All language subtitles for GUARDIANS of the GALAXY - S01 E09 - We Are Family (720p - NF Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,881 --> 00:00:04,314 According to my Boom Box, 2 00:00:04,315 --> 00:00:06,016 the Cosmic Seed should be just up ahead. 3 00:00:06,017 --> 00:00:07,517 How many mud balls we gotta search 4 00:00:07,518 --> 00:00:09,319 to find the stinkin' thing, Quill? 5 00:00:09,320 --> 00:00:10,854 I'll scour every last planet 6 00:00:10,855 --> 00:00:12,723 to keep it out of the hands of Thanos. 7 00:00:14,826 --> 00:00:18,161 Agreed, Gamora. And I, to exact my revenge. 8 00:00:18,162 --> 00:00:19,897 You know, it ain't healthy 9 00:00:19,898 --> 00:00:21,899 to hold onto the past like that, Drax. 10 00:00:21,900 --> 00:00:23,500 Not true, Rocket. 11 00:00:23,501 --> 00:00:26,236 This image of my family requires no effort to carry. 12 00:00:26,237 --> 00:00:29,940 But I would hold onto it, if it weighed a thousand tons. 13 00:00:29,941 --> 00:00:31,842 What I mean, Mr. Literal, 14 00:00:31,843 --> 00:00:33,577 is I lost my family, too, 15 00:00:33,578 --> 00:00:35,746 but do I get all teary-eyed about it? 16 00:00:35,747 --> 00:00:39,549 Nope. I said goodbye and never looked back. 17 00:00:39,550 --> 00:00:42,619 'Cause there ain't no thing like me, except me. 18 00:00:45,223 --> 00:00:47,024 Looks like we're too late. 19 00:00:47,025 --> 00:00:49,126 The entire valley's been gutted. 20 00:00:52,797 --> 00:00:56,366 The box says this mineral deposit is radiating Cosmic Seed energy. 21 00:00:56,367 --> 00:00:58,869 It appears someone, or something, 22 00:00:58,870 --> 00:01:00,704 has been excavating the mineral. 23 00:01:00,705 --> 00:01:03,573 Which means it's got to be worth something to somebody. 24 00:01:03,574 --> 00:01:05,609 Or, I can make it go boom. 25 00:01:05,610 --> 00:01:09,479 So, win-win. Good news, the Cosmic Seed was here. 26 00:01:09,480 --> 00:01:12,082 Bad news, the "was" part. 27 00:01:12,083 --> 00:01:14,051 On to the next mud ball? 28 00:01:14,052 --> 00:01:16,553 I am Groot. 29 00:01:16,554 --> 00:01:18,555 What's so familiar-looking about this place? 30 00:01:18,556 --> 00:01:21,058 You've seen one strip-mined wasteland, you've seen 'em all. 31 00:01:21,059 --> 00:01:25,896 Subject 89p13. Subject 27q99. 32 00:01:26,731 --> 00:01:29,132 I am Groot. 33 00:01:29,133 --> 00:01:31,068 Okay, now, that's familiar. 34 00:01:33,237 --> 00:01:34,805 Too familiar. 35 00:01:36,107 --> 00:01:37,407 Friends of yours, Rocket? 36 00:01:37,408 --> 00:01:39,476 Do I look like I got any friends? 37 00:01:54,292 --> 00:01:57,394 Surrender, subject 89p13. 38 00:01:59,931 --> 00:02:03,333 What's subject 89p13? 39 00:02:03,334 --> 00:02:04,968 A blast from my past. 40 00:02:04,969 --> 00:02:07,037 Only I'm blasting back! 41 00:02:10,775 --> 00:02:12,209 Watch your right! 42 00:02:12,210 --> 00:02:13,877 Metal fiend. 43 00:02:15,646 --> 00:02:18,448 Subject 89p13, 44 00:02:18,449 --> 00:02:21,318 cease all defiant activity. 45 00:02:21,319 --> 00:02:23,854 Wait. You're subject 89p13? 46 00:02:23,855 --> 00:02:26,823 Call me that again, and you're gonna be swallowing teeth. 47 00:02:26,824 --> 00:02:29,993 - So what's the deal, then? - Remember when I told you me and Groot 48 00:02:29,994 --> 00:02:32,162 escaped from a lab where evil robo-scientists 49 00:02:32,163 --> 00:02:33,697 did horrible experiments on us? 50 00:02:33,698 --> 00:02:36,466 - Nope, not ringing a bell. - Could've swore I told you. 51 00:02:36,467 --> 00:02:38,235 Think I'd remember something like that. 52 00:02:38,236 --> 00:02:40,070 Okay, so maybe I didn't mention 53 00:02:40,071 --> 00:02:41,204 the evil robo-scientists. 54 00:02:41,205 --> 00:02:43,874 Anywho, these are the guys! 55 00:03:09,333 --> 00:03:11,268 Drax, can't you swim? 56 00:03:11,269 --> 00:03:13,070 Water is for cowards. 57 00:03:13,071 --> 00:03:14,738 Like, like fish. Hey! 58 00:03:14,739 --> 00:03:16,073 Get off of me! 59 00:03:16,074 --> 00:03:17,841 Bigger problems ahead. 60 00:03:17,842 --> 00:03:19,276 Oh, krutack. 61 00:03:23,681 --> 00:03:27,417 All units, acquire subjects 89p13 62 00:03:27,418 --> 00:03:29,920 and 27q99. 63 00:03:29,921 --> 00:03:32,456 Ho-ho, you tin cans ain't takin' me back! 64 00:03:36,227 --> 00:03:38,562 Cease all defiant activity. 65 00:03:38,563 --> 00:03:41,598 I won't be your lab rat! Not again! 66 00:03:44,102 --> 00:03:46,670 I am Groot. 67 00:03:48,372 --> 00:03:50,307 Cease all defiant activity! 68 00:03:58,416 --> 00:04:00,984 Where's Drax? 69 00:04:03,554 --> 00:04:05,822 I hate water. 70 00:04:05,823 --> 00:04:08,058 It cannot be trusted. 71 00:04:08,059 --> 00:04:11,128 That's not the only thing that can't be trusted. 72 00:04:11,129 --> 00:04:13,730 Those robo-goons are making off with Rocket and Groot. 73 00:04:26,944 --> 00:04:28,845 Open Galacian Wall. 74 00:04:34,752 --> 00:04:38,488 Halfworld. I was hopin' we'd never lay eyes on this place again. 75 00:04:43,261 --> 00:04:45,195 I am Groot. 76 00:04:45,196 --> 00:04:47,330 Let me go. Let me go. 77 00:04:49,433 --> 00:04:51,601 Cease all defiant activity. 78 00:04:56,040 --> 00:04:57,674 Ah. 79 00:05:00,378 --> 00:05:01,645 Huh? 80 00:05:05,216 --> 00:05:06,950 Oh, no. You metal creeps 81 00:05:06,951 --> 00:05:08,652 ain't experimentin' on us again! 82 00:05:08,653 --> 00:05:10,620 Subject 89p13, 83 00:05:10,621 --> 00:05:12,789 subject 27q99. 84 00:05:12,790 --> 00:05:14,624 We have been tracking you for some time, 85 00:05:14,625 --> 00:05:16,393 via your cybernetic implants. 86 00:05:16,394 --> 00:05:18,461 You have information we require. 87 00:05:18,462 --> 00:05:21,131 Whoa! Ah, go rust, you lousy can opener. 88 00:05:21,132 --> 00:05:22,799 I am Groot. 89 00:05:22,800 --> 00:05:25,001 You were captured on planet Gruckkuk, 90 00:05:25,002 --> 00:05:27,504 where you sabotaged our mining operation, 91 00:05:27,505 --> 00:05:29,739 destroying our supply of a rare mineral 92 00:05:29,740 --> 00:05:32,142 with unusual properties. 93 00:05:32,143 --> 00:05:34,411 The Cosmic Seed Energy. 94 00:05:34,412 --> 00:05:37,080 The mineral has proven to be a more efficient means 95 00:05:37,081 --> 00:05:38,882 of accelerating evolution, 96 00:05:38,883 --> 00:05:41,985 and enhancing the intelligence of our animal test subjects. 97 00:05:41,986 --> 00:05:44,154 Hey! Who are you calling animal? 98 00:05:44,155 --> 00:05:47,324 Unfortunately, that has also enabled them to rebel. 99 00:05:47,325 --> 00:05:50,594 You will tell me the location of the rebel base now. 100 00:05:50,595 --> 00:05:52,996 I don't know nothin' about no rebel base. 101 00:05:52,997 --> 00:05:56,499 And even if I did, I wouldn't tell you vacuum cleaners. 102 00:05:56,500 --> 00:05:58,835 We anticipated that would be your response, 103 00:05:58,836 --> 00:06:01,905 and have prepared for that contingency. 104 00:06:03,007 --> 00:06:04,941 Ma? Sis? 105 00:06:04,942 --> 00:06:07,444 What did they do to you? 106 00:06:07,445 --> 00:06:10,180 Not so special now, are you, Runt? 107 00:06:11,616 --> 00:06:13,116 Don't even have enough brains 108 00:06:13,117 --> 00:06:14,684 to stay away from here. 109 00:06:14,685 --> 00:06:16,553 My name's Rocket now, 110 00:06:16,554 --> 00:06:18,521 and I didn't come back on purpose. 111 00:06:18,522 --> 00:06:22,359 Oh, so you were just gonna leave your poor mother 112 00:06:22,360 --> 00:06:25,595 and sister with those big, nasty robots? 113 00:06:25,596 --> 00:06:28,031 What? No. We were captured. 114 00:06:28,032 --> 00:06:30,700 Serves you right, hanging out with that tree. 115 00:06:30,701 --> 00:06:32,636 Nothin' but a bad seed. 116 00:06:32,637 --> 00:06:34,704 I am Groot. 117 00:06:34,705 --> 00:06:36,473 Hey, I'm doin' good now. 118 00:06:36,474 --> 00:06:38,808 We're saving the galaxy and stuff. 119 00:06:38,809 --> 00:06:42,045 Huh, you can't even save yourself. 120 00:06:42,046 --> 00:06:44,214 Yeah, that's my family, all right. 121 00:06:44,215 --> 00:06:46,095 Kinda liked them better when they just chittered 122 00:06:46,119 --> 00:06:48,218 and rooted through trash. 123 00:06:48,219 --> 00:06:49,486 But what can you do? 124 00:06:52,456 --> 00:06:54,391 Ma, Sis, this is Groot. 125 00:06:54,392 --> 00:06:55,959 He's my best bud in the universe. 126 00:06:55,960 --> 00:06:58,395 And I don't want to hear no grief over it. 127 00:06:58,396 --> 00:07:00,397 I am Groot. 128 00:07:00,398 --> 00:07:02,899 So what do you want? A medal? 129 00:07:04,001 --> 00:07:06,069 Hey, where's my big bro? 130 00:07:06,070 --> 00:07:08,938 Smart enough not to get captured. 131 00:07:08,939 --> 00:07:10,740 Enough chatter, rodents. 132 00:07:10,741 --> 00:07:12,175 We ain't rodents! 133 00:07:18,182 --> 00:07:20,450 All right, you win. 134 00:07:20,451 --> 00:07:21,751 The information you want 135 00:07:21,752 --> 00:07:24,187 is inside that vial. 136 00:07:27,491 --> 00:07:29,959 And so are a bunch of other things that go boom. 137 00:07:29,960 --> 00:07:31,594 Open the vial. 138 00:07:37,435 --> 00:07:38,768 Suckers! 139 00:07:40,671 --> 00:07:42,772 I am Groot. 140 00:07:42,773 --> 00:07:44,708 Cease all defiant activity! 141 00:07:47,878 --> 00:07:49,379 Come on. I'm gettin' us out of here. 142 00:07:49,380 --> 00:07:51,715 What are you waitin' for, a standing ovation? 143 00:07:51,716 --> 00:07:53,183 Let's go already. 144 00:08:00,725 --> 00:08:02,292 Don't worry, Ma. Me and Groot 145 00:08:02,293 --> 00:08:04,173 have busted out of a lot worse places than this. 146 00:08:04,197 --> 00:08:07,297 That I don't doubt. 147 00:08:07,298 --> 00:08:10,533 Subjects will cease all defiant activity. 148 00:08:10,534 --> 00:08:12,302 - I am Groot? - No grenades. 149 00:08:12,303 --> 00:08:14,371 Too big a boom and this whole place would collapse. 150 00:08:14,372 --> 00:08:17,040 So how's the big rescue coming along, Runt? 151 00:08:17,041 --> 00:08:18,475 I don't know. How's keeping 152 00:08:18,476 --> 00:08:20,110 your big mouth shut coming along? 153 00:08:22,880 --> 00:08:25,548 Cease all defiant acti... 154 00:08:25,549 --> 00:08:27,717 That's it, we're home free. 155 00:08:30,488 --> 00:08:33,423 Freeze! 156 00:08:33,424 --> 00:08:34,891 Maybe not so free. 157 00:08:38,062 --> 00:08:39,429 Get down! 158 00:08:40,264 --> 00:08:42,098 You will surrender. 159 00:08:42,099 --> 00:08:45,301 Violation. Viol... 160 00:08:46,103 --> 00:08:49,005 Son, I knew you'd rescue us. 161 00:08:49,006 --> 00:08:50,340 Ranger! 162 00:08:50,341 --> 00:08:52,675 Hello. 163 00:08:52,676 --> 00:08:54,844 I was doing a pretty good job of rescuing 164 00:08:54,845 --> 00:08:57,714 before your favorite child showed up. 165 00:08:57,715 --> 00:08:59,516 Uh, good to see you, too, Runt. 166 00:08:59,517 --> 00:09:02,519 This is my team, Blackjack and Wal Rus. 167 00:09:02,520 --> 00:09:04,187 Better save the introductions, boss. 168 00:09:04,188 --> 00:09:05,855 We got more drones incomin'. 169 00:09:05,856 --> 00:09:07,390 Let's move. 170 00:09:07,391 --> 00:09:09,025 Cover the rear, Runt. 171 00:09:09,026 --> 00:09:11,828 I'll cover your rear with my boot. 172 00:09:13,264 --> 00:09:14,697 Okay, here's my plan... 173 00:09:14,698 --> 00:09:16,966 My plan is, we go back to base. 174 00:09:19,570 --> 00:09:21,037 Why are we goin' here? 175 00:09:21,038 --> 00:09:23,373 This is the joint where we got experimented on. 176 00:09:23,374 --> 00:09:25,975 A lot has changed since you abandoned us, Runt. 177 00:09:25,976 --> 00:09:28,378 Abandoned? You guys ran away from me. 178 00:09:33,150 --> 00:09:35,218 You took over the lab? 179 00:09:35,219 --> 00:09:38,755 The robots made us too strong, too smart, and too many. 180 00:09:38,756 --> 00:09:40,824 We took up arms and drove them out. 181 00:09:40,825 --> 00:09:42,792 Soon, we'll destroy 'em all. 182 00:09:43,761 --> 00:09:46,563 I am Groot. 183 00:09:46,564 --> 00:09:48,298 Whose side you on, Groot? 184 00:09:48,299 --> 00:09:49,659 Serves those lousy toasters right, 185 00:09:49,683 --> 00:09:51,134 after what they did to us. 186 00:09:51,135 --> 00:09:53,236 Besides, now that my family's safe, 187 00:09:53,237 --> 00:09:54,637 we can call the Guardians and ditch 188 00:09:54,638 --> 00:09:57,173 this little trip down amnesia lane. 189 00:09:57,174 --> 00:09:59,742 Forget it, bro. Nothing can get through. 190 00:09:59,743 --> 00:10:03,079 All signals bounce off the Galacian Wall the robots built. 191 00:10:03,080 --> 00:10:05,648 Oh, you mean that energy field thingy around the planet? 192 00:10:05,649 --> 00:10:07,283 Besides, what's your hurry, Runt? 193 00:10:07,284 --> 00:10:09,118 Now that we're reunited, 194 00:10:09,119 --> 00:10:11,120 let's capture the moment! 195 00:10:11,121 --> 00:10:14,123 Would it kill you to smile? 196 00:10:16,694 --> 00:10:20,763 There are my conquering heroes. 197 00:10:22,833 --> 00:10:26,169 Pyko, this is Ru... Uh, Rocket, 198 00:10:26,170 --> 00:10:27,804 and his friend Groot. 199 00:10:27,805 --> 00:10:30,273 Pyko's the super-evolved genius 200 00:10:30,274 --> 00:10:32,041 who made our revolution possible. 201 00:10:32,042 --> 00:10:34,310 What? They couldn't super-evolve your eyesight? 202 00:10:34,311 --> 00:10:36,779 Ow! Ow, ow, ow, ow. What'd I do? 203 00:10:36,780 --> 00:10:40,016 Manners. Please forgive the runt, Pyko. 204 00:10:40,017 --> 00:10:42,218 He ain't learned to respect his elders 205 00:10:42,219 --> 00:10:44,187 like the rest of my litter. 206 00:10:44,188 --> 00:10:48,625 Now, do you have something for me? 207 00:10:48,626 --> 00:10:50,293 This is all the robots had left 208 00:10:50,294 --> 00:10:51,628 when we raided their base. 209 00:10:51,629 --> 00:10:54,063 Well done, Ranger. 210 00:10:54,064 --> 00:10:56,032 It may not be much, 211 00:10:56,033 --> 00:10:58,835 but this mineral will enable me 212 00:10:58,836 --> 00:11:02,138 to continue my work, mmm-hmm, 213 00:11:02,139 --> 00:11:04,974 for the good of all our kind. 214 00:11:04,975 --> 00:11:07,176 I got that pebble beat. 215 00:11:07,177 --> 00:11:08,745 Mmm. 216 00:11:08,746 --> 00:11:11,080 I am Groot. 217 00:11:11,081 --> 00:11:12,982 I don't know why you're so suspicious. 218 00:11:12,983 --> 00:11:14,423 But if it will make you feel better, 219 00:11:14,447 --> 00:11:15,718 we can snoop around a bit. 220 00:11:15,719 --> 00:11:18,087 What you got there, bro? 221 00:11:18,088 --> 00:11:19,722 Me? Nothin'. 222 00:11:22,359 --> 00:11:24,060 Long live the revolution. 223 00:11:30,267 --> 00:11:32,702 This place brings back memories. 224 00:11:32,703 --> 00:11:36,205 - None of 'em good. - I am Groot. 225 00:11:36,206 --> 00:11:38,274 Guess I'm not the only one who got torn apart 226 00:11:38,275 --> 00:11:40,510 and put back together in here. 227 00:11:40,511 --> 00:11:44,514 I can almost hear the voice of that creepy lab chief. 228 00:11:44,515 --> 00:11:48,017 - Subject 89p13, help me. - Huh? Oh! 229 00:11:49,186 --> 00:11:52,522 Subject 89p13, help me. 230 00:11:52,523 --> 00:11:55,725 Help you? It looks to me like you got what you deserve, 231 00:11:55,726 --> 00:11:57,694 after what you put me and Groot through. 232 00:11:57,695 --> 00:11:59,362 What we did was wrong, 233 00:11:59,363 --> 00:12:02,298 but what Pyko is doing to us is far worse. 234 00:12:02,299 --> 00:12:06,869 Now he is experimenting on his own kind, your kind. 235 00:12:06,870 --> 00:12:10,773 Now, why should I believe a twisted pile of circuits like you? 236 00:12:10,774 --> 00:12:13,309 We sought only to improve animal life, 237 00:12:13,310 --> 00:12:14,978 in the name of science. 238 00:12:14,979 --> 00:12:18,748 Our initial attempts were crude. 239 00:12:18,749 --> 00:12:20,883 Then we found a mineral on Gruckkuk, 240 00:12:20,884 --> 00:12:22,452 with properties that accelerated 241 00:12:22,453 --> 00:12:24,921 the natural process of evolution. 242 00:12:24,922 --> 00:12:27,624 In time, we realized our mistake, 243 00:12:27,625 --> 00:12:30,426 and sought to reverse it using the same method, 244 00:12:30,427 --> 00:12:31,995 but it was too late. 245 00:12:31,996 --> 00:12:34,897 Too late for your kind, perhaps. 246 00:12:34,898 --> 00:12:40,503 But today, our kind takes the next step in evolution. 247 00:12:40,504 --> 00:12:42,505 What's that supposed to mean? Hey! 248 00:12:42,506 --> 00:12:46,476 Sorry, Runt. We need this more than you do. 249 00:12:46,477 --> 00:12:50,013 Don't you want revenge against the robots 250 00:12:50,014 --> 00:12:52,181 who were so cruel to you? 251 00:12:52,182 --> 00:12:54,584 How's what you're doin' so different? 252 00:12:54,585 --> 00:12:57,520 Because I am the one doing it. 253 00:12:57,521 --> 00:13:00,256 With the energy extracted from this mineral, 254 00:13:00,257 --> 00:13:02,258 I can unlock the full 255 00:13:02,259 --> 00:13:05,128 evolutionary potential of our kind, 256 00:13:05,129 --> 00:13:09,499 and destroy the robots once and for all! 257 00:13:13,137 --> 00:13:14,771 No! Don't do it, bro! 258 00:13:23,514 --> 00:13:25,915 Ranger! Wait! You're makin' a big mistake! 259 00:13:30,120 --> 00:13:32,355 Oh, Ma's not going to like this. 260 00:13:44,201 --> 00:13:45,635 What have you done to my brother? 261 00:13:45,636 --> 00:13:48,538 He is no longer your brother. 262 00:13:48,539 --> 00:13:51,908 He is an instrument of justice. 263 00:13:51,909 --> 00:13:56,212 Ranger, destroy the traitors. 264 00:13:58,248 --> 00:14:00,216 Big brother just got bigger. 265 00:14:07,157 --> 00:14:09,659 Take it easy, big bro. 266 00:14:09,660 --> 00:14:12,628 Look, I know you're still in there. Snap out of it! 267 00:14:14,765 --> 00:14:17,166 I know the robo-scientists are working on a cure. 268 00:14:17,167 --> 00:14:19,135 But can we really trust those gear heads? 269 00:14:24,274 --> 00:14:26,409 Ranger is only the first. 270 00:14:26,410 --> 00:14:29,345 Once I evolve all of our kind, 271 00:14:29,346 --> 00:14:31,914 we will never be victims again. 272 00:14:33,684 --> 00:14:35,051 I didn't sign up for this. 273 00:14:35,052 --> 00:14:36,786 He won't turn me into a savage. 274 00:14:40,023 --> 00:14:41,224 I am Groot. 275 00:14:41,225 --> 00:14:42,458 No, you don't! 276 00:14:56,774 --> 00:14:58,274 Come on, Groot. 277 00:14:58,275 --> 00:15:01,110 We gotta get my ma and sis out of this madhouse. 278 00:15:01,111 --> 00:15:03,079 Ma! Sis! We're leaving. 279 00:15:03,080 --> 00:15:05,715 Grandpa turtle's gonna turn us all into monsters. 280 00:15:05,716 --> 00:15:07,950 I always knew your little brother wasn't right. 281 00:15:13,223 --> 00:15:15,591 Ranger! 282 00:15:15,592 --> 00:15:19,896 What did you do to my precious boy, Runt? 283 00:15:19,897 --> 00:15:22,932 How come you always gotta blame me, Ma? 284 00:15:22,933 --> 00:15:25,067 And stop calling me Runt! 285 00:15:25,068 --> 00:15:28,604 Rocket, go. Find the cure before Pyko mutates us all. 286 00:15:33,010 --> 00:15:34,644 Bring them to the lab. 287 00:15:41,952 --> 00:15:45,588 Subjects will drop their weapons. 288 00:15:45,589 --> 00:15:48,591 How can you bring us back here after everything they've done? 289 00:15:48,592 --> 00:15:50,092 We don't got much choice. 290 00:15:50,093 --> 00:15:51,360 Is it true you got a way 291 00:15:51,361 --> 00:15:52,929 to reverse your evolution process? 292 00:15:52,930 --> 00:15:55,798 Affirmative. We require only a small supply 293 00:15:55,799 --> 00:15:56,933 of the Gruckkuk mineral. 294 00:15:56,934 --> 00:15:58,935 But you destroyed it. Not all of it. 295 00:16:03,207 --> 00:16:07,276 Thank you. But how do we know we can trust you? 296 00:16:07,277 --> 00:16:09,478 'Cause you don't got much choice. 297 00:16:09,479 --> 00:16:11,113 I will prepare the equipment. 298 00:16:11,114 --> 00:16:14,951 Ah! What is that racket? 299 00:16:14,952 --> 00:16:16,719 Don't get me started. 300 00:16:20,357 --> 00:16:23,626 That's right, it's rescue time. 301 00:16:23,627 --> 00:16:26,362 Hand over the test subjects now. 302 00:16:26,363 --> 00:16:28,731 Knock it off, Quill. The bots are on our side. 303 00:16:28,732 --> 00:16:30,466 I'll explain later. 304 00:16:30,467 --> 00:16:32,568 But I had entrance music. 305 00:16:32,569 --> 00:16:35,404 So how'd you track us down and get past that planetary energy shield? 306 00:16:35,405 --> 00:16:37,073 I'll explain later, too. 307 00:16:37,074 --> 00:16:40,810 These the kind of losers you hang around with now, Runt? 308 00:16:40,811 --> 00:16:43,346 Ma! These are my friends! 309 00:16:43,347 --> 00:16:45,047 Okay, wait, wait, wait, wait. 310 00:16:45,048 --> 00:16:46,916 You're Rocket's mother? 311 00:16:46,917 --> 00:16:49,986 I was told there would be fighting. Who am I to fight now? 312 00:16:49,987 --> 00:16:51,888 Uh, how 'bout them? 313 00:16:54,324 --> 00:16:58,027 Destroy them. Destroy them all! 314 00:17:08,372 --> 00:17:10,406 Let's get you two somewhere safe, huh? 315 00:17:10,407 --> 00:17:11,574 Right. 'Cause you done 316 00:17:11,575 --> 00:17:13,709 such a good job of that so far. 317 00:17:13,710 --> 00:17:15,745 Don't start with me, Ma! 318 00:17:28,025 --> 00:17:29,959 I am Groot? 319 00:17:29,960 --> 00:17:31,994 Don't hurt him! They don't know what they're doing! 320 00:17:33,463 --> 00:17:35,398 They seem to have a pretty good idea to me! 321 00:17:41,705 --> 00:17:43,506 Oh, that's gotta hurt. 322 00:17:46,710 --> 00:17:48,110 I am Groot! 323 00:17:53,884 --> 00:17:57,320 - Ever wrestle a giant walrus? - Not professionally. 324 00:18:09,733 --> 00:18:11,734 Come on. 325 00:18:11,735 --> 00:18:14,070 I evolved for this? 326 00:18:14,071 --> 00:18:16,238 Hey! Nobody messes with my family. 327 00:18:16,239 --> 00:18:19,008 Especially not some wrinkled, near-sighted reptile! 328 00:18:28,285 --> 00:18:30,619 Ah. 329 00:18:30,620 --> 00:18:33,356 Subjects, prepare to be devolved. 330 00:18:33,357 --> 00:18:37,326 You will not undo my great works. 331 00:18:37,327 --> 00:18:39,695 How 'bout I just undo your ride? 332 00:18:39,696 --> 00:18:41,530 No! 333 00:18:50,273 --> 00:18:54,343 Subject 89p13, I require assistance. 334 00:18:54,344 --> 00:18:56,379 The de-evolution ray is primed, 335 00:18:56,380 --> 00:18:59,281 but there is only enough energy for a single shot. 336 00:18:59,282 --> 00:19:01,117 Not if we aim at the sky. 337 00:19:01,118 --> 00:19:04,353 Yes, of course. The Galacian Wall. 338 00:19:04,354 --> 00:19:06,455 The beam will reflect off the inner surface 339 00:19:06,456 --> 00:19:09,992 of the energy shield and bathe the entire hemisphere. 340 00:19:09,993 --> 00:19:13,462 But that'll mean it'll hit Ma and Sis. And me. 341 00:19:13,463 --> 00:19:14,797 Ah, what's so great about talkin' 342 00:19:14,798 --> 00:19:16,265 and walkin' upright, anyway? 343 00:19:20,137 --> 00:19:22,805 No, you'll ruin everything. 344 00:19:22,806 --> 00:19:24,740 Lay low, you shriveled-up maniac! 345 00:19:36,486 --> 00:19:38,587 I am Groot. 346 00:19:42,325 --> 00:19:46,295 I will have my revenge! 347 00:19:50,200 --> 00:19:53,335 Oh, Ranger. I was so worried, son. 348 00:19:53,336 --> 00:19:57,006 Listen, Ma. Before we turn back into woodland critters, 349 00:19:57,007 --> 00:19:58,174 I just gotta say, 350 00:19:58,175 --> 00:20:00,676 I... I know I'm just a runt, but... 351 00:20:01,344 --> 00:20:03,079 I love you, Ma. 352 00:20:03,080 --> 00:20:05,714 A mother loves all her children. 353 00:20:05,715 --> 00:20:08,250 Even the runts, Rocket. 354 00:20:15,725 --> 00:20:18,894 This is it, bro. Nice evolving with you. 355 00:20:18,895 --> 00:20:20,696 While it lasted. 356 00:20:29,606 --> 00:20:32,575 Yeah, what's goin' on? Why ain't I changin' back, too? 357 00:20:32,576 --> 00:20:35,211 We used a completely different process on you, 358 00:20:35,212 --> 00:20:36,879 so you are not subject to the effects 359 00:20:36,880 --> 00:20:38,714 of the de-evolution ray. 360 00:20:38,715 --> 00:20:40,149 It's like you always say, 361 00:20:40,150 --> 00:20:42,351 "Ain't no thing like you, but you." 362 00:20:43,220 --> 00:20:44,620 But... 363 00:20:48,492 --> 00:20:51,393 Goodbye. Again. 364 00:20:51,394 --> 00:20:54,230 They will be safe, Rocket. 365 00:20:54,231 --> 00:20:57,099 Now that we understand the error of our ways, 366 00:20:57,100 --> 00:20:59,668 we shall protect all animal life 367 00:20:59,669 --> 00:21:01,737 on Halfworld. 368 00:21:01,738 --> 00:21:05,407 You better, or I'll come back and reprogram youse all 369 00:21:05,408 --> 00:21:07,476 with blunt instruments. 370 00:21:10,981 --> 00:21:12,982 Sorry you lost your family again. 371 00:21:12,983 --> 00:21:14,817 Ah, they weren't so great. 372 00:21:16,253 --> 00:21:18,654 I am Groot. 373 00:21:25,162 --> 00:21:26,996 A fine family portrait. 374 00:21:28,765 --> 00:21:29,999 Hmm. 375 00:21:32,169 --> 00:21:33,692 Yeah. 26612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.