Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,325 --> 00:02:30,608
Vai.
2
00:02:33,208 --> 00:02:35,150
Vamos papai.
3
00:02:37,000 --> 00:02:38,375
Vai.
4
00:03:10,625 --> 00:03:12,642
Ent�o ela est� indo trabalhar?
5
00:03:12,825 --> 00:03:14,142
Isto mesmo.
6
00:03:14,175 --> 00:03:16,114
Ela trabalhar�
para a minha irm�.
7
00:03:16,175 --> 00:03:19,414
Eu j� acertei tudo isso
na embaixada em Cartum.
8
00:03:19,445 --> 00:03:21,445
Ela est� indo trabalhar
para a nossa fam�lia.
9
00:03:21,450 --> 00:03:22,933
N�s cuidaremos dela.
10
00:03:23,583 --> 00:03:25,133
CONTROLE DE FRONTEIRA
11
00:04:53,300 --> 00:04:54,817
Facas, garfos, colheres.
12
00:04:56,120 --> 00:04:58,417
Pratos para jantar e panelas.
13
00:04:59,167 --> 00:05:03,529
X�caras, copos, pratinhos.
Para qu� tudo isto?
14
00:05:04,750 --> 00:05:07,505
Caf�, a��car, ketchup,
comida enlatada.
15
00:05:08,117 --> 00:05:11,191
Potes, panelas e arroz.
16
00:05:14,792 --> 00:05:16,483
N�o seja boba.
17
00:05:17,792 --> 00:05:20,083
Muitos rapazes usam lancheiras.
18
00:05:20,125 --> 00:05:23,120
Eu mostrarei como preparar
o lanche deles mais tarde.
19
00:05:23,167 --> 00:05:24,478
Obrigada, senhora.
20
00:09:11,833 --> 00:09:13,050
Est� �timo.
21
00:09:13,133 --> 00:09:15,009
Pode colocar ali.
22
00:09:19,667 --> 00:09:22,250
Voc� ouviu o alarme
na noite passada?
23
00:09:22,867 --> 00:09:25,750
Algu�m devia estar
tentando arrombar.
24
00:09:27,958 --> 00:09:30,828
Leila disse o quanto
voc� � boa com crian�as.
25
00:09:30,989 --> 00:09:33,861
E os garotos parecem
gostar de voc�.
26
00:09:34,189 --> 00:09:35,561
Isso � bom.
27
00:09:41,683 --> 00:09:43,198
A prop�sito...
28
00:09:43,233 --> 00:09:46,730
eu provavelmente deveria ficar
com seu passaporte.
29
00:09:46,733 --> 00:09:48,333
Por seguran�a!
30
00:09:49,208 --> 00:09:50,942
Voc� est� com ele?
31
00:10:02,117 --> 00:10:04,209
Sente-se por um momento.
32
00:10:09,888 --> 00:10:11,202
Ent�o...
33
00:10:12,388 --> 00:10:15,502
h� algo que voc�
queira me dizer?
34
00:10:18,917 --> 00:10:20,467
N�o, senhora.
35
00:10:23,667 --> 00:10:25,364
Voc� deve saber
que meu marido...
36
00:10:25,370 --> 00:10:27,826
nunca se preocupa com
quest�es dom�sticas.
37
00:10:28,667 --> 00:10:30,303
Portanto n�o fale com ele,
38
00:10:30,305 --> 00:10:31,903
a menos que ele fale com voc�.
39
00:10:33,050 --> 00:10:36,125
Ainda mais importante
do que isso...
40
00:10:36,167 --> 00:10:39,001
sob nenhuma circunst�ncia,
voc� atender� a porta,
41
00:10:39,018 --> 00:10:40,295
ou sair� de casa,
42
00:10:40,518 --> 00:10:42,795
sem a minha permiss�o.
43
00:10:45,542 --> 00:10:47,387
De dia ou � noite.
44
00:11:06,742 --> 00:11:09,667
Os garotos precisam
ser colocados na cama.
45
00:11:10,875 --> 00:11:12,042
Sim, senhora!
46
00:11:13,500 --> 00:11:16,762
- Mas ainda n�o � hora de dormir.
- �, e n�o adianta reclamar.
47
00:11:17,667 --> 00:11:18,997
O sono � bom.
48
00:11:19,467 --> 00:11:21,097
O sono � seu amigo.
49
00:11:22,500 --> 00:11:25,084
- Voc� gosta de dormir?
- Eu amo dormir.
50
00:11:25,100 --> 00:11:27,055
O qu� voc� sonha quando dorme?
51
00:11:27,100 --> 00:11:28,355
Muitas coisas.
52
00:11:28,500 --> 00:11:30,508
O qu� voc� sonha mais?
53
00:11:30,900 --> 00:11:32,108
Minha casa.
54
00:11:32,292 --> 00:11:33,938
Onde � a sua casa?
55
00:11:33,946 --> 00:11:36,286
Muito, muito longe,
nas Montanhas Nubas.
56
00:11:37,333 --> 00:11:38,930
Esta � a casa dela agora.
57
00:11:38,933 --> 00:11:41,892
A mam�e disse que ela
� uma refugiada...
58
00:11:42,033 --> 00:11:43,192
n�o �?
59
00:11:44,375 --> 00:11:45,750
Sim.
60
00:12:06,833 --> 00:12:08,534
Eu sou Malia Anor.
61
00:12:10,033 --> 00:12:11,834
Filha de Bah Anor.
62
00:12:12,583 --> 00:12:15,133
Campe�o de lutas da aldeia.
63
00:12:20,958 --> 00:12:22,314
Quem chegar em primeiro ganha.
64
00:12:25,583 --> 00:12:26,750
Voc� trapaceou.
65
00:12:26,755 --> 00:12:28,250
Voc� correu antes de mim.
66
00:12:47,833 --> 00:12:49,192
Isso d�i.
67
00:12:51,292 --> 00:12:52,458
Como foi a escola?
68
00:12:53,333 --> 00:12:55,440
Adivinha o qu� o diretor
me disse hoje?
69
00:12:55,448 --> 00:12:56,306
O qu�?
70
00:12:56,875 --> 00:12:59,170
Disse que n�o somos mu�ulmanos
de verdade...
71
00:12:59,175 --> 00:13:00,617
porque somos Nuba.
72
00:13:04,250 --> 00:13:07,039
Tenha certeza que somos.
73
00:13:07,250 --> 00:13:08,539
Mais uma coisa.
74
00:13:17,208 --> 00:13:18,311
O colar real.
75
00:13:18,320 --> 00:13:20,211
Aquele que seu pai me deu.
76
00:13:23,042 --> 00:13:24,125
Papai.
77
00:13:24,167 --> 00:13:27,050
Oh n�o, por favor!
Olhe para ela!
78
00:13:27,067 --> 00:13:28,581
Ela � uma princesa.
79
00:13:29,408 --> 00:13:30,699
De verdade.
80
00:13:31,108 --> 00:13:32,799
Uma princesa.
81
00:13:32,834 --> 00:13:34,521
Uma princesa
que precisa dormir.
82
00:13:35,500 --> 00:13:36,621
Venha!
83
00:13:36,900 --> 00:13:38,000
Para a cama.
84
00:13:40,042 --> 00:13:41,245
Papai!
85
00:13:41,345 --> 00:13:43,845
Pode me contar a hist�ria
das nuvens.
86
00:13:43,945 --> 00:13:45,245
Por favor!
87
00:13:46,542 --> 00:13:48,270
Era uma vez...
88
00:13:48,342 --> 00:13:51,270
h� muito tempo atr�s...
89
00:13:51,917 --> 00:13:56,152
�s nuvens passavam t�o baixo
sobre as montanhas,
90
00:13:56,155 --> 00:14:00,930
que todas as tribos batiam a cabe�a nelas
e ningu�m podia andar direito.
91
00:14:01,958 --> 00:14:03,103
Ent�o...
92
00:14:03,358 --> 00:14:04,403
um dia,
93
00:14:04,418 --> 00:14:09,518
uma anci� estava moendo
milho quando bateu a cabe�a
94
00:14:09,592 --> 00:14:12,974
em uma nuvem muito baixa.
95
00:14:13,042 --> 00:14:15,435
Ela gritou... "Ai".
96
00:14:15,485 --> 00:14:19,085
Por qu� voc� n�o volta para
o seu lugar, nuvenzinha tola.
97
00:14:19,667 --> 00:14:22,726
T�o irritada estava a anci�...
98
00:14:22,743 --> 00:14:25,543
que ela deu um empurr�o
na nuvem jogando-a ao c�u,
99
00:14:25,583 --> 00:14:28,375
arrastando com ela todas
as outras nuvens.
100
00:14:29,750 --> 00:14:31,760
A partir desse dia,
101
00:14:31,763 --> 00:14:37,463
� por isso que as nuvens ficam
no alto das montanhas dos Nuba.
102
00:14:38,250 --> 00:14:41,417
E se voc� olhar bem de perto,
103
00:14:41,745 --> 00:14:43,386
mesmo agora,
104
00:14:43,437 --> 00:14:47,837
voc� vai notar que elas
t�m um pouco de medo de parar l�.
105
00:16:08,037 --> 00:16:09,737
Cuidado!
106
00:16:29,250 --> 00:16:30,819
Irm�os!
107
00:16:31,226 --> 00:16:33,620
Meu nome � Malia Anor.
108
00:16:33,726 --> 00:16:35,820
Eu sou a filha do lutador.
109
00:16:36,026 --> 00:16:37,180
Me ajudem!
110
00:16:47,842 --> 00:16:49,605
Irm�os!
111
00:16:58,800 --> 00:17:00,809
O que voc� est� fazendo aqui?
112
00:17:01,100 --> 00:17:02,309
Entre.
113
00:17:41,883 --> 00:17:43,266
Certo!
114
00:17:43,983 --> 00:17:46,466
Voc� n�o quer que eu diga
que voc� estava l�.
115
00:17:48,042 --> 00:17:49,677
Por mim, tudo bem.
116
00:17:53,747 --> 00:17:55,384
Obrigada.
117
00:18:25,047 --> 00:18:26,384
Gatinho?
118
00:18:35,347 --> 00:18:36,484
Gatinho?
119
00:19:08,183 --> 00:19:09,189
Espere!
120
00:19:09,195 --> 00:19:10,289
Malia?
121
00:20:12,958 --> 00:20:14,158
- Corra!
- Depressa!
122
00:20:14,258 --> 00:20:15,558
Corra!
123
00:20:51,875 --> 00:20:53,300
Papai!
124
00:21:57,417 --> 00:21:59,232
Eu vou encontr�-la.
125
00:22:01,926 --> 00:22:03,348
Como?
126
00:22:05,925 --> 00:22:07,166
Ela est� viva.
127
00:22:08,125 --> 00:22:10,166
Voc� n�o sabe disso.
128
00:22:10,292 --> 00:22:11,401
Eu sei.
129
00:22:11,852 --> 00:22:13,201
N�o...
130
00:22:13,492 --> 00:22:15,401
voc� n�o sabe.
131
00:22:15,833 --> 00:22:17,396
Eu ouvi uma voz.
132
00:22:45,458 --> 00:22:47,899
Tem uns rebeldes
perto da outra aldeia.
133
00:22:47,901 --> 00:22:49,550
Talvez eles tenham visto
alguma coisa.
134
00:22:50,511 --> 00:22:52,430
Fica a 3 dias de dist�ncia.
135
00:22:52,598 --> 00:22:55,051
Se eu caminhar r�pido
chego l� em 2 dias.
136
00:22:55,667 --> 00:22:57,333
E depois?
137
00:22:57,750 --> 00:22:58,917
Eu n�o sei.
138
00:23:02,292 --> 00:23:04,274
Mas ele nos disse que n�o
havia esperan�a.
139
00:23:05,364 --> 00:23:08,378
- Voc� n�o ouviu o que ele disse?
- Eu sei o que ele disse.
140
00:23:12,208 --> 00:23:14,242
Eu vou encontr�-la.
141
00:23:56,042 --> 00:23:57,530
Eu estou com sede.
142
00:23:57,642 --> 00:24:00,254
Eu tamb�m estou com sede.
143
00:24:00,917 --> 00:24:03,001
N�s precisamos de �gua.
144
00:24:19,333 --> 00:24:20,325
Ei!
145
00:24:20,733 --> 00:24:23,325
N�s estamos com sede,
precisamos de �gua!
146
00:24:29,500 --> 00:24:31,279
Voc�s n�o decidem quando
est�o com sede.
147
00:24:31,376 --> 00:24:33,485
Eu decido quando voc�s
est�o com sede.
148
00:26:17,750 --> 00:26:18,945
O qu� voc� est� fazendo?
149
00:26:18,950 --> 00:26:19,999
Nada.
150
00:26:20,500 --> 00:26:22,248
Voc� estava fazendo
uma liga��o.
151
00:26:22,450 --> 00:26:24,248
Para quem voc� estava ligando?
152
00:26:24,358 --> 00:26:25,561
Ningu�m.
153
00:26:25,565 --> 00:26:26,861
Me d� isso.
154
00:26:31,208 --> 00:26:33,342
Eu n�o achei que se importaria.
155
00:26:33,401 --> 00:26:36,687
Voc� � t�o boa.
Voc� n�o � como a sua prima.
156
00:26:37,417 --> 00:26:38,851
Fiquei muito feliz
de vir aqui,
157
00:26:38,855 --> 00:26:41,148
porque eu sabia que este lugar era bom.
N�o era como Cartum...
158
00:26:41,150 --> 00:26:42,783
Este � um n�mero de Londres.
159
00:26:42,785 --> 00:26:44,983
Quem lhe deu isso?
160
00:26:45,583 --> 00:26:46,875
Uma garota em Cartum.
161
00:26:48,625 --> 00:26:50,517
- Voc� conhece algu�m aqui?
- N�o.
162
00:26:50,917 --> 00:26:52,425
Ent�o, quem � esta pessoa?
163
00:26:52,437 --> 00:26:54,925
Eu n�o sei...
a garota s� me deu o n�mero.
164
00:26:55,458 --> 00:26:57,473
Por qu� voc� est�
ligando para ela?
165
00:26:57,475 --> 00:27:00,473
Ela disse que era uma amiga.
166
00:27:01,167 --> 00:27:04,329
Eu disse para voc� n�o falar com
ningu�m sem a minha permiss�o.
167
00:27:06,667 --> 00:27:08,634
Voc� tentou entrar
em contato com mais algu�m?
168
00:27:08,672 --> 00:27:09,685
N�o.
169
00:27:09,690 --> 00:27:10,715
N�o minta para mim.
170
00:27:10,720 --> 00:27:13,155
Eu n�o falei com ningu�m,
eu juro.
171
00:27:15,375 --> 00:27:18,282
Se voc� tentar falar com
algu�m de fora desta casa,
172
00:27:18,371 --> 00:27:21,371
o meu marido vai mandar
matar a sua fam�lia.
173
00:27:39,042 --> 00:27:40,123
Por favor.
174
00:27:40,125 --> 00:27:42,823
Voc� precisa entender...
175
00:27:42,830 --> 00:27:44,753
que se voc� desobedecer
novamente,
176
00:27:45,750 --> 00:27:47,419
o seu pai morre.
177
00:27:50,542 --> 00:27:52,854
� sua escolha, Malia.
178
00:28:16,100 --> 00:28:17,126
Sauda��es.
179
00:28:17,250 --> 00:28:18,526
N�o temos comida.
180
00:28:19,350 --> 00:28:20,726
V� embora.
181
00:28:21,542 --> 00:28:23,248
Eu n�o vim aqui
atr�s de comida.
182
00:28:23,610 --> 00:28:26,497
Nossa aldeia foi atacada
pelos mohammedanos.
183
00:28:26,875 --> 00:28:28,676
Muitos foram mortos.
184
00:28:28,680 --> 00:28:30,376
Algumas crian�as foram levadas.
185
00:28:30,833 --> 00:28:32,668
Minha filha era uma delas.
186
00:28:32,733 --> 00:28:34,968
Eu vim procurar por ela.
187
00:28:35,375 --> 00:28:38,459
- Voc� sabe quem somos?
- O Ex�rcito de Liberta��o Sudan�s.
188
00:28:38,708 --> 00:28:41,692
Lutam contra o governo,
matam mohammedanos.
189
00:28:45,667 --> 00:28:47,244
Voc� v� este lugar?
190
00:28:47,567 --> 00:28:49,444
Eles mataram tudo por aqui.
191
00:28:50,208 --> 00:28:53,280
Eram tantos corpos n�s tivemos
que fazer covas fundas.
192
00:28:53,583 --> 00:28:55,280
Voc� � um dos sortudos.
193
00:28:55,283 --> 00:28:56,635
Volte para casa.
194
00:28:57,917 --> 00:28:59,575
Minha filha ainda est� viva.
195
00:28:59,617 --> 00:29:02,175
Se ela estiver viva
eles a vender�o.
196
00:29:02,292 --> 00:29:04,105
Eles negociam escravos
em todo o norte.
197
00:29:04,132 --> 00:29:06,530
Ela pode estar em Cartum,
Porto Sud�o,
198
00:29:06,532 --> 00:29:07,732
ou em qualquer lugar.
199
00:29:08,292 --> 00:29:10,050
Nunca vai encontr�-la.
200
00:29:45,499 --> 00:29:46,542
Venham!
201
00:29:46,599 --> 00:29:47,600
R�pido!
202
00:29:47,749 --> 00:29:48,842
R�pido!
203
00:30:06,875 --> 00:30:08,110
Posso?
204
00:30:08,375 --> 00:30:10,210
Por favor!
Fique a vontade.
205
00:30:23,708 --> 00:30:24,792
Venha aqui.
206
00:30:38,583 --> 00:30:40,000
Abra a sua boca.
207
00:30:44,542 --> 00:30:46,175
Mostre-me sua l�ngua.
208
00:30:57,708 --> 00:30:58,790
Vejam!
209
00:30:58,795 --> 00:31:01,494
A macaquinha ainda est�
com a l�ngua de fora.
210
00:31:01,795 --> 00:31:03,194
Eu vou lev�-la.
211
00:31:25,208 --> 00:31:26,646
Seu dever �...
212
00:31:26,908 --> 00:31:28,546
lavar, esfregar,
213
00:31:28,609 --> 00:31:30,400
limpar todas as superf�cies,
214
00:31:30,409 --> 00:31:31,909
limpar o fog�o.
215
00:31:32,092 --> 00:31:33,096
Aqui!
216
00:31:33,098 --> 00:31:34,390
Livre-se de tudo isto.
217
00:31:34,492 --> 00:31:35,896
Os pratos ficam ali.
218
00:31:36,147 --> 00:31:38,047
Potes e panelas
voc� coloca aqui.
219
00:31:38,081 --> 00:31:39,524
Cereais para crian�as.
220
00:31:39,581 --> 00:31:41,924
Coloque as x�caras
e copos aqui.
221
00:31:41,959 --> 00:31:45,483
E voc� ter� que limpar a mesa,
ap�s cada refei��o.
222
00:31:45,500 --> 00:31:48,623
E voc� tem que limpar
o resto da casa,
223
00:31:48,639 --> 00:31:49,739
e a banheira,
224
00:31:49,750 --> 00:31:51,539
e tudo que eu mandar.
225
00:31:53,000 --> 00:31:55,845
Nunca me olhe assim.
226
00:32:00,458 --> 00:32:03,853
Eu fiz uma casinha
para voc� nos fundos.
227
00:32:04,158 --> 00:32:06,053
Venha dar uma olhada!
228
00:32:10,417 --> 00:32:11,797
Venha!
229
00:32:21,817 --> 00:32:23,197
Entre!
230
00:32:33,042 --> 00:32:34,055
Bem...
231
00:32:34,356 --> 00:32:35,875
o qu� voc� acha?
232
00:32:39,208 --> 00:32:40,908
Diga... "Obrigada".
233
00:32:41,508 --> 00:32:42,708
Obrigada.
234
00:32:45,083 --> 00:32:47,045
Obrigada, ama.
235
00:32:47,983 --> 00:32:50,445
Obrigada, ama.
236
00:32:58,556 --> 00:33:00,203
Malia.
237
00:33:08,062 --> 00:33:09,506
A lancheira.
238
00:33:11,562 --> 00:33:12,906
E mais uma lancheira extra.
239
00:33:13,000 --> 00:33:15,248
- Ei... devolve, que � meu.
- Oh, n�o, isto � para o Jameel.
240
00:33:15,250 --> 00:33:18,000
- Ele � um rapaz�o.
- Eu tamb�m sou... me devolve.
241
00:33:18,042 --> 00:33:20,064
Mais caf�,
por favor, Malia.
242
00:33:27,408 --> 00:33:29,833
Depressa garotos.
243
00:33:33,525 --> 00:33:34,615
Tenham um bom dia.
244
00:33:34,625 --> 00:33:36,220
Tchau m�e, tchau pai.
245
00:33:36,825 --> 00:33:39,520
Tchau queridos.
Comportem-se.
246
00:33:55,125 --> 00:33:57,142
Ele te disse para
lavar o carro?
247
00:33:57,958 --> 00:34:00,158
Que loucura!
Eu acabei de lav�-lo!
248
00:34:21,167 --> 00:34:22,432
Coloque as luvas...
249
00:34:22,867 --> 00:34:24,832
sen�o voc� congelar�.
250
00:34:41,658 --> 00:34:43,975
Afinal de contas,
quantos anos voc� tem?
251
00:34:45,292 --> 00:34:48,033
Voc� � do mesmo lugar da prima dela...
Cartum, certo?
252
00:34:50,667 --> 00:34:52,127
Ent�o, como � Cartum?
253
00:34:53,767 --> 00:34:55,427
Quente para caramba,
n�o �?
254
00:34:58,542 --> 00:35:01,322
Por qu� veio para c�?
Voc� tem fam�lia em Londres?
255
00:35:04,042 --> 00:35:05,292
Refugiada?
256
00:35:08,583 --> 00:35:10,811
Voc� n�o conversa muito,
n�o �?
257
00:35:20,417 --> 00:35:22,848
Facas, garfos e colheres.
258
00:35:43,433 --> 00:35:44,864
Sorria!
259
00:35:47,433 --> 00:35:48,764
Sorria!
260
00:35:53,925 --> 00:35:56,509
Voc� n�o sabe o que � tristeza.
261
00:36:08,000 --> 00:36:11,459
Voc� tem que vir,
por favor.
262
00:36:26,642 --> 00:36:28,653
Fique longe de minha filha!
263
00:36:28,992 --> 00:36:30,953
Voc� tocou na minha filha!
264
00:36:31,042 --> 00:36:32,840
Como voc� se atreve a tocar
na minha filha?
265
00:36:32,842 --> 00:36:33,960
Venha aqui!
266
00:37:07,667 --> 00:37:08,917
Tudo bem!
267
00:37:09,267 --> 00:37:11,410
Se ent�o � assim que
se comportar�, ent�o v� embora.
268
00:37:11,417 --> 00:37:13,109
N�o vou lhe segurar...
269
00:37:13,917 --> 00:37:15,909
menina desrespeitosa.
270
00:37:15,947 --> 00:37:18,147
Voc� est� livre, vai.
271
00:37:37,600 --> 00:37:38,742
V�?
272
00:37:38,950 --> 00:37:41,042
Voc� est� indefesa sem mim.
273
00:37:53,700 --> 00:37:54,999
Sem mim...
274
00:37:55,900 --> 00:37:57,703
voc� n�o existe.
275
00:38:14,958 --> 00:38:16,233
Ol�!
276
00:38:17,558 --> 00:38:18,833
Ol�!
277
00:38:21,208 --> 00:38:22,973
Parece que voc� apanhou.
278
00:38:23,708 --> 00:38:27,173
Voc� n�o se parece
com as crian�as daqui.
279
00:38:29,575 --> 00:38:30,511
N�o.
280
00:38:31,675 --> 00:38:34,711
Eu n�o sou como
as crian�as daqui.
281
00:38:36,133 --> 00:38:39,357
Voc� � uma crian�a escondida que n�o
se parece com as crian�as daqui.
282
00:38:40,708 --> 00:38:42,614
Ela me machucou.
283
00:38:45,030 --> 00:38:46,895
Por qu� ela machucou
uma menina...
284
00:38:46,900 --> 00:38:49,295
que n�o se parece
com as crian�as daqui?
285
00:38:53,067 --> 00:38:55,934
Porque eu toquei
na filha dela.
286
00:38:56,667 --> 00:38:58,234
Ela � m�!
287
00:39:00,511 --> 00:39:02,616
Ela � m�!
288
00:39:05,583 --> 00:39:08,983
Ent�o agora eu vou
cuidar de voc�.
289
00:39:09,183 --> 00:39:10,783
Voc� vai cuidar de mim?
290
00:39:13,525 --> 00:39:16,024
Eu vou cuidar de voc�.
291
00:39:19,012 --> 00:39:20,955
Meu nome � Malia.
292
00:39:21,112 --> 00:39:24,055
Qual � o seu nome, gatinho?
293
00:39:24,708 --> 00:39:26,169
Meu nome �...
294
00:39:28,308 --> 00:39:29,469
Bah!
295
00:39:30,483 --> 00:39:32,536
Bah, como meu pai?
296
00:39:33,167 --> 00:39:34,315
Sim!
297
00:39:36,467 --> 00:39:38,115
Bah, igual ao seu pai.
298
00:40:06,992 --> 00:40:08,750
Bom dia.
299
00:40:21,788 --> 00:40:24,102
Quanto ela te paga?
300
00:40:27,200 --> 00:40:29,020
Quanto?
301
00:40:30,125 --> 00:40:33,225
O qu�?
Eu n�o trabalho na Receita Federal.
302
00:40:33,255 --> 00:40:35,125
Quanto voc� ganha?
No total.
303
00:40:38,417 --> 00:40:39,533
Mil?
304
00:40:40,017 --> 00:40:41,333
Por m�s?
305
00:40:41,750 --> 00:40:42,964
Por semana.
306
00:40:43,050 --> 00:40:44,464
Por semana?
307
00:40:45,049 --> 00:40:46,578
O qu�?
308
00:40:47,875 --> 00:40:51,978
- Bem... 100.
- Voc� ganha 100 por semana?
309
00:40:52,250 --> 00:40:53,242
N�o...
310
00:40:53,245 --> 00:40:54,542
Quanto ent�o?
311
00:40:54,583 --> 00:40:56,480
Eu n�o sei...
olhe eu tenho que ir.
312
00:40:56,483 --> 00:40:57,734
Voc� est� bem?
313
00:40:59,000 --> 00:41:01,675
Por favor, apenas n�o conte
a ningu�m o que eu disse.
314
00:41:17,750 --> 00:41:18,864
Para cama.
315
00:41:19,009 --> 00:41:20,786
Eu n�o estou cansado.
316
00:41:20,810 --> 00:41:22,701
- Que horas s�o?
- Est� tarde.
317
00:41:22,792 --> 00:41:25,523
- Mas n�o � minha hora de dormir.
- Sim, passou da sua de dormir.
318
00:41:25,617 --> 00:41:27,575
- Voc� n�o pode dizer isto.
- Por qu� n�o?
319
00:41:27,580 --> 00:41:30,410
- N�o � assim que o tempo funciona.
- Como voc� sabe disso?
320
00:41:30,415 --> 00:41:31,665
N�s estudamos isso na escola.
321
00:41:31,668 --> 00:41:36,448
Segundos, minutos, horas,
dias, semanas, meses e ent�o anos.
322
00:41:36,483 --> 00:41:39,086
Mas e se um ano
realmente fosse um dia?
323
00:41:39,351 --> 00:41:40,528
Como?
324
00:41:40,917 --> 00:41:43,515
Voc� n�o pode dizer
ao tempo o que ser.
325
00:41:43,517 --> 00:41:45,190
O tempo � o que quer ser.
326
00:41:46,525 --> 00:41:48,404
Uma vez eu tive 12 anos...
327
00:41:48,625 --> 00:41:50,404
agora tenho 18 anos.
328
00:41:52,417 --> 00:41:55,456
E se todos esses anos,
fossem apenas um momento?
329
00:41:57,542 --> 00:41:59,284
E se o tempo pudesse piscar,
330
00:41:59,384 --> 00:42:02,084
e todos aqueles anos
desaparecessem?
331
00:42:06,458 --> 00:42:07,458
Para a cama.
332
00:42:12,042 --> 00:42:14,133
Conte-nos a hist�ria da nuvem.
333
00:42:17,250 --> 00:42:19,664
Era uma vez...
334
00:42:20,714 --> 00:42:22,552
h� muito tempo atr�s...
335
00:42:23,400 --> 00:42:26,052
as nuvens ficavam t�o baixas
sobre as montanhas...
336
00:42:26,675 --> 00:42:29,370
que todas as tribos batiam
a cabe�a nelas...
337
00:42:29,375 --> 00:42:31,392
e ningu�m podia andar direito.
338
00:42:32,967 --> 00:42:34,375
E ent�o um dia...
339
00:42:34,967 --> 00:42:37,875
uma anci� estava moendo milho...
340
00:42:37,917 --> 00:42:41,858
quando ela bateu a cabe�a
em uma nuvem muito baixa.
341
00:42:42,083 --> 00:42:44,325
Ela gritou... "Ai".
342
00:42:44,368 --> 00:42:47,244
Por qu� voc� n�o volta
para o seu lugar...
343
00:42:47,342 --> 00:42:49,128
sua nuvenzinha tola.
344
00:42:49,992 --> 00:42:53,128
A anci� estava t�o irritada...
345
00:42:53,383 --> 00:42:58,868
que deu um empurr�o na nuvem
e a mandou para o c�u...
346
00:42:58,917 --> 00:43:01,527
levando junto todas
as outras nuvens.
347
00:43:03,000 --> 00:43:04,704
� por isso que at� hoje,
348
00:43:04,753 --> 00:43:10,153
as nuvens ficam t�o alto
sobre as montanhas dos Nuba.
349
00:43:10,625 --> 00:43:13,838
E se voc� olhar,
com muita aten��o,
350
00:43:13,873 --> 00:43:19,164
vai notar que at� hoje elas
tem um pouco de medo de parar l�.
351
00:43:24,042 --> 00:43:26,638
Para a cama...
v�o... todos voc�s.
352
00:43:49,917 --> 00:43:51,208
Adiante.
353
00:45:15,592 --> 00:45:16,596
Ol�!
354
00:45:16,902 --> 00:45:17,916
Ol�!
355
00:45:18,833 --> 00:45:20,233
Alguma not�cia?
356
00:45:30,000 --> 00:45:32,300
Talvez voc� devesse parar
de procurar.
357
00:45:32,773 --> 00:45:35,042
6 anos � suficiente.
358
00:45:37,417 --> 00:45:40,090
Voc� tamb�m tem uma esposa
que precisa de voc�.
359
00:45:40,094 --> 00:45:41,987
Eu perdi minha filha.
360
00:45:43,750 --> 00:45:46,160
Ela era minha �nica filha.
361
00:45:46,550 --> 00:45:47,860
Eu sei.
362
00:45:49,208 --> 00:45:50,928
Eu prometi que ela ficaria bem.
363
00:45:51,108 --> 00:45:52,328
Eu sei.
364
00:45:53,292 --> 00:45:55,270
Pare de me dizer que voc� sabe!
365
00:45:55,492 --> 00:45:57,970
Voc� n�o sabe!
Ningu�m sabe!
366
00:45:58,983 --> 00:46:01,433
Ela estava segurando minha m�o.
367
00:46:01,583 --> 00:46:04,433
Eu disse:
"Segure minha m�o, Malia."
368
00:46:04,625 --> 00:46:07,480
"Segure firme
que eu n�o vou solt�-la."
369
00:46:08,908 --> 00:46:13,129
Ela buscou seguran�a em mim
e eu n�o consegui ajud�-la.
370
00:46:17,383 --> 00:46:20,403
Voc� sabe como �?
371
00:46:20,783 --> 00:46:21,903
Sabe?
372
00:47:04,225 --> 00:47:07,124
Malia Anor, 18 anos, Nuba.
373
00:47:07,134 --> 00:47:09,334
Voc�s conhecem uma garota
com este nome?
374
00:47:32,758 --> 00:47:35,289
V� buscar meus vestidos
na costureira no 1� andar.
375
00:47:35,658 --> 00:47:37,089
Eu te encontro aqui embaixo.
376
00:47:37,158 --> 00:47:38,489
Tome aqui.
377
00:47:49,058 --> 00:47:50,792
Eu tenho que pegar isto.
378
00:48:54,366 --> 00:48:55,667
Malia,
aonde voc� est� indo?
379
00:48:55,675 --> 00:48:56,910
Malia!
380
00:48:57,175 --> 00:48:58,610
Algu�m pare ela!
381
00:49:51,792 --> 00:49:53,836
Eu n�o posso acreditar.
382
00:49:53,992 --> 00:49:56,036
Fazer uma cena daquelas.
383
00:49:57,708 --> 00:49:59,375
Eu conhe�o esse olhar.
384
00:49:59,908 --> 00:50:02,375
Voc� est� escondendo algo.
385
00:50:23,925 --> 00:50:25,458
O qu� � isso?
386
00:50:29,608 --> 00:50:30,820
O qu� � isso?
387
00:50:31,008 --> 00:50:32,220
Nada.
388
00:50:33,242 --> 00:50:34,965
D� para mim.
389
00:50:36,042 --> 00:50:37,365
N�o.
390
00:50:38,492 --> 00:50:39,613
Eu disse:
391
00:50:39,892 --> 00:50:41,613
D� para mim.
392
00:50:50,058 --> 00:50:51,376
J� chega!
393
00:50:52,159 --> 00:50:53,939
Eu j� aguentei o bastante.
394
00:50:53,969 --> 00:50:55,839
Vou mandar voc� para Londres.
395
00:50:55,958 --> 00:50:59,083
Minha prima sempre me implorou para
arrumar uma ajudante para ela.
396
00:50:59,542 --> 00:51:01,217
Ela pode ficar com voc�.
397
00:51:46,258 --> 00:51:48,583
Eu preciso de um pouco
de �gua.
398
00:52:15,200 --> 00:52:16,958
Venha aqui.
399
00:52:19,633 --> 00:52:22,793
Voc� quer que eu diga a Haleema
que voc� n�o fez o que eu mandei?
400
00:52:33,217 --> 00:52:34,810
Mais perto.
401
00:52:45,250 --> 00:52:47,454
- N�o me toque.
- Quer que conte a Haleema?
402
00:52:47,583 --> 00:52:49,614
- N�o tem direito de me tocar.
- Quem disse?
403
00:52:49,708 --> 00:52:51,071
Voc� n�o tem esse direito.
404
00:52:53,008 --> 00:52:55,099
Se me tocar outra vez,
eu vou gritar.
405
00:53:00,697 --> 00:53:01,751
Haleema!
406
00:53:06,492 --> 00:53:07,725
Voc� acredita.
407
00:53:07,792 --> 00:53:09,925
A garota jogou uma bandeja
em cima de mim.
408
00:53:09,930 --> 00:53:12,370
- Malia, o qu� aconteceu?
- Ele tentou me agarrar.
409
00:53:12,417 --> 00:53:13,640
Eu n�o fiz isso.
410
00:53:13,645 --> 00:53:15,940
Eu te pedi �gua,
diga a ela.
411
00:53:18,458 --> 00:53:21,122
- Isso � verdade?
- Voc� devia control�-la melhor.
412
00:55:28,500 --> 00:55:30,196
Levante-se.
413
00:55:50,592 --> 00:55:51,885
Lave-se!
414
00:55:52,992 --> 00:55:54,485
Voc� parece doente.
415
00:55:54,526 --> 00:55:56,166
E escove os dentes.
416
00:55:56,826 --> 00:55:58,966
O seu h�lito fede.
417
00:56:01,542 --> 00:56:04,328
Eu contratarei uma bab�
para cuidar dos garotos.
418
00:56:04,868 --> 00:56:06,100
A partir de agora,
419
00:56:06,150 --> 00:56:08,200
voc� n�o deve falar com eles.
420
00:56:08,275 --> 00:56:10,114
N�o se aproxime deles.
421
00:56:12,143 --> 00:56:13,899
Voc� vai cozinhar...
422
00:56:14,000 --> 00:56:15,799
limpar...
423
00:56:16,143 --> 00:56:17,699
e dormir.
424
00:57:13,715 --> 00:57:15,211
Papai.
425
00:57:26,750 --> 00:57:28,601
Papai.
426
00:57:50,500 --> 00:57:53,412
- Jesus Cristo!
- Desculpe, desculpe.
427
00:57:53,450 --> 00:57:55,399
Que diabos voc� est�
fazendo a�?
428
00:57:55,800 --> 00:57:58,399
Quer me causar
um ataque card�aco?
429
00:57:58,400 --> 00:57:59,859
Desculpe.
430
00:58:02,542 --> 00:58:03,918
Onde voc� esteve?
431
00:58:04,642 --> 00:58:06,418
Haleema me trancou
no meu quarto...
432
00:58:07,700 --> 00:58:09,728
por uma semana.
433
00:58:09,743 --> 00:58:10,943
Jesus!
434
00:58:11,343 --> 00:58:12,543
Por qu�?
435
00:58:13,167 --> 00:58:16,514
O irm�o dela tentou me tocar.
436
00:58:17,167 --> 00:58:18,514
Eu n�o deixei.
437
00:58:18,549 --> 00:58:20,840
Ela te prendeu por isso?
438
00:58:21,249 --> 00:58:23,940
Voc� deve contar isto
para a pol�cia.
439
00:58:24,000 --> 00:58:25,750
N�o, nada de pol�cia.
440
00:58:25,793 --> 00:58:27,797
Voc� n�o pode ficar
aqui depois disso.
441
00:58:27,800 --> 00:58:29,611
Oh, eu n�o quero,
eu quero ir embora.
442
00:58:29,612 --> 00:58:30,913
Claro, maldi��o.
443
00:58:31,642 --> 00:58:34,175
Voc� n�o pode simplesmente
pedir demiss�o?
444
00:58:38,258 --> 00:58:40,188
Voc� n�o pode pedir demiss�o.
445
00:58:40,458 --> 00:58:42,688
Eles nem mesmo te pagam,
n�o �?
446
00:58:44,367 --> 00:58:47,026
Voc� n�o pode esconder
uma merda como esta.
447
00:58:47,175 --> 00:58:48,378
Ela disse...
448
00:58:48,379 --> 00:58:51,678
que se eu contasse para algu�m,
ela mataria a minha fam�lia.
449
00:58:51,713 --> 00:58:53,375
- De jeito nenhum.
- Ela disse.
450
00:58:53,417 --> 00:58:55,766
- De jeito nenhum.
- Ela pode faz�-lo, Said.
451
00:58:55,770 --> 00:58:57,570
Mas isso � o que ela
quer que voc� acredite.
452
00:58:57,575 --> 00:58:58,830
Ela pode faz�-lo.
453
00:58:59,250 --> 00:59:00,765
Bobagem.
454
00:59:01,875 --> 00:59:04,293
Por qu� ela se importaria?
455
00:59:05,575 --> 00:59:07,693
Voc� n�o � nada para ela.
456
00:59:08,167 --> 00:59:11,188
H� muito mais como voc�
de onde voc� veio.
457
00:59:11,567 --> 00:59:13,288
Voc� n�o � ningu�m.
458
00:59:17,375 --> 00:59:20,426
Eu sou Malia Anor,
459
00:59:21,297 --> 00:59:23,702
filha de Bah Anor.
460
00:59:24,640 --> 00:59:27,261
Campe�o de luta da vila.
461
00:59:28,708 --> 00:59:31,376
Na minha tribo,
eu sou uma princesa.
462
00:59:32,323 --> 00:59:34,531
Sim, claro.
463
00:59:35,592 --> 00:59:38,205
E voc� acha que
ela se importa?
464
00:59:38,425 --> 00:59:39,831
� verdade.
465
00:59:39,925 --> 00:59:42,331
Sim... n�o faz diferen�a.
466
00:59:42,400 --> 00:59:43,650
Aqui...
467
00:59:43,660 --> 00:59:46,362
voc� n�o � nada.
468
00:59:55,625 --> 00:59:57,812
Quando for livre,
ent�o irei � pol�cia.
469
00:59:57,826 --> 00:59:59,266
Agora estamos conversando.
470
00:59:59,642 --> 01:00:01,388
Primeiro eu devo sair daqui.
471
01:00:01,542 --> 01:00:02,688
Claro.
472
01:00:02,833 --> 01:00:04,814
- Voc� me ajudar�?
- Claro.
473
01:00:05,167 --> 01:00:06,355
Voc� pode me encontrar
um lugar seguro...
474
01:00:06,357 --> 01:00:09,004
para eu ficar at� que possa
voltar para casa?
475
01:00:11,875 --> 01:00:13,740
Sim.
476
01:00:15,305 --> 01:00:17,562
Voc� conhece algu�m em Londres?
477
01:00:17,605 --> 01:00:19,462
Eu conhe�o voc�.
478
01:00:20,492 --> 01:00:21,820
Sim, certo.
479
01:00:22,292 --> 01:00:25,620
Mas existem lugares que
voc� pode ficar, certo?
480
01:00:27,417 --> 01:00:29,338
Eu vou ficar com voc�.
481
01:00:30,864 --> 01:00:32,174
Sim.
482
01:00:32,864 --> 01:00:34,174
Sim, claro.
483
01:00:35,292 --> 01:00:36,738
Se fosse por mim,
484
01:00:36,752 --> 01:00:38,738
n�o haveria problema.
485
01:00:38,785 --> 01:00:39,985
Quero dizer...
486
01:00:39,995 --> 01:00:42,085
� claro que voc� pode ficar.
487
01:00:43,333 --> 01:00:45,424
O problema � que...
488
01:00:45,633 --> 01:00:48,724
eu sou casado e tenho filhos.
489
01:00:48,784 --> 01:00:50,295
Casa pequena...
490
01:00:50,884 --> 01:00:52,895
esposa chata.
491
01:00:53,000 --> 01:00:57,150
- Eu n�o vou incomodar.
- Eu entendo... mas...
492
01:00:57,200 --> 01:00:58,989
� complicado.
493
01:01:03,350 --> 01:01:04,483
Escute...
494
01:01:05,250 --> 01:01:06,983
eu preciso deste emprego.
495
01:01:08,498 --> 01:01:11,469
Se algu�m descobrir que
eu ajudei voc�...
496
01:01:16,583 --> 01:01:18,215
Voc� est� com medo?
497
01:01:20,250 --> 01:01:22,140
Eu estou com medo.
498
01:01:22,750 --> 01:01:25,459
Por qu� voc� est� com medo?
499
01:01:26,083 --> 01:01:28,211
Porque...
500
01:01:30,774 --> 01:01:31,901
Sim...
501
01:01:33,474 --> 01:01:35,001
porque...
502
01:01:38,542 --> 01:01:40,616
Como eu teria menos medo?
503
01:01:40,992 --> 01:01:43,016
Eu tenho o meu pai.
504
01:01:55,892 --> 01:01:58,664
D� pequenos passos...
505
01:01:59,668 --> 01:02:02,804
crian�a que n�o se parece
com as crian�as daqui.
506
01:02:36,833 --> 01:02:38,978
Amir viajar� a neg�cios
por uma semana.
507
01:02:39,233 --> 01:02:41,178
Eu vou jantar com as crian�as.
508
01:02:41,180 --> 01:02:42,528
Sim, senhora.
509
01:03:05,725 --> 01:03:06,925
Irm�o!
510
01:03:09,625 --> 01:03:10,825
Irm�o!
511
01:03:15,775 --> 01:03:17,282
Irm�o!
512
01:03:25,545 --> 01:03:26,744
Malia.
513
01:03:27,545 --> 01:03:28,844
Voc� est� bem?
514
01:03:50,167 --> 01:03:51,948
As suas toalhas est�o aqui.
515
01:04:19,355 --> 01:04:20,805
Irm�o!
516
01:04:21,333 --> 01:04:23,359
Eu preciso de sua ajuda,
irm�o.
517
01:04:33,372 --> 01:04:34,733
O qu� eu posso fazer por voc�?
518
01:04:34,734 --> 01:04:36,110
Malia.
519
01:04:36,833 --> 01:04:38,242
Eu tenho que ir.
520
01:04:38,533 --> 01:04:40,542
Por favor volte amanh�,
no mesmo hor�rio.
521
01:04:40,583 --> 01:04:43,265
Se eu n�o estiver aqui,
volte no dia seguinte, por favor.
522
01:04:43,300 --> 01:04:45,232
O qu� foi, irm�?
Voc� est� com problemas?
523
01:04:45,333 --> 01:04:46,792
Eu tenho que ir.
524
01:05:17,658 --> 01:05:20,200
Qual � o seu nome, irm�?
525
01:05:21,972 --> 01:05:23,316
Malia Anor.
526
01:05:25,172 --> 01:05:27,116
Filha do lutador.
527
01:05:28,208 --> 01:05:30,520
Eu sou do sul.
528
01:05:31,208 --> 01:05:34,020
Sua tribo � das montanhas Nuba.
529
01:05:34,625 --> 01:05:35,833
Seu nome...
530
01:05:36,225 --> 01:05:37,833
Anor.
531
01:05:38,625 --> 01:05:40,333
Eu j� ouvi ele antes.
532
01:05:42,667 --> 01:05:44,650
� um nome da realeza.
533
01:05:45,179 --> 01:05:46,385
Irm�zinha...
534
01:05:46,390 --> 01:05:48,585
voc� descende de uma
linhagem de reis.
535
01:05:48,792 --> 01:05:51,495
O qu� voc� est� fazendo pedindo
ajuda a um homem como eu?
536
01:05:54,708 --> 01:05:57,201
Eu sou uma escrava.
537
01:05:59,844 --> 01:06:01,335
Aqui nesta casa...
538
01:06:03,344 --> 01:06:05,435
eles me mant�m como
uma escrava.
539
01:06:08,333 --> 01:06:09,675
Ajude-me.
540
01:06:44,283 --> 01:06:46,896
Voc� estava do lado de fora
da casa esta manh�?
541
01:06:46,931 --> 01:06:48,245
Sim, senhora.
542
01:06:48,731 --> 01:06:50,145
O qu� voc� estava fazendo?
543
01:06:51,083 --> 01:06:52,978
Levando o lixo para fora.
544
01:06:54,917 --> 01:06:57,029
Voc� deve pedir da pr�xima vez.
545
01:06:57,417 --> 01:06:58,729
Sim, senhora.
546
01:08:42,275 --> 01:08:43,417
Malia.
547
01:08:43,975 --> 01:08:45,417
O qu� voc� est� fazendo?
548
01:08:48,533 --> 01:08:50,219
Voc� n�o pode partir.
549
01:08:50,933 --> 01:08:53,119
Onde voc� iria?
550
01:08:55,375 --> 01:08:56,732
Voc� n�o pode voltar.
551
01:08:57,475 --> 01:08:59,132
Esta � a sua casa agora.
552
01:09:00,583 --> 01:09:03,282
Nenhum lugar � seguro
nesta cidade.
553
01:09:03,708 --> 01:09:06,007
Somente aqui � seguro...
554
01:09:06,308 --> 01:09:07,557
comigo.
555
01:09:12,167 --> 01:09:14,452
Se voc� se atrever a fugir,
556
01:09:14,667 --> 01:09:16,452
Amir a encontrar�.
557
01:09:17,861 --> 01:09:19,493
Voc� est� mentindo.
558
01:09:19,708 --> 01:09:21,244
Ele vai encontr�-la...
559
01:09:22,308 --> 01:09:24,144
e lhe trar� de volta.
560
01:09:26,375 --> 01:09:28,617
Um escravo n�o � nada.
561
01:09:29,175 --> 01:09:32,117
Voc� n�o pode perder nada.
562
01:09:35,125 --> 01:09:36,413
Se voc� fugir...
563
01:09:36,825 --> 01:09:39,013
meu marido vai me bater.
564
01:09:42,292 --> 01:09:43,458
Por favor!
565
01:09:47,625 --> 01:09:49,249
Basta!
566
01:10:00,717 --> 01:10:02,240
Aqui!
567
01:11:46,250 --> 01:11:48,570
A que horas � a sua chamada?
568
01:11:48,650 --> 01:11:49,770
1h00.
569
01:11:51,458 --> 01:11:52,765
Entrem.
570
01:12:02,000 --> 01:12:04,245
� s� discar o n�mero e esperar.
571
01:12:51,083 --> 01:12:52,675
Papai?
572
01:12:53,283 --> 01:12:54,575
Malia?
573
01:13:22,917 --> 01:13:25,701
Malia.
574
01:13:36,467 --> 01:13:41,322
Inspirado na vida de Mende Nazer
e daqueles escravos
que n�o ainda podem falar.
575
01:13:42,850 --> 01:13:47,834
H� evid�ncias de que mais 5 mil garotas
est�o vivendo como escravas
atualmente em Londres.
576
01:13:49,218 --> 01:13:53,700
Relat�rios internacionais
dizem que mais de 20 mil pessoas
est�o escravizadas no Sud�o.
577
01:13:54,001 --> 01:13:59,991
E mais escravos continuam
sendo feitos.
578
01:14:02,216 --> 01:14:06,447
EU SOU UMA ESCRAVA.38456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.