Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,908 --> 00:00:17,991
Partiti.
Caligola prende la testa
2
00:00:18,200 --> 00:00:20,825
seguito da Cabala e Fata Morgana.
3
00:00:23,325 --> 00:00:27,158
Vai, bella! Cammina, cammina!
4
00:00:27,366 --> 00:00:31,741
A metà curva Caligola resiste
allo steccato, ma passa Fata Morgana.
5
00:00:31,991 --> 00:00:34,533
Vai, vai, Caligola! Corri!
6
00:00:34,783 --> 00:00:39,408
Caligola è allo steccato
mentre Fata Morgana è all'esterno.
7
00:00:39,616 --> 00:00:43,450
I cavalli sono appaiati,
ma vince Caligola su Fata Morgana!
8
00:00:43,700 --> 00:00:47,158
Quando Willy Pastrone
scommette su un cavallo, vince.
9
00:00:47,325 --> 00:00:51,283
Don Pastrone, vi ricordo che io
vi ho dato il nome di quel cavallo.
10
00:00:51,491 --> 00:00:54,533
Sai che Pastrone
non dimentica mai gli amici.
11
00:00:55,533 --> 00:00:59,200
Don Pastrone, cattive notizie,
un brutto affare.
12
00:00:59,408 --> 00:01:04,283
Giovannino e Gaetano si sono messi
nei guai, la polizia li insegue.
13
00:01:05,158 --> 00:01:08,366
Non preoccuparti,
i ragazzi sanno che cosa fare.
14
00:01:40,158 --> 00:01:43,658
Vela 4 a Centrale,
siamo su via Caracciolo,
15
00:01:43,866 --> 00:01:46,200
inseguiamo Mini Cooper sospetta.
16
00:01:46,366 --> 00:01:49,616
Dov'è il capo della sezione
Narcotici? Dov'è Rizzo?
17
00:01:49,825 --> 00:01:53,200
Devo fare sempre tutto io!
Cercate Rizzo.
18
00:01:53,366 --> 00:01:57,491
Pronto, Centrale a auto Z.
Pronto, Centrale a auto Z.
19
00:02:10,450 --> 00:02:14,408
- Pasqualino, presto, ci serve
l'alibi! - La polizia ci insegue!
20
00:02:14,616 --> 00:02:16,575
Subito!
21
00:02:28,033 --> 00:02:30,033
Barba o capelli?
22
00:02:31,033 --> 00:02:35,033
- Fermo! Non muoverti.
- Hai chiamato la Centrale?
23
00:02:35,200 --> 00:02:37,825
- Sì.
- Mettigli le manette.
24
00:02:38,033 --> 00:02:42,700
- Non li interrogate? - Devo chiedere
se sono uomini di Pastrone?
25
00:02:42,908 --> 00:02:45,116
- Sei un uomo di Pastrone?
- No.
26
00:02:45,283 --> 00:02:50,616
- No, non sei un uomo di Pastrone.
Spacci droga ai ragazzini? - No!
27
00:02:50,825 --> 00:02:54,575
No, non spacci, vero? Caputo,
vedi che non serve interrogarli?
28
00:03:09,575 --> 00:03:12,575
Abbiamo inventato
la Madonna dell'automobile, eh?
29
00:03:18,825 --> 00:03:20,866
Metteteli tutti dentro.
30
00:03:22,491 --> 00:03:27,700
- Fai venire un carroattrezzi, la
macchina è piena di droga. - Va bene.
31
00:03:34,700 --> 00:03:39,533
- Grazie per la licenza che
ci avete fatto avere! - Di niente.
32
00:03:39,741 --> 00:03:42,533
Commissario, roba fresca per voi!
33
00:03:42,741 --> 00:03:45,950
- Fammela portare a casa.
- La porto io, commissario.
34
00:03:46,950 --> 00:03:49,741
- Assunta.
- Commissario, volete il pane?
35
00:03:49,991 --> 00:03:52,200
Perché no? Prendo questo.
36
00:03:53,616 --> 00:03:56,575
Mamma mia, Gesù, Giuseppe,
sant'Anna e Maria!
37
00:03:56,783 --> 00:04:01,033
Chi ha messo qui le sigarette?
Vogliono mettermi nei guai!
38
00:04:01,200 --> 00:04:04,991
- Commissario, non rovinatemi.
- Che hai capito?
39
00:04:05,200 --> 00:04:09,783
- Volevo comprare le sigarette.
- Volete una stecca di Marlboro?
40
00:04:09,991 --> 00:04:13,533
- Ve la regalo, commissario.
- No, io pago, Assunta.
41
00:04:13,783 --> 00:04:17,907
- Grazie! Grazie!
- Non fare la nervosa.
42
00:04:18,157 --> 00:04:23,241
Il Signore vi benedica, commissario.
Grazie tante. Mamma mia!
43
00:04:31,616 --> 00:04:34,241
- Gennarino?
- Chi è?
44
00:04:37,075 --> 00:04:40,616
Basta con i campanelli.
"Cieco e sordo", chi vuoi fare fesso?
45
00:04:40,825 --> 00:04:44,241
Togli gli occhiali,
sembri uno iettatore! Oh!
46
00:04:44,450 --> 00:04:48,075
Ho 14 figli,
non mangiano da tre giorni.
47
00:04:48,241 --> 00:04:51,282
- Ti arresto per simulazione, eh?
- Oh!
48
00:04:51,491 --> 00:04:55,825
Però non ne ho voglia, quindi scappa.
Io sono pesante, non posso prenderti.
49
00:04:56,032 --> 00:05:00,366
Io non mangio da tre giorni
e sono leggero, scappo e me ne vado.
50
00:05:00,575 --> 00:05:02,700
Arrivederci, commissario.
51
00:05:02,908 --> 00:05:06,658
- Lasciatemi! Lasciatemi!
- Stai ferma!
52
00:05:07,783 --> 00:05:11,450
- Dove la portate?
- E' scappata dal riformatorio.
53
00:05:11,658 --> 00:05:14,700
Ha fatto bene,
lì le insegnano solo a rubare.
54
00:05:14,908 --> 00:05:18,241
Lasciatela stare!
Tornate in servizio.
55
00:05:18,450 --> 00:05:20,450
Come volete, commissario.
56
00:05:22,450 --> 00:05:26,782
Paparacchiù!
Possa non avere più un'ora di bene!
57
00:05:26,991 --> 00:05:30,700
- Grazie! Vi leggo la mano?
- Non perdiamo tempo.
58
00:05:30,907 --> 00:05:34,950
Ho visto la vostra mano in sogno,
state per fare un viaggio lungo.
59
00:05:35,157 --> 00:05:37,157
- A Bagnoli?
- Più lontano.
60
00:05:37,325 --> 00:05:39,450
Non lascio Napoli da vent'anni.
61
00:05:39,657 --> 00:05:42,657
Invece ho visto per voi
un viaggio lungo!
62
00:07:23,075 --> 00:07:26,157
- E' pronto Caputo?
- Sì, sta arrivando.
63
00:07:26,325 --> 00:07:28,325
Avanti, è tardi!
64
00:07:32,282 --> 00:07:33,907
Come sto?
65
00:07:34,157 --> 00:07:37,532
- Una schifezza.
- Lo sapevo.
66
00:07:37,782 --> 00:07:40,575
Rispondi, va'.
67
00:07:40,825 --> 00:07:42,825
Sì, subito.
68
00:07:47,157 --> 00:07:49,950
Squadra Narcotici, brigadiere Caputo.
69
00:07:50,157 --> 00:07:53,532
A... A... Adalgisa! Oh, Madonna!
70
00:07:53,741 --> 00:07:58,282
Adalgisa, non possiamo
vederci stasera, sono di servizio.
71
00:07:58,491 --> 00:08:03,908
Ma quali donne? Non ci sono donne!
Come, non mi credi? Come...
72
00:08:04,158 --> 00:08:06,908
- Commissario, diteglielo voi.
- Io?
73
00:08:07,116 --> 00:08:10,158
E' gelosa!
Oh, Madonna!
74
00:08:10,325 --> 00:08:15,533
Pronto? Sì, signorina.
Caputo è di servizio con me stasera.
75
00:08:16,950 --> 00:08:19,616
Dispiace anche a me.
76
00:08:19,825 --> 00:08:23,950
No, non possiamo vederci tutti e tre
per conoscerci meglio.
77
00:08:25,200 --> 00:08:27,157
Ossequi.
78
00:08:27,325 --> 00:08:31,325
- Un'altra volta fai l'uomo!
- Vestito così?
79
00:08:36,575 --> 00:08:41,115
- Lasciati andare, sembri un pezzo di
ferro! - Non ho mai fatto la femmina.
80
00:08:41,282 --> 00:08:44,240
- Non mi sto divertendo.
- Invece io mi diverto!
81
00:08:44,450 --> 00:08:47,950
- Hai mangiato l'aglio? Puzzi!
- No, un po' di cipolla.
82
00:08:48,158 --> 00:08:52,365
- Zitto, sento rumore! Abbracciami!
- Un momento, non ce la faccio più!
83
00:08:52,575 --> 00:08:55,365
- Non respirare.
- Muoio, se non respiro.
84
00:08:55,575 --> 00:08:59,575
- Muori, ma non respirare.
- Con la vostra mole mi opprimete!
85
00:08:59,783 --> 00:09:02,783
Io sono leggerissimo!
Mugola, mugola!
86
00:09:02,991 --> 00:09:07,325
- Aaah... Aaah...
- Mugola di piacere! Abbracciami!
87
00:09:10,200 --> 00:09:14,616
- Arrivano. Stai stretto!
- Aaah... Aaah... Aaah...
88
00:09:14,825 --> 00:09:19,283
Zozzone, che fai? Non ti vergogni
in mezzo a tanta gente?
89
00:09:19,491 --> 00:09:25,283
- Cosa volete? - Vogliamo divertirci
con la tua ragazza. Vieni fuori.
90
00:09:52,658 --> 00:09:54,865
Potevi aiutarmi, no?
91
00:09:55,075 --> 00:09:58,490
- Io dovevo fare la femmina.
- Dovevi fare la femmina!
92
00:09:58,700 --> 00:10:02,658
Chiama la Centrale e l'ambulanza.
Vestiti che fai schifo!
93
00:10:02,866 --> 00:10:04,866
Sì. Delinquenti!
94
00:10:06,366 --> 00:10:11,575
Rizzo, che dice? "Rottura del setto
nasale con ferite lacero contuse."
95
00:10:11,783 --> 00:10:15,950
"Trenta giorni, salvo complicazioni."
Devo continuare?
96
00:10:16,158 --> 00:10:20,200
E' intollerabile, Rizzo! Lei
è un poliziotto, non un "guappo".
97
00:10:21,241 --> 00:10:24,616
Il suo modo di agire
non ha giustificazioni.
98
00:10:24,825 --> 00:10:27,783
Deve smettere con questi sistemi.
99
00:10:27,991 --> 00:10:32,200
Sa chi sono questi cinque?
Non lo sa, glielo dico io.
100
00:10:32,408 --> 00:10:36,365
Hanno fatto scendere una ragazza
da un'auto e l'hanno violentata.
101
00:10:36,575 --> 00:10:41,490
Il suo settore sono gli stupefacenti,
questo riguarda la Buoncostume.
102
00:10:41,740 --> 00:10:46,033
Li abbiamo presi in una retata. Solo
io so com'era ridotta la ragazza.
103
00:10:46,200 --> 00:10:50,283
Per la vergogna aveva iniziato a
drogarsi e quei cinque erano liberi!
104
00:10:50,533 --> 00:10:55,615
- Poteva farli arrestare.
- Già, per vederli fuori dopo 24 ore!
105
00:10:55,825 --> 00:10:59,783
Faranno un mese di ospedale,
ci penseranno prima di riprovarci!
106
00:10:59,990 --> 00:11:04,991
Senta, Rizzo, prima o poi si metterà
nei guai e io l'ho avvisata!
107
00:11:05,658 --> 00:11:09,075
- Se non c'è altro...
- Sì, c'è altro.
108
00:11:10,158 --> 00:11:14,575
Ha minacciato Pastrone, gli ha detto
che vuole spaccargli la faccia.
109
00:11:14,783 --> 00:11:17,075
E' gente senza scrupoli.
110
00:11:17,241 --> 00:11:21,325
Pastrone è il numero uno
della droga a Napoli, deve parlare.
111
00:11:21,575 --> 00:11:25,616
Che sia il numero uno della droga
a Napoli è da dimostrare.
112
00:11:25,825 --> 00:11:30,616
- Pastrone è un antiquario. - Non
ho mai visto droga d'antiquariato.
113
00:11:30,825 --> 00:11:33,283
Non abbiamo nessuna prova.
114
00:11:33,490 --> 00:11:37,490
Il signor Pastrone è un libero
cittadino come tutti gli altri.
115
00:11:37,700 --> 00:11:40,200
Avremo le prove.
116
00:11:40,365 --> 00:11:43,575
L'operazione è per oggi,
andrà tutto bene.
117
00:11:44,658 --> 00:11:47,408
Allora verrò anch'io.
118
00:11:47,615 --> 00:11:51,490
L'avverto, ci sarà anche Sam Accardo,
lei lo conosce.
119
00:11:51,700 --> 00:11:54,950
Accardo, il dirigente
del Narcotic Bureau
120
00:11:55,158 --> 00:11:57,740
venuto da Washington per aiutarci.
121
00:12:26,116 --> 00:12:30,283
E' un nostro confidente, si
spaccia per un compratore di droga.
122
00:12:30,491 --> 00:12:34,990
Ci porterà da Pastrone. E' arrivata
una grossa partita dall'Oriente.
123
00:12:35,200 --> 00:12:38,700
Speriamo di ottenere
dei risultati positivi.
124
00:12:39,533 --> 00:12:42,990
Non le piacciono i miei metodi,
dottor Accardo?
125
00:12:43,200 --> 00:12:47,490
I suoi metodi non mi interessano,
bado solo ai risultati.
126
00:12:47,700 --> 00:12:51,700
Non mi piace il suo rifiuto
di collaborare con me.
127
00:12:52,533 --> 00:12:56,200
- Che succede?
- Ogni tanto lo fanno telefonare.
128
00:12:58,575 --> 00:13:00,950
Eccolo. Stai pronto a partire.
129
00:13:56,950 --> 00:13:59,325
Benissimo! Stupendo!
130
00:14:00,450 --> 00:14:03,700
L'operazione è finita
prima di cominciare.
131
00:14:05,241 --> 00:14:07,241
Andiamo in ufficio, Caputo.
132
00:14:18,825 --> 00:14:23,491
Camminate da tre ore, avete fatto più
di 40 chilometri. Volete dimagrire?
133
00:14:23,700 --> 00:14:27,700
Io non voglio dimagrire,
tra poco andranno di moda i grassi.
134
00:14:27,908 --> 00:14:32,950
- Abbiamo fatto una figura da fessi
col Narcotic Bureau! - Avete fatto!
135
00:14:33,158 --> 00:14:37,658
Le figure da fesso le faccio io e
le belle figure le facciamo insieme?
136
00:14:37,865 --> 00:14:40,240
- Tu dove stavi?
- Guidavo la macchina.
137
00:14:40,450 --> 00:14:43,408
- Fai lo spiritoso!
- Dovete calmarvi.
138
00:14:43,615 --> 00:14:47,450
- Perché?
- Non calmatevi, che volete da me?
139
00:14:47,658 --> 00:14:51,033
- Che dice il fonogramma?
- E' dell'Interpol.
140
00:14:51,200 --> 00:14:54,283
Frank Barella è arrivato a Roma
alle 7:30 da New York
141
00:14:54,490 --> 00:14:58,200
e arriva a Napoli con il volo
Alitalia AZ425 alle 12:30.
142
00:14:58,365 --> 00:15:03,866
- Strano, da tanto non ci spedivano
indesiderabili. - Vediamo chi è.
143
00:15:04,116 --> 00:15:07,741
"Frank Barella, nato
a Olb..." Vabbè, quel paese lì!
144
00:15:07,991 --> 00:15:11,991
"Indesiderato. Schedato a New York
il 6 aprile 1958."
145
00:15:12,241 --> 00:15:16,741
"Legato al traffico di stupefacenti,
coinvolto in due tentati omicidi."
146
00:15:16,950 --> 00:15:21,116
"Perquisita la sua abitazione
nel settembre 1972 a Long Island."
147
00:15:21,283 --> 00:15:26,241
"Soggiorno obbligato in Italia.
Controllare suoi spostamenti. Stop."
148
00:15:28,200 --> 00:15:31,700
Ci mandano rogne
anche dagli Stati Uniti!
149
00:15:31,908 --> 00:15:35,990
- Vado a prenderlo io,
vediamo che pesce è. - Buona pesca.
150
00:15:40,658 --> 00:15:43,240
Stia calma! Silenzio!
151
00:15:45,115 --> 00:15:50,408
Signora, stia calma, per piacere.
152
00:15:50,658 --> 00:15:52,865
Perché la signora strilla?
153
00:15:53,075 --> 00:15:57,575
Le hanno rubato la borsetta
proprio davanti alla Questura.
154
00:15:57,783 --> 00:16:01,200
Dille che a Napoli
non ci sono ladri di borse.
155
00:16:01,408 --> 00:16:04,491
Rubano le straniere,
ma devono essere belle.
156
00:16:10,991 --> 00:16:13,116
Gennarino?
157
00:16:13,283 --> 00:16:17,325
- Gennarino, vieni fuori!
- Commissario, eccomi qua!
158
00:16:17,533 --> 00:16:21,533
Se domani sul giornale scrivono
che un ladro ha derubato una tedesca
159
00:16:21,741 --> 00:16:25,325
e si è rifugiato nell'auto del
commissario, hai finito di vivere.
160
00:16:25,533 --> 00:16:30,033
Se non mi nascondevo qui,
mi prendevano e mi facevano a pezzi.
161
00:16:30,200 --> 00:16:34,450
- Capito? Ho 15 figli.
- Ora 15 figli? Prima erano 14.
162
00:16:34,658 --> 00:16:38,615
Giovedì è nata una femminuccia,
sono diventato padre.
163
00:16:38,825 --> 00:16:43,700
- Quanto è bella! E' una gardenia,
una rosa di maggio. - Tanti auguri.
164
00:16:43,908 --> 00:16:48,408
- Ma che mi fai dire? Tira fuori
la borsa, dai! - Sì, subito.
165
00:16:50,408 --> 00:16:54,950
- E' la borsa che hai rubato?
Fai schifo! - Mi è capitata questa.
166
00:16:55,158 --> 00:16:59,115
- Devo farti chiudere in manicomio.
- E' nata una femminuccia.
167
00:16:59,283 --> 00:17:04,865
Chi fa 15 figli è un pazzo. Ti faccio
scendere e restituisco la borsa.
168
00:17:13,783 --> 00:17:17,783
- Sono il commissario Rizzo.
- Attento, è un tipo che scotta.
169
00:17:18,033 --> 00:17:20,033
Perché? Ha la febbre?
170
00:17:44,700 --> 00:17:49,533
- Dove andiamo? - Festeggiamo
il tuo arrivo in Questura.
171
00:17:49,741 --> 00:17:52,825
Un momento.
Hai un mandato?
172
00:17:53,033 --> 00:17:56,658
Voglio il mio avvocato,
conosco i miei diritti.
173
00:17:56,866 --> 00:18:01,325
Quale avvocato? Volevo solo
fare due chiacchiere con te.
174
00:18:02,616 --> 00:18:04,616
Bene.
175
00:18:05,491 --> 00:18:09,450
Facciamo conoscenza
davanti a un piatto di spaghetti.
176
00:18:09,658 --> 00:18:12,866
Non siamo a New York,
qui li fate buoni.
177
00:18:13,075 --> 00:18:15,450
Perché no? E' una buona idea.
178
00:18:21,283 --> 00:18:26,950
Sai una cosa? Credo che tu hai
un'opinione sbagliata di me.
179
00:18:27,158 --> 00:18:32,200
In America l'FBI è famosa per
le fesserie che scrive nei rapporti,
180
00:18:32,450 --> 00:18:35,866
specie sugli italoamericani.
- E' un errore giudiziario?
181
00:18:36,116 --> 00:18:39,075
Per carità, chi ha detto questo?
182
00:18:39,241 --> 00:18:43,616
Ma se ho rubato, è per mangiare.
Solo un piccolo furto.
183
00:18:43,825 --> 00:18:46,866
Però la droga... mai.
184
00:18:47,116 --> 00:18:50,491
- Frank Barella, pensi che
sia un cretino? - Non arrabbiarti.
185
00:18:50,700 --> 00:18:52,700
Prego.
186
00:18:52,908 --> 00:18:57,200
Ascolta. Forse ho una notizia
che può interessarti.
187
00:18:57,408 --> 00:19:02,700
Mi hanno detto che il numero uno
della droga a Napoli è Pastrone.
188
00:19:02,908 --> 00:19:04,866
- Pastrone?
- Eh!
189
00:19:05,075 --> 00:19:09,575
Sei venuto dagli Stati Uniti
per darci questa notizia? Eh?
190
00:19:11,158 --> 00:19:14,408
Frank, un amico mi manda
a darti il benvenuto.
191
00:19:14,616 --> 00:19:17,616
Ti aspetta per fare due chiacchiere.
192
00:19:17,825 --> 00:19:22,200
Non mi piace essere disturbato
mentre mangio. Digli di venire qui.
193
00:19:22,408 --> 00:19:25,950
Evitiamo complicazioni,
ti accompagniamo noi.
194
00:20:35,825 --> 00:20:38,325
Che vogliamo fare? Filate!
195
00:20:41,241 --> 00:20:43,241
Vattene!
196
00:20:50,575 --> 00:20:53,658
Ehi, cameriere! Vieni qua.
197
00:20:54,616 --> 00:20:58,283
- Altro vino e spaghetti.
- Ma sono pazzi?
198
00:21:00,491 --> 00:21:05,200
Porto subito gli spaghetti,
ma il suo amico ha rotto tutto.
199
00:21:05,408 --> 00:21:09,116
Chi paga i danni? Si è rotto tutto.
200
00:21:09,283 --> 00:21:12,075
Ehi! Questo è per il danno.
201
00:21:12,241 --> 00:21:16,283
Va bene,
prendo 100 dollari, 200, 300, 400...
202
00:21:16,491 --> 00:21:20,491
No, due. Non abbiamo
buttato giù il Vesuvio.
203
00:21:20,700 --> 00:21:23,491
- Grazie, commissario.
- Vai, vai.
204
00:21:25,450 --> 00:21:28,408
Con i soldi si aggiusta tutto.
205
00:21:28,616 --> 00:21:31,866
Senza di me,
con i tuoi soldi "buscavi".
206
00:21:33,741 --> 00:21:36,116
Sei un sorvegliato speciale.
207
00:21:36,283 --> 00:21:40,283
Sai che devi presentarti ogni
due giorni in questura? Dove abiti?
208
00:21:40,491 --> 00:21:44,450
- All'Hotel Excelsior.
- Te la passi bene, eh?
209
00:21:45,158 --> 00:21:49,241
Io non sono un poliziotto,
per questo sono ricco.
210
00:21:50,283 --> 00:21:53,491
Tieni, prendi. Vuoi favorire?
211
00:21:55,241 --> 00:21:58,741
Non mangio questa roba,
mi fa male allo stomaco.
212
00:22:05,158 --> 00:22:09,450
Ho riunito i funzionari
della vostra Polizia per una ragione.
213
00:22:09,658 --> 00:22:14,616
La situazione della droga a Napoli
è diventata... ridicola.
214
00:22:15,200 --> 00:22:20,075
Dottor Accardo, noi facciamo arresti
e operazioni di polizia,
215
00:22:20,241 --> 00:22:22,450
non il Narcotic Bureau!
216
00:22:22,658 --> 00:22:27,575
Quegli uomini hanno solo invitato
Barella a fare quattro chiacchiere.
217
00:22:27,783 --> 00:22:30,741
Lei ha mandato
quattro guappi di cartone!
218
00:22:30,991 --> 00:22:34,741
- Rizzo, si controlli.
- Cerco già di farlo.
219
00:22:34,991 --> 00:22:40,325
Dobbiamo mettere le mani sui capi.
Non devo renderne conto a lei!
220
00:22:40,533 --> 00:22:44,700
Tutto questo è dilettantesco
o forse c'è sotto qualcos'altro.
221
00:22:45,366 --> 00:22:47,575
Veniamo ai fatti.
222
00:22:48,825 --> 00:22:53,158
Il 12 dicembre dello scorso anno
vi informiamo che un carico di eroina
223
00:22:53,325 --> 00:22:57,783
è in arrivo dall'Estremo Oriente,
ma all'aeroporto non trovate niente.
224
00:22:58,700 --> 00:23:03,200
A gennaio vi informiamo che da New
York è in arrivo un carico via mare.
225
00:23:03,408 --> 00:23:07,200
Andate al porto e trovate
dei giornali al posto dell'hashish.
226
00:23:08,158 --> 00:23:12,158
Il 18 gennaio ci informate
che un carico di droga
227
00:23:12,325 --> 00:23:17,825
viaggia su una bara diretta a Boston,
ma l'FBI trova solo un cadavere.
228
00:23:20,408 --> 00:23:23,158
Io ero presente all'ultimo episodio,
229
00:23:23,325 --> 00:23:27,450
un confidente che salta in aria
davanti agli occhi! Devo continuare?
230
00:23:27,700 --> 00:23:31,575
- Non posso credere che...
- C'è una spia tra voi!
231
00:23:31,825 --> 00:23:35,825
Avverte i trafficanti ogni volta
che sta per scattare una trappola!
232
00:23:37,533 --> 00:23:41,200
Bene. Ora sappiamo
quello che dobbiamo fare.
233
00:23:41,366 --> 00:23:43,325
Che vuol dire?
234
00:23:43,533 --> 00:23:48,033
Se c'è un corrotto,
c'è un corruttore. Ed è Pastrone.
235
00:23:48,200 --> 00:23:52,950
- Lei mi ha impedito di arrestarlo.
- Non ci sono prove.
236
00:23:53,158 --> 00:23:58,116
Nessun magistrato firmerà l'ordine
di cattura ed è troppo coperto,
237
00:23:58,325 --> 00:24:03,116
uscirebbe in due ore!
- Basta con queste protezioni!
238
00:24:03,283 --> 00:24:07,366
Per loro saremo sempre una colonia!
Io vado da Pastrone!
239
00:24:07,575 --> 00:24:09,991
Rizzo, glielo proibisco formalmente!
240
00:25:02,950 --> 00:25:06,200
- Fanne una da qui.
- Lasciate passare il medico.
241
00:25:06,366 --> 00:25:08,991
- Buongiorno.
- Buongiorno, dottore.
242
00:25:17,116 --> 00:25:21,491
Bel lavoro, Rizzo! Due morti
in 48 ore, fa parte del suo metodo?
243
00:25:22,950 --> 00:25:25,325
Forse mi crede, adesso.
244
00:25:25,533 --> 00:25:28,866
Se ha bisogno di me,
sa dove trovarmi.
245
00:25:35,075 --> 00:25:39,491
Sul cadavere non si riscontrano
ferite d'arma da fuoco né da taglio,
246
00:25:39,700 --> 00:25:44,991
ma solo ecchimosi e tumefazioni.
E' morto in seguito a percosse.
247
00:25:45,200 --> 00:25:49,158
Rizzo, le avevo proibito di
venire qui. Conosco i suoi sistemi.
248
00:25:49,325 --> 00:25:54,366
Forse voleva solo farlo parlare
oppure chiudergli la bocca.
249
00:25:55,033 --> 00:25:58,158
Le ho già detto
che ho trovato Pastrone morto.
250
00:25:58,325 --> 00:26:03,033
Può darsi, comunque d'ora in avanti
conduco io le indagini.
251
00:26:03,200 --> 00:26:05,991
Si tenga a disposizione.
252
00:26:35,533 --> 00:26:39,741
Ferramenti? Mi chiamo
Frank Barella, voglio parlarti.
253
00:26:39,950 --> 00:26:43,825
Sì? E perché?
Nessuno ci ha mai presentati.
254
00:26:48,658 --> 00:26:51,200
- Questo è per lei.
- Grazie.
255
00:26:57,075 --> 00:27:01,866
Ecco, adesso mi conosci.
Tu devi spiegarmi qualcosa.
256
00:27:02,075 --> 00:27:04,700
- Io non so niente!
- Davvero?
257
00:27:08,991 --> 00:27:12,366
- Perché non collabori?
- Di che stai parlando?
258
00:27:12,575 --> 00:27:14,575
Non lo sai?
259
00:27:22,408 --> 00:27:25,658
- Ehi? Hai ammazzato tu Pastrone?
- No.
260
00:27:27,366 --> 00:27:30,200
Devo fare passare a Napoli
un carico di droga.
261
00:27:30,366 --> 00:27:33,991
Dimmi il nome del poliziotto
che lavora per l'Organizzazione!
262
00:27:34,200 --> 00:27:36,200
Non lo so.
263
00:27:37,533 --> 00:27:39,908
Vuoi fare il furbo con me?
264
00:27:40,116 --> 00:27:44,075
Non lo so, solo Pastrone
conosceva quel nome!
265
00:27:44,241 --> 00:27:48,741
Puoi picchiarmi, farmi a pezzi,
uccidermi, ma non conosco il nome.
266
00:27:50,200 --> 00:27:52,533
Okay, non lo conosci,
267
00:27:52,741 --> 00:27:56,616
ma tu conosci molto bene
l'Organizzazione.
268
00:27:56,825 --> 00:28:00,033
Io ho bisogno di te
e tu mi aiuterai, vero?
269
00:28:00,200 --> 00:28:03,408
Sì... certo.
270
00:28:03,658 --> 00:28:06,866
Sì. Sì, signorina.
271
00:28:08,658 --> 00:28:11,866
Sì, Caputo era vestito da donna
per servizio.
272
00:28:12,991 --> 00:28:15,200
Come dice?
273
00:28:15,366 --> 00:28:19,533
- Hai qualche strana tendenza?
- Quale strana tendenza?
274
00:28:20,325 --> 00:28:23,491
Non ha strane tendenze, almeno dice.
275
00:28:23,700 --> 00:28:26,200
D'accordo. Arrivederci, ossequi.
276
00:28:26,366 --> 00:28:31,033
E' gelosa, mi tormenta
con la gelosia. Come devo fare?
277
00:28:31,200 --> 00:28:34,533
La prossima volta che chiama,
io ti caccio.
278
00:28:34,741 --> 00:28:39,533
A proposito, ho saputo che il capo
vi vorrebbe liquidare. E' vero?
279
00:28:39,741 --> 00:28:43,366
- Che ti importa?
- Sono con voi da tanti anni.
280
00:28:43,575 --> 00:28:47,575
- Sono affezionato, vi voglio bene.
- Non devi volermi bene.
281
00:28:47,783 --> 00:28:51,866
Tu sei muto e sordo,
non parli e non senti, mai.
282
00:28:52,075 --> 00:28:55,116
Va bene, ma voi che volete fare?
283
00:28:55,283 --> 00:28:59,950
Dopo la morte di Pastrone, qualcuno
deve sapere chi è la spia qui.
284
00:29:00,200 --> 00:29:02,200
Inizio con questo.
285
00:29:03,533 --> 00:29:06,491
Ah! Un altro gentleman!
286
00:29:06,741 --> 00:29:10,741
Quante volte devo dirtelo, cara?
Sì, certo.
287
00:29:17,158 --> 00:29:22,575
Attacca, Cupido. Chiama l'avvocato,
trent'anni non te li leva nessuno.
288
00:29:22,783 --> 00:29:25,491
Che volete? Che ho fatto?
289
00:29:25,700 --> 00:29:28,408
Ti dico io che hai fatto.
290
00:29:28,616 --> 00:29:32,825
Hai ucciso Pastrone per prendere
il suo posto nell'Organizzazione.
291
00:29:33,033 --> 00:29:35,866
Voi siete pazzo, io non so niente.
292
00:29:36,075 --> 00:29:40,116
Chi ti ha fatto i segni in faccia?
Pastrone prima di morire, vero?
293
00:29:40,283 --> 00:29:42,825
Pastrone non c'entra niente.
294
00:29:43,033 --> 00:29:47,033
- Chi te l'ha fatti?
- Barella! Frank Barella.
295
00:29:47,200 --> 00:29:50,033
Frank Barella? E perché?
296
00:29:50,200 --> 00:29:53,033
Voleva il nome
della spia nella polizia.
297
00:29:53,200 --> 00:29:56,616
Vuole fare passare un carico di droga
e ha bisogno di lui.
298
00:29:56,825 --> 00:30:00,366
- Che gli hai detto?
- Io non so il nome, non so niente.
299
00:30:00,575 --> 00:30:02,575
- Non sai niente?
- No.
300
00:30:02,783 --> 00:30:04,575
Niente?
301
00:30:06,408 --> 00:30:11,866
Ci sono il movente e le prove,
ti arresto per omicidio. Andiamo!
302
00:30:13,783 --> 00:30:16,158
Un momento!
303
00:30:16,325 --> 00:30:19,325
Solo un'altra persona
sa chi è la spia.
304
00:30:20,283 --> 00:30:23,116
Il grande capo, in Oriente.
305
00:30:23,283 --> 00:30:26,950
Devi mettermi in contatto con lui.
306
00:30:27,158 --> 00:30:29,116
Non so chi è.
307
00:30:29,283 --> 00:30:31,908
- Non lo sai?
- Le giuro che...
308
00:30:33,950 --> 00:30:37,033
- Allora?
- Conosco delle persone a Bangkok.
309
00:30:37,200 --> 00:30:39,700
Funziona a compartimenti stagni.
310
00:30:39,950 --> 00:30:43,241
- Lo hai detto a Barella, vero?
- Ho dovuto!
311
00:30:43,450 --> 00:30:47,658
- Gli hai detto dove sono quelle
persone? - Stava per uccidermi!
312
00:30:49,408 --> 00:30:52,200
Tom, sei "fottuto".
313
00:30:53,116 --> 00:30:57,325
Barella parla e Tom Ferramenti
ha finito di vivere.
314
00:30:58,325 --> 00:31:00,991
Io ti aiuto, Tom, che dici?
315
00:31:01,200 --> 00:31:04,408
Io elimino Barella
e tu mi fai un piccolo favore.
316
00:31:04,616 --> 00:31:07,533
- Una telefonata.
- Va bene.
317
00:31:07,741 --> 00:31:11,825
Dopo la telefonata,
tu sei muto e sordo o ti disintegro!
318
00:31:13,200 --> 00:31:15,741
Zingarella, mi sposo o no?
319
00:31:17,200 --> 00:31:22,033
Non so leggere la tua mano,
però stai attento, brigadiere.
320
00:31:22,200 --> 00:31:24,408
Vai, perdo tempo dietro a te!
321
00:31:24,616 --> 00:31:27,575
- Stai attento.
- Tiè! Tiè!
322
00:31:34,450 --> 00:31:39,825
- Brava, zingarella, c'è il viaggio.
- Visto? Io indovino sempre!
323
00:31:41,033 --> 00:31:45,200
- Siete in partenza?
- Dicono che siamo fetenti.
324
00:31:45,408 --> 00:31:47,658
- Anch'io?
- Da che parte stai?
325
00:31:47,866 --> 00:31:50,866
- Dalla vostra.
- Sei un fetente anche tu.
326
00:31:51,075 --> 00:31:54,616
Per scoprire chi è la spia,
devo fare un lungo viaggio.
327
00:31:54,866 --> 00:31:57,783
- Com'è possibile?
- Invece sì.
328
00:31:57,991 --> 00:32:03,033
Doveva restare a disposizione
e invece è andato all'estero.
329
00:32:03,200 --> 00:32:05,825
- Dove?
- Non lo so.
330
00:32:06,033 --> 00:32:10,741
E' una fuga, è lui che ha tradito.
Bisogna avvertire l'Interpol.
331
00:32:10,950 --> 00:32:15,616
No! No, no.
Aspetti un momento, corre troppo.
332
00:32:15,825 --> 00:32:19,575
Lei ha detto che Rizzo
è un impulsivo.
333
00:32:20,575 --> 00:32:25,950
Aspettiamo. Secondo me ha scoperto
qualcosa e tornerà con una sorpresa.
334
00:32:26,158 --> 00:32:30,200
Non capisce? Si è sentito la terra
scottare sotto i piedi.
335
00:32:30,408 --> 00:32:32,825
La sua fuga è una prova di colpa.
336
00:32:33,033 --> 00:32:36,533
Si calmi, Morabito.
Non conviene intervenire.
337
00:32:36,741 --> 00:32:42,033
Prima o poi Rizzo sarà costretto
a scoprirsi o a scoprire qualcuno.
338
00:34:17,533 --> 00:34:20,658
Aaah! Il piede...
339
00:34:24,200 --> 00:34:27,825
- Se permetti, questo è mio.
- Come avete detto?
340
00:34:28,033 --> 00:34:31,116
- Ho detto che è mio.
- Voi siete italiano!
341
00:34:31,283 --> 00:34:34,575
- E tu sei napoletano, eh?
- No, di Pozzuoli.
342
00:34:34,783 --> 00:34:39,241
- Che fai qua? - Faccio la stagione.
Qui c'è un bel movimento.
343
00:34:39,450 --> 00:34:43,866
- A Napoli non si "batteva chiodo".
- Qui tieni alto il nome dell'Italia!
344
00:34:44,075 --> 00:34:46,116
Io non sono italiano.
345
00:34:46,283 --> 00:34:50,616
Permettete? Mimì Apertica,
detto Mani d'Oro, apolide.
346
00:34:50,825 --> 00:34:53,866
- Apolide di Pozzuoli?
- Apolide di Pozzuoli.
347
00:34:55,366 --> 00:34:57,991
- Voi siete turista?
- No.
348
00:34:58,200 --> 00:35:01,491
- E che siete?
- Commissario di polizia.
349
00:35:01,700 --> 00:35:04,950
- Gesù! Sono fottuto?
- No.
350
00:35:09,783 --> 00:35:14,950
Commissario, c'è la polizia.
Possono credere che sono un ladro.
351
00:35:15,158 --> 00:35:18,366
- Figuriamoci!
- Facciamo i turisti.
352
00:35:18,575 --> 00:35:20,991
- Che ore sono?
- Come?
353
00:35:21,200 --> 00:35:23,866
- Che ore sono?
- A Pozzuoli o a Bangkok?
354
00:35:24,075 --> 00:35:27,241
- A Bangkok.
- Sono le 10 e mezza.
355
00:35:27,450 --> 00:35:29,741
Devo andare al Thai Village.
356
00:35:29,950 --> 00:35:33,491
Vi accompagno io.
Facciamo la strada dei templi.
357
00:35:33,700 --> 00:35:36,241
- La strada dei templi?
- Sì.
358
00:35:40,700 --> 00:35:43,575
Commissario, i biglietti. Qui si usa.
359
00:35:43,783 --> 00:35:46,741
- Quant'è?
- 100 baht.
360
00:35:46,950 --> 00:35:48,950
Grazie.
361
00:35:55,491 --> 00:36:00,241
Questo è il quartiere dei bonzi,
quelli che si danno fuoco.
362
00:36:00,491 --> 00:36:02,783
Eccoli qua.
363
00:36:05,366 --> 00:36:07,908
Devo ringraziarvi, commissario.
364
00:36:08,158 --> 00:36:13,158
- Se mi denunciavate, interrompevate
una brillante carriera. - Eeeh!
365
00:36:13,325 --> 00:36:17,408
- Sono uno degli ultimi
della mia specialità. - Speriamo.
366
00:36:17,658 --> 00:36:20,408
Nessuno sa fare
un furto con destrezza.
367
00:36:20,616 --> 00:36:23,908
- Avete visto come ho preso
il portafoglio facilmente? - No.
368
00:36:24,116 --> 00:36:28,116
- Perché voi siete nel ramo!
- Se ne accorgeva anche un fesso.
369
00:36:28,283 --> 00:36:30,283
- Dite?
- Eh!
370
00:36:36,158 --> 00:36:38,741
Questi si offendono, prendetele.
371
00:36:38,950 --> 00:36:42,658
- Si offendono? Quant'è?
- 20 baht.
372
00:36:47,200 --> 00:36:51,075
- Mani d'Oro, mi devi 120 baht.
- Uh! Perché?
373
00:36:51,241 --> 00:36:55,325
100 baht per l'ingresso e 20
per queste schifezze di fotografie.
374
00:36:55,533 --> 00:36:58,533
Mi offendo anch'io. Andiamo, su!
375
00:36:59,908 --> 00:37:03,575
Chiama un taxi,
devo andare al Thai Village.
376
00:37:03,783 --> 00:37:08,075
Ora mi offendo io. Vi do un passaggio
con la mia macchina.
377
00:37:17,200 --> 00:37:20,700
Eccoci qua! Potete scendere,
siamo arrivati.
378
00:37:20,908 --> 00:37:25,033
- Modestamente io uso solo
macchine italiane. - Rubate.
379
00:37:25,200 --> 00:37:29,616
Che dite? L'ho comprata
con il sudore della mia fronte.
380
00:37:29,825 --> 00:37:32,783
- Non posso accompagnarvi oltre.
- Non preoccuparti.
381
00:37:32,991 --> 00:37:35,116
Questa non è zona mia.
382
00:37:35,283 --> 00:37:38,866
Di qualunque cosa avete bisogno,
sono a vostra disposizione.
383
00:37:39,075 --> 00:37:43,075
Ladri, picchiatori, rapinatori,
assassini, quello che volete voi.
384
00:37:43,241 --> 00:37:45,700
In questa città... conosco.
385
00:37:45,908 --> 00:37:49,866
Non fate complimenti. Ecco il
mio biglietto, mi trovate in ufficio.
386
00:37:50,075 --> 00:37:52,616
- Grazie, stammi bene.
- "Sabaidee".
387
00:40:29,408 --> 00:40:33,616
Lieta di fare la sua conoscenza,
l'aspettavamo.
388
00:40:33,825 --> 00:40:37,616
Cinque miei amici sono qui intorno
con delle pistole.
389
00:40:37,866 --> 00:40:43,408
Stia molto attento, se vuole vivere
un po' più a lungo in questo mondo.
390
00:40:43,658 --> 00:40:48,575
Lei è morto, se lascio cadere
questo fiore. Vogliamo andare?
391
00:42:27,200 --> 00:42:30,741
Spero che abbia
un felice soggiorno. Sabaidee.
392
00:42:30,950 --> 00:42:32,950
Ci segua, per favore.
393
00:43:08,366 --> 00:43:10,575
Interessante, vero?
394
00:43:11,658 --> 00:43:15,991
Ho sempre preferito la boxe
thailandese a quella occidentale.
395
00:43:17,825 --> 00:43:19,825
Vuole seguirmi?
396
00:43:58,200 --> 00:44:03,450
Il nostro amico Tom Ferramenti
ci ha avvertito del suo arrivo.
397
00:44:03,658 --> 00:44:09,200
- Non prendiamo mai accordi per
telefono. - Noi non la conosciamo.
398
00:44:09,366 --> 00:44:13,491
E' una situazione di emergenza,
non possiamo badare alle forme.
399
00:44:13,700 --> 00:44:18,241
Ferramenti vi avrà dato garanzie
nei miei confronti, no?
400
00:44:18,491 --> 00:44:21,658
Io non ho tempo da perdere.
401
00:44:21,866 --> 00:44:26,283
Ho sostituito Pastrone, devo
riallacciare tutti i suoi contatti.
402
00:44:26,491 --> 00:44:30,033
Voglio sapere da voi
se volete rifornirmi.
403
00:44:30,241 --> 00:44:33,991
- Noi vogliamo vendere.
- E io voglio comprare.
404
00:44:34,200 --> 00:44:37,241
Dov'è la roba?
Devo vederla prima di acquistarla.
405
00:44:40,575 --> 00:44:44,950
Non compro a occhi chiusi,
mi rivolgerò ad altri fornitori.
406
00:44:45,200 --> 00:44:47,200
Aspetti, signore.
407
00:45:11,325 --> 00:45:15,991
Chi credete di fregare? Non la
vendereste neanche come bicarbonato!
408
00:45:16,200 --> 00:45:20,575
Un momento, stia calmo.
Volevamo metterla alla prova.
409
00:45:20,783 --> 00:45:23,158
Abbiamo altra roba per lei.
410
00:45:54,241 --> 00:45:56,658
Questa è roba di prima scelta.
411
00:45:59,741 --> 00:46:03,283
- Ma c'è una difficoltà.
- Quale difficoltà?
412
00:46:06,450 --> 00:46:10,158
Devo sapere il nome
del poliziotto corrotto a Napoli.
413
00:46:10,325 --> 00:46:13,325
Il vostro capo lo conosce,
devo parlare con lui.
414
00:46:18,533 --> 00:46:22,991
Non capite? Dopo la morte di Pastrone
la polizia ci sta addosso.
415
00:46:23,200 --> 00:46:26,241
Solo conoscendo il nostro uomo
possiamo difenderci.
416
00:46:26,450 --> 00:46:28,658
E' anche nel vostro interesse.
417
00:46:31,075 --> 00:46:33,366
La concorrenza è diventata spietata,
418
00:46:33,575 --> 00:46:36,825
per questo vi ho fatto avvertire
dell'arrivo di Barella.
419
00:46:37,033 --> 00:46:39,116
Lui è il più pericoloso di tutti!
420
00:46:39,283 --> 00:46:42,700
Credo che adesso
non possa più nuocere. Prego.
421
00:47:19,033 --> 00:47:22,408
Così impari a ficcare il naso
nella nostra Organizzazione.
422
00:47:24,325 --> 00:47:26,325
Attenti che...
423
00:47:32,950 --> 00:47:37,741
Bangkok è solo una tappa intermedia
della nostra merce.
424
00:47:37,950 --> 00:47:41,533
- Non parte da qui.
- Arriva dalla centrale.
425
00:47:41,783 --> 00:47:47,158
- Dov'è? - A Hong Kong. Noi
abbiamo solo un contatto indiretto.
426
00:47:47,366 --> 00:47:52,408
Devi chiedere di Canna di Bambù
nel locale che si chiama Golden Moon.
427
00:47:52,658 --> 00:47:55,491
Imbecilli, è un poliziotto!
428
00:47:57,991 --> 00:48:00,283
Ne inventi sempre tante, eh?
429
00:48:00,533 --> 00:48:03,491
Onorevole amico, lei ci scuserà
430
00:48:03,700 --> 00:48:06,950
se controlliamo le parole dette
anche da un nemico.
431
00:49:05,450 --> 00:49:07,866
Mani d'Oro Import Export.
432
00:49:08,116 --> 00:49:13,325
Mani d'Oro, ascolta, fammi
questo favore. Chiama la polizia.
433
00:49:13,533 --> 00:49:16,200
Io sono al numero...
434
00:49:16,366 --> 00:49:20,825
AK1269. Falli venire subito qui!
435
00:49:21,075 --> 00:49:25,491
- L'indirizzo? - Se lo sapevo,
non ti davo il numero del telefono!
436
00:49:25,741 --> 00:49:28,866
Ah, già! Sabaidee.
437
00:56:00,658 --> 00:56:03,075
Buongiorno.
438
00:56:03,241 --> 00:56:08,283
- Vorrei parlare con Canna di Bambù.
- Qui non c'è Canna di Bambù.
439
00:56:08,533 --> 00:56:11,366
- Non è il Golden Moon?
- Sì.
440
00:56:11,616 --> 00:56:15,033
- Voglio parlare con Canna di Bambù.
- Non c'è.
441
00:56:16,825 --> 00:56:18,825
Va bene.
442
00:56:27,866 --> 00:56:31,325
Signore,
so che sta cercando qualcuno.
443
00:56:35,866 --> 00:56:40,991
Buongiorno. Il mio nome è Chang Lee.
Lei cerca qualcuno, vero?
444
00:56:41,783 --> 00:56:46,366
Alcuni amici a Bangkok mi hanno detto
di andare al Golden Moon
445
00:56:46,575 --> 00:56:49,700
e chiedere di Canna di Bambù.
Lo conosce?
446
00:56:49,908 --> 00:56:54,158
- Vada stasera al Drago Verde.
- Drago Verde?
447
00:57:51,783 --> 00:57:56,283
- Come stai, commissario?
- Che fate da queste parti?
448
00:57:56,491 --> 00:58:00,658
Siamo qui con la flotta.
Le donne di Hong Kong sono nostre!
449
00:58:00,866 --> 00:58:04,491
- Così lasciate in pace
quelle di Napoli. - Sì!
450
00:58:10,825 --> 00:58:14,241
Piedone, quando facciamo
un'altra scazzottata?
451
00:58:14,450 --> 00:58:16,450
Molto presto, ragazzi.
452
00:58:19,366 --> 00:58:21,366
Andiamo.
453
00:58:24,075 --> 00:58:26,783
Okay, signore, il bar è chiuso.
454
00:58:32,491 --> 00:58:34,575
Siedi.
455
00:58:34,825 --> 00:58:37,825
Dai! Non vuoi far nascere
uno scandalo qui, no?
456
00:58:38,075 --> 00:58:42,241
- Voglio solo sapere
come sei scappato da Bangkok! - Ah!
457
00:58:42,450 --> 00:58:46,658
Tu usi i pugni e io i soldi.
458
00:58:48,408 --> 00:58:53,116
- Senti, pagliaccio!
- Calma, siamo in un locale pubblico.
459
00:58:53,283 --> 00:58:58,241
- Signore, Canna di Bambù l'attende
nel retro palcoscenico. - Grazie.
460
00:58:58,450 --> 00:59:01,283
- Scusami, eh?
- Vai, vai.
461
00:59:46,741 --> 00:59:48,825
Attento!
462
00:59:52,825 --> 00:59:57,158
- Grazie, "paesano". - Anche
gli sbirri servono a qualcosa!
463
00:59:57,325 --> 00:59:59,700
Qualcuno da Bangkok li ha avvertiti.
464
00:59:59,908 --> 01:00:02,283
Telefoniamo a Bangkok.
465
01:00:12,533 --> 01:00:15,200
Da qua non si esce.
466
01:01:56,366 --> 01:02:00,158
- Non finiscono mai questi cinesi.
- Sono un miliardo!
467
01:02:31,783 --> 01:02:36,450
- Commissario, arriviamo!
- Piedone, lasciane un po' a noi!
468
01:02:57,908 --> 01:02:59,991
No! No...
469
01:04:51,533 --> 01:04:53,491
No!
470
01:05:25,908 --> 01:05:27,866
Ora tu parli!
471
01:05:28,075 --> 01:05:32,158
Canna di Bambù!
Dimmi dov'è Canna di Bambù!
472
01:09:08,991 --> 01:09:11,866
Come si dice "silenzio" in cinese?
473
01:09:12,075 --> 01:09:14,075
Ssssh!
474
01:09:43,325 --> 01:09:46,033
Spiegami come fai a fare il gangster.
475
01:09:50,158 --> 01:09:54,783
Ecco qua! Tanti passi fai tu
e tanti ne faccio io.
476
01:09:54,991 --> 01:09:57,200
Adesso dove andiamo?
477
01:09:57,408 --> 01:10:02,241
- Un giro turistico o vuoi andare al
ristorante? - Non fare lo spiritoso.
478
01:10:02,575 --> 01:10:06,533
Sai dov'è Canna di Bambù,
te l'hanno detto adesso.
479
01:10:06,741 --> 01:10:09,866
- Io non lo so e vengo con te.
- Lo dici tu.
480
01:10:10,075 --> 01:10:14,658
- No, tu devi dirlo a me.
- Io non devo dirti niente.
481
01:10:14,866 --> 01:10:19,033
Non preoccuparti, ho tempo da
perdere. Posso stare qui quanto vuoi.
482
01:10:19,200 --> 01:10:24,033
- Vuoi andare al ristorante? Andiamo.
- Ehi! Aspetta un minuto.
483
01:10:24,200 --> 01:10:27,533
Facciamo un patto, lavoriamo insieme.
484
01:10:27,741 --> 01:10:31,033
Io ti aiuto a sapere chi è
il poliziotto corrotto,
485
01:10:31,200 --> 01:10:35,325
ma non lo tocchi perché deve fare
passare un carico di droga a Napoli.
486
01:10:35,533 --> 01:10:38,158
Dopo lo arresti e lasci stare me.
487
01:10:42,033 --> 01:10:45,450
- Si può fare, okay.
- Okay.
488
01:10:45,658 --> 01:10:48,200
Allora toglimi questi bracciali.
489
01:10:48,366 --> 01:10:51,575
Prima devi dirmi
dove dobbiamo andare, no?
490
01:10:53,158 --> 01:10:56,200
Canna di Bambù è una femmina,
una giapponese.
491
01:10:56,408 --> 01:11:01,991
Il suo nome è Makiko, vive in una
villa sulla spiaggia di Hong Kong.
492
01:12:47,491 --> 01:12:50,116
Ah!
493
01:13:06,241 --> 01:13:08,241
Sei tu Makiko?
494
01:13:12,158 --> 01:13:16,491
Avevano paura che parlasse,
per questo l'hanno fatto.
495
01:13:20,366 --> 01:13:22,533
Chi è stato? Dicci il nome.
496
01:13:22,783 --> 01:13:27,700
- Lasciala stare. Non vedi che
sta morendo? - Chi è stato? Il nome!
497
01:13:29,491 --> 01:13:31,491
Yoko...
498
01:13:33,241 --> 01:13:35,241
Yoko...
499
01:13:35,450 --> 01:13:37,450
Yamata...
500
01:13:45,866 --> 01:13:48,158
Andiamo.
501
01:13:48,325 --> 01:13:50,950
Ormai non può più parlare.
502
01:14:03,325 --> 01:14:08,033
Andiamo. - Andiamo
a vedere chi sono Yoko e Yamata.
503
01:14:08,200 --> 01:14:10,616
Come pensi di scoprirlo?
504
01:14:22,575 --> 01:14:26,116
- Hai trovato qualcosa?
- Cerca, cerca!
505
01:14:26,283 --> 01:14:28,283
Che cosa devo cercare?
506
01:14:29,366 --> 01:14:33,366
Dobbiamo trovare qualsiasi cosa
che ci porti a Yoko e Yamata.
507
01:14:41,283 --> 01:14:43,575
Mamma? Mamma?
508
01:14:43,825 --> 01:14:46,700
- Mamma?
- Yoko!
509
01:14:46,908 --> 01:14:49,116
- Mamma?
- Tu sei Yoko?
510
01:14:51,283 --> 01:14:54,700
Eccolo qui! Lui è Yoko.
511
01:14:54,950 --> 01:14:57,491
Questo è Yoko.
512
01:14:57,741 --> 01:15:00,825
- E allora?
- Yamata?
513
01:15:01,991 --> 01:15:04,200
Yamata. Yamata.
514
01:15:04,450 --> 01:15:08,866
Lasciamolo qui,
la polizia si occuperà di lui.
515
01:15:10,575 --> 01:15:15,408
No, lui viene con noi. E' l'unico
legame per sapere chi è Yamata.
516
01:15:15,616 --> 01:15:18,116
Tu sei pazzo.
517
01:15:18,283 --> 01:15:21,283
Tu viene da mamma Makiko con me?
518
01:15:21,491 --> 01:15:23,491
Bravo.
519
01:15:38,700 --> 01:15:41,783
Yoko, chi è Yamata?
520
01:15:42,033 --> 01:15:44,366
Yamata!
521
01:15:45,491 --> 01:15:47,491
Che fai, ridi?
522
01:15:51,783 --> 01:15:55,158
Ascoltami bene.
Yamata è un ballerino?
523
01:15:56,741 --> 01:15:58,741
No.
524
01:16:01,616 --> 01:16:04,033
Senti un po'.
525
01:16:04,200 --> 01:16:06,491
Yamata è una donna?
526
01:16:10,450 --> 01:16:12,491
E' una donna!
527
01:16:14,491 --> 01:16:17,491
Incinta. Una donna incinta?
528
01:16:25,408 --> 01:16:27,825
Allora balla?
529
01:16:30,366 --> 01:16:33,033
Una donna incinta
che balla a gambe larghe?
530
01:16:34,700 --> 01:16:37,033
A gambe larghe...
531
01:16:38,658 --> 01:16:42,283
Bravo, Yoko!
Sapevo che mi facevi capire chi è.
532
01:16:44,575 --> 01:16:48,533
- Che cosa hai capito?
- Resta con lui, vado da Yamata.
533
01:16:48,741 --> 01:16:54,450
- Ehi! Noi avevamo un patto.
- Non esistono patti con i gangster.
534
01:16:59,408 --> 01:17:01,783
Stai buono, torno presto.
535
01:17:32,533 --> 01:17:34,825
Yamata!
536
01:19:39,158 --> 01:19:41,950
- Sei tu Yamata?
- Sì.
537
01:19:46,075 --> 01:19:50,200
- Assassino! Assassino!
- Sei pazzo?
538
01:19:56,783 --> 01:19:58,783
Ahò!
539
01:20:02,450 --> 01:20:05,950
Vigliacco! Uccidere una donna!
540
01:20:06,200 --> 01:20:08,825
Adesso basta!
541
01:20:10,700 --> 01:20:12,700
Un'altra volta?
542
01:20:18,200 --> 01:20:22,283
Sono arrivato tardi!
Ho cercato di salvarla, imbecille!
543
01:20:30,825 --> 01:20:34,950
Makiko prima di morire mi ha fatto
il tuo nome. Capisci adesso?
544
01:20:36,991 --> 01:20:39,241
Eh!
545
01:20:42,241 --> 01:20:44,408
- Sei della polizia?
- Sì.
546
01:20:45,575 --> 01:20:48,033
Makiko era mia amica.
547
01:20:48,200 --> 01:20:51,325
Stava con della brutta gente
che la ricattava.
548
01:20:51,533 --> 01:20:55,866
Non la lasciava perché temeva
facessero male a suo figlio.
549
01:20:56,158 --> 01:20:59,408
- Adesso Yoko dov'è?
- Sta con me.
550
01:21:00,908 --> 01:21:06,533
Il bambino è in pericolo. Loro sanno
che può darti una traccia.
551
01:21:07,533 --> 01:21:11,741
Adesso dobbiamo vendicare Makiko
e io so... Attento!
552
01:21:32,575 --> 01:21:37,533
Se volevi fregarmi, non dovevi
chiedere questo indirizzo in albergo.
553
01:21:40,158 --> 01:21:42,158
Dove vai?
554
01:21:45,366 --> 01:21:47,325
Hyatt Hotel.
555
01:21:47,533 --> 01:21:51,950
- Che succede?
- Hanno ammazzato Yamata.
556
01:21:52,158 --> 01:21:55,533
- Hai saputo qualcosa?
- Sì.
557
01:21:55,783 --> 01:22:00,116
Il bambino è in pericolo
e tu lo hai lasciato solo.
558
01:22:06,116 --> 01:22:08,991
Yoko! Yoko!
559
01:22:20,200 --> 01:22:24,908
- Non dovevi lasciarlo solo! - Non
sono qui per fare il babysitter!
560
01:22:26,241 --> 01:22:28,241
Attento!
561
01:22:31,950 --> 01:22:36,616
- Ta, ta, ta, ta!
- Ti va sempre di giocare, eh?
562
01:22:38,158 --> 01:22:40,116
Dove vai?
563
01:22:40,283 --> 01:22:44,325
Tu hai detto che i patti non valgono
con i gangster come me.
564
01:22:44,533 --> 01:22:48,783
Non dovevo ascoltarti, sbirro.
Da ora ognuno per conto suo.
565
01:22:50,033 --> 01:22:52,991
Lo hai fatto arrabbiare, bravo.
566
01:22:53,200 --> 01:22:57,366
Ridi, ridi! Che ridi?
Adesso che facciamo?
567
01:23:09,950 --> 01:23:12,908
Te lo dico anche se non mi capisci.
568
01:23:13,741 --> 01:23:18,741
Devo lasciarti a gente fidata,
qui tira una brutta aria.
569
01:23:20,825 --> 01:23:23,616
Che guardi? Dove vai?
570
01:23:26,533 --> 01:23:31,616
Sei stanco, eh? Pesi tre chili
e già sei stanco. Guarda me, no?
571
01:23:33,616 --> 01:23:35,700
Fai l'indiano.
572
01:23:35,908 --> 01:23:40,200
Non capisco come fai a fare l'indiano
se sei giapponese. Mah!
573
01:23:40,783 --> 01:23:44,450
Andiamo, va'. Ridi, ridi!
574
01:23:48,950 --> 01:23:50,950
Hai fame?
575
01:23:53,158 --> 01:23:57,283
Hai antenati napoletani,
ti fai capire troppo bene a segni.
576
01:24:00,033 --> 01:24:02,158
Tenga.
577
01:24:02,783 --> 01:24:04,783
Andiamo.
578
01:24:09,200 --> 01:24:11,158
Guarda là!
579
01:24:11,325 --> 01:24:14,200
Ehi, commissario!
580
01:24:14,408 --> 01:24:17,991
Che bella sorpresa! Come va?
581
01:24:18,200 --> 01:24:21,283
- Ehi, Piedone!
- Sei sparito dal Drago Verde.
582
01:24:21,491 --> 01:24:24,866
Abbiamo preso più botte lì
che a Pearl Harbor.
583
01:24:25,075 --> 01:24:28,450
- Dove andiamo? Noi siamo pronti.
- No, adesso basta.
584
01:24:28,658 --> 01:24:31,241
Vi ho cercato per un'altra ragione.
585
01:24:31,450 --> 01:24:35,116
Questo è Yoko,
ha bisogno del vostro aiuto.
586
01:24:35,325 --> 01:24:38,241
E' in pericolo qui a Hong Kong.
587
01:24:39,450 --> 01:24:44,450
Devo affidarlo a persone sicure
e qui mi fido solo di voi tre.
588
01:24:46,658 --> 01:24:48,741
Okay.
589
01:24:48,950 --> 01:24:53,366
Grazie. Yoko, vai con loro,
ti divertirai come con me.
590
01:24:53,616 --> 01:24:56,700
Se con me ti sei divertito, eh? Ciao.
591
01:24:58,450 --> 01:25:01,366
- Arrivederci, ragazzi.
- Ciao, Piedone.
592
01:25:08,825 --> 01:25:10,825
Che succede?
593
01:25:12,325 --> 01:25:16,450
Siamo tutti seri, mosci. Che c'è?
594
01:25:18,033 --> 01:25:21,116
Facciamo anche i sentimentali!
595
01:25:21,325 --> 01:25:27,200
Yoko, questa è gente amica come me.
Ti divertirai con loro.
596
01:25:27,366 --> 01:25:30,616
Che c'è? Avanti!
597
01:25:30,866 --> 01:25:34,283
Ecco, così va bene!
Tenete, eccolo qua.
598
01:25:37,866 --> 01:25:40,866
Vuoi essere il nuovo capitano
della nave?
599
01:25:43,325 --> 01:25:45,866
Sarà la nostra mascotte.
600
01:25:46,075 --> 01:25:50,241
Joe, lui va a latte, non a whisky.
601
01:25:51,158 --> 01:25:53,116
Ciao.
602
01:25:53,283 --> 01:25:55,491
- Ciao.
- Ciao.
603
01:26:56,325 --> 01:26:59,200
San Gennaro, stai anche qui!
604
01:27:10,200 --> 01:27:12,908
Io...
605
01:27:43,200 --> 01:27:45,616
Arriveremo prima noi.
606
01:27:56,408 --> 01:28:00,450
- E' mai stato a Macao?
- No.
607
01:28:00,658 --> 01:28:03,158
E' una colonia portoghese
608
01:28:03,325 --> 01:28:06,325
completamente circondata
dalla Cina rossa.
609
01:28:07,158 --> 01:28:10,200
Quelle isole laggiù
appartengono a Mao.
610
01:28:14,366 --> 01:28:16,575
Va a Macao per turismo?
611
01:28:19,283 --> 01:28:21,325
Per giocare?
612
01:28:23,616 --> 01:28:26,408
- Per affari?
- Miei!
613
01:30:30,658 --> 01:30:32,950
Vuole venire con noi?
614
01:33:54,741 --> 01:33:59,783
Siamo della polizia portoghese!
Non l'avete capito?
615
01:34:00,033 --> 01:34:02,741
Il suo comportamento
è inqualificabile!
616
01:34:02,950 --> 01:34:05,700
E' denunciato per percosse
a pubblici ufficiali!
617
01:34:05,950 --> 01:34:09,116
Io vi denuncio per percosse!
618
01:34:09,325 --> 01:34:13,325
Commissario Rizzo, lei non ha dato ai
miei uomini il tempo di qualificarsi.
619
01:34:13,533 --> 01:34:16,366
Avanti!
620
01:34:22,533 --> 01:34:26,825
- Stavolta sei arrivato secondo.
- Sì, ma uscirò per primo.
621
01:34:27,075 --> 01:34:31,533
Basta così! Ci sono
delle gravi accuse contro di voi,
622
01:34:31,741 --> 01:34:35,741
traffico di stupefacenti e concorso
in omicidio. - Chi lo dice?
623
01:34:35,950 --> 01:34:37,950
Lo dico io.
624
01:34:41,366 --> 01:34:45,991
Sono venuto ad arrestarvi,
evidentemente lavorate insieme.
625
01:34:46,241 --> 01:34:50,950
Ho cercato di essere obiettivo,
Rizzo, ma i fatti parlano chiaro.
626
01:34:51,158 --> 01:34:54,408
Hai ucciso Pastrone per farlo tacere
627
01:34:54,658 --> 01:34:58,741
e poi sei venuto qui per stringere
i contatti con l'Organizzazione.
628
01:34:58,991 --> 01:35:04,283
- Li spedisca in Italia. - Rizzo
verrà estradato nel suo Paese,
629
01:35:04,491 --> 01:35:09,616
ma Barella è cittadino americano,
non possiamo consegnarlo all'Italia.
630
01:35:09,825 --> 01:35:12,950
Per gli Stati Uniti
è un indesiderabile.
631
01:35:13,158 --> 01:35:15,158
Mi servono adesso!
632
01:35:15,325 --> 01:35:19,325
- Non ho fatto io
i trattati di estradizione. - Okay.
633
01:35:19,533 --> 01:35:22,991
- Spedisca subito Rizzo a Napoli.
- Va bene.
634
01:35:43,783 --> 01:35:47,450
Fino all'ultimo
ho sperato che lei non c'entrasse.
635
01:35:47,658 --> 01:35:51,491
La dichiaro in arresto
e la invito a nominare un avvocato.
636
01:36:06,908 --> 01:36:09,283
Gennarino, fai presto!
637
01:36:11,033 --> 01:36:15,116
- Devo pulire anche da quella parte?
- Devi spazzare il corridoio!
638
01:36:15,283 --> 01:36:19,616
- Muoviti, dormi dalla mattina
alla sera! - Sì, ora dormo!
639
01:36:32,741 --> 01:36:34,741
Chi è?
640
01:36:39,658 --> 01:36:42,866
- Gennarino, che fai qua?
- Che faccio?
641
01:36:43,075 --> 01:36:47,075
Senza la vostra protezione,
mi mettono in carcere subito.
642
01:36:47,241 --> 01:36:51,825
Qui mi arrangio, faccio l'infermiere,
spazzo, traffico, aiuto i malati.
643
01:36:52,033 --> 01:36:56,533
Se vi serve qualcosa,
qui conosco tutti.
644
01:36:56,741 --> 01:37:01,075
Ascolta, Gennarino.
Funziona sempre la posta aerea?
645
01:37:01,241 --> 01:37:06,575
Qui una lettera si può spedire
semplice, raccomandata, espressa.
646
01:37:07,408 --> 01:37:10,575
- E' una lettera importante?
- Molto importante.
647
01:37:10,783 --> 01:37:14,491
Va bene, la manderemo...
con le Poste Vaticane.
648
01:37:14,741 --> 01:37:17,658
Avanti un altro.
649
01:37:17,866 --> 01:37:21,825
Vincenzino, stavolta
ti ho dato l'assoluzione.
650
01:37:22,033 --> 01:37:26,241
La prossima volta non te la do
perché non mi dici tutto.
651
01:37:26,450 --> 01:37:29,575
Parlo solo in presenza
del mio avvocato.
652
01:37:29,783 --> 01:37:33,325
Va bene, vai con Dio, figliolo.
653
01:37:33,533 --> 01:37:37,908
- Che vuoi? Ti ho confessato ieri.
- Ho peccato anche oggi.
654
01:37:38,116 --> 01:37:41,658
- Queste sono le tue promesse!
- Mi è scappato.
655
01:37:41,866 --> 01:37:45,366
Inginocchiati,
fai il segno della croce.
656
01:37:45,575 --> 01:37:49,783
In nome del Padre, del Figlio, dello
Spirito Santo. Qual è il peccato?
657
01:37:49,991 --> 01:37:53,783
- Gennarino, vuoi parlare?
- Sto qua.
658
01:37:53,991 --> 01:37:57,825
- Che fai, rispondi dall'altra parte?
- Sono mancino.
659
01:37:58,033 --> 01:38:02,116
Santa pazienza!
Avanti! Qual è questo peccato?
660
01:38:07,616 --> 01:38:09,950
Ci caschi sempre!
661
01:38:18,241 --> 01:38:21,533
- Scusate, padre!
- Come si fa? Tutti i giorni!
662
01:38:23,950 --> 01:38:29,825
- Il portafoglio c'è. Non pensarci,
io ti assolvo. - Grazie.
663
01:38:45,075 --> 01:38:47,075
"Vai all'Excelsior."
664
01:38:47,241 --> 01:38:51,075
"Entra nella camera di Frank Barella
e perquisiscila."
665
01:38:51,241 --> 01:38:55,075
"Le sue carte sono ancora lì
per altri accertamenti."
666
01:39:57,491 --> 01:40:03,825
Hanno sparato al brigadiere Caputo
nell'albergo Excelsior!
667
01:40:04,033 --> 01:40:06,241
E' grave!
668
01:40:06,450 --> 01:40:08,950
Piantone!
669
01:40:09,158 --> 01:40:13,866
Piantone! Voglio parlare subito
con il dottor Morabito!
670
01:40:14,116 --> 01:40:18,991
Il suo amico Barella è rientrato
clandestinamente a Napoli.
671
01:40:19,200 --> 01:40:21,366
I risultati si sono visti subito.
672
01:40:21,575 --> 01:40:25,158
Caputo è stato ferito
dalla vostra Organizzazione.
673
01:40:25,325 --> 01:40:28,408
- La prego, mi lasci uscire.
- Lei è pazzo.
674
01:40:28,616 --> 01:40:32,325
- Solo io posso trovare Barella.
- Lo troverò da solo.
675
01:40:33,825 --> 01:40:37,616
- Deve dirmi qualcos'altro?
- Purtroppo sì.
676
01:40:39,408 --> 01:40:43,158
Ho bisogno di un po' di tempo,
dottor Morabito.
677
01:40:52,283 --> 01:40:56,991
No... Commissario, per voi faccio
qualunque cosa, ma non rovinatemi.
678
01:40:57,200 --> 01:41:01,450
Faccio piano. Io ti aggredisco,
tu non hai visto niente.
679
01:41:01,658 --> 01:41:03,741
Aggreditemi, ma piano.
680
01:41:12,075 --> 01:41:15,200
Scognamiglio, Esposito, correte!
681
01:41:33,075 --> 01:41:35,075
Hai dato l'allarme?
682
01:41:35,241 --> 01:41:38,741
Sei scemo? E' il commissario Rizzo,
è una cosa delicata!
683
01:41:40,158 --> 01:41:43,366
Commissario! Che fate, uscite?
684
01:41:43,575 --> 01:41:47,200
Gennarino,
mi servono due, tre epilettici!
685
01:41:47,408 --> 01:41:50,325
Ho capito. Calmi, ora vi spiego!
686
01:42:01,741 --> 01:42:06,408
Sono il dottor
Colussi. Aprite, esce un'ambulanza.
687
01:42:08,158 --> 01:42:10,325
Fermi! State fermi!
688
01:42:44,950 --> 01:42:50,533
La pallottola non ha leso organi
vitali. Stia tranquillo, si salverà.
689
01:42:57,991 --> 01:43:01,075
Barella si nasconde qui a Napoli,
dobbiamo trovarlo!
690
01:43:01,241 --> 01:43:03,991
Pronto?
691
01:43:04,200 --> 01:43:06,658
- Sono Rizzo.
- Da dove telefoni?
692
01:43:06,908 --> 01:43:11,366
Non si preoccupi e ascolti.
Ho bisogno del suo aiuto.
693
01:43:12,033 --> 01:43:15,783
Barella ha scoperto
chi è la spia nella polizia a Napoli.
694
01:43:16,033 --> 01:43:20,491
- Anche tu sai chi è? - Io no,
ma Barella ha sparato a Caputo.
695
01:43:21,866 --> 01:43:26,741
Ho bisogno che lei lo prenda vivo,
solo così posso scagionarmi.
696
01:43:28,366 --> 01:43:32,741
So anche dove si nasconde, Via
del Vicolo Acerra 22, primo piano.
697
01:43:32,991 --> 01:43:38,325
- Avvertiamo il commissario Morabito?
- No, lui non deve sapere niente.
698
01:44:05,700 --> 01:44:08,325
Sei un po' troppo curioso.
699
01:44:24,033 --> 01:44:29,116
Non spareresti mai, Frank.
Avresti già potuto farlo tante volte.
700
01:44:31,366 --> 01:44:35,616
Ti liberi troppo facilmente
di tutte le polizie.
701
01:44:35,825 --> 01:44:39,991
Da Bangkok ho capito
che sei dell'FBI.
702
01:44:48,533 --> 01:44:52,991
Complimenti, sbirro.
Hai fatto presto a scoprirmi.
703
01:44:53,200 --> 01:44:57,200
Invece io fino a Macao
ho continuato a pensare che...
704
01:44:58,200 --> 01:45:01,158
Che la pecora nera potevi essere tu.
705
01:45:01,366 --> 01:45:06,991
- E adesso lo sai chi è?
- Penso di sì, ma non ho le prove.
706
01:45:08,866 --> 01:45:10,866
Le avremo presto.
707
01:45:11,116 --> 01:45:16,283
Centrale, qui Morabito, precedenza
assoluta. Rizzo è evaso dal carcere.
708
01:45:16,491 --> 01:45:19,991
Ordine di cattura
per il commissario Rizzo!
709
01:45:33,741 --> 01:45:38,991
Orologi svizzeri. Signori, volete
un orologio? Comprate l'orologio.
710
01:46:09,325 --> 01:46:13,408
Non dovevi tenere in albergo
quel dossier su di me.
711
01:46:13,950 --> 01:46:18,950
Pensavo che l'FBI addestrasse meglio
i suoi uomini o tu non sei bravo.
712
01:46:19,200 --> 01:46:23,658
Bravo abbastanza per capire che eri
l'uomo ideale per l'Organizzazione.
713
01:46:23,866 --> 01:46:27,950
Come agente del Narcotic Bureau
conoscevi le mosse della polizia.
714
01:46:28,200 --> 01:46:30,575
A Macao ho avuto la prova.
715
01:46:30,783 --> 01:46:34,200
Come potevi essere già lì
al momento del nostro arresto?
716
01:46:34,408 --> 01:46:38,616
- Solo l'Organizzazione sapeva
che eravamo lì. - Ah-ah!
717
01:46:38,866 --> 01:46:41,825
La spia che tutti cercavamo sei tu.
718
01:46:42,075 --> 01:46:44,450
Tu hai sparato a Caputo!
719
01:46:44,658 --> 01:46:47,950
Peccato, non puoi raccontarlo
a nessuno.
720
01:46:50,075 --> 01:46:52,075
Sai che faccio?
721
01:46:52,241 --> 01:46:56,366
Ti manderò dove ho spedito Pastrone.
Ho fatto tacere anche lui.
722
01:47:08,991 --> 01:47:13,200
Hai rotto tutta la porta.
Si bussa prima di entrare!
723
01:47:24,658 --> 01:47:27,575
Non state fermi, muovetevi!
Che cosa...
724
01:47:42,533 --> 01:47:44,200
Mamma mia!
725
01:47:48,075 --> 01:47:52,158
Ehi! Aiutate il commissario!
Muovetevi!
726
01:47:52,366 --> 01:47:54,700
Non restate a guardare!
727
01:48:35,366 --> 01:48:38,116
Mamma mia bella!
728
01:48:38,283 --> 01:48:40,700
Tieni!
729
01:50:08,991 --> 01:50:11,366
Le guardie! Le guardie!
730
01:50:22,866 --> 01:50:27,450
- Rizzo, è impazzito? Arrestatelo!
- Andiamo!
731
01:50:33,741 --> 01:50:38,658
Accardo, sono desolato. Non so
come scusarmi, quell'uomo è pazzo...
732
01:50:42,450 --> 01:50:44,700
Dove corri?
733
01:50:44,908 --> 01:50:47,200
Scusi, commissario. Le manette.
734
01:50:47,408 --> 01:50:49,575
Bravo, mi servivano!
735
01:50:55,700 --> 01:50:59,325
Adesso dirà che sapeva
che era lui la pecora nera, eh?
736
01:51:07,283 --> 01:51:11,033
Non si preoccupi,
non diremo niente a Washington.
737
01:51:13,825 --> 01:51:17,783
L'operazione antidroga, portata
a termine dal dottor Morabito,
738
01:51:18,033 --> 01:51:20,575
capo della Squadra Mobile di Napoli,
739
01:51:20,783 --> 01:51:23,991
ha sgominato una banda
di trafficanti internazionali
740
01:51:24,200 --> 01:51:27,783
capeggiati da un funzionario
del Narcotic Bureau, Sam Accardo.
741
01:51:27,991 --> 01:51:30,991
Da mesi il dottor Morabito
controllava
742
01:51:31,200 --> 01:51:34,200
le mosse e gli spostamenti
degli spacciatori.
743
01:51:34,366 --> 01:51:37,491
Grazie ai pedinamenti
che ha imposto ai suoi uomini
744
01:51:37,700 --> 01:51:42,200
la polizia ha inflitto un colpo
d'arresto alla malavita organizzata.
745
01:51:42,450 --> 01:51:47,700
Il ministro degli Interni si è
congratulato con il dottor Morabito.
746
01:51:48,950 --> 01:51:53,200
- In Italia vanno così le cose?
- No, succede anche di peggio.
747
01:51:53,450 --> 01:51:57,991
Se tu credi che in America mi daranno
una medaglia quando torno...
748
01:51:58,200 --> 01:52:03,241
E' proprio vero, oggi conviene essere
delinquente, non poliziotto.
749
01:52:05,825 --> 01:52:09,866
Pensi che avrai i contributi
con lui a carico?
750
01:52:12,491 --> 01:52:15,200
Ridi, ridi! Basta che ridi.
751
01:52:15,366 --> 01:52:18,200
Solo a me succedono certe cose?
752
01:52:18,366 --> 01:52:22,783
Per la Marina americana è troppo
piccolo, non possono arruolarlo.
753
01:52:22,991 --> 01:52:26,200
Lo prendo io o finisce
in un orfanotrofio a Tokyo.
754
01:52:26,366 --> 01:52:30,700
- Tu che avresti fatto?
- Se fossi in te, lo terrei.
755
01:52:30,950 --> 01:52:33,616
- E io lo tengo.
- Bravo!
756
01:52:34,616 --> 01:52:38,575
Mangia bene, stai facendo
una schifezza con questo piatto!
757
01:52:38,783 --> 01:52:41,200
Fammi la cortesia, no?
758
01:52:43,116 --> 01:52:45,116
Ora che fai?
59941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.