All language subtitles for I.Am.Slave.2010.720p.MKV.x264.AC3.DTS.HQ.NL.Subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,325 --> 00:02:30,608 Vai. 2 00:02:33,208 --> 00:02:35,150 Vamos papai. 3 00:02:37,000 --> 00:02:38,375 Vai. 4 00:03:10,625 --> 00:03:12,642 Ent�o ela est� indo trabalhar? 5 00:03:12,825 --> 00:03:14,142 Isto mesmo. 6 00:03:14,175 --> 00:03:16,114 Ela trabalhar� para a minha irm�. 7 00:03:16,175 --> 00:03:19,414 Eu j� acertei tudo isso na embaixada em Cartum. 8 00:03:19,445 --> 00:03:21,445 Ela est� indo trabalhar para a nossa fam�lia. 9 00:03:21,450 --> 00:03:22,933 N�s cuidaremos dela. 10 00:03:23,583 --> 00:03:25,133 CONTROLE DE FRONTEIRA 11 00:04:53,300 --> 00:04:54,817 Facas, garfos, colheres. 12 00:04:56,120 --> 00:04:58,417 Pratos para jantar e panelas. 13 00:04:59,167 --> 00:05:03,529 X�caras, copos, pratinhos. Para qu� tudo isto? 14 00:05:04,750 --> 00:05:07,505 Caf�, a��car, ketchup, comida enlatada. 15 00:05:08,117 --> 00:05:11,191 Potes, panelas e arroz. 16 00:05:14,792 --> 00:05:16,483 N�o seja boba. 17 00:05:17,792 --> 00:05:20,083 Muitos rapazes usam lancheiras. 18 00:05:20,125 --> 00:05:23,120 Eu mostrarei como preparar o lanche deles mais tarde. 19 00:05:23,167 --> 00:05:24,478 Obrigada, senhora. 20 00:09:11,833 --> 00:09:13,050 Est� �timo. 21 00:09:13,133 --> 00:09:15,009 Pode colocar ali. 22 00:09:19,667 --> 00:09:22,250 Voc� ouviu o alarme na noite passada? 23 00:09:22,867 --> 00:09:25,750 Algu�m devia estar tentando arrombar. 24 00:09:27,958 --> 00:09:30,828 Leila disse o quanto voc� � boa com crian�as. 25 00:09:30,989 --> 00:09:33,861 E os garotos parecem gostar de voc�. 26 00:09:34,189 --> 00:09:35,561 Isso � bom. 27 00:09:41,683 --> 00:09:43,198 A prop�sito... 28 00:09:43,233 --> 00:09:46,730 eu provavelmente deveria ficar com seu passaporte. 29 00:09:46,733 --> 00:09:48,333 Por seguran�a! 30 00:09:49,208 --> 00:09:50,942 Voc� est� com ele? 31 00:10:02,117 --> 00:10:04,209 Sente-se por um momento. 32 00:10:09,888 --> 00:10:11,202 Ent�o... 33 00:10:12,388 --> 00:10:15,502 h� algo que voc� queira me dizer? 34 00:10:18,917 --> 00:10:20,467 N�o, senhora. 35 00:10:23,667 --> 00:10:25,364 Voc� deve saber que meu marido... 36 00:10:25,370 --> 00:10:27,826 nunca se preocupa com quest�es dom�sticas. 37 00:10:28,667 --> 00:10:30,303 Portanto n�o fale com ele, 38 00:10:30,305 --> 00:10:31,903 a menos que ele fale com voc�. 39 00:10:33,050 --> 00:10:36,125 Ainda mais importante do que isso... 40 00:10:36,167 --> 00:10:39,001 sob nenhuma circunst�ncia, voc� atender� a porta, 41 00:10:39,018 --> 00:10:40,295 ou sair� de casa, 42 00:10:40,518 --> 00:10:42,795 sem a minha permiss�o. 43 00:10:45,542 --> 00:10:47,387 De dia ou � noite. 44 00:11:06,742 --> 00:11:09,667 Os garotos precisam ser colocados na cama. 45 00:11:10,875 --> 00:11:12,042 Sim, senhora! 46 00:11:13,500 --> 00:11:16,762 - Mas ainda n�o � hora de dormir. - �, e n�o adianta reclamar. 47 00:11:17,667 --> 00:11:18,997 O sono � bom. 48 00:11:19,467 --> 00:11:21,097 O sono � seu amigo. 49 00:11:22,500 --> 00:11:25,084 - Voc� gosta de dormir? - Eu amo dormir. 50 00:11:25,100 --> 00:11:27,055 O qu� voc� sonha quando dorme? 51 00:11:27,100 --> 00:11:28,355 Muitas coisas. 52 00:11:28,500 --> 00:11:30,508 O qu� voc� sonha mais? 53 00:11:30,900 --> 00:11:32,108 Minha casa. 54 00:11:32,292 --> 00:11:33,938 Onde � a sua casa? 55 00:11:33,946 --> 00:11:36,286 Muito, muito longe, nas Montanhas Nubas. 56 00:11:37,333 --> 00:11:38,930 Esta � a casa dela agora. 57 00:11:38,933 --> 00:11:41,892 A mam�e disse que ela � uma refugiada... 58 00:11:42,033 --> 00:11:43,192 n�o �? 59 00:11:44,375 --> 00:11:45,750 Sim. 60 00:12:06,833 --> 00:12:08,534 Eu sou Malia Anor. 61 00:12:10,033 --> 00:12:11,834 Filha de Bah Anor. 62 00:12:12,583 --> 00:12:15,133 Campe�o de lutas da aldeia. 63 00:12:20,958 --> 00:12:22,314 Quem chegar em primeiro ganha. 64 00:12:25,583 --> 00:12:26,750 Voc� trapaceou. 65 00:12:26,755 --> 00:12:28,250 Voc� correu antes de mim. 66 00:12:47,833 --> 00:12:49,192 Isso d�i. 67 00:12:51,292 --> 00:12:52,458 Como foi a escola? 68 00:12:53,333 --> 00:12:55,440 Adivinha o qu� o diretor me disse hoje? 69 00:12:55,448 --> 00:12:56,306 O qu�? 70 00:12:56,875 --> 00:12:59,170 Disse que n�o somos mu�ulmanos de verdade... 71 00:12:59,175 --> 00:13:00,617 porque somos Nuba. 72 00:13:04,250 --> 00:13:07,039 Tenha certeza que somos. 73 00:13:07,250 --> 00:13:08,539 Mais uma coisa. 74 00:13:17,208 --> 00:13:18,311 O colar real. 75 00:13:18,320 --> 00:13:20,211 Aquele que seu pai me deu. 76 00:13:23,042 --> 00:13:24,125 Papai. 77 00:13:24,167 --> 00:13:27,050 Oh n�o, por favor! Olhe para ela! 78 00:13:27,067 --> 00:13:28,581 Ela � uma princesa. 79 00:13:29,408 --> 00:13:30,699 De verdade. 80 00:13:31,108 --> 00:13:32,799 Uma princesa. 81 00:13:32,834 --> 00:13:34,521 Uma princesa que precisa dormir. 82 00:13:35,500 --> 00:13:36,621 Venha! 83 00:13:36,900 --> 00:13:38,000 Para a cama. 84 00:13:40,042 --> 00:13:41,245 Papai! 85 00:13:41,345 --> 00:13:43,845 Pode me contar a hist�ria das nuvens. 86 00:13:43,945 --> 00:13:45,245 Por favor! 87 00:13:46,542 --> 00:13:48,270 Era uma vez... 88 00:13:48,342 --> 00:13:51,270 h� muito tempo atr�s... 89 00:13:51,917 --> 00:13:56,152 �s nuvens passavam t�o baixo sobre as montanhas, 90 00:13:56,155 --> 00:14:00,930 que todas as tribos batiam a cabe�a nelas e ningu�m podia andar direito. 91 00:14:01,958 --> 00:14:03,103 Ent�o... 92 00:14:03,358 --> 00:14:04,403 um dia, 93 00:14:04,418 --> 00:14:09,518 uma anci� estava moendo milho quando bateu a cabe�a 94 00:14:09,592 --> 00:14:12,974 em uma nuvem muito baixa. 95 00:14:13,042 --> 00:14:15,435 Ela gritou... "Ai". 96 00:14:15,485 --> 00:14:19,085 Por qu� voc� n�o volta para o seu lugar, nuvenzinha tola. 97 00:14:19,667 --> 00:14:22,726 T�o irritada estava a anci�... 98 00:14:22,743 --> 00:14:25,543 que ela deu um empurr�o na nuvem jogando-a ao c�u, 99 00:14:25,583 --> 00:14:28,375 arrastando com ela todas as outras nuvens. 100 00:14:29,750 --> 00:14:31,760 A partir desse dia, 101 00:14:31,763 --> 00:14:37,463 � por isso que as nuvens ficam no alto das montanhas dos Nuba. 102 00:14:38,250 --> 00:14:41,417 E se voc� olhar bem de perto, 103 00:14:41,745 --> 00:14:43,386 mesmo agora, 104 00:14:43,437 --> 00:14:47,837 voc� vai notar que elas t�m um pouco de medo de parar l�. 105 00:16:08,037 --> 00:16:09,737 Cuidado! 106 00:16:29,250 --> 00:16:30,819 Irm�os! 107 00:16:31,226 --> 00:16:33,620 Meu nome � Malia Anor. 108 00:16:33,726 --> 00:16:35,820 Eu sou a filha do lutador. 109 00:16:36,026 --> 00:16:37,180 Me ajudem! 110 00:16:47,842 --> 00:16:49,605 Irm�os! 111 00:16:58,800 --> 00:17:00,809 O que voc� est� fazendo aqui? 112 00:17:01,100 --> 00:17:02,309 Entre. 113 00:17:41,883 --> 00:17:43,266 Certo! 114 00:17:43,983 --> 00:17:46,466 Voc� n�o quer que eu diga que voc� estava l�. 115 00:17:48,042 --> 00:17:49,677 Por mim, tudo bem. 116 00:17:53,747 --> 00:17:55,384 Obrigada. 117 00:18:25,047 --> 00:18:26,384 Gatinho? 118 00:18:35,347 --> 00:18:36,484 Gatinho? 119 00:19:08,183 --> 00:19:09,189 Espere! 120 00:19:09,195 --> 00:19:10,289 Malia? 121 00:20:12,958 --> 00:20:14,158 - Corra! - Depressa! 122 00:20:14,258 --> 00:20:15,558 Corra! 123 00:20:51,875 --> 00:20:53,300 Papai! 124 00:21:57,417 --> 00:21:59,232 Eu vou encontr�-la. 125 00:22:01,926 --> 00:22:03,348 Como? 126 00:22:05,925 --> 00:22:07,166 Ela est� viva. 127 00:22:08,125 --> 00:22:10,166 Voc� n�o sabe disso. 128 00:22:10,292 --> 00:22:11,401 Eu sei. 129 00:22:11,852 --> 00:22:13,201 N�o... 130 00:22:13,492 --> 00:22:15,401 voc� n�o sabe. 131 00:22:15,833 --> 00:22:17,396 Eu ouvi uma voz. 132 00:22:45,458 --> 00:22:47,899 Tem uns rebeldes perto da outra aldeia. 133 00:22:47,901 --> 00:22:49,550 Talvez eles tenham visto alguma coisa. 134 00:22:50,511 --> 00:22:52,430 Fica a 3 dias de dist�ncia. 135 00:22:52,598 --> 00:22:55,051 Se eu caminhar r�pido chego l� em 2 dias. 136 00:22:55,667 --> 00:22:57,333 E depois? 137 00:22:57,750 --> 00:22:58,917 Eu n�o sei. 138 00:23:02,292 --> 00:23:04,274 Mas ele nos disse que n�o havia esperan�a. 139 00:23:05,364 --> 00:23:08,378 - Voc� n�o ouviu o que ele disse? - Eu sei o que ele disse. 140 00:23:12,208 --> 00:23:14,242 Eu vou encontr�-la. 141 00:23:56,042 --> 00:23:57,530 Eu estou com sede. 142 00:23:57,642 --> 00:24:00,254 Eu tamb�m estou com sede. 143 00:24:00,917 --> 00:24:03,001 N�s precisamos de �gua. 144 00:24:19,333 --> 00:24:20,325 Ei! 145 00:24:20,733 --> 00:24:23,325 N�s estamos com sede, precisamos de �gua! 146 00:24:29,500 --> 00:24:31,279 Voc�s n�o decidem quando est�o com sede. 147 00:24:31,376 --> 00:24:33,485 Eu decido quando voc�s est�o com sede. 148 00:26:17,750 --> 00:26:18,945 O qu� voc� est� fazendo? 149 00:26:18,950 --> 00:26:19,999 Nada. 150 00:26:20,500 --> 00:26:22,248 Voc� estava fazendo uma liga��o. 151 00:26:22,450 --> 00:26:24,248 Para quem voc� estava ligando? 152 00:26:24,358 --> 00:26:25,561 Ningu�m. 153 00:26:25,565 --> 00:26:26,861 Me d� isso. 154 00:26:31,208 --> 00:26:33,342 Eu n�o achei que se importaria. 155 00:26:33,401 --> 00:26:36,687 Voc� � t�o boa. Voc� n�o � como a sua prima. 156 00:26:37,417 --> 00:26:38,851 Fiquei muito feliz de vir aqui, 157 00:26:38,855 --> 00:26:41,148 porque eu sabia que este lugar era bom. N�o era como Cartum... 158 00:26:41,150 --> 00:26:42,783 Este � um n�mero de Londres. 159 00:26:42,785 --> 00:26:44,983 Quem lhe deu isso? 160 00:26:45,583 --> 00:26:46,875 Uma garota em Cartum. 161 00:26:48,625 --> 00:26:50,517 - Voc� conhece algu�m aqui? - N�o. 162 00:26:50,917 --> 00:26:52,425 Ent�o, quem � esta pessoa? 163 00:26:52,437 --> 00:26:54,925 Eu n�o sei... a garota s� me deu o n�mero. 164 00:26:55,458 --> 00:26:57,473 Por qu� voc� est� ligando para ela? 165 00:26:57,475 --> 00:27:00,473 Ela disse que era uma amiga. 166 00:27:01,167 --> 00:27:04,329 Eu disse para voc� n�o falar com ningu�m sem a minha permiss�o. 167 00:27:06,667 --> 00:27:08,634 Voc� tentou entrar em contato com mais algu�m? 168 00:27:08,672 --> 00:27:09,685 N�o. 169 00:27:09,690 --> 00:27:10,715 N�o minta para mim. 170 00:27:10,720 --> 00:27:13,155 Eu n�o falei com ningu�m, eu juro. 171 00:27:15,375 --> 00:27:18,282 Se voc� tentar falar com algu�m de fora desta casa, 172 00:27:18,371 --> 00:27:21,371 o meu marido vai mandar matar a sua fam�lia. 173 00:27:39,042 --> 00:27:40,123 Por favor. 174 00:27:40,125 --> 00:27:42,823 Voc� precisa entender... 175 00:27:42,830 --> 00:27:44,753 que se voc� desobedecer novamente, 176 00:27:45,750 --> 00:27:47,419 o seu pai morre. 177 00:27:50,542 --> 00:27:52,854 � sua escolha, Malia. 178 00:28:16,100 --> 00:28:17,126 Sauda��es. 179 00:28:17,250 --> 00:28:18,526 N�o temos comida. 180 00:28:19,350 --> 00:28:20,726 V� embora. 181 00:28:21,542 --> 00:28:23,248 Eu n�o vim aqui atr�s de comida. 182 00:28:23,610 --> 00:28:26,497 Nossa aldeia foi atacada pelos mohammedanos. 183 00:28:26,875 --> 00:28:28,676 Muitos foram mortos. 184 00:28:28,680 --> 00:28:30,376 Algumas crian�as foram levadas. 185 00:28:30,833 --> 00:28:32,668 Minha filha era uma delas. 186 00:28:32,733 --> 00:28:34,968 Eu vim procurar por ela. 187 00:28:35,375 --> 00:28:38,459 - Voc� sabe quem somos? - O Ex�rcito de Liberta��o Sudan�s. 188 00:28:38,708 --> 00:28:41,692 Lutam contra o governo, matam mohammedanos. 189 00:28:45,667 --> 00:28:47,244 Voc� v� este lugar? 190 00:28:47,567 --> 00:28:49,444 Eles mataram tudo por aqui. 191 00:28:50,208 --> 00:28:53,280 Eram tantos corpos n�s tivemos que fazer covas fundas. 192 00:28:53,583 --> 00:28:55,280 Voc� � um dos sortudos. 193 00:28:55,283 --> 00:28:56,635 Volte para casa. 194 00:28:57,917 --> 00:28:59,575 Minha filha ainda est� viva. 195 00:28:59,617 --> 00:29:02,175 Se ela estiver viva eles a vender�o. 196 00:29:02,292 --> 00:29:04,105 Eles negociam escravos em todo o norte. 197 00:29:04,132 --> 00:29:06,530 Ela pode estar em Cartum, Porto Sud�o, 198 00:29:06,532 --> 00:29:07,732 ou em qualquer lugar. 199 00:29:08,292 --> 00:29:10,050 Nunca vai encontr�-la. 200 00:29:45,499 --> 00:29:46,542 Venham! 201 00:29:46,599 --> 00:29:47,600 R�pido! 202 00:29:47,749 --> 00:29:48,842 R�pido! 203 00:30:06,875 --> 00:30:08,110 Posso? 204 00:30:08,375 --> 00:30:10,210 Por favor! Fique a vontade. 205 00:30:23,708 --> 00:30:24,792 Venha aqui. 206 00:30:38,583 --> 00:30:40,000 Abra a sua boca. 207 00:30:44,542 --> 00:30:46,175 Mostre-me sua l�ngua. 208 00:30:57,708 --> 00:30:58,790 Vejam! 209 00:30:58,795 --> 00:31:01,494 A macaquinha ainda est� com a l�ngua de fora. 210 00:31:01,795 --> 00:31:03,194 Eu vou lev�-la. 211 00:31:25,208 --> 00:31:26,646 Seu dever �... 212 00:31:26,908 --> 00:31:28,546 lavar, esfregar, 213 00:31:28,609 --> 00:31:30,400 limpar todas as superf�cies, 214 00:31:30,409 --> 00:31:31,909 limpar o fog�o. 215 00:31:32,092 --> 00:31:33,096 Aqui! 216 00:31:33,098 --> 00:31:34,390 Livre-se de tudo isto. 217 00:31:34,492 --> 00:31:35,896 Os pratos ficam ali. 218 00:31:36,147 --> 00:31:38,047 Potes e panelas voc� coloca aqui. 219 00:31:38,081 --> 00:31:39,524 Cereais para crian�as. 220 00:31:39,581 --> 00:31:41,924 Coloque as x�caras e copos aqui. 221 00:31:41,959 --> 00:31:45,483 E voc� ter� que limpar a mesa, ap�s cada refei��o. 222 00:31:45,500 --> 00:31:48,623 E voc� tem que limpar o resto da casa, 223 00:31:48,639 --> 00:31:49,739 e a banheira, 224 00:31:49,750 --> 00:31:51,539 e tudo que eu mandar. 225 00:31:53,000 --> 00:31:55,845 Nunca me olhe assim. 226 00:32:00,458 --> 00:32:03,853 Eu fiz uma casinha para voc� nos fundos. 227 00:32:04,158 --> 00:32:06,053 Venha dar uma olhada! 228 00:32:10,417 --> 00:32:11,797 Venha! 229 00:32:21,817 --> 00:32:23,197 Entre! 230 00:32:33,042 --> 00:32:34,055 Bem... 231 00:32:34,356 --> 00:32:35,875 o qu� voc� acha? 232 00:32:39,208 --> 00:32:40,908 Diga... "Obrigada". 233 00:32:41,508 --> 00:32:42,708 Obrigada. 234 00:32:45,083 --> 00:32:47,045 Obrigada, ama. 235 00:32:47,983 --> 00:32:50,445 Obrigada, ama. 236 00:32:58,556 --> 00:33:00,203 Malia. 237 00:33:08,062 --> 00:33:09,506 A lancheira. 238 00:33:11,562 --> 00:33:12,906 E mais uma lancheira extra. 239 00:33:13,000 --> 00:33:15,248 - Ei... devolve, que � meu. - Oh, n�o, isto � para o Jameel. 240 00:33:15,250 --> 00:33:18,000 - Ele � um rapaz�o. - Eu tamb�m sou... me devolve. 241 00:33:18,042 --> 00:33:20,064 Mais caf�, por favor, Malia. 242 00:33:27,408 --> 00:33:29,833 Depressa garotos. 243 00:33:33,525 --> 00:33:34,615 Tenham um bom dia. 244 00:33:34,625 --> 00:33:36,220 Tchau m�e, tchau pai. 245 00:33:36,825 --> 00:33:39,520 Tchau queridos. Comportem-se. 246 00:33:55,125 --> 00:33:57,142 Ele te disse para lavar o carro? 247 00:33:57,958 --> 00:34:00,158 Que loucura! Eu acabei de lav�-lo! 248 00:34:21,167 --> 00:34:22,432 Coloque as luvas... 249 00:34:22,867 --> 00:34:24,832 sen�o voc� congelar�. 250 00:34:41,658 --> 00:34:43,975 Afinal de contas, quantos anos voc� tem? 251 00:34:45,292 --> 00:34:48,033 Voc� � do mesmo lugar da prima dela... Cartum, certo? 252 00:34:50,667 --> 00:34:52,127 Ent�o, como � Cartum? 253 00:34:53,767 --> 00:34:55,427 Quente para caramba, n�o �? 254 00:34:58,542 --> 00:35:01,322 Por qu� veio para c�? Voc� tem fam�lia em Londres? 255 00:35:04,042 --> 00:35:05,292 Refugiada? 256 00:35:08,583 --> 00:35:10,811 Voc� n�o conversa muito, n�o �? 257 00:35:20,417 --> 00:35:22,848 Facas, garfos e colheres. 258 00:35:43,433 --> 00:35:44,864 Sorria! 259 00:35:47,433 --> 00:35:48,764 Sorria! 260 00:35:53,925 --> 00:35:56,509 Voc� n�o sabe o que � tristeza. 261 00:36:08,000 --> 00:36:11,459 Voc� tem que vir, por favor. 262 00:36:26,642 --> 00:36:28,653 Fique longe de minha filha! 263 00:36:28,992 --> 00:36:30,953 Voc� tocou na minha filha! 264 00:36:31,042 --> 00:36:32,840 Como voc� se atreve a tocar na minha filha? 265 00:36:32,842 --> 00:36:33,960 Venha aqui! 266 00:37:07,667 --> 00:37:08,917 Tudo bem! 267 00:37:09,267 --> 00:37:11,410 Se ent�o � assim que se comportar�, ent�o v� embora. 268 00:37:11,417 --> 00:37:13,109 N�o vou lhe segurar... 269 00:37:13,917 --> 00:37:15,909 menina desrespeitosa. 270 00:37:15,947 --> 00:37:18,147 Voc� est� livre, vai. 271 00:37:37,600 --> 00:37:38,742 V�? 272 00:37:38,950 --> 00:37:41,042 Voc� est� indefesa sem mim. 273 00:37:53,700 --> 00:37:54,999 Sem mim... 274 00:37:55,900 --> 00:37:57,703 voc� n�o existe. 275 00:38:14,958 --> 00:38:16,233 Ol�! 276 00:38:17,558 --> 00:38:18,833 Ol�! 277 00:38:21,208 --> 00:38:22,973 Parece que voc� apanhou. 278 00:38:23,708 --> 00:38:27,173 Voc� n�o se parece com as crian�as daqui. 279 00:38:29,575 --> 00:38:30,511 N�o. 280 00:38:31,675 --> 00:38:34,711 Eu n�o sou como as crian�as daqui. 281 00:38:36,133 --> 00:38:39,357 Voc� � uma crian�a escondida que n�o se parece com as crian�as daqui. 282 00:38:40,708 --> 00:38:42,614 Ela me machucou. 283 00:38:45,030 --> 00:38:46,895 Por qu� ela machucou uma menina... 284 00:38:46,900 --> 00:38:49,295 que n�o se parece com as crian�as daqui? 285 00:38:53,067 --> 00:38:55,934 Porque eu toquei na filha dela. 286 00:38:56,667 --> 00:38:58,234 Ela � m�! 287 00:39:00,511 --> 00:39:02,616 Ela � m�! 288 00:39:05,583 --> 00:39:08,983 Ent�o agora eu vou cuidar de voc�. 289 00:39:09,183 --> 00:39:10,783 Voc� vai cuidar de mim? 290 00:39:13,525 --> 00:39:16,024 Eu vou cuidar de voc�. 291 00:39:19,012 --> 00:39:20,955 Meu nome � Malia. 292 00:39:21,112 --> 00:39:24,055 Qual � o seu nome, gatinho? 293 00:39:24,708 --> 00:39:26,169 Meu nome �... 294 00:39:28,308 --> 00:39:29,469 Bah! 295 00:39:30,483 --> 00:39:32,536 Bah, como meu pai? 296 00:39:33,167 --> 00:39:34,315 Sim! 297 00:39:36,467 --> 00:39:38,115 Bah, igual ao seu pai. 298 00:40:06,992 --> 00:40:08,750 Bom dia. 299 00:40:21,788 --> 00:40:24,102 Quanto ela te paga? 300 00:40:27,200 --> 00:40:29,020 Quanto? 301 00:40:30,125 --> 00:40:33,225 O qu�? Eu n�o trabalho na Receita Federal. 302 00:40:33,255 --> 00:40:35,125 Quanto voc� ganha? No total. 303 00:40:38,417 --> 00:40:39,533 Mil? 304 00:40:40,017 --> 00:40:41,333 Por m�s? 305 00:40:41,750 --> 00:40:42,964 Por semana. 306 00:40:43,050 --> 00:40:44,464 Por semana? 307 00:40:45,049 --> 00:40:46,578 O qu�? 308 00:40:47,875 --> 00:40:51,978 - Bem... 100. - Voc� ganha 100 por semana? 309 00:40:52,250 --> 00:40:53,242 N�o... 310 00:40:53,245 --> 00:40:54,542 Quanto ent�o? 311 00:40:54,583 --> 00:40:56,480 Eu n�o sei... olhe eu tenho que ir. 312 00:40:56,483 --> 00:40:57,734 Voc� est� bem? 313 00:40:59,000 --> 00:41:01,675 Por favor, apenas n�o conte a ningu�m o que eu disse. 314 00:41:17,750 --> 00:41:18,864 Para cama. 315 00:41:19,009 --> 00:41:20,786 Eu n�o estou cansado. 316 00:41:20,810 --> 00:41:22,701 - Que horas s�o? - Est� tarde. 317 00:41:22,792 --> 00:41:25,523 - Mas n�o � minha hora de dormir. - Sim, passou da sua de dormir. 318 00:41:25,617 --> 00:41:27,575 - Voc� n�o pode dizer isto. - Por qu� n�o? 319 00:41:27,580 --> 00:41:30,410 - N�o � assim que o tempo funciona. - Como voc� sabe disso? 320 00:41:30,415 --> 00:41:31,665 N�s estudamos isso na escola. 321 00:41:31,668 --> 00:41:36,448 Segundos, minutos, horas, dias, semanas, meses e ent�o anos. 322 00:41:36,483 --> 00:41:39,086 Mas e se um ano realmente fosse um dia? 323 00:41:39,351 --> 00:41:40,528 Como? 324 00:41:40,917 --> 00:41:43,515 Voc� n�o pode dizer ao tempo o que ser. 325 00:41:43,517 --> 00:41:45,190 O tempo � o que quer ser. 326 00:41:46,525 --> 00:41:48,404 Uma vez eu tive 12 anos... 327 00:41:48,625 --> 00:41:50,404 agora tenho 18 anos. 328 00:41:52,417 --> 00:41:55,456 E se todos esses anos, fossem apenas um momento? 329 00:41:57,542 --> 00:41:59,284 E se o tempo pudesse piscar, 330 00:41:59,384 --> 00:42:02,084 e todos aqueles anos desaparecessem? 331 00:42:06,458 --> 00:42:07,458 Para a cama. 332 00:42:12,042 --> 00:42:14,133 Conte-nos a hist�ria da nuvem. 333 00:42:17,250 --> 00:42:19,664 Era uma vez... 334 00:42:20,714 --> 00:42:22,552 h� muito tempo atr�s... 335 00:42:23,400 --> 00:42:26,052 as nuvens ficavam t�o baixas sobre as montanhas... 336 00:42:26,675 --> 00:42:29,370 que todas as tribos batiam a cabe�a nelas... 337 00:42:29,375 --> 00:42:31,392 e ningu�m podia andar direito. 338 00:42:32,967 --> 00:42:34,375 E ent�o um dia... 339 00:42:34,967 --> 00:42:37,875 uma anci� estava moendo milho... 340 00:42:37,917 --> 00:42:41,858 quando ela bateu a cabe�a em uma nuvem muito baixa. 341 00:42:42,083 --> 00:42:44,325 Ela gritou... "Ai". 342 00:42:44,368 --> 00:42:47,244 Por qu� voc� n�o volta para o seu lugar... 343 00:42:47,342 --> 00:42:49,128 sua nuvenzinha tola. 344 00:42:49,992 --> 00:42:53,128 A anci� estava t�o irritada... 345 00:42:53,383 --> 00:42:58,868 que deu um empurr�o na nuvem e a mandou para o c�u... 346 00:42:58,917 --> 00:43:01,527 levando junto todas as outras nuvens. 347 00:43:03,000 --> 00:43:04,704 � por isso que at� hoje, 348 00:43:04,753 --> 00:43:10,153 as nuvens ficam t�o alto sobre as montanhas dos Nuba. 349 00:43:10,625 --> 00:43:13,838 E se voc� olhar, com muita aten��o, 350 00:43:13,873 --> 00:43:19,164 vai notar que at� hoje elas tem um pouco de medo de parar l�. 351 00:43:24,042 --> 00:43:26,638 Para a cama... v�o... todos voc�s. 352 00:43:49,917 --> 00:43:51,208 Adiante. 353 00:45:15,592 --> 00:45:16,596 Ol�! 354 00:45:16,902 --> 00:45:17,916 Ol�! 355 00:45:18,833 --> 00:45:20,233 Alguma not�cia? 356 00:45:30,000 --> 00:45:32,300 Talvez voc� devesse parar de procurar. 357 00:45:32,773 --> 00:45:35,042 6 anos � suficiente. 358 00:45:37,417 --> 00:45:40,090 Voc� tamb�m tem uma esposa que precisa de voc�. 359 00:45:40,094 --> 00:45:41,987 Eu perdi minha filha. 360 00:45:43,750 --> 00:45:46,160 Ela era minha �nica filha. 361 00:45:46,550 --> 00:45:47,860 Eu sei. 362 00:45:49,208 --> 00:45:50,928 Eu prometi que ela ficaria bem. 363 00:45:51,108 --> 00:45:52,328 Eu sei. 364 00:45:53,292 --> 00:45:55,270 Pare de me dizer que voc� sabe! 365 00:45:55,492 --> 00:45:57,970 Voc� n�o sabe! Ningu�m sabe! 366 00:45:58,983 --> 00:46:01,433 Ela estava segurando minha m�o. 367 00:46:01,583 --> 00:46:04,433 Eu disse: "Segure minha m�o, Malia." 368 00:46:04,625 --> 00:46:07,480 "Segure firme que eu n�o vou solt�-la." 369 00:46:08,908 --> 00:46:13,129 Ela buscou seguran�a em mim e eu n�o consegui ajud�-la. 370 00:46:17,383 --> 00:46:20,403 Voc� sabe como �? 371 00:46:20,783 --> 00:46:21,903 Sabe? 372 00:47:04,225 --> 00:47:07,124 Malia Anor, 18 anos, Nuba. 373 00:47:07,134 --> 00:47:09,334 Voc�s conhecem uma garota com este nome? 374 00:47:32,758 --> 00:47:35,289 V� buscar meus vestidos na costureira no 1� andar. 375 00:47:35,658 --> 00:47:37,089 Eu te encontro aqui embaixo. 376 00:47:37,158 --> 00:47:38,489 Tome aqui. 377 00:47:49,058 --> 00:47:50,792 Eu tenho que pegar isto. 378 00:48:54,366 --> 00:48:55,667 Malia, aonde voc� est� indo? 379 00:48:55,675 --> 00:48:56,910 Malia! 380 00:48:57,175 --> 00:48:58,610 Algu�m pare ela! 381 00:49:51,792 --> 00:49:53,836 Eu n�o posso acreditar. 382 00:49:53,992 --> 00:49:56,036 Fazer uma cena daquelas. 383 00:49:57,708 --> 00:49:59,375 Eu conhe�o esse olhar. 384 00:49:59,908 --> 00:50:02,375 Voc� est� escondendo algo. 385 00:50:23,925 --> 00:50:25,458 O qu� � isso? 386 00:50:29,608 --> 00:50:30,820 O qu� � isso? 387 00:50:31,008 --> 00:50:32,220 Nada. 388 00:50:33,242 --> 00:50:34,965 D� para mim. 389 00:50:36,042 --> 00:50:37,365 N�o. 390 00:50:38,492 --> 00:50:39,613 Eu disse: 391 00:50:39,892 --> 00:50:41,613 D� para mim. 392 00:50:50,058 --> 00:50:51,376 J� chega! 393 00:50:52,159 --> 00:50:53,939 Eu j� aguentei o bastante. 394 00:50:53,969 --> 00:50:55,839 Vou mandar voc� para Londres. 395 00:50:55,958 --> 00:50:59,083 Minha prima sempre me implorou para arrumar uma ajudante para ela. 396 00:50:59,542 --> 00:51:01,217 Ela pode ficar com voc�. 397 00:51:46,258 --> 00:51:48,583 Eu preciso de um pouco de �gua. 398 00:52:15,200 --> 00:52:16,958 Venha aqui. 399 00:52:19,633 --> 00:52:22,793 Voc� quer que eu diga a Haleema que voc� n�o fez o que eu mandei? 400 00:52:33,217 --> 00:52:34,810 Mais perto. 401 00:52:45,250 --> 00:52:47,454 - N�o me toque. - Quer que conte a Haleema? 402 00:52:47,583 --> 00:52:49,614 - N�o tem direito de me tocar. - Quem disse? 403 00:52:49,708 --> 00:52:51,071 Voc� n�o tem esse direito. 404 00:52:53,008 --> 00:52:55,099 Se me tocar outra vez, eu vou gritar. 405 00:53:00,697 --> 00:53:01,751 Haleema! 406 00:53:06,492 --> 00:53:07,725 Voc� acredita. 407 00:53:07,792 --> 00:53:09,925 A garota jogou uma bandeja em cima de mim. 408 00:53:09,930 --> 00:53:12,370 - Malia, o qu� aconteceu? - Ele tentou me agarrar. 409 00:53:12,417 --> 00:53:13,640 Eu n�o fiz isso. 410 00:53:13,645 --> 00:53:15,940 Eu te pedi �gua, diga a ela. 411 00:53:18,458 --> 00:53:21,122 - Isso � verdade? - Voc� devia control�-la melhor. 412 00:55:28,500 --> 00:55:30,196 Levante-se. 413 00:55:50,592 --> 00:55:51,885 Lave-se! 414 00:55:52,992 --> 00:55:54,485 Voc� parece doente. 415 00:55:54,526 --> 00:55:56,166 E escove os dentes. 416 00:55:56,826 --> 00:55:58,966 O seu h�lito fede. 417 00:56:01,542 --> 00:56:04,328 Eu contratarei uma bab� para cuidar dos garotos. 418 00:56:04,868 --> 00:56:06,100 A partir de agora, 419 00:56:06,150 --> 00:56:08,200 voc� n�o deve falar com eles. 420 00:56:08,275 --> 00:56:10,114 N�o se aproxime deles. 421 00:56:12,143 --> 00:56:13,899 Voc� vai cozinhar... 422 00:56:14,000 --> 00:56:15,799 limpar... 423 00:56:16,143 --> 00:56:17,699 e dormir. 424 00:57:13,715 --> 00:57:15,211 Papai. 425 00:57:26,750 --> 00:57:28,601 Papai. 426 00:57:50,500 --> 00:57:53,412 - Jesus Cristo! - Desculpe, desculpe. 427 00:57:53,450 --> 00:57:55,399 Que diabos voc� est� fazendo a�? 428 00:57:55,800 --> 00:57:58,399 Quer me causar um ataque card�aco? 429 00:57:58,400 --> 00:57:59,859 Desculpe. 430 00:58:02,542 --> 00:58:03,918 Onde voc� esteve? 431 00:58:04,642 --> 00:58:06,418 Haleema me trancou no meu quarto... 432 00:58:07,700 --> 00:58:09,728 por uma semana. 433 00:58:09,743 --> 00:58:10,943 Jesus! 434 00:58:11,343 --> 00:58:12,543 Por qu�? 435 00:58:13,167 --> 00:58:16,514 O irm�o dela tentou me tocar. 436 00:58:17,167 --> 00:58:18,514 Eu n�o deixei. 437 00:58:18,549 --> 00:58:20,840 Ela te prendeu por isso? 438 00:58:21,249 --> 00:58:23,940 Voc� deve contar isto para a pol�cia. 439 00:58:24,000 --> 00:58:25,750 N�o, nada de pol�cia. 440 00:58:25,793 --> 00:58:27,797 Voc� n�o pode ficar aqui depois disso. 441 00:58:27,800 --> 00:58:29,611 Oh, eu n�o quero, eu quero ir embora. 442 00:58:29,612 --> 00:58:30,913 Claro, maldi��o. 443 00:58:31,642 --> 00:58:34,175 Voc� n�o pode simplesmente pedir demiss�o? 444 00:58:38,258 --> 00:58:40,188 Voc� n�o pode pedir demiss�o. 445 00:58:40,458 --> 00:58:42,688 Eles nem mesmo te pagam, n�o �? 446 00:58:44,367 --> 00:58:47,026 Voc� n�o pode esconder uma merda como esta. 447 00:58:47,175 --> 00:58:48,378 Ela disse... 448 00:58:48,379 --> 00:58:51,678 que se eu contasse para algu�m, ela mataria a minha fam�lia. 449 00:58:51,713 --> 00:58:53,375 - De jeito nenhum. - Ela disse. 450 00:58:53,417 --> 00:58:55,766 - De jeito nenhum. - Ela pode faz�-lo, Said. 451 00:58:55,770 --> 00:58:57,570 Mas isso � o que ela quer que voc� acredite. 452 00:58:57,575 --> 00:58:58,830 Ela pode faz�-lo. 453 00:58:59,250 --> 00:59:00,765 Bobagem. 454 00:59:01,875 --> 00:59:04,293 Por qu� ela se importaria? 455 00:59:05,575 --> 00:59:07,693 Voc� n�o � nada para ela. 456 00:59:08,167 --> 00:59:11,188 H� muito mais como voc� de onde voc� veio. 457 00:59:11,567 --> 00:59:13,288 Voc� n�o � ningu�m. 458 00:59:17,375 --> 00:59:20,426 Eu sou Malia Anor, 459 00:59:21,297 --> 00:59:23,702 filha de Bah Anor. 460 00:59:24,640 --> 00:59:27,261 Campe�o de luta da vila. 461 00:59:28,708 --> 00:59:31,376 Na minha tribo, eu sou uma princesa. 462 00:59:32,323 --> 00:59:34,531 Sim, claro. 463 00:59:35,592 --> 00:59:38,205 E voc� acha que ela se importa? 464 00:59:38,425 --> 00:59:39,831 � verdade. 465 00:59:39,925 --> 00:59:42,331 Sim... n�o faz diferen�a. 466 00:59:42,400 --> 00:59:43,650 Aqui... 467 00:59:43,660 --> 00:59:46,362 voc� n�o � nada. 468 00:59:55,625 --> 00:59:57,812 Quando for livre, ent�o irei � pol�cia. 469 00:59:57,826 --> 00:59:59,266 Agora estamos conversando. 470 00:59:59,642 --> 01:00:01,388 Primeiro eu devo sair daqui. 471 01:00:01,542 --> 01:00:02,688 Claro. 472 01:00:02,833 --> 01:00:04,814 - Voc� me ajudar�? - Claro. 473 01:00:05,167 --> 01:00:06,355 Voc� pode me encontrar um lugar seguro... 474 01:00:06,357 --> 01:00:09,004 para eu ficar at� que possa voltar para casa? 475 01:00:11,875 --> 01:00:13,740 Sim. 476 01:00:15,305 --> 01:00:17,562 Voc� conhece algu�m em Londres? 477 01:00:17,605 --> 01:00:19,462 Eu conhe�o voc�. 478 01:00:20,492 --> 01:00:21,820 Sim, certo. 479 01:00:22,292 --> 01:00:25,620 Mas existem lugares que voc� pode ficar, certo? 480 01:00:27,417 --> 01:00:29,338 Eu vou ficar com voc�. 481 01:00:30,864 --> 01:00:32,174 Sim. 482 01:00:32,864 --> 01:00:34,174 Sim, claro. 483 01:00:35,292 --> 01:00:36,738 Se fosse por mim, 484 01:00:36,752 --> 01:00:38,738 n�o haveria problema. 485 01:00:38,785 --> 01:00:39,985 Quero dizer... 486 01:00:39,995 --> 01:00:42,085 � claro que voc� pode ficar. 487 01:00:43,333 --> 01:00:45,424 O problema � que... 488 01:00:45,633 --> 01:00:48,724 eu sou casado e tenho filhos. 489 01:00:48,784 --> 01:00:50,295 Casa pequena... 490 01:00:50,884 --> 01:00:52,895 esposa chata. 491 01:00:53,000 --> 01:00:57,150 - Eu n�o vou incomodar. - Eu entendo... mas... 492 01:00:57,200 --> 01:00:58,989 � complicado. 493 01:01:03,350 --> 01:01:04,483 Escute... 494 01:01:05,250 --> 01:01:06,983 eu preciso deste emprego. 495 01:01:08,498 --> 01:01:11,469 Se algu�m descobrir que eu ajudei voc�... 496 01:01:16,583 --> 01:01:18,215 Voc� est� com medo? 497 01:01:20,250 --> 01:01:22,140 Eu estou com medo. 498 01:01:22,750 --> 01:01:25,459 Por qu� voc� est� com medo? 499 01:01:26,083 --> 01:01:28,211 Porque... 500 01:01:30,774 --> 01:01:31,901 Sim... 501 01:01:33,474 --> 01:01:35,001 porque... 502 01:01:38,542 --> 01:01:40,616 Como eu teria menos medo? 503 01:01:40,992 --> 01:01:43,016 Eu tenho o meu pai. 504 01:01:55,892 --> 01:01:58,664 D� pequenos passos... 505 01:01:59,668 --> 01:02:02,804 crian�a que n�o se parece com as crian�as daqui. 506 01:02:36,833 --> 01:02:38,978 Amir viajar� a neg�cios por uma semana. 507 01:02:39,233 --> 01:02:41,178 Eu vou jantar com as crian�as. 508 01:02:41,180 --> 01:02:42,528 Sim, senhora. 509 01:03:05,725 --> 01:03:06,925 Irm�o! 510 01:03:09,625 --> 01:03:10,825 Irm�o! 511 01:03:15,775 --> 01:03:17,282 Irm�o! 512 01:03:25,545 --> 01:03:26,744 Malia. 513 01:03:27,545 --> 01:03:28,844 Voc� est� bem? 514 01:03:50,167 --> 01:03:51,948 As suas toalhas est�o aqui. 515 01:04:19,355 --> 01:04:20,805 Irm�o! 516 01:04:21,333 --> 01:04:23,359 Eu preciso de sua ajuda, irm�o. 517 01:04:33,372 --> 01:04:34,733 O qu� eu posso fazer por voc�? 518 01:04:34,734 --> 01:04:36,110 Malia. 519 01:04:36,833 --> 01:04:38,242 Eu tenho que ir. 520 01:04:38,533 --> 01:04:40,542 Por favor volte amanh�, no mesmo hor�rio. 521 01:04:40,583 --> 01:04:43,265 Se eu n�o estiver aqui, volte no dia seguinte, por favor. 522 01:04:43,300 --> 01:04:45,232 O qu� foi, irm�? Voc� est� com problemas? 523 01:04:45,333 --> 01:04:46,792 Eu tenho que ir. 524 01:05:17,658 --> 01:05:20,200 Qual � o seu nome, irm�? 525 01:05:21,972 --> 01:05:23,316 Malia Anor. 526 01:05:25,172 --> 01:05:27,116 Filha do lutador. 527 01:05:28,208 --> 01:05:30,520 Eu sou do sul. 528 01:05:31,208 --> 01:05:34,020 Sua tribo � das montanhas Nuba. 529 01:05:34,625 --> 01:05:35,833 Seu nome... 530 01:05:36,225 --> 01:05:37,833 Anor. 531 01:05:38,625 --> 01:05:40,333 Eu j� ouvi ele antes. 532 01:05:42,667 --> 01:05:44,650 � um nome da realeza. 533 01:05:45,179 --> 01:05:46,385 Irm�zinha... 534 01:05:46,390 --> 01:05:48,585 voc� descende de uma linhagem de reis. 535 01:05:48,792 --> 01:05:51,495 O qu� voc� est� fazendo pedindo ajuda a um homem como eu? 536 01:05:54,708 --> 01:05:57,201 Eu sou uma escrava. 537 01:05:59,844 --> 01:06:01,335 Aqui nesta casa... 538 01:06:03,344 --> 01:06:05,435 eles me mant�m como uma escrava. 539 01:06:08,333 --> 01:06:09,675 Ajude-me. 540 01:06:44,283 --> 01:06:46,896 Voc� estava do lado de fora da casa esta manh�? 541 01:06:46,931 --> 01:06:48,245 Sim, senhora. 542 01:06:48,731 --> 01:06:50,145 O qu� voc� estava fazendo? 543 01:06:51,083 --> 01:06:52,978 Levando o lixo para fora. 544 01:06:54,917 --> 01:06:57,029 Voc� deve pedir da pr�xima vez. 545 01:06:57,417 --> 01:06:58,729 Sim, senhora. 546 01:08:42,275 --> 01:08:43,417 Malia. 547 01:08:43,975 --> 01:08:45,417 O qu� voc� est� fazendo? 548 01:08:48,533 --> 01:08:50,219 Voc� n�o pode partir. 549 01:08:50,933 --> 01:08:53,119 Onde voc� iria? 550 01:08:55,375 --> 01:08:56,732 Voc� n�o pode voltar. 551 01:08:57,475 --> 01:08:59,132 Esta � a sua casa agora. 552 01:09:00,583 --> 01:09:03,282 Nenhum lugar � seguro nesta cidade. 553 01:09:03,708 --> 01:09:06,007 Somente aqui � seguro... 554 01:09:06,308 --> 01:09:07,557 comigo. 555 01:09:12,167 --> 01:09:14,452 Se voc� se atrever a fugir, 556 01:09:14,667 --> 01:09:16,452 Amir a encontrar�. 557 01:09:17,861 --> 01:09:19,493 Voc� est� mentindo. 558 01:09:19,708 --> 01:09:21,244 Ele vai encontr�-la... 559 01:09:22,308 --> 01:09:24,144 e lhe trar� de volta. 560 01:09:26,375 --> 01:09:28,617 Um escravo n�o � nada. 561 01:09:29,175 --> 01:09:32,117 Voc� n�o pode perder nada. 562 01:09:35,125 --> 01:09:36,413 Se voc� fugir... 563 01:09:36,825 --> 01:09:39,013 meu marido vai me bater. 564 01:09:42,292 --> 01:09:43,458 Por favor! 565 01:09:47,625 --> 01:09:49,249 Basta! 566 01:10:00,717 --> 01:10:02,240 Aqui! 567 01:11:46,250 --> 01:11:48,570 A que horas � a sua chamada? 568 01:11:48,650 --> 01:11:49,770 1h00. 569 01:11:51,458 --> 01:11:52,765 Entrem. 570 01:12:02,000 --> 01:12:04,245 � s� discar o n�mero e esperar. 571 01:12:51,083 --> 01:12:52,675 Papai? 572 01:12:53,283 --> 01:12:54,575 Malia? 573 01:13:22,917 --> 01:13:25,701 Malia. 574 01:13:36,467 --> 01:13:41,322 Inspirado na vida de Mende Nazer e daqueles escravos que n�o ainda podem falar. 575 01:13:42,850 --> 01:13:47,834 H� evid�ncias de que mais 5 mil garotas est�o vivendo como escravas atualmente em Londres. 576 01:13:49,218 --> 01:13:53,700 Relat�rios internacionais dizem que mais de 20 mil pessoas est�o escravizadas no Sud�o. 577 01:13:54,001 --> 01:13:59,991 E mais escravos continuam sendo feitos. 578 01:14:02,216 --> 01:14:06,447 EU SOU UMA ESCRAVA.38456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.