Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,881 --> 00:00:04,314
According to my Boom Box,
2
00:00:04,315 --> 00:00:06,016
the Cosmic Seed should
be just up ahead.
3
00:00:06,017 --> 00:00:07,517
How many mud balls
we gotta search
4
00:00:07,518 --> 00:00:09,319
to find the stinkin'
thing, Quill?
5
00:00:09,320 --> 00:00:10,854
I'll scour every last planet
6
00:00:10,855 --> 00:00:12,723
to keep it out of the
hands of Thanos.
7
00:00:14,826 --> 00:00:18,161
Agreed, Gamora. And I,
to exact my revenge.
8
00:00:18,162 --> 00:00:19,897
You know, it ain't healthy
9
00:00:19,898 --> 00:00:21,899
to hold onto the past
like that, Drax.
10
00:00:21,900 --> 00:00:23,500
Not true, Rocket.
11
00:00:23,501 --> 00:00:26,236
This image of my family
requires no effort to carry.
12
00:00:26,237 --> 00:00:29,940
But I would hold onto it, if
it weighed a thousand tons.
13
00:00:29,941 --> 00:00:31,842
What I mean, Mr. Literal,
14
00:00:31,843 --> 00:00:33,577
is I lost my family, too,
15
00:00:33,578 --> 00:00:35,746
but do I get all
teary-eyed about it?
16
00:00:35,747 --> 00:00:39,549
Nope. I said goodbye
and never looked back.
17
00:00:39,550 --> 00:00:42,619
'Cause there ain't no
thing like me, except me.
18
00:00:45,223 --> 00:00:47,024
Looks like we're too late.
19
00:00:47,025 --> 00:00:49,126
The entire valley's been gutted.
20
00:00:52,797 --> 00:00:56,366
The box says this mineral deposit
is radiating Cosmic Seed energy.
21
00:00:56,367 --> 00:00:58,869
It appears someone,
or something,
22
00:00:58,870 --> 00:01:00,704
has been excavating the mineral.
23
00:01:00,705 --> 00:01:03,573
Which means it's got to be
worth something to somebody.
24
00:01:03,574 --> 00:01:05,609
Or, I can make it go boom.
25
00:01:05,610 --> 00:01:09,479
So, win-win. Good news,
the Cosmic Seed was here.
26
00:01:09,480 --> 00:01:12,082
Bad news, the "was" part.
27
00:01:12,083 --> 00:01:14,051
On to the next mud ball?
28
00:01:14,052 --> 00:01:16,553
I am Groot.
29
00:01:16,554 --> 00:01:18,555
What's so familiar-looking
about this place?
30
00:01:18,556 --> 00:01:21,058
You've seen one strip-mined
wasteland, you've seen 'em all.
31
00:01:21,059 --> 00:01:25,896
Subject 89p13. Subject 27q99.
32
00:01:26,731 --> 00:01:29,132
I am Groot.
33
00:01:29,133 --> 00:01:31,068
Okay, now, that's familiar.
34
00:01:33,237 --> 00:01:34,805
Too familiar.
35
00:01:36,107 --> 00:01:37,407
Friends of yours, Rocket?
36
00:01:37,408 --> 00:01:39,476
Do I look like I
got any friends?
37
00:01:54,292 --> 00:01:57,394
Surrender, subject 89p13.
38
00:01:59,931 --> 00:02:03,333
What's subject 89p13?
39
00:02:03,334 --> 00:02:04,968
A blast from my past.
40
00:02:04,969 --> 00:02:07,037
Only I'm blasting back!
41
00:02:10,775 --> 00:02:12,209
Watch your right!
42
00:02:12,210 --> 00:02:13,877
Metal fiend.
43
00:02:15,646 --> 00:02:18,448
Subject 89p13,
44
00:02:18,449 --> 00:02:21,318
cease all defiant activity.
45
00:02:21,319 --> 00:02:23,854
Wait. You're subject 89p13?
46
00:02:23,855 --> 00:02:26,823
Call me that again, and you're
gonna be swallowing teeth.
47
00:02:26,824 --> 00:02:29,993
- So what's the deal, then?
- Remember when I told you me and Groot
48
00:02:29,994 --> 00:02:32,162
escaped from a lab where
evil robo-scientists
49
00:02:32,163 --> 00:02:33,697
did horrible experiments on us?
50
00:02:33,698 --> 00:02:36,466
- Nope, not ringing a bell.
- Could've swore I told you.
51
00:02:36,467 --> 00:02:38,235
Think I'd remember
something like that.
52
00:02:38,236 --> 00:02:40,070
Okay, so maybe I didn't mention
53
00:02:40,071 --> 00:02:41,204
the evil robo-scientists.
54
00:02:41,205 --> 00:02:43,874
Anywho, these are the guys!
55
00:03:09,333 --> 00:03:11,268
Drax, can't you swim?
56
00:03:11,269 --> 00:03:13,070
Water is for cowards.
57
00:03:13,071 --> 00:03:14,738
Like, like fish. Hey!
58
00:03:14,739 --> 00:03:16,073
Get off of me!
59
00:03:16,074 --> 00:03:17,841
Bigger problems ahead.
60
00:03:17,842 --> 00:03:19,276
Oh, krutack.
61
00:03:23,681 --> 00:03:27,417
All units, acquire
subjects 89p13
62
00:03:27,418 --> 00:03:29,920
and 27q99.
63
00:03:29,921 --> 00:03:32,456
Ho-ho, you tin cans
ain't takin' me back!
64
00:03:36,227 --> 00:03:38,562
Cease all defiant activity.
65
00:03:38,563 --> 00:03:41,598
I won't be your lab rat!
Not again!
66
00:03:44,102 --> 00:03:46,670
I am Groot.
67
00:03:48,372 --> 00:03:50,307
Cease all defiant activity!
68
00:03:58,416 --> 00:04:00,984
Where's Drax?
69
00:04:03,554 --> 00:04:05,822
I hate water.
70
00:04:05,823 --> 00:04:08,058
It cannot be trusted.
71
00:04:08,059 --> 00:04:11,128
That's not the only thing
that can't be trusted.
72
00:04:11,129 --> 00:04:13,730
Those robo-goons are making
off with Rocket and Groot.
73
00:04:26,944 --> 00:04:28,845
Open Galacian Wall.
74
00:04:34,752 --> 00:04:38,488
Halfworld. I was hopin' we'd never
lay eyes on this place again.
75
00:04:43,261 --> 00:04:45,195
I am Groot.
76
00:04:45,196 --> 00:04:47,330
Let me go. Let me go.
77
00:04:49,433 --> 00:04:51,601
Cease all defiant activity.
78
00:04:56,040 --> 00:04:57,674
Ah.
79
00:05:00,378 --> 00:05:01,645
Huh?
80
00:05:05,216 --> 00:05:06,950
Oh, no. You metal creeps
81
00:05:06,951 --> 00:05:08,652
ain't experimentin' on us again!
82
00:05:08,653 --> 00:05:10,620
Subject 89p13,
83
00:05:10,621 --> 00:05:12,789
subject 27q99.
84
00:05:12,790 --> 00:05:14,624
We have been tracking
you for some time,
85
00:05:14,625 --> 00:05:16,393
via your cybernetic implants.
86
00:05:16,394 --> 00:05:18,461
You have information we require.
87
00:05:18,462 --> 00:05:21,131
Whoa! Ah, go rust, you
lousy can opener.
88
00:05:21,132 --> 00:05:22,799
I am Groot.
89
00:05:22,800 --> 00:05:25,001
You were captured
on planet Gruckkuk,
90
00:05:25,002 --> 00:05:27,504
where you sabotaged
our mining operation,
91
00:05:27,505 --> 00:05:29,739
destroying our supply
of a rare mineral
92
00:05:29,740 --> 00:05:32,142
with unusual properties.
93
00:05:32,143 --> 00:05:34,411
The Cosmic Seed Energy.
94
00:05:34,412 --> 00:05:37,080
The mineral has proven to
be a more efficient means
95
00:05:37,081 --> 00:05:38,882
of accelerating evolution,
96
00:05:38,883 --> 00:05:41,985
and enhancing the intelligence
of our animal test subjects.
97
00:05:41,986 --> 00:05:44,154
Hey! Who are you calling animal?
98
00:05:44,155 --> 00:05:47,324
Unfortunately, that has
also enabled them to rebel.
99
00:05:47,325 --> 00:05:50,594
You will tell me the location
of the rebel base now.
100
00:05:50,595 --> 00:05:52,996
I don't know nothin'
about no rebel base.
101
00:05:52,997 --> 00:05:56,499
And even if I did, I wouldn't
tell you vacuum cleaners.
102
00:05:56,500 --> 00:05:58,835
We anticipated that
would be your response,
103
00:05:58,836 --> 00:06:01,905
and have prepared for
that contingency.
104
00:06:03,007 --> 00:06:04,941
Ma? Sis?
105
00:06:04,942 --> 00:06:07,444
What did they do to you?
106
00:06:07,445 --> 00:06:10,180
Not so special now,
are you, Runt?
107
00:06:11,616 --> 00:06:13,116
Don't even have enough brains
108
00:06:13,117 --> 00:06:14,684
to stay away from here.
109
00:06:14,685 --> 00:06:16,553
My name's Rocket now,
110
00:06:16,554 --> 00:06:18,521
and I didn't come
back on purpose.
111
00:06:18,522 --> 00:06:22,359
Oh, so you were just gonna
leave your poor mother
112
00:06:22,360 --> 00:06:25,595
and sister with those
big, nasty robots?
113
00:06:25,596 --> 00:06:28,031
What? No. We were captured.
114
00:06:28,032 --> 00:06:30,700
Serves you right, hanging
out with that tree.
115
00:06:30,701 --> 00:06:32,636
Nothin' but a bad seed.
116
00:06:32,637 --> 00:06:34,704
I am Groot.
117
00:06:34,705 --> 00:06:36,473
Hey, I'm doin' good now.
118
00:06:36,474 --> 00:06:38,808
We're saving the
galaxy and stuff.
119
00:06:38,809 --> 00:06:42,045
Huh, you can't even
save yourself.
120
00:06:42,046 --> 00:06:44,214
Yeah, that's my
family, all right.
121
00:06:44,215 --> 00:06:46,095
Kinda liked them better
when they just chittered
122
00:06:46,119 --> 00:06:48,218
and rooted through trash.
123
00:06:48,219 --> 00:06:49,486
But what can you do?
124
00:06:52,456 --> 00:06:54,391
Ma, Sis, this is Groot.
125
00:06:54,392 --> 00:06:55,959
He's my best bud
in the universe.
126
00:06:55,960 --> 00:06:58,395
And I don't want to
hear no grief over it.
127
00:06:58,396 --> 00:07:00,397
I am Groot.
128
00:07:00,398 --> 00:07:02,899
So what do you want? A medal?
129
00:07:04,001 --> 00:07:06,069
Hey, where's my big bro?
130
00:07:06,070 --> 00:07:08,938
Smart enough not
to get captured.
131
00:07:08,939 --> 00:07:10,740
Enough chatter, rodents.
132
00:07:10,741 --> 00:07:12,175
We ain't rodents!
133
00:07:18,182 --> 00:07:20,450
All right, you win.
134
00:07:20,451 --> 00:07:21,751
The information you want
135
00:07:21,752 --> 00:07:24,187
is inside that vial.
136
00:07:27,491 --> 00:07:29,959
And so are a bunch of other
things that go boom.
137
00:07:29,960 --> 00:07:31,594
Open the vial.
138
00:07:37,435 --> 00:07:38,768
Suckers!
139
00:07:40,671 --> 00:07:42,772
I am Groot.
140
00:07:42,773 --> 00:07:44,708
Cease all defiant activity!
141
00:07:47,878 --> 00:07:49,379
Come on. I'm gettin'
us out of here.
142
00:07:49,380 --> 00:07:51,715
What are you waitin'
for, a standing ovation?
143
00:07:51,716 --> 00:07:53,183
Let's go already.
144
00:08:00,725 --> 00:08:02,292
Don't worry, Ma. Me and Groot
145
00:08:02,293 --> 00:08:04,173
have busted out of a lot
worse places than this.
146
00:08:04,197 --> 00:08:07,297
That I don't doubt.
147
00:08:07,298 --> 00:08:10,533
Subjects will cease
all defiant activity.
148
00:08:10,534 --> 00:08:12,302
- I am Groot?
- No grenades.
149
00:08:12,303 --> 00:08:14,371
Too big a boom and this
whole place would collapse.
150
00:08:14,372 --> 00:08:17,040
So how's the big rescue
coming along, Runt?
151
00:08:17,041 --> 00:08:18,475
I don't know. How's keeping
152
00:08:18,476 --> 00:08:20,110
your big mouth
shut coming along?
153
00:08:22,880 --> 00:08:25,548
Cease all defiant acti...
154
00:08:25,549 --> 00:08:27,717
That's it, we're home free.
155
00:08:30,488 --> 00:08:33,423
Freeze!
156
00:08:33,424 --> 00:08:34,891
Maybe not so free.
157
00:08:38,062 --> 00:08:39,429
Get down!
158
00:08:40,264 --> 00:08:42,098
You will surrender.
159
00:08:42,099 --> 00:08:45,301
Violation. Viol...
160
00:08:46,103 --> 00:08:49,005
Son, I knew you'd rescue us.
161
00:08:49,006 --> 00:08:50,340
Ranger!
162
00:08:50,341 --> 00:08:52,675
Hello.
163
00:08:52,676 --> 00:08:54,844
I was doing a pretty
good job of rescuing
164
00:08:54,845 --> 00:08:57,714
before your favorite
child showed up.
165
00:08:57,715 --> 00:08:59,516
Uh, good to see you, too, Runt.
166
00:08:59,517 --> 00:09:02,519
This is my team,
Blackjack and Wal Rus.
167
00:09:02,520 --> 00:09:04,187
Better save the
introductions, boss.
168
00:09:04,188 --> 00:09:05,855
We got more drones incomin'.
169
00:09:05,856 --> 00:09:07,390
Let's move.
170
00:09:07,391 --> 00:09:09,025
Cover the rear, Runt.
171
00:09:09,026 --> 00:09:11,828
I'll cover your
rear with my boot.
172
00:09:13,264 --> 00:09:14,697
Okay, here's my plan...
173
00:09:14,698 --> 00:09:16,966
My plan is, we go back to base.
174
00:09:19,570 --> 00:09:21,037
Why are we goin' here?
175
00:09:21,038 --> 00:09:23,373
This is the joint where
we got experimented on.
176
00:09:23,374 --> 00:09:25,975
A lot has changed since
you abandoned us, Runt.
177
00:09:25,976 --> 00:09:28,378
Abandoned? You guys
ran away from me.
178
00:09:33,150 --> 00:09:35,218
You took over the lab?
179
00:09:35,219 --> 00:09:38,755
The robots made us too strong,
too smart, and too many.
180
00:09:38,756 --> 00:09:40,824
We took up arms and
drove them out.
181
00:09:40,825 --> 00:09:42,792
Soon, we'll destroy 'em all.
182
00:09:43,761 --> 00:09:46,563
I am Groot.
183
00:09:46,564 --> 00:09:48,298
Whose side you on, Groot?
184
00:09:48,299 --> 00:09:49,659
Serves those lousy
toasters right,
185
00:09:49,683 --> 00:09:51,134
after what they did to us.
186
00:09:51,135 --> 00:09:53,236
Besides, now that
my family's safe,
187
00:09:53,237 --> 00:09:54,637
we can call the
Guardians and ditch
188
00:09:54,638 --> 00:09:57,173
this little trip
down amnesia lane.
189
00:09:57,174 --> 00:09:59,742
Forget it, bro. Nothing
can get through.
190
00:09:59,743 --> 00:10:03,079
All signals bounce off the
Galacian Wall the robots built.
191
00:10:03,080 --> 00:10:05,648
Oh, you mean that energy field
thingy around the planet?
192
00:10:05,649 --> 00:10:07,283
Besides, what's
your hurry, Runt?
193
00:10:07,284 --> 00:10:09,118
Now that we're reunited,
194
00:10:09,119 --> 00:10:11,120
let's capture the moment!
195
00:10:11,121 --> 00:10:14,123
Would it kill you to smile?
196
00:10:16,694 --> 00:10:20,763
There are my conquering heroes.
197
00:10:22,833 --> 00:10:26,169
Pyko, this is Ru... Uh, Rocket,
198
00:10:26,170 --> 00:10:27,804
and his friend Groot.
199
00:10:27,805 --> 00:10:30,273
Pyko's the super-evolved genius
200
00:10:30,274 --> 00:10:32,041
who made our
revolution possible.
201
00:10:32,042 --> 00:10:34,310
What? They couldn't
super-evolve your eyesight?
202
00:10:34,311 --> 00:10:36,779
Ow! Ow, ow, ow, ow. What'd I do?
203
00:10:36,780 --> 00:10:40,016
Manners. Please forgive
the runt, Pyko.
204
00:10:40,017 --> 00:10:42,218
He ain't learned to
respect his elders
205
00:10:42,219 --> 00:10:44,187
like the rest of my litter.
206
00:10:44,188 --> 00:10:48,625
Now, do you have
something for me?
207
00:10:48,626 --> 00:10:50,293
This is all the robots had left
208
00:10:50,294 --> 00:10:51,628
when we raided their base.
209
00:10:51,629 --> 00:10:54,063
Well done, Ranger.
210
00:10:54,064 --> 00:10:56,032
It may not be much,
211
00:10:56,033 --> 00:10:58,835
but this mineral will enable me
212
00:10:58,836 --> 00:11:02,138
to continue my work, mmm-hmm,
213
00:11:02,139 --> 00:11:04,974
for the good of all our kind.
214
00:11:04,975 --> 00:11:07,176
I got that pebble beat.
215
00:11:07,177 --> 00:11:08,745
Mmm.
216
00:11:08,746 --> 00:11:11,080
I am Groot.
217
00:11:11,081 --> 00:11:12,982
I don't know why
you're so suspicious.
218
00:11:12,983 --> 00:11:14,423
But if it will make
you feel better,
219
00:11:14,447 --> 00:11:15,718
we can snoop around a bit.
220
00:11:15,719 --> 00:11:18,087
What you got there, bro?
221
00:11:18,088 --> 00:11:19,722
Me? Nothin'.
222
00:11:22,359 --> 00:11:24,060
Long live the revolution.
223
00:11:30,267 --> 00:11:32,702
This place brings back memories.
224
00:11:32,703 --> 00:11:36,205
- None of 'em good.
- I am Groot.
225
00:11:36,206 --> 00:11:38,274
Guess I'm not the only
one who got torn apart
226
00:11:38,275 --> 00:11:40,510
and put back together in here.
227
00:11:40,511 --> 00:11:44,514
I can almost hear the voice
of that creepy lab chief.
228
00:11:44,515 --> 00:11:48,017
- Subject 89p13, help me.
- Huh? Oh!
229
00:11:49,186 --> 00:11:52,522
Subject 89p13, help me.
230
00:11:52,523 --> 00:11:55,725
Help you? It looks to me like
you got what you deserve,
231
00:11:55,726 --> 00:11:57,694
after what you put me
and Groot through.
232
00:11:57,695 --> 00:11:59,362
What we did was wrong,
233
00:11:59,363 --> 00:12:02,298
but what Pyko is doing
to us is far worse.
234
00:12:02,299 --> 00:12:06,869
Now he is experimenting on
his own kind, your kind.
235
00:12:06,870 --> 00:12:10,773
Now, why should I believe a twisted
pile of circuits like you?
236
00:12:10,774 --> 00:12:13,309
We sought only to
improve animal life,
237
00:12:13,310 --> 00:12:14,978
in the name of science.
238
00:12:14,979 --> 00:12:18,748
Our initial attempts were crude.
239
00:12:18,749 --> 00:12:20,883
Then we found a
mineral on Gruckkuk,
240
00:12:20,884 --> 00:12:22,452
with properties that accelerated
241
00:12:22,453 --> 00:12:24,921
the natural process
of evolution.
242
00:12:24,922 --> 00:12:27,624
In time, we realized
our mistake,
243
00:12:27,625 --> 00:12:30,426
and sought to reverse it
using the same method,
244
00:12:30,427 --> 00:12:31,995
but it was too late.
245
00:12:31,996 --> 00:12:34,897
Too late for your kind, perhaps.
246
00:12:34,898 --> 00:12:40,503
But today, our kind takes
the next step in evolution.
247
00:12:40,504 --> 00:12:42,505
What's that supposed to mean?
Hey!
248
00:12:42,506 --> 00:12:46,476
Sorry, Runt. We need
this more than you do.
249
00:12:46,477 --> 00:12:50,013
Don't you want revenge
against the robots
250
00:12:50,014 --> 00:12:52,181
who were so cruel to you?
251
00:12:52,182 --> 00:12:54,584
How's what you're
doin' so different?
252
00:12:54,585 --> 00:12:57,520
Because I am the one doing it.
253
00:12:57,521 --> 00:13:00,256
With the energy extracted
from this mineral,
254
00:13:00,257 --> 00:13:02,258
I can unlock the full
255
00:13:02,259 --> 00:13:05,128
evolutionary potential
of our kind,
256
00:13:05,129 --> 00:13:09,499
and destroy the robots
once and for all!
257
00:13:13,137 --> 00:13:14,771
No! Don't do it, bro!
258
00:13:23,514 --> 00:13:25,915
Ranger! Wait! You're
makin' a big mistake!
259
00:13:30,120 --> 00:13:32,355
Oh, Ma's not going to like this.
260
00:13:44,201 --> 00:13:45,635
What have you done
to my brother?
261
00:13:45,636 --> 00:13:48,538
He is no longer your brother.
262
00:13:48,539 --> 00:13:51,908
He is an instrument of justice.
263
00:13:51,909 --> 00:13:56,212
Ranger, destroy the traitors.
264
00:13:58,248 --> 00:14:00,216
Big brother just got bigger.
265
00:14:07,157 --> 00:14:09,659
Take it easy, big bro.
266
00:14:09,660 --> 00:14:12,628
Look, I know you're still in there.
Snap out of it!
267
00:14:14,765 --> 00:14:17,166
I know the robo-scientists
are working on a cure.
268
00:14:17,167 --> 00:14:19,135
But can we really trust
those gear heads?
269
00:14:24,274 --> 00:14:26,409
Ranger is only the first.
270
00:14:26,410 --> 00:14:29,345
Once I evolve all of our kind,
271
00:14:29,346 --> 00:14:31,914
we will never be victims again.
272
00:14:33,684 --> 00:14:35,051
I didn't sign up for this.
273
00:14:35,052 --> 00:14:36,786
He won't turn me into a savage.
274
00:14:40,023 --> 00:14:41,224
I am Groot.
275
00:14:41,225 --> 00:14:42,458
No, you don't!
276
00:14:56,774 --> 00:14:58,274
Come on, Groot.
277
00:14:58,275 --> 00:15:01,110
We gotta get my ma and sis
out of this madhouse.
278
00:15:01,111 --> 00:15:03,079
Ma! Sis! We're leaving.
279
00:15:03,080 --> 00:15:05,715
Grandpa turtle's gonna
turn us all into monsters.
280
00:15:05,716 --> 00:15:07,950
I always knew your little
brother wasn't right.
281
00:15:13,223 --> 00:15:15,591
Ranger!
282
00:15:15,592 --> 00:15:19,896
What did you do to my
precious boy, Runt?
283
00:15:19,897 --> 00:15:22,932
How come you always
gotta blame me, Ma?
284
00:15:22,933 --> 00:15:25,067
And stop calling me Runt!
285
00:15:25,068 --> 00:15:28,604
Rocket, go. Find the cure
before Pyko mutates us all.
286
00:15:33,010 --> 00:15:34,644
Bring them to the lab.
287
00:15:41,952 --> 00:15:45,588
Subjects will drop
their weapons.
288
00:15:45,589 --> 00:15:48,591
How can you bring us back here
after everything they've done?
289
00:15:48,592 --> 00:15:50,092
We don't got much choice.
290
00:15:50,093 --> 00:15:51,360
Is it true you got a way
291
00:15:51,361 --> 00:15:52,929
to reverse your
evolution process?
292
00:15:52,930 --> 00:15:55,798
Affirmative. We require
only a small supply
293
00:15:55,799 --> 00:15:56,933
of the Gruckkuk mineral.
294
00:15:56,934 --> 00:15:58,935
But you destroyed it.
Not all of it.
295
00:16:03,207 --> 00:16:07,276
Thank you. But how do we
know we can trust you?
296
00:16:07,277 --> 00:16:09,478
'Cause you don't
got much choice.
297
00:16:09,479 --> 00:16:11,113
I will prepare the equipment.
298
00:16:11,114 --> 00:16:14,951
Ah! What is that racket?
299
00:16:14,952 --> 00:16:16,719
Don't get me started.
300
00:16:20,357 --> 00:16:23,626
That's right, it's rescue time.
301
00:16:23,627 --> 00:16:26,362
Hand over the test subjects now.
302
00:16:26,363 --> 00:16:28,731
Knock it off, Quill. The
bots are on our side.
303
00:16:28,732 --> 00:16:30,466
I'll explain later.
304
00:16:30,467 --> 00:16:32,568
But I had entrance music.
305
00:16:32,569 --> 00:16:35,404
So how'd you track us down and get
past that planetary energy shield?
306
00:16:35,405 --> 00:16:37,073
I'll explain later, too.
307
00:16:37,074 --> 00:16:40,810
These the kind of losers you
hang around with now, Runt?
308
00:16:40,811 --> 00:16:43,346
Ma! These are my friends!
309
00:16:43,347 --> 00:16:45,047
Okay, wait, wait, wait, wait.
310
00:16:45,048 --> 00:16:46,916
You're Rocket's mother?
311
00:16:46,917 --> 00:16:49,986
I was told there would be fighting.
Who am I to fight now?
312
00:16:49,987 --> 00:16:51,888
Uh, how 'bout them?
313
00:16:54,324 --> 00:16:58,027
Destroy them. Destroy them all!
314
00:17:08,372 --> 00:17:10,406
Let's get you two
somewhere safe, huh?
315
00:17:10,407 --> 00:17:11,574
Right. 'Cause you done
316
00:17:11,575 --> 00:17:13,709
such a good job of that so far.
317
00:17:13,710 --> 00:17:15,745
Don't start with me, Ma!
318
00:17:28,025 --> 00:17:29,959
I am Groot?
319
00:17:29,960 --> 00:17:31,994
Don't hurt him! They don't
know what they're doing!
320
00:17:33,463 --> 00:17:35,398
They seem to have a
pretty good idea to me!
321
00:17:41,705 --> 00:17:43,506
Oh, that's gotta hurt.
322
00:17:46,710 --> 00:17:48,110
I am Groot!
323
00:17:53,884 --> 00:17:57,320
- Ever wrestle a giant walrus?
- Not professionally.
324
00:18:09,733 --> 00:18:11,734
Come on.
325
00:18:11,735 --> 00:18:14,070
I evolved for this?
326
00:18:14,071 --> 00:18:16,238
Hey! Nobody messes
with my family.
327
00:18:16,239 --> 00:18:19,008
Especially not some wrinkled,
near-sighted reptile!
328
00:18:28,285 --> 00:18:30,619
Ah.
329
00:18:30,620 --> 00:18:33,356
Subjects, prepare
to be devolved.
330
00:18:33,357 --> 00:18:37,326
You will not undo
my great works.
331
00:18:37,327 --> 00:18:39,695
How 'bout I just undo your ride?
332
00:18:39,696 --> 00:18:41,530
No!
333
00:18:50,273 --> 00:18:54,343
Subject 89p13, I
require assistance.
334
00:18:54,344 --> 00:18:56,379
The de-evolution ray is primed,
335
00:18:56,380 --> 00:18:59,281
but there is only enough
energy for a single shot.
336
00:18:59,282 --> 00:19:01,117
Not if we aim at the sky.
337
00:19:01,118 --> 00:19:04,353
Yes, of course. The
Galacian Wall.
338
00:19:04,354 --> 00:19:06,455
The beam will reflect
off the inner surface
339
00:19:06,456 --> 00:19:09,992
of the energy shield and
bathe the entire hemisphere.
340
00:19:09,993 --> 00:19:13,462
But that'll mean it'll hit Ma and Sis.
And me.
341
00:19:13,463 --> 00:19:14,797
Ah, what's so great
about talkin'
342
00:19:14,798 --> 00:19:16,265
and walkin' upright, anyway?
343
00:19:20,137 --> 00:19:22,805
No, you'll ruin everything.
344
00:19:22,806 --> 00:19:24,740
Lay low, you
shriveled-up maniac!
345
00:19:36,486 --> 00:19:38,587
I am Groot.
346
00:19:42,325 --> 00:19:46,295
I will have my revenge!
347
00:19:50,200 --> 00:19:53,335
Oh, Ranger. I was
so worried, son.
348
00:19:53,336 --> 00:19:57,006
Listen, Ma. Before we turn
back into woodland critters,
349
00:19:57,007 --> 00:19:58,174
I just gotta say,
350
00:19:58,175 --> 00:20:00,676
I... I know I'm
just a runt, but...
351
00:20:01,344 --> 00:20:03,079
I love you, Ma.
352
00:20:03,080 --> 00:20:05,714
A mother loves all her children.
353
00:20:05,715 --> 00:20:08,250
Even the runts, Rocket.
354
00:20:15,725 --> 00:20:18,894
This is it, bro. Nice
evolving with you.
355
00:20:18,895 --> 00:20:20,696
While it lasted.
356
00:20:29,606 --> 00:20:32,575
Yeah, what's goin' on? Why
ain't I changin' back, too?
357
00:20:32,576 --> 00:20:35,211
We used a completely
different process on you,
358
00:20:35,212 --> 00:20:36,879
so you are not subject
to the effects
359
00:20:36,880 --> 00:20:38,714
of the de-evolution ray.
360
00:20:38,715 --> 00:20:40,149
It's like you always say,
361
00:20:40,150 --> 00:20:42,351
"Ain't no thing
like you, but you."
362
00:20:43,220 --> 00:20:44,620
But...
363
00:20:48,492 --> 00:20:51,393
Goodbye. Again.
364
00:20:51,394 --> 00:20:54,230
They will be safe, Rocket.
365
00:20:54,231 --> 00:20:57,099
Now that we understand
the error of our ways,
366
00:20:57,100 --> 00:20:59,668
we shall protect all animal life
367
00:20:59,669 --> 00:21:01,737
on Halfworld.
368
00:21:01,738 --> 00:21:05,407
You better, or I'll come
back and reprogram youse all
369
00:21:05,408 --> 00:21:07,476
with blunt instruments.
370
00:21:10,981 --> 00:21:12,982
Sorry you lost
your family again.
371
00:21:12,983 --> 00:21:14,817
Ah, they weren't so great.
372
00:21:16,253 --> 00:21:18,654
I am Groot.
373
00:21:25,162 --> 00:21:26,996
A fine family portrait.
374
00:21:28,765 --> 00:21:29,999
Hmm.
375
00:21:32,169 --> 00:21:33,692
Yeah.
26612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.