01:50:13,541 E' un capolavoro, forza Napoli! 833 01:50:13,791 --> 01:50:16,083 E' bella, un pezzo d'antiquariato. 834 01:50:16,291 --> 01:50:20,833 - Antiquariato del ferro vecchio! - E' stata la mia prima macchina. 835 01:50:21,000 --> 01:50:25,416 E' un fatto affettivo. Speriamo che non manchi qualche pezzo. Piano! 836 01:50:25,666 --> 01:50:28,166 Certo, altrimenti si sciupa! 837 01:50:33,583 --> 01:50:37,791 - Caputo, c'è un pezzo in più! - Com'è possibile? 838 01:50:38,000 --> 01:50:41,500 - Kiru! - Lui che fa qui? 839 01:50:41,708 --> 01:50:44,000 - Ciao, Kiru! - Ciao! 840 01:50:44,208 --> 01:50:47,333 - E' venuto clandestino? - Sì. 841 01:50:47,541 --> 01:50:49,750 Allora devo arrestarlo. 842 01:50:49,958 --> 01:50:53,000 - Dove lo mettiamo? - A casa mia, no! 843 01:50:53,166 --> 01:50:57,291 - A casa tua! E noi lo manteniamo. - Noi? Va bene, state bene! 844 01:50:57,500 --> 01:50:59,458 Caputo! 845 01:50:59,666 --> 01:51:04,166 Ué! Caputo, ho sbagliato, è lui che mantiene noi! 63713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.