Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,860 --> 00:00:05,528
No. That is not right.
It's not right!
2
00:00:05,529 --> 00:00:08,464
There are things in life we
do because we must, Quill.
3
00:00:08,465 --> 00:00:09,632
Not because we want to.
4
00:00:09,633 --> 00:00:11,501
Right, Rocket?
5
00:00:11,502 --> 00:00:14,370
Ho-ho! I don't know what daddy
Thanos taught you, Gamora,
6
00:00:14,371 --> 00:00:16,672
but there's a line decent
beings don't cross.
7
00:00:16,673 --> 00:00:18,274
You can't make us! It's...
8
00:00:18,275 --> 00:00:19,408
Ready!
9
00:00:22,312 --> 00:00:24,447
W'kerian slug-roach casserole.
10
00:00:24,448 --> 00:00:27,450
Ugh... The entrails have,
of course, been included.
11
00:00:27,451 --> 00:00:29,485
Now, who would like
to break the crust?
12
00:00:29,486 --> 00:00:32,555
I am Groot.
13
00:00:32,556 --> 00:00:34,624
Groot's right. I mean, it...
14
00:00:34,625 --> 00:00:37,226
It's just too pretty
to serve, Drax.
15
00:00:37,227 --> 00:00:41,364
We should probably just enjoy
it visually for a while.
16
00:00:42,466 --> 00:00:43,599
Perhaps.
17
00:00:43,600 --> 00:00:47,236
This dish was my wife's
greatest culinary work.
18
00:00:47,237 --> 00:00:48,677
She was truly a wonderful cook.
Shh.
19
00:00:48,701 --> 00:00:52,542
And I will eviscerate
anyone who says otherwise.
20
00:00:52,543 --> 00:00:53,709
Eh, naturally.
21
00:00:55,445 --> 00:00:56,746
Huh?
22
00:00:56,747 --> 00:00:59,682
Yes! I mean, oh, no time to eat.
Under attack. Gotta run.
23
00:01:03,420 --> 00:01:04,654
I thought you said
24
00:01:04,655 --> 00:01:07,623
the CryptoCube's path took
us through empty space.
25
00:01:11,495 --> 00:01:14,497
Ha! Empty space is
what's attacking us.
26
00:01:14,498 --> 00:01:16,666
Wait. How is empty
space attacking us?
27
00:01:19,436 --> 00:01:20,503
Engines hit.
28
00:01:20,504 --> 00:01:21,604
We're losing power.
29
00:01:21,605 --> 00:01:22,638
On it.
30
00:01:25,542 --> 00:01:28,244
Quill, I think you're right.
31
00:01:28,245 --> 00:01:30,413
Empty space is attacking us.
32
00:01:30,414 --> 00:01:31,581
Thank you.
33
00:01:31,582 --> 00:01:33,482
What? Why do you
think I'm right?
34
00:01:33,483 --> 00:01:35,484
Because those aren't meteors.
35
00:01:35,485 --> 00:01:38,454
They're ships... Crushed ships.
36
00:01:40,357 --> 00:01:42,558
Uh, what could crush
a ship like that?
37
00:01:42,559 --> 00:01:44,627
The same thing
that's crushing us.
38
00:02:05,632 --> 00:02:06,632
Hang on!
39
00:02:09,536 --> 00:02:12,238
Where'd your stupid map
lead us this time, Quill?
40
00:02:12,239 --> 00:02:14,306
Hey, I'm under a lot
of pressure here.
41
00:02:14,307 --> 00:02:16,242
So is our krutakin' ship!
42
00:02:18,545 --> 00:02:20,513
We're in a gravity storm.
43
00:02:20,514 --> 00:02:23,549
These areas of super-dense space
are Nebula's favorite traps.
44
00:02:23,550 --> 00:02:25,317
Her ships can move
through safely.
45
00:02:25,318 --> 00:02:28,154
Her victims' ships
weren't so lucky.
46
00:02:30,323 --> 00:02:32,191
We gotta get out of here.
47
00:02:32,192 --> 00:02:33,425
What do you think I... Whoa!
48
00:02:35,595 --> 00:02:37,463
Rocket, squeeze yourself
into the cockpit
49
00:02:37,464 --> 00:02:39,165
and fly us out of here.
50
00:02:39,166 --> 00:02:40,499
Drax, jettison the food.
51
00:02:40,500 --> 00:02:42,368
Why would that help?
52
00:02:42,369 --> 00:02:43,469
There's no time!
53
00:02:43,470 --> 00:02:46,272
Hang onto your hides!
54
00:02:50,577 --> 00:02:52,311
Yeah.
55
00:02:55,248 --> 00:02:57,483
That the best you've
got, gravity storm?
56
00:03:01,588 --> 00:03:05,124
Eh, the phrase you're
looking for is,
57
00:03:05,125 --> 00:03:07,426
"You're an awesome
pilot, Rocket."
58
00:03:07,427 --> 00:03:10,329
You're a small pilot.
It's not the same thing.
59
00:03:10,330 --> 00:03:14,500
Now, let's see how big this
gravity storm actually is.
60
00:03:14,501 --> 00:03:18,304
The cosmic seed energy reading is
on the other side of that storm.
61
00:03:18,305 --> 00:03:19,705
It'll take months
to get around it.
62
00:03:19,729 --> 00:03:21,307
Years.
63
00:03:21,308 --> 00:03:23,542
It'd be like circling
around 1,000 solar systems.
64
00:03:23,543 --> 00:03:26,145
You said Nebula could
get through the storms.
65
00:03:26,146 --> 00:03:27,426
We'll just use whatever she did.
66
00:03:27,450 --> 00:03:29,615
Is your entire
species this stupid?
67
00:03:29,616 --> 00:03:32,418
You need a repulsar field
generator to do that.
68
00:03:32,419 --> 00:03:35,487
The only place you could
even maybe get one is...
69
00:03:35,488 --> 00:03:39,358
Knowhere. Finest hideout/severed
head in the galaxy.
70
00:03:45,365 --> 00:03:47,166
Hey, Cosmo, what's shaking?
71
00:03:47,167 --> 00:03:48,534
Besides your tail.
72
00:03:48,535 --> 00:03:52,571
Uh, is good joke,
as Cosmo is dog.
73
00:03:52,572 --> 00:03:54,306
But in serious,
74
00:03:54,307 --> 00:03:56,642
Cosmo knows Peter Quill, who
is also called Star-Lord,
75
00:03:56,643 --> 00:03:59,245
needs to get around
gravity storm.
76
00:03:59,246 --> 00:04:03,282
But continuum cortex teleportation
system is still down.
77
00:04:03,283 --> 00:04:06,118
Stop reading minds, you mutt.
78
00:04:06,119 --> 00:04:08,153
Nobody likes a psychic snoop.
79
00:04:08,154 --> 00:04:13,125
And yet Cosmo thinks Vermin
will like this snooping.
80
00:04:13,126 --> 00:04:16,295
Is one person in Knowhere
with repulsar generator.
81
00:04:16,296 --> 00:04:17,429
Only problem...
82
00:04:17,430 --> 00:04:20,165
That one person would be me.
83
00:04:20,166 --> 00:04:22,401
The Collector! Hey!
84
00:04:22,402 --> 00:04:25,137
You're not still
mad at us, right?
85
00:04:25,138 --> 00:04:26,438
Old buddy? Old pal?
86
00:04:27,274 --> 00:04:28,474
Huh?
87
00:04:28,475 --> 00:04:30,542
Because you broke our agreement,
88
00:04:30,543 --> 00:04:34,546
stole my property, or destroyed one
of my most priceless archives?
89
00:04:34,547 --> 00:04:38,150
Now, come... Hey, we've all
said, done, and blown up things
90
00:04:38,151 --> 00:04:39,318
we wish we hadn't,
91
00:04:39,319 --> 00:04:41,253
but that doesn't mean
we can't do business.
92
00:04:41,254 --> 00:04:43,222
How much for the generator?
93
00:04:43,223 --> 00:04:44,623
It is not for sale.
94
00:04:45,425 --> 00:04:47,626
However...
95
00:04:47,627 --> 00:04:50,162
What reeks?
96
00:04:51,498 --> 00:04:54,500
There is one task I have
been loathe to undertake.
97
00:04:54,501 --> 00:04:56,302
If you did it for me,
98
00:04:56,303 --> 00:04:59,238
I could loan you my generator.
99
00:04:59,239 --> 00:05:01,440
You want us to
transport statues?
100
00:05:01,441 --> 00:05:04,143
Not statues. Moombas.
101
00:05:05,478 --> 00:05:07,513
Huh?
102
00:05:10,517 --> 00:05:13,218
I am Groot. I am Groot!
103
00:05:13,219 --> 00:05:14,420
Don't eat my friends.
104
00:05:16,256 --> 00:05:19,458
Disgusting. Get back in the
cargo bay where you belong.
105
00:05:19,459 --> 00:05:22,561
Oh, gross, it got in my mouth.
Ew.
106
00:05:22,562 --> 00:05:24,463
Little help, Drax.
107
00:05:24,464 --> 00:05:25,531
Drax?
108
00:05:25,532 --> 00:05:28,267
Why did it have to be moombas?
109
00:05:28,268 --> 00:05:30,202
Thanks for nothing, Drax.
110
00:05:30,203 --> 00:05:33,405
What, big, bad destroyer
scared of livestock?
111
00:05:33,406 --> 00:05:35,474
I am not scared.
112
00:05:35,475 --> 00:05:38,544
I am appropriately cautious
around dangerous beasts.
113
00:05:39,512 --> 00:05:40,612
As a young warrior,
114
00:05:40,613 --> 00:05:43,215
I was attacked by a moomba herd.
115
00:05:43,216 --> 00:05:45,317
They came out of nowhere.
116
00:05:45,318 --> 00:05:47,353
And it is my intention
117
00:05:47,354 --> 00:05:50,289
to remove them from Knowhere.
118
00:05:50,290 --> 00:05:53,158
They are a present
for my brother.
119
00:05:53,159 --> 00:05:56,228
I need them brought to
Conjunction in two days.
120
00:05:56,229 --> 00:05:58,163
Conjunction?
121
00:05:58,164 --> 00:06:02,101
We ain't exactly welcome back on
that neon-lit gaming planetoid.
122
00:06:02,102 --> 00:06:06,238
But if it means getting a repulsar
generator, we will gladly do it.
123
00:06:06,239 --> 00:06:09,475
It is such a garish little world.
Is it not?
124
00:06:09,476 --> 00:06:13,278
But with a name like
the Grandmaster,
125
00:06:13,279 --> 00:06:16,515
my brother is a little
garish himself.
126
00:06:16,516 --> 00:06:19,585
Your brother is the Grandmaster?
127
00:06:20,587 --> 00:06:23,188
Ridiculous title, I know,
128
00:06:23,189 --> 00:06:25,157
but family is family.
129
00:06:25,158 --> 00:06:28,260
Just drop the moombas in
front of that statue of his,
130
00:06:28,261 --> 00:06:31,230
and I will take
care of the rest.
131
00:06:31,231 --> 00:06:36,535
Oh, and do not feed the
moombas anything but grass.
132
00:06:36,536 --> 00:06:38,370
Things can get a bit...
133
00:06:38,371 --> 00:06:39,571
Messy.
134
00:06:42,208 --> 00:06:43,609
Messy?
135
00:06:43,610 --> 00:06:45,377
Great job, Quill.
136
00:06:45,378 --> 00:06:47,513
You just signed us up for
the smelliest, grossest,
137
00:06:47,514 --> 00:06:50,282
most boring job in the galaxy,
138
00:06:50,283 --> 00:06:53,385
and all so one guy
who tried to kill us
139
00:06:53,386 --> 00:06:56,588
can get a present from his brother,
who also tried to kill us.
140
00:06:56,589 --> 00:06:59,358
Yeah, but the Collector
threw in this cowboy hat,
141
00:06:59,359 --> 00:07:01,226
so yee-ha!
142
00:07:01,227 --> 00:07:03,529
That hat resembles
neither a cow nor a boy.
143
00:07:03,530 --> 00:07:06,131
And repeating that phrase
does not change the fact that
144
00:07:06,132 --> 00:07:07,332
moombas cannot be trusted.
145
00:07:07,333 --> 00:07:09,234
I am Groot. I am Groot!
146
00:07:09,235 --> 00:07:12,137
Whoa, guys, get down here.
147
00:07:12,138 --> 00:07:13,505
Now!
148
00:07:13,506 --> 00:07:15,541
Actually, we have
a bigger problem.
149
00:07:17,410 --> 00:07:20,145
Okay, Quill, pull it over.
150
00:07:20,146 --> 00:07:22,247
Relax. It's just Nova Corps.
151
00:07:22,248 --> 00:07:23,568
We're not doing
anything illegal.
152
00:07:23,592 --> 00:07:25,551
Everybody just stay cool.
153
00:07:25,552 --> 00:07:28,587
What purpose will it serve
to lower the temperature?
154
00:07:28,588 --> 00:07:30,422
Rhomann Dey?
155
00:07:30,423 --> 00:07:32,324
Oh, man, you know,
I haven't seen you
156
00:07:32,325 --> 00:07:35,561
since I saved your family
and your entire planet.
157
00:07:35,562 --> 00:07:37,496
Which is why I was confused
158
00:07:37,497 --> 00:07:40,599
when the Corps got a tip that
you'd stolen a dozen moombas
159
00:07:40,600 --> 00:07:42,568
from a local sanctuary.
160
00:07:42,569 --> 00:07:44,536
Care to explain, Quill?
161
00:07:44,537 --> 00:07:46,138
Moombas?
162
00:07:46,139 --> 00:07:48,240
What are moombas?
163
00:07:48,241 --> 00:07:52,277
That would be the animals currently
flying alongside your ship.
164
00:07:52,278 --> 00:07:55,280
Hey, how did they
get off the ship?
165
00:07:55,281 --> 00:07:57,583
Not that they were ever on.
166
00:07:57,584 --> 00:08:00,419
That's what I was
trying to tell you.
167
00:08:00,420 --> 00:08:03,322
Sorry, Quill, but I'm gonna have
to put you all under arrest
168
00:08:03,323 --> 00:08:06,391
for trafficking in
endangered animals.
169
00:08:06,392 --> 00:08:09,328
It is we who are in danger.
Observe the moombas.
170
00:08:09,329 --> 00:08:11,530
What's so dangerous
about a light show?
171
00:08:11,531 --> 00:08:14,566
Oh, I don't know. Maybe
when it turns into this?
172
00:08:20,306 --> 00:08:22,374
Quill, what's happening?
173
00:08:22,375 --> 00:08:26,311
Offhand, I'd say we're being
sucked into a weird portal thingy.
174
00:08:30,350 --> 00:08:32,451
I told you moombas
cannot be trusted.
175
00:08:32,452 --> 00:08:34,319
They will destroy us all.
176
00:08:34,320 --> 00:08:36,488
You know what, Drax? I'm
starting to believe you.
177
00:08:37,257 --> 00:08:38,257
Huh?
178
00:08:40,977 --> 00:08:42,911
Milano, correct your course.
179
00:08:42,912 --> 00:08:45,080
Do not enter that portal.
180
00:08:45,081 --> 00:08:48,250
You think I want to go in there?
181
00:08:48,251 --> 00:08:50,152
I don't think we've
got much of a choice.
182
00:09:00,263 --> 00:09:03,031
Okay, what just happened?
183
00:09:03,032 --> 00:09:05,234
I warned you moombas can
appear out of nowhere.
184
00:09:05,235 --> 00:09:08,303
Moombas have always been said
to travel vast distances.
185
00:09:08,304 --> 00:09:10,138
I think we just found
out how they do it.
186
00:09:11,207 --> 00:09:12,908
You got that right.
187
00:09:12,909 --> 00:09:15,143
We're 1,000 light years
closer to Conjunction.
188
00:09:15,144 --> 00:09:17,880
Looks like the moombas are
headed down to that moon.
189
00:09:17,881 --> 00:09:19,081
Two words,
190
00:09:19,082 --> 00:09:20,949
cook-out.
191
00:09:22,886 --> 00:09:25,287
Yeah, sitting in dirt
near a lame-o heat source
192
00:09:25,288 --> 00:09:27,956
is everyone's dream.
193
00:09:27,957 --> 00:09:29,858
Uh, just think.
194
00:09:29,859 --> 00:09:31,960
All my life I dreamed
of being a cowboy,
195
00:09:31,961 --> 00:09:34,196
and all I had to do was
get abducted by aliens.
196
00:09:37,166 --> 00:09:39,134
And now we shall feast
197
00:09:39,135 --> 00:09:41,203
as the warriors of old did.
198
00:09:41,204 --> 00:09:44,039
That's not moomba, is it?
199
00:09:44,040 --> 00:09:47,910
I would never ingest such
treacherous animals.
200
00:09:47,911 --> 00:09:51,179
They'd likely poison their own flesh
just to spite their predators.
201
00:09:51,180 --> 00:09:53,181
I am on to your tactics.
202
00:09:56,152 --> 00:09:58,053
How about an old
Earth tradition?
203
00:09:58,054 --> 00:09:59,888
Singing round the campfire.
204
00:09:59,889 --> 00:10:02,124
Uh, where did you...
Came with the hat.
205
00:10:02,125 --> 00:10:04,860
Now, this song is a
ritual among my people,
206
00:10:04,861 --> 00:10:08,115
passed down during mass gatherings
of youth during the warmer climates.
207
00:10:08,197 --> 00:10:11,366
♪ Well... ♪
208
00:10:11,367 --> 00:10:14,236
♪ A-great green gobs of
greasy grimy gopher guts ♪
209
00:10:14,237 --> 00:10:15,337
♪ Mutilated monkey meat ♪
210
00:10:15,338 --> 00:10:17,940
♪ Little birdy's bloody feet ♪
211
00:10:19,075 --> 00:10:23,211
Are you comparing my food
to this inedible dish?
212
00:10:23,212 --> 00:10:25,147
What? No.
213
00:10:25,148 --> 00:10:27,049
Everyone loves your food.
214
00:10:38,094 --> 00:10:40,095
I just remembered another
Earth tradition.
215
00:10:48,404 --> 00:10:50,272
Oh, it tastes worse
on the way out.
216
00:10:50,273 --> 00:10:52,908
Hmm, unusual custom.
217
00:10:57,380 --> 00:10:59,014
Look over there!
218
00:11:00,216 --> 00:11:01,984
Well, I'm stuffed.
219
00:11:01,985 --> 00:11:05,153
Rocket, they're not supposed
to eat anything but grass.
220
00:11:05,154 --> 00:11:08,123
No, no! Ugh! No!
221
00:11:11,160 --> 00:11:14,129
Moombas have been plotting
against us this entire time,
222
00:11:14,130 --> 00:11:16,064
and you mock me.
223
00:11:23,106 --> 00:11:24,106
Huh?
224
00:11:24,974 --> 00:11:26,174
Check this out.
225
00:11:26,175 --> 00:11:28,910
The moombas have been injected
with an explosive compound,
226
00:11:28,911 --> 00:11:31,313
but it only reacts to a
certain kind of protein.
227
00:11:31,314 --> 00:11:33,148
Don't eat meat, no problem.
228
00:11:33,149 --> 00:11:34,316
But if they do...
229
00:11:34,317 --> 00:11:37,252
Then the moombas are boombas!
230
00:11:37,253 --> 00:11:39,221
Ha! I can't believe I
didn't think of it myself.
231
00:11:39,222 --> 00:11:41,223
These things could
take out a small moon.
232
00:11:41,224 --> 00:11:44,226
Or an artificial planetoid,
like Conjunction.
233
00:11:44,227 --> 00:11:46,028
Got this off the alpha moomba.
234
00:11:48,297 --> 00:11:50,198
Greetings, dear brother...
235
00:11:50,199 --> 00:11:53,001
Or what is left of you.
236
00:11:53,002 --> 00:11:54,903
And, oh, yes...
237
00:11:54,904 --> 00:11:56,304
I win.
238
00:11:57,373 --> 00:11:59,941
The Collector was playing us.
239
00:11:59,942 --> 00:12:02,782
He was going to blow up his brother
even if it meant taking us with him.
240
00:12:02,806 --> 00:12:04,179
And you're surprised?
241
00:12:04,180 --> 00:12:07,282
Let's get out of here while we still
only have one boomba to deal with.
242
00:12:07,283 --> 00:12:12,220
Yeah. About that.
243
00:12:12,221 --> 00:12:14,056
We need to drive the
herd into space,
244
00:12:14,057 --> 00:12:17,125
where they won't
do so much damage.
245
00:12:17,126 --> 00:12:20,028
I will continue to monitor
the perimeter from the ship.
246
00:12:20,029 --> 00:12:22,898
Ha-ha! Ravagers, come on!
247
00:12:22,899 --> 00:12:25,033
Hey!
248
00:12:25,034 --> 00:12:28,036
Well, nice hat you got there.
249
00:12:30,106 --> 00:12:32,140
Yondu? What are you doing here?
250
00:12:36,312 --> 00:12:38,146
What's it look like, boy-o?
251
00:12:38,147 --> 00:12:40,248
We're taking your moombas.
252
00:12:42,952 --> 00:12:46,955
Yeah, lots of luck getting these
things to go where they don't want to.
253
00:12:46,956 --> 00:12:49,124
Already got that one
figured out, boy-o.
254
00:12:57,266 --> 00:13:01,937
Yondu, wait. The moombas,
they're gonna explode.
255
00:13:01,938 --> 00:13:04,139
Why else would we want them?
256
00:13:04,140 --> 00:13:05,974
The Collector and
the Grandmaster
257
00:13:05,975 --> 00:13:08,243
have been trying to off
each other for years.
258
00:13:08,244 --> 00:13:11,146
That's why Grandmaster's got
us taking these moombas
259
00:13:11,147 --> 00:13:13,081
back to his brother on Knowhere,
260
00:13:13,082 --> 00:13:15,917
to blow him up instead.
261
00:13:15,918 --> 00:13:17,478
If you want to blow
up Knowhere, Yondu,
262
00:13:17,502 --> 00:13:19,370
then you'll have to
blow me up with it.
263
00:13:24,994 --> 00:13:26,962
Gonna miss you, boy-o.
264
00:13:26,963 --> 00:13:27,963
Yondu...
265
00:13:28,364 --> 00:13:30,165
I'm serious. Yondu!
266
00:13:36,172 --> 00:13:37,239
I am Groot.
267
00:13:37,240 --> 00:13:38,907
GAMORA AND Quill!
268
00:13:43,169 --> 00:13:45,403
Curse you, foul moombas!
269
00:13:45,404 --> 00:13:49,074
I swear to you, Peter
Quill will be avenged.
270
00:13:49,075 --> 00:13:52,782
- Save the speech. Quill's alive.
- But not for much longer,
271
00:13:52,817 --> 00:13:54,497
with those moombas set
to blow up Knowhere.
272
00:13:58,284 --> 00:14:00,185
Fall back. He means to attack.
273
00:14:02,054 --> 00:14:05,156
Ech, of course, the
friendly ones stay.
274
00:14:05,157 --> 00:14:06,357
No, this is good.
275
00:14:06,358 --> 00:14:08,126
We can use this one
to generate a portal
276
00:14:08,127 --> 00:14:09,961
and catch up with the
rest of the herd.
277
00:14:15,935 --> 00:14:17,368
I am not in favor of this plan.
278
00:14:17,369 --> 00:14:19,070
I am Groot.
279
00:14:19,071 --> 00:14:20,972
What do you mean,
make an antidote?
280
00:14:20,973 --> 00:14:22,273
Antidotes don't grow on trees.
281
00:14:23,242 --> 00:14:25,310
Or do they?
282
00:14:25,311 --> 00:14:29,180
Drax, keep Bessie corralled while
we cook up a cure for the booms.
283
00:14:31,083 --> 00:14:33,284
I'm less in favor
of this plan...
284
00:14:54,273 --> 00:14:55,306
Ha!
285
00:15:08,120 --> 00:15:09,921
Huh?
286
00:15:12,925 --> 00:15:14,225
I lived. I lived!
287
00:15:14,226 --> 00:15:16,161
Nice job, Drax.
288
00:15:16,162 --> 00:15:19,898
Now, let's see if we can't do the
same for the folks on Knowhere.
289
00:15:19,899 --> 00:15:21,166
Take cover!
290
00:15:23,936 --> 00:15:27,105
Ew. Disgusting.
291
00:15:27,106 --> 00:15:29,908
But, and I never thought
I'd be happy to say this,
292
00:15:29,909 --> 00:15:31,109
it didn't blow up.
293
00:15:31,110 --> 00:15:32,944
Now, let's ride!
294
00:15:34,346 --> 00:15:36,147
Hyah.
295
00:15:36,148 --> 00:15:38,917
Hey, I said let's ride. Go.
296
00:15:38,918 --> 00:15:41,319
Come on, you krutakin' flarg!
297
00:15:41,320 --> 00:15:43,221
I am Drax the Destroyer,
298
00:15:43,222 --> 00:15:45,256
and I will not let
innocents perish
299
00:15:45,257 --> 00:15:46,357
because of my fear.
300
00:15:47,326 --> 00:15:50,128
Okay, fine. You drive.
301
00:15:50,129 --> 00:15:51,996
Hi-yo, moomba.
302
00:15:56,435 --> 00:15:58,002
Element blaster.
303
00:15:58,003 --> 00:16:00,038
Okay, that's embarrassing.
304
00:16:04,009 --> 00:16:05,176
Ah!
305
00:16:05,177 --> 00:16:07,212
Oh, I was totally
going to say that.
306
00:16:08,180 --> 00:16:10,315
Ravagers, get that moomba.
307
00:16:16,121 --> 00:16:18,256
First you must
catch that moomba.
308
00:16:18,257 --> 00:16:20,258
Who's going to catch me?
309
00:16:22,294 --> 00:16:24,028
Thanks, bud.
310
00:16:24,029 --> 00:16:26,931
Uh, much as I hate to say it,
let's diffuse some bombs.
311
00:16:40,946 --> 00:16:43,181
It's all right. Totally got
this one under control.
312
00:16:49,121 --> 00:16:50,221
Forget something?
313
00:16:50,222 --> 00:16:52,056
I also had a hat.
314
00:16:52,057 --> 00:16:54,025
And you'll have to
fight Drax for it.
315
00:17:13,212 --> 00:17:15,113
Howdy, part-en-er.
316
00:17:15,114 --> 00:17:18,249
How you say, "Cavalry
has arrived"?
317
00:17:18,250 --> 00:17:22,020
Since when does one telepathic
fleabag count as cavalry?
318
00:17:26,125 --> 00:17:28,026
Eh, show off.
319
00:17:31,096 --> 00:17:32,130
Freeze!
320
00:17:36,201 --> 00:17:38,903
The first person
to move or whistle
321
00:17:38,904 --> 00:17:42,206
gets blasted back to their
home planet. Got it?
322
00:17:42,207 --> 00:17:46,210
Well, who says you can't find
a corpsman when you need one?
323
00:17:46,211 --> 00:17:50,181
Me and my Ravagers were just
returning these here stolen animals
324
00:17:50,182 --> 00:17:51,983
back to their rightful owner
325
00:17:51,984 --> 00:17:55,153
when these scruffy
ne'er-do-wells attacked.
326
00:17:55,154 --> 00:17:57,255
Hey, you attacked first.
327
00:17:57,256 --> 00:17:59,090
And I am not scruffy.
328
00:17:59,091 --> 00:18:01,092
Is true, Colonel. Quill was...
329
00:18:01,093 --> 00:18:02,961
Transporting moombas,
330
00:18:02,962 --> 00:18:06,030
which are illegal to own
in the first place.
331
00:18:06,031 --> 00:18:08,032
Why do none of you
remember that?
332
00:18:08,033 --> 00:18:11,069
Who did you say these
animals belonged to again?
333
00:18:12,972 --> 00:18:14,939
The Collector.
334
00:18:14,940 --> 00:18:18,443
Mr. Collector, it would
appear that I have some of
335
00:18:18,444 --> 00:18:21,946
your very illegal property,
as in one dozen moombas.
336
00:18:21,947 --> 00:18:23,214
Moombas?
337
00:18:23,215 --> 00:18:25,049
I am sorry, corpsman,
338
00:18:25,050 --> 00:18:27,018
but while moombas are rare,
339
00:18:27,019 --> 00:18:29,354
they are hardly
rare enough for me.
340
00:18:29,355 --> 00:18:31,189
He hired us to take
them to Conjunction
341
00:18:31,190 --> 00:18:33,430
so he could blow up his brother
with their explosive cud.
342
00:18:37,296 --> 00:18:41,232
Uh, Quill, explosive
spitballs heading your way.
343
00:18:41,233 --> 00:18:42,367
Say what?
344
00:18:42,368 --> 00:18:46,070
Is true. Cosmo read
Collector's mind.
345
00:18:46,071 --> 00:18:48,239
These two terrans
are obviously lying
346
00:18:48,240 --> 00:18:50,074
to protect one another.
347
00:18:51,176 --> 00:18:52,377
Well...
348
00:18:59,118 --> 00:19:02,286
Well, I ain't one to look a
gift getaway in the mouth.
349
00:19:02,287 --> 00:19:04,188
Ravagers, let's ride.
350
00:19:09,261 --> 00:19:11,162
I am, uh...
351
00:19:11,163 --> 00:19:16,067
I am sorry, corpsman. I
seem to be experiencing...
352
00:19:16,068 --> 00:19:18,169
Corpsmen, get the Ravagers!
353
00:19:18,170 --> 00:19:19,170
Go!
354
00:19:22,341 --> 00:19:24,208
Dey, we have an antidote.
355
00:19:24,209 --> 00:19:27,245
Come on, Dey. We're the
Guardians of the Galaxy.
356
00:19:27,246 --> 00:19:29,080
I am Groot.
357
00:19:29,081 --> 00:19:31,916
We can find some space cow
statue thingies a good home.
358
00:19:36,255 --> 00:19:38,156
That isn't exactly procedure.
359
00:19:38,157 --> 00:19:39,991
Shields at 40%.
360
00:19:39,992 --> 00:19:42,960
Look, give me your
word they'll be safe,
361
00:19:42,961 --> 00:19:44,028
and you can go.
362
00:19:44,029 --> 00:19:46,064
You got it, partner.
363
00:19:50,402 --> 00:19:53,104
What exactly do
you have in mind?
364
00:19:53,105 --> 00:19:54,205
You'll see...
365
00:19:54,206 --> 00:19:56,140
As soon as I get my hat back.
366
00:19:58,010 --> 00:19:59,277
You got it, partner.
367
00:20:04,016 --> 00:20:06,117
Approaching the gravity storm.
368
00:20:06,118 --> 00:20:07,985
Drax, it's up to you.
369
00:20:09,088 --> 00:20:11,022
It is up to us.
370
00:20:12,291 --> 00:20:13,925
Now, my new friends,
371
00:20:13,926 --> 00:20:16,227
Drax the Destroyer bids
you to lead the way.
372
00:20:27,306 --> 00:20:31,209
Huh, using the moombas to get
us through the gravity storm.
373
00:20:31,210 --> 00:20:34,212
You actually had a
good idea, partner.
374
00:20:34,213 --> 00:20:36,347
Now, assuming this
treasure map X
375
00:20:36,348 --> 00:20:38,382
is finally marking the spot,
376
00:20:38,383 --> 00:20:40,351
let's go find us a cosmic seed.
377
00:20:42,054 --> 00:20:43,287
Oh, Drax.
378
00:20:43,288 --> 00:20:45,123
Dude, you got a really big head.
379
00:20:52,030 --> 00:20:54,432
Of course, it's not here.
380
00:20:54,433 --> 00:20:57,034
At least we know
where we head next.
381
00:20:57,035 --> 00:20:59,437
Plus the moombas found
themselves an isolated planet,
382
00:20:59,438 --> 00:21:03,040
with plenty of cosmic
seed-grown grazing land.
383
00:21:03,041 --> 00:21:04,342
They will be safe here.
384
00:21:04,343 --> 00:21:06,110
You saved a noble species.
385
00:21:06,111 --> 00:21:09,147
Noble ain't the word
that's springing to mind.
386
00:21:09,148 --> 00:21:11,983
Go on. Get off. Go!
387
00:21:11,984 --> 00:21:13,951
Or I'll... I'll
blow you up myself.
388
00:21:18,323 --> 00:21:20,024
I am Groot?
389
00:21:20,025 --> 00:21:23,127
I was not crying.
390
00:21:23,128 --> 00:21:26,130
Nor was I.
391
00:21:26,131 --> 00:21:28,199
Now, who is ready to eat?
392
00:21:29,301 --> 00:21:30,334
Not me!
28275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.