Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:26:29,200 --> 00:26:33,700
{\an8}Foi quando a noite estava escura,
na hora do morcego.
2
00:26:34,700 --> 00:26:38,500
{\an8}O ladrão escapou de nossa perseguição.
3
00:26:38,600 --> 00:26:41,000
{\an8}Como conseguiu roubar um ovo de dragão
4
00:26:41,100 --> 00:26:43,000
{\an8}sob os olhos de 50 guardas?
5
00:26:43,600 --> 00:26:47,500
{\an8}Foi o Príncipe Daemon que o pegou, Senhor.
6
00:28:03,900 --> 00:28:05,900
{\an8}Qual o ovo que Daemon roubou?
7
00:28:12,900 --> 00:28:15,900
{\an8}o de Dreamfyre, princesa.
8
00:28:18,400 --> 00:28:22,400
{\an8}aquele que você escolheu para
o berço do príncipe Baelon.
669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.