All language subtitles for Graceful.Family E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,856 --> 00:00:06,620 (Episode 5) 2 00:00:06,623 --> 00:00:10,290 For deliberately abusing the government's laws on waste water disposal 3 00:00:10,293 --> 00:00:13,460 and discharging 70 tons of waste water, 4 00:00:13,463 --> 00:00:16,460 I sentence Yoon Jae-gu from MC Chemicals 7 years in 5 00:00:16,466 --> 00:00:19,715 prison, more than what the prosecutions asked for. 6 00:00:35,719 --> 00:00:38,950 Judge Han Jae-gook, who gave a heavy penalty to a corporate employee, 7 00:00:38,955 --> 00:00:43,945 was known as the judge who couldn't be bribed. 8 00:00:45,295 --> 00:00:46,715 Sir! 9 00:00:47,431 --> 00:00:50,630 Why did you turn over MC Chemical's Yoon Jae-gook's ruling? 10 00:00:50,634 --> 00:00:52,430 How would he be found as not guilty? 11 00:00:52,436 --> 00:00:54,500 I was adhering to the principles of law. 12 00:00:54,504 --> 00:00:56,070 The principles of law? 13 00:00:56,073 --> 00:00:59,025 Sir, aren't you ashamed of yourself? 14 00:00:59,342 --> 00:01:03,095 Did you get a bribe from MC Group or something? 15 00:01:03,313 --> 00:01:05,580 Hey! Judge Han! 16 00:01:05,582 --> 00:01:07,510 There are lines you shouldn't cross! 17 00:01:07,517 --> 00:01:09,950 Aren't you the one who crossed that line? 18 00:01:09,953 --> 00:01:12,635 You should be ashamed of yourself! 19 00:01:13,156 --> 00:01:14,705 What a shame. 20 00:01:15,325 --> 00:01:19,515 I was looking forward to having the first female Chief Justice. 21 00:01:19,996 --> 00:01:22,145 That's too bad. 22 00:01:31,942 --> 00:01:33,525 Good morning. 23 00:01:46,523 --> 00:01:49,675 (Han Jae-gook appointed to Daegu Court) 24 00:01:54,664 --> 00:01:57,030 She was turned down for breaking the glass ceiling, 25 00:01:57,033 --> 00:01:59,600 and instead retaliated by being appointed to another district. 26 00:01:59,603 --> 00:02:03,725 Beyond anger, she became disillusioned with the court organization. 27 00:02:14,584 --> 00:02:16,705 This is Mo Wang-pyo. 28 00:02:19,189 --> 00:02:22,050 It's rare to find an ambitious judge like you. 29 00:02:22,058 --> 00:02:23,560 And you're a woman too. 30 00:02:23,560 --> 00:02:27,815 You have a lot of misunderstandings and bias about women. 31 00:02:29,666 --> 00:02:32,660 I'm just an old-fashioned man. 32 00:02:32,669 --> 00:02:34,530 Why did you want to see me? 33 00:02:34,538 --> 00:02:37,255 The employee was already found guilty. 34 00:02:39,809 --> 00:02:42,225 You should come join MC Group. 35 00:02:43,013 --> 00:02:45,910 They say a person is nearing his death when he abruptly changes, 36 00:02:45,916 --> 00:02:47,835 but I'm still doing all right. 37 00:02:49,152 --> 00:02:51,750 You should come to MC and do big things without 38 00:02:51,755 --> 00:02:54,420 getting discriminated because you're a woman. 39 00:02:54,424 --> 00:02:56,105 I'll help you. 40 00:03:34,664 --> 00:03:38,660 The CEO wanted to make his granddaughter, Seok-hee, the leader of MC Group. 41 00:03:38,668 --> 00:03:42,230 So he was looking forward to Judge Han being a big help. 42 00:03:42,239 --> 00:03:44,940 But the results were the total opposite. 43 00:03:44,941 --> 00:03:46,895 What an irony... 44 00:03:47,844 --> 00:03:54,005 (Elegant Family / Graceful Family) 45 00:03:54,284 --> 00:03:56,435 Mr. Wang is coming. 46 00:04:14,938 --> 00:04:19,170 Since many directors of MC distribution have attended today, 47 00:04:19,175 --> 00:04:24,935 Mr. Mo Wang-pyo says he has something to personally say. 48 00:04:28,718 --> 00:04:35,575 I, Mo Wang-pyo, will give all of MC distribution and the real estates 49 00:04:35,625 --> 00:04:39,645 to my granddaughter, Mo Seok-hee. 50 00:04:43,466 --> 00:04:47,800 If my granddaughter, Mo Seok-hee, gets into an accident or dies, 51 00:04:47,804 --> 00:04:54,195 all of the assets that I've given her will be donated to charity. 52 00:05:08,625 --> 00:05:12,075 So you already knew about this, Ms. Han? 53 00:05:12,329 --> 00:05:13,360 Yes. 54 00:05:13,363 --> 00:05:15,030 Then why didn't you tell us? 55 00:05:15,031 --> 00:05:17,515 Because I needed to confirm it. 56 00:05:18,601 --> 00:05:22,000 About the disposable phone that you told me to look into. 57 00:05:22,005 --> 00:05:25,100 The cell tower was in Sungbukdong, so I looked into the family. 58 00:05:25,108 --> 00:05:26,670 It was Ms. Jung's second phone. 59 00:05:26,676 --> 00:05:27,910 Ms. Jung? 60 00:05:27,911 --> 00:05:28,940 Yes. 61 00:05:28,945 --> 00:05:31,365 She's had it for about 5 years. 62 00:05:33,783 --> 00:05:36,535 So she was playing for both sides... 63 00:05:36,586 --> 00:05:40,020 Seeing how she called in Seok-hee right after Mr. Wang collapsed, 64 00:05:40,023 --> 00:05:41,450 it's a little suspicious, right? 65 00:05:41,458 --> 00:05:44,945 I'll look into the hospital and find out Mr. Wang's condition. 66 00:05:45,395 --> 00:05:48,560 We had to know exactly what Mr. Wang's will said. 67 00:05:48,565 --> 00:05:52,560 If we had done something to Seok-hee, MC Group could've 68 00:05:52,569 --> 00:05:56,155 ended up being up to the people to run. 69 00:05:57,273 --> 00:06:00,710 So what are we going to do? 70 00:06:00,710 --> 00:06:03,295 - Nothing. - Ms. Han! 71 00:06:03,546 --> 00:06:07,050 She has become MC Group's major shareholder by legitimate process. 72 00:06:07,050 --> 00:06:11,450 So what are we going to do if Seok-hee says she's going to run the company? 73 00:06:11,454 --> 00:06:16,490 The directors will appoint her as CEO since she's the major shareholder. 74 00:06:16,493 --> 00:06:20,130 There's no way to stop her if she wants to run the company. 75 00:06:20,130 --> 00:06:21,960 Are you kidding me right now? 76 00:06:21,965 --> 00:06:23,815 Be quiet. 77 00:06:24,267 --> 00:06:27,255 She hasn't become the CEO yet, 78 00:06:27,404 --> 00:06:29,755 so you should wait patiently. 79 00:06:40,417 --> 00:06:43,835 Don't you think you trust her too much? 80 00:06:44,020 --> 00:06:45,550 Leave it to her. 81 00:06:45,555 --> 00:06:49,705 She hates losing more than I do. 82 00:06:59,536 --> 00:07:03,955 It must've been hard having to live a double life at an old age. 83 00:07:05,074 --> 00:07:07,055 I'll see you later. 84 00:07:16,986 --> 00:07:20,905 Seok-hee, you've grown so much. 85 00:07:27,096 --> 00:07:30,030 You're really my Seok-hee, right? 86 00:07:30,033 --> 00:07:31,885 Yes, Grandfather. 87 00:07:32,001 --> 00:07:34,055 It really is me. 88 00:07:36,739 --> 00:07:38,955 I can die in peace now. 89 00:07:42,345 --> 00:07:44,840 The hard times are over now. 90 00:07:44,848 --> 00:07:46,635 Your time will come. 91 00:07:46,816 --> 00:07:50,705 You have to stay by my side for a long time. 92 00:07:51,254 --> 00:07:52,750 Of course. 93 00:07:52,755 --> 00:07:54,405 Of course I should. 94 00:07:55,391 --> 00:07:57,645 Ms. Jung is coming. 95 00:08:08,505 --> 00:08:10,740 I had no idea. 96 00:08:10,740 --> 00:08:13,070 I'm sorry I didn't get to tell you in advance. 97 00:08:13,076 --> 00:08:15,040 I had no choice for safety reasons. 98 00:08:15,044 --> 00:08:18,510 But you should've at least tipped me off. 99 00:08:18,515 --> 00:08:19,935 I'm sorry. 100 00:08:20,149 --> 00:08:22,905 I had to be extra careful. 101 00:08:23,186 --> 00:08:27,020 So you're the one who has been sending me the texts? 102 00:08:27,023 --> 00:08:28,290 Yes. 103 00:08:28,291 --> 00:08:31,845 I had another phone that TOP didn't know about. 104 00:08:32,161 --> 00:08:35,445 I thought you were on my stepmother's side. 105 00:08:35,465 --> 00:08:37,115 I'm really sorry 106 00:08:37,133 --> 00:08:38,460 and 107 00:08:38,468 --> 00:08:41,730 thank you for taking care of my grandfather. 108 00:08:41,738 --> 00:08:44,095 When your mother was murder-- 109 00:08:51,381 --> 00:08:53,665 Before that happened to her, 110 00:08:54,183 --> 00:08:58,835 your grandfather was already unconscious at the hospital due to an accident. 111 00:08:59,022 --> 00:09:04,515 That's why he couldn't do anything when you were forced to go to the States. 112 00:09:05,862 --> 00:09:10,115 Your grandfather was always thinking about you. 113 00:09:10,767 --> 00:09:15,485 He couldn't even contact you because of TOP and just prepared for this day. 114 00:09:15,672 --> 00:09:17,155 Now, 115 00:09:18,841 --> 00:09:22,395 I'm going to return everything back to its place. 116 00:09:33,456 --> 00:09:35,805 You should go rest now. 117 00:09:43,800 --> 00:09:45,215 Are you okay? 118 00:09:45,301 --> 00:09:46,360 Yeah. 119 00:09:46,369 --> 00:09:48,985 I'm a little tired, but I'm okay. 120 00:09:52,075 --> 00:09:55,165 It looks like you have something to say. 121 00:09:55,912 --> 00:10:01,250 What did you mean when you said you're going to return everything back to its place? 122 00:10:01,250 --> 00:10:06,035 For example, find the real culprit instead of a fake one. 123 00:10:06,556 --> 00:10:09,550 There's a lot of things I need to work on. 124 00:10:09,559 --> 00:10:13,175 Tell me what you really want to do 125 00:10:13,229 --> 00:10:14,930 so that I can help you. 126 00:10:14,931 --> 00:10:17,500 - Why should I? - You said you need me. 127 00:10:17,500 --> 00:10:19,060 I work for the company. 128 00:10:19,068 --> 00:10:22,885 You shouldn't use the company for personal reasons. 129 00:10:25,875 --> 00:10:29,910 Do you know how I've been living for the past 15 years? 130 00:10:29,912 --> 00:10:33,295 I'm going to do my own thing which has nothing to do with you. 131 00:10:33,416 --> 00:10:36,835 It's up to you whether you help me or not. 132 00:10:37,220 --> 00:10:39,105 I'm worried about you. 133 00:10:41,824 --> 00:10:43,275 Go home. 134 00:10:43,626 --> 00:10:47,390 And take the day off tomorrow since we're going to be busy from now on. 135 00:10:47,397 --> 00:10:51,885 Congratulations on your grandfather waking up. 136 00:11:08,685 --> 00:11:10,135 Yeah... 137 00:11:10,753 --> 00:11:15,275 I'm sure it's hard for sensible people like you to understand. 138 00:11:32,642 --> 00:11:35,395 She's the maid who's stuck in prison. 139 00:11:36,813 --> 00:11:38,495 Lim Soon... 140 00:11:39,282 --> 00:11:42,350 So that maid's name was Lim Soon. 141 00:11:42,351 --> 00:11:45,250 After visiting her at the time of the incident, I don't 142 00:11:45,254 --> 00:11:48,845 even know where she is now because of Ms. Han's watch. 143 00:11:49,058 --> 00:11:51,545 It's time for you to do something. 144 00:11:57,934 --> 00:12:01,530 Wow, Eun-ji, you're working so hard. 145 00:12:01,537 --> 00:12:03,170 You're so dependable. 146 00:12:03,172 --> 00:12:05,600 A friend's father is like my own father. 147 00:12:05,608 --> 00:12:07,170 This is the least I could do. 148 00:12:07,176 --> 00:12:11,865 Anyway, thank you for helping. You should go, it's getting late. 149 00:12:12,048 --> 00:12:13,935 It's not that late. 150 00:12:17,253 --> 00:12:19,920 Are you waiting for Yoon-do? 151 00:12:19,922 --> 00:12:21,345 No. 152 00:12:22,725 --> 00:12:24,175 I'm thirsty. 153 00:12:26,596 --> 00:12:28,090 I'm back. 154 00:12:28,097 --> 00:12:29,915 Hey! 155 00:12:30,333 --> 00:12:31,400 Hey. 156 00:12:31,400 --> 00:12:34,500 I was about to leave. Want something cold to drink? 157 00:12:34,504 --> 00:12:36,070 It's late. You should just go. 158 00:12:36,072 --> 00:12:37,495 No. 159 00:12:38,674 --> 00:12:40,225 Have a seat. 160 00:12:46,015 --> 00:12:47,580 That's not right. 161 00:12:47,583 --> 00:12:51,480 Would you leave the company to a granddaughter who doesn't know anything 162 00:12:51,487 --> 00:12:55,090 like me instead of a son who's been running the company for years? 163 00:12:55,091 --> 00:12:58,760 No, I would never leave it to a granddaughter like you. 164 00:12:58,761 --> 00:13:02,085 Dad, he's dissing me right now, right? 165 00:13:02,565 --> 00:13:04,115 What's "dissing?" 166 00:13:04,467 --> 00:13:06,530 Anyway, Eun-ji is right. 167 00:13:06,536 --> 00:13:08,700 It's ridiculous. 168 00:13:08,704 --> 00:13:09,830 - Right? - Yes. 169 00:13:09,839 --> 00:13:11,040 Of course. 170 00:13:11,040 --> 00:13:13,795 That family is abnormal. 171 00:13:14,043 --> 00:13:16,525 I'm sure there's a story there. 172 00:13:16,946 --> 00:13:21,150 Maybe he's not the CEO's real son? 173 00:13:21,150 --> 00:13:23,735 That's right! Secrets about their births! 174 00:13:28,324 --> 00:13:29,775 Hold on. 175 00:13:31,260 --> 00:13:32,320 What is it? 176 00:13:32,328 --> 00:13:34,230 I need you to find someone for me. 177 00:13:34,230 --> 00:13:35,460 Who? 178 00:13:35,464 --> 00:13:36,915 Lim Soon. 179 00:13:37,500 --> 00:13:40,360 - Who? - She's been serving 15 years now. 180 00:13:40,369 --> 00:13:43,000 I'll text you the name and her social security. 181 00:13:43,005 --> 00:13:44,440 Find out which prison she's at. 182 00:13:44,440 --> 00:13:45,740 Who is this person? 183 00:13:45,741 --> 00:13:47,470 That's none of your business. 184 00:13:47,476 --> 00:13:49,295 Just find her for me. 185 00:13:51,681 --> 00:13:54,735 Is something wrong? 186 00:13:55,651 --> 00:13:57,235 No, it's nothing. 187 00:14:14,036 --> 00:14:16,900 Why do you all look like that when the real fight starts now? 188 00:14:16,906 --> 00:14:19,655 The situation is a bit complicated. 189 00:14:20,443 --> 00:14:24,280 Because the succession was legitimate, it's hard to fight it legally. 190 00:14:24,280 --> 00:14:28,080 They've already sealed the succession with the National Tax Service. 191 00:14:28,084 --> 00:14:30,880 And the government likes it since they're going to properly pay taxes. 192 00:14:30,887 --> 00:14:34,245 This is the worst scenario that we expected. 193 00:14:35,224 --> 00:14:38,145 So we need to find a way. 194 00:14:38,294 --> 00:14:42,260 Isn't the board rejecting her the best option we have right now? 195 00:14:42,265 --> 00:14:43,685 Yes. 196 00:14:43,733 --> 00:14:45,660 Mo Seok-hee is the major shareholder, 197 00:14:45,668 --> 00:14:49,830 but we just need to move so that she doesn't become the CEO. 198 00:14:49,839 --> 00:14:51,870 What's the exact breakdown of shares? 199 00:14:51,874 --> 00:14:54,125 - Joo-young. - Okay. 200 00:14:55,811 --> 00:15:00,510 Seok-hee has 31.6% and we have 31.4%, so it's a close match. 201 00:15:00,516 --> 00:15:03,310 We can turn the tables if we gather foreign 202 00:15:03,319 --> 00:15:06,280 investors, our shares, and small investors. 203 00:15:06,289 --> 00:15:07,705 Okay. 204 00:15:07,857 --> 00:15:12,820 Mr. Yoon, contact the CEOs with voting rights and get a report that's in favor for us. 205 00:15:12,828 --> 00:15:15,430 And use that to persuade the foreign investors. 206 00:15:15,431 --> 00:15:18,330 Mr. Kwon and Ms. Lee, find the individual investors 207 00:15:18,334 --> 00:15:20,930 and make them vote against Seok-hee. 208 00:15:20,937 --> 00:15:25,600 And you, find a reason for Seok-hee's disqualification as CEO. 209 00:15:25,608 --> 00:15:28,310 - The more we have, the better. - Yes, ma'am. 210 00:15:28,311 --> 00:15:31,380 By the way, Mr. Huh asked for the month off starting tomorrow. 211 00:15:31,380 --> 00:15:32,840 Don't worry about him. 212 00:15:32,848 --> 00:15:35,065 Just get our missions done. 213 00:15:35,084 --> 00:15:36,505 Yes, ma'am. 214 00:15:52,635 --> 00:15:53,970 Can I ask who that is? 215 00:15:53,970 --> 00:15:56,270 - It's my mom. - She passed away? 216 00:15:56,272 --> 00:15:57,500 How did she die? 217 00:15:57,506 --> 00:15:59,000 Her heart stopped beating. 218 00:15:59,008 --> 00:16:01,365 When your mother was murder-- 219 00:16:01,811 --> 00:16:03,270 Before that happened to her... 220 00:16:03,279 --> 00:16:07,810 The defendant, Lim Soon, cruelly killed a precious life. 221 00:16:07,817 --> 00:16:09,880 I sentence the defendant to life in prison. 222 00:16:09,885 --> 00:16:12,550 Find the real culprit instead of a fake one. 223 00:16:12,555 --> 00:16:16,720 - Mom! - It wasn't me! 224 00:16:16,726 --> 00:16:17,990 Lim Soon. 225 00:16:17,994 --> 00:16:20,260 She's been serving 15 years now. 226 00:16:20,262 --> 00:16:22,785 Find out which prison she's at. 227 00:17:21,023 --> 00:17:22,775 What's with the car? 228 00:17:23,959 --> 00:17:26,520 - Let's switch cars just for today. - Why? Where are you going? 229 00:17:26,529 --> 00:17:27,790 I'll explain later. 230 00:17:27,797 --> 00:17:29,590 Hey, I don't have insurance! 231 00:17:29,598 --> 00:17:33,260 I got all the insurance. I'm allowed to drive other cars. Good? 232 00:17:33,269 --> 00:17:35,485 Hey! 233 00:17:35,905 --> 00:17:36,930 I'm not some loser! 234 00:17:36,939 --> 00:17:40,670 Why do you keep taking things from me? You think a detective is a joke? 235 00:17:40,676 --> 00:17:42,125 Hey! 236 00:18:15,277 --> 00:18:17,495 You're going to work early. 237 00:18:18,380 --> 00:18:19,835 I'm busy. 238 00:18:22,017 --> 00:18:24,265 Why are you always so busy? 239 00:18:29,558 --> 00:18:30,720 That's right. 240 00:18:30,726 --> 00:18:33,560 You must be very busy working since the whole 241 00:18:33,562 --> 00:18:36,960 company is about to be handed over to your sister. 242 00:18:36,966 --> 00:18:38,415 Here. 243 00:18:39,135 --> 00:18:40,560 Stop trying to pick a fight. 244 00:18:40,569 --> 00:18:42,085 Pick a fight? 245 00:18:42,638 --> 00:18:45,500 Why did you even get married if you were going to do whatever you want? 246 00:18:45,508 --> 00:18:47,865 Are we even a married couple? 247 00:18:51,480 --> 00:18:52,935 Hey. 248 00:18:53,682 --> 00:18:55,265 Do you love me? 249 00:18:56,452 --> 00:19:00,535 What's wrong with you? It's like you really do love me. 250 00:19:01,657 --> 00:19:04,890 I told you I will divorce you after you are confirmed to be the successor. 251 00:19:04,894 --> 00:19:06,790 When is that going to happen? 252 00:19:06,795 --> 00:19:09,260 Isn't Seok-hee confirmed to be the successor now? 253 00:19:09,265 --> 00:19:11,860 Then I have to be locked up in here forever? 254 00:19:11,867 --> 00:19:14,470 Don't worry. I'll divorce you when the time is right. 255 00:19:14,470 --> 00:19:18,725 So when is that going to be? Every day is like hell for me! 256 00:19:23,546 --> 00:19:30,065 Shut your mouth before I block all the cards for your family. 257 00:19:30,519 --> 00:19:32,935 Okay, block them. 258 00:19:33,155 --> 00:19:35,045 Block all of them! 259 00:19:35,691 --> 00:19:40,315 And I will kill you myself. 260 00:20:35,050 --> 00:20:38,235 Don't come see me anymore. (2004) 261 00:20:39,622 --> 00:20:43,345 Don't even look back and just go live your life. 262 00:20:44,226 --> 00:20:46,245 Listen to your uncle. 263 00:20:46,962 --> 00:20:49,015 And forget about me. 264 00:20:49,031 --> 00:20:50,445 And... 265 00:20:50,799 --> 00:20:55,425 you can't ever come visit me again, okay? 266 00:20:55,704 --> 00:20:57,455 - No. - Promise me. 267 00:21:01,076 --> 00:21:04,635 Take care of yourself, okay? 268 00:21:05,247 --> 00:21:06,580 Your time is up. 269 00:21:06,582 --> 00:21:08,005 Let's go. 270 00:21:10,119 --> 00:21:14,305 Mom! 271 00:21:15,524 --> 00:21:17,875 Mom! 272 00:21:20,062 --> 00:21:22,585 Mom! 273 00:21:23,799 --> 00:21:29,025 (2013) 274 00:21:37,012 --> 00:21:40,795 Please tell her that it's her son, Park Tae-ho. 275 00:21:50,159 --> 00:21:52,220 You visit has been denied. 276 00:21:52,227 --> 00:21:57,345 (2017) 277 00:21:57,366 --> 00:21:59,255 You visit has been denied. 278 00:22:02,871 --> 00:22:05,800 (2018) 279 00:22:05,808 --> 00:22:07,955 You visit has been denied. 280 00:23:15,411 --> 00:23:19,095 I heard a lawyer from MC Group came. 281 00:23:20,182 --> 00:23:23,165 Lawyer Huh Yoon-do? 282 00:23:29,258 --> 00:23:30,675 Mom. 283 00:23:44,173 --> 00:23:46,025 Tae-ho... 284 00:23:48,410 --> 00:23:49,995 Is that you? 285 00:24:00,823 --> 00:24:02,545 It is you. 286 00:24:02,825 --> 00:24:04,575 It is you, Tae-ho. 287 00:24:05,260 --> 00:24:08,075 It's my son, Tae-ho. 288 00:24:24,580 --> 00:24:28,865 I couldn't even recognize my own son. 289 00:24:30,786 --> 00:24:32,205 I'm sorry. 290 00:24:33,355 --> 00:24:35,505 I'm sorry. 291 00:24:37,526 --> 00:24:39,875 You don't need to be sorry. 292 00:24:40,929 --> 00:24:42,545 I'm the one who's sorry. 293 00:24:47,369 --> 00:24:49,455 I became a lawyer. 294 00:24:51,473 --> 00:24:54,125 And I didn't even come visit you. 295 00:24:56,078 --> 00:24:57,925 You're a lawyer? 296 00:24:59,448 --> 00:25:00,865 Yes. 297 00:25:03,952 --> 00:25:05,375 I... 298 00:25:08,323 --> 00:25:09,875 Your son... 299 00:25:11,426 --> 00:25:13,275 became a lawyer. 300 00:25:14,930 --> 00:25:17,145 I'm so proud of you. 301 00:25:19,034 --> 00:25:23,555 Why did you keep refusing to see me? 302 00:25:25,274 --> 00:25:27,695 I missed you so much. 303 00:25:32,681 --> 00:25:34,565 I'm.... 304 00:25:35,417 --> 00:25:37,765 so sorry. 305 00:25:57,539 --> 00:25:59,295 The visit is over. 306 00:26:01,710 --> 00:26:03,365 Mom. 307 00:26:03,445 --> 00:26:05,795 You know Han Jae-gook, right? 308 00:26:08,016 --> 00:26:12,575 The one who was murdered was the wife in MC Group, right? 309 00:26:12,821 --> 00:26:14,235 No. 310 00:26:14,323 --> 00:26:16,490 No, I don't know. 311 00:26:16,491 --> 00:26:19,720 I'm going to submit a appointment paper. Make sure you sign in. 312 00:26:19,728 --> 00:26:22,290 I'm going to request for a retrial. 313 00:26:22,297 --> 00:26:23,760 And clear your charges. 314 00:26:23,765 --> 00:26:26,260 No, Tae-ho! 315 00:26:26,268 --> 00:26:28,585 You can't do that! 316 00:26:30,672 --> 00:26:33,295 Tae-ho, you really can't do that. 317 00:26:33,542 --> 00:26:35,425 I am the murderer. 318 00:26:35,844 --> 00:26:37,770 Please don't do anything! 319 00:26:37,779 --> 00:26:40,735 Prisoner 3509! Your visit is over. 320 00:27:28,964 --> 00:27:31,090 We won't make an appeal. 321 00:27:31,099 --> 00:27:33,560 What are you talking about? 322 00:27:33,568 --> 00:27:37,300 There will be no more trials for this case. 323 00:27:37,305 --> 00:27:41,270 Ms. Han, what are you talking about? 324 00:27:41,276 --> 00:27:43,570 Then when am I going to get released? 325 00:27:43,578 --> 00:27:46,210 You won't be able to get out for a while. 326 00:27:46,214 --> 00:27:47,410 For how long? 327 00:27:47,416 --> 00:27:50,780 You should pay for committing a murder. 328 00:27:50,786 --> 00:27:52,150 So it will take some time. 329 00:27:52,154 --> 00:27:54,475 Why are you being like this? 330 00:27:54,823 --> 00:27:58,915 You said they'd release me if I admitted to the charge. 331 00:27:59,027 --> 00:28:01,020 You know that it wasn't me. 332 00:28:01,029 --> 00:28:03,215 You said you'd help me! 333 00:28:03,265 --> 00:28:06,515 Your son's name is Park Tae-ho, right? 334 00:28:06,768 --> 00:28:08,585 He's tall. 335 00:28:08,770 --> 00:28:10,170 And he's big. 336 00:28:10,172 --> 00:28:11,900 Why are you talking about my son? 337 00:28:11,907 --> 00:28:14,970 You son needs to grow up well now that he's on his own. 338 00:28:14,976 --> 00:28:17,695 Please... 339 00:28:18,480 --> 00:28:20,510 Don't touch my Tae-ho! 340 00:28:20,515 --> 00:28:22,380 I'm begging you! 341 00:28:22,384 --> 00:28:23,710 Don't worry. 342 00:28:23,719 --> 00:28:27,850 We'll take care of your son until you are released. 343 00:28:27,856 --> 00:28:33,575 In turn, you must never say that you're not guilty ever again. 344 00:28:33,695 --> 00:28:35,315 Got it? 345 00:28:38,033 --> 00:28:40,830 You must never see your son even if he comes to visit you. 346 00:28:40,836 --> 00:28:46,055 The moment you do, you may never see him again. 347 00:28:46,108 --> 00:28:47,995 Okay, I won't. 348 00:28:48,777 --> 00:28:52,235 Please save my Tae-ho. 349 00:29:22,911 --> 00:29:25,535 Tae-ho, you really can't do it. 350 00:29:25,680 --> 00:29:27,295 I am the murderer. 351 00:29:27,849 --> 00:29:29,935 Please don't do anything! 352 00:29:55,110 --> 00:29:56,465 (Mo Seok-hee) 353 00:30:10,926 --> 00:30:12,875 Why isn't he answering? 354 00:30:13,962 --> 00:30:15,745 Is he mad at me? 355 00:30:23,505 --> 00:30:25,770 Did you find out which prison she's at? 356 00:30:25,774 --> 00:30:31,425 Call me as soon as you get me the interview with Newspatch and you check this message. 357 00:30:34,316 --> 00:30:36,980 If Mo Seok-hee is appointed as the new CEO, 358 00:30:36,985 --> 00:30:41,535 all of the business you're pursuing right now will be stopped. 359 00:30:41,890 --> 00:30:44,390 Then the initial investments will go back to square one, 360 00:30:44,392 --> 00:30:47,560 and the new business will be at a risk of failing due to inexperience. 361 00:30:47,562 --> 00:30:49,790 So there's a high chance the stocks will crash. 362 00:30:49,798 --> 00:30:51,230 Will you be okay with that? 363 00:30:51,233 --> 00:30:56,670 But according to the rules, the CEO should be the major shareholder, Mo Seok-hee. 364 00:30:56,671 --> 00:30:58,670 It looks better that way too. 365 00:30:58,673 --> 00:31:01,670 Since we've been serving Mr. Wang for a while, 366 00:31:01,676 --> 00:31:06,395 I think we've decided to appoint Seok-hee as the CEO. 367 00:31:18,560 --> 00:31:20,275 What's this? 368 00:31:28,069 --> 00:31:31,125 Your wife hired a private investigator. 369 00:31:31,973 --> 00:31:35,665 We obtained it before she did and are giving it to you. 370 00:31:37,445 --> 00:31:41,735 TOP will take care of it so it doesn't cause any problems. 371 00:31:41,917 --> 00:31:44,280 If you don't want to attend the shareholders' 372 00:31:44,286 --> 00:31:46,620 meeting, you can give a power of attorney. 373 00:31:46,621 --> 00:31:48,035 Okay. 374 00:31:57,899 --> 00:31:59,615 Are you all ready? 375 00:32:10,979 --> 00:32:12,240 Who is it? 376 00:32:12,247 --> 00:32:14,695 Hello, I'm from MC Group. 377 00:32:16,117 --> 00:32:17,210 Hello. 378 00:32:17,218 --> 00:32:21,675 I came to greet you since you said you'll attend the shareholders' meeting. 379 00:32:22,924 --> 00:32:24,720 Okay, thank you. 380 00:32:24,726 --> 00:32:26,020 Thank you. 381 00:32:26,027 --> 00:32:27,660 Good afternoon everybody. 382 00:32:27,662 --> 00:32:32,085 Thank you for attending this conference on such short notice. 383 00:32:32,267 --> 00:32:38,485 The point here is that her management ability was not verified at all. 384 00:32:38,673 --> 00:32:42,610 She has never dealt with any of business regarding MC Group. 385 00:32:42,610 --> 00:32:47,065 Also, she's known for a free willing personality 386 00:32:47,215 --> 00:32:51,405 who has a high risk of impulsive decision making. 387 00:32:51,720 --> 00:32:54,520 We've talked to the 3 CEOs with voting rights. 388 00:32:54,522 --> 00:32:56,490 The report will be written in our favor. 389 00:32:56,491 --> 00:32:59,260 I've finished the briefing with the investors too. 390 00:32:59,260 --> 00:33:01,560 I'm almost done visiting the independent investors too. 391 00:33:01,563 --> 00:33:03,585 Keep working hard. 392 00:33:06,368 --> 00:33:08,630 Everyone is in favor for us. 393 00:33:08,636 --> 00:33:12,840 Since Seok-hee is a new figure and her business running skills haven't been verified. 394 00:33:12,841 --> 00:33:14,140 That's good. 395 00:33:14,142 --> 00:33:16,540 I've got to go. I have a meeting with the union boss. 396 00:33:16,544 --> 00:33:17,965 Okay. 397 00:33:19,347 --> 00:33:20,180 And you? 398 00:33:20,181 --> 00:33:24,110 I checked her arrest, drug, DUI history, and she's clean. 399 00:33:24,119 --> 00:33:27,720 The only flaw she has is overspending on clubs and luxury items. 400 00:33:27,722 --> 00:33:29,850 What about psych clinic visits? 401 00:33:29,858 --> 00:33:31,275 None. 402 00:33:32,227 --> 00:33:35,530 But the dietitian's report at the house is interesting. 403 00:33:35,530 --> 00:33:36,945 It is? 404 00:33:54,716 --> 00:33:59,005 (Mo Seok-hee) 405 00:34:05,660 --> 00:34:07,445 This is Mo Seok-hee. 406 00:34:21,643 --> 00:34:23,065 Have a seat. 407 00:34:28,149 --> 00:34:31,435 Have we ever had dinner just the two of us? 408 00:34:31,753 --> 00:34:33,205 I don't know. 409 00:34:33,855 --> 00:34:35,945 Not that I remember. 410 00:34:36,124 --> 00:34:41,115 What can I treat you to so that you'll be nice to me? 411 00:34:41,162 --> 00:34:42,585 I'm nervous. 412 00:34:43,565 --> 00:34:45,415 Are you a vegetarian? 413 00:34:45,567 --> 00:34:46,830 I'm not. 414 00:34:46,835 --> 00:34:48,855 I'm okay with meat. 415 00:35:04,486 --> 00:35:09,805 How did my grandfather scout you who's so straightforward? 416 00:35:10,692 --> 00:35:13,720 Mr. Wang was an honest person. 417 00:35:13,728 --> 00:35:17,985 Then why did you abandon him and switch over to my father's team? 418 00:35:19,200 --> 00:35:22,225 Of course, I'm sure there was a reason. 419 00:35:24,205 --> 00:35:28,395 You're not after money, 420 00:35:28,843 --> 00:35:32,595 and you're not after a fancy honor. 421 00:35:32,881 --> 00:35:41,475 I thought about why you do everything in the dark and stay in TOP. 422 00:35:43,758 --> 00:35:45,175 And? 423 00:35:45,527 --> 00:35:47,415 Did you get an answer? 424 00:35:48,930 --> 00:35:51,145 Pride as a king maker. 425 00:35:55,436 --> 00:35:57,155 That's interesting. 426 00:35:58,206 --> 00:36:02,895 The pleasure of being the real one in power behind the curtains? 427 00:36:04,245 --> 00:36:09,235 You remind me of John Hoover, the director of FBI. 428 00:36:09,284 --> 00:36:12,620 He was the director of FBI until he died and controlled 429 00:36:12,620 --> 00:36:15,350 the presidents with all sorts of information. 430 00:36:15,356 --> 00:36:17,905 - You know about Hoover? - I... 431 00:36:18,193 --> 00:36:20,860 know more than you think. 432 00:36:20,862 --> 00:36:22,315 Hoover... 433 00:36:23,565 --> 00:36:25,915 I'll take it as a compliment. 434 00:36:26,034 --> 00:36:27,485 Ms. Han. 435 00:36:28,670 --> 00:36:31,070 How about you start betting on me now? 436 00:36:31,072 --> 00:36:35,240 You need to become the CEO from the shareholders' meeting first. 437 00:36:35,243 --> 00:36:37,195 We'll talk again after. 438 00:36:38,780 --> 00:36:40,235 Okay. 439 00:36:41,149 --> 00:36:44,835 I didn't expect to get you on my side that easily. 440 00:37:48,216 --> 00:37:49,905 You've drank a lot. 441 00:37:50,118 --> 00:37:58,445 That lady plays her instrument amidst the pain of her feet freezing to make $5,000. 442 00:37:58,760 --> 00:38:03,245 Do you know why I listen to music like this sometimes? 443 00:38:05,333 --> 00:38:09,485 My situation is not different from that musician. 444 00:38:10,471 --> 00:38:12,495 It's to not forget that. 445 00:38:12,540 --> 00:38:13,995 Mother. 446 00:38:17,779 --> 00:38:20,265 My proud son... 447 00:38:21,282 --> 00:38:22,680 Listen to it. 448 00:38:22,684 --> 00:38:26,935 You've been a genius since you were little. 449 00:38:26,954 --> 00:38:31,850 If you weren't here, people would've just pointed their fingers at me. 450 00:38:31,859 --> 00:38:35,945 They talk behind my back about how I broke up a family. 451 00:38:36,331 --> 00:38:39,560 They don't even have the courage to say it to my face. 452 00:38:39,567 --> 00:38:44,455 But I had a son who was born to be MC Group's successor. 453 00:38:45,106 --> 00:38:51,210 Mother, did you ever think that I might want to do something else? 454 00:38:51,212 --> 00:38:52,580 No. 455 00:38:52,580 --> 00:38:54,295 Never! 456 00:38:54,649 --> 00:38:56,880 There can't be MC Group with you! 457 00:38:56,884 --> 00:39:03,945 I've been living on ice like that musician with my hopes set on you. 458 00:39:11,766 --> 00:39:15,755 But what are we supposed to do, Wan-joon? 459 00:39:16,304 --> 00:39:18,085 Because of Seok-hee, 460 00:39:18,206 --> 00:39:19,925 my dream... 461 00:39:20,675 --> 00:39:22,125 No, 462 00:39:22,944 --> 00:39:27,695 our dream is about to become nothing. 463 00:39:28,316 --> 00:39:29,650 You're drunk. 464 00:39:29,650 --> 00:39:31,435 You should stop now. 465 00:39:37,892 --> 00:39:39,875 What a cold jerk... 466 00:39:56,944 --> 00:39:59,435 What are you doing on ice? 467 00:39:59,814 --> 00:40:01,495 Get down right now. 468 00:40:01,616 --> 00:40:03,950 Why are you rudely interrupting her? 469 00:40:03,951 --> 00:40:06,875 - Get out! - Get down right now! 470 00:40:15,263 --> 00:40:16,985 Are your feet okay? 471 00:40:17,031 --> 00:40:19,385 Yes, they're okay. 472 00:40:20,401 --> 00:40:24,330 Stopping in the middle of your playing goes against the contract. 473 00:40:24,338 --> 00:40:27,525 You won't be paid today. You can go home. 474 00:40:34,649 --> 00:40:38,080 That person just lost $5000 for playing today. 475 00:40:38,085 --> 00:40:39,505 Because of you. 476 00:40:39,587 --> 00:40:42,520 Someone like you can't know anything about art. 477 00:40:42,523 --> 00:40:43,945 Art? 478 00:40:44,025 --> 00:40:46,575 This isn't art. This is torture. 479 00:40:46,828 --> 00:40:50,030 How can a human being be so cruel? 480 00:40:50,031 --> 00:40:51,290 Oh yeah, 481 00:40:51,299 --> 00:40:52,660 you're not human, right? 482 00:40:52,667 --> 00:40:53,930 Shut up! 483 00:40:53,935 --> 00:40:57,285 Why don't you go up there and play yourself? 484 00:40:57,905 --> 00:41:00,425 How much will get you on there? 485 00:41:00,842 --> 00:41:02,295 $5,000? 486 00:41:02,510 --> 00:41:04,295 $10,000? 487 00:41:16,357 --> 00:41:18,320 How dare you do this to me? 488 00:41:18,326 --> 00:41:19,620 How dare you! 489 00:41:19,627 --> 00:41:22,815 Stop with the drama and get up! 490 00:41:24,265 --> 00:41:26,685 You cruel wench! 491 00:41:30,605 --> 00:41:32,925 I can't believe this... 492 00:41:35,977 --> 00:41:38,565 Get her out of here! 493 00:41:40,781 --> 00:41:41,880 Let go! 494 00:41:41,883 --> 00:41:43,605 Let go of me! 495 00:41:49,924 --> 00:41:53,415 How dare you... 496 00:41:53,728 --> 00:41:55,860 How dare you use violence inside my house. 497 00:41:55,863 --> 00:41:57,585 You hit your parent. 498 00:41:57,798 --> 00:41:58,860 Apologize right now. 499 00:41:58,866 --> 00:42:02,060 How did I hit my parent when she and I are not related at all? 500 00:42:02,069 --> 00:42:04,300 You're the one who didn't accept her as your mother! 501 00:42:04,305 --> 00:42:06,670 Whose fault is it that I lost my mother? 502 00:42:06,674 --> 00:42:08,300 How can I accept her as my mother? 503 00:42:08,309 --> 00:42:11,165 - I said, apologize! - No! 504 00:42:14,815 --> 00:42:19,135 You should've never been born. 505 00:42:21,088 --> 00:42:26,045 How can a father say that to his daughter? 506 00:42:26,327 --> 00:42:28,945 You're not my daughter. 507 00:42:30,164 --> 00:42:31,585 That's right. 508 00:42:32,166 --> 00:42:37,270 Our relationship ended when you abandoned me in the States 15 years ago. 509 00:42:37,271 --> 00:42:38,685 Get out! 510 00:42:41,576 --> 00:42:44,170 Why don't you start living like a human being now? 511 00:42:44,178 --> 00:42:47,065 Please get her out of here right now! 512 00:42:48,916 --> 00:42:51,565 I'm going to walk out on my own. 513 00:42:55,756 --> 00:42:59,060 I didn't come into this house to be treated like that from her. 514 00:42:59,060 --> 00:43:03,160 How will she run a business when she has no manners at all? 515 00:43:03,164 --> 00:43:06,100 How much longer are you going to let that hell raiser do what she wants? 516 00:43:06,100 --> 00:43:07,130 That's enough. 517 00:43:07,134 --> 00:43:09,100 She's the one who get worked up, not me. 518 00:43:09,103 --> 00:43:14,570 I can't do it any more! Get Mo Seok-hee out of my face! 519 00:43:14,575 --> 00:43:16,795 I said that's enough! 520 00:43:41,335 --> 00:43:45,230 You need to become the CEO from the shareholders' meeting first. 521 00:43:45,239 --> 00:43:47,925 You're not my daughter. 522 00:44:04,659 --> 00:44:06,645 Slow down. 523 00:44:06,827 --> 00:44:09,485 You're acting like you lost a lover. 524 00:44:12,633 --> 00:44:15,430 Why did you call me here if you were going to drink on your own? 525 00:44:15,436 --> 00:44:18,055 You need to tell me what's wrong. 526 00:44:25,746 --> 00:44:29,365 Did you go see your mom? 527 00:44:30,785 --> 00:44:32,205 Yes. 528 00:44:34,121 --> 00:44:35,535 I see... 529 00:44:39,427 --> 00:44:44,715 I met her for the first time in 15 years. 530 00:44:48,836 --> 00:44:53,225 She became an old lady who can't even recognize her own son. 531 00:44:55,076 --> 00:44:57,295 That does call for a drink. 532 00:44:58,846 --> 00:45:00,265 But... 533 00:45:02,249 --> 00:45:04,535 what's more ridiculous is... 534 00:45:16,831 --> 00:45:18,660 Damn it. 535 00:45:18,666 --> 00:45:22,155 Those MC bastards have blocked it. 536 00:45:23,003 --> 00:45:26,955 That's why we couldn't see the investigation records. 537 00:45:27,942 --> 00:45:34,065 Then that mean girl is the victim's daughter? 538 00:45:36,517 --> 00:45:39,980 Wow, she had a real temper. 539 00:45:39,987 --> 00:45:42,305 What if you get fired? 540 00:45:42,790 --> 00:45:44,945 No, no, no... 541 00:45:45,025 --> 00:45:47,345 It sucks for your mother, 542 00:45:47,428 --> 00:45:52,855 but the victim's daughter has the right to find out who the real killer is. 543 00:46:03,878 --> 00:46:05,295 Dad. 544 00:46:07,515 --> 00:46:09,435 Is something wrong? 545 00:46:11,118 --> 00:46:13,205 Nothing is wrong. 546 00:46:15,956 --> 00:46:18,005 Everything is okay. 547 00:46:18,425 --> 00:46:20,545 Something is wrong. 548 00:46:24,431 --> 00:46:25,845 Dad. 549 00:46:27,101 --> 00:46:31,730 When you met me at the Han River a long time ago, 550 00:46:31,739 --> 00:46:33,470 why didn't you ask me? 551 00:46:33,474 --> 00:46:35,570 Ask you what? 552 00:46:35,576 --> 00:46:38,495 You didn't ask me what my parents do... 553 00:46:39,446 --> 00:46:42,265 or how I came to be on my own. 554 00:46:44,285 --> 00:46:47,235 You'd tell me when the time was right. 555 00:46:47,254 --> 00:46:50,605 And there's a reason for not telling me. 556 00:46:53,127 --> 00:46:55,245 I guess today is the day. 557 00:47:01,235 --> 00:47:06,155 My mom is in prison. 558 00:47:07,675 --> 00:47:09,225 For 15 years now. 559 00:47:10,845 --> 00:47:12,995 If it weren't for you, 560 00:47:15,282 --> 00:47:17,235 I really would've been dead. 561 00:47:20,087 --> 00:47:21,505 Dad. 562 00:47:22,323 --> 00:47:24,145 Thank you. 563 00:47:24,525 --> 00:47:26,790 There's no need to thank me. 564 00:47:26,794 --> 00:47:28,875 I should be thanking you. 565 00:47:28,929 --> 00:47:33,815 I wasn't much help to you, but you worked hard and became a lawyer. 566 00:47:34,401 --> 00:47:35,815 My son, 567 00:47:36,737 --> 00:47:41,555 I guess you met your mother for the first time in 15 years. 568 00:48:32,493 --> 00:48:35,245 What's going on? Your phone is off. 569 00:48:35,829 --> 00:48:37,690 Did you get me the interview with Newspatch? 570 00:48:37,698 --> 00:48:39,115 Yes. 571 00:48:39,400 --> 00:48:40,815 Good. 572 00:48:41,235 --> 00:48:42,655 Let's go. 573 00:48:53,614 --> 00:48:55,480 Why are you getting a cab? 574 00:48:55,482 --> 00:48:58,410 Don't you need to see her without TOP knowing? 575 00:48:58,419 --> 00:49:02,735 Moving in my car will let TOP know where you're going. 576 00:49:02,890 --> 00:49:04,345 Yeah. 577 00:49:05,426 --> 00:49:08,115 But where are we going anyway? 578 00:49:09,830 --> 00:49:11,430 To meet the murderer. 579 00:49:11,432 --> 00:49:12,845 What? 580 00:49:22,343 --> 00:49:26,895 Lim Soon is in there. 581 00:49:29,016 --> 00:49:30,505 What's with you? 582 00:49:33,220 --> 00:49:34,635 Go see her. 583 00:49:35,356 --> 00:49:36,975 I'll wait for you. 584 00:50:02,449 --> 00:50:06,265 Miss Seok-hee? 585 00:50:07,588 --> 00:50:09,475 Miss! 586 00:50:14,128 --> 00:50:17,385 Yes, it's me. 587 00:50:21,769 --> 00:50:27,555 I've stayed in the States since that day. 588 00:50:30,811 --> 00:50:32,895 I want to know the truth. 589 00:50:34,481 --> 00:50:36,905 Did you really kill my mother? 590 00:50:39,753 --> 00:50:41,120 Then who did? 591 00:50:41,121 --> 00:50:42,835 I don't know. 592 00:50:43,123 --> 00:50:45,205 I really don't know. 593 00:50:45,492 --> 00:50:48,815 When I came inside, she was already... 594 00:51:20,461 --> 00:51:22,360 She's not the murderer. 595 00:51:22,362 --> 00:51:23,390 Why not? 596 00:51:23,397 --> 00:51:25,590 Because she's not capable of murder. 597 00:51:25,599 --> 00:51:30,655 She used to bury a rat in a box when a cat killed it. 598 00:51:31,605 --> 00:51:33,140 She has no motive either. 599 00:51:33,140 --> 00:51:35,900 She worked as a maid to provide for her family. 600 00:51:35,909 --> 00:51:38,070 Why would she throw away her job? 601 00:51:38,078 --> 00:51:42,210 She doesn't know how to read and was looked down upon by everyone her whole life. 602 00:51:42,216 --> 00:51:44,550 But she still said the world is a nice place. 603 00:51:44,551 --> 00:51:47,235 Why would someone like that kill someone? 604 00:51:48,622 --> 00:51:51,475 Who are you? 605 00:51:52,960 --> 00:51:54,375 I'm her son. 606 00:51:54,394 --> 00:51:55,420 What? 607 00:51:55,429 --> 00:52:00,385 The woman that you met, Lim Soon... I'm her son. 608 00:52:06,106 --> 00:52:08,040 Then you approached me on purpose? 609 00:52:08,041 --> 00:52:10,595 - Did TOP send you? - No. 610 00:52:10,677 --> 00:52:13,010 I met you by accident. 611 00:52:13,013 --> 00:52:14,440 By accident? 612 00:52:14,448 --> 00:52:15,865 Then tell me. 613 00:52:15,949 --> 00:52:18,250 What were you doing when your mom isn't the murderer? 614 00:52:18,252 --> 00:52:20,605 You're her son! And you're... 615 00:52:21,655 --> 00:52:23,275 a lawyer. 616 00:52:23,790 --> 00:52:27,075 I met her for the first time yesterday too. 617 00:52:27,394 --> 00:52:29,645 First time in 15 years. 618 00:53:29,823 --> 00:53:31,275 Hey! 619 00:53:31,291 --> 00:53:32,705 Hey! 620 00:53:32,859 --> 00:53:34,275 Hey! 621 00:54:22,242 --> 00:54:23,695 Eat. 622 00:54:34,087 --> 00:54:38,005 Yoon-do's clothes fit you well. 623 00:54:46,667 --> 00:54:50,625 Do you want to be my son? 624 00:55:09,456 --> 00:55:15,345 That's how I became Yoon-do, my dad's son who didn't even get a death certificate. 625 00:55:16,496 --> 00:55:18,390 Why weren't you able to see your mom? 626 00:55:18,398 --> 00:55:20,285 She refused to see me. 627 00:55:21,101 --> 00:55:23,700 I'm sure Ms. Han blackmailed her. 628 00:55:23,704 --> 00:55:25,500 She's more than capable of doing that. 629 00:55:25,505 --> 00:55:26,900 My mom isn't the killer. 630 00:55:26,907 --> 00:55:28,500 I'm the one who witnessed the scene! 631 00:55:28,508 --> 00:55:30,670 It's possible under the circumstances. 632 00:55:30,677 --> 00:55:34,035 I became a lawyer to clear my mom's charges. 633 00:55:34,214 --> 00:55:38,535 But it was like her case didn't exist in this world. 634 00:55:39,086 --> 00:55:40,975 And then I met you. 635 00:55:42,756 --> 00:55:44,675 And here we are today. 636 00:56:22,095 --> 00:56:25,660 I didn't know that I wouldn't be able to come back to Korea 637 00:56:25,665 --> 00:56:29,985 for such a long time when I was shipped off to the States. 638 00:57:03,737 --> 00:57:06,400 The only thing I could do after being abandoned in the States 639 00:57:06,406 --> 00:57:12,865 was eat, drink, and party to forget about who I was. 640 00:57:30,063 --> 00:57:31,715 (The real killer is out there) 641 00:57:36,303 --> 00:57:39,300 If the real killer is out there, I have to find them. 642 00:57:39,306 --> 00:57:43,055 The one who killed my mother and ruined my life. 643 00:57:43,443 --> 00:57:46,070 That's how I got a goal for my life. 644 00:57:46,079 --> 00:57:49,265 No, I made it become my goal. 645 00:57:49,516 --> 00:57:53,735 Because I didn't want to live a meaningless life anymore. 646 00:58:00,393 --> 00:58:04,385 After that, I did research in the Club VIP room 647 00:58:04,764 --> 00:58:06,985 and started studying again. 648 00:58:29,823 --> 00:58:31,505 Why a club? 649 00:58:31,958 --> 00:58:35,045 Because I had to pretend I was partying. 650 00:58:35,295 --> 00:58:38,185 I was being watched 24/7. 651 00:58:39,566 --> 00:58:42,930 There were no articles about my mother's murder. 652 00:58:42,936 --> 00:58:44,900 How can there be no single article about the 653 00:58:44,905 --> 00:58:47,470 murder of a daughter-in-law to a large company? 654 00:58:47,474 --> 00:58:50,725 And I couldn't find any information in Korea. 655 00:58:50,977 --> 00:58:53,765 When I tried to trace something, I was always blocked. 656 00:58:53,880 --> 00:58:57,305 And after a few days, the site was shut down. 657 00:58:57,751 --> 00:59:01,475 I got the suspicion that there is something. 658 00:59:03,390 --> 00:59:04,805 I know. 659 00:59:05,058 --> 00:59:07,220 I looked into it as much as I could too. 660 00:59:07,227 --> 00:59:12,115 But I found an interesting article. 661 00:59:13,633 --> 00:59:16,770 It was 5 years after the murder had happened, 662 00:59:16,770 --> 00:59:21,025 and my mother's case was mentioned in an article talking about the MC family. 663 00:59:21,274 --> 00:59:25,125 But after a few days, that article disappeared too. 664 00:59:26,079 --> 00:59:27,940 I bet TOP worked on it. 665 00:59:27,948 --> 00:59:30,935 You asked me what it is that I wanted. 666 00:59:31,718 --> 00:59:33,705 What I want is... 667 00:59:34,387 --> 00:59:36,405 the truth of the murder. 668 00:59:36,856 --> 00:59:39,045 That's why I wanted TOP. 669 00:59:40,026 --> 00:59:43,845 TOP shakes me and watches me 670 00:59:45,131 --> 00:59:49,130 and don't let me do anything that I actually want to do. 671 00:59:49,135 --> 00:59:52,055 That's why I'm going to take over TOP 672 00:59:53,573 --> 00:59:55,425 and destroy it. 673 00:59:57,944 --> 01:00:02,665 I think you're on the same page as me. 674 01:00:02,882 --> 01:00:04,680 I've waited 15 years. 675 01:00:04,684 --> 01:00:07,905 The statute of limitations hasn't expired. 676 01:00:10,323 --> 01:00:14,345 First, I need to be appointed as the CEO. 677 01:00:18,264 --> 01:00:21,430 Hello, this is Newspatch's exclusive interview. 678 01:00:21,434 --> 01:00:25,700 We have Mo Seok-hee, who recently inherited all of the assets from MC 679 01:00:25,705 --> 01:00:29,800 Group's CEO and became MC Group's major shareholder and future CEO. 680 01:00:29,809 --> 01:00:30,840 Hello. 681 01:00:30,844 --> 01:00:32,570 Hello, I'm Mo Seok-hee. 682 01:00:32,579 --> 01:00:36,365 We're doing a live online streaming right now. 683 01:00:36,750 --> 01:00:39,580 We're getting a lot of interest from the viewers. 684 01:00:39,586 --> 01:00:42,020 There's a lot of people watching. 685 01:00:42,022 --> 01:00:44,245 Thank you for tuning in. 686 01:00:45,225 --> 01:00:49,790 Seok-hee, you've been under a veil because you haven't done anything in Korea. 687 01:00:49,796 --> 01:00:52,360 You've become the third richest female in Korea 688 01:00:52,365 --> 01:00:54,915 as soon as you came back from the States. 689 01:00:55,568 --> 01:00:58,100 That's why I think there might be some misunderstandings. 690 01:00:58,104 --> 01:01:05,065 Yes, I heard you paid 800 billion dollars in taxes without using any expedients. 691 01:01:05,612 --> 01:01:08,510 Where there are profits, there are taxes. 692 01:01:08,515 --> 01:01:10,110 It's a natural thing to do. 693 01:01:10,116 --> 01:01:14,150 I will work fairly to follow the previous CEO Mo Wang-pyo's 694 01:01:14,154 --> 01:01:18,705 honesty, modesty, respect for people, and business philosophy. 695 01:01:18,825 --> 01:01:21,045 Cut! Okay, good. 696 01:01:21,895 --> 01:01:25,890 Thank you so much for keeping your promise on the exclusive interview. 697 01:01:25,899 --> 01:01:30,925 I'm so happy with the viewer count and reactions that we've gotten! 698 01:01:31,204 --> 01:01:33,485 You should thank my lawyer. 699 01:01:38,645 --> 01:01:41,665 You look even more beautiful in person. 700 01:01:42,382 --> 01:01:44,665 Can we talk? 701 01:01:49,222 --> 01:01:52,345 Mr. Huh, thank you. 702 01:01:53,960 --> 01:01:55,375 Mr. Huh. 703 01:01:56,629 --> 01:02:00,060 - You really don't know me? - I said I don't. 704 01:02:00,066 --> 01:02:04,085 No, no. I smell something. 705 01:02:05,205 --> 01:02:08,525 It smells like a very old memory. 706 01:02:08,842 --> 01:02:11,110 We've definitely met before. 707 01:02:11,111 --> 01:02:12,525 Definitely... 708 01:02:17,117 --> 01:02:18,535 Mr. Huh? 709 01:02:18,885 --> 01:02:20,305 Mr. Huh! 710 01:02:20,620 --> 01:02:23,920 I enjoyed your article about MC family. 711 01:02:23,923 --> 01:02:26,090 How did you see that? It was deleted. 712 01:02:26,092 --> 01:02:29,845 I was lucky. I saw it right after it was uploaded. 713 01:02:29,996 --> 01:02:31,160 It disappeared. 714 01:02:31,164 --> 01:02:35,000 I was fired because of that article and have been working here since. 715 01:02:35,001 --> 01:02:37,970 I'm the one who commented that Mo Seok-hee is in New York. 716 01:02:37,971 --> 01:02:40,030 With the user ID, Titanium Mental? 717 01:02:40,039 --> 01:02:41,070 Yes. 718 01:02:41,074 --> 01:02:43,400 I was following all of your social media accounts. 719 01:02:43,409 --> 01:02:46,040 Oh no, I think we'll be seeing each other often. 720 01:02:46,045 --> 01:02:47,465 I agree. 721 01:03:02,796 --> 01:03:05,290 Newspatch is fast. 722 01:03:05,298 --> 01:03:09,230 They're already receiving articles from other press and uploading it. 723 01:03:09,235 --> 01:03:12,100 They're mostly friendly. Not bad. 724 01:03:12,105 --> 01:03:15,225 What did you talk to Mr. Kim about? 725 01:03:16,609 --> 01:03:18,765 The deleted article... 726 01:03:19,412 --> 01:03:21,440 He's the one who wrote it. 727 01:03:21,447 --> 01:03:22,865 Really? 728 01:03:23,183 --> 01:03:27,935 He's an important figure that we need to play give and take with. 729 01:03:42,569 --> 01:03:45,770 Nothing has been confirmed yet. Reporter Kim? 730 01:03:45,772 --> 01:03:48,270 You can't write any article that you want. 731 01:03:48,274 --> 01:03:50,125 Hello? 732 01:03:51,244 --> 01:03:54,710 How dare they use the press when the shareholders' meeting hasn't even happened yet! 733 01:03:54,714 --> 01:03:56,210 "A Cinderella has appeared." 734 01:03:56,216 --> 01:03:59,310 "A hidden granddaughter of MC Group has come" 735 01:03:59,319 --> 01:04:01,720 "A new leader with both beauty and intelligence" 736 01:04:01,721 --> 01:04:04,050 "Is MC Group's share war over?" 737 01:04:04,057 --> 01:04:07,120 Articles from bunch of places are coming up after Newspatch's article. 738 01:04:07,126 --> 01:04:08,920 Let's start our retaliation. 739 01:04:08,928 --> 01:04:10,960 Show me the analysis on our shareholders. 740 01:04:10,964 --> 01:04:12,385 Yes, ma'am. 741 01:04:13,700 --> 01:04:17,100 Most of our shareholders are in their 50s and are conservative. 742 01:04:17,103 --> 01:04:19,030 We need to release an article catering to them. 743 01:04:19,038 --> 01:04:21,900 I'll reveal how much she spent on clubs in New York. 744 01:04:21,908 --> 01:04:23,970 The title will be, "Mo Seok-hee, the club mania." 745 01:04:23,977 --> 01:04:26,010 We have all the anonymous reports too. 746 01:04:26,012 --> 01:04:27,110 Good. 747 01:04:27,113 --> 01:04:30,980 And she also attended a rally supporting same sex marriage, right? 748 01:04:30,984 --> 01:04:31,980 Yes. 749 01:04:31,985 --> 01:04:36,950 We'll make the conservative shareholders unable to trust Seok-hee as the CEO, got it? 750 01:04:36,956 --> 01:04:37,820 Yes. 751 01:04:37,824 --> 01:04:41,120 But we'll attack with articles on the day of the shareholders' meeting. 752 01:04:41,127 --> 01:04:42,545 What? 753 01:04:43,162 --> 01:04:44,985 I have my reasons. 754 01:04:56,142 --> 01:04:57,565 Is it done? 755 01:04:57,577 --> 01:04:59,165 Give me a second. 756 01:05:02,248 --> 01:05:03,665 Take a look. 757 01:05:06,352 --> 01:05:09,550 I, Mo Seok-hee, have studied in the States since 758 01:05:09,555 --> 01:05:12,645 I was little to become a global figure... 759 01:05:13,359 --> 01:05:15,045 I have proper... 760 01:05:15,194 --> 01:05:19,385 I have proper conduct and posses a global insight. 761 01:05:22,335 --> 01:05:24,530 You're really bad at writing. 762 01:05:24,537 --> 01:05:26,630 That's how all speeches are. 763 01:05:26,639 --> 01:05:28,255 You must not know. 764 01:05:29,509 --> 01:05:31,265 This isn't my style. 765 01:05:31,477 --> 01:05:32,940 Do whatever you want. 766 01:05:32,946 --> 01:05:34,895 In Mo Seok-hee's style. 767 01:05:39,452 --> 01:05:42,850 Let's enjoy today as if we are going to die tomorrow. 768 01:05:42,855 --> 01:05:45,245 Life is hella short. 769 01:05:46,426 --> 01:05:47,490 What do you think? 770 01:05:47,493 --> 01:05:50,190 You're dying to mess it all up, huh? 771 01:05:50,196 --> 01:05:52,515 No, I'm being serious. 772 01:05:52,865 --> 01:05:55,230 It's better than pretending to be modest and cool. 773 01:05:55,234 --> 01:05:58,800 I like the honest and bold Mo Seok-hee too. 774 01:05:58,805 --> 01:06:02,725 But that can become a flaw in Korea. 775 01:06:03,643 --> 01:06:06,325 There's no need to be transparent. 776 01:06:07,280 --> 01:06:10,235 You said heads aren't for accessories. 777 01:06:27,467 --> 01:06:30,130 I, Mo Seok-hee, have studied in the States since 778 01:06:30,136 --> 01:06:33,100 I was little to become a global figure... 779 01:06:33,106 --> 01:06:34,870 I have proper-- 780 01:06:34,874 --> 01:06:36,295 Conduct? 781 01:06:40,279 --> 01:06:44,580 I have conduct and posses a global insight. 782 01:06:44,584 --> 01:06:52,275 And I will continue the former CEO Mo Wang-pyo's honesty and modesty. 783 01:06:56,796 --> 01:07:01,085 I will value fairness the most as I work. 784 01:07:02,335 --> 01:07:07,155 I will reflect CEO Mo Wang-pyo's respect for people and business philosophy 785 01:07:07,340 --> 01:07:11,725 to lower myself and listen to your voices... 786 01:07:17,550 --> 01:07:19,635 The CEO is coming. 787 01:07:34,267 --> 01:07:35,685 Mo Seok-hee. 788 01:07:35,701 --> 01:07:38,830 I heard the shareholders' meeting is today. Congratulations. 789 01:07:38,838 --> 01:07:41,725 - Are you being serious? - Of course! 790 01:07:42,475 --> 01:07:46,325 Who else would sincerely congratulate you in here? 791 01:07:48,981 --> 01:07:52,880 You must not get what's going on. 792 01:07:52,885 --> 01:07:53,920 What do you mean? 793 01:07:53,920 --> 01:07:56,075 Shut that stupid mouth. 794 01:07:58,024 --> 01:07:59,320 What did he say? 795 01:07:59,325 --> 01:08:01,590 I think he said something bad. 796 01:08:01,594 --> 01:08:04,985 Is rudeness inherited from the mother? 797 01:08:14,240 --> 01:08:17,510 Why are you speaking Spanish this early in the day? 798 01:08:17,510 --> 01:08:19,265 I think it's German. 799 01:08:20,179 --> 01:08:21,695 It's German? 800 01:08:24,984 --> 01:08:27,480 Anyway, Seok-hee. 801 01:08:27,487 --> 01:08:33,575 If you get appointed as the CEO today, please invest a lot of money into the arts. 802 01:08:33,626 --> 01:08:35,320 I'm depending on you. 803 01:08:35,328 --> 01:08:38,085 It must be nice to become the boss. 804 01:08:38,865 --> 01:08:41,085 Grandfather only likes you. 805 01:08:49,709 --> 01:08:51,265 Please excuse me. 806 01:08:51,911 --> 01:08:53,325 Seok-hee. 807 01:08:54,313 --> 01:08:57,010 You look really cool. You look like a CEO. 808 01:08:57,016 --> 01:08:59,005 - Good luck! - Thanks. 809 01:09:41,327 --> 01:09:42,890 (MC Distribution Shareholder Meeting) 810 01:09:42,895 --> 01:09:45,245 (Subject: Appointing Mo Seok-hee as new CEO) 811 01:10:02,181 --> 01:10:03,480 Call her again. 812 01:10:03,482 --> 01:10:04,905 Okay. 813 01:10:06,319 --> 01:10:07,775 (Mo Seok-hee) 814 01:10:23,102 --> 01:10:28,670 I apologize, but Miss Mo Seok-hee who has been appointed to become the next CEO 815 01:10:28,674 --> 01:10:31,440 is running a little late due to traffic. 816 01:10:31,444 --> 01:10:34,095 Please give her a few minutes. 817 01:10:41,621 --> 01:10:42,650 What is this? 818 01:10:42,655 --> 01:10:45,020 It says Mo Seok-hee was caught for DUI just now! 819 01:10:45,024 --> 01:10:46,775 What is this? 820 01:11:06,746 --> 01:11:08,565 I'll go to her. 821 01:11:48,287 --> 01:11:50,675 Ms. Lee, publish the article. 822 01:12:49,582 --> 01:12:51,450 (Elegant Family / Graceful Family) 823 01:12:51,450 --> 01:12:53,650 Mr. Wang is talking to the directors too. 824 01:12:53,652 --> 01:12:55,880 He's going to convene an emergency board meeting? 825 01:12:55,888 --> 01:12:58,390 I don't like playing games without a chance of winning. 826 01:12:58,391 --> 01:13:01,120 - Sir. - You should've just stayed as a judge. 827 01:13:01,127 --> 01:13:02,320 It's my mistake. 828 01:13:02,328 --> 01:13:04,890 You need to get ready. 829 01:13:04,897 --> 01:13:07,345 - Grandfather! - Sir! 830 01:13:07,867 --> 01:13:09,800 It's a memorandum giving up your rights to the business. 831 01:13:09,802 --> 01:13:12,130 You need to give up the inheritance you got from Mr. Wang too. 832 01:13:12,138 --> 01:13:13,970 Let me keep using Mr. Huh. 833 01:13:13,973 --> 01:13:15,270 TOP is going to use him. 834 01:13:15,274 --> 01:13:16,900 I don't know the answer. 835 01:13:16,909 --> 01:13:18,725 I'm really alone now. 61084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.