Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,086 --> 00:01:10,720
I'm home!
2
00:01:45,555 --> 00:01:48,325
15 years ago, there was a murder case.
3
00:02:10,147 --> 00:02:11,548
Honey!
4
00:02:11,982 --> 00:02:13,416
Honey!
5
00:02:18,989 --> 00:02:20,423
Who are you?
6
00:02:26,263 --> 00:02:27,430
Who sent you?
7
00:02:27,430 --> 00:02:29,032
Prosecutor Joo Hyung-il?
8
00:02:29,633 --> 00:02:33,403
From now on, this isn't your home. It's Art Villa in Cheongdam-dong.
9
00:02:40,810 --> 00:02:44,247
It seems like your wife really likes the house.
10
00:02:44,481 --> 00:02:47,984
Your son, Tae-hyung, seemed especially taken with the large house.
11
00:02:52,556 --> 00:02:54,558
Since you were passed up for promotion this time,
12
00:02:54,558 --> 00:02:57,494
will you just spend the rest of your life in the countryside as planned?
13
00:02:57,494 --> 00:03:00,163
You should become the central district's deputy prosecutor general
14
00:03:00,163 --> 00:03:02,532
and then the attorney general in the future.
15
00:03:03,400 --> 00:03:05,735
If you join us, that will be possible.
16
00:03:13,443 --> 00:03:16,913
A murder case will be given to you tomorrow morning.
17
00:03:17,414 --> 00:03:18,815
Make it a closed investigation
18
00:03:18,815 --> 00:03:21,318
and prosecute the suspect as soon as possible.
19
00:03:26,623 --> 00:03:28,525
(Ahn Jae-rim's murder case report)
20
00:03:30,293 --> 00:03:32,329
In exchange for covering up a murder case,
21
00:03:32,329 --> 00:03:36,132
a prosecutor received a luxury villa in Gangnam and a bright future.
22
00:03:36,700 --> 00:03:40,237
It probably wasn't easy for anyone to resist that tempting offer.
23
00:03:49,713 --> 00:03:51,348
I took care of it.
24
00:03:51,915 --> 00:03:53,049
Yes.
25
00:03:53,049 --> 00:03:54,484
Rest up.
26
00:04:10,333 --> 00:04:12,636
It was probably the first mission
27
00:04:12,636 --> 00:04:15,205
that TOP team had to take care of after it was created.
28
00:04:15,205 --> 00:04:22,412
(Graceful Family / Elegant Family)
29
00:04:23,280 --> 00:04:25,515
(Episode 2)
30
00:04:25,515 --> 00:04:26,583
Are you okay, sir?
31
00:04:26,583 --> 00:04:28,018
Are you hurt anywhere?
32
00:04:30,353 --> 00:04:31,755
What do you think you're doing?
33
00:04:31,755 --> 00:04:32,922
Have you lost your mind?
34
00:04:32,922 --> 00:04:34,457
You're not hurt, right?
35
00:04:34,791 --> 00:04:37,193
Ask for hundreds of thousands of dollars as compensation.
36
00:04:37,193 --> 00:04:38,628
I'm rich.
37
00:04:39,462 --> 00:04:41,398
And I'm also drunk.
38
00:04:42,499 --> 00:04:44,534
It counts as attempted murder, right?
39
00:04:44,567 --> 00:04:46,836
I'm going to run away now.
40
00:04:46,936 --> 00:04:48,438
So report a hit and run.
41
00:04:52,175 --> 00:04:55,845
This lawyer will take care of compensating you for any damages.
42
00:05:02,052 --> 00:05:04,287
(Suspect Interrogation Report)
43
00:05:04,287 --> 00:05:07,991
I'm telling you I'm guilty of DUI, attempted murder, and even a hit and run.
44
00:05:07,991 --> 00:05:10,660
I got caught by this man while I was trying to escape.
45
00:05:11,227 --> 00:05:12,662
Mr. Kim.
46
00:05:12,662 --> 00:05:14,130
I did do a hit and run.
47
00:05:14,130 --> 00:05:15,498
I drank a bottle of soju.
48
00:05:15,498 --> 00:05:17,934
Your alcohol level was high enough to suspend your license.
49
00:05:17,934 --> 00:05:21,538
I've never seen a person who's so desperate to become a hit and run suspect.
50
00:05:21,671 --> 00:05:24,240
How much do you think it costs to pay for a child's education?
51
00:05:24,240 --> 00:05:25,308
Including study abroad?
52
00:05:25,308 --> 00:05:27,477
I have 2 kids.
53
00:05:27,477 --> 00:05:29,012
It's very expensive.
54
00:05:29,212 --> 00:05:31,281
$100,000 isn't even enough for studying abroad.
55
00:05:31,281 --> 00:05:32,682
Mr. Kim.
56
00:05:32,982 --> 00:05:34,417
Add another zero.
57
00:05:34,417 --> 00:05:35,585
What?
58
00:05:35,585 --> 00:05:36,619
$1 million?
59
00:05:36,619 --> 00:05:39,089
This is all I can give you right now.
60
00:05:39,089 --> 00:05:40,957
MC Group will never give you more than this.
61
00:05:40,957 --> 00:05:45,128
Use the money to hire a law firm or fight so you have a new start.
62
00:05:45,762 --> 00:05:48,598
I'm telling you to never be fooled by MC Group again.
63
00:05:58,475 --> 00:05:59,876
Ms. Han.
64
00:06:00,310 --> 00:06:03,279
I committed a DUI, attempted murder, and a hit and run too.
65
00:06:03,313 --> 00:06:05,782
I need a million dollars to settle so send it.
66
00:06:06,816 --> 00:06:08,218
Oh...
67
00:06:09,085 --> 00:06:12,055
There are many reporters gathered outside right now.
68
00:06:12,589 --> 00:06:15,024
Should I just tell them who I am?
69
00:06:16,226 --> 00:06:17,894
I'm considering it right now.
70
00:06:19,396 --> 00:06:21,131
(Transfer of $1 million dollars)
71
00:06:27,270 --> 00:06:28,705
Raise...
72
00:06:29,105 --> 00:06:30,807
...your child well.
73
00:06:50,894 --> 00:06:53,196
Is this how your express your sincerity?
74
00:06:53,196 --> 00:06:54,898
Yes, this is my style.
75
00:06:55,231 --> 00:06:58,501
I understand your intentions but you could've helped him differently.
76
00:06:59,969 --> 00:07:01,037
How?
77
00:07:01,037 --> 00:07:04,307
You think I can even spend a dime without Ms. Han knowing about it?
78
00:07:06,176 --> 00:07:07,377
Why is it me though?
79
00:07:07,377 --> 00:07:09,345
Because you're not an elite lawyer.
80
00:07:09,946 --> 00:07:13,383
Han Jae-gook's list doesn't include a third rate lawyer like you.
81
00:07:15,185 --> 00:07:17,687
Since you're a lawyer, you must be somewhat intelligent.
82
00:07:17,687 --> 00:07:20,323
Plus, you look like resilient and stubborn too.
83
00:07:20,323 --> 00:07:21,758
I especially...
84
00:07:22,592 --> 00:07:23,993
Well...
85
00:07:24,661 --> 00:07:26,863
I especially liked your old fashioned suit.
86
00:07:27,697 --> 00:07:29,132
What?
87
00:07:29,265 --> 00:07:30,967
When did you drink?
88
00:07:30,967 --> 00:07:32,469
- DUI is...
- Whatever.
89
00:07:32,469 --> 00:07:35,605
I don't want to waste my energy arguing about you with Ms. Han
90
00:07:35,605 --> 00:07:37,307
so do a good job.
91
00:07:37,474 --> 00:07:39,042
Good luck.
92
00:07:39,375 --> 00:07:40,410
What is she saying?
93
00:07:40,410 --> 00:07:41,845
Hey! DUI is...!
94
00:07:47,550 --> 00:07:49,018
Yes, Heo Yun-do speaking.
95
00:07:50,787 --> 00:07:52,222
Pardon?
96
00:07:56,326 --> 00:07:59,262
It seems like I'm your senior so I can talk comfortably to you, right?
97
00:07:59,262 --> 00:08:00,663
Of course.
98
00:08:01,998 --> 00:08:05,368
Ms. Suk-hee couldn't control her temper and she wasted a million dollars.
99
00:08:05,368 --> 00:08:07,070
That's typical of her.
100
00:08:07,070 --> 00:08:08,404
What did you think about that?
101
00:08:08,404 --> 00:08:11,341
I thought the way she resolved the situation was very appealing.
102
00:08:11,341 --> 00:08:13,042
Even though she wasted a million dollars?
103
00:08:13,042 --> 00:08:14,544
You can't say she wasted it.
104
00:08:14,544 --> 00:08:15,912
Why?
105
00:08:15,912 --> 00:08:20,350
Mr. Kim resents MC Group so he would've spent the rest of his life cursing it.
106
00:08:20,350 --> 00:08:22,151
But if he changes his mind because of this,
107
00:08:22,151 --> 00:08:24,721
then I think it's not a bad amount.
108
00:08:25,388 --> 00:08:29,292
How are you so sure that he's going to change his mind after receiving that money?
109
00:08:29,893 --> 00:08:32,195
If we do what she did because we're afraid of people like him every time,
110
00:08:32,195 --> 00:08:34,063
then MC Group would cease to exist.
111
00:08:34,063 --> 00:08:37,734
Doesn't TOP exist because MC Group is worried about what others think?
112
00:08:37,734 --> 00:08:38,968
Of course.
113
00:08:38,968 --> 00:08:41,771
But we would use a method different from Ms. Suk-hee's.
114
00:08:41,871 --> 00:08:44,707
Every corporation's goal is to make maximum profit with minimum expenditure.
115
00:08:44,707 --> 00:08:46,276
TOP is not an exception.
116
00:08:48,111 --> 00:08:51,614
We can't give a supercar to a person like Kim Doo-man.
117
00:08:51,948 --> 00:08:53,383
That's wrong.
118
00:08:55,852 --> 00:08:57,253
Read it.
119
00:08:57,253 --> 00:08:58,655
Yes, ma'am.
120
00:08:59,956 --> 00:09:01,224
This...
121
00:09:01,224 --> 00:09:04,127
I know it's an internship contract but isn't this too harsh?
122
00:09:04,594 --> 00:09:06,296
Disclosure of MC Family's private lives
123
00:09:06,296 --> 00:09:08,398
will result in a penalty of 10 times of my salary.
124
00:09:08,398 --> 00:09:09,632
I understand that.
125
00:09:09,632 --> 00:09:11,634
Respond and report 24/7 whenever I'm contacted?
126
00:09:11,634 --> 00:09:13,269
This is a violation of the labor law.
127
00:09:13,269 --> 00:09:16,205
You're not only Ms. Suk-hee's lawyer but also her personal assistant.
128
00:09:16,205 --> 00:09:18,808
So what if she gets into an accident at 3 a.m.?
129
00:09:18,808 --> 00:09:21,544
You're just going to sleep and ignore her until it's time to go to work?
130
00:09:21,544 --> 00:09:22,946
Oh, then...
131
00:09:23,079 --> 00:09:26,716
I'll modify it so it says special situations are exceptions.
132
00:09:27,984 --> 00:09:30,887
Address her as "Ms. Suk-hee" and speak to her in honorifics.
133
00:09:31,120 --> 00:09:32,555
Isn't this archaic too?
134
00:09:32,555 --> 00:09:34,057
You two work that out.
135
00:09:34,057 --> 00:09:36,359
In the public, you must address her as "Ms. Suk-hee."
136
00:09:36,359 --> 00:09:37,527
That's a rule.
137
00:09:37,527 --> 00:09:39,596
Yes, I can bend on that.
138
00:09:41,764 --> 00:09:43,833
(Annual Salary: $160,000)
139
00:09:45,935 --> 00:09:49,172
Does this mean I'll get this salary if I'm hired after my internship?
140
00:09:50,039 --> 00:09:51,474
I'll sign.
141
00:10:00,383 --> 00:10:01,784
Thank you.
142
00:10:15,231 --> 00:10:17,200
Excuse me. I need to use the restroom.
143
00:10:43,793 --> 00:10:46,663
(Contract Agreement)
144
00:11:16,259 --> 00:11:18,061
Empire?
145
00:11:34,043 --> 00:11:36,212
If I sign here,
146
00:11:36,746 --> 00:11:38,614
what will you give me?
147
00:11:54,931 --> 00:11:56,332
Okay.
148
00:11:57,200 --> 00:11:58,835
Sign here?
149
00:12:05,241 --> 00:12:06,743
Sign the hiring contract too.
150
00:12:06,743 --> 00:12:08,211
I'll be her lawyer.
151
00:12:08,211 --> 00:12:09,645
Yes, ma'am.
152
00:12:11,314 --> 00:12:12,815
It's done, right?
153
00:12:22,592 --> 00:12:24,127
Take care, ma'am!
154
00:12:26,896 --> 00:12:29,031
- How much is all this?
- Uncle!
155
00:12:29,031 --> 00:12:30,800
What did you sign to get this money for?
156
00:12:30,800 --> 00:12:32,201
Kids don't need to know, brat!
157
00:12:32,201 --> 00:12:33,336
- Go away!
- Hold on!
158
00:12:33,336 --> 00:12:35,037
- Go away!
- Uncle!
159
00:12:35,238 --> 00:12:37,273
Let me see it!
160
00:12:37,273 --> 00:12:38,708
- Hey!
- What is this?
161
00:12:38,708 --> 00:12:40,977
- What is this, uncle?
- It's none of your business!
162
00:12:40,977 --> 00:12:42,145
Go away!
163
00:12:42,145 --> 00:12:44,080
- Go away!
- What is this?
164
00:13:21,083 --> 00:13:22,985
The salary amount was too high.
165
00:13:22,985 --> 00:13:24,821
I guess I got a little excited.
166
00:13:30,993 --> 00:13:32,795
You may be Ms. Suk-hee's lawyer
167
00:13:32,795 --> 00:13:34,997
but you're a part of MC Group's TOP team.
168
00:13:34,997 --> 00:13:37,433
So don't forget you're my direct subordinate.
169
00:13:37,500 --> 00:13:40,436
TOP needs to know everything and anything about each family member.
170
00:13:40,436 --> 00:13:42,572
So you're not only obligated to and responsible for
171
00:13:42,572 --> 00:13:46,509
reporting Ms. Suk-hee's schedule to me but also following my instructions and orders.
172
00:13:46,642 --> 00:13:49,378
You also may not disclose TOP's information to Ms. Suk-hee either.
173
00:13:49,378 --> 00:13:51,013
Yes, I understand.
174
00:13:51,848 --> 00:13:53,282
Is it ready?
175
00:13:55,418 --> 00:13:58,020
Three briefcases must always be inside the car.
176
00:13:58,020 --> 00:13:59,922
You may use them when you need them.
177
00:14:04,727 --> 00:14:06,462
This is for basic settlement.
178
00:14:13,803 --> 00:14:18,608
Use this when you urgently need cash during the nighttime and weekends.
179
00:14:18,608 --> 00:14:21,110
Please submit what you spent as a report.
180
00:14:21,143 --> 00:14:22,578
Oh...
181
00:14:26,515 --> 00:14:29,518
If you don't like it, you can switch to a car to your liking.
182
00:14:30,253 --> 00:14:32,955
You have to return it when you leave the job, of course.
183
00:14:32,955 --> 00:14:35,258
No, I don't plan on changing cars.
184
00:14:37,159 --> 00:14:39,061
Access cards for MC Group and the family residence.
185
00:14:39,061 --> 00:14:40,463
Yes...
186
00:14:40,463 --> 00:14:42,064
Phone just for TOP.
187
00:14:42,465 --> 00:14:43,966
And a company card.
188
00:14:44,834 --> 00:14:46,202
Why do I need a company card?
189
00:14:46,202 --> 00:14:48,571
You need to change your outfit first.
190
00:14:48,938 --> 00:14:51,240
I can't even wear what I want?
191
00:14:51,240 --> 00:14:53,542
TOP team is MC Group's pride.
192
00:14:54,377 --> 00:14:56,045
You can't just wear anything.
193
00:14:58,347 --> 00:15:00,516
Wear whatever he recommends.
194
00:15:00,883 --> 00:15:02,351
Disregard my personal preferences?
195
00:15:02,351 --> 00:15:05,554
He's an expert who will make you more attractive than you can.
196
00:15:05,655 --> 00:15:07,256
So don't go against him.
197
00:15:08,524 --> 00:15:09,692
Any more questions?
198
00:15:09,692 --> 00:15:12,561
I was going to get a new suit anyway so this is great.
199
00:15:13,195 --> 00:15:15,498
Does this include a new pair of shoes too?
200
00:15:16,165 --> 00:15:17,600
Of course.
201
00:15:18,134 --> 00:15:21,537
Do I have to return all my clothes when I leave the job?
202
00:15:21,938 --> 00:15:23,506
Here you go! Thank you!
203
00:15:23,506 --> 00:15:26,108
- Thank you!
- Yes, goodbye!
204
00:15:31,547 --> 00:15:32,982
Welc...!
205
00:15:35,618 --> 00:15:36,986
Wow!
206
00:15:36,986 --> 00:15:38,421
Look who it is!
207
00:15:38,487 --> 00:15:39,522
Wow!
208
00:15:39,522 --> 00:15:41,657
I guess large corporations really have their perks!
209
00:15:41,657 --> 00:15:43,025
You look like a different person!
210
00:15:43,025 --> 00:15:45,027
It's because I have a great body.
211
00:15:45,027 --> 00:15:46,762
What do you think? Do I look like a model?
212
00:15:46,762 --> 00:15:48,097
Of course!
213
00:15:48,097 --> 00:15:49,765
Celebrities are no match for you!
214
00:15:49,765 --> 00:15:51,867
I'm worried that they might retire because of me.
215
00:15:51,867 --> 00:15:53,703
Anyways, congratulations, son!
216
00:15:53,703 --> 00:15:56,105
You've been dreaming of becoming a large corporate lawyer!
217
00:15:56,105 --> 00:15:57,306
You finally became one.
218
00:15:57,306 --> 00:16:00,076
I told you I'll become one!
219
00:16:00,643 --> 00:16:02,078
That's right!
220
00:16:02,345 --> 00:16:05,381
But everything comes at a price.
221
00:16:05,414 --> 00:16:08,484
Seeing as how great the perks are, the work must be hard, right?
222
00:16:08,484 --> 00:16:10,786
I'm sure it's not like conglomerates eat 4 meals a day.
223
00:16:10,786 --> 00:16:12,455
People are all the same.
224
00:16:12,455 --> 00:16:13,489
Don't worry, Father.
225
00:16:13,489 --> 00:16:14,924
You know my specialty.
226
00:16:14,924 --> 00:16:16,492
Too good at adjusting!
227
00:16:16,592 --> 00:16:17,893
Yes.
228
00:16:17,893 --> 00:16:19,428
Too good at adjusting.
229
00:16:21,864 --> 00:16:23,065
Did you buy anything for me?
230
00:16:23,065 --> 00:16:24,500
No.
231
00:16:44,720 --> 00:16:46,155
Ma'am.
232
00:16:46,389 --> 00:16:48,691
I need to report a few things to you.
233
00:16:50,359 --> 00:16:51,794
Ms. Jung.
234
00:16:52,728 --> 00:16:53,996
Would you give us the room?
235
00:16:53,996 --> 00:16:55,031
Oh...
236
00:16:55,031 --> 00:16:56,432
Yes, miss.
237
00:17:02,905 --> 00:17:06,542
Mr. Wang has not yet regained consciousness yet.
238
00:17:06,642 --> 00:17:09,945
He doesn't even know Mrs. Ahn was murdered.
239
00:17:10,179 --> 00:17:11,614
Really?
240
00:17:12,048 --> 00:17:14,483
Keep an eye on Mr. Yoon too.
241
00:17:14,517 --> 00:17:16,519
Yes, ma'am.
242
00:17:17,453 --> 00:17:20,656
Can I trust Ms. Jung?
243
00:17:20,723 --> 00:17:22,458
I don't know what she's up to.
244
00:17:22,892 --> 00:17:28,230
But she has been taking care of Mr. Wang ever since the accident.
245
00:17:28,364 --> 00:17:32,268
That's why she could be a spy of theirs.
246
00:17:34,837 --> 00:17:40,142
Anyways, you must obtain management rights this time.
247
00:17:40,443 --> 00:17:45,214
Mr. Wang has been hanging in there for the sole goal
248
00:17:45,214 --> 00:17:47,116
of making you into MC Group's CEO.
249
00:17:47,149 --> 00:17:50,386
Do you think so too, Mr. Yoon?
250
00:17:50,386 --> 00:17:53,222
What Mr. Wang wants is what I want.
251
00:17:53,823 --> 00:17:57,326
You must become the owner of MC Group.
252
00:18:00,096 --> 00:18:01,864
What's the current situation?
253
00:18:01,897 --> 00:18:04,733
In addition to the shares you'll inherit from Mr. Wang,
254
00:18:05,000 --> 00:18:06,969
you must purchase additional shares
255
00:18:06,969 --> 00:18:08,737
to become the greatest shareholder.
256
00:18:08,737 --> 00:18:10,272
That's the priority.
257
00:18:12,074 --> 00:18:13,509
In Korea,
258
00:18:13,776 --> 00:18:16,445
you need to be even more careful of your well-being.
259
00:18:16,712 --> 00:18:19,682
I've been on edge because of TOP for 15 years.
260
00:18:20,950 --> 00:18:24,687
I know more than you about how scary TOP is.
261
00:18:28,724 --> 00:18:30,159
But...
262
00:18:31,293 --> 00:18:36,465
Were you the one who contacted me when I was in the U.S.?
263
00:18:36,465 --> 00:18:37,900
No.
264
00:18:38,434 --> 00:18:41,337
Because TOP did a thorough job of hiding you,
265
00:18:41,337 --> 00:18:43,506
I didn't even know where you were.
266
00:18:44,273 --> 00:18:45,708
I see.
267
00:18:49,778 --> 00:18:51,981
(Heo Yun-do)
268
00:19:13,169 --> 00:19:15,070
(Notice of Trial Date)
269
00:19:25,614 --> 00:19:27,049
Yes, Mr. Oh.
270
00:19:32,454 --> 00:19:33,956
I'll pour it for you.
271
00:19:43,165 --> 00:19:45,234
It looks like I should buy dinner tonight.
272
00:19:45,234 --> 00:19:46,235
Why?
273
00:19:46,235 --> 00:19:48,837
I'm sorry. It looks like I can't be of much help.
274
00:19:49,905 --> 00:19:52,074
You couldn't pull up the case?
275
00:19:52,074 --> 00:19:53,809
I asked help from my prosecution contact
276
00:19:53,809 --> 00:19:55,844
but that's the only case that can't be accessed.
277
00:19:55,844 --> 00:19:59,148
I don't understand why I can't access a murder case from 15 years ago!
278
00:19:59,315 --> 00:20:01,317
I don't know if someone did something.
279
00:20:01,517 --> 00:20:03,586
It seems like there's something fishy going on.
280
00:20:03,586 --> 00:20:06,422
It's okay. There may be another way.
281
00:20:06,555 --> 00:20:07,990
What do you mean?
282
00:20:08,490 --> 00:20:09,925
It's nothing.
283
00:20:12,928 --> 00:20:14,330
How's MC Group?
284
00:20:14,897 --> 00:20:18,534
Are you sure you can survive in the midst of those who are considered the best?
285
00:20:20,236 --> 00:20:21,637
I have to.
286
00:20:23,906 --> 00:20:25,307
I must.
287
00:20:51,934 --> 00:20:53,636
I'm going crazy.
288
00:21:15,624 --> 00:21:16,625
Hello?
289
00:21:16,625 --> 00:21:17,660
It's me.
290
00:21:17,660 --> 00:21:18,694
Who are you?
291
00:21:18,694 --> 00:21:20,329
Mo Suk-hee!
292
00:21:20,496 --> 00:21:21,964
Yes, what is it?
293
00:21:22,364 --> 00:21:23,966
What does a baseless accusation mean?
294
00:21:23,966 --> 00:21:25,000
What?
295
00:21:25,000 --> 00:21:27,036
What does baseless accusation mean?
296
00:21:27,036 --> 00:21:31,373
It's when you blame and resent someone else for no reason.
297
00:21:31,940 --> 00:21:33,475
Okay.
298
00:21:53,162 --> 00:21:54,196
Ms. Mo Suk-hee.
299
00:21:54,196 --> 00:21:55,764
You're supposed to sleep at night
300
00:21:55,764 --> 00:21:57,032
so your skin gets better.
301
00:21:57,032 --> 00:21:58,400
Hurry up and go to sleep.
302
00:21:58,400 --> 00:22:00,969
I can't sleep because of jet lag.
303
00:22:05,040 --> 00:22:06,575
You know how to swim, right?
304
00:23:00,596 --> 00:23:02,331
Did you compete as a swimmer?
305
00:23:02,331 --> 00:23:03,399
No.
306
00:23:03,399 --> 00:23:05,701
If you weren't, why are you doing this so late at night?
307
00:23:05,701 --> 00:23:07,336
It's 2 p.m. in New York right now.
308
00:23:07,336 --> 00:23:08,937
I've been doing this for 15 years.
309
00:23:08,937 --> 00:23:10,472
Can you change that overnight?
310
00:23:10,472 --> 00:23:13,776
Then are you saying you have to do this every night because of jet lag?
311
00:23:13,776 --> 00:23:15,344
- Of course.
- I can't do it.
312
00:23:15,344 --> 00:23:16,712
Hire someone part-time for it.
313
00:23:16,712 --> 00:23:18,680
This isn't something I can handle.
314
00:23:18,680 --> 00:23:21,784
You're right. It looked like you didn't have a proper coach.
315
00:23:22,050 --> 00:23:25,187
This is what you call a commoner's swimming. Survival swimming.
316
00:23:25,187 --> 00:23:27,289
Forget it. Let's go sleep. I'm tired.
317
00:23:27,289 --> 00:23:29,525
No, my schedule starts now!
318
00:23:29,525 --> 00:23:32,461
- What?
- Doesn't Dongdaemun Market open early?
319
00:23:35,130 --> 00:23:36,398
You must have poor stamina.
320
00:23:36,398 --> 00:23:37,533
Yes, I do.
321
00:23:37,533 --> 00:23:39,601
So I need to go sleep. Let's go.
322
00:23:39,868 --> 00:23:40,969
Fine.
323
00:23:40,969 --> 00:23:43,705
Then come to my house by 7 a.m.
324
00:23:43,705 --> 00:23:46,475
- Why?
- My family members eat breakfast early.
325
00:23:46,475 --> 00:23:48,110
You have to be introduced.
326
00:24:04,560 --> 00:24:05,994
You scared me!
327
00:24:06,228 --> 00:24:08,530
Where did you go so early?
328
00:24:08,530 --> 00:24:09,598
Why's your hair wet?
329
00:24:09,598 --> 00:24:11,166
I'm tired. Don't talk to me.
330
00:24:11,166 --> 00:24:12,901
Please wake me up after 2 hours.
331
00:24:13,302 --> 00:24:14,736
What?
332
00:24:27,115 --> 00:24:28,383
Ms. Park, Ms. Il.
333
00:24:28,383 --> 00:24:30,018
Is Picasso's breakfast ready?
334
00:24:30,018 --> 00:24:31,620
We'll get it ready.
335
00:24:31,620 --> 00:24:33,388
Please hurry.
336
00:24:43,465 --> 00:24:45,467
Hello, miss.
337
00:24:48,237 --> 00:24:49,304
What's this?
338
00:24:49,304 --> 00:24:51,473
It's Picasso's breakfast.
339
00:24:51,473 --> 00:24:52,908
Picasso?
340
00:25:14,296 --> 00:25:15,731
Ew!
341
00:25:15,998 --> 00:25:17,432
That's gross!
342
00:25:18,267 --> 00:25:19,902
Please be quiet.
343
00:25:20,168 --> 00:25:22,104
Picasso is very sensitive.
344
00:25:26,341 --> 00:25:28,844
Is that goldfish named Picasso?
345
00:25:28,844 --> 00:25:29,845
Yes.
346
00:25:29,845 --> 00:25:32,781
It's a fish Ms. Ha loves.
347
00:25:55,904 --> 00:25:58,240
How long do we have to sleep on separate beds like this?
348
00:25:58,240 --> 00:26:00,309
If you need a man, go out and meet one.
349
00:26:01,109 --> 00:26:03,245
Stop bothering me so early in the morning.
350
00:26:03,946 --> 00:26:05,414
You're so cruel.
351
00:26:09,284 --> 00:26:13,722
Your father became a chief in exchange for you putting up with a cruel man.
352
00:26:13,722 --> 00:26:16,491
Plus, you got money to pay for your younger siblings studying abroad
353
00:26:16,491 --> 00:26:18,560
and to spend for the rest of your life.
354
00:26:18,560 --> 00:26:20,262
You made the choice.
355
00:26:22,197 --> 00:26:24,533
Just wait until the heir is decided.
356
00:26:24,733 --> 00:26:26,935
When that happens, I'll give you a divorce.
357
00:26:28,036 --> 00:26:29,471
You're awake, right?
358
00:26:29,905 --> 00:26:31,873
Ma'am, I'm sorry.
359
00:26:32,207 --> 00:26:36,411
Wan-joon's so busy that he only has time to meet me now.
360
00:26:39,081 --> 00:26:41,583
Honey, would you please excuse us?
361
00:26:47,389 --> 00:26:51,093
Soo-jin's always so elegant.
362
00:26:51,793 --> 00:26:55,964
Anyways, I've been curious about something for a while.
363
00:26:56,865 --> 00:26:59,001
Why do you two use separate beds?
364
00:26:59,434 --> 00:27:02,537
Is your relationship with Soo-Jin rocky?
365
00:27:02,537 --> 00:27:06,008
Do our lifestyles have to match just because we're married?
366
00:27:06,775 --> 00:27:09,044
I use that bed when I have to read late at night.
367
00:27:09,044 --> 00:27:10,078
Happy now?
368
00:27:10,078 --> 00:27:14,049
Jeez. Stop reading. You need to make a baby first.
369
00:27:14,049 --> 00:27:16,752
You two would be perfect if you just had a kid.
370
00:27:16,752 --> 00:27:18,186
Jeez!
371
00:27:18,220 --> 00:27:19,955
Why are you here?
372
00:27:20,689 --> 00:27:22,124
Invest.
373
00:27:23,825 --> 00:27:26,795
This script is great!
374
00:27:27,029 --> 00:27:29,264
I'm going to have this go to Cannes.
375
00:27:29,264 --> 00:27:30,632
I don't want to.
376
00:27:30,632 --> 00:27:33,035
Do you know how much of my money you wasted?
377
00:27:33,201 --> 00:27:37,139
Why are you pouring salt over my wound so early in the morning?
378
00:27:37,139 --> 00:27:38,774
Does it even hurt?
379
00:27:40,676 --> 00:27:42,077
Hey.
380
00:27:42,277 --> 00:27:44,346
The moment I become greedy as the eldest son
381
00:27:44,346 --> 00:27:46,948
we'll all became part of a soap opera.
382
00:27:47,315 --> 00:27:51,386
I have no desire for power because I'm an artist.
383
00:27:52,454 --> 00:27:54,923
If you can do it, become the heir.
384
00:27:58,727 --> 00:28:00,696
Hey, Wan-joon. The script...
385
00:28:17,045 --> 00:28:18,847
Yes, what brings you here?
386
00:28:18,847 --> 00:28:20,215
Oh, yes.
387
00:28:20,215 --> 00:28:22,517
(Heo Yun-do)
388
00:28:24,753 --> 00:28:26,188
Thank you!
389
00:28:54,616 --> 00:28:56,551
Mr. Mo is here.
390
00:29:11,099 --> 00:29:13,235
- Ma'am!
- Yes, miss?
391
00:29:13,335 --> 00:29:15,003
Please give me steak.
392
00:29:15,670 --> 00:29:17,239
Yes, miss.
393
00:29:19,975 --> 00:29:21,076
What?
394
00:29:21,076 --> 00:29:22,878
Why are you all so surprised?
395
00:29:23,478 --> 00:29:25,881
In New York, it's steak time right now.
396
00:29:26,414 --> 00:29:29,785
It doesn't seem right to eat Picasso as sushi so early in the morning.
397
00:29:30,952 --> 00:29:32,687
- What?
- Mo Suk-hee!
398
00:29:32,687 --> 00:29:35,457
I held back because I knew my stepmother liked the fish.
399
00:29:39,494 --> 00:29:40,896
Suk-hee...
400
00:29:40,996 --> 00:29:42,864
Isn't it difficult adjusting to Seoul?
401
00:29:42,864 --> 00:29:44,366
Do you want me to play with you?
402
00:29:44,366 --> 00:29:45,667
It's fine.
403
00:29:45,667 --> 00:29:46,868
Why?
404
00:29:46,868 --> 00:29:49,838
Did you get yourself a guy already?
405
00:29:53,275 --> 00:29:54,376
Please bring him in.
406
00:29:54,376 --> 00:29:55,811
Yes, miss.
407
00:30:03,919 --> 00:30:07,656
The man who's standing over there is my lawyer and personal assistant.
408
00:30:08,290 --> 00:30:09,324
Hello!
409
00:30:09,324 --> 00:30:11,092
My name's Heo Yun-do!
410
00:30:12,194 --> 00:30:13,528
I guess he's your style.
411
00:30:13,528 --> 00:30:14,663
What are you saying?
412
00:30:14,663 --> 00:30:16,164
He's not my style.
413
00:30:16,398 --> 00:30:17,599
Wow!
414
00:30:17,599 --> 00:30:21,269
How did you manage to become the lawyer for the pickiest person in the family?
415
00:30:21,937 --> 00:30:23,572
You must be very talented.
416
00:30:25,473 --> 00:30:27,609
Welcome to the MC Family.
417
00:30:28,043 --> 00:30:30,812
Please take good care of our Suk-hee.
418
00:30:36,885 --> 00:30:38,320
You there!
419
00:30:38,720 --> 00:30:40,155
Can you do a good job?
420
00:30:40,155 --> 00:30:41,990
Yes, I guess so.
421
00:30:41,990 --> 00:30:45,360
People's monthly wage statements ultimately seem to determine whether
422
00:30:45,360 --> 00:30:47,495
they continue this job or not.
423
00:30:47,495 --> 00:30:49,231
Money seems to determine that!
424
00:30:50,532 --> 00:30:54,002
I don't think money is a deciding factor for everything.
425
00:30:54,002 --> 00:30:56,271
But an unhappy life is determined by money.
426
00:31:08,116 --> 00:31:09,551
Something's missing.
427
00:31:09,551 --> 00:31:10,986
Follow me.
428
00:31:12,053 --> 00:31:13,488
Goodbye!
429
00:31:31,973 --> 00:31:33,408
Much better.
430
00:31:33,508 --> 00:31:35,777
You don't have to be this nice.
431
00:31:37,445 --> 00:31:38,980
Don't get the wrong idea.
432
00:31:38,980 --> 00:31:41,449
I just can't stand someone being so old fashioned.
433
00:31:43,652 --> 00:31:45,086
What's today's schedule?
434
00:31:45,186 --> 00:31:46,321
I'm just going to rest.
435
00:31:46,321 --> 00:31:47,756
Go to TOP.
436
00:32:02,070 --> 00:32:03,505
Investment in Myanmar's mines
437
00:32:03,505 --> 00:32:07,309
and the funds to purchase land for Vietnam's apartment have gone through.
438
00:32:08,510 --> 00:32:11,146
What's going on with MC Museum's right to auction paintings?
439
00:32:11,146 --> 00:32:14,482
Yes, we got it and he went back to Israel.
440
00:32:14,482 --> 00:32:17,052
Plus, we transferred the funds to the Hong Kong account.
441
00:32:17,052 --> 00:32:18,486
Good.
442
00:32:18,553 --> 00:32:21,589
It seems like we're gathering cash as planned.
443
00:32:22,357 --> 00:32:25,060
We need to move up the date for Green Technology to go public.
444
00:32:25,060 --> 00:32:26,661
Yes, we're working on it.
445
00:32:26,695 --> 00:32:30,265
Before that, don't we need to work on improving Mr. Mo's media exposure?
446
00:32:30,265 --> 00:32:32,834
Yes, I'll schedule for him to appear on some shows.
447
00:32:34,102 --> 00:32:36,604
What happened to convincing MC Distribution's shareholders?
448
00:32:36,604 --> 00:32:39,975
They're founding members along with Mr. Wang so it's not easy.
449
00:32:40,742 --> 00:32:43,511
If all fails, we'll have to use another way to convince them.
450
00:32:43,511 --> 00:32:44,946
Yes, ma'am.
451
00:32:45,246 --> 00:32:47,716
Mr. Wang's side has to purchase additional shares
452
00:32:47,716 --> 00:32:51,319
and they'll need cash to pay for Ms. Suk-hee's taxes after she gets them.
453
00:32:52,020 --> 00:32:55,390
They'll send land in Yongin and Yangpyeong to free up the cash.
454
00:32:56,458 --> 00:32:57,592
We have to stop them.
455
00:32:57,592 --> 00:32:58,994
Yes, ma'am.
456
00:33:02,263 --> 00:33:03,798
They said Mr. Heo is here.
457
00:33:04,833 --> 00:33:06,067
Be nice to him.
458
00:33:06,067 --> 00:33:07,502
Yes, ma'am.
459
00:33:23,618 --> 00:33:25,453
You're decent in English, right?
460
00:33:25,453 --> 00:33:28,890
MC Group is signing a logistic services contract with New York's TJ Group.
461
00:33:29,324 --> 00:33:31,026
Please review the contract.
462
00:33:33,061 --> 00:33:35,230
Please do it as soon as possible.
463
00:33:45,273 --> 00:33:46,708
What?
464
00:33:46,875 --> 00:33:49,044
He's a loner from the first day of work?
465
00:33:57,485 --> 00:34:00,288
The text was sent from Seongbuk-dong.
466
00:34:00,955 --> 00:34:03,324
Who in this household sent it?
467
00:34:24,712 --> 00:34:28,683
Hey, if I upload the article on my social media account,
468
00:34:28,683 --> 00:34:30,385
then even TOP won't be able to stop it.
469
00:34:30,385 --> 00:34:33,421
Please lend me the help of your internet group members.
470
00:34:33,421 --> 00:34:36,891
I'm telling you I won't give up on MC Group's Mo Wan-joon's slush fund this time.
471
00:34:36,891 --> 00:34:38,026
Just trust me.
472
00:34:38,026 --> 00:34:39,794
Yes, okay.
473
00:34:43,565 --> 00:34:44,766
Mr. Kim!
474
00:34:44,766 --> 00:34:46,668
Mr. Kim! Mr. Kim! Mr. Kim!
475
00:34:49,571 --> 00:34:55,944
I got pictures of Lee Byung-Soo leaving Choi Soo-jung's house in the morning!
476
00:34:55,944 --> 00:34:57,612
I caught them!
477
00:34:57,612 --> 00:34:59,180
Unless Trump is shot down,
478
00:34:59,180 --> 00:35:01,015
this will be number one in views, right?
479
00:35:01,015 --> 00:35:02,083
Isn't it great?
480
00:35:02,083 --> 00:35:05,453
I'm really amazing! Wow!
481
00:35:05,453 --> 00:35:06,855
Right?
482
00:35:06,855 --> 00:35:07,889
Go on.
483
00:35:07,889 --> 00:35:10,258
- It's amazing, right?
- Good work.
484
00:35:11,159 --> 00:35:13,528
What's with this reaction?
485
00:35:13,728 --> 00:35:16,297
How can you treat a junior who brought an exclusive like this?
486
00:35:16,297 --> 00:35:20,702
Kwang-mi, you no longer have to tail celebrities anymore.
487
00:35:22,604 --> 00:35:24,539
You're making me uneasy again.
488
00:35:24,539 --> 00:35:27,342
There will be an article about MC Group's Mo Wan-joon's slush fund.
489
00:35:27,342 --> 00:35:30,712
Are you determined to have our office closed down by provoking MC Group?
490
00:35:30,712 --> 00:35:32,647
Why do you keep targeting MC Group?
491
00:35:32,647 --> 00:35:34,682
I have a lot of resentment towards them.
492
00:35:34,682 --> 00:35:38,520
There's a sad story. I will pay them back one at a time.
493
00:35:39,053 --> 00:35:41,789
I'm not interested in that past. My paycheck better not be late.
494
00:35:41,789 --> 00:35:43,558
There are many places that want me.
495
00:35:43,558 --> 00:35:44,726
Kwang-mi.
496
00:35:44,726 --> 00:35:47,095
How long are you going to keep writing trashy articles?
497
00:35:47,095 --> 00:35:50,098
Let's deliver a blow to MC Group this time and rise up.
498
00:35:50,465 --> 00:35:51,866
To the major league.
499
00:35:51,866 --> 00:35:52,901
Boo-gi.
500
00:35:52,901 --> 00:35:54,335
Let's go.
501
00:35:58,173 --> 00:35:59,807
This came off again.
502
00:36:00,041 --> 00:36:02,610
We may live differently from now on.
503
00:36:14,355 --> 00:36:15,390
Ma'am.
504
00:36:15,390 --> 00:36:19,594
The search keyword, MC Mo Wan-joon's slush fund, is quickly gaining popularity.
505
00:36:19,594 --> 00:36:22,397
People's personal social media accounts are especially going crazy.
506
00:36:22,397 --> 00:36:25,200
- Where did it originate?
- We're searching right now.
507
00:36:26,634 --> 00:36:28,436
- Gather everyone.
- Yes.
508
00:36:45,086 --> 00:36:46,955
Sir, we have an urgent situation.
509
00:36:48,456 --> 00:36:49,591
What is it?
510
00:36:49,591 --> 00:36:51,426
We have a problem, sir.
511
00:36:59,767 --> 00:37:02,770
Green Technology led by Mr. Mo Wan-joon
512
00:37:02,770 --> 00:37:06,107
showed an upward trend in profits last year
513
00:37:06,107 --> 00:37:08,776
despite the fact that the Eco-friendly businesses were stagnant.
514
00:37:08,776 --> 00:37:11,145
Thank you for explaining how
515
00:37:11,145 --> 00:37:17,452
Green Technology will use new ICT technology to develop and expand on new businesses.
516
00:37:17,452 --> 00:37:19,954
Please keep up your great work.
517
00:37:20,088 --> 00:37:21,689
Yes, thank you.
518
00:37:26,861 --> 00:37:29,330
Good work.
519
00:37:29,497 --> 00:37:31,599
Good work, everybody! Good work!
520
00:37:31,599 --> 00:37:35,536
Good work!
521
00:37:39,407 --> 00:37:41,009
Good work.
522
00:38:10,271 --> 00:38:11,306
Good job.
523
00:38:11,306 --> 00:38:13,174
You need to be careful of scandals.
524
00:38:13,574 --> 00:38:15,710
I'll report her to Ms. Han.
525
00:38:19,447 --> 00:38:20,882
Excuse me.
526
00:38:22,183 --> 00:38:23,584
Yes?
527
00:38:27,288 --> 00:38:28,723
I understand.
528
00:38:29,924 --> 00:38:30,992
What is it?
529
00:38:30,992 --> 00:38:33,094
I'm urgently needed at the office.
530
00:38:44,272 --> 00:38:46,007
Mr. Mo is here.
531
00:38:58,920 --> 00:39:03,991
The reason I pay you such high salaries is because
532
00:39:04,325 --> 00:39:07,795
unfortunate events are not allowed.
533
00:39:08,796 --> 00:39:12,333
Do you know why I use a whip when I ride my horse these days?
534
00:39:12,500 --> 00:39:19,273
The horse has gotten very lazy with age.
535
00:39:20,575 --> 00:39:23,177
There's nothing as effective as a whip to use on lazy guys!
536
00:39:23,177 --> 00:39:27,281
If I'm wasting my money on you when you're incompetent and lazy,
537
00:39:27,682 --> 00:39:31,119
then what exactly should I be using on you?
538
00:39:31,853 --> 00:39:36,157
We'll deal with it within 3 days so there's no change in the stock market.
539
00:39:37,959 --> 00:39:39,394
One day!
540
00:39:39,894 --> 00:39:41,329
Yes, sir.
541
00:39:59,847 --> 00:40:02,884
Mr. Mo Wan-joon is claiming that he didn't know about the paper company.
542
00:40:02,884 --> 00:40:05,119
Is it true that this isn't true?
543
00:40:05,119 --> 00:40:09,957
Yes, I'm the one who instructed the establishment of Mr. Mo Wan-joon's paper company.
544
00:40:09,957 --> 00:40:11,025
It's Mr. Park, right?
545
00:40:11,025 --> 00:40:12,860
What is he thinking?
546
00:40:12,927 --> 00:40:15,363
He didn't even come home. He went into hiding.
547
00:40:15,530 --> 00:40:18,199
The first one to report this was NewsPatch's Mr. Kim Boo-gi.
548
00:40:18,199 --> 00:40:19,667
Do you know the reporter?
549
00:40:19,667 --> 00:40:21,035
Yes, very well.
550
00:40:21,035 --> 00:40:23,538
He's called Poisonous Snake because he has quite a temper.
551
00:40:23,538 --> 00:40:27,041
I thought he was just tailing after celebrities after leaving his job.
552
00:40:27,341 --> 00:40:28,709
I guess people don't change.
553
00:40:28,709 --> 00:40:30,611
Let's get this off of the search portal first.
554
00:40:30,611 --> 00:40:32,947
- Get in touch with Mr. Choi.
- He's not answering.
555
00:40:32,947 --> 00:40:34,849
- Find out where he is.
- Yes.
556
00:40:37,985 --> 00:40:39,954
He's at a VIP viewing in Samseong-dong.
557
00:40:39,954 --> 00:40:40,988
You heard her.
558
00:40:40,988 --> 00:40:43,124
Go meet with Mr. Choi and take care of the portal.
559
00:40:43,124 --> 00:40:44,559
Yes, ma'am.
560
00:40:50,765 --> 00:40:52,400
Yes, Mr. Prosecutor General.
561
00:40:52,633 --> 00:40:55,169
The prosecution will probably conduct an investigation.
562
00:40:55,169 --> 00:40:57,004
Will there be a special team?
563
00:40:59,006 --> 00:41:03,010
The prosecutor is a stickler for the rules so it seems like he gave his permission.
564
00:41:03,010 --> 00:41:05,046
Joo Tae-hyung's part of that team too.
565
00:41:05,413 --> 00:41:07,148
So let's wait for now.
566
00:41:09,383 --> 00:41:11,452
He told me the prosecutor in charge is Lee Hyuk.
567
00:41:11,452 --> 00:41:13,154
He was a classmate.
568
00:41:13,554 --> 00:41:16,457
We'll take care of the prosecution so work on media.
569
00:41:16,457 --> 00:41:17,892
Yes.
570
00:41:18,125 --> 00:41:19,126
Oh, right.
571
00:41:19,126 --> 00:41:20,294
What is Heo Yun-do doing?
572
00:41:20,294 --> 00:41:21,896
I'm making him study English.
573
00:41:22,930 --> 00:41:26,100
Tell him to find Mr. Park and respectfully bring him in.
574
00:41:26,167 --> 00:41:29,003
This is important but you're going to have him do it?
575
00:41:29,270 --> 00:41:31,005
We need to test if he's good.
576
00:41:34,675 --> 00:41:38,913
So you want me to find him and bring him in by 9?
577
00:41:38,913 --> 00:41:40,715
Why? You can't do it?
578
00:41:41,349 --> 00:41:42,917
No, that's not it.
579
00:41:42,917 --> 00:41:46,621
I don't even have Mr. Park's contact number.
580
00:41:46,621 --> 00:41:48,256
Here's his number.
581
00:41:49,891 --> 00:41:51,325
Good luck.
582
00:41:51,726 --> 00:41:53,961
Aren't we searching for him because he's not answering?
583
00:41:53,961 --> 00:41:55,997
You need to give me another source.
584
00:42:01,869 --> 00:42:04,171
What does he even look like?
585
00:42:19,754 --> 00:42:21,155
Ma'am.
586
00:42:23,457 --> 00:42:24,892
Welcome.
587
00:42:24,926 --> 00:42:27,495
- What brings you here?
- We have an urgent situation.
588
00:42:32,066 --> 00:42:33,301
After a hour,
589
00:42:33,301 --> 00:42:37,104
several articles along the lines of "Mr. Mo Wan-joo with a movie star like body"
590
00:42:37,104 --> 00:42:39,674
will be uploaded.
591
00:42:39,674 --> 00:42:42,743
So put up comments that will appeal to younger generations.
592
00:42:42,843 --> 00:42:44,679
For TV stations' news,
593
00:42:44,679 --> 00:42:47,248
we'll have stories about him volunteering at convalescent homes
594
00:42:47,248 --> 00:42:48,916
and supporting a cleaning worker.
595
00:42:48,916 --> 00:42:50,651
As soon as they air, please start working.
596
00:42:50,651 --> 00:42:51,852
Yes.
597
00:42:51,852 --> 00:42:54,755
Starting tonight, the popular search words will be...
598
00:42:54,755 --> 00:42:58,159
Papami Mo Wan-joon and Papami MC Group for a few days.
599
00:42:58,359 --> 00:43:01,195
Oh, the more you get to know him, the more you realize he's great?
600
00:43:01,195 --> 00:43:02,430
I understand!
601
00:43:02,430 --> 00:43:04,332
We'll work all night.
602
00:43:04,365 --> 00:43:05,766
Hold on.
603
00:43:10,171 --> 00:43:11,906
Do it while you're enjoying some snacks.
604
00:43:11,906 --> 00:43:13,341
Thank you.
605
00:43:13,507 --> 00:43:14,542
You heard her.
606
00:43:14,542 --> 00:43:17,912
Starting now, the search words will be Papami Mo Wan-joon and Papami MC Group.
607
00:43:17,912 --> 00:43:20,114
- Let's get started!
- Yes!
608
00:43:21,616 --> 00:43:25,186
You must bring down the search portal's main news article and the keywords.
609
00:43:27,288 --> 00:43:30,992
I heard MC Group recently became the greatest shareholder of Carmine.
610
00:43:31,392 --> 00:43:35,663
They released a game that's similar to ours this time.
611
00:43:35,863 --> 00:43:38,299
How could you purchase our rival's shares?
612
00:43:38,332 --> 00:43:42,737
Then what do you think about releasing a game with them?
613
00:43:43,337 --> 00:43:46,540
Did Ms. Han agree to that?
614
00:43:47,174 --> 00:43:51,145
You know we can't do anything without her permission.
615
00:44:00,221 --> 00:44:01,656
Yes, Mr. Kim.
616
00:44:02,089 --> 00:44:03,824
You need to get to work.
617
00:44:44,398 --> 00:44:45,833
Not bad.
618
00:45:07,455 --> 00:45:12,760
Yes, I'm the one who instructed the establishment of Mr. Mo Wan-joon's paper company.
619
00:45:18,866 --> 00:45:20,267
Hey, it's me!
620
00:45:20,468 --> 00:45:23,204
Can you get me a list of people staying at a hotel?
621
00:45:48,462 --> 00:45:50,231
Mr. Park Young-chul?
622
00:45:53,501 --> 00:45:54,502
Who are you?
623
00:45:54,502 --> 00:45:56,203
I'm from MC Group.
624
00:46:02,943 --> 00:46:06,247
How did you know I was here?
625
00:46:06,981 --> 00:46:09,984
Right, there's nothing TOP can't do.
626
00:46:09,984 --> 00:46:12,620
You should relax now.
627
00:46:14,688 --> 00:46:17,658
I haven't seen you in TOP before.
628
00:46:17,658 --> 00:46:18,993
I'm an intern.
629
00:46:18,993 --> 00:46:21,662
What did Ms. Han tell you to do with me?
630
00:46:21,662 --> 00:46:24,365
She told me to respectfully bring you to TOP.
631
00:46:24,365 --> 00:46:26,133
How can I trust her?
632
00:46:27,067 --> 00:46:29,837
I know that there are bodyguards all over the first floor!
633
00:46:30,171 --> 00:46:33,140
I won't step a foot out of this room.
634
00:46:33,374 --> 00:46:36,143
Leave before I call the police.
635
00:46:37,478 --> 00:46:39,547
I think they're going to make an offer.
636
00:46:39,547 --> 00:46:40,781
Offer?
637
00:46:40,781 --> 00:46:42,883
TOP works in two ways.
638
00:46:42,883 --> 00:46:46,821
They either make you join them or utterly destroy you.
639
00:46:47,454 --> 00:46:49,390
In your case, it's the former.
640
00:46:49,423 --> 00:46:53,160
Ms. Han still thinks of you as a part of the family.
641
00:46:53,894 --> 00:46:56,130
I guarantee it.
642
00:47:03,237 --> 00:47:04,672
Come in.
643
00:47:13,581 --> 00:47:15,015
I brought him.
644
00:47:15,983 --> 00:47:17,384
Leave us.
645
00:47:21,455 --> 00:47:23,157
Please have a seat.
646
00:47:31,565 --> 00:47:33,133
How much do you want?
647
00:47:33,901 --> 00:47:37,438
It's not like I wanted a lot of money.
648
00:47:37,638 --> 00:47:41,041
It felt like the world was over after I was passed up.
649
00:47:41,108 --> 00:47:44,745
I felt hurt because I dedicated decades of my life to this company.
650
00:47:45,279 --> 00:47:49,383
Anyways, I'm so grateful that you're thinking of me.
651
00:47:52,219 --> 00:47:53,420
Is it ready?
652
00:47:53,420 --> 00:47:54,855
Bring it.
653
00:48:09,703 --> 00:48:13,173
"It's not like I wanted a lot of money."
654
00:48:13,741 --> 00:48:17,878
"It felt like the world was over after I was passed up."
655
00:48:18,979 --> 00:48:21,115
Upload it to refute what he said.
656
00:48:21,115 --> 00:48:22,583
Yes, ma'am.
657
00:48:24,418 --> 00:48:26,520
Ms. Han...
658
00:48:26,520 --> 00:48:27,721
Why are you doing this?
659
00:48:27,721 --> 00:48:29,690
This is not what you promised me.
660
00:48:29,690 --> 00:48:32,159
I never made any promises.
661
00:48:34,795 --> 00:48:35,996
Hey, intern.
662
00:48:35,996 --> 00:48:39,733
You told me! Say something!
663
00:48:41,635 --> 00:48:44,605
I brought him because you said you were going to negotiate.
664
00:48:45,005 --> 00:48:46,707
You believed an intern?
665
00:48:46,707 --> 00:48:48,776
It seems like you lost your touch.
666
00:48:52,980 --> 00:48:55,716
You leaked confidential company information. Plus, it was false.
667
00:48:55,716 --> 00:48:58,786
In addition to slander, you made threats so that will count as a crime too.
668
00:48:58,786 --> 00:49:00,955
It's enough to ask him to pay for damages.
669
00:49:04,892 --> 00:49:07,461
I'm... I'm sorry! Please just forgive me once!
670
00:49:07,461 --> 00:49:08,896
Please save me!
671
00:49:09,029 --> 00:49:11,265
Ms. Han, I'm sorry!
672
00:49:11,265 --> 00:49:12,333
Take him away.
673
00:49:12,333 --> 00:49:14,835
Ms. Han! I'm sorry for everything!
674
00:49:14,835 --> 00:49:16,570
I'm sorry!
675
00:49:16,570 --> 00:49:18,005
Ms. Han!
676
00:49:18,238 --> 00:49:21,208
I... I... I...!
677
00:49:21,208 --> 00:49:22,543
Please forgive me!
678
00:49:22,543 --> 00:49:24,645
I'm sorry!
679
00:49:24,845 --> 00:49:26,280
Ms. Han!
680
00:49:33,153 --> 00:49:34,588
Good job.
681
00:49:49,036 --> 00:49:51,171
Did you have to go this far?
682
00:49:54,241 --> 00:49:57,711
MC Group believes there's no mercy for traitors.
683
00:49:57,711 --> 00:49:59,580
I became a liar.
684
00:49:59,580 --> 00:50:01,448
I think it's a skill set.
685
00:50:01,749 --> 00:50:03,450
I believe that even if you're a murderer,
686
00:50:03,450 --> 00:50:05,386
as long as you have skills, I should scout you.
687
00:50:05,386 --> 00:50:07,521
Don't you think suing him is a step too far?
688
00:50:07,521 --> 00:50:08,956
Not at all.
689
00:50:09,390 --> 00:50:11,725
Everybody has a standard.
690
00:50:11,792 --> 00:50:15,796
I may not have a temper but my patience is short.
691
00:50:21,969 --> 00:50:23,570
Great styling.
692
00:50:25,706 --> 00:50:27,041
Oh, right!
693
00:50:27,041 --> 00:50:28,776
This is the ladies' restroom.
694
00:50:33,881 --> 00:50:35,449
Come to my house.
695
00:50:44,625 --> 00:50:46,060
Welcome.
696
00:50:46,060 --> 00:50:47,494
Have a seat.
697
00:50:48,896 --> 00:50:50,330
What is it?
698
00:50:57,104 --> 00:51:01,542
Within 12 hours, the original news article became fake news.
699
00:51:01,708 --> 00:51:04,945
And prosecution refuses to even lift a finger to investigate MC Group.
700
00:51:04,945 --> 00:51:09,850
The internet's going crazy, saying that Mo Wan-joon's an angel.
701
00:51:11,452 --> 00:51:13,120
Isn't TOP amazing?
702
00:51:14,955 --> 00:51:16,256
You helped too.
703
00:51:16,256 --> 00:51:19,059
What? How do you know my schedule?
704
00:51:23,997 --> 00:51:25,399
You bugged me?
705
00:51:35,209 --> 00:51:37,010
You made me into a spy. Do you know that?
706
00:51:37,010 --> 00:51:38,512
Don't go overboard.
707
00:51:38,512 --> 00:51:39,813
I only eavesdropped the meeting.
708
00:51:39,813 --> 00:51:41,548
If TOP finds out, they will sue me!
709
00:51:41,548 --> 00:51:44,284
I thought you knew but you were pretending ignorance.
710
00:51:44,785 --> 00:51:46,120
I thought you were on my side.
711
00:51:46,120 --> 00:51:48,522
No, I'm not on anyone's side.
712
00:51:48,956 --> 00:51:51,492
Did you choose me to fight TOP?
713
00:51:51,492 --> 00:51:53,026
- If you did, then you failed.
- Why?
714
00:51:53,026 --> 00:51:55,295
I won't live as a third rate lawyer anymore.
715
00:51:55,295 --> 00:51:56,663
After my internship,
716
00:51:56,663 --> 00:51:58,365
I will become a regular employee.
717
00:51:58,365 --> 00:52:01,802
I may be your lawyer right now but I'm a TOP employee.
718
00:52:02,236 --> 00:52:03,637
Fine.
719
00:52:03,704 --> 00:52:05,405
Thanks for telling me.
720
00:52:05,405 --> 00:52:07,374
I don't know why you bugged me.
721
00:52:07,374 --> 00:52:08,909
But I don't agree to it.
722
00:52:12,312 --> 00:52:14,681
You think everybody in TOP is the same?
723
00:52:18,218 --> 00:52:21,288
Become a real TOP member.
724
00:52:29,096 --> 00:52:30,998
I'll call you again.
725
00:52:32,699 --> 00:52:33,901
No! That's expensive!
726
00:52:33,901 --> 00:52:35,669
No, no! That's expensive!
727
00:52:35,669 --> 00:52:38,038
Bring me something cheap. Bring me something to throw!
728
00:52:38,038 --> 00:52:39,473
Bring it!
729
00:52:41,675 --> 00:52:43,076
Bring it!
730
00:52:44,111 --> 00:52:46,747
They took Mr. Park from the hotel and stopped all the articles.
731
00:52:46,747 --> 00:52:48,282
Dirty bastards!
732
00:52:48,982 --> 00:52:51,451
(Kyung-ah)
733
00:52:54,521 --> 00:52:55,556
What are you guys?
734
00:52:55,556 --> 00:52:57,591
We should respond when you attack.
735
00:52:57,758 --> 00:53:00,794
We'll sue you for slander.
736
00:53:01,461 --> 00:53:03,897
Hey! Hey! Hey!
737
00:53:04,064 --> 00:53:05,699
Hey!
738
00:53:08,268 --> 00:53:10,871
Just you wait, you dirty TOP bastards.
739
00:53:11,838 --> 00:53:14,474
I can throw this, right?
740
00:53:16,410 --> 00:53:17,678
No! This is new!
741
00:53:17,678 --> 00:53:18,712
It's new?
742
00:53:18,712 --> 00:53:20,747
- This is new too!
- It is?
743
00:53:20,747 --> 00:53:22,616
Wait! Wait! That's... okay.
744
00:53:23,717 --> 00:53:24,918
Hey, this is it?
745
00:53:24,918 --> 00:53:27,988
Bring me things I can throw! Go!
746
00:53:28,989 --> 00:53:30,424
Bring it!
747
00:53:30,724 --> 00:53:33,827
Bring it! Bring me things I can throw!
748
00:53:40,834 --> 00:53:43,804
NewsPatch Kim Boo-gi?
749
00:53:46,673 --> 00:53:48,108
Kim Boo-gi?
750
00:53:56,683 --> 00:54:00,053
(MC Family's back story)
751
00:54:00,053 --> 00:54:05,125
(Kim Boo-gi)
752
00:54:05,626 --> 00:54:09,763
(Kim Boo-gi)
753
00:54:13,900 --> 00:54:16,103
(Stories of Mr. Mo Wan-joon's good deeds)
754
00:54:26,947 --> 00:54:28,382
Good work.
755
00:54:29,916 --> 00:54:31,318
How's Suk-hee?
756
00:54:31,351 --> 00:54:33,820
Seeing how she's getting Mr. Yoon's reports,
757
00:54:33,920 --> 00:54:37,024
it seems like she does have some desire to control the company.
758
00:54:39,393 --> 00:54:41,762
We need to check what her intentions are.
759
00:54:41,762 --> 00:54:42,896
How?
760
00:54:42,896 --> 00:54:44,398
Use the marriage card.
761
00:54:44,398 --> 00:54:45,899
Wow!
762
00:54:45,899 --> 00:54:47,601
Wonderful!
763
00:54:47,601 --> 00:54:49,636
That's a good idea.
764
00:54:50,037 --> 00:54:53,106
You should marry her off. She's old enough.
765
00:54:58,879 --> 00:55:00,614
Tell Suk-hee to come in.
766
00:55:03,350 --> 00:55:05,218
Ms. Suk-hee's here.
767
00:55:09,356 --> 00:55:12,592
Someone might think we're having a conference or something.
768
00:55:15,729 --> 00:55:19,199
Would you rather get married or get on an airplane right now?
769
00:55:19,199 --> 00:55:21,601
Didn't we already agree that I'm going to live in Korea?
770
00:55:21,601 --> 00:55:24,771
You need to give one to gain one. That's negotiation!
771
00:55:25,205 --> 00:55:26,640
Choose.
772
00:55:31,111 --> 00:55:33,580
I'm not interested in taking over the company.
773
00:55:41,988 --> 00:55:44,057
It seems like you all don't believe me.
774
00:55:44,091 --> 00:55:46,560
Will you believe me if I go on a blind date and get married?
775
00:55:46,560 --> 00:55:48,228
Of course!
776
00:55:48,228 --> 00:55:52,065
We chose him based on his character, looks, and family.
777
00:55:52,065 --> 00:55:53,900
So you'll find him to be perfect.
778
00:55:59,773 --> 00:56:01,208
Fine.
779
00:56:01,375 --> 00:56:02,809
I'll...
780
00:56:03,643 --> 00:56:05,045
...get married.
781
00:56:05,579 --> 00:56:09,516
I do feel a little lonely because I lived abroad for a long time.
782
00:56:09,683 --> 00:56:11,718
I don't know anyone in Korea either.
783
00:56:12,285 --> 00:56:15,155
But I can get a divorce if I don't like him, right?
784
00:56:15,856 --> 00:56:17,791
That won't happen.
785
00:56:17,791 --> 00:56:22,129
He might turn out to look down on women after we get married!
786
00:56:22,863 --> 00:56:25,065
Or he could be a serial killer.
787
00:56:26,032 --> 00:56:27,467
No way.
788
00:56:35,575 --> 00:56:38,178
Anyways, who is he?
789
00:56:38,578 --> 00:56:41,314
(Prosecutor Joo Tae-hyung)
790
00:56:42,582 --> 00:56:44,785
Joo Tae-hyung.
791
00:56:46,787 --> 00:56:48,221
Joo Hyung-il?
792
00:56:56,096 --> 00:57:00,667
Can you tell me the time you saw your dead mother again?
793
00:57:06,239 --> 00:57:10,277
(Prosecutor Joo Hyung-il)
794
00:57:21,688 --> 00:57:24,624
My blind date is Prosecutor Joo Hyung-il's son?
795
00:57:41,241 --> 00:57:43,944
I'm much prettier than you expected, right?
796
00:57:47,080 --> 00:57:50,383
I'm prettier and classier than a celebrity.
797
00:57:51,351 --> 00:57:52,619
What do you think?
798
00:57:52,619 --> 00:57:54,721
How's the blind date with a conglomerate?
799
00:57:56,456 --> 00:57:58,458
What do you think you're doing?
800
00:58:01,595 --> 00:58:06,066
Even while we're sitting here right now, my wealth is increasing exponentially.
801
00:58:06,566 --> 00:58:08,869
You don't get paid much as a prosecutor, right?
802
00:58:09,336 --> 00:58:13,740
To become a conglomerate's son-in-law and have a beautiful heiress wife,
803
00:58:13,974 --> 00:58:17,577
you need to give me something in return.
804
00:58:17,978 --> 00:58:19,479
What will you give me?
805
00:58:22,582 --> 00:58:25,785
I passed the bar exam while I was still in school at Seoul University.
806
00:58:25,785 --> 00:58:28,989
I'm the central district's prosecutor and my father is the prosecutor general.
807
00:58:28,989 --> 00:58:32,526
I'm the ultimate elite prosecutor who received countless offers
808
00:58:32,526 --> 00:58:34,694
to go on blind dates with many rich women.
809
00:58:36,897 --> 00:58:39,799
Aren't all prosecutors pretty much the same though?
810
00:58:40,233 --> 00:58:42,002
A common prosecutor.
811
00:58:42,736 --> 00:58:48,241
What I'm saying is tell me a reason why I should marry you of all people.
812
00:58:48,241 --> 00:58:49,676
"You?"
813
00:58:50,544 --> 00:58:52,979
I guess you don't have anything special to offer.
814
00:58:53,446 --> 00:58:56,650
There's no reason for me to accept an offer that won't benefit me.
815
00:58:57,551 --> 00:58:59,252
Why did you come here?
816
00:58:59,386 --> 00:59:03,056
Isn't it embarrassing for a prosecutor to live off of a conglomerate family?
817
00:59:03,323 --> 00:59:05,492
I heard sons take after their fathers.
818
00:59:06,426 --> 00:59:09,529
I'm talking about you.
819
00:59:23,343 --> 00:59:26,046
I guess she doesn't know what a prosecutor does.
820
00:59:46,266 --> 00:59:48,935
How could you drink after making such a mess?
821
00:59:49,736 --> 00:59:53,773
Why did you go after MC Group instead of celebrities when you're NewsPatch?
822
00:59:53,940 --> 00:59:56,610
You got sued for slander. What are you going to do now?
823
00:59:56,610 --> 01:00:00,547
Being sued is a honorable badge for reporters. If I was afraid, I would've quit.
824
01:00:00,647 --> 01:00:03,316
You refuse to admit you were wrong. That's your pride speaking.
825
01:00:03,316 --> 01:00:04,918
So I was thinking...
826
01:00:07,287 --> 01:00:08,722
Never mind.
827
01:00:10,023 --> 01:00:12,192
What is it this time? Why are you hesitating?
828
01:00:12,192 --> 01:00:13,593
Kwang-mi.
829
01:00:13,627 --> 01:00:15,362
Let's do a stakeout.
830
01:00:16,763 --> 01:00:18,932
That's my expertise.
831
01:00:18,932 --> 01:00:22,268
I heard the only daughter of MC Group, Mo Suk-hee, is back.
832
01:00:22,268 --> 01:00:24,070
She's the real smoking gun.
833
01:00:24,070 --> 01:00:26,706
We should do a stakeout since we have nothing to lose.
834
01:00:26,706 --> 01:00:28,475
MC Group again? No.
835
01:00:28,475 --> 01:00:29,676
I don't want to.
836
01:00:29,676 --> 01:00:31,845
This isn't about MC Group. This is your specialty.
837
01:00:31,845 --> 01:00:34,414
No celebrity reporter in Korea has ever taken picture of her
838
01:00:34,414 --> 01:00:36,549
when she's supposed to be prettier than celebrities.
839
01:00:36,549 --> 01:00:39,052
If you do, it will be a first and an exclusive.
840
01:00:39,686 --> 01:00:43,690
If you pass up this chance to get that many views on your article, it's a waste.
841
01:00:43,823 --> 01:00:47,327
So you're saying no reporter ever got a picture of her, right?
842
01:00:47,327 --> 01:00:48,361
Yes.
843
01:00:48,361 --> 01:00:49,796
Plus, they say she's pretty.
844
01:00:49,796 --> 01:00:52,532
You hate women who are prettier than you.
845
01:00:58,538 --> 01:01:01,808
I've always been proud of your tenacity.
846
01:01:02,942 --> 01:01:04,344
Kwang-mi.
847
01:01:14,421 --> 01:01:15,855
Let's go.
848
01:01:26,166 --> 01:01:27,600
Ms. Han.
849
01:01:27,801 --> 01:01:30,070
I'm sorry to bother you during your break.
850
01:01:30,270 --> 01:01:31,538
We have a code red.
851
01:01:31,538 --> 01:01:32,605
What is it?
852
01:01:32,605 --> 01:01:35,542
We got a tip that Joo Tae-hyung's conducting an investigation on us.
853
01:01:35,542 --> 01:01:38,011
He turned off his phone and he didn't show up at his office.
854
01:01:38,011 --> 01:01:39,412
It seems like he's determined.
855
01:01:39,412 --> 01:01:40,680
Does his father know?
856
01:01:40,680 --> 01:01:42,816
His phone is off too.
857
01:01:43,883 --> 01:01:44,951
What's the reason?
858
01:01:44,951 --> 01:01:48,288
It seems like Ms. Suk-hee provoked him while they were on a blind date.
859
01:01:48,755 --> 01:01:52,158
Mr. Joo won't be able to persuade his son even if he's his son.
860
01:01:52,158 --> 01:01:55,428
Mr. Joo Tae-hyung's the type who can't tolerate his pride being hurt.
861
01:01:57,464 --> 01:02:02,235
Is Mo Suk-hee slowly starting to show her claws?
862
01:02:03,436 --> 01:02:07,407
If Mr. Joo's pride was hurt, then we'll have to help him recover.
863
01:02:10,877 --> 01:02:15,181
We're going to send... Mo Suk-hee a little far away.
864
01:03:09,502 --> 01:03:10,770
You came just in time.
865
01:03:10,770 --> 01:03:12,205
Let's go.
866
01:04:04,591 --> 01:04:08,294
(Ahn Jae-rim)
867
01:04:34,220 --> 01:04:36,055
May I ask who she is?
868
01:04:37,724 --> 01:04:39,158
She's my mom.
869
01:04:39,559 --> 01:04:41,895
She passed away? How?
870
01:04:47,600 --> 01:04:49,335
Her heart stopped.
871
01:04:52,138 --> 01:04:56,910
Stop making up stories and just concentrate on your work.
872
01:05:24,003 --> 01:05:25,071
You're under arrest.
873
01:05:25,071 --> 01:05:27,006
- We're going to search your bag.
- Hold on.
874
01:05:27,006 --> 01:05:28,574
This is illegal.
875
01:05:28,574 --> 01:05:31,010
What are you doing without a search warrant?
876
01:05:34,514 --> 01:05:37,583
- What are you doing?
- What are you doing?
877
01:05:43,456 --> 01:05:47,627
You're under arrest for drug possession.
878
01:05:47,794 --> 01:05:49,329
You have the right to remain silent.
879
01:05:49,329 --> 01:05:52,265
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
880
01:05:52,265 --> 01:05:54,300
You have the right to speak to an attorney
881
01:05:54,300 --> 01:05:55,735
Take her away.
882
01:06:06,980 --> 01:06:09,482
Let go! Let go! I didn't do it!
883
01:06:10,516 --> 01:06:12,218
I... I didn't do it!
884
01:06:48,955 --> 01:06:51,624
(Graceful Family / Elegant Family)
885
01:06:52,358 --> 01:06:53,760
What's with that psycho?
886
01:06:53,760 --> 01:06:55,862
Sorry. I yelled because I was annoyed.
887
01:06:55,862 --> 01:06:58,998
It seems like they decided to place her under arrest while investigating her.
888
01:06:58,998 --> 01:07:02,035
- Why are you here?
- Do you admit you're guilty?
889
01:07:02,035 --> 01:07:04,370
Don't get involved. This is a TOP order.
890
01:07:04,370 --> 01:07:06,539
I need to find out the truth as a lawyer.
891
01:07:06,539 --> 01:07:09,375
Look, Mr. Heo Yun-do.
892
01:07:09,375 --> 01:07:11,677
To me, you're a suspect too.
893
01:07:11,677 --> 01:07:13,179
Prove that I'm innocent.
894
01:07:13,179 --> 01:07:16,616
It seems like Ms. Suk-hee will have to stay in jail for a little longer.
65083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.