All language subtitles for Graceful.Family E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,956 --> 00:00:08,750 What did you tell me when I told you to switch 2 00:00:08,759 --> 00:00:11,685 directions and invest in something else? 3 00:00:12,963 --> 00:00:16,830 You said you were confident and took investments from everywhere but it was unsold. 4 00:00:16,833 --> 00:00:19,400 You even lost the foreign investments and the 5 00:00:19,403 --> 00:00:22,130 project was handed over to another company. 6 00:00:22,139 --> 00:00:27,105 There was a hidden surprise called IMF that no one expected. 7 00:00:27,110 --> 00:00:28,970 It wasn't a problem with my judgment... 8 00:00:28,979 --> 00:00:32,310 The war is already over when the general blames his military. 9 00:00:32,315 --> 00:00:33,845 Dad! 10 00:00:36,853 --> 00:00:41,245 You've already failed two businesses with your judgments. 11 00:00:44,127 --> 00:00:47,885 I'm not judging your results as my son. 12 00:00:50,267 --> 00:00:53,725 I'm only look at your results as an executive. 13 00:00:54,404 --> 00:00:56,025 You can go. 14 00:01:02,813 --> 00:01:06,275 The son lost his father's trust. 15 00:01:07,250 --> 00:01:10,745 And the father was disappointed by his son. 16 00:01:24,601 --> 00:01:26,655 Suk-hee. 17 00:01:27,037 --> 00:01:30,065 You are the future of MC Group. 18 00:01:31,641 --> 00:01:35,805 The father's ambition in dreaming of a shocking alternative... 19 00:01:51,995 --> 00:01:57,425 And the son's ambition that wouldn't let him give up on the top position... 20 00:01:59,536 --> 00:02:01,465 In this giant castle, 21 00:02:01,538 --> 00:02:05,435 there are generations with a variety of ambitions. 22 00:02:30,901 --> 00:02:36,595 The husband has to maintain the fake marriage to become MC Group's heir. 23 00:02:46,483 --> 00:02:52,775 And the wife hangs in there in order to gain freedom and love in the future. 24 00:03:05,035 --> 00:03:08,995 The mom is trying to rule MC Group through her son. 25 00:03:10,040 --> 00:03:11,865 Honey! 26 00:03:13,777 --> 00:03:16,370 How much longer do I need to be hidden? 27 00:03:16,379 --> 00:03:22,005 And another person is trying to use the CEO's love to gain something bigger. 28 00:03:36,299 --> 00:03:37,795 No. 29 00:03:37,867 --> 00:03:40,995 Jung-sook was with Bu-cheol last night. 30 00:03:41,004 --> 00:03:43,365 She was with Bu-cheol! 31 00:03:43,373 --> 00:03:48,705 I wonder how the artist will gain his ambitious goal... 32 00:03:55,151 --> 00:03:57,650 Everyone has the freedom to have ambitions, 33 00:03:57,654 --> 00:04:01,185 but the future of the family depends on them. 34 00:04:12,202 --> 00:04:16,165 And their future is created by TOP. 35 00:04:18,508 --> 00:04:25,205 (Elegant Family / Graceful Family) 36 00:04:26,883 --> 00:04:32,320 It doesn't matter whether my grandfather dies or not as long as I have MC Group. 37 00:04:32,322 --> 00:04:34,245 He's old anyway. 38 00:04:34,991 --> 00:04:37,385 Sign here. 39 00:04:43,466 --> 00:04:44,995 Fine. 40 00:04:46,536 --> 00:04:48,065 I'll... 41 00:04:49,673 --> 00:04:51,195 sign it. 42 00:06:11,721 --> 00:06:14,845 You're the one who killed Mr. Wang. 43 00:07:43,346 --> 00:07:47,280 So you lost your management right and your inheritance? 44 00:07:47,283 --> 00:07:48,805 Yeah. 45 00:07:48,818 --> 00:07:51,680 And I can't appoint you as my lawyer anymore. 46 00:07:51,688 --> 00:07:52,920 Why not? 47 00:07:52,922 --> 00:07:55,245 You know Ms. Han likes you. 48 00:07:57,293 --> 00:08:02,185 Seriously, there's nothing I can do about my popularity. 49 00:08:04,067 --> 00:08:05,825 You happy? 50 00:08:05,869 --> 00:08:07,695 You're so simple. 51 00:08:07,704 --> 00:08:10,900 Maybe you need more minerals for your brain. 52 00:08:10,907 --> 00:08:15,610 I'm jealous of your strong mentality that lets you laugh at a time like this. 53 00:08:15,612 --> 00:08:17,380 So what are you going to do? 54 00:08:17,380 --> 00:08:20,350 You should work on what you want. 55 00:08:20,350 --> 00:08:21,480 What do you mean? 56 00:08:21,484 --> 00:08:23,650 Become a big shot at TOP. 57 00:08:23,653 --> 00:08:29,845 You'll be able to find all the files on the murder case if you stay next to Ms. Han. 58 00:08:30,293 --> 00:08:33,490 You need to prove your mother's innocence. 59 00:08:33,496 --> 00:08:34,985 Hold on. 60 00:08:34,998 --> 00:08:37,995 Are you saying that you're giving up? 61 00:08:38,201 --> 00:08:40,325 What else can I do? 62 00:08:40,537 --> 00:08:42,065 Mo Suk-hee. 63 00:08:42,338 --> 00:08:45,765 I was able to come this far because of you. 64 00:08:47,076 --> 00:08:49,835 I can't do this without you. 65 00:08:51,481 --> 00:08:53,005 Then... 66 00:08:54,050 --> 00:08:56,350 can you become a member of TOP through and through? 67 00:08:56,352 --> 00:08:59,180 I can do anything if it means proving my mom's innocence. 68 00:08:59,188 --> 00:09:01,945 I mean, I will. 69 00:09:04,827 --> 00:09:07,155 But you have to promise me. 70 00:09:07,363 --> 00:09:12,055 How should an heiress who lost everything live? 71 00:09:12,669 --> 00:09:16,295 My only hobby is spending money. 72 00:09:17,774 --> 00:09:20,805 Giving harsh comments comes naturally. 73 00:09:22,579 --> 00:09:25,635 Using my money as power is another option. 74 00:09:25,682 --> 00:09:28,705 Become the crazy Mo Suk-hee? 75 00:09:33,456 --> 00:09:36,785 What are you doing? 76 00:09:38,861 --> 00:09:40,385 Here. 77 00:09:41,831 --> 00:09:43,355 Take it. 78 00:09:47,637 --> 00:09:49,000 What's this? 79 00:09:49,005 --> 00:09:51,065 What do you think? 80 00:09:54,544 --> 00:09:56,540 Don't get too nervous about it. 81 00:09:56,546 --> 00:09:58,035 See you later. 82 00:10:18,101 --> 00:10:20,495 Let me ask you one question. 83 00:10:21,204 --> 00:10:24,140 Who killed my grandfather? 84 00:10:24,140 --> 00:10:25,170 Mo Suk-hee! 85 00:10:25,174 --> 00:10:27,070 Tell me the truth. 86 00:10:27,076 --> 00:10:28,270 Then I'll sign it. 87 00:10:28,277 --> 00:10:30,335 I took care of it. 88 00:10:34,684 --> 00:10:36,505 Mo Suk-hee. 89 00:10:40,023 --> 00:10:41,515 Okay. 90 00:10:42,358 --> 00:10:44,915 Let's fight until the end. 91 00:11:06,683 --> 00:11:09,005 The view is beautiful, huh? 92 00:11:13,222 --> 00:11:16,015 I want to work for TOP. 93 00:11:24,267 --> 00:11:29,995 You need to remember that you're now TOP's lawyer, not Suk-hee's personal lawyer. 94 00:11:30,306 --> 00:11:31,800 Aren't you sad to let it go? 95 00:11:31,808 --> 00:11:35,235 I'm sure you've gotten closer with Suk-hee. 96 00:11:35,745 --> 00:11:37,240 It's bittersweet. 97 00:11:37,246 --> 00:11:39,205 Bittersweet? 98 00:11:40,349 --> 00:11:44,945 Then do I just need to make sure I don't make you bitter? 99 00:12:15,551 --> 00:12:17,950 Let's see how everyone was doing through the night. 100 00:12:17,954 --> 00:12:19,475 Yes ma'am. 101 00:12:30,032 --> 00:12:33,700 This is Suk-hee's receipts from the mall yesterday. It's a lot. 102 00:12:33,703 --> 00:12:35,130 Shouldn't we put a limit? 103 00:12:35,138 --> 00:12:37,570 Just let her be. Spending money is her only escape. 104 00:12:37,573 --> 00:12:40,740 - Where did she go? - A massage shop, club, and restaurant. 105 00:12:40,743 --> 00:12:42,865 It was the usual. 106 00:12:43,146 --> 00:12:45,340 Mo Wan-soo exceeded his card limit. 107 00:12:45,348 --> 00:12:47,350 He used his card for his movie budget. 108 00:12:47,350 --> 00:12:48,380 Let's block that. 109 00:12:48,384 --> 00:12:49,905 Yes, ma'am. 110 00:12:51,020 --> 00:12:55,520 Wan-joon's wife is purchasing more and more clothes from Chungdamdong shop. 111 00:12:55,525 --> 00:12:57,050 She's also buying jewelry. 112 00:12:57,059 --> 00:12:58,520 Just keep an eye on it for now. 113 00:12:58,528 --> 00:13:01,130 The second wife registered for one on one classes with 114 00:13:01,130 --> 00:13:03,930 a chef for Chinese, Japanese, and Italian cuisine. 115 00:13:03,933 --> 00:13:07,060 She's a trophy wife. That's how she's going to hang in there. 116 00:13:07,069 --> 00:13:08,470 Did you take care of the prosecutions? 117 00:13:08,471 --> 00:13:13,300 Yes, the prosecutor will drop the issues that Mr. Wang raised. 118 00:13:13,309 --> 00:13:14,410 What about the press? 119 00:13:14,410 --> 00:13:17,940 Articles saying that Mo Suk-hee forfeited her management right to her father, 120 00:13:17,947 --> 00:13:21,750 and that MC Group is establishing a strong system will go out starting today. 121 00:13:21,751 --> 00:13:24,920 Emphasize that there's no feud within the family. 122 00:13:24,921 --> 00:13:25,950 Okay. 123 00:13:25,955 --> 00:13:27,445 Good work. 124 00:13:28,391 --> 00:13:29,885 Good work. 125 00:13:36,098 --> 00:13:39,000 Mr. Huh doesn't have any weak points at the moment. 126 00:13:39,001 --> 00:13:40,525 Really? 127 00:13:41,070 --> 00:13:43,030 Update the report on his personal details. 128 00:13:43,039 --> 00:13:47,195 - It will be good if we find something. - Yes, ma'am. 129 00:13:48,177 --> 00:13:50,905 (Mo Chul-hee) 130 00:13:52,415 --> 00:13:53,935 Yes, sir. 131 00:13:55,251 --> 00:13:58,520 Isn't this place especially more beautiful? 132 00:13:58,521 --> 00:14:01,290 You had a lot of affection for this place. 133 00:14:01,290 --> 00:14:05,360 Running a business would be easy if everything goes well just because I like it. 134 00:14:05,361 --> 00:14:08,585 Everyone said no, but you pushed for it. 135 00:14:09,665 --> 00:14:11,900 The more I think about it, 136 00:14:11,901 --> 00:14:14,295 you're an impressive person. 137 00:14:14,470 --> 00:14:16,425 You're too kind. 138 00:14:17,540 --> 00:14:21,270 Choi must've felt so empty. 139 00:14:21,277 --> 00:14:24,940 He was your best friend. You must be sad he's gone. 140 00:14:24,947 --> 00:14:27,280 He didn't do a good job. 141 00:14:27,283 --> 00:14:30,210 His children are a mess and he had the wrong employees. 142 00:14:30,219 --> 00:14:32,650 He doesn't have an eye for judging people. 143 00:14:32,655 --> 00:14:36,945 A British company took over Dongyoung Group, right? 144 00:14:38,895 --> 00:14:42,290 Something like that must never happen to MC Group. 145 00:14:42,298 --> 00:14:46,195 Just thinking about the family splitting up with feuds... 146 00:14:46,569 --> 00:14:48,065 It's horrible. 147 00:14:49,405 --> 00:14:56,605 I need to see Wan-joon taking over the company safely. 148 00:14:56,913 --> 00:14:58,880 We're working on it. 149 00:14:58,881 --> 00:15:00,180 No. 150 00:15:00,182 --> 00:15:01,705 Please hurry. 151 00:15:02,385 --> 00:15:05,145 Mo Wan-joon's succession? 152 00:15:21,170 --> 00:15:25,895 Sir, are you that afraid of me? 153 00:15:36,252 --> 00:15:41,985 You've never disobeyed me since you were a child. 154 00:15:42,925 --> 00:15:45,515 Thank you for hanging in there. 155 00:15:46,629 --> 00:15:51,025 I need to rest now. 156 00:15:51,334 --> 00:15:52,825 Dad. 157 00:15:56,105 --> 00:16:00,540 Mr. Choi from Dongyoung Group inherited the business around the same time as I did. 158 00:16:00,543 --> 00:16:03,370 And we were growing together at one point. 159 00:16:03,379 --> 00:16:06,705 But a British company took over Dongyoung. 160 00:16:08,250 --> 00:16:11,980 Do you know what's different about me and Mr. Choi? 161 00:16:11,988 --> 00:16:13,380 I'm not sure. 162 00:16:13,389 --> 00:16:19,255 He didn't have Han Jae-gook, but I did. 163 00:16:19,729 --> 00:16:23,425 Ms. Han is not greedy. 164 00:16:23,632 --> 00:16:27,260 She's hard to understand with a a capitalistic mindset. 165 00:16:27,269 --> 00:16:29,395 She's unique. 166 00:16:29,872 --> 00:16:32,340 But a human is a living organism. 167 00:16:32,341 --> 00:16:34,535 They can change whenever. 168 00:16:34,810 --> 00:16:40,105 We cannot accept anyone shaking the Mo family. 169 00:16:40,282 --> 00:16:44,245 Even if it that person turns out to be your mother. 170 00:16:44,920 --> 00:16:46,715 I understand. 171 00:16:47,790 --> 00:16:53,285 If there's anything I accomplished on my own in my life, 172 00:16:55,231 --> 00:16:57,655 it's you. 173 00:17:00,102 --> 00:17:01,625 Dad. 174 00:17:01,737 --> 00:17:07,065 You'll follow after me and become the owner of MC Group. 175 00:18:41,103 --> 00:18:44,225 You'll bear a lot of burdens now. 176 00:18:44,807 --> 00:18:47,365 I know. You're right. 177 00:18:51,547 --> 00:18:54,535 I know that your marriage is sexless. 178 00:18:56,719 --> 00:18:59,620 - Ms. Han. - This is about business. 179 00:18:59,622 --> 00:19:01,790 There can't be anything that will hurt the 180 00:19:01,790 --> 00:19:04,585 group or become an obstacle in the succession. 181 00:19:04,827 --> 00:19:06,755 It is sexless, right? 182 00:19:07,897 --> 00:19:10,325 - Yes. - Since when? 183 00:19:11,200 --> 00:19:13,700 I think about a year after the wedding? 184 00:19:13,702 --> 00:19:15,530 I think it was since last year. 185 00:19:15,538 --> 00:19:17,870 Why aren't you getting a divorce? 186 00:19:17,873 --> 00:19:20,000 For the sake of MC Group's image... 187 00:19:20,009 --> 00:19:23,540 And I want to avoid anything that might harm the group. 188 00:19:23,546 --> 00:19:26,505 Please keep doing that. 189 00:19:37,293 --> 00:19:40,785 When are you going to get rid of the studio? 190 00:19:49,004 --> 00:19:50,030 What's that? 191 00:19:50,039 --> 00:19:51,900 Mr. Mo has a woman. 192 00:19:51,907 --> 00:19:53,170 Really? 193 00:19:53,175 --> 00:19:55,565 - Connect it. - Yes, ma'am. 194 00:21:04,880 --> 00:21:07,535 It's already over and done with. 195 00:21:09,251 --> 00:21:11,980 Please let me know if there's anything I can help with. 196 00:21:11,987 --> 00:21:13,450 No. 197 00:21:13,455 --> 00:21:14,620 That's okay. 198 00:21:14,623 --> 00:21:17,550 Is the woman over it as well? 199 00:21:17,559 --> 00:21:18,620 Yes. 200 00:21:18,627 --> 00:21:20,155 Of course. 201 00:21:21,830 --> 00:21:25,900 Did I ever give TOP a hard time with my personal life? 202 00:21:25,901 --> 00:21:27,895 Don't worry about it. 203 00:21:30,773 --> 00:21:32,935 You should get a divorce. 204 00:21:33,742 --> 00:21:34,440 What? 205 00:21:34,443 --> 00:21:36,940 If you get a divorce now, the alimony will be less than $10 million. 206 00:21:36,945 --> 00:21:39,440 But after your succession, it will jump to $100 million. 207 00:21:39,448 --> 00:21:44,345 If you drag it out, it will cause financial damage and ruin your image. 208 00:21:44,420 --> 00:21:47,450 After your succession, your wife will for sure sue you. 209 00:21:47,456 --> 00:21:52,985 And the press will talk about if you had affairs or not. 210 00:21:55,931 --> 00:21:59,295 Please proceed with the divorce right away. 211 00:22:07,710 --> 00:22:10,110 Mr. Mo's succession is a 10 year long project. 212 00:22:10,112 --> 00:22:12,010 Did the CEO change his mind? 213 00:22:12,014 --> 00:22:15,180 We'll have to make risky moves to finish this project quickly. 214 00:22:15,184 --> 00:22:17,575 You said the CEO is healthy. 215 00:22:17,619 --> 00:22:23,290 Well, his OCD will only be satisfied after the succession gets taken care of. 216 00:22:23,292 --> 00:22:25,760 Anyway, what's the probability? 217 00:22:25,761 --> 00:22:30,190 It's hard to give the CEO's stocks and Ms. Mo's stocks directly to Mr. Mo. 218 00:22:30,199 --> 00:22:32,630 The tax is far too much. 219 00:22:32,634 --> 00:22:37,130 And Ms. Mo's inheritance has already been taxed. Paying the tax again is... 220 00:22:37,139 --> 00:22:41,240 And the inheritance will be more than what's legal. 221 00:22:41,243 --> 00:22:45,380 Wan-su, Suh-Jin, and Suk-hee won't just sit there and watch it happen. 222 00:22:45,381 --> 00:22:47,410 They'll file for legal portion of the inheritance. 223 00:22:47,416 --> 00:22:49,680 It might take years to sort them out. 224 00:22:49,685 --> 00:22:51,920 It will be hard to organize the family's shares. 225 00:22:51,920 --> 00:22:55,320 And Suh-jin's mother, Choi Na-ri, is a ticking time bomb. 226 00:22:55,324 --> 00:22:56,845 Hold on. 227 00:22:56,925 --> 00:22:58,620 Suh-jin's mother is... 228 00:22:58,627 --> 00:23:00,420 You didn't know his mother was Choi Na-ri? 229 00:23:00,429 --> 00:23:03,390 And a member of the ruling party recently submitted a revised 230 00:23:03,399 --> 00:23:05,860 bill about succession law which is under evaluation. 231 00:23:05,868 --> 00:23:06,800 What's it about? 232 00:23:06,802 --> 00:23:09,770 It has an article about raising the succession tax. 233 00:23:09,772 --> 00:23:13,140 Under current circumstances, it's hard to hand over the management right to Mr. Mo. 234 00:23:13,142 --> 00:23:14,670 The tax itself will be trillions. 235 00:23:14,676 --> 00:23:17,310 But what do we need to do despite that? 236 00:23:17,312 --> 00:23:20,280 We need to get the family to sign away their right for legal inheritance. 237 00:23:20,282 --> 00:23:21,150 Okay. 238 00:23:21,150 --> 00:23:24,080 Ms, Lee, you take Choi Na-ri. Mr. Yoon, you take Baek Soo-Jin. 239 00:23:24,086 --> 00:23:28,790 Mr. Kwon, you take Ms. Ha. And Mr. Huh, you take Suk-hee and Wan-soo. 240 00:23:28,791 --> 00:23:32,560 Make sure Suk-hee doesn't know about the succession. 241 00:23:32,561 --> 00:23:34,020 Yes, ma'am. 242 00:23:34,029 --> 00:23:36,530 Let's take care of the family first and work 243 00:23:36,532 --> 00:23:39,455 on the stop the succession law from passing. 244 00:23:44,740 --> 00:23:46,735 Choi Na-ri is... 245 00:23:52,047 --> 00:23:53,340 Come here quick. 246 00:23:53,348 --> 00:23:54,875 Call me back. 247 00:24:13,602 --> 00:24:16,095 What are you doing? 248 00:24:16,572 --> 00:24:18,140 I'm a club maniac. 249 00:24:18,140 --> 00:24:19,940 It's for the role. 250 00:24:19,942 --> 00:24:21,835 You look funny! 251 00:24:22,444 --> 00:24:25,835 I'm working right now so don't joke around. 252 00:24:26,148 --> 00:24:28,075 But it's funny... 253 00:24:32,354 --> 00:24:34,475 You can't enter. 254 00:24:57,746 --> 00:24:59,235 Let's go. 255 00:25:01,250 --> 00:25:02,775 Okay. 256 00:25:05,888 --> 00:25:08,990 Why is my dad rushing the succession all of a sudden? 257 00:25:08,991 --> 00:25:12,555 Ms. Han said it's just his OCD. 258 00:25:12,694 --> 00:25:14,185 OCD? 259 00:25:16,398 --> 00:25:17,925 Oh... 260 00:25:18,200 --> 00:25:22,595 My dad is keeping Ms. Han in check. 261 00:25:23,839 --> 00:25:27,140 It's in preparation for when he grows older and weaker. 262 00:25:27,142 --> 00:25:30,635 Mo Wan-joon can't handle Ms. Han by himself. 263 00:25:32,281 --> 00:25:36,250 I'm sure he's scared he'll end up like my grandfather. 264 00:25:36,251 --> 00:25:40,120 Everyone including you has to sign away their legal inheritance. 265 00:25:40,122 --> 00:25:41,790 Do you think the family will do it? 266 00:25:41,790 --> 00:25:45,160 TOP will get them to do it somehow. 267 00:25:45,160 --> 00:25:48,830 TOP was always cruising on a stretched freeway. 268 00:25:48,830 --> 00:25:52,460 They need to experience some potholes now. 269 00:25:52,467 --> 00:25:53,900 What are you going to do? 270 00:25:53,902 --> 00:25:55,270 Divide and rule. 271 00:25:55,270 --> 00:25:59,265 Like how the powerful nations ruled the colonies during imperialism? 272 00:25:59,441 --> 00:26:02,635 Create internal feud to block independence. 273 00:26:03,345 --> 00:26:07,510 You want to make the family fight over the inheritance. 274 00:26:07,516 --> 00:26:09,705 Use one group to control the other. 275 00:26:09,885 --> 00:26:12,250 You're a lot smarter than you look. 276 00:26:12,254 --> 00:26:14,050 Now we're talking. 277 00:26:14,056 --> 00:26:17,990 But if that happens, they'll suspect that I've leaked the information. 278 00:26:17,993 --> 00:26:22,025 But we can use Ms. Han's suspicion to our advantage. 279 00:26:22,664 --> 00:26:26,355 Ms. Han doesn't disarm herself easily. 280 00:26:26,501 --> 00:26:29,430 You'll be put to the test at some point anyway. 281 00:26:29,438 --> 00:26:32,595 Being a spy must come naturally to you. 282 00:26:33,542 --> 00:26:36,005 I do love spy dramas. 283 00:26:36,979 --> 00:26:38,380 Don't forget. 284 00:26:38,380 --> 00:26:42,745 I'm the crazy, rude heiress. 285 00:26:50,392 --> 00:26:53,755 And let's go see your mother this weekend. 286 00:26:53,929 --> 00:26:56,360 - Make an appointment for me. - My mother? 287 00:26:56,365 --> 00:26:57,885 Yeah. 288 00:26:58,000 --> 00:27:02,795 She's the only one who can tell me about the incident. 289 00:27:03,672 --> 00:27:04,970 I have to see her often. 290 00:27:04,973 --> 00:27:06,665 That's true but... 291 00:27:06,942 --> 00:27:10,110 it will all be over if they find out about our visits. 292 00:27:10,112 --> 00:27:12,280 That's not enough to stop us. 293 00:27:12,280 --> 00:27:15,005 A spy should be better than that. 294 00:27:34,336 --> 00:27:36,795 Ms. Suk-hee is coming. 295 00:27:49,518 --> 00:27:52,320 You should come to the table on time. 296 00:27:52,320 --> 00:27:55,215 There's an interesting article. 297 00:27:55,791 --> 00:27:59,420 "A beautiful forfeit of MC Group's management right." 298 00:27:59,428 --> 00:28:03,325 It's so beautiful, it's driving me crazy. 299 00:28:03,799 --> 00:28:05,295 Mo Suk-hee. 300 00:28:05,467 --> 00:28:07,060 I'm not expecting you to be polite. 301 00:28:07,069 --> 00:28:09,070 But you should know your manners. 302 00:28:09,071 --> 00:28:12,240 It's saying I forfeited my management right to dad. 303 00:28:12,240 --> 00:28:13,700 The comments are insane. 304 00:28:13,709 --> 00:28:17,170 They're saying that we're an example for family business. 305 00:28:17,179 --> 00:28:21,305 Dad you must be happy that you have Ms. Han who is good at her job. 306 00:28:23,318 --> 00:28:25,120 But isn't it too hypocritical? 307 00:28:25,120 --> 00:28:28,120 Hey! Did you really give up your management right? 308 00:28:28,123 --> 00:28:31,915 To be exact, it was stolen from me. 309 00:28:32,994 --> 00:28:34,715 Right, dad? 310 00:28:36,531 --> 00:28:39,395 I don't have stocks anymore either. 311 00:28:39,468 --> 00:28:42,830 Even if I wanted to invest in your movie, I can't. 312 00:28:42,838 --> 00:28:44,325 Really? 313 00:28:44,906 --> 00:28:47,435 Dad, is that true? 314 00:28:49,311 --> 00:28:50,970 This wasn't in the plans... 315 00:28:50,979 --> 00:28:53,310 Wan-soo, does that mean you can't make your movie? 316 00:28:53,315 --> 00:28:55,010 You said I can make a special appearance. 317 00:28:55,016 --> 00:28:58,280 Brother, that's not what's important. Please shut up. 318 00:28:58,286 --> 00:29:00,720 Mother, is that true? 319 00:29:00,722 --> 00:29:02,245 Suk-hee. 320 00:29:02,257 --> 00:29:05,220 You signed it away yourself because of your incompetence. 321 00:29:05,227 --> 00:29:10,060 If you're saying otherwise, you should go to a mental institute. 322 00:29:10,065 --> 00:29:14,800 Oh my, are you threatening to put me in a mental institute now? 323 00:29:14,803 --> 00:29:17,300 You're a really scary person. 324 00:29:17,305 --> 00:29:22,035 You're over 30 now. You should take care of yourself. 325 00:29:22,043 --> 00:29:26,975 When are you going to stop using your dad's money to buy your underwear? 326 00:29:27,249 --> 00:29:28,710 Sir. 327 00:29:28,717 --> 00:29:32,475 Why don't you help Suk-hee stand on her own? 328 00:29:34,523 --> 00:29:39,520 I get your beautiful big picture, 329 00:29:39,528 --> 00:29:44,900 but I love it here because it's full of love and peace. 330 00:29:44,900 --> 00:29:48,455 So I won't step a foot outside of here. 331 00:29:48,770 --> 00:29:51,330 Your mother is not wrong. 332 00:29:51,339 --> 00:29:55,905 You should go with your sister-in-law and learn how to cook. 333 00:29:55,977 --> 00:29:59,780 I'll like it if she comes with me. 334 00:29:59,781 --> 00:30:02,150 What's wrong with you? 335 00:30:02,150 --> 00:30:05,645 I'm going to be busy living a reckless life. 336 00:30:06,988 --> 00:30:12,055 Sir, the academy called and said they're closed today. 337 00:30:12,861 --> 00:30:14,385 Okay. 338 00:30:38,920 --> 00:30:43,690 Suk-hee, can you tell people that I'm meeting you after school today? 339 00:30:43,692 --> 00:30:45,885 The academy was canceled. 340 00:30:46,862 --> 00:30:48,730 You need an alibi? 341 00:30:48,730 --> 00:30:51,630 The evil witch doesn't like me meeting my mom. 342 00:30:51,633 --> 00:30:54,260 And tell my mom to come out too. 343 00:30:54,269 --> 00:30:56,430 You've been lying about going to the academy, huh? 344 00:30:56,438 --> 00:30:58,500 I didn't do it every day. 345 00:30:58,506 --> 00:31:00,565 It's just once a month. 346 00:31:02,277 --> 00:31:05,235 Okay, I'll drop you off. 347 00:31:51,393 --> 00:31:52,620 Is this the place? 348 00:31:52,627 --> 00:31:53,760 Yeah. 349 00:31:53,762 --> 00:31:58,090 She tells me to wait here whenever she gets tired and gets vitamin shots. 350 00:31:58,099 --> 00:31:59,300 Vitamin shots? 351 00:31:59,301 --> 00:32:00,630 Yeah. 352 00:32:00,635 --> 00:32:02,200 But the doors are closed. 353 00:32:02,203 --> 00:32:05,700 There's a lot of people who recognize her since she's so famous. 354 00:32:05,707 --> 00:32:08,905 So she comes on the days they're closed. 355 00:32:09,678 --> 00:32:11,865 Hey, where are you going? 356 00:32:23,591 --> 00:32:25,115 Hey. 357 00:32:26,061 --> 00:32:28,730 Why is your mom meeting you here? 358 00:32:28,730 --> 00:32:31,630 She likes seeing my face when she wakes up after the shot. 359 00:32:31,633 --> 00:32:33,730 So she sees me whenever she comes here. 360 00:32:33,735 --> 00:32:36,670 You should get some too. I heard it's really good for your skin. 361 00:32:36,671 --> 00:32:39,435 You know my mom is really pretty. 362 00:32:39,641 --> 00:32:41,165 Should I? 363 00:32:41,276 --> 00:32:42,805 Bye. 364 00:32:43,511 --> 00:32:45,035 Hey. 365 00:32:45,246 --> 00:32:48,575 Don't tell your mom that you were with me. 366 00:33:16,711 --> 00:33:18,235 Welcome. 367 00:33:20,448 --> 00:33:21,975 I was... 368 00:33:22,217 --> 00:33:23,910 recommended to come here. 369 00:33:23,918 --> 00:33:26,815 Who recommended you? 370 00:33:29,858 --> 00:33:32,085 Actress Choi Na-ri. 371 00:33:32,761 --> 00:33:34,415 Hold on. 372 00:33:36,297 --> 00:33:37,760 Yes, Doctor. 373 00:33:37,766 --> 00:33:39,755 You have a VIP client. 374 00:33:59,254 --> 00:34:02,290 Why did you call a busy person all the way out here? 375 00:34:02,290 --> 00:34:04,885 It's right in front of your shoot. 376 00:34:07,796 --> 00:34:10,230 This is the document for the land behind this cafe. 377 00:34:10,231 --> 00:34:12,700 It's about 215,000 squared feet. 378 00:34:12,700 --> 00:34:14,225 And? 379 00:34:15,236 --> 00:34:18,070 This is a memorandum of Suh-Jin giving up his shares. 380 00:34:18,073 --> 00:34:21,240 It also includes that he won't ask for legal inheritance. 381 00:34:21,242 --> 00:34:25,065 If you sign it, the land will be under your name. 382 00:34:29,617 --> 00:34:35,075 The land will be worth 3 or 4 times when they build apartments in 2 years. 383 00:34:37,492 --> 00:34:42,255 Can I wait until Suh-Jin becomes a legal adult and decide then? 384 00:34:42,263 --> 00:34:44,590 No one knows what the future will be like. 385 00:34:44,599 --> 00:34:49,495 You're getting old. You should think about your retirement plans. 386 00:34:49,637 --> 00:34:53,640 Only people like you have to worry about retirement plans. 387 00:34:53,641 --> 00:34:59,005 It's great that actors don't have an age they need to retire at. 388 00:35:05,186 --> 00:35:09,685 I'll take care of it so Mr. Mo doesn't find out about this. 389 00:35:15,363 --> 00:35:17,490 These photos suck. 390 00:35:17,499 --> 00:35:21,795 I was just giving some tips to a junior actor. 391 00:35:22,937 --> 00:35:25,965 TOP is not what it used to be. 392 00:35:26,474 --> 00:35:28,635 What is it that you want? 393 00:35:29,577 --> 00:35:31,465 Your Highness. 394 00:35:34,349 --> 00:35:35,845 Your Highness. 395 00:35:36,017 --> 00:35:40,345 Please just order me to die. 396 00:35:41,623 --> 00:35:45,445 You don't have time to be sitting here like this. 397 00:35:45,894 --> 00:35:47,160 What are you doing here? 398 00:35:47,162 --> 00:35:49,330 You need to make sure Suh-Jin gets his share. 399 00:35:49,330 --> 00:35:50,130 What? 400 00:35:50,131 --> 00:35:54,095 Do you know that the group is choosing a successor? 401 00:35:54,569 --> 00:35:56,800 Why are you telling me that? 402 00:35:56,804 --> 00:35:58,570 You think it's because I like you? 403 00:35:58,573 --> 00:36:00,065 No! 404 00:36:00,141 --> 00:36:03,765 Because I'm worried about Suh-Jin. 405 00:36:04,479 --> 00:36:08,780 Suh-Jin is officially in the family register. 406 00:36:08,783 --> 00:36:13,075 He has a bright future, so just worry about yourself. 407 00:36:13,154 --> 00:36:16,390 You think they'll give you something if you don't do anything, huh? 408 00:36:16,391 --> 00:36:18,760 You're more naive than I thought. 409 00:36:18,760 --> 00:36:22,855 What if you get some petty change and get kicked out? 410 00:36:24,766 --> 00:36:27,300 Why should I believe you? 411 00:36:27,302 --> 00:36:28,700 Ms. Choi. 412 00:36:28,703 --> 00:36:30,900 This is a formidable family. 413 00:36:30,905 --> 00:36:37,335 Thinking that they'll take care of you because you're Suh-jin's mother won't work. 414 00:36:37,512 --> 00:36:42,505 You look like you've been through a lot. Why are you so at peace? 415 00:36:43,885 --> 00:36:50,285 They'll come at you with documents with things to blackmail you with. 416 00:36:50,525 --> 00:36:53,315 Don't sign it. 417 00:36:54,529 --> 00:36:56,425 Think carefully. 418 00:37:03,605 --> 00:37:06,065 You really do have nice skin. 419 00:37:08,276 --> 00:37:10,510 You should fix your makeup there. 420 00:37:10,511 --> 00:37:12,505 It's a little smudged. 421 00:37:19,787 --> 00:37:24,950 Ms. Lee, you probably don't know how a mother feels since you don't have a child. 422 00:37:24,959 --> 00:37:27,720 Suh-Jin is the CEO's son. 423 00:37:27,729 --> 00:37:29,855 He's not going anywhere. 424 00:37:32,533 --> 00:37:36,795 You can't lock a tiger cub in a cage. 425 00:37:38,172 --> 00:37:40,335 I want 30% of the shares. 426 00:37:43,811 --> 00:37:47,105 I have a busy shoot. See you later. 427 00:38:15,410 --> 00:38:17,605 These are divorce papers. 428 00:38:23,418 --> 00:38:26,850 It's what you've wanted, and the alimony isn't small. 429 00:38:26,854 --> 00:38:29,945 You can live freely now. 430 00:38:33,227 --> 00:38:34,755 Mr. Yoon. 431 00:38:36,364 --> 00:38:38,955 I'm not going to get a divorce. 432 00:38:39,801 --> 00:38:43,230 I was surprised when you asked me to buy you lunch. 433 00:38:43,237 --> 00:38:49,010 I have to be careful because of my mother-in-law, but I actually like people like you. 434 00:38:49,010 --> 00:38:51,510 That doesn't make me feel too bad. 435 00:38:51,512 --> 00:38:55,650 But isn't it suffocating to live at our house? 436 00:38:55,650 --> 00:38:57,310 What can I do? 437 00:38:57,318 --> 00:39:01,415 I'm just living in prison while learning how to cook. 438 00:39:01,756 --> 00:39:04,015 Why won't you have a baby? 439 00:39:06,427 --> 00:39:10,085 We have a sexless marriage. 440 00:39:11,032 --> 00:39:13,230 Does he have another woman? 441 00:39:13,234 --> 00:39:14,955 I'm sure he does. 442 00:39:15,503 --> 00:39:19,335 No, he hasn't gotten caught, so maybe he doesn't? 443 00:39:21,175 --> 00:39:22,710 Why don't you just get a divorce? 444 00:39:22,710 --> 00:39:24,605 He won't budge. 445 00:39:24,612 --> 00:39:26,980 He told me to wait until he becomes the successor. 446 00:39:26,981 --> 00:39:32,380 He's going to do whatever he wants but wants you to live like a doll at home? 447 00:39:32,387 --> 00:39:35,515 How ridiculous is that... 448 00:39:36,891 --> 00:39:41,690 I have to wait at least 10 more years until he becomes the successor. 449 00:39:41,696 --> 00:39:45,255 I'm just going to grow old until then. 450 00:39:48,002 --> 00:39:50,265 Since you've been waiting, 451 00:39:50,705 --> 00:39:53,340 you should hang in there longer. 452 00:39:53,341 --> 00:39:54,865 What? 453 00:39:55,810 --> 00:39:58,010 If you divorce him after he becomes the 454 00:39:58,012 --> 00:40:01,075 successor, you'll get so much more for alimony. 455 00:40:01,849 --> 00:40:06,215 Won't you feel better if you were compensated with money? 456 00:40:07,455 --> 00:40:11,915 Who knows, he might become the successor tomorrow. 457 00:40:22,136 --> 00:40:27,265 I love Wan-joon. 458 00:40:29,010 --> 00:40:31,965 You've been taking great care of us. 459 00:40:32,213 --> 00:40:35,675 We'll be okay now, so don't worry. 460 00:40:37,785 --> 00:40:39,945 Please excuse me. 461 00:41:03,311 --> 00:41:06,680 Give up on my shares for Wan-joon? 462 00:41:06,681 --> 00:41:09,975 Do I really need to do this? 463 00:41:10,918 --> 00:41:13,080 I'm on Wan-joon's side. 464 00:41:13,087 --> 00:41:16,950 Whether I have the shares or Wan-joon has the shares, isn't it the same thing? 465 00:41:16,958 --> 00:41:19,955 You need to sign it for Mr. Mo. 466 00:41:20,628 --> 00:41:23,285 But this isn't right. 467 00:41:23,631 --> 00:41:27,400 You know the Mo family is all about the bloodline. 468 00:41:27,401 --> 00:41:30,070 I'll get nothing if I get a divorce. 469 00:41:30,071 --> 00:41:31,565 That's why. 470 00:41:34,942 --> 00:41:37,665 I'll relay that to Ms. Han. 471 00:41:38,513 --> 00:41:44,975 Tell Ms. Han that we should have a face to face and enjoy some tea soon. 472 00:42:02,069 --> 00:42:03,565 Who is it? 473 00:42:08,976 --> 00:42:12,935 Hey! It's Mr. Huh! 474 00:42:13,281 --> 00:42:15,410 I'm glad you're here. 475 00:42:15,416 --> 00:42:16,945 Good. 476 00:42:18,553 --> 00:42:20,645 Please buy me some food. 477 00:42:20,888 --> 00:42:22,415 Okay... 478 00:42:32,466 --> 00:42:34,595 You should slow down. 479 00:42:37,838 --> 00:42:40,440 When are you going to get rid of my card limit? 480 00:42:40,441 --> 00:42:43,510 Oh, that's not part of my work. 481 00:42:43,511 --> 00:42:45,140 Then why are you here? 482 00:42:45,146 --> 00:42:46,635 Right. 483 00:42:48,883 --> 00:42:50,810 It's a memorandum to give up on your shares. 484 00:42:50,818 --> 00:42:52,320 Oh. 485 00:42:52,320 --> 00:42:53,845 Okay. 486 00:42:54,121 --> 00:42:58,815 I have a lot to say on this matter. 487 00:43:09,136 --> 00:43:11,325 Why is my share so small? 488 00:43:11,906 --> 00:43:14,995 This isn't right. 489 00:43:15,142 --> 00:43:17,440 They should take good care of me since I let 490 00:43:17,445 --> 00:43:19,710 my little brother have the management right. 491 00:43:19,714 --> 00:43:20,880 Don't you think so? 492 00:43:20,881 --> 00:43:23,975 That's also not under my jurisdiction. 493 00:43:26,787 --> 00:43:28,315 Mr. Huh. 494 00:43:28,356 --> 00:43:30,320 Listen to me carefully. 495 00:43:30,324 --> 00:43:36,190 The oldest son in Korea is born with restraints. 496 00:43:36,197 --> 00:43:39,230 Who performs the ancestral rites? I do. 497 00:43:39,233 --> 00:43:42,970 When I have a son, he'd be the family's eldest grandson. 498 00:43:42,970 --> 00:43:48,495 This is pretty much saying that we won't have anything to live on. 499 00:43:48,709 --> 00:43:52,735 Mr. Huh, you don't think this is fair either, right? 500 00:43:53,447 --> 00:43:56,505 Please tell that to Ms. Han. 501 00:43:56,884 --> 00:43:59,005 Okay, I'll let her know. 502 00:44:03,157 --> 00:44:05,345 You agree with me, right? 503 00:44:05,693 --> 00:44:07,760 I don't think my opinion is important. 504 00:44:07,762 --> 00:44:11,125 Oh, you're good at avoiding the question. 505 00:44:11,332 --> 00:44:14,395 You must've learned some martial arts. 506 00:44:26,781 --> 00:44:30,610 Mr. Huh, do you know anything about the arts? 507 00:44:30,618 --> 00:44:31,880 About the arts? 508 00:44:31,886 --> 00:44:33,550 Not really... 509 00:44:33,554 --> 00:44:39,185 Masterminds are always born with a curse. 510 00:44:40,294 --> 00:44:46,055 I was born with a lot of talents. 511 00:44:47,234 --> 00:44:52,500 But because I couldn't control it, I lost some of my dad's money. 512 00:44:52,506 --> 00:44:55,600 No, not some... 513 00:44:55,609 --> 00:44:57,565 A lot of his money. 514 00:44:59,213 --> 00:45:02,750 But that's called circular flow of the economy. 515 00:45:02,750 --> 00:45:05,080 My dad makes the money, and I spend it. 516 00:45:05,086 --> 00:45:06,615 Right? 517 00:45:09,190 --> 00:45:11,820 The reason I'm having a hard time with money right now 518 00:45:11,826 --> 00:45:15,460 is a trial I must get through to make a masterpiece. 519 00:45:15,463 --> 00:45:20,900 Masterpieces aren't created easily. 520 00:45:20,901 --> 00:45:22,425 I see... 521 00:45:23,070 --> 00:45:24,630 So you're going to... 522 00:45:24,638 --> 00:45:25,870 I can't sign it. 523 00:45:25,873 --> 00:45:28,095 No, I won't sign it. 524 00:45:29,276 --> 00:45:30,840 All right. 525 00:45:30,845 --> 00:45:32,540 I'll get going now. 526 00:45:32,546 --> 00:45:35,975 Tell Ms. Han what I said. And by the way... 527 00:45:36,650 --> 00:45:40,145 give me the bag in your trunk before you go. 528 00:45:42,223 --> 00:45:45,485 I know you always carry money in the bag. 529 00:46:03,410 --> 00:46:06,440 Are you having a hard time with the movie production? 530 00:46:06,447 --> 00:46:08,375 Of course. 531 00:46:08,649 --> 00:46:12,050 Everything is stopped right now because I can't pay my staff. 532 00:46:12,052 --> 00:46:14,615 This is driving me crazy! 533 00:46:14,722 --> 00:46:18,015 I told them I'd get the production funds. 534 00:46:21,228 --> 00:46:24,330 Suk-hee, can you help me? 535 00:46:24,331 --> 00:46:27,030 You have a lot of jewelry and luxury items. 536 00:46:27,034 --> 00:46:31,900 Let's sell those for now. I'll pay you back when my movie is a office box hit. 537 00:46:31,906 --> 00:46:34,740 What are you so afraid of that you can't ask for your shares? 538 00:46:34,742 --> 00:46:35,940 Are you an idiot? 539 00:46:35,943 --> 00:46:37,470 What are you talking about? 540 00:46:37,478 --> 00:46:40,380 I can't talk about my shares when our dad is healthy and well. 541 00:46:40,381 --> 00:46:44,150 Just use the legal inheritance promised to you. 542 00:46:44,151 --> 00:46:48,350 You can talk to Ms. Han if you don't want to talk to dad. 543 00:46:48,355 --> 00:46:50,390 You should get a lawyer first. 544 00:46:50,391 --> 00:46:55,115 You know you can't get just any law firm to handle TOP, right? 545 00:46:57,498 --> 00:46:58,830 Can I do that? 546 00:46:58,833 --> 00:47:00,260 Why not? 547 00:47:00,267 --> 00:47:02,000 Dad has a lot of money. 548 00:47:02,002 --> 00:47:04,365 He took all of mine. 549 00:47:19,019 --> 00:47:22,480 Choi Na-ri asked for 30% of shares for Mo Suh-Jin and inclusion in the management. 550 00:47:22,489 --> 00:47:24,550 Ms. Baek refused to sign the divorce papers too. 551 00:47:24,558 --> 00:47:27,460 - But she wanted it. - She said she loves him. 552 00:47:27,461 --> 00:47:29,390 Why is she talking about love all of a sudden? 553 00:47:29,396 --> 00:47:33,355 I think we'll need to change things for Ms. Ha too. 554 00:47:33,467 --> 00:47:37,900 Mo Wan-soo is asking for his share as the eldest as well as his future son's share. 555 00:47:37,905 --> 00:47:39,425 Really? 556 00:47:39,607 --> 00:47:42,100 Did something change for him? 557 00:47:42,109 --> 00:47:44,670 I'm following his relationships, 558 00:47:44,678 --> 00:47:48,110 but he doesn't have any issues with women or children. 559 00:47:48,115 --> 00:47:50,950 Oh and about the work funds... 560 00:47:50,951 --> 00:47:52,980 He took it again. 561 00:47:52,987 --> 00:47:56,590 This is the third time after Mr. Kwon and Joo-young. 562 00:47:56,590 --> 00:47:58,020 What about Suk-hee? 563 00:47:58,025 --> 00:48:00,690 She said she's fine as long as she has the black card. 564 00:48:00,694 --> 00:48:01,720 Really? 565 00:48:01,729 --> 00:48:03,525 Come inside. 566 00:48:03,664 --> 00:48:05,525 Come inside. 567 00:48:06,400 --> 00:48:08,425 Hi everyone! 568 00:48:08,869 --> 00:48:10,695 Working hard, I see. 569 00:48:14,341 --> 00:48:17,605 Ms. Han, you know about Harvard is, right? 570 00:48:18,045 --> 00:48:21,435 Mr. Seon graduated from Harvard. 571 00:48:21,849 --> 00:48:25,475 He belongs to the biggest law firm, Daetayang. 572 00:48:26,053 --> 00:48:29,645 This young guy is very smart. 573 00:48:29,790 --> 00:48:31,785 You're too kind. 574 00:48:31,992 --> 00:48:36,055 Oh, I'm Seon Oh-Jin from Daetayang. 575 00:48:36,530 --> 00:48:39,525 Mr. Huh gave you the gist, right? 576 00:48:39,533 --> 00:48:44,370 I'm an artist, so I don't know much about money. 577 00:48:44,371 --> 00:48:50,440 Mr. Seon is an expert, so please discuss it with him. 578 00:48:50,444 --> 00:48:52,440 Lawyer Seon Oh-Jin. 579 00:48:52,446 --> 00:48:53,975 Yes. 580 00:49:01,021 --> 00:49:03,945 What's wrong with your lawyers? 581 00:49:07,194 --> 00:49:09,055 You need to take this. 582 00:49:13,100 --> 00:49:14,230 This is Seon Oh-Jin. 583 00:49:14,234 --> 00:49:17,870 You idiot. What do you think you're doing? 584 00:49:17,871 --> 00:49:19,965 Come out right now! 585 00:49:20,040 --> 00:49:21,540 Come to the office right now. 586 00:49:21,542 --> 00:49:23,210 Are you trying to drive me mad? 587 00:49:23,210 --> 00:49:24,540 No, sir. 588 00:49:24,545 --> 00:49:26,210 Come right now! 589 00:49:26,213 --> 00:49:28,705 Yes, sir. 590 00:49:28,749 --> 00:49:30,245 Okay. 591 00:49:30,784 --> 00:49:34,420 Daetayang's CEO, Mr. Goh, is my junior and business partner. 592 00:49:34,421 --> 00:49:36,090 You lived abroad for a while, huh? 593 00:49:36,090 --> 00:49:39,960 It's going to take you a while to get used to Korea. 594 00:49:39,960 --> 00:49:41,485 I will... 595 00:49:43,163 --> 00:49:45,085 give you a call. 596 00:49:49,903 --> 00:49:51,500 Why are you doing this? 597 00:49:51,505 --> 00:49:53,835 That's a good question. 598 00:49:54,541 --> 00:49:55,970 Ms. Han. 599 00:49:55,976 --> 00:49:58,305 Do you know how old I am? 600 00:49:59,279 --> 00:50:02,180 When do I get to stop living like this? 601 00:50:02,182 --> 00:50:04,945 I told you to wait for your time. 602 00:50:05,119 --> 00:50:06,645 Then... 603 00:50:08,188 --> 00:50:10,950 give me a black card like Suk-hee. 604 00:50:10,958 --> 00:50:12,390 Fine. 605 00:50:12,393 --> 00:50:14,115 Okay! 606 00:50:16,597 --> 00:50:18,455 You promised. 607 00:50:19,400 --> 00:50:20,925 Bye. 608 00:50:33,447 --> 00:50:35,710 Give a black card to Wan-soo. 609 00:50:35,716 --> 00:50:37,245 Yes, ma'am. 610 00:50:37,818 --> 00:50:39,250 Mr. Huh. 611 00:50:39,253 --> 00:50:41,150 Have you tried my coffee? 612 00:50:41,155 --> 00:50:42,120 No. 613 00:50:42,122 --> 00:50:43,845 Let's go upstairs. 614 00:50:57,638 --> 00:51:00,100 It has a bit of acidity. That's okay, right? 615 00:51:00,107 --> 00:51:01,735 Yes, that's fine. 616 00:51:10,717 --> 00:51:12,205 Try it. 617 00:51:22,830 --> 00:51:25,425 You should disarm yourself now. 618 00:51:26,233 --> 00:51:29,325 Does that mean you don't trust me yet? 619 00:51:30,404 --> 00:51:33,740 Doesn't TOP know about where its members go? 620 00:51:33,740 --> 00:51:35,140 Yes. 621 00:51:35,142 --> 00:51:37,770 You've gone to the club a lot with Suk-hee recently. 622 00:51:37,778 --> 00:51:40,975 Oh, that was for a private matter. 623 00:51:41,682 --> 00:51:43,675 I like going to clubs. 624 00:51:44,151 --> 00:51:47,520 Ms. Baek has been wanting a divorce since the day she got married. 625 00:51:47,521 --> 00:51:49,990 But she changed her mind all of a sudden. 626 00:51:49,990 --> 00:51:54,660 And the eldest son who's crazy about movies now wants part of the business. 627 00:51:54,661 --> 00:51:58,255 And the little kid's mother wants a share too. 628 00:52:03,670 --> 00:52:07,495 I think Suk-hee is controlling them. 629 00:52:08,809 --> 00:52:12,405 I don't think that you leaked the information. 630 00:52:12,513 --> 00:52:15,405 Because you're not that simple. 631 00:52:16,583 --> 00:52:21,180 I don't have a reason to leak it to Suk-hee. 632 00:52:21,188 --> 00:52:22,715 That's right. 633 00:52:24,124 --> 00:52:27,360 Prove to me that you didn't leak it to her. 634 00:52:27,361 --> 00:52:28,855 Ms. Han, 635 00:52:29,296 --> 00:52:33,400 how am I supposed to prove my innocence? 636 00:52:33,400 --> 00:52:34,895 I don't know. 637 00:52:35,836 --> 00:52:37,895 I'd like to know as well. 638 00:53:01,562 --> 00:53:06,600 So you're saying that Mo Suk-hee's mother was murdered 15 years ago, 639 00:53:06,600 --> 00:53:09,130 and the killer turned out to be the maid, 640 00:53:09,136 --> 00:53:11,070 but she's not the real killer. 641 00:53:11,071 --> 00:53:12,270 Bingo. 642 00:53:12,272 --> 00:53:14,540 TOP buried the care at the time. 643 00:53:14,541 --> 00:53:17,710 They stopped the press, and I'm sure they controlled the prosecution too. 644 00:53:17,711 --> 00:53:20,380 Wow, this is huge if we get it. 645 00:53:20,380 --> 00:53:25,105 The man you hate got fired from his job trying to dig into this case. 646 00:53:25,852 --> 00:53:28,650 So you had a good reason for making the deal with TOP? 647 00:53:28,655 --> 00:53:29,690 Of course. 648 00:53:29,690 --> 00:53:32,490 Things are getting interesting with Suk-hee. 649 00:53:32,492 --> 00:53:35,460 What's the point of fighting over something small like a drug case? 650 00:53:35,462 --> 00:53:38,090 We can use TOP's Lee Kyung-ah to our advantage. 651 00:53:38,098 --> 00:53:41,330 Wow! Not everyone can be a reporter. 652 00:53:41,335 --> 00:53:43,225 Don't kick a goose. 653 00:53:43,237 --> 00:53:45,500 Have you ever been hot for anyone? 654 00:53:45,505 --> 00:53:47,570 The weak goose will be hurt. 655 00:53:47,574 --> 00:53:50,210 Got it. I take back calling you a goose. 656 00:53:50,210 --> 00:53:55,035 Anyway, the statute of limitations has been repealed so let's go make something. 657 00:53:57,117 --> 00:53:58,605 But Boo-gi. 658 00:53:59,920 --> 00:54:02,320 I just got chills! 659 00:54:02,322 --> 00:54:04,620 Should I turn off the AC? The electricity bill is high. 660 00:54:04,625 --> 00:54:07,790 We're behind on rent because I've been paying you a lot. 661 00:54:07,794 --> 00:54:10,890 You know lawyer Huh Yoon-do, Mo Suk-hee's personal lawyer? 662 00:54:10,897 --> 00:54:11,930 Yes. 663 00:54:11,932 --> 00:54:14,560 He has looked familiar since I first met him. 664 00:54:14,568 --> 00:54:17,330 Is that your type? I thought I was your type. 665 00:54:17,337 --> 00:54:18,700 That's not what I mean. 666 00:54:18,705 --> 00:54:23,010 When I was in 8th grade, there was a guy named Park Tae-ho in my class. 667 00:54:23,010 --> 00:54:25,040 He was big but didn't talk a lot. 668 00:54:25,045 --> 00:54:26,580 And he wasn't smart at all. 669 00:54:26,580 --> 00:54:30,480 Anyway, I keep thinking of him whenever I see Mr. Huh. 670 00:54:30,484 --> 00:54:31,510 It's weird. 671 00:54:31,518 --> 00:54:33,020 Maybe they look alike. 672 00:54:33,020 --> 00:54:35,275 Now that I think about it, 673 00:54:35,922 --> 00:54:39,050 there was a rumor that Tae-ho's mom killed someone. 674 00:54:39,059 --> 00:54:40,685 - Really? - Yes. 675 00:54:41,695 --> 00:54:48,230 I can't remember exactly, but his mother used to be a mid at a rich family's house. 676 00:54:48,235 --> 00:54:49,230 And? 677 00:54:49,236 --> 00:54:53,465 He disappeared one day and didn't come to school. 678 00:54:53,507 --> 00:54:54,800 Really? 679 00:54:54,808 --> 00:54:59,365 I think Huh Yoon-do may be Park Tae-ho. 680 00:54:59,813 --> 00:55:01,640 It's a reporter's instinct. 681 00:55:01,648 --> 00:55:04,810 A reporter needs to follow that instinct to become a good reporter. 682 00:55:04,818 --> 00:55:08,020 If that's how you feel, look for Park Tae-ho. 683 00:55:08,021 --> 00:55:10,590 I'll get the details on Mr. Huh through Lee Kyung-ah. 684 00:55:10,590 --> 00:55:12,890 Look into his background as well. 685 00:55:12,893 --> 00:55:13,990 Yes, sir! 686 00:55:13,994 --> 00:55:15,690 I like that answer. 687 00:55:15,696 --> 00:55:17,130 - Yes, sir! - I'll give you an award. 688 00:55:17,130 --> 00:55:19,585 - Yes, sir! - That's enough. 689 00:55:22,302 --> 00:55:24,070 Hey, you're going out to run again? 690 00:55:24,071 --> 00:55:25,800 Want to join me? 691 00:55:25,806 --> 00:55:27,340 Are you trying to rub it in my face? 692 00:55:27,341 --> 00:55:30,110 Only rich people get to exercise. 693 00:55:30,110 --> 00:55:34,210 It's a luxury for people like me who's busy trying to make ends meet. 694 00:55:34,214 --> 00:55:36,650 Why are you making me fee bad? 695 00:55:36,650 --> 00:55:39,550 What are you feeling bad about? We're in different classes. 696 00:55:39,553 --> 00:55:41,915 You're a first class lawyer. 697 00:55:42,155 --> 00:55:46,460 It's too late for me in this life, 698 00:55:46,460 --> 00:55:49,220 but at least you should live a good life. 699 00:55:49,229 --> 00:55:50,660 You're mad, huh? 700 00:55:50,664 --> 00:55:51,890 No I'm not. 701 00:55:51,898 --> 00:55:56,230 Don't clean this up and leave it. I'll clean it all up when I get back. 702 00:55:56,236 --> 00:55:59,025 It's fine. Go on. 703 00:55:59,039 --> 00:56:01,870 It's hard for me to go. It lasts 3 months when you get mad. 704 00:56:01,875 --> 00:56:06,265 I said I'm not mad! Hurry up and go! 705 00:56:07,047 --> 00:56:08,535 Go! 706 00:56:16,757 --> 00:56:20,145 I can't have you living like me. 707 00:56:21,094 --> 00:56:25,855 You should exercise like other people and have a good life. 708 00:56:25,899 --> 00:56:27,395 Son, 709 00:56:28,201 --> 00:56:29,695 you got this. 710 00:56:34,174 --> 00:56:35,695 What? 711 00:56:37,110 --> 00:56:40,905 Bro, I have a serious offer to make. 712 00:56:41,248 --> 00:56:43,410 I get scared whenever you tell me something. 713 00:56:43,417 --> 00:56:45,450 I don't even get scared in front of my captain. 714 00:56:45,452 --> 00:56:46,880 I'm being serious! 715 00:56:46,887 --> 00:56:48,680 I'm being serious too. 716 00:56:48,688 --> 00:56:50,620 Cold cases department just look at files at the 717 00:56:50,624 --> 00:56:52,550 office instead of going out on the field, right? 718 00:56:52,559 --> 00:56:54,290 You're dissing me, huh? 719 00:56:54,294 --> 00:56:59,060 Fine, I met the perfect job after 40 years of my life. So what? 720 00:56:59,065 --> 00:57:01,930 Let's re-investigate my mother's case. 721 00:57:01,935 --> 00:57:03,000 What? 722 00:57:03,003 --> 00:57:07,865 Isn't my mother's case considered a cold case too? 723 00:57:07,941 --> 00:57:09,300 That's your opinion. 724 00:57:09,309 --> 00:57:11,105 I'm being serious. 725 00:57:13,346 --> 00:57:18,510 Just think of it as having 2 secret agents by your side. Let's work together. 726 00:57:18,518 --> 00:57:21,320 When we find the real killer, you'll be promoted, 727 00:57:21,321 --> 00:57:24,815 and I'll get to prove my mother's innocence. 728 00:57:25,258 --> 00:57:27,255 How do I have 2 agents? 729 00:57:28,562 --> 00:57:29,620 Mo Suk-hee. 730 00:57:29,629 --> 00:57:31,125 Mo Suk-hee? 731 00:57:31,164 --> 00:57:33,090 - From MC Group? - Yes. 732 00:57:33,099 --> 00:57:35,630 We'll provide any funds needed for the investigation. 733 00:57:35,635 --> 00:57:39,195 You just need to support us with pubic power. 734 00:57:40,540 --> 00:57:42,765 Catch the real killer? 735 00:57:44,110 --> 00:57:45,540 You down? 736 00:57:45,545 --> 00:57:47,035 I'm down. 737 00:57:47,714 --> 00:57:49,040 Give me your phone. 738 00:57:49,049 --> 00:57:50,775 Why? 739 00:58:03,063 --> 00:58:05,455 (Leechon Fitness shocking discount-$90) 740 00:58:13,673 --> 00:58:16,665 Shall I go running? 741 00:58:23,416 --> 00:58:25,280 Ms. Han is getting suspicious. 742 00:58:25,285 --> 00:58:26,950 I told you it would happen. 743 00:58:26,953 --> 00:58:29,845 She wants me to prove my innocence. 744 00:58:31,992 --> 00:58:34,660 She wants you to bring her a source she can trust. 745 00:58:34,661 --> 00:58:36,155 Yeah. 746 00:58:36,162 --> 00:58:39,060 Don't worry, I have a plan. 747 00:58:39,065 --> 00:58:40,360 What is it? 748 00:58:40,367 --> 00:58:42,030 Let's talk when we go see your mother. 749 00:58:42,035 --> 00:58:44,025 Okay, see you tomorrow. 750 00:58:45,071 --> 00:58:47,365 You have a big figure. 751 00:58:47,841 --> 00:58:50,605 Why do you have such low stamina? 752 00:58:54,781 --> 00:58:56,475 Good for you. 753 00:59:18,772 --> 00:59:21,440 Are you sure we can trust him? 754 00:59:21,441 --> 00:59:22,470 Of course. 755 00:59:22,475 --> 00:59:27,575 I've known him since I was in middle school. He's like family to me. 756 00:59:31,651 --> 00:59:33,145 There he is. 757 00:59:35,088 --> 00:59:37,085 - You're here. - Hey. 758 00:59:38,425 --> 00:59:39,945 Hello. 759 00:59:41,528 --> 00:59:44,160 I put the tickets inside the car. 760 00:59:44,164 --> 00:59:47,600 Go have fun with your wife and kids at the amusement park. 761 00:59:47,601 --> 00:59:51,765 Okay, don't worry. Have a good visit with your mother. 762 00:59:52,205 --> 00:59:53,725 Get in. 763 01:01:08,014 --> 01:01:09,505 Have a seat. 764 01:01:10,383 --> 01:01:12,145 What's going on? 765 01:01:12,585 --> 01:01:14,915 Why are you with her? 766 01:01:15,822 --> 01:01:17,545 It's a long story. 767 01:01:18,658 --> 01:01:20,485 Have a seat. 768 01:01:30,036 --> 01:01:33,200 We're going to formally investigate your case. 769 01:01:33,206 --> 01:01:36,340 I told the prison that you've appointed a lawyer. 770 01:01:36,342 --> 01:01:38,035 Yoon-do, no. 771 01:01:38,111 --> 01:01:40,340 I told you that you'll be in danger. 772 01:01:40,346 --> 01:01:41,440 Don't do it! 773 01:01:41,448 --> 01:01:45,010 Han Chul-soo from Green Law firm is your lawyer. 774 01:01:45,018 --> 01:01:46,380 It's a fake alias. 775 01:01:46,386 --> 01:01:48,150 I'm your real lawyer. 776 01:01:48,154 --> 01:01:52,285 Ms. Lim, who blackmailed you? 777 01:01:52,792 --> 01:01:54,755 No... 778 01:01:55,495 --> 01:01:57,355 I can't tell you. 779 01:02:13,947 --> 01:02:15,435 Mom. 780 01:02:16,182 --> 01:02:17,845 I'm all grown up now. 781 01:02:18,485 --> 01:02:20,745 I'm an adult and a lawyer. 782 01:02:21,488 --> 01:02:23,590 I can protect myself and you. 783 01:02:23,590 --> 01:02:25,445 So don't worry. 784 01:02:26,693 --> 01:02:31,925 How can I be happy when you're unfairly locked up in here? 785 01:02:33,066 --> 01:02:36,025 So you need to help me now. 786 01:02:49,315 --> 01:02:52,205 Ms. Ahn didn't have any friends 787 01:02:52,252 --> 01:02:55,045 and she didn't like going outside. 788 01:02:55,288 --> 01:02:58,015 She just stayed home and painted. 789 01:02:58,057 --> 01:03:01,590 She wouldn't even go to the hospital, so the doctor would come to the house. 790 01:03:01,594 --> 01:03:03,860 She was really sick, huh? 791 01:03:03,863 --> 01:03:06,130 She didn't have a big illness, 792 01:03:06,132 --> 01:03:09,060 but she took medicine frequently for her headaches. 793 01:03:09,068 --> 01:03:13,300 But she would sleep the whole day whenever she took the medicine. 794 01:03:13,306 --> 01:03:18,010 That's right. I ate with you a lot because my mom was asleep. 795 01:03:18,011 --> 01:03:20,880 Do you know what kind of medicine it was? 796 01:03:20,880 --> 01:03:22,735 I don't know. 797 01:03:22,949 --> 01:03:25,250 It was a white pill. 798 01:03:25,251 --> 01:03:30,145 She used to take one at a time, but started taking more later on. 799 01:03:32,358 --> 01:03:38,830 Oh yeah, she got mad at the doctor one time and yelled at him. 800 01:03:38,832 --> 01:03:39,830 Why? 801 01:03:39,833 --> 01:03:43,300 She was asking him if someone told him to give her the meds. 802 01:03:43,303 --> 01:03:44,430 And? 803 01:03:44,437 --> 01:03:49,695 The doctor said Ms. Ha made him do it. 804 01:03:50,109 --> 01:03:51,170 Ha Young-suh... 805 01:03:51,177 --> 01:03:52,705 Ha Young-suh? 806 01:03:54,914 --> 01:03:57,210 Do you remember the doctor's name? 807 01:03:57,217 --> 01:04:00,545 No, I don't know his name, 808 01:04:00,653 --> 01:04:04,990 but she called him Dr. Sul. 809 01:04:04,991 --> 01:04:06,220 Dr. Sul? 810 01:04:06,226 --> 01:04:08,160 He had a unique last name, 811 01:04:08,161 --> 01:04:11,325 so Ms. Lim and I laughed about it once. 812 01:04:11,464 --> 01:04:17,255 We were saying how it's weird to call him Mr. Sul or Dr. Sul. 813 01:04:38,625 --> 01:04:40,145 Ha Young-suh... 814 01:04:40,894 --> 01:04:45,090 Do you think she was really involved in my mother's death? 815 01:04:45,098 --> 01:04:50,295 I'm sure it's true that she made the doctor give her medicine. 816 01:04:50,670 --> 01:04:53,170 How can you be so sure when it was a long time ago? 817 01:04:53,172 --> 01:04:56,795 We write a note to remember something. 818 01:04:57,277 --> 01:05:00,980 But writing a note is the hardest thing in the world for my mom. 819 01:05:00,980 --> 01:05:02,140 Why? 820 01:05:02,148 --> 01:05:04,675 She doesn't know how to write. 821 01:05:05,051 --> 01:05:09,445 When one side lacks, you have to use the other side. 822 01:05:09,489 --> 01:05:13,215 Like how people with weak legs have strong arms. 823 01:05:15,561 --> 01:05:18,330 Because she doesn't know how to write, my mom 824 01:05:18,331 --> 01:05:21,555 tried really hard to remember a lot of stuff. 825 01:05:21,868 --> 01:05:25,025 So she remembered the smallest details. 826 01:05:25,772 --> 01:05:28,695 It's her way of surviving in the world. 827 01:05:28,808 --> 01:05:34,235 If she remembered your mother fighting with her doctor, it must be true. 828 01:05:34,948 --> 01:05:38,050 We need to first find a doctor with the last name "Sul." 829 01:05:38,051 --> 01:05:39,910 I'll ask Detective Oh to look into it. 830 01:05:39,919 --> 01:05:43,020 You said we can't look at the investigation notes or trial notes, right? 831 01:05:43,022 --> 01:05:44,120 No. 832 01:05:44,123 --> 01:05:47,660 I tried to view it through Detective Oh, but it showed as nonexistent. 833 01:05:47,660 --> 01:05:50,830 I was thinking about requesting to view it myself. 834 01:05:50,830 --> 01:05:54,800 Mo Suk-hee is looking into the murder case after 15 years? 835 01:05:54,801 --> 01:05:57,825 You think Ms. Han will let it happen? 836 01:05:59,439 --> 01:06:04,735 Ms. Han probably hid the official files and took the real files for herself. 837 01:06:04,911 --> 01:06:07,640 It's what she can use to blackmail those who were 838 01:06:07,647 --> 01:06:11,345 involved in the case, especially prosecutor Joo Young-il. 839 01:06:11,751 --> 01:06:14,380 We need to find the case files quick. 840 01:06:14,387 --> 01:06:18,745 So I'm going to raid TOP's file room as soon as possible. 841 01:06:29,802 --> 01:06:30,930 What's this? 842 01:06:30,937 --> 01:06:32,465 Look at it. 843 01:06:52,392 --> 01:06:53,960 Give it to Ms. Han. 844 01:06:53,960 --> 01:06:56,820 Choi Na-ri will be at a disadvantage if TOP knows about this. 845 01:06:56,829 --> 01:07:00,190 TOP can't sabotage her since she's connected to my dad. 846 01:07:00,199 --> 01:07:02,560 They'll go down too if they do. 847 01:07:02,568 --> 01:07:06,025 Choi Na-ri will win the longer she hangs on. 848 01:07:07,173 --> 01:07:10,940 And you'll win Ms. Han's trust with this. 849 01:07:10,943 --> 01:07:13,205 How did you find this out? 850 01:07:13,980 --> 01:07:16,140 I must've been a FBI agent in my past life. 851 01:07:16,149 --> 01:07:20,110 I got a gut feeling so I did some acting at the clinic. 852 01:07:20,119 --> 01:07:22,845 This stuff is easy for me to get. 853 01:07:24,023 --> 01:07:26,715 But it's not something anyone can do. 854 01:07:26,759 --> 01:07:27,860 Yeah. 855 01:07:27,860 --> 01:07:30,515 I almost fainted from the shock. 856 01:07:39,672 --> 01:07:41,165 This car sucks. 857 01:07:41,707 --> 01:07:43,235 I know. 858 01:07:57,924 --> 01:08:00,020 Huh Jang-soo? I know him! 859 01:08:00,026 --> 01:08:04,190 I've been running this real estate office in this town for 20 years. 860 01:08:04,197 --> 01:08:07,055 I know Huh Jang-soo well. 861 01:08:07,934 --> 01:08:11,130 I heard he ran a duck restaurant across from here 15 years ago. 862 01:08:11,137 --> 01:08:11,970 Is that right? 863 01:08:11,971 --> 01:08:13,430 Yes. 864 01:08:13,439 --> 01:08:16,140 His business was doing very well. 865 01:08:16,142 --> 01:08:20,140 But his life was ruined because of that incident. 866 01:08:20,146 --> 01:08:21,180 What incident? 867 01:08:21,180 --> 01:08:25,410 Jang-soo's son died in a car accident. 868 01:08:25,418 --> 01:08:26,780 He died in a car accident? 869 01:08:26,786 --> 01:08:28,020 Yeah. 870 01:08:28,020 --> 01:08:31,090 His wife and son died at the same time. 871 01:08:31,090 --> 01:08:33,250 How was he supposed to get through that? 872 01:08:33,259 --> 01:08:37,630 I went to the funeral, and he was a complete mess. 873 01:08:37,630 --> 01:08:42,295 He ended up moving not long after. 874 01:08:49,809 --> 01:08:52,905 Huh Yoon-do died in a car accident? 875 01:08:56,716 --> 01:08:57,950 And? 876 01:08:57,950 --> 01:09:04,050 I was grabbing the last bread at the store, and Yoon-do went for it at the same time. 877 01:09:04,056 --> 01:09:06,585 We were both chubby back then. 878 01:09:06,592 --> 01:09:07,990 Doesn't it sound like fate? 879 01:09:07,994 --> 01:09:09,460 Yes, it does. 880 01:09:09,462 --> 01:09:10,930 So that's how you guys first met? 881 01:09:10,930 --> 01:09:11,960 Yes. 882 01:09:11,964 --> 01:09:15,560 I was new, and Yoon-do transferred schools too so we both didn't have any friends. 883 01:09:15,568 --> 01:09:17,770 We got close through the bread. 884 01:09:17,770 --> 01:09:20,765 And we've been very close ever since. 885 01:09:23,609 --> 01:09:27,380 Which middle school did he go to before transferring? 886 01:09:27,380 --> 01:09:28,905 Yoon-do? 887 01:09:29,615 --> 01:09:32,605 Where did he go... 888 01:09:33,819 --> 01:09:36,575 Was it in Mapo? 889 01:09:37,723 --> 01:09:40,545 No, it was in Dapsimri. 890 01:09:41,060 --> 01:09:42,555 I see. 891 01:09:42,562 --> 01:09:46,355 Is Yoon-do popular with the girls? 892 01:09:46,799 --> 01:09:47,830 Why? 893 01:09:47,833 --> 01:09:51,670 Girls have been coming here since he started his job. 894 01:09:51,671 --> 01:09:52,900 Really? 895 01:09:52,905 --> 01:09:54,300 Who else came for him? 896 01:09:54,307 --> 01:09:56,470 The rude rich girl. 897 01:09:56,475 --> 01:09:58,005 The rude girl? 898 01:09:58,311 --> 01:10:00,265 Oh! 899 01:10:00,813 --> 01:10:02,210 You're jealous, huh? 900 01:10:02,215 --> 01:10:03,735 Jealous? 901 01:10:03,950 --> 01:10:05,480 She's no match for me! 902 01:10:05,484 --> 01:10:09,015 We've been best friends for 15 years! 903 01:10:09,522 --> 01:10:15,120 Anyway, is my restaurant really getting popular? 904 01:10:15,127 --> 01:10:18,830 Yes, of course. I came here after seeing it on a blog. 905 01:10:18,831 --> 01:10:21,955 Oh, a blog! 906 01:10:22,668 --> 01:10:27,400 You're a reporter, and you know Yoon-do, so please put in a good word for us. 907 01:10:27,406 --> 01:10:29,895 I'll treat you well. 908 01:10:31,677 --> 01:10:33,110 Of course. 909 01:10:33,112 --> 01:10:35,005 I'll come often. 910 01:10:36,716 --> 01:10:38,975 You don't need to... 911 01:10:42,388 --> 01:10:44,985 Should we grab one more bottle? 912 01:10:48,628 --> 01:10:50,860 Yoon-do, do this before you go to sleep. 913 01:10:50,863 --> 01:10:51,930 What is it? 914 01:10:51,931 --> 01:10:54,060 Eun-ji brought it as part of her gift. 915 01:10:54,066 --> 01:10:56,100 She told me to make you do it. 916 01:10:56,102 --> 01:10:57,300 No, you can have it. 917 01:10:57,303 --> 01:11:02,540 Hey, you need to take care of your looks since you're popular with the ladies. 918 01:11:02,541 --> 01:11:05,065 Who's popular with the ladies? 919 01:11:05,778 --> 01:11:07,840 Hey, that... 920 01:11:07,847 --> 01:11:10,635 What's her name? Ms. Oh? 921 01:11:10,716 --> 01:11:12,350 That female reporter came again. 922 01:11:12,351 --> 01:11:14,080 - Oh Gwang-mi? - Yeah. 923 01:11:14,086 --> 01:11:16,750 She said she was looking for a good rib restaurant, 924 01:11:16,756 --> 01:11:21,060 but I think she has a lot of interest in you. 925 01:11:21,060 --> 01:11:24,330 She kept asking me about which middle school you went to. 926 01:11:24,330 --> 01:11:26,725 - And? - I didn't say much. 927 01:11:35,141 --> 01:11:36,665 Here. 928 01:11:38,678 --> 01:11:40,905 I told you I don't want it! 929 01:11:42,348 --> 01:11:45,180 It fits perfectly since you have a small face. 930 01:11:45,184 --> 01:11:47,110 It wasn't big enough for me. 931 01:11:47,119 --> 01:11:49,350 I don't want to get any more handsome. 932 01:11:49,355 --> 01:11:50,845 What? 933 01:11:55,895 --> 01:11:58,330 According to a man who knows Mr. Huh's father well, 934 01:11:58,331 --> 01:12:00,760 Mr. Huh and his mother died 15 years ago in a car accident. 935 01:12:00,766 --> 01:12:02,295 What? 936 01:12:02,868 --> 01:12:05,400 How can a dead person be alive? 937 01:12:05,404 --> 01:12:07,270 Are you saying he was reborn? 938 01:12:07,273 --> 01:12:12,970 I looked into it and there's a death certificate only for his mother, not him. 939 01:12:12,978 --> 01:12:15,680 Maybe that man is remembering it wrong. 940 01:12:15,681 --> 01:12:20,210 I couldn't believe it either, so I talked to some neighbors who attended the funeral. 941 01:12:20,219 --> 01:12:24,315 They said he had a funeral for both his wife and son. 942 01:12:56,122 --> 01:12:57,615 You're here. 943 01:12:57,823 --> 01:12:59,315 Have a seat. 944 01:13:05,698 --> 01:13:09,525 - What's this. - You can take look for yourself. 945 01:13:18,110 --> 01:13:19,970 How did you get this? 946 01:13:19,979 --> 01:13:22,735 I used Suk-hee. 947 01:13:24,183 --> 01:13:25,510 Good work. 948 01:13:25,518 --> 01:13:27,005 Thank you. 949 01:13:29,488 --> 01:13:31,090 Huh Yoon-do. 950 01:13:31,090 --> 01:13:32,585 Yes? 951 01:13:32,825 --> 01:13:34,315 Who are you? 952 01:13:34,794 --> 01:13:35,890 Excuse me? 953 01:13:35,895 --> 01:13:38,225 Are you really Huh Yoon-do? 954 01:14:12,932 --> 01:14:14,960 (Elegant Family / Graceful Family) 955 01:14:14,967 --> 01:14:17,360 I'm the father of Choi Na-ri's son. 956 01:14:17,369 --> 01:14:18,800 Who's my real father? 957 01:14:18,804 --> 01:14:20,940 Don't you think this is too cowardly? 958 01:14:20,940 --> 01:14:23,200 Ms. Han, you're a scaredy cat. 959 01:14:23,209 --> 01:14:25,710 You'll monitor Suk-hee for 24 hours starting now. 960 01:14:25,711 --> 01:14:27,140 Don't provoke TOP anymore. 961 01:14:27,146 --> 01:14:30,980 Don't get it twisted! Don't become a monster trying to catch one! 962 01:14:30,983 --> 01:14:32,780 Why do you even live? 963 01:14:32,785 --> 01:14:33,980 Why do you live? 964 01:14:33,986 --> 01:14:37,350 The father of actress Choi Na-ri's son is Mo Chul-hee. 965 01:14:37,356 --> 01:14:39,550 We finally got a suspect. 966 01:14:39,558 --> 01:14:42,855 I want to see them die slowly. 71213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.